PURE ONE CLASSIC SII User Manual

One Classic
Series 2
ne Classic
Series 2
DEUTSCH
ES
ES
Vielen Dank, dass Sie sich für das One Classic Series 2 entschieden haben. Mit diesem Handbuch ist das Gerät in kürzester Zeit betriebsbereit, und es beschreibt Ihnen, wie Sie die fantastischen Funktionen des One Classic optimal nutzen. Wenn Sie zusätzliche Hilfe benötigen zu Themen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, besuchen Sie bitte die Pure Support-Seiten unter www.pure.com.
IT
DA
ES
NL
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Radio fern von Heizquellen. Verhindern Sie, dass Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Radio gelangen. Entfernen Sie keine Schrauben vom Gehäuse und öffnen Sie dieses nicht. Schließen Sie das Netzteil an eine leicht erreichbare Steckdose in der Nähe des Radios an, und benutzen Sie AUSSCHLIESSLICH das mitgelieferte Netzteil. Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie ein ChargePAK einsetzen oder entnehmen. Im Netzbetrieb sollte das Gerät nicht in Wasser getaucht, unter der Dusche oder im Badezimmer benutzt werden.
Copyright
Copyright 2012 by Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne ausdrückliche und schriftliche Zustimmung von Imagination Technologies Limited in irgendeiner Form (elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder auf andere Weise) kopiert, verteilt, übermittelt, überschrieben, in einem Suchsystem gespeichert, in eine andere natürliche oder Computersprache übersetzt oder Dritten zugänglich gemacht werden.
Warenzeichen
One Classic, das One Classic Logo, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, Listen Later, Pure, das Pure Logo, Imagination Technologies und das Imagination Technologies Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Imagination Technologies Limited. Alle anderen Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Version 3 April 2012.
Garantie-Informationen
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endbenutzer, dass dieses Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normalem Gebrauch frei von Schäden an Material oder Verarbeitung ist. Diese Garantie umfasst Ausfälle aufgrund von Herstellungs- und Konstruktionsfehlern; sie gilt nicht für Unfallschäden, wie auch immer verursacht, Verschleiß, Fahrlässigkeit und Veränderung oder Reparatur durch von uns nicht autorisierte Personen. Registrieren Sie Ihr Produkt bei uns unter www.pure.com/ register. Sollten Sie mit Ihrem Gerät ein Problem haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder den Pure Support. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie bei Rücksendungen bitte die Originalverpackung und fügen Sie alle Teile und das vollständige Zubehör bei. Wir behalten uns das Recht vor, unvollständige oder unzureichend verpackte Rücksendungen abzulehnen.
Ausschlusshinweis
Imagination Technologies Limited gewährt keine Garantien für den Inhalt dieses Dokuments und lehnt insbesondere implizierte Garantien für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit bzw. die Eignung für spezielle Zwecke ab. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese Publikation von Zeit zu Zeit zu überarbeiten und zu ändern, ohne dass daraus eine Verpflichtung für Imagination Technologies Limited entsteht, irgendeine Person oder Organisation von solchen Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über
Inhalt
2 Erste Schritte
2 Einrichten 3 Die Bedienelemente auf einen Blick 3 Anschlüsse
4 Radio hören
4 Lautstärkeregelung 4 Senderwechsel 5 Verwenden von Voreinstellungen 5 Ändern der angezeigten Informationen 5 textSCAN 5 Intellitext 6 Anhalten und Zurückspulen des Live-Digitalradios
7 Listen Later
7 Listen Later einrichten 8 Abspielen einer gespeicherten Sendung 8 Listen Later abbrechen
9 Einstellen von Wecker und Timer
9 Einstellen des Weckers 10 Einstellen des Küchen-Timers 10 Einstellen des Sleep-Timers
DE
11 Optionen und Einstellungen
11 Digitalradio-Optionen 11 UKW-Optionen 11 Allgemeine Optionen
13 ChargePAK Verwenden
13 Installation des ChargePAK 13 Entfernen des ChargePAK
14 Hilfe und Spezifikationen
14 Sekundärstationen / inaktive Sender 14 Tipps und Tricks 14 Technische Daten
1
Erste Schritte
Einrichten
Anmerkung: Wenn Sie über einen (separat erhältlichen) aufl adbaren ChargePAK C6L-Akku
verfügen, setzen Sie diesen ein, BEVOR Sie das Radio mit der Netzsteckdose verbinden. Siehe Seite 13.
1
Lösen Sie die Antenne vom Bügel auf der
A
Oberseite des Radios, und ziehen Sie sie in voller Länge aus.
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten
B
Netzkabels in den Anschluss auf der Rückseite des Radios.
Stecken Sie den Netzstecker des Adapters
C
in die Netzsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät einschaltet.
Wählen Sie Ihre Sprache aus. Stellen Sie die gewünschte Sprache (Englisch/
2
Französisch/Deutsch/Italienisch) mit dem Wählrad ein, und drücken Sie es zum Bestätigen.
C
B
A
Choose language English
Warten Sie, bis One Classic die automatische Sendersuche für alle verfügbaren
3
Digitalradio-Sender abgeschlossen hat (dies dauert etwa eine Minute). Wenn die automatische Sendersuche abgeschlossen ist, wird ein Sender ausgewählt.
Energy
(Siehe Seite 12)
saving enabled
One Classic 011
2
Die Bedienelemente auf einen Blick
DE
Volume (Lautstärke)
Drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Lautstärke anzuzeigen. Drehen Sie das Wählrad, um die
Lautstärke zu ändern.
