ProUser PDC2 Operating Manual [ml]

WIRELESS PARK DISTANCE CONTROL
KABELLOSES RÜCKFAHRWARNSYSTEM
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT SANS FIL
DRAADLOOS PARKEERHULP SYSTEEM
2
INTRODUCTION
The Pro-User PDC2 Wireless Park Distance Control is a member of the family of advanced car back-up systems manufactured by Pro User.
The Pro-User PDC2 Wireless Park Distance Control is ideal for retrofitting a bike carrier, a trailer, a caravan or a car and increases safety when backing up. When the car´s reverse gear is engaged, the weather-proof sensors activate automatically and transmit an ultrasonic signal. If the signal bounces off any object in its path, it is received by the PDC2’s controller. These reflected signals are analysed by the controller’s microprocessor. The calculated clearance between the sensor and the object is indicated by an acoustic alert that increases in frequency as the obstacle is approached.
We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.
Please carefully read and follow the safety and operating instructions. Not following these instructions may result in a serious accident, including damaged property or serious injuries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If you are not confident working with your car´s 12V DC voltage or are unsure of what you are doing, read your car´s user manual or consider to seek for help by a car garage or your vehicle´s manufacturer.
This system is intended to be used only on vehicles with a 12 Volt DC automotive battery. NEVER CONNECT to 6V, 24V or other batteries. Not following these instructions could cause serious personal injury or material damage.
Keep the receiver unit dry and clean. Do not use the system close to open fire or in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Please stop using the device, if the unit is getting hot, is smoking or is showing any abnormal behaviour.
The Pro-User PDC2 Wireless Park Distance Control works precisely and reliably, but it is only an aid in parking your vehicle. Pro-User is not liable for any direct or indirect damages or injuries caused by the use of the device, especially caused by failure to follow these instructions. The usage of this device does not absolve the vehicle driver from his duty of care when driving in reverse.
INTERFERENCE
This device, as well as all other wireless devices, may be subject to interference. Interference may be caused by cell phones, Bluetooth headsets, Wi-Fi routers, power lines and other electrical equipment.
MAINTENANCE
To ensure reliable operation, clean the sensors as necessary. Do not try to open the housings of the delivered units. There are no user-serviceable parts inside. Damage due to improper use, modifications or attempted repairs lead to the exclusion of liability and the loss of warranty.
3
FEATURES
The PDC2 increases safety when backing up. The acoustic alert reduces the risk of harm or damage due to overseen objects.
The system activates automatically as soon as the reverse gear is engaged.
An acoustic alert increases in frequency as an obstacle is approached.
2 weather-proof ultrasound sensors are included.
The universal mounting plates are ideal for retrofitting e.g. a bike carrier, a
trailer or a caravan.
The receiver is equipped with a 12V cigarette lighter plug and can be easily stowed away.
The alert-volume is adjustable with the rotary control of the receiver
The PDC2 has an detecting range from 0.3-2.0m.
The wireless connection with a range up to 15 meters is very reliable.
Quick and easy installation.
PARTS
1. PDC2 Receiver with 12V 2. Sensors (2 pcs) including universal cigarette lighter plug mounting bracket & cable
3. Control-unit-box (transmitter) 4. Mounting parts
4
INSTALLATION
These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer.
GENERAL INSTRUCTIONS
The device must only be used by persons who have fully read and understood this user’s manual and have familiarized themselves with the device.
Never rely solely to the PDC2 system while driving in reverse. The PDC2 is intended only as an additional aid.
Do not attach the sensors to the front of your vehicle.
Do not cover any signal lamps with the sensors.
Observe the applicable legal regulations of your country.
Not suitable for vehicles with rear engines.
Do not use in a vehicle that has a horn or alarm for reverse driving.
Do not lengthen or shorten the cables.
Do not paint or spray the sensors.
Install horizontally.
A false reaction can be registered if a DC to AC current inverter is being used nearby.
The system uses the reverse lights of the bike carrier. This only works with 13-pin
trailer connectors of Jaeger type
SENSOR INSTALLATION
There are several ways to mount the sensors on the back of your vehicle (car, trailer, caravan or bike carrier). But the most convenient is to mount it near the license plate or rear lights (bike carrier). Supplied are two mounting plates that can be fixed behind the license plate/rear light. The sensors itself can be fixed on the mounting plate, but also directly fitted on a surface by the supplied double sided tape and screws. In some types of vehicles (e.g. car, trailer, caravan or bike carrier) it might be not possible to mount the sensors near the license plate or rear light. You may have to find another spot to mount the sensors.
Installation examples:
5
Installation example: Mounting the sensors at the rear license plate
1. The vehicle must be in a neutral parking position during installation. Switch off the ignition. Disconnect the battery in accordance with the vehicle manufacturer’s instructions.
2. The PDC2 is supplied with two sensors which produce ultrasonic sound waves that measure the distance to obstacles. The coverage of the ultrasonic fields is determined by the spacing of the sensors. Mount the sensors centrally, with no less than 400mm between the sensors. The optimum installation-height of the sensors is 550mm from the ground.
3. Remove the rear license plate holder by loosening the bolts
4. Position the supplied mounting plates (with sensor together) behind the license plate bracket. And make sure that the fixation screw is also going through one of the holes of the mounting plates.
5. Put the license plate holder back on the vehicle and fully tighten the bolts.
6
CONTROL-UNIT INSTALLATION
1. Mount the control-unit-box on a safe place where it cannot be damaged. Connect the sensor cables and the control-unit-box power cable to the control-unit-box. Please make sure that you connect the sensors to the correct input of the control-unit-box: L=left R=right
2. Next you’ll need to find the vehicle’s (resp. car, trailer, caravan or bike carrier) reverse light. Turn the vehicle’s ignition key to the accessory position, engage the parking brake and put the car in reverse. Look at the vehicle’s tail lights to see where the reverse lights are located (the white lights). To locate the reverse light’s 12V+, wire it will be necessary to gain access to the rear of the vehicle’s taillight. For help locating the vehicle’s reverse light circuit contact your vehicle’s manufacturer for vehicle specific wiring diagrams.
3. Once you have located the reverse light circuit you will have to route the control-unit­box power cable to that location. You must securely fasten the power cable to prevent it from being caught on any vehicle component.
4. The reverse light sockets on most vehicles have two wires connected to them. Usually the negative wire is black and the positive wire is a coloured wire. If you are uncertain about the wiring, you can use a 12 volt multimeter, available at most auto parts stores, to determine which is the positive wire. Follow the manufacturer’s instructions for the safe use of the multimeter.
5. After determining which wire is the positive and which is the negative, turn off the ignition key, then remove the battery’s negative cable.
6. Next connect the black wire of the control-unit-box´power-cable to the reverse light’s negative (-) wire or ground and the red wire of the control-unit-box´power-cable to the reverse light’s positive (+) wire. Use the delivered installation material (tap connector).
