RAYMARINE CPT-S CHIRP In-Hull Transducer Manual [es]

Page 1
CPT-SIn-hullTransducerInstallation sheet
Raymarinenoseráresponsabledelosdañoscausadosporel usooincapacidadparausarelproducto,porlainteraccióndel productoconlosproductosfabricadosporotrasempresas,opor erroresenlainformaciónutilizadaporelproductoysuministrada porterceraspartes.
Atención:Instalaciónymanejodel producto
•Esteproductodebeinstalarseymanejarse segúnlasinstruccionesproporcionadas.Encaso contrariopodríasufrirdañospersonales,causar dañosalbarcouobtenerunmalrendimientodel producto.
•Raymarinerecomiendaqueunodesus instaladoresaprobadosrealiceunainstalación certificada.Lainstalacióncertificadatiene mayoresventajasymejoralagarantíadel producto.Póngaseencontactoconsuproveedor Raymarineparamásinformaciónyconsulte eldocumentodegarantíaqueacompañaal producto.
Atención:Altatensión
Esteproductocontienealtatensión.NOquite ningunadelastapasnitratedeaccederalos componentesinternossalvosiasíseespecificaenla documentaciónadjunta.
Atención:Apaguelaalimentación
Asegúresedehaberapagadolafuentede alimentacióndelbarcoantesdeempezarainstalar esteproducto.NOconectenidesconecteelequipo conlaalimentaciónactivada,salvosiasíseleindica enestedocumento.

Declaracióndeconformidad

FLIRBelgiumBVBAdeclaraqueeltransductorpasacascosCPT-S (códigoA80691)cumpleconladirectivaEMC2014/30/UE.
PuedeverelcertificadooriginaldeDeclaraciónde Conformidadenlapáginacorrespondientealproductoen
www.raymarine.com/manuals.

Eliminacióndelproducto

EsteproductosedebeeliminardeacuerdoconlaDirectivaRAEE. LaDirectivasobreResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos
(RAEE)obligaalreciclajedelosequiposeléctricosyelectrónicos quecontenganmateriales,componentesosustanciasquepuedan serpeligrosasosuponerunriesgoparalasaluddelaspersonaso elmedioambientecuandolosRAEEnosetratancorrectamente.
Elequipoquetieneelsímbolodeuncontenedor debasuratachadonosedebetiraralabasura doméstica. Lasautoridadeslocalesdemuchasregioneshan establecidoprogramasderecogidaparaquelos residentespuedaneliminarlosequiposeléctricos yelectrónicosnodeseadosenuncentrode reciclajeoenalgúnotropuntoderecogida. Paramásinformaciónsobrelospuntosde recogidaquepuedeusarparadeshacerse delosequiposeléctricosyelectrónicosen suregión,visitelapáginawebdeRaymarine:
www.raymarine.eu/recycling.
Atención:Funcionamientodel transductor
Eltransductorsolosedebeprobaryoperarenel agua.NOlooperefueradelagua,puespodría sobrecalentarse.
Atención:Selladordegradomarino
Utilicesoloselladoresdegradomarinode poliuretanodecuraciónneutra.NOutiliceselladores quecontenganacetatoosilicona,puespueden dañarlaspartesdeplástico.
Precaución:Cabledeltransductor
•NOutiliceelcabledeltransductorparalevantaro suspendereltransductor;durantelainstalación, asegúresedesostenerentodomomentoel cuerpodeltransductor .
•NOcorte,recortenipartaelcabledel transductor.
•NOquiteelconector.
Sielcablesecortara,nosepodríareparar . Además,cortarelcableanularálagarantía.

Descargoderesponsabilidades

Raymarinenogarantizaqueelproductoestélibredeerrores niqueseacompatibleconproductosfabricadosporcualquier personaoentidaddistintaaRaymarine.
Númerodedocumento:88101(Rev1)AA;23281;2021-03-08T13:49:55

IMOySOLAS

Elequipodescritoenestedocumentoestáhechoparautilizarse abordodebarcosderecreoyfaenerosNOcubiertosporlas RegulacionesdelaOrganizaciónMarítimaInternacional(IMO)yde SeguridadenelMar(SOLAS).

