RSD Rain Sensor
RSD-BEx |
RSD-CEx |
Contents |
|
English User Guide............................................. |
1 |
Guía del usuario - Español................................. |
2 |
Guide de l’utilisateur en français....................... |
3 |
Manual do utilizador em português.................. |
4 |
Guida utente in italiano..................................... |
5 |
Deutsches Benutzerhandbuch........................... |
6 |
Nederlandse gebruikershandleiding................ |
7 |
Ελληνικός Οδηγός Χρήσης................................ |
8 |
Türkçe Kullanıcı Kılavuzu................................... |
9 |
Instrukcja obsługi w języku polskim................. |
10 |
Česká příručka uživatele.................................... |
11 |
Svensk bruksanvisning...................................... |
12 |
D
C
E |
F |
|
G |
F |
|
|
|
H |
Red and black Rojo Y Negro Rouge Et Noir Vermelho E Preto Rosso E Nero Rot Und Schwarz
E Rood en zwart Κόκκινο και αύρο Kırmızı ve siyah Czerwony i czarny Červený a černý Röd och svart
|
To valves |
|
Red |
|
Black to disconnected common wire |
|
A las válvulas |
|
Rojo |
|
Negro al cable común desconectado |
|
Vers les vannes |
|
Rouge |
|
Noir vers les câbles communs déconnectés |
|
Às válvulas |
|
Vermelho |
|
Preto ao fio comum desligado |
|
Alle elettrovalvole |
|
Rosso |
|
Nero al cavo comune scollegato |
F |
An ventile |
G |
Rot |
H |
Schwarz an den abgetrennten Nullleiter |
Naar kleppen |
Rood |
Zwart naar ontkoppelde gemeenschappelijke draad |
|||
|
Προ τι βαλβίδε |
|
Κόκκινο |
|
Μαύρο προ αποσυνδεδε ένο κοινό καλώδιο |
|
Vanalara |
|
Kırmızı |
|
Bağlantısı kesilmi ortak tele giden siyah kablo |
|
Do zaworów |
|
Czerwony |
|
Czarny do odłączonego przewodu wspólnego |
|
K ventilům |
|
Červený |
|
Černý k odpojenému nulovému vodiči |
|
Till ventiler |
|
Röd |
|
Svart till frånkopplad gemensam ledare |
English User Guide
RSD Rain Sensor
The Rain Bird® RSD Series Rain Sensor is an easy to install, durable and visually pleasing rain sensor device suitable for 24VAC residential and commercial applications. This high quality product saves water by automatically measuring precipitation amounts and suspends irrigation cycles when watering is unnecessary.
!!NOTE: The RSD Rain Sensor is a low-voltage device compatible with all 24 volt alternating current (VAC) control circuits and 24 VAC pump start
relay circuits. Electrical rating suitable for use with controllers that can actuate up to ten 24 VAC, 7 VA solenoid valves per station, plus one master valve.
DO NOT use with any 110/250 VAC devices or circuits, such as direct-acting pump start systems or pump start relays.
Selecting a Location
Install the Rain Sensor in a location where it can collect natural precipitation without interference from man-made or natural obstructions. Place the device at a height that deters vandalism. Avoid rain sensor mounting locations such as those shown in Figure 1.
!!DO NOT install the Rain Sensor where the device’s ability to collect and record natural precipitation events are affected by sprinklers, rain gutters, trees, etc.
DO NOT install the Rain Sensor where it could accumulate debris from trees.
DO NOT install the Rain Sensor in a location exposed to high winds.
Operation
Set Rainfall Setting
The rainfall setting on the sensor determines the amount of rainfall needed to suspend the irrigation watering cycle. You can adjust the rainfall setting from 1/8”to 3/4”(5mm to 20mm). Adjustments are made by turning the sensor dial cap clockwise or counter clockwise. To set the rainfall setting, turn the sensor dial cap until the desired rainfall setting lines up with the arrow on the sensor body (A), as shown in Figure 2.
