
2 IN 1 WIRELESS BACKUP CAMERA SYSTEM &
EVENT RECORDER
2 IN 1 KABELLOSES RÜCKFAHR-KAMERA-
SYSTEM & EVENT RECORDER
2 EN 1 SYSTEME DE CAMERA DE RECUL SANS
FIL & CAMERE DE SECURITE ROUTIERE
2 IN 1 DRAADLOOS ACHTERUITRIJCAMERA
SYSTEEM & DASHBOARDCAMERA
with / mit / avec / met 12cm / 4.3” monitor
APR043DC

The Pro-User APR043DC is a member of the family of advanced car backup systems
manufactured by Pro User.
The Pro-User Wireless Backup Camera and Monitor, will improve your ability to see
behind your car, camper, trailer, or mini-van. It will also enable you to keep your car and
the traffic under surveillance with the integrated dashcam. We have taken numerous
measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will
perform to your satisfaction.
Please carefully read and follow the following safety and operating instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before You Install
If you are not confident working with 12 volt DC vehicle wiring, removing and reinstalling
interior panels, carpeting, dashboards or other components of your vehicle, contact the
vehicle’s manufacturer, or consider having the camera system professionally installed.
Interference
This device, as well as all other wireless devices, may be subject to interference.
Interference may be caused by cell phones, Bluetooth headsets, Wi-Fi routers, power
lines and other various electrical equipment, etc.
Repair
The camera system is maintenance-free and must not be opened. Any attempt at
modification or repair by the user will result in a loss of guarantee.
Regulations and Usage restrictions
Please make sure that it is allowed to use this device, especially the dashcam, in the
country your are using it. Please do not record the privacy of individuals at any time and
do not intend presenting the videos made to third parties or the public.

1. Monitor with integrated dashcam 2. Camera with mounting plate
3. Transmitter Box 4. Mounting Accessories
5. Monitor Power Cable 6. Transmitter Box Power Cable

These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general
guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific
questions contact your vehicle’s manufacturer.
Camera installation
There are several ways to mount the camera on the back of your car. But the most
convenient is to mount it near the license plate of the car. Supplied is a mounting plate
that can be fixed behind the license plate. The camera itself can be fixed on this
mounting plate.
The camera can be tilted vertically to adjust the viewing angle. Make sure that its field of
view and detection are not obstructed.
At some type of cars it is not possible to mount the camera near the license plate. You
may have to find another spot at the back of your car to mount the camera.
1. Remove the rear license plate, and then loosen the license plate bolts/screws.
2. Position the supplied mounting plates (with camera together) behind the license plate
bracket. Secure both license plate bracket and mounting plates with the license plate
bracket bolts/screws.

5
3. Mount the license plate on the license plate bracket.
4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the
reverse light circuit. If in doubt, seek professional installation assistance.
5. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through, such as where the
license plate light is mounted, or you can drill a hole close to where the power cable
is attached to the camera. Once you have chosen where the cable will enter the
vehicle’s body, remove the camera. If you are able to use an existing opening, skip
the next two steps.
6. Remove the license plate and camera before drilling. ATTENTION: Before drilling
any hole, remove the camera and the licence plate and carefully examine the
area around and behind the installation position. Make sure that there are no
parts that can be damaged (especially electrical cables, components of the
vehicle´s fuel system or any liquid tanks). Please take every reasonable
precaution. Choose a drill that is suitable for the supplied grommet and
material.
7. After you have drilled the hole, insert the supplied grommet, then pass the camera
cables through the grommet into the vehicle. You must use the grommet to prevent
the metal edge of the hole from cutting the camera cable.
8. Mount the transmitter box inside the trunk. Connect the camera’s power cable and
the transmitter box power cable to the transmitter box.
9. Next you’ll need to find the vehicle’s backup lights. Turn the vehicle’s ignition key to
the accessory position, engage the parking brake and go into reverse. Look at the
vehicle’s tail lights to see where the reverse lights are located (usually the white
lights). To locate the backup light’s 12V/24V (+) wire, it probably will be necessary to
gain access to the rear of the vehicle’s taillight. For help locating the vehicle’s reverse
light circuit contact your vehicle’s manufacturer for vehicle specific wiring diagrams.
10. Once you have located the reverse light circuit you will have to route the transmitter
box power cable to that location. You must securely fasten the power cable to prevent
it from being caught on any vehicle component such as the trunk hinge. Never route
the cable on the outside of the vehicle!
11. The reverse light sockets on most vehicles
have two wires connected to them. Usually
the negative wire is black and the positive
wire is a colored wire. If you are uncertain
about the wiring, you can use a 12 volt
multimeter available at most auto parts
stores to determine which is the positive wire.
Follow the manufacturer’s instructions for the
safe use of the multimeter.

6
12. After determining which wire is the positive and which is the negative, turn off the
ignition key and remove the battery’s negative cable (ground -).
13. Splice the red wire using the supplied in-line wire connectors to the reverse light’s
positive (+) wire. Use a set of slip joint pliers to squeeze the TAP and insure good
connection.
14. Next splice the black wire of the transmitter box power cable to the reverse light’s
negative (-) wire or ground.
15. Replace the reverse light bulb, and then re-install the light socket. Secure all the
wires with cable ties or electrical tape.
16. Re-attach the negative battery cable to the battery.
Monitor Installation
When choosing a location to mount the monitor, make sure the
monitor is in an area that will not obstruct your vision while
driving.
1. Before mounting the monitor, clean the mounting surface
well.
2. Position the suction mount to the smooth surface which suits
your requirement.
3. Press the suction cap against the smooth surface and press the lock down to attach
and fix the mount to the surface. Snap in the monitor to the suction mount.
4. Adjust the mounting arms to suit your view angle to the monitor and tighten the
screws on the mount to fix the position.
5. Route the power cable to the vehicle’s cigarette lighter socket/12V power outlet. The
cable must not interfere with the safe operation of the vehicle.

7
6. Insert the small 12 Volt DC plug of the power cable into the right side of the monitor.
7. Plug the 12 Volt cigarette lighter plug into the vehicle’s cigarette lighter socket. To
maximize the effectiveness of the suction mount, it is recommended that the
application be performed under the following conditions:
• Surface temperature should be between 21 and 38 degrees Celsius.
• Application below 10 degrees should be avoided.
• Application should not occur in direct sunlight.
Mounting should be protected from exposure to direct sunlight for a period of 24
hours.
Testing the System
1. Check if the vehicle’s negative battery cable (ground) has been reattached.
2. Turn the ignition key to the accessory position - do not start the vehicle.
3. Engage the parking brake, and put the vehicle´s shifter in the reverse position. The
System should activate itself. If not, press the Power-button on the Monitor.
4. If not already done: Please pair your camera(s) to the monitor (as described in
chapter OPERATION)
5. After testing (and re-adjusting if needed) the unit, all cabling should be installed
permanently: Route all wires behind interior panels or under carpeting. Use the
supplied cable ties to keep excess wires neat and compact.
NOTE: UNDER EXTREME BRIGHT LIGHT CONDITIONS, THE SCREEN IMAGE MAY
TAKE A FEW SECONDS TO STABILIZE. PLEASE WAIT UNTIL THE IMAGE HAS
STABILIZED BEFORE BACKING UP.