Presets
Sie können bis zu 15 Digitalradio- und 15 UKW-Sender als Voreinstellung speichern.
Menu (Auswahl)
Anzeigen von Einstellungsoptionen und Listen Later Zugriff auf Intellitext Ändern der angezeigten Informationen
Listen Later
Hier drücken zum Abspielen eines aufgezeichneten digitalen Radioprogramms. Drücken Sie erneut zu beenden.
Stations (Sender)
Digital: Diese Taste drücken, um die Senderliste anzuzeigen. Am Wählrad drehen, um Sender zu suchen; Das Wählrad drücken, um den Sender zu wechseln. FM: Zur Anzeige der aktuellen Frequenz drücken. Wählrad drehen, um den nächsten Sender zu suchen.
SourcePresets
Listen
Later
Standby
Einschalten/Standby oder Ausschalten, bei Betrieb mit ChargePAK/Batterien.
Source
Wechseln zwischen Digitalradio/UKW/AUX.
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Radioprogramm zu unterbrechen und fortzusetzen. Drehen Sie das Wählrad, um die Wiedergabe vor- und zurückzuspulen. Listen Later: Hier drücken zum Unterbrechen / Abspielen eines aufgezeichneten digitalen Radioprogramms.
Zentrales Wählrad
Das Wählrad ermöglicht den Senderwechsel und das Einstellen der Lautstärke. Außerdem können Sie damit weitere Funktionen. Diese Funktionen werden in den entsprechenden Abschnitten dieses Handbuchs erläutert.
Anschlüsse
USB-Anschluss (Typ mini-B) für Software-Upgrades
3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer
Analoger Stereoeingang für iPod/MP3-Player usw
3
Radio hören
Lautstärkeregelung
Drehen Sie am Wählrad, um die Lautstärke einzustellen. In einem Menü drücken Sie zuerst den volume button (Lautstärketaste) und drehen Sie anschließend am Wählrad.
(Über Menüs)
Volume
Senderwechsel
Bei Digitalradio-Betrieb
1. Drücken Sie die Taste Stations, um die Senderliste in der unteren Zeile der Anzeige anzuzeigen.
2. Drehen Sie das Wählrad nach rechts oder links, um die Liste der verfügbaren Digitalradio­Sender zu durchlaufen. Der Name des aktuellen Senders wird oben in der Anzeige dargestellt.
3. Drücken Sie das Wählrad, um den Sender zu wechseln.
BBC Radio 2
Stations
Absolute Radio
Volume
Bei UKW-Betrieb (FM)
Automatische Sendersuche
Drücken Sie die Taste Stations, und drehen Sie das Wählrad nach rechts oder links, um den nächsten oder vorherigen Sender mit einem starken UKW-Signal anzuzeigen.
'&$<7i
Stations
Manuelle Senderwahl
1. Wechseln Sie den UKW-Frequenzwahlmodus auf Manuell (siehe Seite 11).
2. Drücken Sie die Taste Stations, und drehen Sie das Wählrad nach rechts oder links, um die Frequenz um jeweils 0,05 MHz zu ändern.
Cda]c^cd]T
87.60MHz
Searching... >
4
Verwenden von Voreinstellungen
Sie können bis zu 15 Digitalradio- und 15 UKW-Sender speichern.
Speichern einer Voreinstellung
1. Stellen Sie den zu speichernden Digitalradio- oder UKW-Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste Presets, um die Voreinstellungsliste zu öffnen.
3. Drehen Sie das Wählrad, um zu einem Speicherplatz zwischen 1 und 15 zu blättern.
4. Halten Sie das Wählrad gedrückt, bis die Meldung Voreinstellung gespeichert erscheint.
Planet Rock
Auswählen einer Voreinstellung
1. Drücken Sie die Taste Presets, um die Voreinstellungsliste zu öffnen.
2. Drehen Sie das Wählrad, um durch die Liste der Voreinstellungen zu blättern.
3. Drehen Sie das Wählrad, um einen voreingestellten Sender einzustellen.
Ändern der angezeigten Informationen
Drücken Sie die Taste Menu, drehen Sie das Wählrad, bis „Info-Anzeige“ erscheint und drücken Sie dann das Wählrad zur Auswahl. Drehen Sie das Wählrad, um zwischen zwei Optionen zur Informationsanzeige zu wählen. Drücken Sie dann das Wählrad zur Auswahl:
Lauftext: Lauftext, der von den meisten Digitalradio-Sendern und manchen UKW-Sendern (RDS) ausgestrahlt wird.
Datum: Das aktuelle Datum, wird durch das Digitalradio-Signal automatisch aktualisiert LL Duration: Die maximal verfügbare Listen-Later-Zeit auf der Basis der Bitrate des aktuellen
Digitalsenders.
DE
textSCAN
1. Werden im Digitalradio- oder FM-Modus (RDS) Lauftextinformationen angezeigt, drücken Sie das Wählrad, um diese zu unterbrechen.
2. Drehen Sie das Wählrad nach links oder rechts, um durch den aktuellen Lauftext zu blättern.
Intellitext
Intellitext bietet Textinformationen auf Abruf, wie etwa Sportschlagzeilen, Wettermeldungen und Nachrichten der Digitalradio-Sender, die diesen Dienst anbieten. Der Text wird von den Digitalradio-Sendern aktualisiert und im Radioempfangsbetrieb in Ihrem Radiowecker gespeichert.