The ideal rainfall setting for your location depends on soil type, wind, amount of direct sunlight the sensor receives as well as frequency and amount of rainfall. The table below gives some guidelines to help determine the appropriate rainfall setting.
Irrigation Site Conditions |
Rainfall Setting |
|
|
• Sensor receives long periods of |
1/8” to 1/4” |
direct sun |
(3mm to 6mm) |
• Clay-type soils |
|
|
|
• Frequent, heavy rains |
1/2” to 3/4” |
• Sensor mounted in a mostly |
(13mm to 20mm) |
shady area |
|
• Sandy soils |
|
|
|
Set Vent Ring
The vent ring determines“drying time”– the length of time the sensor suspends irrigation after a rainfall. For most installations set the vent ring to the fully open position.
At properties where water has a tendency to pool after a rainfall, partially close the sensor’s vent ring. This
adjustment to the vent ring extends the period of time that the irrigation cycle is suspended, allowing the property time to drain.
To set the drying time, turn the vent ring below the sensor dial cap to the desired position, as shown in Figure 3.
Mounting
!!NOTE: Follow the installation instructions carefully and install the unit only in full compliance with the National Electrical Code (NEC) or your local electrical code.
Bracket Model
To install the RSD-BEx Rain Sensor bracket model:
1.Select an appropriate mounting location within 25’ (7,6m) of your controller. It is not recommended to add additional wire to the provided 25’(7,6m).
2.Drive two mounting screws through the holes (C) in the mounting bracket, as shown in Figure 4 (C). Use the fasteners appropriate for the mounting surface (wood, tile, masonry, etc.).
3.Make sure the rain sensor dial cap is level and free from overhead obstructions.
Conduit Model
To install the RSD-CEx Rain Sensor conduit model:
1.Select an appropriate mounting location within 25’ (7,6m) of your controller. It is not recommended to add additional wire to the provided 25’(7,6m).
2.Thread the Rain Sensor’s lead wires through an adaptor fitting appropriate for your installation and screw the sensor into the adaptor, as shown in Figure 5. It is not recommended to add additional wire to the provided 25’(7,6m).
3.Make sure the rain sensor dial cap is level and free from overhead obstructions.
4.Secure the adapter fitting to the conduit, and then connect the Rain Sensor to the controller using the appropriate procedure as described in the“Rain Sensor Wiring”section.
Rain Sensor Wiring
Controllers With Rain Sensor Terminals
Many modern controllers (such as those from Rain Bird) include built-in terminals for rain sensor lead wires. Dedicated rain sensor terminals are usually labeled“sensor”, “SENS”, ”S”or“SN”on the controller’s terminal strip.
1.To connect the rain sensor, remove the jumper wire (if present) from the controller’s rain sensor terminals.
2.Connect the red and black lead wires from the rain sensor to the controller’s sensor terminals, as shown in Figure 7. It does not matter which wire goes to each terminal.
Controllers Without Rain Sensor Terminals
Use the procedure below if your controller does NOT have dedicated rain sensor terminals.
1.Disconnect the wire from the common terminal (“C” or“COM”) on the controller’s terminal strip. Then connect this wire to the red Rain Sensor lead wire.
2.Connect the black Rain Sensor lead wire to the common terminal (“C”or“COM”) on the controller’s terminal strip, as shown in Figure 8.
Testing the System
After installation; test the sensor to ensure it is working correctly. Turn the controller on to initiate irrigation. Hold down the plunger located on top of the rain sensor as shown in Figure 4 (B). The zone should turn off after a few seconds. If it does not turn off, check your rain sensor wire connections.
Maintenance
The RSD Rain Sensor operates automatically and requires no scheduled maintenance. However, the disks inside the sensor dial cap sometimes become contaminated with debris or insects. If this happens, use the following procedure to clean the Rain Sensor.