Registrodelagarantía

PararegistrarqueespropietariodeunproductoRaymarine,visite
www.raymarine.comyregístreseonline.
Esimportantequeregistresuproductopararecibirtodoslos beneficiosdelagarantía.Enlacajaencontraráunaetiquetacon uncódigodebarrasdondeseindicaelnúmerodeseriedela unidad.Pararegistrarsuproductonecesitaráesenúmerode serie.Guardelaetiquetaporsilanecesitaenelfuturo.

Informacióngeneralsobreelproducto

•SondaCHIRPdehazcónico.
•Fácilinstalación.
•Elequiposesuministralistoparaserinstaladoencascos comunesconunángulodepantoquede20°.
•Eltubodeltransductorsepuedecortarparamontarenuncasco conunángulodepantoquede0°o12°.
•SeconectadirectamentealosMFDdelasvariantesAxiom™7 DV,Axiom™ProSyElement™S,asícomoalmódulodesonda CP100.
•EscompatibleconlosMFDAxiom™RV,Axiom™+RVyAxiom™ ProRVXcuandoseusauncableadaptador(A80490).
Date:10-2020
Page 2
•EscompatibleconlosMFDElement™HVcuandoseusaun cableadaptador(A80559).
•SeconectadirectamentealosMFDdegeneracionesanteriores DownVision™aSeriesyeSSeries.
Instruccionesdefuncionamiento
Parainstruccionesmásdetalladassobreelfuncionamientodel producto,consulteladocumentaciónqueseentregaconsu display.
Puededescargarladocumentacióndetodoslosproductosenla webdeRaymarine,www.raymarine.com/manuals.

Piezassuministradas

•lejosdecualquierequipoodispositivoquepuedacausar interferencias,comocablesdealtatensiónuotros transductores.
Importante:
NOinstaleeltransductor:
•cercadeoenlíneaconlospuntosdeadmisiónoescape delmotor.
•sobrecualquierelementoquesobresalga,comolosnervios delcascoolastracas.
•enlasecciónconnúcleodeotrosmaterialesdeuncasco defibradevidrio.
Elpaqueteincluyelassiguientespiezas: Saqueelproductodelacajaconcuidadoparaevitardañosy
quenosepierdaningunapieza.Compruebeelcontenidodela cajacotejándoloconlalistaqueaparecemásabajo.Guardeel embalajeyladocumentaciónparafuturasconsultas.
1.Tubodeltransductorpasacascos
2.Transductorpasacascos
3.ClipenR

Requisitosdeubicación

Esimportanteasegurarsedequeeltransductorsehayainstalado enunlugarquepermitalograrunrendimientoóptimo.Para elegirunlugaradecuado,sigalosconsejosqueseofrecena continuación.
Paraobtenerelmejorrendimiento,lostransductoressedeben instalarenunlugarconaireaciónyturbulenciasmínimas.
Eltransductorsehadeinstalar:
•enunasecciónmacizadeuncascodefibradevidriosinnúcleo deotrosmaterialesnicámaradeaire
•conlasflechasdequilladeltransductorapuntandoalalínea decrujíadelbarco
•enelángulodepantoquedelcasco,tancercacomoseaposible delalíneadecrujía
•perpendicularalalíneadecrujíadelbarco
•enunlugarenelqueelcascosiempreestéencontactocon elagua
•enunlugarenelqueelaguaquecirculepordebajodelcasco seamenosturbulenta
•enunlugarenelqueelhazdeltransductornoresulteobstruido nisereflejeenlaquillanienlosejesdelahélice.Elhazcónico deltransductortieneunaamplitudde25º:
Orientacióndeltubodeltransductor
Eltubodeltransductorsehadeinstalarperpendicularalaquilla (líneadecrujía)delbarco.Eltubodeltransductorincluyemarcas quehandeapuntarhacialaquilla.
Nota:
Unposicionamientoincorrectopuedeafectarelrendimiento deltransductor.
1.Tubodeltransductor.
2.Flechasdequilla.
3.Líneadecrujíadelbarco.
4.Ángulodepantoquedelcasco
5.Quilla Lapartesuperiordeltubodeltransductorhadeestaranivel.Esto
sedebecomprobarutilizandounniveldeburbuja.
Dimensionesdelproducto
A—Cablede6m(19,69ft) B—76mm(2,99in)Ø C—58mm(2,28in)0° D—80mm(3,15in)12° E—99mm(3,90in)20°
2
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 3