7. Remount the reverse-light to its place and secure all the wires with cable ties and electrical tape.
8. Re-attach the negative battery cable to the battery.
7
RECEIVER INSTALLATION
Put the receiver into the cigarette lighter socket. The red LED on the receiver lights up and the unit is ready for use. When the vehicle (and thereby the bike carrier) is put into reverse, you will hear a short beep from the receiver to indicate that the device is activated.
OPERATION
When the vehicle is in reverse gear, the sensors are activated and transmit ultrasonic signals. You will hear a short beep from the receiver to indicate that the device is ready to use. If these signals are being reflected by an object, the received signals are analysed by the controller’s microprocessor. The distance between sensor and object is indicated by an acoustic alert (beep) that increases in frequency as an object is approached:
Distance
Acoustic alert (beep)
>2.0m
No alert
2.0m ~ 1.5m
Beep...........Beep...........Beep
1.4m ~ 1.0m
Be.......Be........Be
0.9m ~ 0.5m
Be...Be...Be
<0.4m
Be.Be.Be
ALERT-VOLUME
The alert-volume is adjustable with the rotary control of the receiver.
TESTING THE DEVICE
Switch on the ignition of your car and engage the reverse gear. The receiver unit beeps shortly to indicate that the device is activated. Be very carefully when backing up for the first time and familiarize yourself with the unit´s beep sequences and the according distances to the approached object. Approach an obstacle in different ways in order to test if both sensors are working correctly. Adjust the mounting position or height if necessary.
8
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Transmitter & Sensors
Sensor type
2x Ultrasonic ceramic transducer, 40kHz
Detection angle
100°(horizontal), 60° (vertical)
Detecting distance
<2.0m
Transmission frequency
433.92 MHz
RF distance
>15m in open area
Operating Voltage
12V DC +/-3V DC
Operation Current
<15mA +/- 30%
Receiver
LED
Power ON indicator
Alarm
Loudspeaker
Volume
0-80dB with volume control
>2,0m
No beep
2.0m ~ 1.5m
Beep...........Beep...........Beep
1.4m ~ 1.0m
Be.......Be........Be
0.9m ~ 0.5m
Be...Be...Be
<0.4m
Be.Be.Be
Operation Voltage
12V DC +/-3V DC
Operation Current
<80mA +/- 30%
Operation temperature
-30 to +70 degree Celsius
This model may be operated in EU countries.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The product is classed as Electrical or Electronic Equipment and should not be disposed of with other household or commercial waste at the end of its working life. Please recycle where facilities exist. Ask your local authority or retailer for recycling advice.
WARRANTY
Pro-User warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase to the original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to the place of purchase or authorized Pro-User dealer together with your proof of purchase. The warranty is void if the product has been damaged or not used as described in this manual. Warranty is void if a non-authorized repair has been performed. Pro-User makes no other warranty expressed or implied. Pro-User is only responsible for repair or replacement (at Pro-Users’ Discretion) of the defective product and is not responsible for any consequential damage or inconvenience caused by the defect.
9
EINLEITUNG
Das kabellose Rückfahrwarnsystem Pro-User PDC2 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Rückfahrwarnsysteme, hergestellt von Pro User.
Das Pro-User PDC2 ist ideal zur Nachrüstung von Fahrradträgern, Anhängern, Wohnwagen oder Fahrzeugen geeignet und erhöht Ihre Sicherheit beim Rückwärtsfahren. Sobald der Rückwärtsgang eingelegt wird, aktivieren sich die wetterfesten Sensoren und senden ein Ultraschall-Signal aus. Wenn das Signal auf ein Objekt innerhalb der Reichweite trifft, wird es reflektiert und an das Steuergerät weitergeleitet. Diese reflektierten Signale werden durch den Mikroprozessor des Steuergerätes analysiert. Die berechnete Distanz zwischen Sensor und Hindernis wird durch einen akustischen Signalgeber am Empfänger angekündigt: Je schneller das Signal ertönt, desto näher das Hindernis.
Permanente Qualitätskontrolle stellt sicher, dass Sie ein hochwertiges Produkt erhalten, das Ihnen hohe Zuverlässigkeit und Funktionalität bietet.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Das Nichtbefolgen der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann schwerwiegende Unfälle an Sachgegenständen und Personen zur Folge haben.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie mit dem Umgang am elektrischen System Ihres Fahrzeugs nicht vertraut sind oder anderweitig unsicher sind, ziehen Sie professionelle Hilfe zu Rate, fragen Sie Ihren Fahrzeughersteller oder beauftragen Sie Ihre Werkstatt mit der Installation und Inbetriebnahme.
Dieses System ist nur für den Betrieb an Fahrzeugen mit 12V DC Stromversorgung vorgesehen. Versuchen Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN das Gerät an 6V, 24V oder zu einem anderen als dem vorgesehenen Zweck zu benutzen. Das Nichtbefolgen dieser Anweisung kann schwerwiegende Unfälle an Sachgegenständen und Personen zur Folge haben.
Benutzen Sie den Empfänger nur in trockener Umgebung und halten Sie ihn stets trocken und sauber. Benutzen Sie das System nicht in der Nähe von offenem Licht oder in explosiver Umgebung (wie zum Beispiel in der Nähe brennbarer Gase und Flüssigkeiten oder feinem Staub). Beendigen Sie umgehend jegliche Benutzung, wenn abnormes Verhalten auftritt (z.B. Überhitzung, Austreten von Rauch). Pro-User ist nicht verantwortlich für direkte oder indirekte Schäden oder Unfälle, welche durch den Gebrauch des Geräts entstehen, insbesondere für jene, welche durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen.
Das kabellose Rückfahr-Warnsystem Pro-User PDC2 arbeitet präzise und zuverlässig, aber es ist trotzdem nur als eine zusätzliche Hilfe zum Einparken Ihres Fahrzeugs zu betrachten. Pro User kann nicht verantwortlich für Unfälle oder Beschädigungen am Fahrzeug oder Sachbeschädigungen gemacht werden. Der Gebrauch dieses Systems entbindet den Fahrzeugführer nicht von seiner Sorgfaltspflicht beim Führen des Fahrzeugs, insbesondere beim Rückwärtsfahren.
10
STÖRUNGEN
Dieses System kann, genauso wie auch andere Drahtlos-Systeme, in manchen Fällen von Funkstörungen betroffen sein. Diese Störungen können verursacht werden durch z.B. Mobiltelefone, Bluetooth Headsets, WiFi-Geräte, Stromleitungen und andere elektrische Verbraucher.
WARTUNG UND REPARATUR
Um die Zuverlässigkeit des Systems zu gewährleisten, sollten die Sensoren bei Bedarf gereinigt werden. Versuchen Sie nicht die Geräte zu öffnen. Das System ist wartungsfrei. Modifikations- oder Reparaturversuche haben ein Erlöschen der Garantie und Haftung zur Folge.