1. Turn the dial cap to the 3/4”rainfall setting, as shown in Figure 2.
2. Press the tab labeled“Press”on the side of the sensor body, as shown in Figure 6 (D). Then turn the dial cap about 1 1/4 turns further to remove the cap from the sensor body.
3. Remove the plunger and disks from the sensor body and wash them in clean water.
4. Reinstall the plunger and disks. Then reset the rainfall setting to the desired position, as shown in Figure 2.
!!NOTE: If you wash the disks, give them at least 24 hours to dry before reinstalling them. If not, irrigation could be prohibited until they are completely dry.
1
Guía del usuario - Español
Sensor de lluvia RSD |
Ajuste del anillo de ventilación |
2. Conecte los cables conductores rojo y negro del |
|
El sensor de lluvia Rain Bird® de la serie RSD es un |
El anillo de ventilación determina el“tiempo de secado”, |
sensor de lluvia a los terminales del sensor del |
|
controlador, como se muestra en la Figura 7. No |
|||
dispositivo detector de lluvia fácil de instalar, duradero |
que es el período de tiempo durante el cual el sensor |
||
importa a qué terminal vaya cada cable. |
|||
y visualmente agradable, adecuado para aplicaciones |
suspende el riego después de una precipitación. Para |
||
|
|||
residenciales y comerciales de 24 V CA. Este producto de |
la mayoría de las instalaciones, coloque el anillo de |
Controladores sin terminales del sensor |
|
gran calidad ahorra agua porque mide automáticamente la |
ventilación en la posición completamente abierta. |
de lluvia |
|
cantidad de precipitaciones y suspende los ciclos de riego |
En los terrenos donde el agua tenga tendencia a |
Siga el procedimiento que se describe a continuación si el |
|
cuando no es necesario regar. |
|||
acumularse después de la lluvia, cierre parcialmente el |
controlador NO dispone de terminales específicos para el |
||
|
|||
NOTA: El sensor de lluvia RSD es un dispositivo de |
anillo de ventilación del sensor. Esta posición del anillo de |
sensor de lluvia. |
|
!!bajo voltaje, compatible con todos los circuitos de |
ventilación prolonga el período de tiempo en que el ciclo |
1. Desconecte el cable del terminal común (“C”o |
|
de riego se encuentra suspendido, permitiendo así que |
|||
control de 24 voltios de corriente alterna (V CA) |
“COM”) situado en la regleta de terminales del |
||
y los circuitos de relé de 24 V CA de arranque de |
transcurra el tiempo necesario para que el terreno se drene. |
controlador. Luego conecte este cable al cable |
|
bombas. Su clasificación eléctrica es adecuada |
Para establecer el tiempo de secado, gire el anillo de |
conductor rojo del sensor de lluvia. |
|
para su uso con controladores que pueden hacer |
ventilación que se encuentra debajo de la tapa del |
2. Conecte el cable conductor negro del sensor de lluvia |
|
funcionar hasta diez válvulas solenoides de 24 V CA, |
cuadrante del sensor hasta la posición que desee, como se |
||
al terminal común (“C”o“COM”) situado en la regleta |
|||
7 VA por estación, además de una válvula maestra. |
muestra en la Figura 3. |
||
de terminales del controlador, como se muestra en |
|||
NO utilice el sensor de lluvia con ningún dispositivo |
Montaje |
||
la Figura 8. |
|||
o circuito de 110/250 V CA, como sistemas de |
NOTA: Siga detenidamente las instrucciones de |
Prueba del sistema |
|
arranque de bombas de acción directa o relés de |
|||
arranque de bombas. |
!!instalación e instale la unidad sólo si existe total |
Después de la instalación, pruebe el sensor para comprobar |
|
Selección de la ubicación |
cumplimiento de las normas del National Electrical |
que funcione correctamente. Encienda el controlador para |
|
Code (NEC) o de la normativa eléctrica local. |
iniciar el riego. Mantenga presionado el émbolo que se |