5
Anzeige von Intellitext-Meldungen
1. Drücken Sie die Taste Menu, drücken Sie das Wählrad zur Auswahl von Intellitext, und rufen Sie das Intellitext-Menü auf. Drücken Sie das Wählrad, um „Anzeigen“ auszuwählen und auf eine Liste der Sender zuzugreifen, für die Intellitext-Informationen vorliegen (wird Keine Daten angezeigt, müssen Sie einige Minuten lang einen Sender einstellen, der Intellitext-Informationen sendet, bevor Sie diese Informationen empfangen können).
2 Drücken Sie das Wählrad, um einen Sender auszuwählen. Drehen/drücken Sie das
Wählrad, um durch die Intellitext-Kategorien für diesen Sender zu blättern (z. B. BBC Radio 5Live > SPORT > FUSSBALL). Die ausgewählten Informationen werden dann über das Display gescrollt. Drücken Sie Menu, um zur vorherigen Kategorie zurückzukehren.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Anhalten und Zurückspulen des Live-Digitalradios
Mit One Classic können Sie die digitale Radiosendung unterbrechen und zurückspulen, indem ein Audiopuffer für den aktuellen Sender angelegt wird. Sie können ca. 5–15 Minuten zurückspulen, abhängig von der Bitrate und/oder der Zeit, für die Sie diesen Sender bereits hören.
So können Sie das aktuelle Radioprogramm anhalten und zurückspulen:
1. Drücken Sie um den aktuellen Sender anzuhalten und in den ReVu-Modus zu gelangen.
BBC R2 [00:02]
Zeit bis Live
and the team bri
2. Wenn die Wiedergabe angehalten ist, haben Sie folgende Möglichkeiten:
Schnelles Vorspulen durch den Audiopuffer Drücken Sie die Taste das Vorspulen zu stoppen, oder drehen Sie das Wählrad einen Klick in die entgegengesetzte Richtung.
Zurückspulen bis zum Anfang des Audiopuffers Drücken Sie die Taste das Zurückspulen zu stoppen, oder drehen Sie das Wählrad einen Klick in die entgegengesetzte Richtung.
, um
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe und Pause.
Halten Sie die Taste gedrückt, um zum laufenden Radioprogramm zurückzukehren.
6
, um
Listen Later
Mit Listen Later (Später hören) können Sie Ihre Lieblings-Digitalradiosendung aufzeichnen und später abspielen. Die Sendung wird im Speicher abgelegt, während Ihr Radio eingeschaltet ist, oder im Standby-Betrieb, bis sie durch eine andere Aufzeichnung überschrieben wird. Der Speicher fasst bis zu 45 Minuten* bei normaler Sendequalität. Sobald der Speicher voll ist, wird die Aufzeichnung beendet.
Listen Later einrichten
1. Drücken Sie die Menütaste und wählen Sie Listen Later.
2. Drehen Sie am Wählrad, um durch die fünf Optionen der Anzeige zu blättern. Am oberen Rand werden die aktuellen Einstellungen angezeigt. Wenn Sie eine Einstellung ändern möchten, drücken Sie auf das Wählrad, drehen Sie es, um eine Einstellung auszuwählen, und drücken Sie das Wählrad erneut, um die Änderung zu bestätigen.
Einstellen
Drücken Sie das Wählrad, um zwischen On/Ein (Sendung wird gespeichert) oder Off/Aus (Sendung wird nicht gespeichert) umzuschalten.
Einstellen der Zeit
Drücken Sie das Wählrad, um die Startzeit der Sendung einzustellen. Drehen Sie das Wählrad, um die Stunde einzustellen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen.
Dauer einstellen
Drücken Sie das Wählrad und drehen Sie, um die Dauer der Sendung (mindestens 15 Minuten) einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung.
Einstellen der Tage
Drücken Sie das Wählrad, um die Tage einzustellen, an denen die Sendung aufgezeichnet werden soll. Wählen Sie zwischen: Täglich (jeden Tag), Wochentag (jeden Tag von Montag bis Freitag), Wochenende (Samstag und Sonntag), Wöchentlich (einen Tag in jeder Woche) oder Nur ein Mal (keine Wiederholung).
Auswählen des Senders
Drücken Sie das Wählrad, wählen Sie einen digitalen Sender aus und drücken Sie zur Bestätigung.
Zur eingestellten Zeit wird die Sendung aufgezeichnet, wenn das Radio im Standby-Modus oder eingeschaltet ist und die Anzeige LL zeigt. Wenn Ihr Radio eingeschaltet ist, wechselt es zu dem ausgewählten Digitalradiosender.
Hinweis: Wenn die eingestellte Zeit einen Konflikt mit einem eingestellten Alarm bildet,
erhalten Sie eine Warnung und können die Einstellung ändern.
Hinweis: 'Listen Later' funktioniert nur, wenn Ihr Radio eingeschaltet oder im Standby-Modus
ist. Wenn Ihr Radio ausgeschaltet ist (d. h. wenn Sie den Netzstrom abziehen oder, bei Betrieb über Batterien oder ChargePAK, das Gerät ausschalten), werden alle 'Listen Later'-Einstellungen ignoriert und die zuvor gespeicherten Sendungen gehen verloren.
DE
* (Begrenzter temporärer Speicher im Radio für eine typische maximale Sendungsdauer zwischen 45 Minuten und 3 Stunden, je nach der Bitrate des Senders.)
