Pro-Team AviationVac, Everest, ProVac BP, ProVac CN, Sierra Owner's Manual

PROLINE OWNER’S MANUAL
AviationVac
®
Everest
®
ProVac
®
BP
ProVac
®
CN
Sierra®
Serial No./Numéro de Série/Numéro de série
Date of Purchase/Fecha de Compra/Date d'achat
Contact Person/Vendedor/Contact ou représentant
Read all instructions before using. Save these instructions. Following the cleaning instructions will prolong the life of your ProTeam vacuum.
Lea todas las instrucciones antes de usarla. Conserve estas instrucciones. Seguir las instrucciones de limpieza prolongara la vida de su aspiradora.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’aspirateur; conservez le guide pour références ultérieures. Vous prolongerez la vie de votre aspirateur ProTeam si vous suivez à la lettre le mode d'emploi suggéré par le fabricant.
Trademarks and Patents:
© 2008-2011 ProTeam, Inc. All Rights Reserved. ProTeam, AviationVac, Everest, ProVac, Sierra, ProDuster, JetSweep, E-Z Glide, Four Level, Intercept Micro,
Cleaning for Health and Team Cleaning are registered trademarks of ProTeam, Inc. ManageMen is a registered trademark of ManageMen in the USA. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries in the USA.
Go to www.proteamvacs.com to register your new vacuum.
Contents / Contenido / Table des matières
Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité ......................................................................................................................................................................1
Electrical Instructions / Instrucciones Eléctricas / Instructions Électriques ........................................................................................................................................................................................................................2-3
Preventive Maintenance / Mantenimiento preventivo / Entretien préventif ........................................................................................................................................................................................................................4
Limited Warranty / Garantía limitada / Garantie limitée ......................................................................................................................................................................................................................................................5
Filter Maintenance / Mantenimiento Del Filtro / Entretien des filtres ...................................................................................................................................................................................................................................6
Backpack Vacuums / Aspiradoras Tipo Mochila / Aspirateurs dorsaux .............................................................................................................................................................................................................................. 7-8
Filtration Chart ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
ProVac® BP & AviationVac® Assembly and Parts List / Conjunto de ProVac BP y AviationVac / Ensemble ProVac BP et AviationVac et liste des pièces ............................................................................................... 10-11
Everest® Assembly and Parts List / Conjunto de Everest / Ensemble Everest et liste des pièces .................................................................................................................................................................................... 12-13
Sierra® Assembly and Parts List / Conjunto de Sierra / Ensemble Sierra et liste des pièces ........................................................................................................................................................................................... 14-15
Preparing the Sierra for Use With the Wessel Power Nozzle / Preparación de la Sierra para Utilizarlaco la Wessel Power Nozzle / Préparation du Modèle Sierra Pour Utilisation Avec L'électrobrosse Wessel ............16
Canister Vacuums / Aspiradoras Tipo Receptáculo / Aspirateurs-chariots ...........................................................................................................................................................................................................................17
ProVac® CN Assembly and Parts List / Conjunto de ProVac CN / Ensemble ProVac CN et liste des pièces .................................................................................................................................................................. 18-19
List of Sales Representatives / Lista de representantes de ventas / Liste des représentants autorisés ............................................................................Inside Back Cover / Contraportada de interior / Dernière page
INSPECCIÓN A LA RECEPCIÓN
Desembale con cuidado e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam de daños durante el transporte. Cada unidad ha sido probado y examinado a fondo antes de enviar. Para obtener instrucciones sobre los daños de envío, comuníquese inmediatamente con los ProTeams (866) 888 a 2,168. Guarde este manual en todo momento e instruir a todos los operadores de leer este manual.
El contenido de este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de la publicación. ProTeam se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a sus máquinas o componentes sin previo aviso. Los productos que están cubiertos por este manual de instrucciones son para uso comercial.
INSPECTION UPON RECEIPT
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping. For instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam Customer Service immediately (866) 888-2168. Keep this manual available at all times and instruct all operators to read this manual.
The contents of this manual are based on the latest product informa­tion available at the time of publication. ProTeam reserves the right to make changes or improvements to its machines or components with­out notice. The products that are covered by this instruction manual are intended for commercial use.
L'INSPECTION SUR LE REÇU
Déballez avec soin et examinez votre nouvel aspirateur ProTeam afin de vous assurer qu’il n’a pas été abîmé durant l’expédition. Chaque appareil a été soigneusement vérifié et inspecté avant de quitter l’usine. Pour la marche à suivre concernant un dommage au cours de l’expédition, communiquez immédiatement avec ProTeam en composant le 1 866 888-2168. Vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour avant de retourner votre aspirateur.
Le contenu de ce guide est basé sur les plus récentes informations sur les produits disponibles au moment de la publication. ProTeam se réserve le droit d’apporter des changements ou de mettre à niveau les machines ou composantes sans préavis. Les produits décrits dans ce guide sont pour usage commercial.
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in use.
Unplug unit from the outlet before servicing.
2. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close atten-
tion when using the vacuum near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s rec­ommended attachments and replacement parts.
5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, return it to an authorized ProTeam Warranty Station for inspection.
6. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a handle. Do not close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
7. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp the plug at the outlet and pull.
8. DO NOT handle the plug or vacuum with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
11. Turn off all controls before unplugging.
12. Use with extra care when cleaning stairs.
13. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Empty the Intercept Micro Filter® after every use and before stor­age. Some types of wood dust and debris may catch on fire, if stored in the vacuum.
15. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum is for DRY RECOVERY only.
16. DO NOT use without filters in place.
17. When using the vacuum with a power nozzle, the hose contains electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects.
18. When using the vacuum with a power nozzle, always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or motorized nozzle.
19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions
may void any and all warranties.
Read Owner's Manual before using this product. Failure to do so can result in serious injury or death. To reduce the risk of fire, electric shock or injury follow each of the listed items.
WARNING
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
1. NO deje ninguna aspiradora ProTeam conectada cuando no la
esté usando. Desconecte la unidad del tomacorriente antes de hac­erle mantenimiento.
2. NO use la aspiradora en exteriores o sobre superficies mojadas.
3. NO permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha
atención cuando use la aspiradora cerca de niños.
