Rain Bird Corporation
6991 E. Southpoint Road
Tucson, AZ 85756 USA
Phone: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
Rain Bird Corporation
970 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702 USA
Phone: (626) 812-3400
Fax: (626) 812-3411
Rain Bird International
1000 W. Sierra Madre Ave
Azusa, CA 91702 USA
Phone: (626) 963-9311
Fax: (626) 852-7343
Rain Bird Technical Services
(800) RAINBIRD (1-800-724-6247)
(U.S. and Canada)
Specification Hotline
800-458-3005 (U.S. and Canada)
The Intelligent Use of Water™ www.rainbird.com
Rain Bird Europe SNC
Rain Bird France SNC
900, rue Ampère, B.P. 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 France
Tel: +33 4 42 24 44 61
Fax: +33 4 42 24 24 72 rbe@rainbird.eu www.rainbird.eu rbf@rainbird.eu www.rainbird.fr
Rain Bird Deutschland GmbH
Oberjesinger Str. 53
71083 Herrenberg-Kuppingen Deutschland
Tel.: +49 07032 99010
Fax: +49 07032 990111 rbd@rainbird.eu www.rainbird.de
Rain Bird Ibérica S.A.
Polígono Ind. Pinares Llanos c/Carpinteros, 12, 2°C
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid España
Tel: +34 91 632 48 10
Fax: +34 91 632 46 45 rbib@rainbird.eu www.rainbird.es portugal@rainbird.eu www.rainbird.pt
Rain Bird Sverige AB
Fleningevägen 315 260 35 Ödåkra Sweden
Tel: +46 42 25 04 80 Fax: +46 42 20 40 65 rbs@rainbird.eu www.rainbird.se
Rain Bird Turkey
Ístiklal Mahallesi Alemdağ Caddesk No. 262 34760 Ümraniye, Ístanbul Türkiye
Tel: +90 216 443 75 23 Fax: +90 216 461 74 52 rbt@rainbird.eu www.rainbird.com.tr
®Registered trademark of Rain Bird Corporation. © 2011 Rain Bird Corporation 7/11
Rain Bird Mexico S. de R. L de C.V
Calzada Juan Gil Preciado # 2450, 15A Parque Ind. Ecopark Colonia El Tigre CP45100 Zapopan, Jalisco, Mexico Tel: +52 333 364 4785 Fax: +52 333 364 4787
Rain Bird (Australia) Pty. Ltd
10 Mareno Rd. TULLAMARINE VIC 3043 Australia
Tel: +61 (0)3 8336 6777 Fax: +61 (0)3 9338 1699 sales@rainbird.com.au www.rainbird.com.au
Rain Bird Brasil Ltda
Rua Piaui, 740 Marta Helena
Uberlandia, MG 38402020
Brasil
Tel: +55 34 3212 8484
Fax: +55 34 3213 5469
Rain Bird Trading (Shanghai) Company Limited
Rm 1008, E1
Yuan Chen Xin Bldg 12 Yumin Rd, Chaoyang District Beijing, 100029 China
Tel: +86 10 8225 1759 Fax: +86 10 8225 1301 www.rainbird.com.cn
Rain Bird Jebel Ali
JAFZALOB14Office 318
P.O.Box: 261771Dubai - UAE
Tel: +971 4 8819671
Fax: +971 4 8819672
P/N 231576-B
|
DV & DVF VALVES |
|
GB |
DV/DVF Installation Instructions......................................................................... |
2 |
F |
Instruction pour l’installation des vannes DV/DVF................................... |
4 |
D |
Installationsanleitung für die Ventile DV/DVF............................................. |
6 |
I |
Istruzioni per l’installazione DV/DVF................................................................ |
8 |
E |
Instrucciones para Instalar la DV/DVF........................................................... |
10 |
NL |
DV/DVF Installatie Handleiding....................................................................... |
12 |
P |
Instruções para Instalar o DV/DVF.................................................................. |
14 |
EL |
Οδηγίες εγκατάστασης DV/DVF...................................................................... |
16 |
T |
DV/DVF Kurulum Talimatları............................................................................. |
18 |
РУ |
Инструкции по установке DV/DVF............................................................. |
20 |
075-DV: 3⁄4” (20/27) |
100-DV-A: 1” (26/34) |
100-DV-MB: 1” (26/34) |
100-DV-MM: 1” (26/34) |
100-DV: 1” (26/34) |
|
|
|
100-DV-SS: 1” (26/34) |
|
|
|
100-DVF: 1” (26/34) |
100-DVF-A: 1” (26/34) |
100-DVF-MB: 1” (26/34) |
100-DVF-SS: 1” (26/34) |
|
|
*NPT only
2
Before Installation
1. |
Make sure you have sufficient water supply, pressure, and |
