Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l'entretien.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
APPAREIL AU BOIS DISCOVERY I CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC)
MODÈLE NUMÉRO :
DISCOVERY-I-C
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
•Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique.
•Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre garantie.
•Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude causera des brûlures.
•Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•Éloignez les enfants
•SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé.
•Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.
•La température élevée peut enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
•Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer la surchauffe et de générer des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce manuel, veuillez contacter votre revendeur ou visitez www.quadrafire.com
1 |
FC7039-804B |
25 Mars, 2020 |
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
CAUTION:HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
ATTENTION:CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Serial No. / N° de série |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2100 ACC SERIES-C |
|
TESTED TO: / TESTÉ À : |
|
HF |
|
|
|
BARCODE LABEL |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Report / Rapport |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
Report / Rapport |
|
|
|
|
|
|
|
|
ASTM E2515, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
19-530 |
|
|
|
|
|
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
0061WS070S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD . "For Use with Solid |
|
|
|
|
VENT SPECIFICATIONS: / SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION : |
|
|
|
|||||||||||||||||||
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for |
|||||||||||||||||||||||||||
Wood Fuel Only" / APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE |
|||||||||||||||||||||||||||
use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced clearances. / MUR SIMPLE : De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum |
|
||||||||||||||||||||||||||
DANS LES MAISONS MOBILES. (UM) 84-64 HUD. "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement" |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON |
|
de briques, avec espaces libres référés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire |
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry |
|
|||||||||||||||||||||||||
chimney and the referenced clearances / MUR DOUBLE : De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit |
|||||||||||||||||||||||||||
officials about restrictions and installation inspections in your area. Do not obstruct the space beneath heater. For use with |
|||||||||||||||||||||||||||
en usine UL103HT* de Classe "A, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
leg and pedestal options intended for this model, refer to owner’s manual for appropriate part numbers and installation |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 degree Factory-built chimneys. / *Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650 |
|||||||||||||||||||||||||||
instructions. WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be |
|||||||||||||||||||||||||||
degré C cheminée bâtit en usine. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
provided and unrestricted while unit is in use. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply |
|
||||||||||||||||||||||||||
maintained. The stove needs to be properly grounded to the frame of the mobile home. Components required for mobile |
|
||||||||||||||||||||||||||
double wall clearances below when installing unit. / MAISON MOBILE : Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS ou Security DL. Doit êttre |
|||||||||||||||||||||||||||
home installation: Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC. Refer to manufacturer's instructions and local codes for |
|||||||||||||||||||||||||||
équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling and maximum offsets. Inspect and clean |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES In Inches & (Millimeters) / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES En Pouces & (millimètres) |
|||||||||||||||||||||||||||
chimney frequently - Under Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly. Do not connect this unit to a |
|||||||||||||||||||||||||||
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar. / REMARQUE : Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de |
|
||||||||||||||||||||||||||
chimney serving another appliance. Optional Blower, Part BK-ACC. Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Route |
|
||||||||||||||||||||||||||
l'entrée du conduit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. DANGER: Risk of electrical shock. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer. Do not use |
INSTALLATION: FULL VERTICAL / INSTALLATI N : E |
TIÈREME |
T VERTICALE |
|
|
|
|
|
|
BACKWALL/SIDEWALL |
|
||||||||||||||||
grate or elevate fire. |
Build wood fire directly on hearth. Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ |
|||||||||||||||
overfiring. Operate only with the fuel loading door closed. Open only to add fuel to the fire. / Installez et utilisez en accord |
SINGLE WA |
PIPE |
A |
B |
|
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
||||||||||||
avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des |
Discovery-I-C |
|
18 (457) |
11 (279) |
|
24.5 (622) |
13 (330) |
8.5 (216) |
20 (508) |
56 (1422) |
N/A |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
A |
B |
|
||||||||||||
incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en |
21M-ACC-C |
|
18 (457) |
11 (279) |
|
24.5 (622) |
13 (330) |
8.5 (216) |
20 (508) |
56 (1422) |
N/A |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
|
|
|
||||||||||||
dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles : Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau |
DOUB E WA |
PIPE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
||||||||||||
extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
11.75 (298) |
5 (127) |
|
23 (584) |
11.5 (292) |
7.5 (191) |
19 (483) |
43 (1092) |
N/A |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
|
|
|
|||||||||||||||
intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit |
Discovery- -C |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
21M-ACC-C |
|
11.75 (298) |
5 (127) |
|
23 (584) |
11.5 (292) |
7.5 (191) |
19 (483) |
43 (1092) |
N/A |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
|
D |
|
|||||||||||||
être fixé à la charpente de la maison mobile. Les composants requis pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
d'air extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les |
NS A A ON: HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP / INSTALATION : HORIZONTALE AVEC 609MM VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
S NG E WA |
P PE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut que la créosote |
Discovery- -C |
|
17 (432) |
10 (254) |
|
23 (584) |
11.5 (292) |
8.5 (216) |
20 (508) |
56 (1422) |
9.5 (241) |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
CORNER INSTALLATION / |
||||||||||||||
s'accumule rapidement. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Composants Optionnels: |
21M-ACC-C |
|
17 (432) |
10 (254) |
|
23 (584) |
11.5 (292) |
8.5 (216) |
20 (508) |
56 (1422) |
9.5 (241) |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
INSTALLATION DU COIN |
||||||||||||||
Ventilateur Optionnel, Pièce BK-ACC. Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Éloignez le fil électrique de |
DOUB E WA |
P PE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. DA GER: Il y a risque de décharge |
12.5 (318) |
5.5 (140) |
|
24.5 (622) |
13 (330) |
7.5 (191) |
19 (483) |
43 (1092) |
5 (127) |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
E |
|
|
||||||||||||||
électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une |
Discovery- -C |
|
|
|
F |
|
|||||||||||||||||||||
vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur |
21M-ACC-C |
|
12.5 (318) |
5.5 (140) |
|
24.5 (622) |
13 (330) |
7.5 (191) |
19 (483) |
43 (1092) |
5 (127) |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
|
|
|
||||||||||||
l'âtre. Ne pas surchauffer. Si l'appareil |
de chauffage ou le tuyau |
de cheminée rougissent, |
vous |
surchauffez. Opérez |
INS ALLA ION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be |
|
|
|
|||||||||||||||||||
l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter des |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm) with a minimum height of 43 inches (1092mm) to top of unit, and the referenced clearances. |
|
E |
|
||||||||||||||||||||||||
combustibles dans le feu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INSTALLATION : ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie. |
|
|
|
||||||||||||||
FLOOR PROTECTION: |
|
|
|
|
|
PROTECTION DU PL |
NC ER: |
|
|
(Mobile Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) avec une hauteur minimum de 43 inches (1092mm) du haut de l'appareil, et des espaces |
|
|
|
||||||||||||||
Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch min. thickness, non-combustible |
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 inch (9.5mm) d'épaisseur, de matériel |
libres alloués. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|||||||||||
material or equivalent, extending beneath heater and to front/sides/rear as incombustible ou équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de chauffage à l'avant, aux cotés |
DOUBLE WALL PIPE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
indicated on the diagram below. Exception: Non-combustible floor |
|
et à l'arrière comme indiqué sur le diagramme suivant. Exception : Les protections incombustibles |
12.5 (318) |
5.5 (140) |
|
24.5 (622) |
13 (330) |
N/A |
N/A |
43 (1092) |
5 (127) |
|
|
|
|
||||||||||||
protections must extend beneath the flue pipe when installed with horizontal |
du plancher doivent s'étendre en dessous du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une |
Discovery-I-C |
|
|
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
ALCOVE TOP VIEW / |
|
||||||||||||||||||||
venting and extend 2 inches (51mm) beyond each side. |
|
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) de chaque côté. |
21M-ACC-C |
|
12.5 (318) |
5.5 (140) |
|
24.5 (622) |
13 (330) |
N/A |
N/A |
43 (1092) |
5 (127) |
CONDUIT DU MUR SIMPLE |
VUE DU HAUT DE |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650°C Factory-built chimney. / *Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650°C cheminée bâtit en usine. |
L'ALCÔVE |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203mm (8 in.) |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
5-3/4 in. 2-1/4 in." |
|
|
|
203mm |
203mm |
|
|
|
|
|
G |
A |
|
|
|
|
H* |
H* |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
|
|
G |
G |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(8 in.) |
(8 in.) |
1245mm |
|
|
|
|
|
90° OFF TOP UP & OUT CEILING CLEARANCE / |
|
C |
|
||||||||
|
Fuel loading door |
|
39 in. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(49 in.) |
|
|
|
|
|
|
DÉGAGEMENT ENTRE LE PLAFOND ET LE HAUT DU |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
minimum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
8 in. |
|
|
|
|
|
|
minimum |
ALCOVE SIDE VIEW / |
|
|
|
B |
CONDUIT DE CHEMINÉE APRÈS LE COUDE DE 90° |
|
|
|
D |
|
|||||
|
16" from glass |
|
|
|
|
|
|
|
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
457mm (18 in.) |
|
|
|
|
|
STOVE TO CEILING CLEARANCE / DÉGAGEMENT |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
USA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
CANADA |
|
|
|
|
|
|
|
ENTRE LE POÊLE ET LE PLAFOND |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
29-5/8 in. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
minimum |
|
|
|
|
|
1006mm (39-5/8 in.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minimum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ÉCHANTILLON |
Made in U.S.A. of US and |
|
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
JAN |
FEB |
MAR |
APR |
MAY |
JUN |
21M-ACC-C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
2020 |
2021 |
2022 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manufactured by: |
|
352 Moutain House Road, |
|
imported parts. |
Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 1.7 g/hr EPA |
<![if ! IE]> <![endif]>-800A |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fabriqué par: |
|
|
|
Halifax, PA 17032 |
|
|
|
|
Method 28 and 5G. |
|
||||||||
|
|
|
|
JUL |
AUG |
SEP |
OCT |
NOV |
DEC |
DISCOVERY-I-C |
|
|
|
|
www.quadrafire.com |
|
Fabriqué aux |
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
États-Unis-d’Amérique par des |
Consult the owner’s manual for further information. It is against federal |
<![if ! IE]> <![endif]>7039 |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE |
|
|
|
pièces d’origine américaine et |
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pièces importées. |
|
operating instructions in the owner’s manual. |
|
Numéro de série
De sécurité et d’Émissions de Rapport de Test de
Nom
Nº du test de laboratoire et du rapport
Date de fab. |
Modèle |
|
Numéros |
2 |
FC7039-804B |
25 Mars, 2020 |
Définition des avertissements de sécurité :
•DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
•ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . |
. . . . 2 |
|||
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. . |
. |
4 |
C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 6 |
|||
1 Homologations et codes approuvés.................7 |
||||
A. Appareil De Certification De La Sécurité . . . . . . . . |
. |
. . |
. |
7 |
B. Appareil Émissions De Certification . . . . . . . . . . |
. |
. . |
. |
7 |
C. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . |
. |
. . |
. |
7 |
D. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . |
. . . . 8 |
|||
E. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . |
. |
. . |
. |
8 |
F. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 8 |
|||
G. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 8 |
|||
2 Instructions d’utilisation....................................9 |
||||
A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . |
. |
. . |
. |
9 |
B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . |
. |
. . |
. |
9 |
C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 9 |
|||
D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
. |
10 |
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC . |
. |
. |
. |
11 |
F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . |
. |
. |
. |
12 |
G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 13 |
|||
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . |
. |
. |
. |
14 |
I. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 14 |
|||
J. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
. |
15 |
K. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 15 |
|||
L. Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. |
. |
16 |
3 |
Maintenance et entretien................................. |
|
17 |
|
A. Guide de référence rapide pour maintenance . . . . . . . . |
. |
. 17 |
|
B. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 18 |
4 |
C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante 20 |
||
Guide de dépannage........................................ |
|
21 |
|
5 |
Remplacement des pièces de rechange........ |
|
22 |
|
A. Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 22 |
|
B. Briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
22 |
|
C. Disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
23 |
|
D. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 23 |
|
E. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 24 |
|
F. Retrait et installation du panneau décoratif . . . . . . . . . . |
. |
25 |
6 |
G. L’ensemble de tubes profilés . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
26 |
Documents de référence.................................. |
|
27 |
|
|
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . |
. |
. 27 |
|
B. Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
31 |
|
C. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 32 |
|
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
. 35 |
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
25 Mars, 2020 |
FC7039-804B |
3 |
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
PÉRIODE DE GARANTIE :
le tableau suivant.
Le terme « à vie limitée pour les appareils au gaz et 10
|
Période de garantie |
|
|
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pièces |
|
|
Main- |
Gaz |
Granulés |
Bois |
Électrique |
Évacuatio |
Composants couverts |
|
|
|
|
d’œuvre |
|
|
|
|
n des gaz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées, |
|
|
1 an |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
les composants émaillés externes et tous les autres |
|
|
|
|
|
matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans les |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conditions, exclusions et limitations indiquées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
Allumeurs, moteurs de vis sans fin, composants |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
électroniques et vitre |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les composants électriques limitées aux modules, les |
|
|
2 ans |
|
X |
|
|
|
|
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes, |
|
||
|
|
|
|
|
|
les ventilateurs, les faisceaux de câbles, les transformateurs |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
et les lumières (excluant les ampoules) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verre |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assemblages du creuset de combustion, pots de |
|
|
3 ans |
|
|
X |
|
|
|
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sans fin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 ans |
|
|
1 an |
X |
|
|
|
|
Brûleurs non raccordés, bûches non raccordées |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
Pièces moulées, médaillons et déflecteurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 ans |
|
|
3 ans |
|
|
X |
|
|
Catalyseur - Restrictions indiquées |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 ans |
|
|
3 ans |
|
X |
X |
|
|
Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 ans |
|
|
1 an |
X |
|
|
|
|
Brûleurs, bûches et briques réfractaires |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Garantie à |
|
|
|
|
|
|
|
|
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système |
|
|
|
|
3 ans |
X |
X |
X |
|
|
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle |
|
|
|
vie limitée |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’accès et contre-feu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 an |
|
|
Aucun |
X |
X |
X |
X |
X |
Toutes les pièces de rechange après la période de |
|
|
|
|
garantie |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voir condi ons, exclusions et limita ons à la page suivante |
|||||
4021-645KFR 1/20 |
|
|
|
|
|
|
|
Page 1 de 2 |
4 |
FC7039-804B |
25 Mars, 2020 |
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
disponible sur les sites Web des produits HHT.
•
•
•
•
•
o
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
:
•
•
•
comprennent
•
bruit ne sont pas couvertes.
•Dommages causés par
électrique de l’appareil.
•
•
•
:
•
acier ou émaillées.
•
•
cheminée ou de l'évent.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
•
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645KFR 1/20 |
Page 2 de 2 |
25 Mars, 2020 |
FC7039-804B |
5 |
C. Guide de démarrage rapide
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES |
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec |
|
POUR LE PREMIER FEU : |
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés. |
|
OUVREZ LES |
AJOUTEZ DU BOIS |
AJOUTEZ DU JOURNAL |
ENTRÉES D’AIR |
|
|
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE COMBUSTION (coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE |
|
|
AUTOMATIQUE DE |
|
|
LA COMBUSTION (ACC) |
1 |
|
(au centre à droite) |
||
|
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
4
2 3
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour éviter :
- La propagation de fumée, de fl ammes
-et de monoxyde de carbone
- La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
- Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage su sant. |
5 |
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
6
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS |
|
CONTRÔLE |
|
DU TAUX DE |
|
COMBUSTION |
|
(Au coin |
|
supérieur droit) |
|
|
BAS |
CONTRÔLE |
|
AUTOMATIQUE DE LA |
7 |
COMBUSTION (ACC) |
|
(Au centre à droite) |
|
Le poêle est prêt à fonctionner normalement.
6 |
FC7039-804B |
25 Mars, 2020 |
1 Homologations et codes approuvés
A. Appareil De Certification De La Sécurité
Modèle Numéro |
DISCOVERY-I-C |
Laboratoire : |
OMNI Test Laboratories, Inc. |
Numéro De Rapport : |
0061WS070S |
Type : |
Chauffage d’ambiance homologué de type |
combustible solide |
|
Norme : |
UL1482-11 (R2015), ULC S627-00 et |
(UM) 84-HUD. |
|
|
Approuvé pour maisons mobiles. |
B. Appareil Émissions De Certification
Modèle Numéro DISCOVERY-I-C
Laboratoire : PFS-TECO
Numéro De Rapport : 19-530
Norme : Méthode de 28 et 5G, et ASTM E2515
Peut être trouvé à : www.quadrafire.com/about-us/epa-certification
C. Puissance calorifique et rendement
L’EPA Numéro de |
Numéro : S.O. |
Certification : |
|
Certifié EPA Émissions : |
1.7 grammes par heure |
*PCI, Efficacité testée : |
82,3 % |
**PCS, Efficacité testée : |
76,1 % |
***EPA BTU de Sortie : |
13 700 à 29 500 par heure |
****Le pic de BTU/Heure de |
44 400 |
Sortie : |
|
L’Évent De La Taille : |
152 mm (6 po) |
Chambre De Combustion De |
0,04 m³ (1,48 pi³) |
Taille : |
|
Recommandé Longueur De |
406 mm (16 po) |
Bûches : |
|
Carburant : |
Avec bois de corde sec |
(20% d’humidité) |
* Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique) l’efficacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données collectées au cours de l’EPA des émissions de tests en conformité avec les exigences de la norme CSA B415.1. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur, donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données collectées au cours de l’EPA des émissions de tests en conformité avec les exigences de la norme CSA B415.1. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser l’eau dans le carburant.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efficacité et le taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions.
****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efficacité.
Le DISCOVERY-I-C est Certifié conforme à 2020 crèche en bois d’émissions de particules des normes.
Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet appareil au bois selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation UL1482-96, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada.
25 Mars, 2020 |
FC7039-804B |
7 |
D. Spécifications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
•Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
•L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue.
•L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
•L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
G. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants :
•Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
•Modification de l’appareil.
•Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
•Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies.
•Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
•Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications ou leurs prix.
8 |
FC7039-804B |
25 Mars, 2020 |
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
•Utiliser de liquides inflammables
•Trop remplir de bois
•Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de
rebut
•Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
1.Symptômes de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du foyer :
-Le carneau ou l’appareil sont incandescents
-Des bruits de rugissement ou de grondement
-Des forts bruits de craquelure ou de claquement
-Le gauchissement du métal
-Un feu de cheminée
2.Que faire si votre appareil surchauffe
-Fermez immédiatement la porte et les contrôleurs d’air pour réduire l’alimentation en air du feu.
-Si vous soupçonnez un feu de cheminée, appelez le service des pompiers et évacuez votre maison.
-Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage.
-N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
•Gauchissement du conduit d’air
•Attaches de brique réfractaire détériorée
•Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus efficacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum
15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace pour l’environnement.
1.Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est chauffé à une température suffisante pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le séchage du bois vert.
25 Mars, 2020 |
FC7039-804B |
9 |
2.Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne s’éteignent pas pendant cette étape.
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de combustion (Figure 10.1)
3.Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand pratiquement tous les gaz ont été brûlés et que seul le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon brûle en produisant des flammes chaudes de couleur bleue.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir l’air de combustion et l’air à l’allumage avant de remettre du bois dans l’appareil. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/ fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre et efficace possible. Ceci vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant de nombreuses années.
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de l’installation et du genre de combustible.
1.Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum (Figure 10.1).
2.Système de contrôle automatique de la combustion (ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes.
Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 10.2).
DÉMARRAGE
AIR AR- |
|
HI |
||||||
|
RIÈRE |
|
(ÉLEVÉ) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage de l’air |
|
|
|
|
|
|
de combustion |
ÉLEVÉ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MOYEN |
|
|
|
|
|
|
BAS |
|
|
|
|
|
|
|
ÉLEVÉ |
<![if ! IE]> <![endif]>l’airOuvrearrière à un moyend’airdébit -bas |
<![if ! IE]> <![endif]>l’airOuvrearrière à un d’airdébitmoyen |
<![if ! IE]> <![endif]>minuterielaActivezen poussant le températurelaversbouton élevée n’importeàrevenezpuis quel point lignelaentrepointillée |
<![if ! IE]> <![endif]>surprioritéAla minuterie et arrièrel’airouvreen ouvrir la verrouillée.position |
combustion (ACC) |
|
<![if ! IE]> <![endif]>avantl’airFermeet arrière |
||||
|
|
MOYEN |
|
|
|
|
|
|
BAS |
|
|
|
|
|
Réglage |
Réglage |
|
|
|
|
|
bas |
élevé |
|
|
|
|
Contrôle |
|
|
|
|
|
|
automatique de la |
|
|
|
|
|
|
Figure 10.2
Figure 10.1
10 |
FC7039-804B |
25 Mars, 2020 |
E.Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC
ATTENTION
Risque de blessures.
•Il est recommandé de porter des gants
1.Allumage et recharge de combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée
(Figure 11.1).
3.Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil
(Figure 11.2).
Réglage de l’air |
|
de combustion |
ÉLEVÉ |
|
|
|
MOYEN |
|
BAS |
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage |
Réglage |
bas |
élevé |
|
Arrêt manuel |
|
de la |
|
minuterie |
Tirez vers |
(commande |
automatique |
|
l’avant pour |
de |
arrêter |
combustion) |
|
Figure
Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Figure 11.1
2.Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du réglages de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi.
Ceci, combiné avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut, vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir la plus grande quantité de chaleur (Figure 11.1).
25 Mars, 2020 |
FC7039-804B |
11 |