Page 1

CPT-SIn-hullTransducerInstallation
sheet
Raymarinenoseráresponsabledelosdañoscausadosporel
usooincapacidadparausarelproducto,porlainteraccióndel
productoconlosproductosfabricadosporotrasempresas,opor
erroresenlainformaciónutilizadaporelproductoysuministrada
porterceraspartes.
Atención:Instalaciónymanejodel
producto
•Esteproductodebeinstalarseymanejarse
segúnlasinstruccionesproporcionadas.Encaso
contrariopodríasufrirdañospersonales,causar
dañosalbarcouobtenerunmalrendimientodel
producto.
•Raymarinerecomiendaqueunodesus
instaladoresaprobadosrealiceunainstalación
certificada.Lainstalacióncertificadatiene
mayoresventajasymejoralagarantíadel
producto.Póngaseencontactoconsuproveedor
Raymarineparamásinformaciónyconsulte
eldocumentodegarantíaqueacompañaal
producto.
Atención:Altatensión
Esteproductocontienealtatensión.NOquite
ningunadelastapasnitratedeaccederalos
componentesinternossalvosiasíseespecificaenla
documentaciónadjunta.
Atención:Apaguelaalimentación
Asegúresedehaberapagadolafuentede
alimentacióndelbarcoantesdeempezarainstalar
esteproducto.NOconectenidesconecteelequipo
conlaalimentaciónactivada,salvosiasíseleindica
enestedocumento.
Declaracióndeconformidad
FLIRBelgiumBVBAdeclaraqueeltransductorpasacascosCPT-S
(códigoA80691)cumpleconladirectivaEMC2014/30/UE.
PuedeverelcertificadooriginaldeDeclaraciónde
Conformidadenlapáginacorrespondientealproductoen
www.raymarine.com/manuals.
Eliminacióndelproducto
EsteproductosedebeeliminardeacuerdoconlaDirectivaRAEE.
LaDirectivasobreResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos
(RAEE)obligaalreciclajedelosequiposeléctricosyelectrónicos
quecontenganmateriales,componentesosustanciasquepuedan
serpeligrosasosuponerunriesgoparalasaluddelaspersonaso
elmedioambientecuandolosRAEEnosetratancorrectamente.
Elequipoquetieneelsímbolodeuncontenedor
debasuratachadonosedebetiraralabasura
doméstica.
Lasautoridadeslocalesdemuchasregioneshan
establecidoprogramasderecogidaparaquelos
residentespuedaneliminarlosequiposeléctricos
yelectrónicosnodeseadosenuncentrode
reciclajeoenalgúnotropuntoderecogida.
Paramásinformaciónsobrelospuntosde
recogidaquepuedeusarparadeshacerse
delosequiposeléctricosyelectrónicosen
suregión,visitelapáginawebdeRaymarine:
www.raymarine.eu/recycling.
Atención:Funcionamientodel
transductor
Eltransductorsolosedebeprobaryoperarenel
agua.NOlooperefueradelagua,puespodría
sobrecalentarse.
Atención:Selladordegradomarino
Utilicesoloselladoresdegradomarinode
poliuretanodecuraciónneutra.NOutiliceselladores
quecontenganacetatoosilicona,puespueden
dañarlaspartesdeplástico.
Precaución:Cabledeltransductor
•NOutiliceelcabledeltransductorparalevantaro
suspendereltransductor;durantelainstalación,
asegúresedesostenerentodomomentoel
cuerpodeltransductor .
•NOcorte,recortenipartaelcabledel
transductor.
•NOquiteelconector.
Sielcablesecortara,nosepodríareparar .
Además,cortarelcableanularálagarantía.
Descargoderesponsabilidades
Raymarinenogarantizaqueelproductoestélibredeerrores
niqueseacompatibleconproductosfabricadosporcualquier
personaoentidaddistintaaRaymarine.
Númerodedocumento:88101(Rev1)AA;23281;2021-03-08T13:49:55
IMOySOLAS
Elequipodescritoenestedocumentoestáhechoparautilizarse
abordodebarcosderecreoyfaenerosNOcubiertosporlas
RegulacionesdelaOrganizaciónMarítimaInternacional(IMO)yde
SeguridadenelMar(SOLAS).
Registrodelagarantía
PararegistrarqueespropietariodeunproductoRaymarine,visite
www.raymarine.comyregístreseonline.