|
to the Rain Bird lrrigation Design Guide. Refer to local building |
|
|
codes for additional requirements. |
|||
|
flow. Connect pipes to primary water source. |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Flush the system thoroughly until the water from the |
|
2. |
Install master valves, pressure regulators, and backflow |
33. |
||
|
submain runs clear. |
|||
|
preventers as needed. For system design information, refer |
|
||
|
|
|
Connect Adapters to Valve
44. |
To make a watertight seal, wrap 11⁄2 to 2 turns of Teflon tape |
|
Carefully tighten the adapters one to two additional turns |
|
6 |
||||
|
around the threads on two male x slip adapters (A) or on the |
|
past hand-tight. |
|
|
male threads of the valve (B; MM and MB models) |
|
CAUTION: Do not over-tighten the adapters. You may dam- |
|
|
|
|
||
55. |
Screw the adapters into the valve water ports and hand |
|
age the valve or block the exit ports. |
|
|
tighten. |
|
|
Connect Valve to Pipes
|
|
|
Cement the lateral pipe to the adapter (A, threaded connec- |
|
Carefully apply a small amount of solvent cement to the |
88. |
|
7.7 |
|
tor) or valve outlet port (B, slip connector), as described in |
|
|
inside of the adapter (A, threaded connector) or valve inlet |
|
step 7. |
|
port (B, slip connector). Apply a small amount of cement to |
|
|
|
|
To attach an MB model valve to low-density polyethylene |
|
|
the outside of the water supply pipe. Then attach the valve |
99. |
|
|
to the pipe. The valve solenoid MUST be on the downstream |
|
pipe, cut the pipe square and clean. Slip one or two clamps |
|
side (C). For DV-A and DVF-A models, connect the supply pipe |
|
over the poly pipe. |
|
to the bottom inlet (D). |
|
If necessary, carefully heat the poly pipe for easier installa- |
|
|
|
|
|
CAUTION: Use only a small amount of solvent cement. |
|
tion. Slip the poly pipe completely over the barb (A). Then |
|
Excess cement can damage the valve internally. |
|
clamp (B) the pipe securely to the barb for a leak-proof seal. |
Connect Valve Wires
10.Select a wire gauge that meets electrical specifications. Multi-strand, direct-burial wire is recommended. Refer to local building codes for additional requirements.
111. Use a watertight connector to connect one lead on each valve to a common wire (A). Either lead may be used. All valves on the same controller can share the same common wire.
Use a watertight connector to connect the second lead on each valve to a power wire (B). Each power wire must be run separately to the controller.
12. Connect the shared common wire (A) to the common terminal on the controller. Connect one power wire from each valve (B) to a station terminal on the controller.
Operate Valve Manually
133 To open the internal bleed, turn the solenoid handle (A) counterclockwise 1⁄4 to 1⁄2 turn. Be sure to re-tighten the solenoid completely. Always use the solenoid handle, which is designed to shut the valve off completely and keep it from “weeping.”
To reduce flow (DVF models only), turn the flow control stem
(B) clockwise. Use your fingers or a slot-head screwdriver. To increase flow, turn the stem counterclockwise.
To open the external bleed, turn the bleed screw (C) counterclockwise two turns. Use the external bleed to flush the valve when you first start the system. Turn the screw clockwise to close it.
3
Operating Ranges
|
075-DV |
100-DV, 100-DVF, 100-DV-MM1,100-DV-MB1, 100-DVF-MB1, |
|
|
100-DV-A, 100-DVF-A, 100-DV-SS, 100-DVF-SS |
|
|
|
Flow2 |
0.2 - 22 GPM |
0.2 - 40 GPM |
|
(0,05 - 5,0 m3/h or |
(0,05 - 9,08 m3/h or |
|
0,01 - 1,39 l/s) |
0,O1 - 2,52 I/s) |
|
|
|
Pressure |
15 - 15O psi |
15 - 15O psi |
|
(1 - 10 bar) |
(1 - 10 bar) |
|
|
|
1DV/DVF male x male (MM) and male x barb (MB) are not recommended for flows exceeding 30 GPM (6,8 m3/h or 1,9 I/s).