||
Instale el sensor de lluvia en un lugar donde pueda |
|||
Modelo con soporte |
encuentra en la parte superior del sensor de lluvia, como |
||
acumular las precipitaciones naturales sin la interferencia |
Para instalar el sensor de lluvia modelo RSD-BEx con |
se muestra en la Figura 4 (B). La zona se deberá apagar |
|
de obstáculos artificiales o naturales. Coloque el dispositivo |
después de un par de segundos. Si no se apaga, revise las |
||
soporte: |
|||
a una altura que impida el vandalismo. Evite instalar el |
conexiones de los cables del sensor de lluvia. |
||
1. Seleccione un lugar de montaje apropiado, a una |
|||
sensor de lluvia en lugares como los que se muestran en la |
Mantenimiento |
||
Figura 1. |
distancia máxima de 25 pies (7,6 m) del controlador. |
||
NO instale el sensor de lluvia en un lugar donde |
No se recomienda añadir extensiones de cable a los |
El sensor de lluvia RSD funciona de manera automática y |
|
25’(7,6 m) incluidos en el kit. |
no requiere mantenimiento programado. Sin embargo, los |
||
!!la capacidad del dispositivo para captar y registrar |
|||
2. Introduzca dos tornillos de montaje a través de los |
discos que se encuentran dentro de la tapa del cuadrante |
||
las precipitaciones naturales se vea afectada por |
|||
orificios (C) del soporte de montaje, tal y como se |
del sensor en ocasiones se ensucian con basura o insectos. |
||
aspersores, canalones, árboles, etc. |
|||
muestra en la Figura 4 (C). Utilice los sujetadores |
Si esto sucede, siga el siguiente procedimiento para limpiar |
||
NO instale el sensor de lluvia en un lugar donde |
|||
adecuados para la superficie de montaje (madera, |
el sensor de lluvia. |
||
pueda acumularse basura de los árboles. |
|||
baldosas, mampostería, etc.) |
1. Gire la tapa del cuadrante hasta la configuración de |
||
NO instale el sensor de lluvia en lugares expuestos |
|||
3. Asegúrese de que la tapa del cuadrante del sensor de |
3/4”de precipitación, como se muestra en la Figura |
||
a vientos fuertes. |
|||
lluvia esté nivelada y sin obstrucciones por encima. |
2. |
||
|
Funcionamiento
Ajuste de la configuración de precipitaciones
La configuración del sensor determina la cantidad de precipitaciones necesarias para suspender el ciclo de riego por aspersión. Puede ajustar la configuración de precipitaciones desde 1/8”hasta 3/4”(desde 5 mm
hasta 20 mm). Los ajustes se realizan girando la tapa del cuadrante del sensor en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Para establecer la configuración de precipitaciones, gire la tapa del cuadrante del sensor hasta
alinear la configuración de precipitaciones que desee con la flecha que se encuentra en el cuerpo del sensor (A), como se muestra en la Figura 2.
La configuración de precipitaciones adecuada para su ubicación depende del tipo de suelo, la humedad, la cantidad de luz solar directa que reciba el sensor, así como de la frecuencia y cantidad de precipitaciones. La tabla que aparece en la página siguiente proporciona algunas pautas que ayudan a determinar la configuración de precipitaciones apropiada.
Condiciones del lugar a regar |
Configuración de |
|
precipitaciones |
|
|
• El sensor recibe luz solar directa |
De 1/8” a 1/4” |
durante períodos largos |
(de 3 mm a 6 mm) |
• Suelos de tipo arcilloso |
|
|
|
• Fuertes precipitaciones, |
De 1/2” a 3/4” |
frecuentes |
(de 13 mm a 20 mm) |
• Sensor instalado en un área |
|
generalmente sombreada |
|
• Suelos arenosos |
|
|
|
Modelo con conducto
Para instalar el sensor de lluvia modelo RSD-CEx con conducto:
1.Seleccione un lugar de montaje apropiado, a una distancia máxima de 25 pies (7,6 m) del controlador. No se recomienda añadir extensiones de cable a los 25’(7,6 m) incluidos en el kit.