Esimportantequeregistresuproductopararecibirtodoslos
beneficiosdelagarantía.Enlacajaencontraráunaetiquetacon
uncódigodebarrasdondeseindicaelnúmerodeseriedela
unidad.Pararegistrarsuproductonecesitaráesenúmerode
serie.Guardelaetiquetaporsilanecesitaenelfuturo.
Informacióngeneralsobreelproducto
•SondaCHIRPdehazcónico.
•Fácilinstalación.
•Elequiposesuministralistoparaserinstaladoencascos
comunesconunángulodepantoquede20°.
•Eltubodeltransductorsepuedecortarparamontarenuncasco
conunángulodepantoquede0°o12°.
•SeconectadirectamentealosMFDdelasvariantesAxiom™7
DV,Axiom™ProSyElement™S,asícomoalmódulodesonda
CP100.
•EscompatibleconlosMFDAxiom™RV,Axiom™+RVyAxiom™
ProRVXcuandoseusauncableadaptador(A80490).
Date:10-2020
Page 2

•EscompatibleconlosMFDElement™HVcuandoseusaun
cableadaptador(A80559).
•SeconectadirectamentealosMFDdegeneracionesanteriores
DownVision™aSeriesyeSSeries.
Instruccionesdefuncionamiento
Parainstruccionesmásdetalladassobreelfuncionamientodel
producto,consulteladocumentaciónqueseentregaconsu
display.
Puededescargarladocumentacióndetodoslosproductosenla
webdeRaymarine,www.raymarine.com/manuals.
Piezassuministradas
•lejosdecualquierequipoodispositivoquepuedacausar
interferencias,comocablesdealtatensiónuotros
transductores.
Importante:
NOinstaleeltransductor:
•cercadeoenlíneaconlospuntosdeadmisiónoescape
delmotor.
•sobrecualquierelementoquesobresalga,comolosnervios
delcascoolastracas.
•enlasecciónconnúcleodeotrosmaterialesdeuncasco
defibradevidrio.
Elpaqueteincluyelassiguientespiezas:
Saqueelproductodelacajaconcuidadoparaevitardañosy
quenosepierdaningunapieza.Compruebeelcontenidodela
cajacotejándoloconlalistaqueaparecemásabajo.Guardeel
embalajeyladocumentaciónparafuturasconsultas.
1.Tubodeltransductorpasacascos
2.Transductorpasacascos
3.ClipenR
Requisitosdeubicación
Esimportanteasegurarsedequeeltransductorsehayainstalado
enunlugarquepermitalograrunrendimientoóptimo.Para
elegirunlugaradecuado,sigalosconsejosqueseofrecena
continuación.
Paraobtenerelmejorrendimiento,lostransductoressedeben
instalarenunlugarconaireaciónyturbulenciasmínimas.
Eltransductorsehadeinstalar:
•enunasecciónmacizadeuncascodefibradevidriosinnúcleo
deotrosmaterialesnicámaradeaire
•conlasflechasdequilladeltransductorapuntandoalalínea
decrujíadelbarco
•enelángulodepantoquedelcasco,tancercacomoseaposible
delalíneadecrujía
•perpendicularalalíneadecrujíadelbarco
•enunlugarenelqueelcascosiempreestéencontactocon
elagua
•enunlugarenelqueelaguaquecirculepordebajodelcasco
seamenosturbulenta
•enunlugarenelqueelhazdeltransductornoresulteobstruido
nisereflejeenlaquillanienlosejesdelahélice.Elhazcónico
deltransductortieneunaamplitudde25º:
Orientacióndeltubodeltransductor
Eltubodeltransductorsehadeinstalarperpendicularalaquilla
(líneadecrujía)delbarco.Eltubodeltransductorincluyemarcas
quehandeapuntarhacialaquilla.
Nota:
Unposicionamientoincorrectopuedeafectarelrendimiento
deltransductor.
1.Tubodeltransductor.
2.Flechasdequilla.
3.Líneadecrujíadelbarco.
4.Ángulodepantoquedelcasco
5.Quilla
Lapartesuperiordeltubodeltransductorhadeestaranivel.Esto
sedebecomprobarutilizandounniveldeburbuja.
Dimensionesdelproducto
A—Cablede6m(19,69ft)
B—76mm(2,99in)Ø
C—58mm(2,28in)0°
D—80mm(3,15in)12°
E—99mm(3,90in)20°
2
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 3

Herramientasyequipos
Paralainstalacióndeltransductor,serequierenlasherramientas
yequiposqueseindicanacontinuación.