2For flows below 3 GPM (0,75 m3/h or 0,21 I/s), or any Landscape Drip application, use RBY-100-200MX filter installed upstream.
Troubleshooting
Symptom |
Solution |
|
|
Valve won’t shut off |
Tighten the solenoid completely (1⁄4 turn beyond hand tight). Use the solenoid handle, which is |
completely. |
specifically designed to shut the valve off completely and keep it from “weeping.” Also tighten |
Sprinklers “weep.” |
the bleed screw and bonnet screws. |
|
|
|
Use the external bleed screw to flush the valve. If performance does not improve, turn off water. |
|
Unscrew bonnet screws and remove bonnet. Remove diaphragm and clean it in clear water. |
|
Reinstall diaphragm and bonnet. If necessary, replace the diaphragm with kit number 210746-03. |
|
|
Valve won’t open. |
Check water source, controller power, and flow control to make sure they are open. |
|
Turn off water. Unscrew bonnet screws and remove bonnet. Inspect body for debris. If filter is |
|
missing from diaphragm, replace diaphragm with kit number 210746-03. |
|
Turn off water. Remove solenoid and replace with a known working solenoid. If the valve still |
|
won’t open, replace the solenoid. |
|
|
Valve slams on/off |
Check system water pressure. If pressure is greater than 80 psi (5,5 bar), install a pressure |
(water hammer). |
regulator on the line before the valve to reduce water pressure. |
|
|
NOTE: During winter shutdown, drain the system to protect DV valves from freezing. Failure to properly drain lines may damage the valves. Be sure to comply with all local guidelines.
3 |
4 |
|
5 |
|
A |
B |
B |
6 |
7 |
|
|
|
|
A |
C |
|
|
B |
|
D |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
12 |
|
|
|
|
|
|
13 |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
COM |
A |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
C |
|
B |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
GB |
4
Avant Installation
1. |
Assurez-vous que votre alimentation en eau, votre pression |
|
au Guide Rain Bird “Irrigation Design Guide”. Référez-vous |
|
egalement aux normes locales de construction pour toute |
||
|
et votre débit sont suffisants. Connectez les tuyaux à votre |
|
|
|
|
information supplémentaire. |
|
|
alimentation en eau primaire. |
|
|
|
|
Purgez complètement le système jusqu’à ce que l’eau sécou- |
|
|
|
|
|
2. |
Installez les vannes maîtresses, les régulateurs de pression, |
33. |
|
|
lant dans les latérales soit claire. |
||
|
et les vannes anti-retour selon votre besoin. Pour toute infor- |
|
|
|
|
|
|
|
mation concernant la réalisation d’un système, référez-vous |
|
|
Montage des Raccords aux Vannes
|
Pour fabriquer un joint d’étanchéité, enroulez 1-1⁄2 á 2 |
6 |
Lorsque vous sentez une resistance a votre vissage manuel, |
44. |
|||
|
tours de ruban Téflon autour des pas de vis de deux raccords |
|
resserrez le raccord d’un ou deux tours supplémentaires avec |
|
mâle X sans filetage (A) ou sur les filetages mâles de la vanne |
|
précaution. |
|
(B, modeles MM et MB). |
|
ATTENTION: Ne forcez pas trop sur les filetages. Vous pour- |
|
|
|
|
55. |
Vissez les raccords dans les ports d’entree d’eau de la vanne |
|
riez endommager la vanne ou bloquer le port de sortie. |
|
et serrez-les manuellement fermement. |
|
|
Montage des vannes sur les tuyaux
77. Appliquez soigneusement un peu de ciment solvant à l’intérieur du raccord (A, adaptateur fileté) ou du port de sortie de la vanne (B, raccord sans filetage). Appliquez un peu de ciment à l’extérieur du tuyau d’arrivée d’eau. Puis emboîtez la vanne au tuyau. Le solénoïde de la vanne DEVRA être installer en aval du flot (C). Pour les modèles DV-A et DVF-A, connectez la canalisation primaire à l’entrée inférieure (D).
ATTENTION: Utilisez seulement une petite quantité de ciment solvant. Utilisé en excès le ciment solvant peut endommager l’intérieur de la vanne.
88.
99.
Répétez les instructions de l’étape 7 et emboîtez la canalisation latérale dans le raccord (A, raccord fileté) ou au port de sortie de la vanne (B, raccord sans filetage).
Pour connecter une vanne modèle MB à une canalisation en polyéthylène de faible densité, coupez le tuyau à angle droit et polissez-le. Enfilez une ou deux bagues de serrage autour du tuyau en polyéthylène.
