Rademacher 32003164 User guide [fr]

Contact
FR
Traduction du mode d’emploi, de montage et de mise en service original
Référence 3200 31 64
de fenêtre/porte DuoFern
VBD 673-4 (03.18)
Sommaire
1. Ce mode d'emploi... ........................................................ 3
2. Symboles de danger....................................................... 4
2.1 Représentations et symboles utilisés ............................4
2.2 Glossaire - explication des termes employés ................4
3. Contenu de la livraison .................................................. 5
4. Vue générale / Éléments de commande ....................... 6
5. Description du produit ................................................... 7
6. Caractéristiques techniques.......................................... 8
7. Consignes de sécurité ................................................... 9
7.1 Utilisation conforme à la destination ..............................9
8. Insertion / remplacement de la pile ............................. 10
9. Montage ......................................................................... 13
9.1 Consignes de montage ................................................13
9.2 Exemples de montage .................................................15
9.3 Montage provisoire ......................................................17
9.4 Apprentissage des positions de la fenêtre ou
de la porte ....................................................................18
9.5    Vérication des positions enregistrées par 
apprentissage ..............................................................20
9.6    Montage nal du contact de fenêtre/porte DuoFern ....21
10. Appareils DuoFern
(connexion / déconnexion / rangement) ..................... 22
10.1   Connexion d’appareils DuoFern ..................................23
10.2   Déconnexion d’appareils DuoFern ..............................24
10.3   Rangement dans le réseau DuoFern ..........................25
11. Connexion au HomePilot
12.   E󰀨acement de tous les paramétrages ........................ 27
13. Fermeture du couvercle du boîtier.............................. 27
14. Nettoyage / Entretien .................................................... 28
15.   Déclaration UE de conformité simpliée .................... 28
16. Consignes relatives à la protection de
l'environnement ............................................................ 29
17. Clauses de garantie ...................................................... 30
® ...............................................................................26
2
FR
1. Ce mode d'emploi...
…vous décrit le montage et la mise en service du contact
de fenêtre/porte DuoFern.
Utilisation de ce mode d'emploi
◆ Lisez l'intégralité de ce mode d'emploi et respectez toutes les consignes de sécurité qu'il contient avant de commencer les travaux.
◆ Lisez également les modes d'emploi des appareils
DuoFern connectés.
Faisant partie intégrante du produit, le présent mode  d'emploi doit être conservé soigneusement dans un endroit bien accessible.
En cas de transmission du contact de fenêtre/porte 
DuoFern à un tiers, nous vous prions de joindre ce 
mode d'emploi.
La garantie prend n en cas de dommages occasion- nés par le non-respect des présentes instructions et consignes de sécurité. Nous n’assumons aucune res­ponsabilité pour les dommages indirects et directs qui pourraient en résulter.
FR
3

2. Symboles de danger

Source de danger / Situation dangereuse

2.1 Représentations et symboles utilisés

Représentation Description
Informations utiles
complémentaires
Lisez les instructions correspondantes
du mode d'emploi.

2.2 Glossaire - explication des termes employés

DuoFern
◆ Système radio RADEMACHER pour la commande de produits compatibles.
HomePilot
◆ HomePilot® est une unité de commande centrale pour
®
les produits radio RADEMACHER.
FR
4

3. Contenu de la livraison

1 module de détection (boîtier avec capteur et composants électroniques)
1 couvercle pour module de détection 1 pile au lithium 3 V, type CR2032 1 aimant 4   pastilles adhésives rondes double-face pour la xation 
provisoire du module de détection et de l’aimant 2 bandes adhésives rectangulaires double-face pour le
montage nal
1 lingette de nettoyage 1 mode d’emploi, de montage et de mise en service
Suite au déballage, comparez ...
... le contenu de l'emballage avec ces indications.
FR
5

4. Vue générale / Éléments de commande

1) 2)
3)
FR
9)
10)
6)
4)
1) Module de détection
2) Aimant
3) Émetteur de signaux
4) Capteur
5) Touche SET (S)
6) Voyant de contrôle (LED multicouleur)
7) Compartiment à pile
8) Pile (lithium 3 V, CR2032)
9) Bouton de connexion DuoFern 
10) Bouton de déconnexion DuoFern 
6
5)
7)
8)

5. Description du produit

Composé d’un module de détection et d’un aimant, le contact de fenêtre/porte DuoFern est destiné à la surveil­lance des positions de fenêtres et de portes.
En combinaison avec l’aimant, le capteur détecte la position respective d’une fenêtre ou d’une porte :
Sur les fenêtres : Ouverte, fermée et basculée Sur les portes : Ouverte, fermée
À cet e󰀨et, le module de détection doit être monté sur/dans 
le dormant de la porte ou de la fenêtre et l’aimant directe­ment sur la porte ou sur la fenêtre.
Apprentissage des diverses positions
Les positions individuelles d’une fenêtre/porte peuvent être 
détectées et enregistrées à l’aide de processus d’apprentis­sage, voir page 18.
Intégration dans le système radio DuoFern
Le contact de fenêtre/porte DuoFern émet di󰀨érents 
signaux de commande en fonction du type d’appareil
DuoFern connecté.
Vous trouverez de plus amples informations à ce
sujet sur notre site Internet « www.rademacher. de » dans l’espace « Service-Center ».
FR
7

6. Caractéristiques techniques

Caractéristiques générales
Pile :
Autonomie de la pile :
Température ambiante admissible :
Indice de protection :
Dimensions (L x l x P) : Module de détection : 78 x 26 x 8,5 mm Aimant : 17 x 26 x 8,5 mm
Système radio DuoFern
Fréquence d'émission : 434,5 MHz
Puissance d'émission : 10 mW max.
Portée radio en intérieur :
Nombre max. d'appareils
DuoFern :
1 pile au lithium 3 V (DC), type CR2032
env. 3 ans (dépendante de la température ambiante, du nombre de récepteurs connectés et de la fréquence des changements d’état)
5 °C à 50 °C
IP44 protection contre   les projections d’eau
20 m env. en fonction des matériaux du bâtiment
5
FR
8

7. Consignes de sécurité

L'utilisation d'appareils défectueux ainsi qu’une uti­lisation incorrecte peuvent entraîner des dommages matériels.
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou endommagé.
Contrôler l’intégrité du contact de fenêtre/porte 
DuoFern.
◆ Adressez-vous à notre service après-vente si vous constatez des dommages, v. page 32.

7.1 Utilisation conforme à la destination

Utilisez uniquement le contact de fenêtre/porte DuoFern 
pour la surveillance de fenêtres et de portes.
Conditions d'utilisation
◆ Le montage et l'utilisation de systèmes radio ne sont autorisées que pour les installations et les appareils avec lesquels un dysfonctionnement de l'émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les personnes et les biens, ou pour lesquels ce risque est couvert par l’intermédiaire d'autres dispositifs de sécurité.
FR
D’autres installations radio qui émettent sur la
même fréquence peuvent provoquer des pertur­bations de transmission.
9

8. Insertion / remplacement de la pile

L’utilisation de piles incorrectes peut endommager le contact de fenêtre/porte DuoFern.
◆ Utilisez uniquement des piles de type CR2032.
◆ Respectez la polarité lors de l’insertion de la pile, voir page 11.
Émission de signaux lorsque la pile est vide
1 x un signal sonore bref à l’ouverture ou au basculement de la fenêtre ou à l’ouverture de la porte.
Au maximum, deux fois par jour.
◆ Sur le HomePilot® L’état de charge est transmis une fois quotidiennement au HomePilot®, où il est
   ensuite a󰀩ché.
FR
10
Loading...
+ 22 hidden pages