EIGENSCHAFTEN
Das Rückfahr-Warnsystem erhöht die Sicherheit beim Rückwärtsfahren und reduziert die Gefahr von Beschädigungen oder Kollisionen mit nicht gesehenen Objekten.
Das System aktiviert sich automatisch mit dem Einlegen des Rückwärtsganges.
Der akustische Signalgeber ertönt mit zunehmender Frequenz, wenn sich der Sensor
einem Hindernis nähert.
Das System umfasst 2 wetterfeste Ultraschall-Sensoren
Die Universal-Befestigungsplatten sind ideal dazu geeignet die Sensoren an einem
Fahrradträger, einem Anhänger oder Wohnwagen nachzurüsten.
Der kompakte Empfänger mit 12V Zigarettenanzünderstecker kann leicht verstaut werden.
Mittels Drehring am Empfänger lässt sich die Signal-Lautstärke einfach einstellen.
Das PDC2 hat eine Sensorreichweite von 0,3-2,0m.
Die zuverlässige Funkübertragung hat eine Reichweite von bis zu 15 Metern.
Schnelle und einfache Installation.
LIEFERUMFANG
1. PDC2 Empfänger mit 12V 2. Sensoren (2 Stück) mit Anschlusskabel und Zigarettenanzünderstecker Universal-Befestigungsplatten
3. Steuergerät zur 4. Befestigungsmaterial
Funkübertragung der Signale
11
MONTAGE
Aufgrund der Vielzahl an Fahrzeugtypen bitten wir Sie die nachfolgende Montageanleitung lediglich als generellen Leitfaden anzusehen. Bei fahrzeug­spezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller.
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Rückfahr-Warnsystem darf nur von Personen benutzt werden, welche diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und sich mit der Funktion des Geräts vertraut gemacht haben.
Das Rückfahr-Warnsystem ist eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren. Verlassen Sie sich niemals einzig auf das PDC2-Warnsystem, sondern vergewissern Sie sich stets zusätzlich durch Sicht nach hinten.
Die Sensoren dürfen nicht am Vorderteil des Fahrzeugs befestigt werden.
Die Sensoren dürfen nach der Montage keine Signalleuchten verdecken.
Beachten Sie bei Verwendung und Montage des Geräts die gesetzlichen
Bestimmungen Ihres Landes.
Das System ist nicht geeignet für Fahrzeuge mit Heckmotor.
Das System ist nicht geeignet für Fahrzeuge mit eingebautem Rückfahrwarnsystem.
Die Kabel dürfen nicht verlängert und gekürzt werden.
Die Sensoren dürfen nicht lackiert oder anderweitig besprüht werden.
Die Sensoren müssen horizontal installiert werden.
Ein sich in der Nähe befindender Spannungswandler (DC-AC Inverter) kann bewirken,
dass falsche Sensorwerte erzeugt werden.
Am Fahrradträger werden als Stromquelle die Rückfahrscheinwerfer benutzt. Dies erfordert i.d.R. die Benutzung des 13-poligen Jaeger-Steckers.
INSTALLATION DER SENSOREN
Es gibt eine Vielzahl an Möglichkeiten die Ultraschall-Sensoren am Heck des Fahrzeugs oder Anhängers zu befestigen. Bevorzugte Montageorte sind beispielsweise in der Nähe der Rücklichter (Fahrradträger) oder des Nummernschilds (Wohnmobil). Die mitgelieferten Universal-Befestigungsplatten lassen sich unter anderem ideal hinter dem Nummernschild positionieren. Der Sensor selbst kann auf der Universal­Befestigungsplatte montiert, aber auch direkt auf einer Oberfläche angebracht werden. Hierzu benutzen Sie z.B. die mitgelieferten doppelseitigen Klebebänder und Schrauben. Bei manchen Fahrzeugen können die Sensoren nicht neben dem Nummernschild oder Rücklicht angebracht werden. In diesem Fall muss ein anderer geeigneter Befestigungsort gefunden werden.
Montage-Beispiele:
12
Montagebeispiel: Befestigung der Sensoren am hinteren Nummernschild
1. Das Fahrzeug muss sich während der Installation in einer neutralen Parkposition befinden. Schalten Sie die Zündung aus. Trennen Sie die Fahrzeugbatterie gemäß den Bestimmungen des Fahrzeugherstellers.
2. Das PDC2 wird mit 2 Sensoren ausgeliefert, die mittels Ultraschallwellen die Entfernung zu Hindernissen messen. Das Sichtfeld der Sensoren ist abhängig vom Abstand zueinander. Befestigen Sie die Sensoren symmetrisch mittig mit mindestens 40 cm Abstand. Die optimale Anbringungshöhe liegt bei 55 cm über dem Boden.
3. Entfernen Sie das hintere Nummernschild und lösen Sie die Schrauben, um den Nummernschildhalter zu demontieren.
4. Positionieren Sie die Universal-Befestigungsplatten (mit den montierten Sensoren) hinter den Nummernschildhalter und stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschrauben durch beide Löcher gesteckt werden können.
5. Befestigen Sie den Nummernschildhalter wieder und setzen Sie das Nummernschild wieder ein.
13
INSTALLATION DES STEUERGERÄTES
1. Befestigen Sie das Steuergerät an einem sicheren Ort an welchem es nicht beschädigt werden kann. Verbinden Sie die Kabel der Sensoren und das Stromkabel des Steuergerätes mit dem Steuergerät. Stellen Sie sicher, dass die Sensoren korrekt mit den entsprechenden Eingängen des Steuergerätes verbunden werden. (L=Links, R=Rechts)
2. Nun müssen Sie die Rückfahrscheinwerfer Ihres Fahrzeugs oder Fahrradträgers ausfindig machen. Drehen Sie den Zündschlüssel bis die Kontrollleuchten leuchten, betätigen Sie die Handbremse und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Die weiße Rückleuchte ist der Rückfahrscheinwerfer. Um an das +12V Kabel des Rückfahrscheinwerfers zu gelangen, müssen Sie ggf. die Abdeckung der Heckleuchte abnehmen. Um den Stromkreis des Rückfahrscheinwerfers ausfindig zu machen sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers nach oder fragen Sie eine Fachwerkstatt.
3. Sobald Sie den Stromkreis für das Rückfahrlicht ermittelt haben, verlegen Sie das Stromkabel des Steuergerätes dorthin. Es muss fest und sicher verlegt werden, sodass es nicht mit beweglichen Fahrzeugteilen, wie z.B. Kofferraumscharniere, in Berührung kommt und abgerissen oder aufgerieben wird.
4. Die Fassungen der Rückfahrlichter sind bei den meisten Fahrzeugen mit zwei Kabeln verbunden. Gewöhnlich handelt es sich bei dem schwarzen Kabel um den negativen (-) Anschluss (Masse) und beim farbigen Kabel um den positiven (+) Anschluss. Wenn Sie unsicher sind, benutzen Sie zur Prüfung ein handelsübliches 12V Multimeter, erhältlich in fast jedem Autozubehörhandel. Beachten Sie die Hersteller Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Multimeters.