Si nécessaire, chauffez avec précaution le tuyau en polyéthylène pour une installation plus facile. Enfilez le tuyau en polyethylene completement sur le raccord cannelé(A). Puis renforcez l’étanchéité de votre installation avec une bague de serrage.
Connexion des câbles électriques de la vanne
10. |
Choisissez un type de câble qui réponde aux normes élec- |
|
Utilisez un connecteur étanche pour connecter le deuxième |
|
triques en vigueur. Un câble de type multi-brins pouvant |
|
fils de chaque vanne à un câble d’alimentation (B). Chaque |
|
être enterré est recommandé. Référez-vous également aux |
|
câble d’alimentation est relie individuellement au program- |
|
normes locales de construction pour toute information sup- |
|
mateur. |
|
plémentaire. |
|
|
|
12. |
Connectez le câble commun (A) au bornier commun du |
|
|
Utilisez un connecteur étanche pour connecter l’un des fils de |
||
111. |
|
programmateur. Connectez chaque câble d’alimentation de |
|
|
chaque vanne au câble commun (A). L’un ou l’autre fils peut |
|
chaque vanne (B) a sa station du programmateur. |
|
être utilisé. Toutes les vannes d’un même programmateur |
|
|
|
peuvent être reliées à un même câble commun. |
|
|
Fonctionnement manuel de la vanne
1313 Pour déclencher la fuite interne de la vanne, tournez la poignée du solénoïde (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’un quart ou d’un demi-tour. Assurez-vous de resserrez le solénoïde complètement. Utilisez toujours la poignée du solénoïde, elle a été conçue pour fermer la vanne complètement et éviter toute fuite.
Pour réduire le débit (modeles DVF uniquement), tournez la poignée de contrôle de débit (B) dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez le faire à main nue ou encore en utilisant un tournevis à tête plate. Pour augmenter le débit, tournez la poignée de contrôle de débit (B) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5
Pour déclencher la fuite externe, tournez la vis de fuite (C) |
vous démarrez le système pour /a première fois. Tournez |
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de deux |
la vis de fuite dans le sens des aiguilles d’une montre pour |
tours. Utilisez /a fuite externe pour purger la vanne lorsque |
arrêter la fuite. |
Plage de Fonctionnement
|
075-DV |
100-DV, 100-DVF, 100-DV-MM1,100-DV-MB1, 100-DVF-MB1, |
|
|
100-DV-A, 100-DVF-A, 100-DV-SS, 100-DVF-SS |
|
|
|
Débit2 |
(0,05 - 5,0 m3/h ou |
(0,05 - 9,08 m3/h ou |
|
0,01 - 1,39 l/s) |
0,O1 - 2,52 I/s) |
|
|
|
Pression |
(1 - 10 bar) |
(1 - 10 bar) |
|
|
|
1Les modèles DV/DVF mâle x mâle (MM) et mâle x cannelé ne sont pas recommandés pour des debits supérieurs à 6,8 m3/h ou 1,9 I/h (30 GPM).
2Pour des débits inférieurs à 0,75 m3/h ou 0,21 I/h (3 GPM) ou toute application Goutte-à-Goutte, utilisez le filtre RBY-1OO-200MX installé en amont du flot.
Détection et Correction des Problèmes
Symptôme |
Solution |
|
|
La vanne ne se ferme |
Serrez le solénoïde complètement. Utilisez la poignée du solénoïde, elle a été conçue pour fermer |
pas complètement. |
la vanne complètement et empêcher tout écoulement. Resserrez également le vis de fuite et les |
Les arroseurs “fuient”. |
vis du chapeau. |
|
|
|
Utilisez la fuite externe pour purger la vanne. Si le fonctionnement ne s’améliore pas, arrêtez |
|
l’eau. Dévissez les vis du chapeau et retirez ce dernier. Retirez la membrane et nettoyez-la dans de |
|
l’eau claire. Réinstallez la membrane et le chapeau. Si nécessaire remplacez la membrane à l’aide |
|
du kit numéro 210746-03. |
|
|
La vanne ne s’ouvre |
Vérifiez l’alimentation en eau, l’alimentation électrique du programmateur, et le contrôle du |
pas. |
debit en vous assurant qu’ils sont ouverts. |
|
Arrêtez l’eau. Dévissez les vis du chapeau et retirez ce dernier. Assurez-vous qu’aucun débris ou |
|
particule n’est présent. Si le filtre de la membrane est manquant, remplacez-le à l’aide du kit |
|
210746-03. |
|
Arrêtez l’eau. Retirez le solenoïde et remplacez-le par un solénoïde en parfaite état de marche. Si |
|
la vanne ne s’ouvre toujours pas, remplacez la vanne. |
|
|
La vanne s’ouvre et se |
Vérifiez la pression du système. Si la pression est supérieure à 5,5 Bars (80 psi), installez un |
ferme en permanence. |
régulateur de pression sur la ligne avant la vanne pour réduire la pression de l’eau. |
|
|
REMARQUE: Si votre système d’arrosage ne fonctionne pas durant l’hiver, vidangez le système afin de protéger les vannes DV de tout risque de gel. Faute de telles précautions, les vannes pourraient être endommagées. Assurez-vous également de suivre toutes les réglementations locales.