7
Abspielen einer gespeicherten Sendung
Drücken Sie während der Wiedergabe des Digitalradios die Taste Listen Later, um die Wiedergabe eines gespeicherten Programms zu starten. Drücken Sie
Abspielen. Drehen Sie das Wählrad zum schnellen Vor- oder Zurückspulen um 2 oder 3 Klicks nach links oder rechts (1 Klick = 2x, 2 Klicks = 8x und 3 Klicks = 32x Normalgeschwindigkeit), und drehen Sie das Wählrad zur Wiedergabe wieder in die Mitte. Zum Stoppen der Wiedergabe eines Programms drücken Sie die Taste Listen Later, wählen Sie einen anderen Sender aus oder wechseln Sie die Quelle.
zum Anhalten/
LL [00:01]
Playing
Hinweis: Wenn Sie die Funktion Listen Later beenden, bevor die Wiedergabe beendet ist,
haben Sie beim nächsten Drücken von Listen Later die Möglichkeit, die Sendung von Anfang an zu wiederholen oder sie an der Stelle fortzusetzen, an der Sie sie unterbrochen haben.
Listen Later abbrechen
Zum Abbrechen von Listen Later während der Aufzeichnung der Sendung können Sie die Taste Listen Later drücken und zu einem anderen Sender oder den Ausgang wechseln. In jedem Fall müssen Sie dabei bestätigen, dass Listen Later abgebrochen werden soll. Alle bis zu diesem Punkt gespeicherten Daten werden gespeichert.
Stop LL?
Yes
Hinweis: Listen Later wird automatisch gestoppt, wenn ein Küchenwecker losgeht oder wenn
die eingestellte Dauer erreicht ist.
8
Einstellen von Wecker und Timer
Einstellen des Weckers
1. Drücken Sie die Menütaste und wählen Sie Alarm & Timers > Alarm, aus, um den Weckerstatus anzuzeigen.
2. Drücken Sie die Wähltaste, um das Weckermenü anzuzeigen. Sie können am unteren Rand der Anzeige durch sechs Weckeroptionen blättern. Am oberen Rand werden die aktuellen Einstellungen angezeigt. Wenn Sie eine Einstellung ändern möchten, drücken Sie die Wähltaste, drehen Sie diese, um eine Einstellung auszuwählen und drücken Sie die Wähltaste erneut, um die Änderung zu bestätigen.
Wecker einstellen
Drücken Sie das Wählrad, um zwischen On (Alarmton) oder Off (kein Alarmton) zu wählen. Das Symbol
Einstellen der Zeit
Drücken Sie das Wählrad, um die Weckzeit einzustellen. Drehen Sie das Wählrad, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen.
Einstellen der Tage
Drücken Sie das Wählrad, um die Tage einzustellen, an denen der Weckton ertönen soll. Wählen Sie zwischen: Daily (jeden Tag), Weekday (Montag bis Freitag), Weekend,
Saturday oder Sunday oder Once only (Alarm wird nicht wiederholt). Einstellen des Weckmodus
Drücken Sie das Wählrad, um zwischen folgenden Optionen zu wählen: Digitalradio, UKW oder Klang (Summer).
Auswählen des Senders Wenn Sie den Weckmodus Digitalradio oder UKW eingestellt haben, können Sie Sender
auswählen und dann einen Digitalradio-Sender oder eine UKW-Voreinstellung wählen und
zum Bestätigen die Taste drücken. Zuletzt eingestellt bezieht sich auf den zuletzt gehörten Sender.
Weckerlautstärke
Ist der Weckmodus auf Digitalradio oder FM eingestellt, drücken Sie das Wählrad, um die Weckerlautstärke zu ändern. Drehen Sie das Wählrad nach links, um die Lautstärke zu verringern bzw. nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.Drücken Sie das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen.
in der Anzeige weist darauf hin, dass der Alarm aktiviert ist.
DE
Abbrechen eines Wecktons
Wenn Sie einen Weckton abbrechen möchten, drücken Sie das Wählrad oder die Taste Standby. Wenn Sie einen Radioweckton abbrechen möchten, drücken Sie eine beliebige Taste.
Hinweis: Ein Weckton wird nach einer Stunde deaktiviert, wenn Sie diesen nicht abbrechen.
9
Verwenden des Weckers in Verbindung mit ChargePAK C6L oder Batterien
Wird das Radio mit einem aufladbaren ChargePAK-Akku oder mit C-Batterien betrieben und ist das Radio nicht mit einem Netzanschluss verbunden, wird es vollständig ausgeschaltet, wenn Sie die Taste Standby drücken. In diesem Fall erscheint nach dem Drücken der Taste Standby kurz die Meldung Disabling alarm, sodass der Weckton nicht ertönt.
Einstellen des Küchen-Timers
One Classic verfügt über einen Countdown-Timer, der nach einem eingestellten Zeitraum einen Signalton ausgibt. Dies ist vor allem in der Küche sehr praktisch.
Zum Einstellen des Küchenweckers
1. Drücken Sie die Menütaste, wählen Sie Alarm & Timers > Kitchen timer und drücken Sie zum Auswählen das Wählrad.
2. Drehen Sie das Wählrad, um die Stunden und Minuten zu ändern. Drücken Sie das Wählrad zur Bestätigung. Drehen Sie das Wählrad erneut, um die Minuten zu ändern. Drücken Sie dann das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen und den Countdown­Timer zu starten.
erscheint in der Anzeige.