5. Nachdem festgestellt wurde welches Anschlusskabel negativ und welches positiv ist, drehen Sie den Zündschlüssel in die AUS Position und entfernen Sie die negative (-) Polklemme von der Batterie.
6. Verbinden Sie das rote Kabel mit dem positiven (+) Kabel des Rückfahrlichts. Verbinden Sie das schwarze Kabel des Steuergerätes mit dem negativen (-) Kabel des Rückfahrlichts oder mit Masse. Benutzen Sie das beigelegte Installationsmaterial (Kabelverbinder).
7. Setzen Sie die Glühlampe und den Sockel wieder ein und montieren Sie den Rückscheinwerfer wieder an seinen Platz. Sichern Sie alle verlegten Kabel mit Kabelbinder oder Isolierband.
8. Befestigen Sie das negative Kabel der Batterie wieder an den Pol.
14
INSTALLATION DES EMPFÄNGERS
Stecken Sie den Empfänger in die Zigarettenanzünderbuchse. Die rote LED leuchtet nun auf und der Empfänger ist eingeschaltet. Wenn am Fahrzeug der Rückwärtsgang eingelegt wird (und somit auch am Fahrradträger oder Anhänger das Rückfahrlicht aktiviert wird), ertönt ein kurzer Piep-Ton um die Betriebsbereitschaft der Sensoren zu signalisieren.
BEDIENUNG
Sobald der Rückwärtsgang eingelegt wird, werden die Sensoren mit Spannung versorgt und übertragen ein Ultraschall-Signal. Aus dem Empfänger ertönt ein kurzer Piep-Ton, um die Betriebsbereitschaft der Sensoren zu signalisieren. Wenn das Signal von einem Objekt reflektiert wird, wird das empfangene Signal an das Steuergerät weitergeleitet und vom Mikroprozessor ausgewertet. Der Abstand zwischen Sensor und dem Hindernis wird mit Hilfe eines akustischen Signalgebers am Empfänger dargestellt. Je näher das Hindernis ist, desto schneller die Tonfolge:
Distanz
Akustischer Alarm
>2,0m
Kein Ton
2,0m ~ 1,5m
Beep...........Beep...........Beep
1,4m ~ 1,0m
Be.......Be........Be
0,9m ~ 0,5m
Be...Be...Be
<0,4m
Be.Be.Be
ALARM-LAUTSTÄRKE
Die Lautstärke des Signaltons kann mit Hilfe des Drehrings am Empfänger angepasst werden.
TESTEN DES GERÄTS
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs ein und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Ein kurzer Piep-Ton signalisiert die Betriebsbereitschaft des Empfängers. Seien Sie besonders vorsichtig bei der ersten Verwendung des PDC2 und machen Sie sich mit den verschiedenen Alarmtönen und den zugehörigen Distanzen zum Hindernis vertraut. Nähern Sie sich vorsichtig auf verschiedene Arten einem Hindernis, um Sicherzustellen, dass beide Sensoren ordnungsgemäß funktionieren. Ändern Sie den Montageort und die Montagehöhe der Sensoren falls notwendig.
15
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Steuergerät & Sensoren
Sensor-Typ
2x piezokeramische Ultraschall-Wandler, 40kHz
Erfassungswinkel
100°(horizontal), 60° (vertikal)
Reichweite
<2,0m
Sendefrequenz
433.92 MHz
Reichweite
>15m im Freifeld
Betriebsspannung
12V DC +/-3V DC
Stromaufnahme
<15mA +/- 30%
Empfänger
LED
Anzeige der Betriebsbereitschaft
Akustischer Signalgeber
Lautsprecher
Lautstärke
0-80dB mit Lautstärkeregelung mittels Drehring am Empfänger
>2,0m
Kein Ton
2,0m ~ 1,5m
Beep...........Beep...........Beep
1,4m ~ 1,0m
Be.......Be........Be
0,9m ~ 0,5m
Be...Be...Be
<0,4m
Be.Be.Be
Betriebsspannung
12V DC +/-3V DC
Stromaufnahme
<80mA +/- 30%
zulässige Umgebungstemperatur während der Benutzung
-30 bis +70 Grad Celsius
Dieses Produkt darf in den Ländern der EU betrieben werden.
UMWELTSCHUTZ
Unbrauchbare oder defekte elektronische Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt worden. Bitte entsorgen Sie diese Geräte an den dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen oder fragen Sie Ihren Fachhändler.
GARANTIE
Pro User gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie ist nicht übertragbar. Garantie wird gewährt auf Verarbeitungsmängel und Materialschäden. In Garantiefällen senden Sie bitte das Gerät mit dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder an einen autorisierten Pro User Vertreter. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät beschädigt wurde, wenn Bedienungsfehler vorliegen oder bei unfachmännischer Reparatur durch nicht autorisierte Personen. Bei anerkannter Garantie wird Pro User das Gerät reparieren oder Ersatz leisten. Pro User ist nicht verantwortlich zu machen für Folgeschäden oder sonstige Unannehmlichkeiten.
16
INLEIDING
De Pro-User PDC2 maakt deel uit van de serie geavanceerde achteruit rijsystemen vervaardigd door Pro User, en is o.a. geschikt voor montage op een fietsdrager, aanhangwagen, caravan en/of auto. De parkeerhulp is een automatisch waarschuwingssysteem voor hindernissen bij het achteruitrijden. Het geeft de afstand weer tussen de auto en een eventueel obstakel.
Wanneer de auto achteruit rijdt, stralen de sensoren een ultrasoon signaal uit. Wanneer dit signaal een hindernis herkent, dan wordt het gereflecteerd en door het besturingstoestel ontvangen. Deze gereflecteerde signalen worden door de microprocessor van het besturingstoestel geanalyseerd. De ontvanger herkent de afstanden tussen de achterkant van het voertuig (zoals auto, aanhanger, caravan of fietsendrager) en het voorwerp. De afstand wordt door middel van pieptonen doorgegeven.
We hebben vele maatregelen genomen tijdens kwaliteitscontroles zodat het product u in topconditie bereikt en naar uw tevredenheid zal werken.
Lees de volgende veiligheids- en bedieningsinstructies zorgvuldig door.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
Dit product is zeer nauwkeurig, maar het is slechts een hulp voor het parkeren van uw voertuig. Pro-User kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of schade aan het voertuig of materiële schade.
Gebruik alleen in combinatie met 12 Volt DC accu’s. Nooit gebruiken met een 6V, 24V of andere voltage dan 12V accu!!
Houdt de ontvanger schoon en droog. Het systeem niet gebruiken als het “heet” wordt, gaat roken of andere afwijkingen vertoont.
VOORDAT U HET SYSTEEM INSTALLEERT
Als u niet thuis bent in het werken met de 12-volt DC bedrading van uw voertuig, het demonteren en opnieuw aanbrengen van de binnenpanelen, vloerbedekking of andere onderdelen van uw voertuig, neem dan contact op met de fabrikant van het voertuig.