F F
6
Vor der Installation
1. überprüfen Sie, daß Wasserversorgung, Druck und |
|
Druckregulierungseinheiten und Rückflußverhinderer. Bitte |
|
Durchflußmenge ausreichend sind. Schließen Sie die Rohre |
|
beachten Sie auch die örtlichen Vorschriften. |
|
an die Wasserzapfstelle an. |
|
|
|
33. |
Spülen Sie das System sorgfältig durch, bis aus allen |
||
|
|||
2. Installieren Sie die erforderlichen Hauptventile, |
|
Leitungen klares Wasser herauskommt. |
Verbinden Sie die Anschlussfittings mit dem Ventil
44.
55.
Für eine wasserdichte Verbindung wickeln Sie Teflonband 1½ |
|
66. |
bis 2 mal um das Gewinde der zwei AG x Slip Fittings (A) oder um die Aussengewinde des Ventils (B; bei Typenreihen MM und MB).
Schrauben Sie die Anschlussfittings eingangsseitig ins Ventil und drehen Sie sie mit der Hand fest.
Dann schrauben Sie sie nochmals sorgfältig ein oder zwei Umdrehungen fest.
BEACHTE: Schrauben Sie die Fittings nicht zu fest, dies könnte das Ventil oder das Gewinde beschädigen.
Verblnden des Ventils mlt der Rohrleitung
|
7 |
|
9 |
|
|
|
|
||||
7. |
Wickeln Sie Teflonband 11⁄2 bis 2 mal um das |
9. |
Um ein MB-Modell an einem Polyethylenrohr (PE weich) zu |
||
|
|
Anschlussfitting (A, Gewindeanschluß) auf oder um den |
|
befestigen, schneiden Sie das Rohr sauber zu und klemmen |
|
|
|
Ventileingang (B, Slip-Anschluß). Die Magnetspule des |
|
Sie ein oder zwei Rohrschellen an. |
|
|
|
Ventils muß ausgangsseitig liegen ( C ). Bei den Typenreihen |
|
Sie können, falls erforderlich, das PE-Rohr zur einfacheren |
|
|
|
DV-A und DVF-A verbinden Sie den unteren Eingang mit der |
|
||
|
|
|
Montage erwärmen. Schieben Sie das Rohr über den |
||
|
|
Rohrleitung (D). |
|
||
|
|
|
Schlauchanschluss (A). Dann klemmen Sie das Rohr für eine |
||
|
|
|
|
||
|
Befestigen Sie die Nebenleitung am Anschlussfitting |
|
dichte Verbindung fest an den Schlauchanschluss (B). |
||
88. |
|||||
|
|
(A, Gewindeanschluß) oder am Ventilausgang (B, Slip- |
|
|
|
|
|
Anschluß), wie in Schritt 7 beschrieben. |
|
|
Kabelverbindungen
10. Wählen Sie ein Kabel, das den elektrischen Spezifikationen entspricht. Zu empfehlen ist ein mehradriges Kabel,
für Erdverlegung geeignet. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
11. Verbinden Sie eines der Kabel von jedem Ventil mit einer Ader des Erdkabels als Nulleiter mit wasserdichtem Kabelverbinder (A). Alle Ventile, die am selben Steuergerät angeschlossen sind, können einen gemeinsamen Nulleiter haben.
Verbinden Sie das zweite Kabel von jedem Ventil mit einer Ader des Erdkabels (B). Verwenden Sie dazu wasserdichte Kabelverbinder. Für jedes Ventil muß eine separate Ader verwendet werden.