01 hours 00 mins
So brechen Sie einen Küchen-Timer ab:
Wenn Sie den Küchen-Timer vor der Ausgabe eines Signaltons abbrechen möchten, halten Sie die Taste Timer drei Sekunden lang gedrückt, bis die Meldung Timer cleared erscheint.
Einstellen des Sleep-Timers
One Classic verfügt über einen Sleep-Timer, der das Radio nach einer bestimmten Anzahl von Minuten in den Standby-Modus versetzt (oder bei Betrieb mit einem ChargePAK ausschaltet). Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie bei Radiomusik einschlafen möchten.
So stellen Sie einen Sleep-Timer ein:
1. Drücken Sie die Menütaste, wählen Sie Alarm & Timers > Sleep timer und drücken Sie zum Auswählen das Wählrad.
2. Drehen Sie das Wählrad, um die Dauer des Sleep-Timers von 15 bis 90 Minuten in Schritten von 15 Minuten zu verlängern. Drücken Sie das Wählrad, um den Sleep-Timer zu starten.
Sleep off
Sleep 30 minut
So brechen Sie einen Sleep-Timer ab:
Wählen Sie die Anzeige Sleep-Timer aus (siehe oben), und stellen Sie die Dauer des Sleep­Timers auf Sleep aus ein.
10
Optionen und Einstellungen
Drücken Sie die Taste Menu, um auf das Optionsmenü zuzugreifen. Drehen Sie das Wählrad, um die Option zu wechseln, und drücken Sie das Wählrad, um eine Option auszuwählen.
Digitalradio-Optionen
Autotune
In der Autotune-Funktion durchsucht das Gerät automatisch alle Digitalradio-Frequenzen nach Sendern, fügt diese zur Senderliste hinzu und entfernt inaktive Sender. Um die Autotune­Funktion anzuhalten, drücken Sie die Taste Menu.
Intellitext-Optionen
Drücken Sie die Taste Menu, wählen Sie Intellitext, und drehen Sie das Wählrad, um auf die folgenden Optionen zur Verwaltung von Intellitext-Meldungen zuzugreifen.
Löschfrist einstellen: Sie können einstellen, ob alte Intellitext-Daten nach 1 Woche (Standard) oder 1 Tag gelöscht werden sollen.
Alle löschen: Löscht alle gespeicherten Intellitext-Daten sofort.
UKW-Optionen
UKW-Sendemodus
Suchen: Wenn Sie das Wählrad drehen, stellt das Radio den nächsten Sender mit einem
guten Signal ein. Manuell: Wenn Sie das Wählrad drehen, ändert das Radio die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz.
DE
UKW-Stereo
Wählen Sie zwischen Stereo und Mono (Standard). Bei schwachen Stereosignalen kann sich der Klang durch die Auswahl des Monomodus verbessern.
Allgemeine Optionen
Hintergrundbeleuchtung
Eingestellt: Die Hintergrundbeleuchtung wird für 7 Sekunden aktiviert, wenn eine Taste
gedrückt wird (Standard).
Aus: Die Hintergrundbeleuchtung wird nicht aktiviert. Ein: Die Hintergrund ist bei eingeschaltetem Radio immer aktiv.
Audio
Drehen Sie das Wählrad, um die Höhen und Bässe anzupassen. Drücken Sie das Wählrad, um die Einstellung zu bestätigen.
Bässe: Passen Sie den Bass zwischen -5 (Mimimum), 0 (neutral) und 5 (Maximum) an. Höhen: Passen Sie die Höhen zwischen -5 (Mimimum), 0 (neutral) und 5 (Maximum) an.
11
Uhr stellen
Die Uhr wird automatisch eingestellt. Wenn Sie kein Digitalradio-Signal empfangen können, lassen sich Uhrzeit und Datum durch Auswählen von Uhr stellen im Optionsmenü manuell einstellen.
Energiesparmodus
One Classic gehört zur Produktfamilie Pure EcoPlus, diese Geräte sind für einen möglichst geringen Stromverbrauch ausgelegt im Standby-Betrieb. Dies wird u. a. dadurch erreicht, dass im Standby-Betrieb keine Intellitext-Nachrichten empfangen und gespeichert werden. Zwei Optionen stehen zur Verfügung:
Ein (Standard): One Classic bringt die Intellitext-Daten automatisch auf den neuesten Stand, sobald Sie einen Intellitext-fähigen Sender einstellen. Im Standby-Betrieb werden keine Intellitext-Daten empfangen. Aus: One Classic empfängt Intellitext-Daten auch im Standby-Betrieb von dem zuletzt eingestellten Intellitext-Sender, dadurch steigt allerdings der Standby-Stromverbrauch.
Anmerkung: Wenn Sie das optional erhältliche ChargePAK C6L oder sechs C-Batterien
einsetzen, wird das Radio nach dem Drücken der Standby-Taste vollständig abgeschaltet, also nicht in den Stand-by-Modus gesetzt, wenn es nicht am Netz angeschlossen ist.
Software-Updates
Möglicherweise stehen künftig Software-Updates für Ihr One Classic zur Verfügung. Wenn Sie Ihr Produkt registrieren und uns eine gültige E-Mail-Adresse übermitteln, werden Sie über Software-Updates informiert. Registrieren Sie sich unter www.pure.com/register, oder füllen Sie die mitgelieferte Garantiekarte aus. Verfügbare Software-Updates werden auch unter www. pure.com/support aufgeführt.*
So aktualisieren Sie Ihr Radio:
1. Halten Sie die Taste Menu drei Sekunden lang gedrückt, um auf das Wartungsmenü zuzugreifen.
2. Wählen Sie Upgrade aus, und befolgen Sie die Anweisungen der Upgrade-Software.
Factory reset (Zurücksetzen des Radios)
Durch das Zurücksetzen des Radios werden alle gespeicherten Sender mit der Senderliste gelöscht und die Standard-Vorgabewerte wieder hergestellt. Drehen Sie das Wählrad, um Factory reset auszuwählen, und drücken Sie das Wählrad, um das Zurücksetzen zu bestätigen.