This backup camera system has 2 built-in video systems.
A. Backup Camera (Reversing Camera): It will improve your ability to see behind
your vehicle.
B. Event Recorder (Dash Cam): a built-in battery supports up to 5 minutes of
recording time after a power cut off.
Once the vehicle is in reverse, the backup camera mode will be forced to start and
the monitor will display the image of according camera.
Press the Power/Enter-button shortly for turning on, press it long to switch off the
monitor.
When the monitor image is on, the blue LED will be lit. When the monitor image is OFF,
the blue LED will blink on and off.
General Usage
Select the desired menu item by using the Up/Down-buttons. Then confirm your choice
with the Enter button. Press the Menu-button to exit a submenu or wait a few seconds
without any input to exit automatically.
Up / Record
Power / Enter
Down / Playback

9
A. Reversing Camera Mode (when car is in reverse)
Press the Menu/Back-button to enter the settings page.
Example: To change the orientation of the displayed image, select the “Rotate” icon and
choose your desired screen orientation.
Lines-button
This camera system has the option to show guidelines on the display. This may help you
to visually estimate the distances between objects and your car. By pressing the Lines
button, you can switch this option on and off.
B. Event Recorder Mode (availabe only when not in reverse)
• Page up/ Record-button: Press this button short in Event Recorder mode to
start and stop the recording. When watching the recorded video, press for fast
forward and fast backward.
• Page down / Playback-button: Press this button in Event Recorder mode to
enter the “playback” page in order to select a recorded video.
Press “Menu / Back” to enter the setup page and chose one of the following:
Use the Up/Record-button or Down/Playback-button to select.
Use the Power/Enter-button to enter and confirm.
Use the Menu-button to go back to Menu.

Playback: Select and play a
recorded video

11
Recording Setup:
The maximum size of a video file is 256Mb, once this size is reached, the system will
automatically start to build a new file for recording.
Video Resolution:
VGA (640*480) / HD
(1280*720)
Record mode selection:
AUTO start / Manual record /
Motion detection
When the SD card is full, old
recorded videos will be
overwritten
Informations displayed on the
recorded video:
OFF / Date only / Date &
Time

LCD display Auto off:
1 Min / 3 Min / 5 Min / Off
Back to the factory settings
Playback:
All recorded videos will be displayed here and can be selected to be played. Long press
the “Menu” button to display the following options:
Delete Single/All recorded
video
Protect or unprotect Single/All
recorded video.

RF transmission distance (open space)
Environmental Temperature
-10 to +50 degree Celsius
Micro SD Card (not included)
Above Class 4, up to 32GB
This model may be operated in EU countries.
CE0560
The product is classed as Electrical or Electronic Equipment and should not
be disposed of with other household or commercial waste at the end of its
working life. Please recycle where facilities exist. Ask your local authority or
retailer for recycling advice.
Pro-User warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase to the
original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against
workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to
the place of purchase or authorized Pro-User dealer together with your proof of purchase.
The warranty is void if the product has been damaged or not used as described in this
manual. Warranty is void if a non-authorized repair has been performed. Pro-User makes
no other warranty expressed or implied. Pro-User is only responsible for repair or
replacement (at Pro-Users’ Discretion) of the defective product and is not responsible for
any consequential damage or inconvenience caused by the defect.

Der Artikel Pro-User APR043DC gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-RückfahrKamera-Systeme der Firma Pro-User-International Ltd.
Die kabellose Pro User Rückfahr-Kamera mit Monitor ermöglicht es Ihnen hinter Ihr Auto,
Ihren Anhänger oder Mini-Van zu sehen. Auch haben Sie die Möglichkeit mit der
Frontkamera das Umfeld des Fahrzeuges bzw. den Verkehr als Videodatei aufzuzeichnen.
Permanente Qualitätskontrolle stellt sicher, dass Sie ein hochwertiges Produkt erhalten,
dass Ihnen hohe Zuverlässigkeit und Funktionalität bietet.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und folgen Sie den
Sicherheitshinweisen und der Montageanleitung.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Montage
Falls Sie sich nicht zutrauen dieses System selbständig zu installieren oder Sie nicht
vertraut sind mit den notwendigen Arbeiten an Ihrem Kraftfahrzeug (evtl. Bohren von
Löchern, Abnehmen von Verkleidungen, Verlegen von Kabeln, elektrischer Anschluss
etc.), kontaktieren Sie Ihr Autohaus oder die Kfz-Werkstatt Ihres Vertrauens, um dort
eine professionelle Montage des Systems zu beauftragen.
Störungen durch Funk
Dieses Kamera-System kann, genau wie andere kabellosen Systeme, bestimmten
Störungen unterliegen. Störungen können verursacht werden durch Handys, Bluetooth,
Headsets, Navigationssysteme und andere elektrische Geräte.
Wartung und Reparatur
Dieses Kamera-System ist wartungsfrei und darf nicht geöffnet werden! Sämtliche
Modifikations- oder Reparaturversuche haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge.
Rechtliche Einschränkung und Nutzung
Bitte vergewissern sich, dass Sie dieses System in dem Land, in dem Sie es verwenden,
benützen düren. Bitte schützen Sie die Privatssphäre Dritter und machen Sie keine
Aufnahmen mit der Absicht, diese Dritten oder der Öffentlichkeit zu präsentieren.

1. Monitoreinheit 2. Kamera mit Befestigungsplatte
3. Sender 4. Installations-Material
5. Stromversorgungskabel für Monitor 6. Stromversorgungskabel für Sender

Aufgrund der Vielzahl an Fahrzeugtypen bitten wir Sie die nachfolgende
Montageanleitung lediglich als generellen Leitfaden anzusehen. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller.
Montage der Kamera
Die Kamera ist vertikal schwenkbar, um den Bildausschnitt gegebenenfalls anpassen zu
können. Vermeiden Sie bei der Auswahl der Montageposition eine Einschränkung des
Sichtfelds der Kamera. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Kamera am Heck Ihres
Fahrzeuges zu befestigen. Nachfolgend beschreiben wir Ihnen beispielhaft die Montage
der Kamera in der Nähe Ihres Kennzeichens, da diese Position sich häufig als geeignet
erwiesen hat. Die mitgelieferte Montageplatte wird dabei hinter dem Nummernschild
befestigt und auf dieser Montageplatte dann die Kamera selbst.
Bitte Beachten: Bei manchen Fahrzeugen ist es leider nicht möglich, die Kamera nahe
dem Nummernschild zu befestigen. In diesem Fall müssen Sie einen anderen Montageort
auswählen.
1. Nehmen Sie das Nummernschild aus der Halterung, lösen Sie danach die Schrauben
des Nummernschildhalters und nehmen Sie diesen ab.
2. Positionieren Sie die Befestigungsplatte mit der Kamera hinter dem Nummernschildhalter und befestigen Sie die Befestigungsplatte und den Nummernschildhalter am
Fahrzeug.