12. Verbinden Sie den gemeinsamen Nulleiter (A) mit dem Nulleiter-Anschluss auf der Klemmleiste des Steuergerätes. Verbinden Sie die anderen Adern des Erdkabels von jedem Ventil (B) mit einer Station auf der Klemmleiste des Steuergerätes.
Manuelles Öffnen des Ventils
1313. Zur manuellen Entlastung drehen Sie den Knauf der Magnetspule (A) um eine viertel bis halbe Drehung gegen die Uhrzeigerrichtung. Drehen Sie die Magnetspule danach wieder vollständig zu. Benutzen Sie dazu immer den Knauf, dieser ist so konzipiert, daß er das Ventil komplett schließt.
Um den Durchfluss zu reduzieren, (nur bei Typenreihe DVF), drehen Sie das Handrad zur Durchflussregulierung (B) manuell oder mit einem
Schraubendreher in Uhrzeigerrichtung. Um den Durchfluss zu erhöhen, drehen Sie es gegen die Uhrzeigerrichtung.
Zur manuellen Öffnung drehen Sie die Entlastungsschraube ( C ) um zwei Umdrehungen gegen die Uhrzeigerrichtung. Dies ist besonders beim ersten Start des Systems zum Durchspülen des Ventils anzuwenden. Zum Schliessen drehen Sie die Schraube in Uhrzeigerrichtung zu.
7
Betriebsdruck
|
075-DV |
100-DV, 100-DVF, 100-DV-MM1,100-DV-MB1, 100-DVF-MB1, |
|
|
100-DV-A, 100-DVF-A, 100-DV-SS, 100-DVF-SS |
|
|
|
Durchflussmenge2 |
(0,05 - 5,0 m3/h oder |
(0,05 - 9,08 m3/h oder |
|
0,01 - 1,39 l/s) |
0,O1 - 2,52 I/s) |
|
|
|
Druckbereich |
(1 - 10 bar) |
(1 - 10 bar) |
|
|
|
1DV/DVF AG x AG (MM) und AG x Schlauchanschluss (MB) sind nicht für Durchflussmengen über 6,8 m3/h oder 1,9 l/s zu empfehlen.
2Für Durchflussmengen unter 0,75 m3/h oder 0,21 l/s oder für Tropfbewässerung verwenden Sie den Filter RBY-100-200MX, der eingangsseitig zu installieren ist.
Hinweise zur Störungsbehebung
Symptom |
Lösung |
|
|
Das Ventil schließt |
Schließen Sie die Magnetspule nocheinmal mit dem Knauf, der extra so entworfen ist, daß das |
nicht richtig. Am |
Ventil vollständig schliesst. Überprüfen Sie, daß die Entlastungsschraube und die Deckelschrauben |
Regner tritt Wasser |
fest sitzen. |
aus. |
Spülen Sie das Ventil durch Öffnen der Entlastungsschraube durch. Wenn die Störung nicht |
|
|
|
behoben ist, stellen Sie das Wasser ab und schrauben das Oberteil ab. Nehmen Sie die Membrane |
|
heraus und reinigen Sie sie mit klarem Wasser. Setzen Sie die Membrane wieder ein und |
|
schrauben den Deckel fest. Falls erforderlich, tauschen Sie die Membrane aus (Ersatzteil-Nr. |
|
210746-03). |
|
|
Das Ventil öffnet nicht. |
überprüfen Sie, dass die Wasserzapfstelle aufgedreht ist, das Steuergerät Strom hat und die |
|
Durchflussregulierung offen ist. |
|
Stellen Sie das Wasser ab, schrauben den Deckel ab und entfernen vorhandenen Schmutz. Wenn |
|
der Filter an der Membrane fehlt, tauschen Sie die Membrane aus(Ersatzteil-Nr. 210746-03). |
|
Stellen Sie das Wasser ab, schrauben die Magnetspule ab und ersetzen Sie sie durch eine, die |
|
schon funktionierte. Wenn das Ventil jetzt öffnet, schrauben Sie eine neue Magnetspule ein. |
|
|
Ventil schlägt auf / zu |
Überprüfen Sie den Wasserdruck des Systems. Wenn der Druck höher als 5,5 bar ist, installieren |
(Druckstösse) |
Sie eine Druckregulierungseinheit vor das Ventil, um den Druck zu verringern. |
|
|
DACHTUNG: Wenn Sie das System winterfest machen, blasen Sie es aus, um die Ventile vor Frost zu schützen. Wenn die Leitungen nicht vollständig leer sind, könnten die Ventile beschädigt werden. Beachten Sie dabei alle örtlichen Vorschriften.
D D