Nota:
Lasherramientasyequiposqueseenumeranacontinuación
sonnecesariosparallevaracabolainstalaciónquese
recomiendaenestedocumento.
1.Medidordeángulos
2.Sierra(dientesfinos)
3.Bolsadeplástico
4.Bridasparacables
5.Escuadradecarpintero
6.Rotuladorparamarcar
7.Detergentesuave
8.Papeldelija
9.Lijadoradedisco(podríasernecesaria)
10.Alcoholisopropílico
11.Lima
12.Selladordepoliuretanodecuraciónneutradegradomarino
13.Niveldeburbuja
14.Resinadefibradevidrio
15.Anticongelantemarino(notóxicoabasedepropilenglicol)
1.Asegúresedequesudisplaytengainstaladalaversiónmás
recientedelsoftware.
Visite la página web de Raymarine para obtener el software más
reciente para sus productos: www.raymarine.com/software
2.Decidacuáleselmejorlugarparainstalareltransductor
teniendoencuentalosrequisitosdeubicaciónindicados.
3.Coloqueeltransductorenunabolsadeplásticoconcierre
herméticoqueestéllenadeaguahastalamitad.
4.Asegúresedequelacaradeltransductorestétotalmente
sumergidaenelagua.
5.Conecteeltransductoraldisplay/módulodesonda.
6.Mantengaeltransductorenunaposiciónde0°conlaflecha
dequilladeltransductorapuntandohacialaquilla.
7.Valoreelrendimientodeltransductorutilizandolaaplicación
desondadeldisplay.
8.Siesnecesario,cambielaposiciónyvuelvaarealizarla
prueba.
Cómocortareltubodeltransductor
Paralosbarcosconunángulodepantoquede0°o12°,eltubo
deltransductorsedeberácortar .Paradeterminarelángulode
pantoquequeserequiere,sepuedeusarunmedidordeángulos
digital.
Nota:
Noesnecesariocortareltubodeltransductorcuandoseinstala
enunángulodepantoquede20°.
1.Elcortesehaderealizarlosmáspróximoposiblealaparte
inferiordelabridadeltubocorrespondiente.Laslineasde
puntosquesemuestranacontinuaciónmuestranloslugares
decorterespectivos.
Cómoprobareltransductor
Cómoprepararelcascoyeltubodel
transductor
Nota:
Asegúresedequelaubicaciónelegidasatisfacelosrequisitos
deubicacióndelproducto:Requisitosdeubicación
1.Limpielazonautilizandoundetergentesuaveparaeliminarla
suciedadylosrestosdegrasa.
2.Utilizandolaescuadradecarpinteroyelrotulador ,traceuna
líneaperpendiculardesdelaquillayquepaseporelcentrodel
lugardeseadoparaeltubodeltransductor .
3.Coloqueeltubodeltransductorenellugardeseado
asegurándosedequelasflechasdelaquillaeneltubodel
transductoresténalineadasconlalíneaquehatrazadoenel
cascoyquelapartesuperiordeltuboestéanivel.
4.Aguanteeltubodeltransductorensulugarytracesucontorno
conunrotulador.
5.Lijeunazonaligeramentesuperioralamarcadaparaeliminar
restosdesuciedadypermitirquelaadherenciaseabuena.
Serecomiendaprobarelfuncionamientodeltransductorantesde
suinstalación.Pararealizarlaprueba,serecomiendallevarel
barcoalasaguasmásprofundasenlasquevayaaoperar.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet3
En los cascos muy rugosos, podría tener que usar una lijadora
de disco para alisar la superficie del casco.
6.Limpielazonaconalcoholisopropílicoydejequeseseque.
7.Siesnecesario,vuelvaatrazarlaslíneasenelcasco.
8.Sihacortadoeltubodeltransductor ,lijeolimelasrebabas
paraquesusuperficieinferiorsealisa.
9.Lijelasuperficieinferiordeltubodeltransductorparapermitir
unabuenaadherencia.
Page 4

10.Limpielasuperficieinferiordeltuboconalcoholisopropílicoy
dejequeseseque.
Cómomontareltubodeltransductor
Paramontareltubodeltransductor,sigalospasosqueseindican
acontinuación.
1.Apliquedemaneracontinuaelselladordepoliuretanode
curaciónneutradegradomarinoporlabridainferiordeltubo
deltransductor.