STORING
Dit apparaat kan net zoals alle andere draadloze apparaten onderhevig zijn aan storingen. Dergelijke storingen kunnen worden veroorzaakt door mobiele telefoons, Bluetooth headsets, Wi-Fi routers, elektriciteitsleidingen en andere elektrische apparaten, etc.
REPARATIE
Het camerasysteem mag niet geopend worden. Elke poging tot wijziging of reparatie door de gebruiker heeft tot gevolg dat uw garantie vervalt.
ONDERHOUD
Maak de sensoren regelmatig schoon met een zachte doek. Probeer de sensoren nooit te openen. Niets in deze sensoren mag vervangen dan wel gerepareerd worden!
17
EIGENSCHAPPEN
Universeel gebruik voor auto, aanhanger, caravan of fietsendrager.
De PDC2 herkent voorwerpen (of personen enz.) tot 200cm achter het
voertuig. Verlaagt het schaderisico wegens niet geziene voorwerpen.
Geeft de afstand tussen voertuig en voorwerp weer door toonweergave.
Inclusief 2 waterbestendige sensoren
Instelbaar volume.
Heeft 2 sensoren aan de achterkant van het voertuig voor het optimaal
herkennen van hindernissen.
De ontvanger is voorzien van een 12V sigaretten stekker en is makkelijk op te bergen.
Automatische systeemactivering, wanneer uw voertuig in achteruitversnelling wordt geschakeld.
Snelle en eenvoudige montage.
ONDERDELEN
1. Sigaretten stekker ontvanger 12V 2. Sensoren (2) inclusief beugel & kabels
3. Zender 4. installatieaccessoires
18
INSTALLATIE
Deze instructies zijn niet op alle voertuigen van toepassing. Gezien het aantal verschillende merken & modellen zijn ze slechts bedoeld als een algemene leidraad. Voor vragen m.b.t. uw specifieke voertuig kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw voertuig.
ALGEMENE INSTRUCTIES – VOOR GEBRUIK LEZEN!
De PDC2 is een hulpmiddel bij het achteruitrijden Gebruik echter ook altijd nog de andere middelen (zoals bijvoorbeeld spiegels enz.).
Niet op de voorzijde van uw voertuig aanbrengen.
Niet geschikt voor voertuigen met achterin geplaatste motor.
Niet met een voertuig gebruiken, dat bij het achteruitrijden een claxon of een alarm
bezit.
De kabels niet verlengen of inkorten.
De sensoren niet beschilderen of besproeien.
In horizontale positie inbouwen.
Een foutieve reactie kan worden aangetoond indien een DC op AC stroomomvormer in
de omgeving wordt gebruikt.
Het systeem maakt gebruik van de achteruitrijdverlichting van de fietsendrager. Deze werkt alleen via de 13 polige Jaegers stekker!
INSTALLATIE VAN DE SENSOREN
Gelieve alle aanwijzingen op te volgen, voordat u de sensoren inbouwt.
De sensoren kunnen op verschillende manieren achter op uw voertuig (auto, aanhanger, caravan of fietsendrager) worden gemonteerd. Het makkelijkste is echter om deze bij de kentekenplaat of het achterlicht (fietsendrager) te monteren. Er is een montageplaat bijgeleverd die vastgezet kan worden achter het kenteken/achterlicht. De sensoren kunnen op deze montageplaat worden vastgezet, maar ook direct op een oppervlak door middel van het meegeleverde dubbelzijdige plakband of schroefjes. De hoek van de sensoren is instelbaar. Bij sommige voertuigen (auto, aanhanger, caravan of fietsendrager) is het niet mogelijk om de sensoren bij de kentekenplaat of het achterlicht te bevestigen. In dat geval moet u een andere plaats zoeken achter op uw voertuig om de sensoren aan te bevestigen.
Montage voorbeelden:
19
Montage voorbeeld: De sensoren worden achter de kentekenplaathouder geplaatst
1. Tijdens de inbouw dient het voertuig in neutrale versnelling te staan. Het contact moet uitgeschakeld zijn. Voor de ingebruikname, de batterij volgens de aanwijzingen van de voertuigproducent afkoppelen.
2. De PDC2 wordt geleverd met twee sensoren welke een ultrasoon geluid (niet hoorbaar voor de mens) produceert om de afstand te meten tot een obstakel. Bepaal de positie voor de twee sensoren. Het bereik van de sensoren is mede afhankelijk van de afstand tussen de onderlinge sensoren. Zorg ervoor dat de sensoren in één horizontale lijn met niet minder dan 400mm afstand van elkaar geplaatst worden. De optimale hoogte voor de sensoren is 550mm van de grond.
3. Verwijder de kentekenplaathouder, of achterlichten door het losdraaien van de bouten.
4. Plaats de meegeleverde montageplaten (met sensoren) achter de kentekenplaathouder (of achterlichten). En zorg ervoor dat de bevestigingsschroef ook door de gaten van de montageplaten gaat.
5. Plaats de kentekenplaathouder (of achterlichten) terug op het voertuig en draai de bouten weer stevig vast.
20
Installatie van de zender
1. Bevestig de zender op een veilige plaats waar hij niet beschadigd kan raken. Sluit de sensor kabels en de voedingskabels aan op de zender. Zorg ervoor dat de sensoren op de juiste aansluiting aangesloten worden (L=links, R=rechts).
2. Nu moet u kijken waar de achteruitrijlichten van het voertuig (auto, aanhanger, caravan, fietsendrager) zich bevinden. Draai de contactsleutel in de accessoirestand, activeer de handrem en zet de auto in zijn achteruit. Kijk naar de achterlichten van het voertuig om te zien waar de achteruitrijlichten zich bevinden; dit zijn de witte lichten. Om de 12V+ kabel van de achteruitrijlichten te vinden moet de achterzijde van de achteruitrijlichten toegankelijk zijn. Als u hulp nodig heeft bij het vinden van de stroomkring van uw achterlichten neem dan contact op met de fabrikant van uw voertuig voor de bedradingschema’s van uw voertuig.
3. Als u de stroomkring van de achterlichten heeft gevonden moet u de voedingskabel van de zender naar die plaats leiden. U moet de voedingskabel stevig vast zetten om te voorkomen dat de kabel beschadigd kan worden.
4. Bij de meeste voertuigen zijn er twee kabels aangesloten op de contactdoos voor de achterlichten. Gewoonlijk is de negatieve kabel zwart en de positieve kabel gekleurd. Als u niet zeker bent van de bedrading, kunt u een 12 Volt multimeter gebruiken die verkrijgbaar is bij de meeste winkels met auto-onderdelen om te bepalen welke positief is. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op voor veilig gebruik van de multimeter.