Herramientasyequipos

Paralainstalacióndeltransductor,serequierenlasherramientas yequiposqueseindicanacontinuación.
Nota:
Lasherramientasyequiposqueseenumeranacontinuación sonnecesariosparallevaracabolainstalaciónquese recomiendaenestedocumento.
1.Medidordeángulos
2.Sierra(dientesfinos)
3.Bolsadeplástico
4.Bridasparacables
5.Escuadradecarpintero
6.Rotuladorparamarcar
7.Detergentesuave
8.Papeldelija
9.Lijadoradedisco(podríasernecesaria)
10.Alcoholisopropílico
11.Lima
12.Selladordepoliuretanodecuraciónneutradegradomarino
13.Niveldeburbuja
14.Resinadefibradevidrio
15.Anticongelantemarino(notóxicoabasedepropilenglicol)
1.Asegúresedequesudisplaytengainstaladalaversiónmás recientedelsoftware.
Visite la página web de Raymarine para obtener el software más reciente para sus productos: www.raymarine.com/software
2.Decidacuáleselmejorlugarparainstalareltransductor teniendoencuentalosrequisitosdeubicaciónindicados.
3.Coloqueeltransductorenunabolsadeplásticoconcierre herméticoqueestéllenadeaguahastalamitad.
4.Asegúresedequelacaradeltransductorestétotalmente sumergidaenelagua.
5.Conecteeltransductoraldisplay/módulodesonda.
6.Mantengaeltransductorenunaposiciónde0°conlaflecha dequilladeltransductorapuntandohacialaquilla.
7.Valoreelrendimientodeltransductorutilizandolaaplicación desondadeldisplay.
8.Siesnecesario,cambielaposiciónyvuelvaarealizarla prueba.

Cómocortareltubodeltransductor

Paralosbarcosconunángulodepantoquede0°o12°,eltubo deltransductorsedeberácortar .Paradeterminarelángulode pantoquequeserequiere,sepuedeusarunmedidordeángulos digital.
Nota:
Noesnecesariocortareltubodeltransductorcuandoseinstala enunángulodepantoquede20°.
1.Elcortesehaderealizarlosmáspróximoposiblealaparte inferiordelabridadeltubocorrespondiente.Laslineasde puntosquesemuestranacontinuaciónmuestranloslugares decorterespectivos.

Cómoprobareltransductor

Cómoprepararelcascoyeltubodel transductor

Nota:
Asegúresedequelaubicaciónelegidasatisfacelosrequisitos deubicacióndelproducto:Requisitosdeubicación
1.Limpielazonautilizandoundetergentesuaveparaeliminarla suciedadylosrestosdegrasa.
2.Utilizandolaescuadradecarpinteroyelrotulador ,traceuna líneaperpendiculardesdelaquillayquepaseporelcentrodel lugardeseadoparaeltubodeltransductor .
3.Coloqueeltubodeltransductorenellugardeseado asegurándosedequelasflechasdelaquillaeneltubodel transductoresténalineadasconlalíneaquehatrazadoenel cascoyquelapartesuperiordeltuboestéanivel.
4.Aguanteeltubodeltransductorensulugarytracesucontorno conunrotulador.
5.Lijeunazonaligeramentesuperioralamarcadaparaeliminar restosdesuciedadypermitirquelaadherenciaseabuena.
Serecomiendaprobarelfuncionamientodeltransductorantesde suinstalación.Pararealizarlaprueba,serecomiendallevarel barcoalasaguasmásprofundasenlasquevayaaoperar.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet3
En los cascos muy rugosos, podría tener que usar una lijadora de disco para alisar la superficie del casco.
6.Limpielazonaconalcoholisopropílicoydejequeseseque.
7.Siesnecesario,vuelvaatrazarlaslíneasenelcasco.
8.Sihacortadoeltubodeltransductor ,lijeolimelasrebabas paraquesusuperficieinferiorsealisa.
9.Lijelasuperficieinferiordeltubodeltransductorparapermitir unabuenaadherencia.
Page 4
10.Limpielasuperficieinferiordeltuboconalcoholisopropílicoy dejequeseseque.

Cómomontareltubodeltransductor

Paramontareltubodeltransductor,sigalospasosqueseindican acontinuación.
1.Apliquedemaneracontinuaelselladordepoliuretanode curaciónneutradegradomarinoporlabridainferiordeltubo deltransductor.