17
3. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter.
4. Suchen Sie nun eine Möglichkeit, das Anschlußkabel der Kamera durch die Karosserie
Ihres Autos zur Stromzuleitung des Rückfahrlichtes zu führen.
5. Einige Fahrzeuge haben in der Nähe des Kennzeichens eine Kabeldurchführung, durch
welche Sie das Kabel durchziehen können. Falls das bei Ihnen nicht der Fall ist,
müssen Sie in der Nähe des Kennzeichens, bevorzugt dicht an der Stelle, wo sich das
Kabel der Kamera befindet, selbst eine Durchführung bohren. Wenn Sie eine
geeignete Stelle für die Durchführung gefunden haben, können Sie die Kamera und
das Kennzeichen wieder demontieren. Falls Sie eine vorhandene Öffnung benutzen,
können Sie die zwei folgenden Schritte überspringen.
6. Bohren der Kabeldurchführung: ACHTUNG: Bevor Sie bohren, demontieren Sie die
Kamera und das Nummernschild und prüfen Sie sorgfältig, was sich hinter der von
Ihnen gewählten Bohrposition befindet. Prüfen Sie insbesondere, dass sich dort keine
Elektrokabel, Flüssigkeitstanks oder andere Leitungen befinden. Beachten Sie
diesbezügliche alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen! Wählen Sie einen für die
mitgelieferte Kabeltülle und das Material geeigneten Bohrer.
7. Nachdem Sie gebohrt haben, befestigen Sie den mitgelieferten Kantenschutz in der
Bohrung, um das Kabel vor den scharfen Rändern des Bohrloches zu schützen. Dann
ziehen Sie das Kabel der Kamera ins Fahrzeuginnere.
8. Befestigen Sie den Sender im Kofferraum. Verbinden Sie das Kabel der Kamera und
das Kabel des Senders mit dem Sender.
9. Als nächstes müssen Sie die Spannungsversorgung einer Ihrer Rückfahrleuchten
finden. Stellen Sie die Zündung Ihres Auto in die Zubehörposition (nicht starten!),
ziehen Sie die Handbremse an und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Am Heck Ihres
Fahrzeugs sollten jetzt die weißen Rückfahrleuchten in Betrieb sein. Um die Kabel
vom Rückfahrscheinwerfer zu finden, müssen Sie ggf. die Rückseite Ihrer
Heckbeleuchtung öffnen und die entsprechenden Kabel orten. Falls Sie Probleme mit
diesem Schritt haben, fragen Sie hierzu Ihr Autohaus oder die Kfz-Werkstatt Ihres
Vertrauens.
10. Wenn Sie die entsprechenden Leitungen gefunden haben, verlegen Sie das Kabel der
Kamera zu diesem Punkt hin. Stellen Sie sicher, dass nach der Verlegung des Kabels
die Heckklappe betätigt werden kann, ohne dass das Kabel scheuert. Verlegen Sie
das Kabel auf keinen Fall außerhalb des Autos

18
11. An der Kontaktdose des Rückfahr-
scheinwerfers sind zwei Drähte befestigt.
Meistens ist der negative Draht schwarz und
der positive farbig. Wenn Sie unsicher sind,
können Sie mit einem 12 V Multimeter (im
Fachhandel erhältlich) prüfen, welcher Draht
positiv bzw. negativ ist. Folgen Sie der
Bedienungsanleitung des Multimeters für den
sicheren Gebrauch.
12. Wenn Sie die Polarität der Zuleitungen festgestellt haben, schalten Sie die Zündung
aus und entfernen Sie das Massekabel (Minuspol) Ihrer Autobatterie, um
sicherzustellen, dass kein Stromfluß stattfinden kann.
13. Verbinden Sie den roten Draht vom Kabel des Senders mit dem positiven Draht des
Rückfahrscheinwerfers. Benutzen Sie dazu die beiliegenden Kabelklemmen. Drücken
Sie die Klemmen fest mit einer Zange zusammen und legen Sie die rote
Plastikabdeckung über diese Kontaktstellen.
14. Verbinden Sie nun den schwarzen Draht des Sender-Kabels mit dem negativen Draht
des Rückfahrscheinwerfers. (Benutzen Sie auch hier die Kabelklemmen)
15. Achten Sie darauf, dass alle Leuchtmittel wieder eingesetzt wurden und befestigen
Sie etwaig entfernte Abdeckungen der Heckleuchte. Benutzen Sie ggf. Kabelbinder
und Isolierband, um alle Kabel sicher und fest zu verlegen!
16. Schließen Sie das Massekabel (Minuspol) Ihrer Autobatterie wieder an.

19
Montage des Monitors
Wenn Sie den passenden Platz zur Befestigung des Monitors gefunden haben,
vergewissern Sie sich, dass Ihnen nicht die Sicht versperrt wird während der
Fahrt.
1. Reinigen Sie die Stelle gründlich vor der Befestigung
2. Positionieren Sie den Sauger auf der von Ihnen gewählten
Fläche
3. Drücken Sie den Sauger fest auf die gereinigte Oberfläche und legen Sie den Hebel
um, damit der Sauger sicher und fest sitzt.
4. Schieben Sie den Monitor in die am Sauger befindliche Halterung.
5. Drehen Sie den Arm der Halterung und richten Sie den Bildschirm in die gewünschte
Position aus. Drehen Sie nun die Schrauben an.
6. Legen Sie das Netzkabel zum Zigarettenanzünder. Verlegen Sie das Kabel so, das es
zu keinen Einschränkungen oder Behinderungen während der Fahrt kommen kann.
7. Stecken Sie den kleinen 12V Stecker von dem Netzkabel in die Öffnung auf der
rechten Seite vom Monitor.
8. Den anderen Stecker des Kabels stecken Sie in den Zigarettenanzünder.
Um den festen Halt des Saugers zu gewährleisten wird der Gebrauch nur unter
Einhaltung folgender Voraussetzungen empfohlen:
• Die Temperatur der Oberfläche sollte zwischen 21 und 38 Grad Celsius liegen.
• Der Gebrauch unter 10 Grad Celsius sollte vermieden werden.
• Der Gebrauch bei direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.
Die Befestigung sollte vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.

20
System Test
1. Prüfen Sie, ob Sie das Massekabel der Autobatterie wieder befestigt haben.
2. Schalten Sie die Zündung Ihres Autos in die Zubehörposition (Das Fahrzeug nicht
starten)
3. Ziehen Sie die Handbremse an und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Das
Rückfahrsystem sollte sich jetzt aktivieren. Falls nicht, drücken Sie bitte die PowerTaste.
4. Falls noch nicht geschehen, koppeln Sie die Kamera mit dem Monitor, wie es im
Kapitel BEDIENUNG beschrieben wird und führen Sie evtl. notwendige Einstellungen
durch.
5. Nachdem Sie das Gerät auf Funktion überprüft haben und falls notwendig feinjustiert
haben, sollten Sie alle noch frei liegenden Kabel unterbringen: Verstauen Sie die
Verkabelung hinter Fahrzeugverkleidungen oder unter dem Fahrzeugteppich, so dass
sie nicht mehr sichtbar ist. Benutzen Sie gegebenenfalls die beiliegenden Kabelbinder,
um Überlängen der Kabel zu bündeln.
HINWEIS: BEI SEHR HELLEN LICHTVERHÄLTNISSEN BENÖTIGT DER MONITOR
EINIGE SEKUNDEN UM SICH ANZUPASSEN. BITTE WARTEN SIE BIS SICH DAS
BILD STABILISIERT HAT BEVOR SIE RÜCKWÄRTSFAHREN.