5. Nadat u heeft bepaald welke kabel de positieve en welke de negatieve is, draait u de contactsleutel weer naar de 'off' stand en vervolgens verwijdert u de negatieve kabel van de accu.
6. Verbind de rode kabel met de positieve (+) kabel van de achteruitrijlichten en de zwarte kabel met de negatieve (-) kabel van de achteruitrijlichten.
7. Zet alle kabels vast met kabelbinders of isolatietape.
8. Bevestig de negatieve accukabel weer aan de accu.
9. Het systeem is nu klaar voor gebruik!
21
BEDIENING
Wanneer de auto achteruit rijdt, stralen de sensoren een ultrasoon signaal uit. Wanneer dit signaal een hindernis herkent, dan wordt het gereflecteerd en door het besturingstoestel ontvangen. Deze gereflecteerde signalen worden door de microprocessor van het besturingstoestel geanalyseerd. De ontvanger herkent de afstanden tussen de achterkant van het voertuig en het voorwerp. De afstand wordt door middel van pieptonen in de ontvanger doorgegeven.
Indien de ontvanger in de sigaretten aansteker gedaan wordt, zal de rode LED van de ontvanger oplichten en is het apparaat klaar voor gebruik. Wanneer de auto (met fietsendrager) in z’n achteruit gezet wordt, weerklinkt er een korte pieptoon uit de ontvanger zodat u weet dat het apparaat geactiveerd is.
De pieptoon frequentie geeft een indicatie weer van de afstand tussen de achterkant van de fietsendrager en het obstakel:
Afstand
Akoestisch alarm
>2,0m
Géén pieptoon
2,0m ~ 1,5m
Be...........Be...........Be
1,4m ~ 1,0m
Be.......Be........Be
0,9m ~ 0,5m
Be...Be...Be
<0,4m
Be.Be.Be
Het volume van het akoestisch alarm is met behulp van een regelaar (aan de zijkant van de ontvanger) in te stellen aan uw wensen.
LET OP: het systeem maakt gebruik van de achteruitrijdverlichting van de fietsendrager. Deze werkt alleen via de 13 polige Jaegers stekker!
Dit apparaat kan net zoals alle andere draadloze apparaten onderhevig zijn aan storingen welke kunnen worden veroorzaakt door mobiele telefoons, Bluetooth headsets, Wi-Fi routers, elektriciteitsleidingen en andere elektrische apparaten, etc.
Dit product is zeer nauwkeurig, maar het is slechts een hulp voor het parkeren van uw voertuig. Pro-User kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of schade aan het voertuig of materiële schade.
Testen van het systeem:
Zet uw auto aan en schakel in zijn achteruit. De ontvanger geeft een korte beep om aan te geven dat zij ingeschakeld is. Ben heel voorzichtig indien u dit systeem voor de eerste keer gebruikt. Zorg dat u vertrouwd wordt met de pieptoon frequenties en gemeten afstanden tot obstakels. Indien nodig verbeter de positie van de sensoren.
22
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Zender & sensoren
Sensor type
2 Ultrasone keramische omzetters, 40kHz
Detectiehoek
100°(horizontaal), 60° (vertikaal)
Detectieafstand
<2,0m
Zendfrequentie
433.92 MHz
RF afstand
>15 meter
Voedingsspanning
12V DC +/-3V DC
Stroomverbruik
<15mA +/- 30%
Ontvanger
LED
Power indicator
Alarm
Luidsprekertje
Volume
0-80dB instelbaar volume
>2,0m
Géén pieptoon
2,0m ~ 1,5m
Be...........Be...........Be
1,4m ~ 1,0m
Be.......Be........Be
0,9m ~ 0,5m
Be...Be...Be
<0,4m
Be.Be.Be
Voedingsspanning
12V DC +/-3V DC
Stroomverbruik
<80mA +/- 30%
Temperatuur bij gebruik
-30 tot +70 Graden Celsius
Dit product mag in de landen binnen de EU worden gebruikt
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Overtollige elektrische producten moeten niet met het huisafval worden weggegooid. A.u.b. recyclen indien daar voorzieningen voor zijn. Vraag uw plaatselijke overheid of verkoper om advies bij het recyclen.
GARANTIE
Pro-User garandeert dit product voor een periode van 2 jaar na de datum van verkoop aan de oorspronkelijke koper. De garantie is niet overdraagbaar. De garantie dekt alleen defecten van handwerk en materialen. Om garantieservice te verkrijgen, a.u.b. het apparaat terugbrengen naar de plaats van aankoop of naar een geautoriseerde Pro-User dealer samen met uw bewijs van aankoop. De garantie is ongeldig wanneer het product beschadigd is of niet is gebruikt zoals beschreven in deze handleiding. De garantie is ongeldig indien er een niet-geautoriseerde reparatie is uitgevoerd. Pro-User geeft geen andere expliciete of impliciete garantie. Pro-User is alleen verantwoordelijk voor reparatie of vervanging (naar goeddunken van Pro-User) van het defecte product en is niet verantwoordelijk voor eventuele gevolgschade of ongemak veroorzaakt door het defect.
23
INTRODUCTION
Ce radar de recul sans fil fait partie de la famille des systèmes d’aide au parking de dernière génération fabriquée par la société Pro User.
Le PDC2 de marque Pro-User convient parfaitement pour équiper des porte-vélos, des remorques, des caravanes ou tout autre véhicule. Il augmente la sécurité lors des marches arrières. Dès que la marche arrière est enclenchée (ou si vous utilisez une prise
faisceau 7 broches, les feux de signalisation/croisière allumés), les sondes s’activent et
émettent un signal à ultrason. Dès que le signal à ultrason, dans son rayon d’action, se heurte à un obstacle il est réfléchi et transmit à l’unité de contrôle. Ces informations sont traitées par le microprocesseur lequel calcule la distance entre la sonde et l’objet puis vous le transmet sous forme de signal sonore : Plus le signal devient rapide, plus l’objet s’approche.
Un contrôle qualité permanent est le garant pour que vous obteniez un produit haut de gamme de grande fiabilité.
Merci de lire avec attention cette notice d’utilisation. Veuillez la suivre à la lettre, surtout les avertissements de sécurité et mises en gardes. Le non­respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer des dégâts matériels et corporels.
IMPORTANTE CONSIGNE DE SECURITE
Avant l’installation
Si vous ne vous sentez pas capable d’intervenir sur le circuit électrique 12 volt DC d'une voiture, de démonter et remonter les panneaux intérieurs, la moquette, le tableau de bord ou d'autres pièces de votre voiture, on vous conseille de prendre contact avec votre concessionnaire, votre garage ou centre auto pour faire installer ce système de façon professionnelle par une personne qualifiée.
Ce système est conçu pour fonctionner avec des véhicules dont le circuit électronique est en 12V DC. N’essayez jamais SOUS AUCUN PRETEXTE de raccorder le PDC2 à un circuit 6V ou 24 V ou un autre circuit que 12V. Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer des dégâts matériels et corporels.
Utiliser le récepteur uniquement dans un environnement sec. Vous devez toujours le garder dans un environnement propre et sec. Ne jamais utiliser ce système à proximité d’une source de chaleur, d’un feu ou dans un environnement explosif (par exemple à proximité d’une source de gaz, de liquide inflammable ou de poussières…) Cessez immédiatement toute utilisation en cas de comportement ou signaux suspects (surchauffe, extraction de fumée ou de liquide)
Pro-User ne peut pas être tenu pour responsable des dégâts directs ou indirects causés par l’utilisation de ce produit surtout pour ceux causés par une utilisation non conforme et de non-respect des consignes d’utilisation dans ce manuel.
Le système de radar de recul sans fil PDC2 de chez Pro-User fonctionne de manière précise et fiable mais il est conçu uniquement en tant qu’aide supplémentaire pour vos manœuvres de parking.
24
Pro-User ne peut pas être tenu pour responsable pour des accidents ou dégâts sur le véhicule ou sur d’autres objets. L’utilisation de ce système n’enlève pas la responsabilité du conducteur, notamment lors des marches arrières.
INTERFERENCES
Comme tous les systèmes sans fil, le Pro-User pourra être troublé dans son fonctionnement par des portables, des casques Bluetooth, des systèmes GPS, des câbles électriques, ou par d'autres appareils électriques.
ENTRETIEN & REPARATION
Nettoyez les sondes à l’aide d’un chiffon non abrasif légèrement humide. Ne jamais ouvrir l’appareil. Le système est sans entretien. Toute tentative de réparation, de modification et d’ouverture de l’appareil annule la garantie.
CARACTERISTIQUES
Le radar de recul augmente la sécurité lors de vos manœuvres en marche arrière et
réduit le risque de casse ou de collision avec des objets passés inaperçus.
Le système s’active automatiquement lorsque vous passez la marche arrière si vous
utiliser une prise faisceau 13 broches (après avoir allumé les feux si vous utilisez une prise faisceau 7 broches).
Le récepteur signal les obstacles par un bip sonore. Plus la fréquence du bip
augmente, plus l’obstacle s’approche.
Le système comprend 2 sondes à ultrasons résistantes aux intempéries.
La fixation universelle permet de facilement fixer les sondes sur un porte-vélo, une
remorque, une caravane, etc…
Très compact, le récepteur 12V allume cigare peux facilement être rangé dans la
boite à gants lorsque le radar de recul n’est pas utilisé.
Une molette sur le récepteur permet de régler le niveau sonore.
La portée des sondes du PDC2 est de 0,3 m à 2,0m.
La portée de la transmission sans fil est de 15 m max..
Installation facile à la portée de tous.
CONTENU
1. Récepteur PDC2 12V avec 2. Sondes (2 pièces) avec câbles de Prise
allume cigare raccordement et fixation universelle
3. Transmetteur 4. Accessoires de fixation
25
MONTAGE
Dû au grand nombre de diffèrent types de véhicules, remorques ou portes-vélos nous vous prions de considérer cette notice comme une indication de montage. En cas de problématiques spécifique à un véhicule, veuillez-vous tourner vers votre concessionnaire ou revendeur.
REMARQUES GENERALES
Uniquement les personnes ayant lu et compris cette notice sont habilitées à utiliser le système de radar de recul.
Ce radar de recul n’est qu’une aide. Ne vous fiez jamais uniquement à cet appareil. Manœuvrez toujours à vue.
Ne pas fixer les sondes à l’avant du véhicule.
Après l’installation, les sondes ne doivent pas recouvrir des éclairages, clignotant ou la
plaque d’immatriculation.
Respecter le code de la route de votre pays.
Le système ne convient pas à des véhicules à moteur arrière.
Ne pas raccourcir ou rallonger les câbles.
Ne pas recouvrir ou peindre les sondes.
Les sondes doivent être installées à l’horizontale.
Un convertisseur tension (DC/AC) à proximité peut induire à de mauvaises valeurs.
Erreurs de distances.
Si vous utilisez une prise faisceau 13 broches, l’alimentation sur un porte-vélo se fait par le faisceau de l’ampoule de marche arrière.
Si vous utiliser une prise faisceau 7 broches, l’alimentation se fait par un faisceau 12V libre de votre choix. Nous vous conseillons d’utiliser celui de l’éclairage. Comme ça il vous suffit d’allumer les feux pour mettre en marche le PDC2.
Le système n’est pas compatible avec des véhicules équipés d’origine d’un radar de recul.
INSTALLATION DES SONDES
Il existe une multitude de possibilités de fixer les sondes a l’arrière de votre véhicule, sur un porte-vélo, une remorque ou une caravane. Privilégier un endroit à proximité des feux arrière (porte-vélo) ou de la plaque d’immatriculation (caravane). Les fixations universelles fournies se places parfaitement derrière une plaque d’immatriculation. La sonde peu rester sur le support universel, mais vous pouvez aussi le démonter de son support pour le fixer directement sur votre véhicule. Pour ce-faire vous pouvez utiliser les patches autocollant double-face et visses fournies avec le PDC2.
Sur certain véhicules les sondes ne peuvent pas être positionnées a côté des feux ou de la plaque d’immatriculation. Dans ce cas vous devez trouver un autre endroit approprié.
Exemples de montage:
26
Exemple d‘installation: Montage des sondes derrière la plaque d’immatriculation.
1. Pendent l’installation le véhicule doit être dans une position plane. Coupez le contact et déconnectez la batterie du véhicule comme indiqué dans la notice constructeur de votre véhicule.
2. Le PDC2 est livré avec 2 sondes à ultrason qui mesure la distance entre l’obstacle et le véhicule par résonnance. La zone utile dépend de l’écartement entre les sondes. Fixez les sondes de manière symétrique avec un écartement d’au moins 40 cm. La hauteur optimale est à 55 cm du sol.
3. Retirez la plaque d’immatriculation ainsi que le porte-plaque si vous en avez un.
4. Positionnez la plaque de fixation universelle (avec sonde) derrière la plaque d’immatriculation. Veuillez à ce que la vis (le rivet) puisse passer à travers les 2 trous.
5. Refixez le support de plaque et/ou la plaque d’immatriculation.
27
INSTALLATION DU TRANSMETTEUR
1. Fixer le transmetteur à un endroit sûr où il ne peut pas être endommagé. Raccordez les câbles des sondes avec le boîtier de transmission. Vérifier que les sondes soient correctement branchées sur le boîtier de transmission (gauche sur l’entrée gauche; droit sur l’entrée droite)
2. Maintenant vous devez identifier l’ampoule de marche arrière de votre porte-vélo ou voiture. Tournez le contact jusqu’à ce que les voyants du tableau de bord s’allument. Enclenchez la marche arrière. L’ampoule blanche est l’ampoule de marche arrière. Pour accéder au câble +12V de l’ampoule vous devez retirer le cache du feu arrière. En cas de doute demandez à un professionnel. Remarque : Si vous disposez d’une prise faisceau 7 broches vous n’avez pas de feu de marche arrière et devez donc raccorder le transmetteur sur le câble d’un feu d’éclairage. Dans ce cas vous devrez allumer les feux de croisement avant d’effectuer votre marche arrière pour alimenter le radar de recul.