Cómoinsertareltransductor

Eltransductorsemontaysequedabloqueadoeneltubodel transductor.
Importante:
Asegúresedequeelselladorsehayaendurecidodeltodo antesdeintentarllenareltubodeltransductor.
Para las instalaciones con un ángulo de pantoque de 20°, la parte inferior del tubo del transductor tiene un hueco que también se ha de llenar completamente con sellador de poliuretano de curación neutra de grado marino.
2.Asegurándosedequeelalineamientoseacorrecto,coloqueel tubodeltransductorensulugarenlasuperficiepreparada.
3.Apliqueunaligerapresióneneltubodeltransductorde maneraqueelselladorsobresalgaporlosbordesdeltubo deltransductor.
Importante:
Si aplica una presión excesiva el sellado podría no ser efectivo.
4.Conunniveldeburbuja,asegúresedequelapartesuperior deltubodeltransductorestéanivel;ajústelasiesnecesario.
5.Aliseelselladorporelbordeinterioryexteriordeltubodel transductor.
6.Dejequetranscurraeltiempoespecificadoparaelcuradodel selladordegradomarino.
El tiempo de curado dependerá del sellador que haya usado, pero en algunos casos puede ser de 24 a 36 horas. Asegúrese de leer atentamente las instrucciones del sellador y deje que transcurra el tiempo de curación en su totalidad .
Nota:
Paralograrmayorrigidez,serecomiendaqueseutiliceresina defibradevidrioparareforzarlaunióndeltuboalcasco.
Montajeencascodefibradevidrioconnúcleo deotrosmateriales
Eltransductorestápensadoparasermontadoenunasección macizadelcascosinnúcleodeotrosmateriales.
Importante:
Sieltipodecascodelbarcorequierequeeltransductorse instaleenunaseccióndelcascoconnúcleodeotrosmateriales, lainstalacióndeberállevarlaacabouninstaladordeproductos marinoscompetente.
1.Llenehastalalíneaeltubodeltransductorconanticongelante marinonotóxicoabasedepropilenglicol.
2.Parafacilitarlainsercióndeltransductor,apliqueunapequeña cantidaddeanticongelantemarinoalajuntatóricadel transductor.
3.Alineelamarcaenlapartesuperiordeltransductorconel orificiodebloqueoeneltuboeintroduzcalentamenteel transductoreneltubo.
Cuando el transductor desplace el líquido, podría derramarse una pequeña cantidad de anticongelante por la parte superior del tubo.
4.Aguantefirmementeeltransductorconunamanoyconlaotra gírelo45°hastalaposicióndebloqueo.
Tenga cuidado al girar el transductor; asegúrese de que se haya insertado completamente y que el tubo esté bien sujeto en su lugar para que no pueda girarse y dañar el sello.
5.InserteelclipenRenlosorificiosdebloqueo.

Colocacióndelcable

Requisitosdecolocaciónparaelcabledeltransductor .
Importante:Paraevitarinterferencias,elcablesedebecolocar tanlejoscomoseaposibledelaantenadelosdispositivosde radioVHFydesuscables.
•Compruebequeelcablesealobastantelargoparallegar
aldisplayalqueseconectará.Silosnecesita,tieneasu disposicióncablesdeextensión:
•Asegúresedequeelcabledeltransductornoestétensoenel
extremodeltransductorparapermitirqueeltransductorpueda insertarseysacarsedeltubodeltransductor.
•Fijeelcableaintervalosregularesusandoclipsparacables
quesesuministran.
4
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 5
•Elcablequesobresedebeenrollardonderesulteconveniente.
•NOdobleloscablesexcesivamente.Siemprequeseaposible, dejealmenosundiámetrodecurvade200mm(8in)ounradio decurvade100mm(4in).

Cómorealizarlasconexiones

Sigalossiguientespasosparaconectarloscablesalproducto.
1.Asegúresedequelafuentedealimentacióndelbarcoesté
desenchufada.
2.Asegúresedequeeldispositivoquesevaaconectarala
unidadsehayainstaladodeacuerdoconlasinstruccionesde instalaciónsuministradasconeldispositivo.
3.Asegúresedequelaorientaciónsealacorrectaeinsertea
fondoelconectordelcableenelconectordelaunidad.
4.Gireelcollaríndebloqueoensentidohorarioparafijarelcable.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
5
Loading...