Das Produkt beinhaltet zwei Kamera-Systeme:
A. Rückfahrkamera
B. Event Recorder (Dashcam). Inklusive Batterie für unterbrechungsfreie Aufnahme
(bis 5 Minuten) bei Stromunterbrechung.
Der Monitor für die Rückfahrkamera schaltet sich automatisch an, wenn der
Rückwärtsgang eingelegt wird.
Drücken Sie die Power/OK-Taste, um den Monitor mit Strom zu versorgen. Während der
Bildübertragung leuchtet die blaue LED auf. Wenn der Monitor mit Strom versorgt wird,
aber das Bild nicht übertragen wird, blinkt die blaue LED. Wenn der Monitor
ausgeschaltet ist wird kein Bild angezeigt und die blaue LED ist aus.
Allgemeine Bedienung
Drücken Sie die Menü/Zurück-Taste, um das Menü zu aktivieren bzw. eine Menüebene
zurückzuspringen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den gewünschten Menüpunkt aus und
Bestätigen sie die Wahl mit der OK-Taste. Nach einigen Sekunden ohne Eingabe wird das
Menü automatisch verlassen.
A) Rückfahrkamera Modus (wenn der Rückwärtsgang eingelegt ist)
Drücken Sie die Menü/Zurück-Taste um zu den Einstellungen zu gelangen
Nutzen Sie die Pfeiltasten um auszuwählen
Nutzen Sie Power/OK-Taste um zu bestätigen
Nutzen Sie Menü/Zurück um ins Hauptmenü zu gelangen
Um z.B. die Orientierung des Bildes (je nach Lage der Kamera) zu ändern, wählen Sie
bitte “Rotate” und wählen Sie die gewünschte Position aus.
Pfeiltaste / Aufnahme
Power / OK
Pfeiltaste / Abspielen

22
Hilfslinien-Taste
Dieses Kamerasystem kann dem Kamerabild Hilfslinien überlagern, welche Ihnen beim
Einschätzen von Entfernungen zwischen Ihrem Fahrzeug und etwaigen Hindernissen
helfen können. Durch Drücken der Hilfslinien-Taste können Sie diese ein- und ausblenden.
B) Event Recorder Modus (wenn der Rückwärtsgang nicht eingelegt ist)
• “Pfeiltaste nach oben/ Aufnahme”: Im Event Recorder Modus drücken Sie
diesen Knopf kurz um die Aufnahme zu beginnen oder zu beenden. Während des
Abspielens eines Videos können Si emit diesem Knopf Vor- und Zurückspulen.
• “Pfeiltaste nach unten/ Abspielen”: Im Event Recorder Modus drücken Sie
diesen Knopf um zu Ihren Aufnahmen zu gelangen.
Drücken Sie die Menü/Zurück-Taste um zu den Einstellungen zu gelangen und wählen Sie
eines der folgenden Menüpunkte.
Nutzen Sie die Pfeiltasten um auszuwählen
Nutzen Sie die Power/OK-Taste um zu bestätigen
Nutzen Sie die Menü/Zurück-Taste um ins Hauptmenü zu gelangen

24
Einstellungen für die Aufnahme:
Die maximale Größe für jedes Video ist auf 256 MB begrenzt. Nach Erreichen dieser
Schwelle wird eine neue Datei erzeugt, um die Aufnahme fortzusetzen.
Auflösung für das Video
VGA (640*480)
HD (1280*720)
Einstellung des
Aufnahmemodus
AUTO start beim Einsschalten
Manuelle Aufnahme
Bewegungsmelder (Motion
detector)
Wenn die SD Karte voll ist
wird Sie von vorne
überschrieben, für
unterbrechungsfreie
Aufnahmen
Auswahl für die Anzeige
OFF (Aus)
Date only (nur Datum)
Date & Time (Datum und
Zeit)

Auswahl der Sprache
Auto off
Einstellung für das
automatische Ausschalten des
LCD Monitors:
1 Min / 3 Min / 5 Min / Off
Auslieferungszustand wieder
herstellen
Einstellung von Zeit und
Datum
Wiedergabe:
Im Menü Playback werden alle aufgenommenen Videos angezeigt zu Ihrer Auswahl.
Wenn Sie den Knopf “Menu/Back” länger gedrückt halten gelangen Sie zu den folgenden
Menüpunkten.
Löschen Sie einzelne oder alle
Videos
Schützen Sie einzelne oder
alle Videos vor dem
Überspielen

Kabelloser Transmitter (Sender)
Übertragungsdistanz (frei)
Haupteinheit mit LCD Monitor
Micro SD Card (nicht mitgeliefert)
Über Klasse 4 und bis zu 32GB
zulässiger Umgebungstemperatur-bereich
während der Benutzung
Dieses Produkt darf in den Ländern der EU betrieben werden.
CE
Unbrauchbare oder defekte elektronische Produkte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt worden. Bitte entsorgen Sie diese Geräte an den dafür
vorgesehenen Entsorgungsstellen oder fragen Sie Ihren Fachhändler.
Pro User gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie ist nicht
übertragbar. Garantie wird gewährt auf Verarbeitungsmängel und Materialschäden. In
Garantiefällen senden Sie bitte das Gerät mit dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder an
einen autorisierten Pro User Vertreter. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät beschädigt
wurde, wenn Bedienungsfehler vorliegen oder bei unfachmännischer Reparatur durch
nicht autorisierte Personen. Bei anerkannter Garantie wird Pro User das Gerät reparieren
oder Ersatz leisten. Pro User ist nicht verantwortlich zu machen für Folgeschäden oder
sonstige Unannehmlichkeiten.

Le Pro-User APR043 fait partie de la gamme de caméras de reculs sans fils de dernière
génération fabriqués par Pro User International Ltd.
Félicitations! Le système Pro-User améliorera considérablement votre vue vers l'arrière
de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit cidessous. Grâce à la caméra (avant) qui est intégrée dans le boitier de l’écran vous
pouvez filmer et enregistrer tous les évènements qui se produisent pendant que vous
conduisez. Nous avons testé sérieusement ce système pour être sûr que vous pourrez
vous en servir sans problèmes et que vous serez entièrement satisfait de son
fonctionnement.
S’il vous plait, veuillez lire attentivement cette notice et suivre les instruction.
IMPORTANT - CONSIGNES DE SECURITE
Avant l’installation
Si vous ne vous sentez pas capable d’intervenir sur le circuit électrique 12 volt DC d'une
voiture, de démonter et remonter les panneaux intérieurs, la moquette, le tableau de
bord ou d'autres pièces de votre voiture, on vous conseille de prendre contact avec votre
concessionnaire, votre garage ou centre auto pour faire installer ce système de façon
professionnelle par une personne qualifiée.
Interférence
Comme tous les systèmes sans fil, le Pro-User pourra être troublé dans son
fonctionnement par des portables, des casques bluetooth, des systèmes GPS, des câbles
électriques, ou par d'autres appareils électriques.
Réparation
La camera et le moniteur ne doivent jamais êtres ouvert. Autrement l’utilisateur pert la
garantie.
Limites d’utilisation et juridique
Veuillez vérifier que l’utilisation de ce produit est autorisée dans votre pays. Protégez et
respectez la vie privée d’autrui. N’enregistrer pas volontairement un tiers afin de publier
cet enregistrement publiquement.