4. De únicamente el uso que se describe en este manual. Use sólo los accesorios y partes de repuestos recomendadas por el fabricante.
5. NO USE NI CONECTE UN CABLE DAÑADO. Si la unidad no está funcionando como debería ser, o si se ha dejado caer, dañar, en exteriores o expuesta al agua, llévela a una estación autorizada de garantía ProTeam para que se la revisen (866) 888-2168.
6. NO hale o transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como manija. No cierre una puerta sobre el cable ni hale el cable alrededor de bordes o esquinas afiladas. No corra sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. NO hale el cable para desconectarlo. Agarre el enchufe desde el tomacorriente y hale.
8. NO manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.
9. NO coloque ningún objeto en los orificios o aberturas. Mantenga el cabello, las prendas de vestir holgadas, los dedos y todas las par­tes del cuerpo lejos de los orificios y partes en funcionamiento. El cabello largo no debe colgar sobre o cerca de la unidad.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles.
11. Apague la unidad antes de desconectarla.
12. Use con precaución al limpiar escaleras.
13. NO aspire materiales inflamables o combustibles ni nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillos o fósforos, o ceni­zas calientes.
14. Vacíe el Micro Filtro Intercept® después de cada uso y antes de guardar la aspiradora.
15. NO trate de recoger ningún tipo de líquido con esta aspiradora. Esta aspiradora es sólo para aspirar EN SECO.
16. NO use la aspiradora sin que los filtros estén en su lugar.
17. Al usar la aspiradora con una boquilla de potencia, la manguera contiene cables eléctricos. No utilice si está dañado, cortado o per­forado. Evite levantar objetos afilados.
18. Al usar la aspiradora con una boquilla de potencia, siempre apague el aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la boquilla motorizada.
19. Conectarse a una toma de tierra adecuada. Vea las Instrucciones.
Leer Manual del propietario antes de usar este producto. De lo contrario puede resultar en lesiones graves o la muerte. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede resultar en lesiones personaleso incendio.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre las precauciones básicas deben seguirse, incluyendo las siguientes:
SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES
La violación de cualquiera de estas instrucciones
puede anular cualquiera o todas las garantías.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. NE PAS laisser un aspirateur ProTeam branché lorsqu’il n’est pas
utilisé. Débrancher l’appareil de la prise de courant avant d’en effectuer l’entretien.
2. NE PAS utiliser l’aspirateur à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
3. NE PAS permettre d’utiliser l’aspirateur comme jouet. Faire attention
lors de l’utilisation de l’aspirateur à proximité d’enfants.
4. Utiliser selon le mode d’emploi énoncé dans ce guide; utiliser seulement les accessoires ou les pièces suggérés par le fabriquant.
5. NE PAS UTILISER UN CORDON OU UNE FICHE ABIMÉ. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait ou s’il est tombé, endommagé, oublié à l’extérieur ou exposé à l’eau, retourner l’aspirateur à un centre de garantie ProTeam autorisé pour inspection (www.pro-team.com or 866.888.2168).
6. NE JAMAIS tirer sur le cordon pour déplacer ou transporter l’aspirateur. NE PAS coincer le cordon dans l’embrasure d’une porte ou contre des angles saillants ou des coins. NE PAS rouler l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. NE PAS tirer sur le cordon pour le débrancher. Tenir la fiche pour la retirer de la prise de courant.
8. NE PAS toucher la fiche ou l’aspirateur lorsque vos mains sont mouillées.
9. NE PAS
insérer d’objets dans les ouvertures. Garder les cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles. Garder les cheveux longs à l’écart de l’appareil.
10. Garder des cheveux, le vêtement détaché, les doigts, et toutes les parties de corps loin des ouvertures et des parties en mouvement.
11. Mettre l’appareil hors fonction avant de le débrancher.
12. Prendre les précautions qui s’imposent lors du nettoyage des escaliers.
13. NE PAS aspirer de matières inflammables ou combustibles, ou toute substance qui brûle ou qui dégage de la fumée, p. ex. des cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
14. Vider le microfiltre Intercept après chaque utilisation et avant l’entreposage. Certains types de poussières de bois et de débris peuvent s’enflammer.
15. NE PAS essayer d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Cet aspirateur est pour la RÉCUPÉRATION DE MATIÈRES SÈCHES SEULEMENT.
16. NE PAS utiliser sans filtre.
17. En utilisant le vide avec un jet de pouvoir, le tuyau contient des fils électriques. Ne pas utiliser quand endommagé, la coupure, ou crevé. Eviter prendre des objets tranchants.
18. En utilisant le vide avec un jet de pouvoir, toujours le virage de cet appareil avant de connecter ou débrancher le tuyau ou le jet motorisé.
19. Brancher l’appareil uniquement dans une prise dotée d’un connecteur de terre. Se référer aux DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE.
Lire le Manuel du Propriétaire avant d'utiliser ce produit. Le non­respect peut avoir pour résultat la blessure ou la mort sérieuse. Pour réduire le risque de feu, la décharge électrique ou la bles­sure suivent chacun des articles énumérés.
En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre :
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
Le non-respect de ces directives peut annuler
la garantie en partie ou en totalité.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
2 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
ELECTRICAL INSTRUCTIONS
To prevent electrical damage, use the recommended 50-foot/16­gauge extension cord provided. If you need to use a 100-foot cord, it must be 14-gauge or better. DO NOT use cords longer than 100 feet.
The vacuum cleaners described in this manual are equipped with a thermal protection device. The inte­grated thermal switch will remove power from the vacuum motor in the event excessively high operat­ing temperatures are detected. This condition is normally the result of a blocked vacuum passage, clogged or full filters. Should a thermal trip take place, immediately turn off the vacuum and inspect for a block­age and verify the condition of the filter bag and change or empty as required. The vacuum will require several minutes to cool down to a safe operating temperature. When this temperature is attained, the thermal switch will reset and the vacuum will be able to be used in a normal manner.
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in which wet or moist conditions are involved, where dry chemi­cals or other volatile materials are present, or where airflow may be restricted or blocked. Such motors are designed to permit the vacu­umed air to pass over the electrical wiring to cool it. Therefore, any liq­uid (including water), dry chemical, or other foreign substance which would come in contact with electri­cal conductors could cause com­bustion (depending on volatility) or electrical shock. Failure to observe these precautions could result in property damage and severe personal injury, including death in extreme cases.