2.Pase los cables conductores del sensor de lluvia a través de un adaptador apropiado para la instalación y atornille el sensor al adaptador, tal y como se muestra en la Figura 5. No se recomienda añadir extensiones de cable a los 25’(7,6 m) incluidos en
el kit.
3.Asegúrese de que la tapa del cuadrante del sensor de lluvia esté nivelada y sin obstrucciones por encima.
4.Fije el adaptador al conducto y seguidamente conecte el sensor de lluvia al controlador siguiendo el procedimiento adecuado, tal y como se describe en la sección“Cableado del sensor de lluvia”.
Cableado del sensor de lluvia
Controladores con terminales del sensor de lluvia
Muchos controladores modernos (como los de Rain Bird) incluyen terminales integrados para los cables conductores del sensor de lluvia. Los terminales específicos del sensor de lluvia normalmente se etiquetan como“SENS”,“S”o“SN” en la regleta de terminales del controlador.
1.Para conectar el sensor de lluvia, retire el cable de puente (si existe) de los terminales del sensor de lluvia del controlador.
2. Presione la lengüeta etiquetada“Press”(Presionar) que se encuentra en el lateral del cuerpo del sensor, como se muestra en la Figura 6 (D). Luego gire la tapa del cuadrante aproximadamente una vuelta y 1/4 para retirar la tapa del cuerpo del sensor.
3. Retire el émbolo y los discos del cuerpo del sensor y lávelos con agua limpia.
4. Vuelva a instalar el émbolo y los discos. Luego restablezca la configuración de precipitaciones en la posición que desee, como se muestra en la Figura 2.
!!NOTA: Si lava los discos, espere al menos 24 horas hasta que se sequen antes de volver a instalarlos. De lo contrario, el riego podría quedar bloqueado hasta que estén completamente secos.
2
Guide de l’utilisateur en français
RSD Rain Sensor |
|
Réglage de l’évent |
Programmateurs sans bornier électrode |
|||
Le Rain Bird® RSD Series Rain Sensor est une électrode |
Le réglage de l’évent détermine la « durée de séchage », |
de pluie |
||||
facile à installer, résistant et esthétique, parfait pour des |
c’est-à-dire le temps sans irrigation après une pluie. Pour |
Utilisez la procédure ci-dessous si votre programmateur NE |
||||
installations résidentielles et commerciales, fonctionnant |
la majorité des installations, réglez l’évent en position |
possède PAS de sortie d’électrode de pluie. |
||||
sur courant 24 VCA (courant alternatif). Ce produit, d’une |
complètement ouverte. |
1. |
Déconnectez les câbles du commun (« C » ou « COM |
|||
grande qualité, permet d’économiser l’eau en mesurant |
Pour certaines installations, comme les sites où l’eau |
|||||
|
») sur le bornier du programmateur. Connectez |
|||||
automatiquement le taux de précipitation, et interrompt |
|
|||||
tend à former des flaques après la pluie, réglez l’évent sur |
|
ensuite ce câble au câble rouge de l’électrode de |
||||
ainsi les cycles d’irrigation lorsqu’il est inutile d’arroser. |
|
|||||
une position partiellement fermée. Ce réglage de l’évent |
|
pluie. |
||||
|
|
|
||||
REMARQUE : Le RSD Rain Sensor fonctionne |
allongera le délai avant la reprise de l’irrigation après la |
2. Connectez le câble noir de l’électrode de pluie à la |
||||
!!en basse tension. Il est compatible avec tous |
pluie, donnant ainsi le temps nécessaire à l’évacuation des |
|
sortie du commun (« C » ou « COM ») sur le bornier du |
|||
eaux. |
|
|
||||
les systèmes sur courant 24 VCA et les relais |
|
|
programmateur. Voir l’illustration 8. |
|||