1. Moniteur et bras de fixation 2. Camera avec plaque de fixation
3. Boîtier transmetteur 4. Accessoires de fixation
5. Câble d’alimentation 6. Câble d’alimentation transmetteur

Ces instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la
majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la
plaque d’immatriculation. Dans ce cas contacter votre concessionnaire ou votre
garagiste afin de trouver un autre endroit approprié.
Installation de la caméra
Il y’a différentes manières de fixer la caméra de recul. La plus pratique étant à proximité
de la plaque d’immatriculation du véhicule. Nous fournissons 1 plaque de montage qui se
fixe derrière la plaque d’immatriculation. La caméra de recul peut se fixer sur ces plaques
de montage. La caméra est inclinable, l’angle de vue peut donc être ajusté manuellement
verticalement. Assurez vous que le champ de vue de la camera est libre.
Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la camera à l’aide des plaques de
montages fournies. Alors il vous faut trouver un autre endroit à l’arrière du véhicule pour
fixer la caméra.
1. Enlevez la plaque d’immatriculation (et porte plaque) en la dévissant ou en enlevant
les rivets.
2. Placez la plaque de montage (avec la caméra) derrières la plaque d’immatriculation
puis fixez les solidairement avec la plaque d’immatriculation. Par vis ou rivets.

30
3. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque.
4. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans
l’intérieure du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de
l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel.
Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire.
5. Certains véhicules ont d’origine un trou à cet effet, qui vous permet de faire passer le
câble d’alimentation. Dans le cas contraire il vous faut percer un trou. De préférence
derrière la plaque d’immatriculation. Une fois que vous avez identifié l’endroit retirez
la camera. Si vous avez la possibilité d’utiliser un trou de passage existant alors vous
pouvez sauter le 2 points suivants.
6. Avant de PERCER un TROU, vous devez VERIFIER CE QU’IL Y’A DERRIERE, à
l’intérieur de votre véhicule. Si il y’à des câbles, composant ou autre objet, alors vous
devez choisir un autre endroit pour percer le trou. Enlever la plaque et la caméra
avant de percer.
7. Après avoir percer le trou, veuillez insérer la bague de passage fournie. Elle protège
votre câble d’alimentation contre les bords tranchants.
8. Maintenant fixez le boîtier transmetteur dans votre coffre. Raccordez le câble
d’alimentation à votre caméra puis au boîtier de transmission.
9. En suite vous devez identifier l’ampoule de marche arrière (généralement le feu
blanc). Tournez la clef de contact de votre véhicule, serrez le frein à main puis
enclencher la marche arrière. Regardez à l’arrière de votre véhicule ou demander à
une autre personne de regardez quelle ampoule s’allume. Trouvez le câble qui
alimente l’ampoule de marche arrière. Pour se faire vous devez retournez à l’arrière
de votre véhicule. Si vous n’y parvenez pas alors consultez un professionnel, votre
garagiste ou concessionnaire.
10. Une fois le circuit électrique le l’ampoule de
marche arrière identifié, vous devez passer le
câble d’alimentation du boîtier transmetteur
vers le câble électrique de l’ampoule. Fixez le
de manière très sûr. Le câble ne doit pas
pouvoir être arraché par des objets transportés
dans le coffre ultérieurement. Ne jamais faire
passer le câble à l’extérieur du véhicule!

31
11. La plupart des ampoules de marche arrière sont alimentées par 2 fils électriques. En
général le noir est le négatif et le rouge le positif. Dans le doute contrôlez avec un
voltmètre 12V (disponible dans la majorité des magasins de bricolage) ou allez
consulter un professionnel. Suivez les instructions de la notice du voltmètre.
12. Après avoir déterminé les polarités des fils électriques veuillez retirer la clef de
contacte puis déconnectez la cosse (-) négative de votre batterie de démarrage (la
batterie se situe souvent dans le compartiment moteur du véhicule), ceci afin d’être
sûr qu’il n’y ai plus de courant dans les circuits électrique. Pour trouver la batterie
veuillez consulter la notice de votre véhicule.
13. Fixez le fil rouge du câble de l’émetteur à l’aide du connecteur rouge dans le câble
positif (+) des feux de recule. Prenez une pince pour faire entrer la languette
métallique et pliez/accrochez ensuite le couvercle rouge en plastique.
14. Puis répétez l’opération (14) avec le câble négatif (-) (souvent noir).
15. Replacez l’ampoule de marche arrière et le cache puis sécuriser les câbles de sorte
qu’il ne puisse pas être accrochés par un objet transporté dans le coffre. Pour
sécuriser les câbles, veuillez utiliser des serre-fils ou du ruban adhésif pour
installations électriques.
16. Reconnectez la cosse négative à votre batterie.
Installation du moniteur
Choisissez un endroit qui ne puisse pas gêner la visibilité du
conducteur ou d’une manière générale gêner la conduite.
1. Avant de fixer la ventouse, veuillez bien nettoyer l’endroit ou
vous voulez la fixer.
2. Positionner la ventouse sur une surface parfaitement plane,
lisse et propre.
3. Appuyer la ventouse sur la surface et faite basculer le loquet. Enficher le moniteur sur
la fixation.

32
4. Ajuster l’orientation du moniteur puis serer la vis.
5. Passer la câble d’alimentation entre le moniteur et votre prise allume cigare de sorte
qu’il ne puisse en aucun cas gêner le conducteur. Même si il devait tomber.
6. Insérer le petit connecteur dans le côté droit du moniteur, c’est le câble
d’alimentation 12V.
7. Brancher la prise d’alimentation dans la prise allume cigare de votre véhicule.Pour
optimiser la fixation du moniteur sur le tableau de bord il est recommandé:
• De l’installer lors de températures ambiantes de 21 à 38 C°.
• De ne pas le coller lors de températures sous 10 C°.
• Ne pas exposer la fixation directement au soleil.
• De bien dégraisser l’endroit de fixation.
Protéger l’installation des rayons du soleil pendant 24 heures.
Pour tester le système
1. Assurez vous que la cosse négative est branchée sur la batterie du véhicule.
2. Mettez le contact en tournant la clef, ne démarrez pas.
3. Serrez le frein à main puis engagez la marche arrière.
4. Une fois le test effectué et si vous êtes satisfait du résultat, alors fixer définitivement
les câbles d’alimentation dans votre coffre.
5. Placez les câbles derrière les caches et moquettes de votre véhicule. Utilisez les
serres fils fournis pour fixer le surplus de câbles.
REMARQUE: lors d’une lumière ambiante très Claire, le moniteur nécessite un certain
temps d’adaptation.

