RAIN BIRD R-50 installation Guide

4 (2)
RAIN BIRD R-50 installation Guide

R--50 Seriesri Rotort r

Installation Instructions

CONTENTS

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

 

 

 

General Information

pg. 1 pág.

Información General

 

Tips on Installation

2

 

Sugerencias para la instalación

 

 

Adjustable Bypass

2

 

Control de flujo

 

 

“Quick Change” Nozzles

4

Cambio de la boquilla

 

 

Part Circle Adjustment

5

 

Ajuste del arco–círculo parcial

 

 

Full Circle Adjustment

6

 

Ajuste del arco–círculo completo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

CONTENIDO

 

 

 

 

 

 

 

 

GENERAL INFORMATION

 

 

 

INFORMAClON GENERAL

The R-50 can be set to full circle (360º) or part circle operation (25º–350º) without the use of tools. The sprinklers are factory preset to approximately 180º or half circle.

The left side of the arc is fixed. This fixed position on the sprinkler can be identified by finding double ribs on the outside of the body (see illustration #1).

Because the left side of the arc is fixed, it is necessary to install the sprinkler taking into consideration its position with respect to the boundaries of area to be watered. It is possible to turn the entire sprinkler, once installed on its fitting, to modify the position of the double ribs and thereby affect the left side of the arc.

The nozzle turret can be turned manually during operation to check the arc you have set.

El arco del aspersor R-50 puede ser ajustado manualmente de círculo completo (360º) o de círculo parcial (25º a 350º). Los aspersores R-50 son despachados de fábrica con su arco prefijado de aproximadamente 180º, o medio círculo.

El lado izquierdo del arco es fijo. Puede identificarse la posición del límite izquierdo del arco (el “stop”) localizando las varillas dobles sobresalientes en la parte superior del cuerpo del aspersor (vea la ilustración #1).

Como el límite izquierdo del arco es fijo, es necesario

1instalar el aspersor tomando en cuenta su posición respecto al borde izquierdo del area a regar. Es posible girar el aspersor completo, una vez instalado, para modificar la posición de las varillas dobles, así moviendo el lado izquierdo del arco.

Es posible girar la cabeza del aspersor manualmente cuando está en operación para chequear el arco que Usted ha ajustado.

2

R-50 Installation Instructions

R-50 Instrucciones para la Instalación

A unit set to full is a true, not a reversing full circle, and it operates in only one direction for superior irrigation efficiency. (See pages 5 and 6 to set the arc.)

Un aspersor R-50 con su arco prefijado en círculo completo gira en una sola dirección, sin que se devuelva su chorro, para una mayor eficiencia del riego. (Vea las páginas 5 y 6 para ajustar el arco.)

3

The vandal collar located on the riser shaft must be spread and pushed

down to allow adjustments to the arc. When properly pushed down, it will return to its track automatically when it pops down if you forget to do so.

4Cuando se ajusta el arco, primero es necesario abrir el collar protector

(“vandal collar”) y empujarlo hacia abajo en el elevador. No lo quite. De esta manera, el collar se devolverá a su posición original automáticamente cuando el aspersor se retracte, aunque Usted haya olvidado hacerlo.

TIPS ON INSTALLATION

 

SUGERENCIAS PARA LA INSTALAClON

As with all sprinkler products, you must flush the system thoroughly prior to installing the R-50s.

You must use only teflon tape to make your water tight sealed connections. The use of other compounds may chemically damage and weaken the body to fitting thread connections.

The finished installation height is correct when the part of the cap as indicated is at finished grade level.

The optimum operating pressure of R-50 sprinklers is 45 PSI. After installation, if you have the means to set your system pressure, adjust it to the desired 45 PSI.

The radius adjustment screw, located on top of the nozzle turret in the colored nozzle retainer, can be used to reduce radius of throw by up to 25%. Simply use a small flat blade screwdriver to turn the screw into the water stream. The screw is captive and cannot fly out.

Al igual que todos los productos de riego, se debe limpiar el sistema cuidadosamente antes de instalar los R-50s.

Use unicamente cinta de teflón en las conexiones para evitar fugas de agua. El uso de pegamentos u otros compuestos podría producir reacciones químicas que pueden dañar y debilitar el cuerpo del aspersor, impidiendo un sellado apropiado.

La altura final de la instalación del aspersor R-50 es correcta cuando la parte de la tapa indicada en la ilustración quede al nivel del suelo.

La óptima presión de operación es de 45 libras (PSI).

5Si el sistema posee los mecanismos reguladores de presión, ajuste la presión a 45 libras después de completar la instalación.

El tornillo de ajuste del radio de tiro, localizado en la parte superior de la cabeza del aspersor, puede ser usado para reducir el radio de tiro hasta un 25%. Simplemente use un destornillador plano para introducir el tornillo en el flujo de agua. El tornillo está seguro y no puede salirse.

6

2

Loading...
+ 4 hidden pages