de démarrage de pompe 24 VCA. Son système |
Afin de régler la durée de séchage, tournez la bague de |
Test du système |
||||
électrique est calibré pour fonctionner avec |
réglage (situé sous le capuchon gradué) jusqu’à la position |
|||||
des programmateurs qui actionnent jusqu’à 10 |
désirée. Voir l’illustration 3. |
Après installation, testez l’électrode pour s’assurer de son |
||||
solénoïdes Rain Bird 24 VCA, 7 VA par station, plus |
Montage |
bon fonctionnement. Activez le programmateur pour |
||||
une vanne maîtresse. |
|
démarrer l’arrosage. Appuyez ensuite sur le plongeur de |
||||
|
|
|
||||
NE PAS L’UTILISER avec des appareils ou des |
|
REMARQUE : Suivez soigneusement les |
l’électrode de pluie sur le dessus du capuchon gradué. |
|||
circuits électriques de 110/250 VCA, comme les |
!!instructions et respectez les réglementations |
Voir l’illustration 4 (B). L’arrosage devrait s’éteindre après |
||||
relais de démarrage directs ou tous les relais de |
|
locales. |
quelques secondes. Si le système ne s’arrête pas, vérifiez |
|||
démarrage de pompe. |
|
Modèle avec support |
que toutes les connexions de l’électrode de pluie sont |
|||
|
correctes. |
|||||
Choix de l’emplacement |
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec support : |
|||||
Entretien |
||||||
Installez le Rain Sensor dans un endroit où il peut recueillir |
1. Choisissez un emplacement approprié à moins de 7,6 |
|||||
L’électrode de pluie RSD fonctionne automatiquement et |
||||||
les précipitations naturelles, sans être gêné par des |
|
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir |
||||
obstacles artificiels ou naturels. Placez l’appareil assez |
|
recours à une rallonge de câble. |
ne nécessite généralement aucun entretien. Cependant |
|||
haut afin de décourager tout vandalisme. Évitez d’installer |
2. Passez 2 vis de fixation dans les trous (C) du support. |
les disques à l’intérieur du capuchon gradué peuvent se |
||||
l’électrode dans des endroits tels que ceux indiqués sur |
|
Voir l’illustration 4 (C). Utilisez des fixations |
trouver obstrués par des débris ou des insectes. Le cas |
|||
l’illustration 1. |
|
|
appropriées par rapport matériau (bois, tuiles, plâtre, |
échéant, suivez la procédure ci-dessous pour nettoyer |
||
NE PAS INSTALLER le Rain Sensor dans un |
|
etc.). |
l’électrode de pluie : |
|||
|
1. |
Tournez le capuchon gradué jusqu’à un niveau de |
||||
|
|
|||||
!!endroit où sa capacité à recueillir et enregistrer |
3. Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain |
|||||
|
pluviosité de 20 mm. Voir l’illustration 2. |
|||||
les précipitations naturelles est affectée par des |
|
Sensor se trouve à l’horizontale et qu’il est loin de |
|
|||
|
2. Appuyez sur la partie marquée « press » sur le côté |
|||||
appareils d’arrosage, des gouttières, des arbres, etc. |
|
tout obstacle. |
||||
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un endroit |
Modèle avec fourreau |
|
du corps de l’électrode. Voir l’illustration 6 (D). Puis |
|||
|
tournez le capuchon gradué un tour et quart de plus, |
|||||
où il pourrait accumuler des débris provenant |
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec fourreau |
|
||||
|
afin de retirer le capuchon du corps de l’électrode |
|||||
d’arbres. |
|
: |
|
|
||
|
|
|
de pluie. |
|||
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un endroit |
1. Choisissez un emplacement approprié à moins de 7,6 |
|
||||
3. |
Retirez le plongeur et les disques de l’électrode et |
|||||
exposé à des vents forts. |
|
|
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir |
|||
|
|
|
nettoyez-les à l’eau claire. |
|||
Utilisation |
|
|
recours à une rallonge de câble. |
|
||
|
|
4. Réinstallez le plongeur et les disques, puis réglez à |
||||
|
2. |
Faites passer les câbles électriques du Rain Sensor |
||||
Réglage du niveau de pluviosité |
|
nouveau le niveau de pluviosité à la position désirée. |
||||
|
dans un raccord approprié à votre installation et |
|
||||
Le niveau de pluviosité, détecté par l’électrode, détermine |
|
|
Voir l’illustration 2. |
|||
|
vissez la sonde au raccord. Voir l’illustration 5. Il est |
|
||||
|
|
REMARQUE : Si vous nettoyez les disques, |
||||
la quantité de pluie au-dessus de laquelle le cycle |
|
déconseillé d’avoir recours à une rallonge de câble. |
|
|||
d’irrigation est interrompu. Vous pouvez ajuster ce niveau |
3. Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain |
!!laissez-les sécher pendant 24 heures avant de |
||||
sur une plage comprise entre 5 mm et 20 mm. Le réglage |
|
Sensor se trouve à l’horizontale et qu’il est loin de |
|
les réinstaller. Dans le cas contraire, l’irrigation |
||
se fait en tournant le capuchon gradué dans un sens ou |
|
|
pourrait ne pas être possible avant qu’ils ne soient |
|||
|
tout obstacle. |
|
||||
dans l’autre. Pour régler le niveau de pluviosité, tournez |
|
|
complètements secs. |
|||
4. |
Fixez le raccord au fourreau. Connectez ensuite |
|
||||
le capuchon gradué pour aligner le niveau de pluviosité |
|
|
||||
|
le Rain Sensor au programmateur en suivant la |
|
|
|||
désiré avec la flèche dessinée sur l’électrode (A). Voir |
|
|
|
|||
|
procédure appropriée décrite dans la section « |
|
|
|||
l’illustration 2. |
|
|
|
|
||
|
|
Câblage du Rain Sensor ». |
|
|
||
Le réglage du niveau de pluviosité correspondant au |
|
|
|
|||
Câblage du Rain Sensor |
|
|
||||
mieux à votre emplacement dépend du type de sol, du |
|
|
||||
vent, de l’ensoleillement que reçoit l’électrode ainsi que de |
Programmateurs avec un bornier |
|
|
|||
la fréquence et de l’importance des pluies. Le tableau ci- |
|
|
||||
électrode de pluie |
|
|
||||
dessous vous guidera afin de trouver un réglage approprié |
|
|
||||
De nombreux programmateurs modernes (dont les |
|
|
||||
pour le niveau de pluviosité. |
|
|
|
|||
|
|
modèles Rain Bird) ont un bornier pour électrode de pluie. |
|
|
||
Conditions du site à irriguer |
Niveau de pluviosité |
Les bornes sont généralement étiquetées « sensor », « |
|
|
||
|
|
SENS », « S », ou « SN » sur le bornier du programmateur. |
|
|
||
• Électrode exposée à |
Entre 3 et 6 mm |
|
|
|||
1. |
Pour connecter l’électrode de pluie, enlevez le |
|
|
|||
de longues périodes |
(1/8” à 1/4”) |
|
|
|||
|
cavalier (le cas échéant) sur le bornier. |
|
|
|||
d’ensoleillement directes |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
• Sols de types argileux |
|
2. |
Connectez les câbles électriques rouges et noirs entre |
|
|
|
|
|
l’électrode de pluie et le bornier du programmateur. |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
• Pluies fréquentes et |
Entre 13 et 20 mm |
|
|
|
||
|
Voir l’illustration 7. Il n’y pas de câblage strict à |
|
|
|||
abondantes |
(1/2” à 3/4”) |
|
|
|
||
|
respecter. |
|
|
|||
• Électrode installée dans un |
|
|
|
|
|
|
endroit ombragé la plupart |
|
|
|
|
|
|
du temps |
|
|
|
|
|
|
• Sols de type sableux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3