Le moniteur s’allume automatiquement lorsque vous enclenchez la marche arrière.
Le moniteur dispose de 5 touches:
Bouton POWER (M/A)
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le moniteur. Une LED bleu s’éclaire quand
l’image apparaît. Si le moniteur est allumé mais sans image, alors la LED bleu clignote.
Lorsque le moniteur est éteint, pas d’image apparaît et la LED bleu ne s’allume pas.
Général
Appuyez sur la touche MENU pour activer le menu ou pour sauter un niveau de menu.
Sélectionnez le menu avec les touches de direction puis valider avec la touche OK. Au
bout de quelques secondes sans manipulation le menu est quitté automatiquement.
A) Mode caméra de recul (lorsque la marche arrière est enclenchée)
Appuyez sur la touche “Menu / Back” pour accéder aux réglages
• Utilisez la touche “ Page supérieur / Enregistrement” ou “ Page inférieure /
Lecture” pour sélectionner
• Utilisez la touche “ Bouton Power (Marche - Arrêt) / Valider” pour confirmer
• Utilisez la touche “Menu/Retour” pour accéder au menu principal
Pour changer l’orientation de l’image en fonction du positionnement de la caméra
appuyez sur la touche “Rotate” et choisissez la bonne position.
Page supérieur / Enregistrement
Bouton Power (Marche - Arrêt) / Valider
Page inférieure / Lecture
Bouton Guideline (grille de distance)

34
Bouton GUIDELINE (grille de distance)
Cette camera de recule dispose d’un dispositif qui affiche une graduation de distance sur
le moniteur.
Ceci vous aide à évaluer la distance entre votre véhicule et l’obstacle derrière votre
véhicule. En appuyant sur le bouton GUIDELINE vous activez et désactivez le dispositif.
B) Mode camera de sécurité routière (lorsque la marche arrière n’est pas
enclenchée)
• “Page up/ Record”: En mode camera de sécurité vous pouvez appuyer sur ce
bouton pour commencer ou terminer l’enregistrement. – Lors de la lecture vous
pouvez avancer ou reculer en appuyant sur ce bouton.
• “Page down / Playback”: En mode camera de sécurité, appuyer sur ce bouton
pour accéder à l’enregistrement.
Appuyez sur la touche “Menu / Back” pour accéder aux réglages et sélectionner un des
menu ci-dessous.
• Utilisez la touche “ Page supérieur / Enregistrement” ou “ Page inférieure /
Lecture” pour sélectionner
• Utilisez la touche “ Bouton Power (Marche - Arrêt) / Valider” pour confirmer
• Utilisez la touche “Menu/Retour” pour accéder au menu principal

Réglage de l’enregistrement
Gestion de l’enregistrement

36
Réglage de l’enregistrement:
La taille maximale par fichier vidéo est limité à 256MB. En suite un nouveau ficher est
créé afin de poursuivre l’enregistrement.
Résolution de la vidéo
VGA (640*480)
HD (1280*720)
Réglage de l’enregistrement
AUTO démarrage a la mise
sous tension
Enregistrement manuel
Détecteur de mouvement
(Motion detector)
Lorsque la carte SD est pleine
l’enregistrement écrase les
anciennes données afin de
poursuivre sans interruption
Sélection
OFF (Désactivé)
Date only (seulement la date)
Date & Time (date et heure)
Enregistrement audio
ON / OFF

Pour formater et effacer la
carte SD
Réglage pour l’extinction
automatique de l’écran:
1 Min / 3 Min / 5 Min / Off
Remettre le réglage
constructeur
Réglage de la date et heure
Lecture:
Dans le menu “Playback” toutes les vidéos sont affichées, sélectionner celle que vous
voulez visionner.
Si vous restez appuyer de manière prolongée sur la touche “Menu/Back” vous accédez au
menus suivant:
Pour effacer une ou toutes les
vidéos
Pour protéger une ou toutes
les vidéos

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Emetteur sans fil (Transmetteur)
Fréquence de transmission
Porté du signal (champs libre)
Unité centrale (récepteur / écran)
Résolution de la caméra (boite noire)
Support d’enregistrement, carte SD (non
fournie)
Classe 4 jusqu’à 32GB
USB
Température de fonctionnement
Ce model peut être utilisé dans les pays de l’union européenne.
Les appareils électroniques ne doivent pas êtres mis à rebu avec les
ordures ménagères. Veuillez les porter au déchèteries prévues à cet effet.
Consultez votre revendeur ou votre mairie afin de connaître la procédure
de recyclage.
Pro-User garantie ses produits pendant 2 ans à partir de la date d’achat originelle. La
garantie n’est pas transférable. La garantie en cas de panne couvre uniquement la main
d’œuvre et le matériel. Pour faire valoir la garantie veuillez retournez l’appareil à votre
revendeur ou représentant officiel Pro-User accompagner de votre facture d’achat. La
garantie ne s’applique pas si l’appareil à été endommagé ou détourné de sont utilisation
initiale tel que décrite dans la notice d’utilisation. La garantie ne s’applique pas si il y’a eu
des tentatives de réparation non autorisées. Pro-User ne s’engage sur aucun autre terme
de garantie. Pro-User est responsable que de la réparation ou de l’échange du produit (à
la discrétion de Pro-User) et non des dommages ou désagrément résultant du défaut et
de l’utilisation du produit.

De Pro-User APR043DC maakt deel uit van een serie geavanceerde achteruitrijdcamerasystemen, die door Pro User International Ltd worden vervaardigd.
Met de draadloze Pro-User achteruitrijdcamera met monitor kunt u achter uw auto,
aanhangwagen of bestelbus kijken.Ook hebt u de mogelijkheid om met de camera aan de
voorzijde de directe omgeving van het voertuig (bijv. het overige verkeer) “live”
videobeelden vast te leggen. Onze voortdurende kwaliteitscontrole zorgt ervoor dat u een
hoogwaardig product in uw bezit hebt, dat betrouwbaar en functioneel zal zijn.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houdt u aan de
veiligheidsinstructies en de montagehandleiding.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voorafgaand aan de montage.
In het geval dat u niet in staat bent dit systeem zelfstandig te monteren of dat u niet
vertrouwd bent met de noodzakelijke werkzaamheden aan uw voertuig uit te voeren
(boren van gaten, wegnemen van bekleding, aanleggen van bekabeling, elektrische
aansluitingen enz.) stel u dan, voor een professionele montage, in verbinding met uw
vertrouwde dealer of garage.
Storing door overige signalen.
Dit camerasysteem kan, zoals alle andere draadloze systemen, onderhevig zijn storingen.
Deze kunnen worden veroorzaakt door mobiele telefoons, blue-tooth, headsets,
navigatieapparatuur of andere elektrische apparaten.
Garantie en reparatie
Dit camerasysteem is onderhoudsvrij en mag niet worden gedemonteerd! Elke wijziging
of poging tot reparatie heeft tot gevolg dat uw garantie vervalt.
Wettelijke beperking van het gebruik.
Overtuig u van tevoren of u dit systeem in het land waarin u dit wilt gebruiken, mag
toepassen. Houd rekening met de privacy van derden en maak geen opnamen met de
opzet of het doel deze aan derden of op andere wijze in de openbaarheid te tonen.

1. Monitor 2. Camera met bevestigingsplaat
3. Zender 4. Materiaal voor installatie
5. Snoer met stekkers voor monitor 6. Snoer met stekkers voor zender

In verband met de veelheid aan voertuigtypen is deze montage-instructie
slechts bedoeld als een algemene leidraad. Voor specifieke vragen over uw
voertuig kunt u het beste contact opnemen met de fabrikant of dealer.
Installatie van de camera
De stand van de camera is met de hand in te stellen in verticale richting. Zorg ervoor dat
geen obstakels het zicht van de lens belemmeren. De camera kan op verschillende
manieren achter op uw auto worden gemonteerd.
Als voorbeeld beschrijven wij de montage van de camera in de buurt van de
kentekenplaat aan de achterzijde, omdat deze plaats uit ondervinding vaak de beste
plaats is. Er is een bevestigingsplaat bijgeleverd, die achter de kentekenplaat kan worden
vastgezet. De camera zelf kan op deze bevestigingsplaat worden vastgeschroefd.
Let op: Bij sommige voertuigtypes is het niet mogelijk om de camera bij de
kentekenplaat te bevestigen. Misschien moet u een andere plaats zoeken achter op uw
voertuig om de camera aan te bevestigen.
1. Verwijder de kentekenplaat aan de achterzijde uit de houder en draai vervolgens de
bouten/schroeven van de kentekenplaathouder los en verwijder deze.
2. Plaats de meegeleverde bevestigingsplaat (samen met de camera) achter de
kentekenplaathouder. Zet zowel de kentekenplaathouder, de bevestigingsplaat vast
met de bouten/schroeven van de kentekenplaathouder. Monteer de
kentekenplaathouder.