Cómoinsertareltransductor
Eltransductorsemontaysequedabloqueadoeneltubodel
transductor.
Importante:
Asegúresedequeelselladorsehayaendurecidodeltodo
antesdeintentarllenareltubodeltransductor.
Para las instalaciones con un ángulo de pantoque de 20°, la
parte inferior del tubo del transductor tiene un hueco que
también se ha de llenar completamente con sellador de
poliuretano de curación neutra de grado marino.
2.Asegurándosedequeelalineamientoseacorrecto,coloqueel
tubodeltransductorensulugarenlasuperficiepreparada.
3.Apliqueunaligerapresióneneltubodeltransductorde
maneraqueelselladorsobresalgaporlosbordesdeltubo
deltransductor.
Importante:
Si aplica una presión excesiva el sellado podría no ser efectivo.
4.Conunniveldeburbuja,asegúresedequelapartesuperior
deltubodeltransductorestéanivel;ajústelasiesnecesario.
5.Aliseelselladorporelbordeinterioryexteriordeltubodel
transductor.
6.Dejequetranscurraeltiempoespecificadoparaelcuradodel
selladordegradomarino.
El tiempo de curado dependerá del sellador que haya usado,
pero en algunos casos puede ser de 24 a 36 horas. Asegúrese
de leer atentamente las instrucciones del sellador y deje que
transcurra el tiempo de curación en su totalidad .
Nota:
Paralograrmayorrigidez,serecomiendaqueseutiliceresina
defibradevidrioparareforzarlaunióndeltuboalcasco.
Montajeencascodefibradevidrioconnúcleo
deotrosmateriales
Eltransductorestápensadoparasermontadoenunasección
macizadelcascosinnúcleodeotrosmateriales.
Importante:
Sieltipodecascodelbarcorequierequeeltransductorse
instaleenunaseccióndelcascoconnúcleodeotrosmateriales,
lainstalacióndeberállevarlaacabouninstaladordeproductos
marinoscompetente.
1.Llenehastalalíneaeltubodeltransductorconanticongelante
marinonotóxicoabasedepropilenglicol.
2.Parafacilitarlainsercióndeltransductor,apliqueunapequeña
cantidaddeanticongelantemarinoalajuntatóricadel
transductor.
3.Alineelamarcaenlapartesuperiordeltransductorconel
orificiodebloqueoeneltuboeintroduzcalentamenteel
transductoreneltubo.
Cuando el transductor desplace el líquido, podría derramarse
una pequeña cantidad de anticongelante por la parte superior
del tubo.
4.Aguantefirmementeeltransductorconunamanoyconlaotra
gírelo45°hastalaposicióndebloqueo.
Tenga cuidado al girar el transductor; asegúrese de que se
haya insertado completamente y que el tubo esté bien sujeto
en su lugar para que no pueda girarse y dañar el sello.
5.InserteelclipenRenlosorificiosdebloqueo.
Colocacióndelcable
Requisitosdecolocaciónparaelcabledeltransductor .
Importante:Paraevitarinterferencias,elcablesedebecolocar
tanlejoscomoseaposibledelaantenadelosdispositivosde
radioVHFydesuscables.
•Compruebequeelcablesealobastantelargoparallegar
aldisplayalqueseconectará.Silosnecesita,tieneasu
disposicióncablesdeextensión:
•Asegúresedequeelcabledeltransductornoestétensoenel
extremodeltransductorparapermitirqueeltransductorpueda
insertarseysacarsedeltubodeltransductor.
•Fijeelcableaintervalosregularesusandoclipsparacables
quesesuministran.
4
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 5

•Elcablequesobresedebeenrollardonderesulteconveniente.
•NOdobleloscablesexcesivamente.Siemprequeseaposible,
dejealmenosundiámetrodecurvade200mm(8in)ounradio
decurvade100mm(4in).
Cómorealizarlasconexiones
Sigalossiguientespasosparaconectarloscablesalproducto.
1.Asegúresedequelafuentedealimentacióndelbarcoesté
desenchufada.
2.Asegúresedequeeldispositivoquesevaaconectarala
unidadsehayainstaladodeacuerdoconlasinstruccionesde
instalaciónsuministradasconeldispositivo.
3.Asegúresedequelaorientaciónsealacorrectaeinsertea
fondoelconectordelcableenelconectordelaunidad.
4.Gireelcollaríndebloqueoensentidohorarioparafijarelcable.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
5