All backpack models are available in 120 volt/60 Hz. Some ProTeam models are available in 220 volt/50 Hz, call ProTeam for availability of 220 volt/50 Hz vacuums. This document only applies to 120 volt/60 Hz, or 120 volt/400 Hz models. Severe changes in voltage, high or low, can cause damage to the motor and cause premature motor failure. Model numbers and specifications can be obtained by calling ProTeam.
WARNING
CAUTION
INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS
Para evitar daños eléctricos, se reco­mienda utilizar el cable de extensión de calibre 50-foot/16 siempre. Si necesita usar un cable de 100 pies, debe ser de calibre 14 o superior. NO utilice cables de más de 100 pies.
Las aspiradoras descritas en este manual están equipadas con protec­ción térmica. El interruptor térmico integrado disipará la energía del motor de la aspiradora en caso de que se detecte una temperatura de funcionamiento excesivamente alta. Esta condición es normalmente el resultado de que una parte de la aspiradora esté bloqueada o atascada o que la bolsa del filtro está llena.
Si hubiera un disparo térmico, apague de inmediato la aspiradora, revise si hay un bloqueo y verifique el estado de la bolsa del filtro. La aspi­radora requerirá varios minutos para enfriarse y llegar a una temperatura segura para funcionar. Cuando se alcanza dicha temperatura, la aspira­dora funcionará automáticamente de manera adecuada.
Todos los modelos de espalda están disponibles en 120 volt/60Hz. Algunos modelos ProTeam están disponibles en 220 volt/50Hz. Llame a ProTeam para conocer la disponibilidad de aspiradoras de 220 volt/50Hz. Los cambios bruscos en el voltaje, altos o bajos, pueden causar daños al motor y causar fallas prematuras del motor. Los números y especificacio­nes del modelo se pueden obtener al llamar a ProTeam.
Los motores eléctricos de las aspi­radoras de flujo nunca se deben usar en aplicaciones que incluyan condiciones de lluvia o humedad en las que estén presentes materiales químicos secos u otros materiales volátiles, o en donde el flujo de aire pueda ser restringido o bloqueado. Estos motores están diseñados para permitir que el aire aspirado pase sobre el cableado eléctrico para enfri­arlo. Por lo tanto, cualquier líquido (incluyendo el agua), químicos secos u otra sustancia extraña que pudiera entrar en contacto con conductores eléctricos podría causar combustión (dependiendo de la volatilidad) o descarga eléctrica. El no tener en cuenta estas precauciones podría resultar en daño a la propiedad y lesiones personales severas, incluy­endo la muerte en casos extremos.
INSTRUCTIONS ELECTRIQUES
Pour prévenir les dommages élec­triques, utiliser le cordon d'extension fourni 50-foot/16-gauge recomman­dé. Si vous devez utiliser un cordon de 100 pieds, il doit être de calibre 14 ou mieux. NE PAS utiliser de cor­don de plus de 100 pieds.
Les appareils décrits dans ce manuel sont équipés d'un dispositif de pro­tection thermique. L'interrupteur thermique intégrée supprimera la puissance du moteur à vide en cas excessivement hautes températures de fonctionnement sont détectées. Cette condition est normalement le résultat d'un filtres bloquaient le passage à vide, bouché ou plein. Si un déclenchement thermique lieu, éteignez immédiatement le vide et vérifier si un blocage et de vérifier l'état du filtre à manches et le changement ou vide selon les besoins. Le vide, il faudra plusieurs minutes pour refroidir à une tem­pérature de fonctionnement en toute sécurité. Lorsque cette température est atteinte, l'interrupteur thermique se réinitialise et le vide sera en mesure d'être utilisé de manière normale.
Tous les modèles de sacs sont disponibles dans 120 volt/60 Hz. Certains modèles sont disponibles ProTeam dans 220 volts/50 Hz, ProTeam appel à la disponibilité des aspirateurs Hz 220 volts/50. Ce document s'applique uniquement à 120 Hz volt/60, ou 120 Hz volt/400 modèles. Variations importantes de tension, haute ou basse, peut causer des dommages au moteur et causer une défaillance prématurée du moteur. Les numéros de modèle et les spécifications peuvent être obtenues en appelant ProTeam.
Moteurs électriques à vide à passage ne doit jamais être utilisé dans des applications où les conditions humides ou mouillées sont en cause, où les produits chimiques secs ou d'autres matériaux volatils sont présents, ou où l'air peut être restreint ou bloqué. Ces moteurs sont conçus pour permettre à l'air aspiré à passer sur le câblage électrique pour le refroidir. Par con­séquent, tout produit chimique liq­uide (y compris l'eau), à sec, ou toute autre substance étrangère qui entrerait en contact avec des conducteurs élec­triques pourraient provoquer la com­bustion (en fonction de la volatilité) ou un choc électrique. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des dommages matériels et des blessures graves, y compris la mort dans les cas extrêmes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 3
INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ESTAS ASPIRADORAS DEBEN SER CONECTADAS A TIERRA. Si la aspi­radora no funcionara bien o dejara de funcionar, la conexión a tierra le proporciona un camino de menos resistencia para la corriente eléc­trica, por lo tanto se reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable que tiene un conductor con equipo a tierra y un enchufe a tierra. El enchufe se debe insertar en un toma corriente adecuado que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Cortar el cable a tierra o usar un cable que no esté equipado con un enchufe a tierra anulará la garantía de la unidad y ProTeam NO aceptará ninguna responsabili­dad asociada con la unidad.
La conexión inadecuada del con­ductor conector con equipo a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista certificado o con una persona de mantenimiento si tiene dudas acerca de si el toma corriente está conectado a tierra de manera adecuada. No modifique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no se ajusta al toma corriente, haga que un electricista certificado le instale un toma corriente adecuado.
Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A figura. Un adaptador temporal que se ve como el que aparece en las imágenes B y C se puede usar para conectar el enchufe en un tomacorriente de 2 polos como se muestra en la imagen B si no se tiene disponible un tomacorriente adecuadamente instalado a tierra. El adaptador temporal se debe usar únicamente hasta que un electricista certificado instale un tomacorriente instalado a tierra de manera adecuada (imagen A). El reborde rígido de color verde, terminal o similar que sale del adaptador se debe conectar a tierra como por ejemplo a una cubierta de toma corriente conectada a tierra de manera adecuada. Cuando se use el adaptador, se debe man­tener en su lugar con un tornillo metálico.
Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido según el Código Eléctrico Canadiense.
Para Canadá – Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A figura. Asegúrese de conectar la aspiradora en un tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. No se debe usar ningún adaptador con la aspiradora.
I NTRODUCTION
ELECTRICAL INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
THESE VACUUMS MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction or stop working, grounding provides a path of least resistance for electrical current, thereby reducing the risk of electri­cal shock. This unit is equipped with a cord that has an equipment­grounding conductor and grounding plug. The plug must be insert­ed in an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off the ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will void the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated with the unit.
Improper connection of the equipment-grounding connec­tor conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service person if you doubt that the out­let is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
The vacuum cleaner in this manual is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should be used only until a prop­erly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified elec­trician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the Canadian Electrical Code.
For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded attachment plug that looks like the plug illus­trated in sketch A. Make sure that the vacuum is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with the vacuum detailed in this manual.
WARNING
INSTALLATION ELECTRIQUE
DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE (Grounding)
CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre fournira un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances locales. Le fait de couper le fil de terre ou de modifier la fiche annulera la garantie du produit. ProTeam n’assumera aucune responsabilité associée avec cet aspirateur modifié.
Un conducteur de terre mal raccor­dé peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à terre. Surtout, ne pas modifier la fiche fournie avec l’aspirateur. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Les aspirateurs décrits dans ce guide doivent être utilisés avec une tension de circuit nominale de 120 volts ; ils ont une fiche semblable à celle illustrée au dessin A, de la figure AA. Un adaptateur temporaire identique à celui aux dessins B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche dans une prise de deux pôles telle qu’illustrée au dessin B si une prise correctement mise à terre n’est pas disponible. Cet adaptateur temporaire devrait être utilisé seulement jusqu’à ce que la prise mise à terre (dessin A) puisse être installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide de couleur verte qui sort de l’adaptateur doit être branchée à une mise à terre permanente comme par exemple une plaque d’une prise de courant à contact de mise à la terre. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place avec une vis en métal.
Note : Au Canada, l’usage d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisé par le Code canadien de l’électricité.
Pour le Canada : Cet appareil doit être utilisé avec une tension de circuit nominale de 120 volts ; il est doté d’une fiche à contact de mise à terre semblable à celle illustrée au dessin A de la figure AA. Assurez-vous que les aspirateurs sont branchés à une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec les aspirateurs décrits dans ce guide.
AVERTISSEMENT
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING
PIN
GROUNDED
OUTLET BOX
(A)
(B)
ADAPTER
METAL SCREW
TAB FOR
GROUNDING SCREW
(C)
sketch A sketch B sketch C
4 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
Preventive Maintenance
WARNING
The following information is for use by qualified service personnel only and
provides guidance for troubleshooting and maintenance.
• Unplug the vacuum when working on the motor or any electrical part.
• Have a qualified service person at an authorized ProTeam Warranty Sta­tion check the carbon brushes. If carbon brushes are not checked and replaced to maintenance schedule listed on pg. 5, warranty will be void.
DO NOT lubricate the motor.
DO NOT tie extension cord and power cord together. Doing so will result in damage to both cords and will not be covered under warranty.
CARING FOR YOUR VACUUM
1. To ensure a valid vacuum warranty, optimal performance and improved indoor air quality, be sure to use genuine ProTeam Intercept Micro Filters.
2. Check all filters before each use. Empty or replace the filters as necessary.
3. Rinse, air dry, and reinsert the foam/filter diffuser each week.
4. Wipe the inside and outside of the vacuum with a household cleaning agent after each use.
PROPER STORAGE
When the vacuum is not in use, the vacuum and extension cord should be stored indoors and in a dry place.
TROUBLESHOOTING
1. If the vacuum will not operate, check the following: a. The power supply cord at the wall outlet. b. The power supply cord at the vacuum. c. That the switch is in the “on” position and functioning properly.
2. If the pigtail (18" power cord) is getting warm, check to see that the extension cord does not exceed a length of 50 feet at 16 gauge or 100 feet at 14 gauge. Longer cords will overheat and damage the vacuum.
3. If the exhaust that comes out of the bottom of the vacuum is warmer than usual, check and clean all four filters.
4. If loss of suction occurs, check the following: a. That debris is not plugging the hose, wand, and/or floor tool. b. That both Intercept Micro Filter and Cloth Filters are in place. c. That the hose cuffs are fitting tightly on the hose and are not cracked. d. That the cap is properly attached to the vacuum body. e. That the dome filter hasn’t shifted and is securely in place.
ELECTRICAL CORD CARE
NEVER stretch the cord tightly between the vacuum and the outlet. A cord that is stretched or pulled will not function properly and creates a danger. After vacuuming, unplug the extension cord at both ends and wind it up loosely (Figure A). DO NOT wind the cord up by wrapping it around your hand and elbow.
Use only ProTeam replacement extension cord, or one that is properly sized for your application. Reference Important Safety Instructions item number 5. Extension cord jacket type should be SJTW or better.
Figure A
Mantenimiento Preventivo
ADVERTENCIA:
La siguiente información es para ser usada únicamente por personal de servicio autorizado y proporciona una guía para la localización de problemas y el mantenimiento.
• Desconecte la aspiradora cuando trabaje sobre el motor o cualquier parte eléctrica.
• Haga que una persona de servicio autorizado en una estación autorizada de garantía ProTeam revise los cepillos de carbono. Si los cepillo de carbono no son revisados y reemplazados según el mantenimiento programado en la página 5, se anula la garantía.
NO lubrique el motor.
NO ate el cable de extensión con el cable de energía. Si lo hace puede causar daños en los dos cables y esto no lo cubrirá la garantía.
CUIDE SU ASPIRADORA
1. Para asegurar la validez en la garantía de su aspiradora, un óptimo desempeño y una calidad de aire interior mejorada, asegúrese de usar Intercept Micro Filtros ProTeam genuinos.
2. Revise todos los filtros antes de cada uso. Vacíe o reemplace los filtros según sea necesario.
3. Lave, seque al aire y vuelva a colocar el filtro de espuma del difusor cada semana.
4. Limpie el interior y exterior de la aspiradora con un agente de limpieza doméstico después de cada uso.
ALMACENAMIENTO ADECUADO
La aspiradora y el cable de extensión se deben guardar bajo techo y en un lugar seco.
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
1. Si la aspiradora no funciona, revise lo siguiente: a. El cable de energía en el toma corriente de la pared. b. El cable de energía en la aspiradora. c. Que el interruptor esté en posición “encendido” y que funcio adecuadamente.
2. Si el empalme (cable de 18") se está calentando, revise que el cable de extensión no exceda un largo de 50 pies calibre 16 o 100 pies calibre 14. Los cables más largos recalentarán y dañarán la aspiradora.
3. Si el exhosto que sale de la parte inferior de la aspiradora está más caliente de lo normal, revise y limpie los cuatro filtros.
4. Si ocurre una pérdida de succión, revise lo siguiente:
a. Revise que no haya basura taponando la manguera, tubo y/o accesorio para pisos. b. Revise y/o limpie los dos filtros: el de tela y el Intercept Micro Filtro. c. Revise que los mangos de la manguera estén bien colocados en la manguera y que no estén agrietados. d. Revise que la tapa esté bien ajustada al cuerpo de la aspiradora. e. Revise que el filtro domo no se haya movido y que esté en su lugar.
CUIDADO DEL CABLE ELÉCTRICO
NUNCA estire el cable demasiado entre la aspiradora y el tomacorriente. Un cable que se estira o hala no funcionará de manera adecuada y causa riesgos. Después de aspirar, desconecte el cable de extensión de los dos extremos y enróllelo sin apretar (Figure A). NO enrolle el cable envolviéndolo en su mano y codo.
Sólo se debe usar un cable de extensión de repuesto ProTeam, o uno con el largo adecuado para su aplicación, consulte las instrucciones importantes de seguridad, numeral 5. El tipo de cable de extensión debe ser SJTW.
Entretien Préventif
AVERTISSEMENT:
Les informations de dépannage et d’entretien ci-après ne sont destinées qu’au personnel qualifié.
• Débranchez l’aspirateur lors de la réparation du moteur ou d’un composant électrique.
• Demandez à une personne qualifiée chez un centre d’entretien ou de garantie ProTeam autorisé de vérifier les balais de carbone. Si les balais de carbone ne sont pas vérifiés et remplacés selon le calendrier de la page 5, la garantie devient nulle.
NE PAS lubrifier le moteur.
NE PAS attacher ensemble le cordon prolongateur et le cordon d’alimentation, car cela pourrait endommager les deux cordons et ne serait pas couvert par la garantie.
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
1. Pour que la garantie de votre aspirateur demeure valide, maximiser ses performances et améliorer la qualité de l’air intérieur, n’utilisez que des
filtre
Intercept Micro
ProTeam authentiques.
2. Vérifiez les filtres avant chaque utilisation. Videz ou remplacez les filtres au besoin.
3. Rincez, séchez à l’air, puis réinsérez le filtre/diffuseur en mousse chaque semaine.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’aspirateur avec un nettoyant domestique après chaque utilisation.
ENTREPOSAGE
Entreposer l’aspirateur et le cordon prolongateur à l’intérieur, dans un endroit sec, lorsqu’il n’est pas utilisé.
DÉPANNAGE
1. Si l’aspirateur ne fonctionne pas, effectuez les vérifications suivantes : a) Le cordon d’alimentation est branché sur une prise de courant;
b) Le cordon d’alimentation est branché sur l’aspirateur; c) Le commutateur est en position de marche et fonctionne correctement.
2. Si le câble d’amorce (cordon de 45 cm) est chaud, vérifiez que la longueur du cordon prolongateur ne dépasse pas 15 mètres (calibre 16) ou 30 mètres (calibre 14). Les cordons plus longs peuvent surchauffer et endommager l’aspirateur.
3. Si l’air sortant du bas de l’aspirateur est plus chaud que d’habitude, vérifiez et nettoyez les quatre filtres.
4. En cas de perte de succion, effectuez les vérifications suivantes :
a) Le boyau, le tube et/ou le suceur ne sont pas obstrués par des débris. b) Le
filtre Intercept Micro
et les filtres en tissu sont bien en place. c) Les manchons du boyau sont bien serrés et non fissurés. d) Le couvercle est bien fixé sur l’aspirateur. e) Le filtre en dôme n’a pas bougé et bien en place.
ENTRETIEN DU CORDON D’ALIMENTATION
NE JAMAIS étirer le cordon excessivement entre l’aspirateur et la prise de courant. Un cordon qui est étiré ou tiré ne fonctionnera pas correctement et peut être dangereux. Après avoir passé l’aspirateur, débranchez les deux extrémités et enroulez-le sans le serrer (Figure A). Évitez d’enrouler le cordon autour de la main et du coude.
Utilisez seulement un cordon de rechange ProTeam, ou un cordon de la bonne longueur approprié à l’application. Référez au point 5 des mesures de sécurité importantes. La gaine isolante du cordon devrait être de type SJTW ou de calibre supérieur.
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam5
ProTeam, Inc. warranties all commercial backpack and canister vacuum cleaners to be free from defects in materials and workmanship arising under normal usage and care for the following terms:
The warranty period is for three (3) years or 1400 total hours of operation (whichever comes first) on all parts, labor and motors and Lifetime on all molded body parts. The Super HalfVac warranties the molded body parts for three (3) years.
This warranty applies from the date of purchase only when the vacuum cleaner is used in accordance with ProTeam’s operating instructions.
This warranty does not apply to: Normal wear and tear including, but not limited to: hoses, filters, switches, carbon
motor brushes and attachments. Ordinary wear and tear and blockages which occur during use. Damage due to unauthorized or improper use, modification, alteration, service or
repair. All vacuum motors with replaceable carbon brushes are guaranteed for their
respective time frames only if the following carbon brush maintenance schedule is completed and proof of maintenance provided:
1. Carbon brushes on the vacuum motor replaced after the first 800 hours of operation by a ProTeam authorized service or warranty center.
2. Carbon brushes replaced again after the next 400 hours of operation by a ProTeam authorized service or warranty center.
3. Carbon brushes replaced again after the next 200 hours of operation by a ProTeam authorized service or warranty center.
If the above schedule is not followed, the vacuum motor armature will wear out prematurely and will void the warranty coverage.
This warranty is extended only to the original purchaser of the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner is found to be defective during the warranty period, it will be ProTeam’s option to replace or repair it, without charge, if returned in accordance with the following instructions:
A Return Authorization Number (RAN) must be issued prior to receiving returned equipment. Contact ProTeam’s Customer Service department at 866.888.2168 to request a RAN that is required for all warranty correspondence.
The vacuum cleaner should be cleaned and packed carefully in a well padded carton and returned, shipping charges prepaid, or taken to any authorized ProTeam War­ranty Station (For authorized warranty locations go to www.proteamvacs.com or contact ProTeam’s Customer Service Department at 866.888.2168). ProTeam will not be responsible for repairs to products due to improper packing.
If online product registration has not been submitted to ProTeam, a dated, written proof-of-purchase must be enclosed with a statement advising the nature of the malfunction and a Return Authorization Number. Go to www.proteamvacs.com to register your new vacuum.
Any repair or replacement under this warranty shall not extend the warranty period. THE FOREGOING WRITTEN WARRANTY SHALL CONSTITUTE THE EXCLUSIVE
LIABILITY OF PROTEAM. The above warranty is exclusive and in lieu of all other expressed warranties whether
oral or written. Under no circumstances, whether alleged as a result of breach of con­tract or warranty, negligence or otherwise, shall ProTeam be liable to the purchaser or gift recipient or any other person for special incidental or consequential damages or nature, including, without limitation, damages to or loss of use of property. ProTeam’s liability under any circumstances will not exceed the purchase price of the vacuum cleaner. No agent, employee, or representative of ProTeam, nor any other person, is authorized to modify this warranty in any respect.
To ensure a valid vacuum warranty, optimal performance and improved indoor air quality, be sure to use genuine ProTeam Intercept Micro Filters.
ProTeam, Inc. garantias que todas las aspiradoras tipo mochila y ceptáculo comerciales están libres de defectos en los materiales y la mano de obra, que surgen por el uso y cuidado normal según los siguientes términos:
El período de garantía es de tres (3) años o 1400 horas de funcionamiento en total (lo primero que ocurra) para todas las piezas, mano de obra y motores, y de por vida para todas las piezas moldeadas del cuerpo. Las Super HalfVac garantías el moldeó el cuerpo partes para tres (3) años.
Esta garantía se aplica desde la fecha de compra sólo si la aspiradora se usa en conformidad con las instrucciones de operación de ProTeam.
Esta garantía no se aplica a: Desgaste y roturas normales que incluyen, entre otros: mangueras, filtros,
interruptores, escobillas de carbón del motor y accesorios. Desgaste y roturas comunes, y obstrucciones que se producen durante el uso. Daños a causa del uso, modificaciones, alteraciones, mantenimiento o reparaciones
no autorizados o inadecuados. Todos los motores de aspiradoras con carbón reemplazable cepilla están garantizados
por sus períodos respectivos sólo si se realiza el programa de mantenimiento de las escobillas de carbón y se proporciona una prueba de dicho mantenimiento.
1. L
as escobillas de carbón en el motor de la aspiradora cambiadas después de las primeras 800 horas de funcionamiento por personal de servicio autorizado o el centro de garantía de ProTeam.
2. L
as escobillas de carbón cambiadas nuevamente después de las siguientes 400 horas de funcionamiento por personal de servicio autorizado o el centro de garantía de ProTeam.
3. L
as escobillas de carbón cambiadas nuevamente después de las siguientes 200 horas de funcionamiento por personal de servicio autorizado o el centro de garantía de ProTeam.
Si no se cumple el programa anterior, la armadura del motor de la aspiradora se desgastará antes de tiempo y anulará la cobertura de la garantía.
Esta garantía se extiende sólo para el comprador original de la aspiradora. Si se considera que la aspiradora está defectuosa durante el período de garantía, será decisión de ProTeam cambiarla o repararla, sin cargo, si se devuelve en conformidad con las siguientes instrucciones:
Se debe emitir un Número de autorización de devolución (RAN) antes de recibir el equipo devuelto. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de ProTeam al 866.888.2168 para solicitar un RAN obligatorio para toda la correspondencia de garantía.
La aspiradora debe limpiarse y embalarse cuidadosamente en una caja acolchada y devolverse, con los cargos de envío prepagados, o llevarse a cualquier estación de garantía ProTeam autorizada (Para posiciones autorizadas de garantía va a www. pro-team.com o contacta el departamento de atención al cliente de ProTeam en
866.888.2168). ProTeam no será responsable de reparar productos mal embalados. Si no se ha matrícula de producto llena a ProTeam, se debe adjuntar un comprobante
de compra con fecha y una declaración que indique la naturaleza del desperfecto y un Número de autorización de devolución. Vaya a www.proteamvacs.com para registrar su nuevo vacío.
Toda reparación o cambio en virtud de esta garantía no prolongará el período de garantía. LA GARANTÍA ANTERIOR CONSTITUYE LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
PROTEAM. La garantía anterior es exclusiva y en lugar de todas las otras garantías expresas, tanto
orales como escritas. Bajo ninguna circunstancia, ya sea afirmando que es producto del incumplimiento de contrato o de la garantía, negligencia u otro tipo, ProTeam será responsable ante el comprador, persona que recibe el producto como regalo o cualquier otra persona, de ningún daño incidental o emergente o de otra índole, incluido, entre otros, los daños a la propiedad o pérdida de su uso. La responsabilidad de ProTeam bajo ninguna circunstancia excederá el precio de compra de la aspiradora. Ningún agente, empleado o representante de ProTeam, ni ninguna otra persona está autorizada a modificar esta garantía de ningún modo.
Para garantizar que la garantía de su aspiradora permanezca vigente, que tenga un desempeño óptimo y que la calidad de aire interior sea mejor, asegúrese de utilizar los Micro Filtros Intercept ProTeam legítimos.
ProTeam, Inc. garantit que tous ses aspirateurs dorsaux et aspirateurs-chariots commerciaux sont exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux, en vertu des modalités suivantes :
La période de garantie est de trois (3) ans ou d’un total de 1 400 heures de fonctionnement (selon la première éventualité) pour toutes les pièces, la main­d’œuvre et les moteurs, et à vie pour toutes les pièces moulées du corps de l’aspirateur. Les garanties Super HalfVac le corps moulé sépare pour trois (3) les ans.
Cette garantie entre en vigueur à la date d’achat, uniquement si l’aspirateur est utilisé conformément aux directives d’utilisation de ProTeam.
Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : Usage normal, y compris mais sans s’y limiter: tubes et tuyaux, filtres, commutateurs,
balais de carbone du moteur et accessoires. Usure et blocages normaux survenant durant l’utilisation. Dommages causés par une utilisation, une modification, une altération, un entretien
et/ou une réparation non autorisés ou incorrects. Tous les moteurs des aspirateurs avec le carbone remplaçable brosse sont garantis
durant leur couverture respective seulement si le calendrier d’entretien des balais de carbone ci-dessous est respecté et qu’une preuve d’entretien est soumise.
1. Les balais de carbone sur le moteur de l’aspirateur sont remplacés après les 800 premières heures d’utilisation par un service autorisé ou un centre de garantie de ProTeam.
2. Les balais de carbone sont remplacés à nouveau après les 400 heures suivantes d’utilisation par un service autorisé ou un centre de garantie de ProTeam.
3. Les balais de carbone sont remplacés à nouveau après les 200 heures suivantes d’utilisation par un service autorisé ou un centre de garantie de ProTeam.
Si le programme d’entretien ci-dessus n’est pas suivi, l’induit du moteur de l’aspirateur s’usera de façon prématurée et cela annulera la couverture de la garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur initial de l’aspirateur. Si l’aspirateur devient défectueux durant la période de garantie, il sera remplacé ou réparé, à la discrétion de ProTeam, sans frais, s’il est retourné conformément aux directives suivantes :
Un numéro d’autorisation de retour doit être émis afin que l’appareil retourné soit accepté. Communiquez avec le service à la clientèle de ProTeam au 866 888-2168 pour demander un numéro d’autorisation de retour; ce numéro doit être indiqué dans chaque communication relative à la garantie.
L’aspirateur doit être nettoyé et soigneusement emballé dans une boîte bien rembourrée et retourné, frais d’expédition prépayés, ou apporté à un centre de garantie ProTeam autorisé (Pour les emplacements autorisés de garantie va à www.pro-team.com ou contacte le département de service clients de ProTeam à 866.888.2168). ProTeam n’est pas responsable des réparations de produits endommagés à cause d’un emballage incorrect.
Si une remplie enregistrement de produit n’a pas été retournée à ProTeam, une preuve d’achat écrite et datée doit accompagner un énoncé décrivant la défectuosité et spécifiant le numéro d’autorisation de retour. Aller à www.proteamvacs.com pour enregistrer votre nouveau aspirateur.
Toute réparation ou tout remplacement effectué en vertu de la présente garantie ne pourra augmenter la période de garantie.
LA GARANTIE ÉCRITE CI-DESSUS CONSTITUE LA RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE DE PROTEAM.
La garantie ci-dessus est exclusive et tient lieu de toute autre garantie explicite, qu’elle soit verbale ou écrite. En aucun cas, qu’il s’agisse d’une présomption d’inexécution de contrat ou de garantie, de négligence ou autre, ProTeam ne pourra être tenue responsable envers l’acheteur, le destinataire d’un cadeau ou toute autre personne, de dommages accessoires ou indirects de quelque nature que ce soit, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages aux biens ou la perte de jouissance de ceux-ci. La responsabilité de ProTeam, dans toute situation, ne pourra dépasser le prix d’achat de l’aspirateur. Aucun agent, employé ou représentant de ProTeam, ni toute autre personne, n’est autorisé à modifier la présente garantie de quelque façon que ce soit.
Pour que la garantie de votre aspirateur demeure valide, maximiser ses performances et améliorer la qualité de l’air intérieur, n’utilisez que des
filtre Intercept Micro
ProTeam authentiques.
Limited Warranty Garantia Limitada Garantie Limitée
6 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
Filter Maintenance
1. Empty and inspect the Intercept Micro Filter every time you start and finish vacuuming (Figure A). Replace if necessary. A clogged and dirty filter restricts airflow and results in reduced suction and overheating.
2. To replace the Intercept Micro Filter on the ProVac BP, AviationVac or ProVac CN, slide filter into the Cloth Filter and secure into vacuum (Figure B).
To replace the Intercept Micro Filter on the Sierra or
Everest, slide the gasket of the Intercept Micro Filter over the inlet on the inside of the top cap, then replace the cap (Figure C) making sure that the lip of the filter completely covers the rim of the vacuum (Figure D).
3. Once a month, or as necessary, hand or machine wash the Cloth Filter and let it air dry. DO NOT put it in the dryer.
4. Once a week, or as necessary, clean the Dome Filter. a. First, remove the Intercept Micro Filter and Cloth Filter. Reach into the vacuum body and pull the top piece of the Dome Filter off and remove the foam media (Figure E).
b. Shake it out, rinse it and let it air dry thoroughly (Figure F).
c. Once dry, replace and firmly snap the top piece of
the Dome Filter into place.
NOTE: If using a high filtration disc in place of the foam media, check it every two to three weeks. When the disc becomes discolored, replace it with a new disc. The life of the high filtration disc will depend greatly on the use and care of the Intercept Micro Filter and Cloth Filter.
5. Once a month (or more often if necessary) clean the exhaust diffuser.
ProVac BP and AviationVac: Rinse (Figure G), air
dry, and return the foam filter/diffuser at the bottom of the vacuum below the motor.
ProVac CN: With a Phillips screwdriver, remove the four
screws from the vented exhaust cover (Figure H). Pull back the cover and remove the foam diffuser (Figure I). Rinse the diffuser, and let it air dry thoroughly (Figure G). Before the next use, return the diffuser to its place.
6. Following the above instructions is the best way to prolong the life of the vacuum.
Figure A
Mantenimiento Del Filtro
1. Vacíe e inspeccione el filtro Intercept Micro Filter cada vez que comience y termine de aspirar (Figure A). Cámbielos si fuese necesario. Un filtro obstruido y sucio restringe el flujo de aire y provoca menor succión y sobrecalentamiento.
2. Para cambiar el filtro Intercept Micro Filter, colóquelo en el filtro de tela y fíjelo a la aspiradora (Figure B).
Para cambiar el filtro Intercept Micro en los modelos Sierra o Everest, deslice el empaque del filtro Intercept Micro sobre la entrada en el interior de la tapa superior, luego vuelva a colocar la tapa (Figura C) asegurándose que el borde del filtro cubra completamente el borde de la aspiradora (Figura D).
3. Una vez al mes o según sea necesario, lave a mano o a máquina el filtro de tela y déjelo secar al aire. NO lo coloque en la secadora.
4. Una vez a la semana, o según sea necesario, limpie el filtro de domo. a. Primero, retire el filtro Intercept Micro Filter y el filtro
de tela. Meta la mano en el cuerpo de la aspiradora y saque la pieza superior del filtro de domo y saque el medio de espuma (Figure E).
b. Sacúdalo, enjuáguelo y déjelo secar al aire por completo (Figure F).
c. Una vez que seca, reemplaza y ajuste la pieza superior del filtro de domo en su lugar.
NOTA: Si usa un disco alto de filtración en lugar del medio de espuma, revíselo cada dos a tres semanas. Cuando el disco se decolore, cámbielo por uno nuevo. La vida útil del disco alto de filtración dependerá en gran medida del uso y cuidado del filtro Intercept Micro Filter y del filtro de tela.
5. Una vez al mes, (o con mayor frecuencia si fuese
necesario) limpie el difusor de escape.
ProVac BP and AviationVac: El aclarado (Figure G), el aire seca, y regresa el filtro de espuma/difusor en la parte inferior de la aspiradora, debajo del motor.
ProVac CN: Con un destornillador Phillips, retire los cuatro tornillos de la cubierta de escape de ventlación (Figure H). Tire de la cubierta hacia atrás y saque el difusor de espuma (Figure I) Enjuáguelo y déjelo secar al aire por completo (Figure G). Antes del siguiente uso, coloque el difusor en su lugar.
6. Siguiente el encima de instrucciones es la mejor manera de prolongar la vida del vacío.
Entretien Des Filtres
1. Videz et examinez les
filtre Intercept Micro
avant de passer l’aspirateur et après (Figure A). Remplacez-les au besoin. Un filtre sale ou bouché restreint le débit d’air, ce qui réduit la succion et entraîne une surchauffe.
2. Pour remplacer le
filtre Intercept Micro
, glissez-le dans le
filtre en tissu et fixez-le dans l’aspirateur (Figure B). Pour remplacer the
filtre Intercept Micro
sur les modèles
Sierra et Everest, faites glisser le joint du
filtre Intercept
Micro
au-dessus de l’orifice à l’intérieur du couvercle supérieur, ensuite remettez le couvercle (Figure C) ; assurez-vous que la lèvre du filtre recouvre complète­ment le bord de l’aspirateur (Figure D).
3. Une fois par mois, ou selon les besoins, lavez le filtre à la main ou à la machine et laissez sécher à l’air. Ne le mettez pas dans une sécheuse.
4. Une fois par semaine, ou selon les besoins, lavez le filtre
en dôme. a. D’abord, retirez le
filtre Intercept Micro
et le filtre en tissu. Insérez votre main dans le corps de l’aspirateur et Tirez la partie supérieure du filtre en dôme et enlevez la mousse (Figure E).
b. Secouez, rincez et laissez sécher à l’air complètement
(Figure F).
c. Sécher, remplace une fois et remettez en place la partie supérieure du filtre en dôme en appuyant fermement dessus.
NOTE : Si vous utilisez un disque filtrant à la place de la mousse, vérifiez-le à toutes les deux ou trois semaines. Lorsque le disque se décolore, remplacez-le par un nouveau. La longévité du disque filtrant dépend en grade partie de l’utilisation et de l’entretien du
filtre Intercept Micro
et du filtre en tissu.
5. Une fois par mois, ou plus souvent selon les besoins, nettoyez le diffuseur d’échappement.
ProVac BP and AviationVac: Rincez (Figure G), séchez à l’air et remettez le filtre en mousse diffuseur au fond de l’aspirateur sous le moteur.
ProVac CN: À l'aide d'un tournevis Phillips, enlevez les quatre vis du couvercle d'échappement ventilé (Figure H). Tirez sur le couvercle et enlevez le diffuseur en mousse (Figure I). Rincez-le et laissez sécher à l'air com­plètement (Figure G). Avant le prochain usage, remettez en place le diffuseur.
6. Si vous suivez les directives énoncées ci-dessus vous prolongerez la vie de votre aspirateur.
Figure B
Figure C Figure D
Figure E
Figure F
Figure G
Figure H
Figure I
To Reorder Intercept Micro Filters:
Contact your local ProTeam distributor.
Contact ProTeam Customer Service at 866.888.2168
for directions on finding a local distributor.
Filters can also be purchased on www.proteamvacs.com.
Reorder # 100431 ProVac BP & AviationVac Reorder # 104544 ProVac CN Reorder # 103227 Sierra Reorder # 103191 Everest
Para pedir de nuevo Intercept Filtros Micro:
Contacte su ProTeam distribuidor local.
Contacte ProTeam servicio de atención al cliente en 866.888.2168
para direcciones en encontrar un distribuidor local.
Los filtros también pueden ser comprados en www.proteamvacs.com.
Ordene otra ve # 100431 ProVac BP & AviationVac Ordene otra ve # 104544 ProVac CN Ordene otra ve # 103227 Sierra Ordene otra ve # 103191 Everest
Pour commander des microfiltres
Intercept:
Contacter votre distributeur local de ProTeam. Contacter ProTeam le service clientèle à 866.888.2168 pour les directions sur trouver un distributeur local.
Les filtres peuvent être aussi achetés sur www.proteamvacs.com.
Commandez # 100431 pour le ProVac BP & AviationVac Commandez # 104544 pour le ProVac CN Commandez # 103227 pour le Sierra Commandez # 103191 pour l'Everest
Loading...
+ 16 hidden pages