42
3. Monteer de kentekenplaat weer op de kentekenplaathouder.
4. Kies de meest gunstige doorgang voor de voedingskabel van de camera in de
carrosserie van het voertuig naar de bedrading van de achteruitrijdverlichting.
5. Sommige voertuigen zijn voorzien van een doorgang waar de voedingskabel
doorheen kan worden gevoerd. U kunt mogelijk gebruik maken van de doorgang van
de kentekenplaatverlichting. Een andere mogelijkheid kan zijn om een gat boren in de
buurt waar de voedingskabel bevestigd wordt aan de camera. Als u eenmaal gekozen
heeft waar de voedingskabel de carrosserie van het voertuig naar binnen gaat,
verwijder dan de camera. Kunt u een al bestaande opening te gebruiken, sla dan de
volgende twee stappen over.
6. Het boren van het gat om de voedingskabel doorheen te leiden.
Verwijder de kentekenplaat en de camera in hun geheel, voordat u een doorgang
gaat boren.
ATTENTIE: Voordat u een gat boort, verwijder de kentekenplaat en de
camera. Controleer de omgeving rond en achter de plaats, waar de camera
komt te zitten. Overtuig u ervan dat er geen onderdelen kunnen worden
beschadigd (speciale elektrische kabels, onderdelen van het
brandstofsysteem van het voertuig of tanks met vloeistof). Neem alle
redelijke voorzorgsmaatregelen. Kies een boor die de juiste maat heeft voor
de bijgeleverde rubberen doorvoertule met materiaal.
7. Plaats na het boren van het gat de meegeleverde rubberen doorvoertule in de
doorgang en leidt de voedingskabels van de camera door deze doorvoertule het
voertuig in.
8. Monteer de zender in de kofferruimte. Verbind het snoer van de camera het snoer
van de zender met de zender.
9. Vervolgens dient u te bepalen waar de achteruitrijdlichten van het voertuig zich
bevinden. Draai hiervoor de contactsleutel in de accessoirestand,(niet starten!) trek
de handrem aan en zet de auto in zijn achteruit. Kijk naar de achterlichten van het
voertuig om te zien waar de achteruitrijdlichten zich in de (eventuele) lichtunits
bevinden. (meestal zijn dit witte lichten). Gebruik hiervoor als hulpmiddel een raam
of een andere lichte achtergrond om dit te kunnen vaststellen. De achteruitrijdlichten
moeten in de (eventuele) lichtunit toegankelijk zijn, om hun voedingskabel te vinden.
Als u hulp nodig heeft bij het vinden van de bedrading van uw achteruitrijdlichten,
neem dan contact op met een door u vertrouwde garage of dealer voor het
raadplegen van de bedradingschema’s van uw voertuig.
10. Als u de bedrading van de achteruitrijdlichten heeft gevonden, dan dient u
de voedingskabel van de camera naar die plaats leiden. Zet de voedingskabel
stevig vast om te voorkomen dat deze kabel klem komt te zitten in een
onderdeel van de auto, zoals het scharnier van de kofferdeksel of achterklep.
Breng nooit de kabel aan langs de buitenzijde van het voertuig!

43
11. Bij de meeste voertuigen zijn twee kabels
aangesloten op de contactdoos voor de
achteruitrijdlichten. Gewoonlijk is de
negatieve kabel zwart en de positieve kabel
is anders gekleurd. Indien u niet zeker bent
van de juiste stroomfunctie (positief + of
negatief -) van deze bedrading, dan kunt u
voor het vaststellen hiervan een 12V
multimeter gebruiken. Volg de aanwijzingen
van de fabrikant van de multimeter op voor
een veilig gebruik van deze meter.
12. Nadat u hebt bepaald welke van voedingskabels de positieve en de negatieve is,
draait u de contactsleutel weer naar de 'off' stand. Vervolgens verwijdert u de
accukabel van (-) “min-pool” van de accu in uw voertuig.
13. Verbind de rode kabel van de zender met de positieve (+) kabel van de
achteruitrijdlichten. Gebruik de meegeleverde lasklem. Gebruik een combinatietang
voor het aandrukken van de klem en druk de rode plastic afdekking over de
contacten.
14. Verbind vervolgens de zwarte voedingskabel van de zender met de negatieve (-)
kabel of aarde van het achteruitrijdlicht. (Gebruik ook hier lasklemmen).
15. Plaats het achteruitrijdlicht met lampje weer terug en breng de eventueel verwijderde
afdekking van het achterlichten weer aan. Zet alle kabels vast met ty-ribs of
isolatietape! Dit voorkomt loshangende kabels.
16. Bevestig de (-) negatieve accukabel weer aan de (-) “min-pool” van de accu in uw
voertuig.
Montage van de monitor
Als u een goede plaats voor de monitor hebt gevonden,
controleer dan of deze uw (uit)zicht niet belemmert bij het
rijden.
1. De plaats van bevestiging grondig schoonmaken.
2. Breng de zuignap aan op de door u gekozen plaats.
3. Druk de zuignap aan op het schoongemaakte oppervlak en haal de handel over om de
zuignap vast te zetten.

44
4. Schuif de monitor in de houder die aan de zuignap vastzit.
5. Breng de arm van de houder in de gewenste positie en draai vervolgens de schroeven
vast.
6. Leg het snoer aan richting de sigarettenaansteker. Leg het snoer zodanig aan dat het
u tijdens het rijden niet hindert.
7. Steek de kleine 12 V plug van het snoer in de opening aan de rechterzijde van het
monitor.
8. Steek de andere aansluitbus van het snoer in de opening van de sigarettenaansteker.
Om een maximale hechting van de zuignap te bereiken wordt geadviseerd de
volgende omstandigheden in acht te nemen:
• De temperatuur van het oppervlak moet tussen 21 en 38 graden C liggen.
• Gebruik onder de 10 graden C moet worden vermeden.
• Gebruik onder direct zonlicht moet eveneens worden vermeden.
De bevestiging moet voor direct zonlicht worden afgeschermd.
Testen van het systeem.
1. Controleer of de negatieve (-) accukabel (aarde) weer aan de minpool van de accu is
vastgemaakt.
2. Draai de contactsleutel van uw auto in de accessoirestand. (start het voertuig niet).
3. Trek de handrem aan en zet de versnelling in achteruit. Het systeem zal uit zichzelf
starten. Zo niet, druk dan op de aan/uit knop op de monitor.
4. Indien dit nog niet gebeurd is, koppel de camera met de monitor. (zoals beschreven
in hoofdstuk BEDIENING) en breng de benodigde instellingen aan.
5. Nadat u het apparaat op het juiste functioneren hebt getest en eventueel nog fijner
hebt afgesteld, kunt u de nog vrij liggende snoeren samenbinden. Leid alle snoeren
achter binnenpanelen of onder het tapijt door, zodat deze niet meer zichtbaar zijn.
Gebruik de bijgeleverde ty-ribs/kabelklemmen om overtollige snoeren netjes en
compact bijeen te binden.
N.B.: ONDER OMSTANDIGHEDEN MET EXTREEM VEEL LICHT KAN HET EEN PAAR
SECONDEN DUREN VOORDAT HET BEELD OP HET DE MONITOR ZICH
STABILISEERT. WACHT OP EEN GOED BEELD VOORDAT U ACHTERUIT RIJDT.