3. Dès que vous avez détecté le câble d’alimentation de l’ampoule vous pouvez y placer le câble d’alimentation de l’émetteur. Le câble doit être bien fixé afin d’éviter qu’il se coince dans le coffre ou qu’il soit écrasé.
4. Le socle de l’ampoule est en général raccordé avec 2 câbles. Un noir, habituellement la masse (-) négative et un rouge le (+) positif 12V. En cas de doute vous pouvez vérifier avec un voltmètre ou consulter un professionnel. Respectez les consignes d’utilisation du fabricant du voltmètre.
5. Une fois le bon câble identifié, coupez le (clef) contact et débranché la cosse (-) négative de votre batterie.
6. Raccordez le câble rouge avec le câble +12 (positif) de l’ampoule et le câble noir avec le câble (-) négatif de l’ampoule ou avec une masse. Utiliser les connecteur fournis (pince câble).
7. Remonter le feu arrière comme d’origine. Sécuriser le câble d’alimentation du boitier de transmission à l’aide de bande adhésive isolante.
8. Raccorder la cosse (-) négative de votre batterie.
28
BRANCHEMENT DU RECEPTEUR
Branchez le récepteur dans la prise allume cigare. La LED rouge s’allume. Le récepteur est maintenant en marche. Lorsque vous enclenchez la marche arrière (ou allumez les feux si vous avez une prise faisceau 7 broches) un BIP retenti pour signaler le bon fonctionnement.
UTILISATION
Dès que la marche arrière est enclenchée (ou les feux allumées), les sondes sont alimentés par le courant et émettent un signal ultrason. Le récepteur émet un bref BIP pour signaler le bon fonctionnement. Lorsque le signal ultrason est réfléchi par un obstacle, le microprocesseur interprète l’information. La distance entre l’obstacle et les sondes vous est transmise par un signal sonore sous forme de BIPs dont la fréquence s’intensifie lorsque l’obstacle s’approche. Comme suit:
Distance
Signal acoustique
>2,0m
Pas de son
2,0m ~ 1,5m
Bip...........Bip...........Bip
1,4m ~ 1,0m
Be.......Be........Be
0,9m ~ 0,5m
Be...Be...Be
<0,4m
Be.Be.Be
REGLAGE DU VOLUME
Le volume du signal sonore peut être réglé à l’aide de la molette sur le récepteur.
TESTER L’INSTALLATION DU SYSTEME
Mettez le contact et passez la marche arrière (ou allumez les feux) Un bref BIP retenti pour signaler le bon fonctionnement Soyez très prudent en utilisant le PDC2, apprenez bien à reconnaitre les signaux sonores. Approchez-vous maintenant d’un obstacle que vous avez repéré précédemment. Répétez la manœuvre à partir d’angles d’attaques différents pour vous assurer que les sondes sont bien installées et orientées.
29
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Transmetteur & sondes
Type de sondes
2x convertisseurs piezocéramique a ultrason, 40kHz
Angle de réception
100° (horizontale), 60° (verticale)
Zone utile
<2,0m
Fréquence de transmission
433.92 MHz
Porté du signal RF
>15m (champs libre)
Alimentation
12V DC +/-3V DC
Consommation
<15mA +/- 30%
Récepteur
LED
Affichage de mise sous tension
Emetteur du signal
Haut-Parleur
Volume
0-80dB avec une molette de réglage
>2,0m
Pas de signal sonore
2,0m ~ 1,5m
Bip...........Bip...........Bip
1,4m ~ 1,0m
Be.......Be........Be
0,9m ~ 0,5m
Be...Be...Be
<0,4m
Be.Be.Be
Alimentation
12V DC +/-3V DC
Consommation
<80mA +/- 30%
Températures de fonctionnement
-30 à +70 degrés Celsius
Ce produit peut être utilisé dans les pays de l’union européenne.
ENVIRONNEMENT
Des produits électroniques inutilisables ou défectueux ne doivent pas être mis aux rebus dans les poubelles domestiques. Veuillez les mettre aux rebus dans des décharges spécialisées ou apportez les à votre revendeur.
GARANTIE
Pro User assure une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie n’est pas transmissible. La garantie concerne des défauts de fabrication et de matériaux. Pour faire valoir la garantie, veuillez retourner l’appareil à votre revendeur accompagné de la facture d’achat et d’un descriptif de panne. La garantie n’est pas applicable lorsqu’il y a mauvaise utilisation de l’appareil, le non­respect des consignes d’utilisation et de sécurité mentionnées dans cette notice ou la tentative de modification ou réparation non professionnelle par une personne non autorisée sur l’appareil. En cas de faire valoir de garantie Pro-User assure la réparation ou l’échange du produit. Pro-User ne peux pas être tenu pour responsable de dommages ou d’autres désagréments causés suite à l’utilisation de cet appareil.
30
NOTES
31
! !
EG – Konformitätserklärung
EU – Declaration of Conformity
Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien
entspricht.
We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives.
Artikelbezeichnung: Wireless Park Distance Control
Article description: Kabelloses Rückfahrwarnsystem
Artikelnummer: 27105
Article number:
Type: PDC2
Firmenanschrift: Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany
Company address:
Einschlägige EG-Richtlinien / governing EU-directives / directives CE concernées:
1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2. Niederspannungs-Richtlinie Electromagnetic compatibility (EMC) Low voltage directive
2004/108/EC 2006/95/EC
3. Funkanlagen und 4. ROHS Richtline
Telekommunikationsendeinrichtungen ROHS directive Radio and Telecommunication Terminal Equipment 2011/65/EU R&TTE 1999/5/EC
Harmonisierte EN-Normen / harmonised EN- Standarts
Dieser Artikel entspricht folgenden, zur Erlangung des CE-Zeichens erforderlichen Normen:
The article complies with the standards as mentioned below wich are necessary to obtain the CE-symbol:
Zu 1.
EN 50498 :2010 EN 61000-6-3 :2007+A1 :2011 EN 61000-6-1 :2007
Zu 3. EN301489-1 V1.8.1 EN301489-7 V1.3.1 EN50130-4:2010
Zu 2. EN60950­1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
Unterschrift / Signature & Firmenstempel / Company Chop
Stellung im Betrieb / Position: Geschäftsführer
Ausstellungdatum / Date of issue: 10.02.2013
Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany
x x x
x
15
32
© Pro-User Europe
Pro-User Europe GmbH
Seestrasse 19 83253 Rimsting sales@pro-user.com Germany www.pro-user.com
Registergericht: Amtsgericht Traunstein Registernummer: HR 18720
Loading...