* Sie benötigen einen PC mit Internet-Anschluss und Betriebssystem Windows XP/Vista/7 sowie ein passendes USB­Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten).
12
ChargePAK Verwenden
ChargePAK C6L ist ein Pack von leistungsstarken Akkumulatoren. ChargePAK bietet Ihnen die Vorteile wiederaufladbarer Batterien, ohne das umständliche Entfernen und Wiederaufladen separater Akkus. ChargePAK kann in Ihrem Gerät verbleiben, sodass Ihr Produkt stets betriebsbereit aufgeladen ist, solange Sie es regelmäßig am Netz anschließen.
Installation des ChargePAK
1. Schalten Sie Ihr Produkt aus und entfernen Sie die Stromversorgung.
2. Öffnen Sie das Batteriefach und stecken Sie den ChargePACK-Anschlussstecker in die Buchse des Batteriefachs. Achten Sie auf die korrekte Polung
- drehen Sie die Erhöhungen auf dem Stecker so, dass diese in die Einbuchtungen der Buchse gleiten. Nicht mit Gewalt einsetzen.
3. Setzen Sie das ChargePAK in das Batteriefach ein, sodass das Symbol nach außen weist.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf, und schließen Sie Ihr Produkt an das Stromnetz an.
5. Die Batterieladeanzeige Ihres Gerätes erscheint, und das ChargePAK beginnt mit dem Ladevorgang.
Hinweis: Hinweis: Bei der ersten Aufladung des ChargePAK, oder nach längerer
Nichtbenutzung wird empfohlen, dass Gerät für etwa 24 Stunden aufzuladen, um eine vollständige Aufladung zu ermöglichen. Falls das ChargePAK tief entladen ist, dauert es möglicherweise einen Moment, bis die Batterieladeanzeige erscheint.
DE
Entfernen des ChargePAK
Um das ChargePAK zur Installation normaler Batterien oder eines neuen ChargePAK zu entfernen, schalten Sie Ihr Produkt aus, heben Sie das ChargePAK heraus, und ziehen Sie vorsichtig am Anschlussstecker, um diesen zu entfernen. Beachten Sie, dass Sie durch Ziehen des Verbindungskabels oder des ChargePAK selbst Beschädigungen hervorrufen können.
Hinweis: Eine Erwärmung des ChargePAK ist, besonders während des Ladevorgangs,
völlig normal. Ihr ChargePAK sollte sich im Normalfall jahrelang problemlos benutzen lassen - wie alle wiederaufl adbaren Batterien jedoch vermindert sich die Betriebsdauer mit zunehmendem Alter.
13
Hilfe und Spezifikationen
Sekundärstationen / inaktive Sender
(<</>>) Sekundäre Digitalradio-Dienste
Manche Sender werden von so genannten Sekundär-Services begleitet, die weitere Informationen oder alternative Inhalte zur Verfügung stellen und möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten übertragen werden. Wenn ein Sender sekundäre Dienste zur Verfügung stellt, wird neben dem Sendernamen in der Senderliste >> angezeigt, und der sekundäre Dienst erscheint neben dem Sender in der Liste. Ein sekundärer Dienst weist vor dem Namen in der Senderliste die Markierung << auf.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare Digitalradio-Sender
Inaktive oder nicht verfügbare Sender erscheinen auf der Senderliste mit einem vorangestellten ? und können nicht ausgewählt werden. Ein Sender kann inaktiv oder nicht verfügbar sein, weil er im Moment nicht sendet (erkundigen Sie sich beim Sender) oder weil der Sendebetrieb insgesamt eingestellt wurde. Es kann auch sein, dass die Signalstärke des Multiplexes, über das der Sender ausgestrahlt wird, nicht ausreichend ist.
Tipps und Tricks
In der Anzeige erscheint die Meldung „No stations available“
Nutzen Sie die Autotune-Funktion (Seite 11) zur automatischen Sendersuche. Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der Antenne können Sie einen besseren Senderempfang erreichen.
Empfang neuer Digitalradio-Sender, die ihren Sendebetrieb gerade gestartet haben
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (Seite 11) zur Suche nach neuen Sendern und zur Aufnahme von neuen Digitalradio-Diensten in die Senderliste.
Technische Daten
Radio Digital-und UKW radio. Frequenzbereiche DAB/DAB+/DMB-R bis einschließlich 256 kbps. UKW 87,5–108
Lautsprecher: 3"- Vollbereichslautsprecher Audioausgabe: 1,8 W eff. Eingänge: 12V DC-Netzadapterbuchse (230-V-Adapter im Lieferumfang
Ausgänge: 3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer Netzbetrieb: Externer Netzadapter (im Lieferumfang) für 230 V AC auf 12 V (0,8 A)
Batteriebetrieb Sechs C-Batterien (R14) oder ChargePAK C6L (separat erhältlich) Zulassungen: CE-Zeichen. Erfüllt die EMV- und die Niederspannungsrichtlinien
Abmessungen (mm): 210 B x 145 H x 72 T (ohne Bedienelemente) Antenne: Integrierte Teleskopantenne
MHz.
enthalten), Mini-USB-Anschlussbuchse für Software-Upgrades, 3,5-mm-Eingang für Zusatzgeräte.
DC.
(2004/108/EC und 2006/95/EC). Zugelassen gemäß ETSI EN 300
401.
14
ne Classic
DE
Series 2
Merci d’avoir choisi One Classic Series 2. L’objectif de ce manuel est de vous permettre de mettre en service votre appareil en un rien de temps et de tirer parti de la plupart des fonctionnalités de One Classic. Si le présent manuel ne couvre pas le sujet pour lequel vous avez besoin d’aide, veuillez consulter la section de notre site Web consacrée à l’assistance technique, à l’adresse www.pure. com.
FRANÇAIS
ES
IT
DA
ES
NL
Consignes de sécurité
Tenir la radio éloignée de toute source de chaleur. Éviter que des objets ou des liquides ne pénètrent à l’intérieur de la radio. Ne pas ouvrir le boîtier de la radio ou en enlever les vis. Branchez l’adaptateur sur une prise de courant facilement accessible, à proximité de la radio et utilisez UNIQUEMENT l’adaptateur fourni. Toujours éteindre la radio et la débrancher du secteur avant d’insérer ou de retirer le ChargePAK. Si la radio est branchée au secteur, ne la mettez pas dans l’eau, et ne l’utilisez pas dans la douche ou la salle de bains.
Copyright
Copyright 2012 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne doit être copiée ou diffusée, transmise, retranscrite, stockée dans un système de récupération de données ou traduite, que ce soit dans une langue humaine ou dans un langage informatique, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ou encore diffusée auprès de tiers sans autorisation écrite expresse de Imagination Technologies Limited.
Marques commerciales
One Classic, le logo One Classic, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, Listen Later, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques commerciales ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produits sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Version 3 Avril 2012.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur que le présent produit est exempt de défauts en termes de matériaux et de main-d’œuvre, dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelle que soit leur cause, l’usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la négligence, à la modification, au réglage ou à la réparation effectué(e) sur l’appareil sans notre autorisation. Visiter le site www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nos services. En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou le centre d’assistance Pure, à l’adresse indiquée au dos du présent manuel. Si vous souhaitez retourner votre article, veuillez le renvoyer dans son emballage d’origine et ne pas oublier de retourner également tous les éléments/accessoires du produit. Nous nous réservons le droit de refuser tout article retourné qui serait incomplet ou mal emballé.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notifier toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
Table des matières
2 Préparation à l’emploi
2 Programmation 3 Détail des commandes 3 Connecteurs
4 Écouter la radio
4 Réglage du volume 4 Changement de station 5 Utilisation des Présélections 5 Sélection des informations affichées à l'écran 5 Utilisation de la fonction textSCAN 5 Intellitext 6 Fonction de mise en pause et reprise du programme en cours
7 Listen Later
7 Activation de la fonction Listen Later 8 Écouter un programme enregistré 8 Annuler Listen Later
9 L'alarme et des minuteurs
9 Programmation de l'alarme 10 Programmation de la minuterie de cuisine 10 Programmation de la minuterie de mise en veille
FR
11 Options et paramètres
11 Options numérique 11 Options FM 11 Options générales
13 Utilisation d'une batterie ChargePAK
13 Installation du ChargePAK 13 Extraction du ChargePAK
14 Assistance et caractéristiques techniques
14 Stations annexes et inactives 14 Conseils et astuces 14 Caractéristiques techniques
1
Préparation à l’emploi
Programmation
Remarque: Si vous disposez d'une batterie rechargeable ChargePAK C6L (vendue
séparément), installez-la avant de brancher la radio. Voir page 13.
1
Défaites l'antenne de son support
A
situé sur le dessus de la radio, pui déployez-la complètement.
Branchez le connecteur du
B
transformateur de courant fourni dans la prise correspondante à l'arrière de la radio.
Branchez le bloc secteur sur une
C
prise de courant et attendez que la radio s'allume.
Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez la molette pour
2
sélectionner la langue parmi (l'anglais/français/allemand/italienne) puis appuyez sur la molette pour valider.
C
B
A
Choose language English
Attendez que votre One Classic ait terminé la syntonisation automatique sur toutes
3
les stations numérique qu'il reçoit (environ 1 minute). Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est sélectionnée.
Energy
(Voir page 12)
saving enabled
One Classic 011
2
Détail des commandes
FR
Volume
Appuyez pour afficher le niveau du volume puis réglez le volume en tournant la molette.
Presets (Présélections)
Mémorisez jusqu'à 15 stations numérique et 15 stations FM.
Menu
Affichez les options de configuration. Programmation de l'alarme et du Listen Later. Accédez à Intellitext Modifiez l'information à l'écran
Listen Later
Appuyez sur ce bouton pour lire un programme radio enregistré. Appuyez à nouveau pour quitter.
Standby (Veille)
Mettez la radio en veille ou éteignez-la si elle est équipée d'un ChargePAK/de piles.
Stations
Radio numérique : Appuyez pour faire apparaître la liste des stations. Tournez le bouton pour faire défiler les stations ; appuyez sur le bouton pour changer de station. FM : Appuyez pour afficher la fréquence actuelle. Tournez le bouton pour passer à la station suivante.
Source
Sélection des modes DAB(numérique)/FM/ AUX.
SourcePresets
Appuyez pour mettre en pause le programme diffusé en direct ou pour le reprendre puis
Listen
Later
tournez la molette centrale pour avance/ retour rapide. Appuyez longuement pour revenir au programme diffusé en direct. Listen Later: Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause/lire un programme radio enregistré.
Molette centrale
Cette molette permet non seulement de changer de station et de régler le volume mais elle permet également de commander d'autres fonctions qui sont détaillées dans ce manuel.
Connecteurs
Port USB pour les mises à niveau logicielle (type mini-B)
Prise casque jack 3,5 mm
Entrée stéréo analogique pour iPod, MiniDisc, etc
3
Écouter la radio
Réglage du volume
Tournez la molette pour régler le volume sonore. Si vous êtes dans un menu, appuyez d'abord sur le bouton de volume puis tournez la molette.
(À partir des menus)
Volume
Changement de station
Lorsque vous êtes en mode numérique
1. Appuyez sur la touche Stations pour affi cher la liste des stations en bas de l'écran.
2. Tournez la molette à droite ou à gauche pour explorer les stations numérique parmi celles disponibles dans la liste. Le nom de la station écoutée à cet instant reste indiqué sur la première ligne de l'écran.
3. Appuyez sur la molette pour changer de station.
BBC Radio 2
Stations
Absolute Radio
Volume
Lorsque vous écoutez une station FM
Syntonisation par exploration
Appuyez sur la touche Stations puis tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour explorer les fréquences jusqu'à la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffi samment puissant pour être capté.
'&$<7i
Cda]c^cd]T
Stations
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode Manual de syntonisation FM (voir page 11).
2. Appuyez sur la touche Stations puis tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour avancer/reculer de 0,05 MHz..
87.60MHz Searching... >
4
Utilisation des Présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 15 présélections numérique et 15 présélections FM.
Mémorisation d'une Présélection
1. Syntonisez sur la station numérique ou FM que vous voulez mémoriser dans la présélection.
2. Appuyez sur la touche Presets pour afficher la liste des présélections.
3. Tournez la molette pour sélectionner un numéro de présélection compris entre 1 et 15.
4. Appuyez longuement sur la molette ou sur la touche Presets jusqu'à ce que le message Preset saved apparaisse à l'écran.
Planet Rock
Mémorisation d'une Présélection
1. Appuyez sur la touche Presets pour afficher la liste des présélections.
2. Tournez la molette pour passer en revue la liste de vos présélections.
3. Appuyez sur la molette pour syntoniser sur l'une des stations présélectionnées.
Sélection des informations affichées à l'écran
Appuyez sur la touche Menu, tournez la molette jusqu'à ce que vous lisiez Affichage Info et appuyez sur la molette pour sélectionner. Tournez la molette pour faire votre choix entre les deux options d'affichage d'information et appuyez pour sélectionner :
Scrolling text: Informations diffusées sous la forme de texte défilant par la plupart des stations numérique et certaines stations FM (avec RDS).
Date: La date du jour est automatiquement mise à jour par le signal numérique. LL Duration: La durée maximum disponible en mode Listen Later, définie par le débit binaire
de la station numérique en cours d'écoute.
FR
Utilisation de la fonction textSCAN
1. En mode numérique ou FM (avec RDS), appuyez sur la molette pour arrêter le défilement du texte.
2. Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite pour faire défiler le message affiché à l'écran. Pour annuler la fonction textSCAN, appuyez une nouvelle fois sur la molette.
Intellitext
La fonction Intellitext fournit sur demande des informations textuelles de natures diverses (sport, météo, actualités, etc.) diffusées par les stations numérique qui proposent ce service.
5
Pour afficher les messages Intellitext
1. Appuyez sur Menu, puis sur la molette pour sélectionner Intellitext et entrer le menu Intellitext. Appuyez sur la molette pour sélectionner View et accéder à une liste de stations qui diffusent des informations Intellitext (si le message No data s'affiche, vous devez rester calé quelques minutes sur une station qui diffuse des informations Intellitext pour pouvoir recevoir ces informations).
2. Appuyez sur la molette pour sélectionner une station puis tournez la molette et appuyez sur la molette pour passer en revue/sélectionner les catégories Intellitext disponibles pour cette station, par exemple. Appuyez sur la touche Menu pour revenir à la catégorie précédente.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL
Man City complet
Fonction de mise en pause et reprise du programme en cours
One Classic vous permet de mettre en pause et de réécouter le programme en cours d'écoute, en l'enregistrant dans la mémoire tampon de la radio. Vous pouvez revenir en arrière sur environ 5à 15 minutes de programme en fonction du débit de la station et/ou de la durée d'écoute.
Pour mettre en pause puis reprendre le programme en cours
1. Appuyez sur pour mettre en pause la station en cours d'écoute.
BBC R2 [00:02]
and the team bri
2. Lorsque la radio est en pause, vous pouvez procéder comme suit:
Retour en arrière jusqu'au début de la mémoire tampon.
Appuyez sur pour arrêter le rebobinage ou tournez la molette avec un click dans le sens inverse.
Appuyez pour reprendre ou pour mettre en pause.
Heure du direct
BBC R2 [00:02]
and the team bri
Maintenir appuyé pour revenir au programme en direct.
Avance rapide grâce à la mémoire tampon.
Appuyez sur pour arrêter la lecture rapide ou tournez la molette avec un click dans le sens inverse.
6
Loading...
+ 58 hidden pages