Het product heeft twee camerasystemen in één:
A. Achteruitrijdcamera
B. Dashboardcamera inclusief batterij om zonder onderbreking “live” opnamen te
maken (tot 5 minuten) bij stroomonderbreking.
De monitor voor de achteruitrijdcamera schakelt automatisch in als de versnelling in de
achteruit wordt geschakeld.
Druk op „Power / Enter“ schakelaar om het monitor van stroom te voorzien.
Als beeld zichtbaar is, dan brandt de blauwe LED. Als de monitor wel wordt voorzien van
stroom, maar het beeld is niet zichtbaar, dan knippert de blauwe LED. Als het monitor
uitgeschakeld is, is er geen beeld en is de blauwe LED uit.
Algemeen
Drukt u op de menutoets om het menu te activeren. Bijvoorbeeld om van het ene naar
het andere menu te (terug)gaan. Kies met de pijltjestoetsen de gewenste menuonderdelen en bevestig uw keuze met de OK-toets. Als na een paar seconden niets wordt
ingetoetst, wordt het menu automatisch verlaten.
Up / Record
Power / Enter
Down / Playback
Lines / Afstandhulplijnen

46
A. ACHTERUITRIJCAMERA Modus
(als de versnelling in achteruit is geschakeld)
Druk op “Menu / Back” om naar instellingen te gaan.
Gebruik “Page Up / Record” or “Page Down / Playback” om te kiezen
Gebruik “Power / Enter” om te bevestigen
Gebruik “Menu” om in het hoofdmenu te komen
Om de oriëntatie van het beeld (naar gelang de plaats van de camera) te veranderen,
drukt u op “Rotate” en kiest u de gewenste positie.
Toets voor hulplijnen
Dit camerasysteem heeft de optie om afstandhulplijnen op te slaan, die u kunnen helpen
bij het inschatten van de afstanden tussen uw voertuig en eventuele hindernissen. Door
op de toets voor de hulplijnen te drukken, kunt u deze instellen en laten vervagen.

47
B) Modus om “live” beelden op te nemen
(als de versnelling in achteruit niet is ingeschakeld)
• “Page up / Record”: Op de Event Recorder Modus drukt u kort om de opname
te starten of de beëindigen. Tijdens het afspelen van een video kunt u met deze
knop vooruit- en terugspoelen.
• “Page down / Playback”: Door op de Event Recorder Modus te drukken kunt u
bij uw opnamen komen.
Druk op “Menu / Back” om bij de instellingen te komen en vervolgens kiest u één van
de volgende menu’s.
Gebruik “Page Up / Record” or “Page Down / Playback” om te kiezen
Gebruik “Power / Enter” om te bevestigen
Gebruik “Menu” om in het hoofdmenu te komen

49
Instellingen voor de opnamen:
De maximale grootte van elke video-opname is tot 256 MB begrensd. Na het bereiken
van deze drempel wordt een nieuw videobestand geopend om de opname te vervolgen.
Aantal pixels video
VGA (640*480)
HD (1280*720)
Instelling van de
opnamemodus
AUTO start bij het
inschakelen
Handmatige opname
Bewegingsmelder (Motion
detector)
Als de SD-kaart vol is wordt
deze vanaf het begin
overschreven voor opnamen
die niet kunnen worden
onderbroken.
Keuze voor de weergave
OFF (Uit)
Date only (alleen datum)
Date & Time (datum en tijd)

Formatteren van de SD-kaart
Instelling voor het
automatisch uitschakelen van
de LCD-monitor:
1 min / 3 min / 5 min / Off
Herstellen van de
fabrieksinstelling
Instellen van tijd en datum
Weergave:
In het menu Playback worden alle opgenomen video’s, naar gelang uw keuze,
aangegeven.
Als u de knop “Menu/Back” langer ingedrukt houdt, komt u in de volgende menuopties.
Hiermee verwijdert u enkele
of alle video-opnamen
Hiermee beschermt u enkele
of alle video-opnamen tegen
het overschrijven.

Draadloze Transmitter (Zender)
Hoofdeenheid met LCD Monitor
Micro SD Card (niet meegeleverd)
Meer dan klasse 4 en tot en met 32GB
Toegestane bereik omgevingstemperatuur
tijdens het gebruik.
-10 tot +50 graden Celsius
Dit product mag in de landen binnen de EU worden gebruikt.
CE
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Onbruikbare of defecte elektronische producten mogen niet met het
huisvuil worden afgevoerd. U wordt verzocht deze apparaten in te leveren
op de daarvoor aangewezen plaatsen in uw gemeente of vraag uw
vakhandelaar hiernaar.
Pro-User verleent garantie voor 2 jaar na de aankoopdatum. De garantie is niet
overdraagbaar. Garantie wordt verleend op fabricage- en materiaalfouten.
Indien een beroep wordt gedaan op garantie het apparaat met aankoopbon zenden aan
uw handelaar of aan een geautoriseerde vertegenwoordiger van Pro-User. De garantie
vervalt als het apparaat is beschadigd, door verkeerde bediening, of door reparatie door
niet geautoriseerde personen. Bij erkenning van garantie zal Pro-User het apparaat
repareren of een vervangend apparaat leveren. Pro-User is niet verantwoordelijk voor
eventuele gevolgschade of ongemak veroorzaakt door het defect.

54
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""14"
"
EG – Konformitätserklärung
EU – Declaration of Conformity
Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien
entspricht.
We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives.
Artikelbezeichnung: 2 IN 1 Wireless Backup Camera System & Dashcam
Article description: Kabelloses Rückfahrkamerasystem
Artikelnummer: 21119
Article number:
Type: APR043DC
Firmenanschrift: Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany
Company address:
Einschlägige EG-Richtlinien / governing EU-directives / directives CE concernées:
1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2. Niederspannungs-Richtlinie
Electromagnetic compatibility (EMC) Low voltage directive
2004/108/EC 2006/95/EC
3. Funkanlagen und 4. ROHS Richtline
Telekommunikationsendeinrichtungen ROHS directive
Radio and Telecommunication Terminal Equipment 2011/65/EU
R&TTE 1999/5/EC
Harmonisierte EN-Normen / harmonised EN- Standarts
Dieser Artikel entspricht folgenden, zur Erlangung des CE-Zeichens erforderlichen Normen:
The article complies with the standards as mentioned below wich are necessary to obtain the CE-symbol:
Zu 1.
EN55022:2010+A1:2007
EN55024:2010+A2:2003
Zu 3.
EN 300 440-1 V1.6.1:2010
EN 300 440-2 V1.4.1:2010
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-3 V1.4.1:2002
Zu 2.
EN 60950-1: 2006+A11:2009+A1:2010
+A12:2011
Unterschrift / Signature & Firmenstempel / Company Chop
Stellung im Betrieb / Position: Geschäftsführer
Ausstellungdatum / Date of issue: 10.12.2014
Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany