ProfiCare PC-BSR 3043 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Boden-Saugroboter
PC-BSR 3043
Robotstofzuiger • Aspirateur robot • Robot aspirador
Robot aspirapolvere • Robot Vacuum Cleaner • Odkurzacz samoczynny
Robot porszívó • Робот-пылесос
Page 2
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 14
Mode d’emploi............................................................................................... Page 23
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 32
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 41
Instruction Manual ........................................................................................ Page 50
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 59
Használati utasítás ....................................................................................... Oldal 69
Руководство по эксплуатации ..................................................................стр. 78
2
Page 3
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
3
Page 4
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge­kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög­liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .......................................... 3
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät .............. 5
Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) ............................................. 5
Sicherer Umgang mit Li-Ion-Akkus .................................. 5
Die Lebenszeit des Li-Ion-Akkus verlängern ................... 6
Auspacken des Gerätes ..................................................... 6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................6
Anwendungshinweise ........................................................ 7
Bevor Sie das Gerät verwenden ...................................... 7
Inbetriebnahme ................................................................... 7
Batterien in die Fernbedienung einlegen ........................ 7
Ladestation aufstellen ...................................................... 7
Akku auaden ..................................................................8
Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“........8
Informationen zur Bedienung mit der App .......................8
Systemanforderung für die Verwendung der App ........... 8
Inbetriebnahme mit der App .............................................8
Bedienung............................................................................8
Gerät ein- / ausschalten ....................................................8
Tasten der Fernbedienung ............................................... 8
Tasten am Gerät ...............................................................9
Benutzung des Gerätes ................................................... 9
Betrieb beenden ............................................................. 10
Wartung und Reinigung ...................................................10
Staubbehälter leeren und Filter säubern ....................... 10
Seitenbürsten reinigen / wechseln ..................................11
Bodenbürste säubern .................................................... 11
Ersatzteile ....................................................................... 11
Aufbewahrung ................................................................... 11
Störungsbehebung ........................................................... 11
Technische Daten .............................................................12
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................12
Garantie .............................................................................. 12
Garantiebedingungen ....................................................12
Garantieabwicklung .......................................................13
Entsorgung ........................................................................13
Akku- / Batterieentsorgung ............................................. 13
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ............................. 13
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet.
• Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange­schlossenen Gerät übereinstimmen!
• Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen!
• Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitze­quellen in Berührung kommt.
• Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
4
Page 5
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung aus­gelegt. Es darf nur an die auf dem Typschild aufgedruckte Versor­gungsspannung angeschlossen werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
• Benutzen Sie kein anderes als das im Lieferumfang enthaltene Netzteil.
• Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
• Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
• Saugen Sie niemals ohne Staubbehälter und Filter.
Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion)
Das Gerät ist mit Li-Ion-Akkus ausgestattet. Daraus er­geben sich viele Vorteile gegenüber anderen Batterien und Akkus:
• Eine hohe Zellenspannung (mehr Volt)
• Keinen Memory-Effekt
• Eine geringe Selbstentladung
Sicherer Umgang mit Li-Ion-Akkus
Allgemein sind Li-Ion-Akkus als sicher anzusehen. Dennoch können sich Gefahren durch mechanische Beschädigun-
gen, elektrische Fehler sowie thermische Einwirkungen ergeben.
Durch mechanische Beschädigungen können gasförmige oder üssige Stoffe austreten, welche stark reizend, brenn­bar oder sogar giftig wirken können.
Ein elektrischer Fehler, z. B. ein Kurzschluss, kann zur Überhitzung und zum Brand führen.
Auch schon die äußere Erwärmung eines Li-Ion-Akku, z. B. durch Sonneneinstrahlung oder Heizung, kann zum Brand oder zur Explosion führen.
5
Page 6
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Bei ordnungsgemäßem Umgang sind Li-Ion-Akkus sicher. Nur bei unsachgemäßer Benutzung oder Lagerung können sie gefährlich werden. Deshalb gilt:
• Vermeiden Sie Temperaturen über 40 °C und unter 0 °C.
• Lassen Sie das Gerät oder den Akku nicht fallen.
• Sollte der Li-Ion-Akku nach einem Sturz beschädigt sein,
verwenden Sie diesen nicht weiter.
• Kleben Sie die Pole bei Lagerung und Entsorgung ab,
damit keine Kurzschlüsse entstehen.
• Entsorgen Sie alte Akkus sachgerecht in Sammelboxen
beim Handel oder bei kommunalen Sammelstellen.
Die Lebenszeit des Li-Ion-Akkus verlängern
Für Li-Ion-Akkus gilt mehr noch als bei anderen Akkus, dass durch ihre richtige Behandlung die Lebensdauer verlängert werden kann. Einfache Regeln beim Laden und Lagern helfen Ihnen die Kapazität des Akkus zu erhalten:
Temperatur: Eine Temperatur zwischen 10 - 25 °C ist für
diese Akkus optimal. Temperaturen darüber können zu einer vorzeitigen Alterung führen.
Ladung und Entladung: Bei den Ladezyklen sollten
sowohl die Vollladung als auch die Tiefentladung ver­mieden werden.
Ist die Auadung des Akkus abgeschlossen, sollten Sie
unmittelbar darauf das Ladegerät abstecken. Eine 90 %
Auadung gilt als optimal.
Umgekehrt ist es für den Akku verträglicher, wenn er nicht bis 0 % entladen wird. Wenn sich die Möglichkeit ergibt, sollten Sie den Akku bereits ab einem Ladezu-
stand von 30 % wieder auaden.
Lagerung: Lagern Sie Akkus trocken und bei gemäßig-
ten Temperaturen zwischen 10 °C und 20 °C. Bedenken Sie auch den Effekt der Selbstentladung! Ist
der Akku bereits leer, kann dieser Effekt zur Tiefenent­ladung führen und den Akku beschädigen. Soll der Akku längere Zeit gelagert werden, können Sie diesem Effekt entgegenwirken. Dann empfehlen wir den Akku vor der Lagerung auf ca. 40 % aufzuladen. Nach spätestens einem Monat sollten Sie den Ladezustand kontrollieren.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
Oberseite (Abbildung A)
1 Taste 2 Display 3 Taste 4 Stoßdämpfer 5 Anschlussbuchse für Netzteil 6 Hauptschalter / (Ein / Aus) 7 Lasche zum Öffnen der Abdeckung des Staub behälter-
Fachs
8 Staubbehälter-Fach
Ladestation (Abbildung B)
9 Netzteil 10 Netzkontrollleuchte 11 Ladekontakte
Unterseite (Abbildung C)
12 Seitenbürste
13 Kontaktäche für das Auaden über die Ladestation
14 Vorderrad 15 Sensor für die Treppenerkennung
16 Kontaktäche für das Auaden über die Ladestation
17 Seitenbürste 18 Sensor für die Treppenerkennung 19 Akkufachabdeckung 20 Antriebsrad (links) 21 Luftansaug-Kanal / rotierende Bodenbürste 22 Gummilippe 23 Antriebsrad (rechts) 24 Sensor für die Treppenerkennung
Fernbedienung (Abbildung D)
1 Taste
2 Taste HOME
3 Taste OK
4 Taste
5 Taste
6 Taste PLAN
7 Taste
8 Taste CLOCK
9 Taste 10 Richtungstasten , , , 11 Taste AUTO
Ohne Abbildung
Filtereinsatz mit HEPA-Filter und Fassung Ersatz HEPA-Filter (1 ×) Ersatz Seitenbürste (2 ×) Reinigungswerkzeug
6
Page 7
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Anwendungshinweise
• Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen Akku. Die Auadung erfolgt über das mitgelieferte Netz­teil. Ein direkter Netzbetrieb mit dem Netzteil ist nicht möglich.
• Das Gerät saugt losen Schmutz durch die Düse auf.
Zur efzienteren Reinigung verfügt das Gerät über eine
rotierende Bürste und eine Gummilippe.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, um damit Bauschutt auf­zusaugen.
• Verschmutzte Filter verringern die Saugleistung des Gerätes, daher empfehlen wir den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• Wenn das Gerät gegen eine Wand oder andere Hinder­nisse fährt, ändert es seine Fahrtrichtung.
• Verändern Sie, während das Gerät arbeitet, nicht die Gegebenheiten des Raums. Schließen Sie z. B. eine Tür, durch die das Gerät zuvor ungehindert fahren konnte, versucht das Gerät solange in den anderen Raum zu gelangen, bis Sie die Türe wieder öffnen.
• Ab einer Höhe von ca. 80 mm reinigt das Gerät auch unterhalb von Möbelstücken. Sollte sich das Gerät unter einem Möbelstück verklemmen, ist ein Signalton zu hören, im Display erscheint die Anzeige und das Gerät stellt den Betrieb ein.
• Wird das Gerät während des Betriebs hochgehoben, ist nach einigen Sekunden ein Signalton zu hören. Im Display erscheint die Anzeige und das Gerät stellt den Betrieb ein.
• Konstruktionsbedingt ist die Reinigung von Teppichen und das überfahren von Kanten nur eingeschränkt mög-
lich. Kurzor-Teppiche mit niedrigen Kanten werden be­fahren. Für Langor-Teppiche verwenden Sie bitte einen
herkömmlichen 230 V Bodenstaubsauger.
• Die Sensoren auf der Unterseite des Gerätes erkennen Stufen oder andere Senkungen, sodass das Gerät nicht hinunterfallen kann.
ACHTUNG:
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass die Sen­soren sauber sind, da das Gerät ansonsten abstürzen könnte.
Dennoch kann es je nach Beschaffenheit der Treppen­stufe (Farbgebung, Bauart, etc.) dazu kommen, dass die Sensoren den Treppenabsatz nicht erkennen können. Lassen Sie das Gerät vor allem in Treppennähe nicht unbeaufsichtigt.
Bevor Sie das Gerät verwenden
• Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegen­ständen frei, welche die Seitenbürsten behindern oder sich in der Düse verfangen oder das Gerät beim Reini­gen aufhalten könnten.
• Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen wer­den könnten (z. B. Vasen, kleine Lampen, Dekorations­artikel usw.).
• Sorgen Sie dafür, dass dem Gerät keine Kabel, Kordeln oder Fransen, z. B. von Gardinen, Tischdecken oder Teppichen zugänglich sind. Falten Sie ggf. die Teppich­kanten mit Fransen unter den Teppich. Das Gerät könnte sich ansonsten darin verfangen.
Inbetriebnahme
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA / R03 1,5 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach­boden)!
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure ver­lieren. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Ladestation aufstellen
1. Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand. Achten Sie
darauf, dass sich eine Steckdose in der Nähe bendet.
HINWEIS:
Um die Ladestation am Boden zu xieren, können Sie
die beiliegenden Klebestreifen nutzen.
2. Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände 2 m vor und jeweils 1 m rechts und links neben der Ladestation
benden. Diese könnten das Gerät bei der Suche nach
der Ladestation behindern.
3. Stecken Sie den Anschluss vom Netzteil in die Buchse der Ladestation.
4. Stecken Sie das Netzteil in eine vorschriftsmäßig instal­lierte Schutzkontaktsteckdose. Die Kontrollleuchte der Ladestation leuchtet.
5. Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass sich das Gerät darin nicht verfangen kann.
7
Page 8
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Akku aufladen
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie zuerst
den eingebauten Akku auaden.
Stellen Sie das Gerät mit den Ladeächen auf die Ladekontakte der Ladestation. Im Display erscheint die Meldung
oder
• Stellen Sie den Hauptschalter auf Position Sie die HOME Taste an der Fernbedienung oder am Gerät. Das Gerät beginnt die Ladestation zu suchen. Dies kann beim ersten Mal etwas länger dauern. Im Display erscheint die Meldung . Sobald das Gerät an der Ladestation angedockt hat erscheint im Display die Meldung .
Den Fortschritt des Ladevorgangs können Sie anhand der blinkenden Balken erkennen. Ist der Akku vollständig geladen, leuchten alle Ladebalken im Display. Zusätzlich erscheint die Meldung
• Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung mindes­tens 6 Stunden auf.
ACHTUNG:
• Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass niemand darüber stolpern kann.
• Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
HINWEIS:
• Ist der Akku erschöpft, startet das Gerät automatisch die Suche nach der Ladestation. Im Display erscheint die Meldung zustandsanzeige blinkt.
• Findet das Gerät die Ladestation nicht bis der Akku vollständig entleert ist, sind Signaltöne zu hören. Das Display zeigt kurz die Meldung schaltet sich aus.
• Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf.
Alternativ können Sie das Gerät auch auaden, indem Sie den Stecker vom Netzteil direkt mit der Buchse (5) verbinden.
.
. Drücken
im Display.
und der letzte Balken der Akku-
und das Gerät
Informationen zur App
„Smart Life - Smart Living“
Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und für iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code, um direkt zum Download zu gelangen.
HINWEIS:
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten entstehen.
Google Play App Store
Informationen zur Bedienung mit der App
Dieses Gerät bieten Ihnen die Möglichkeit das Gerät über Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und die kostenlose App „Smart Life - Smart Living“.
Über die App können Sie komfortabel auf die ganzen Funk­tionen des Gerätes zugreifen. Da die App stetig verbessert wird, können wir hier jedoch keine genauere Beschreibung geben.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vor­zubeugen, empfehlen wir das Gerät mit dem Hauptschalter auszuschalten, wenn Sie nicht zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App
• iOs 9.0 oder höher
• Android 4.1 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Er­stellen Sie ein Benutzerkonto.
2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen Ihres Gerätes.
3. Stellen Sie den Saugroboter innerhalb von ca. 5 Metern zu Ihrem Router auf.
4. Halten Sie die Symbol im Display anfängt zu blinken.
5. Öffnen Sie die App und wählen „ “ aus.
6. Wählen Sie das Menü „Roboter-Staubsauger“ aus und folgen den Anweisungen auf dem Display.
7. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, leuchtet das Symbol im Display. Jetzt können Sie das Gerät mittels App bedienen.
am Saugroboter gedrückt, bis das
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
• Das Gerät ist eingeschaltet, wenn der Hauptschalter auf Position steht.
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Hauptschal­ter auf Position stellen.
Tasten der Fernbedienung
Um das Gerät mit der Fernbedienung bedienen zu können,
muss sich das Gerät in Sichtweite benden. Richten Sie die
Fernbedienung auf den Infrarot-Empfänger.
/
8
Page 9
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Schaltet das Gerät in Betriebsbereitschaft bzw. in den Schlafmodus.
HINWEIS:
Das Gerät schaltet sich nach 45 Sekunden automa­tisch in den Schlafmodus, wenn nach dem Einschalten kein Reinigungsmodus aktiviert wurde.
AUTO Das Gerät arbeitet im „ Systematisch “-Modus. Zur optimalen Reinigung des Raums nutzt das Gerät ein Gyroskop-gesteuertes Navigationssystem. Sofern die Gegebenheiten des Raums es zulassen, reinigt das Ge­rät den Raum im Zickzack-Modus.
HOME Wenn Sie diese Taste drücken, beendet das Gerät den Betrieb und sucht die Ladestation auf. Im Display er­scheint die Anzeige
/ / /
.
Das Gerät fährt vorwärts, nach rechts, rückwärts, nach links.
OK Eingabe bestätigen, z. B. bei der manuellen Einstellung der Uhrzeit.
• Das Gerät arbeitet im „ Ecken “-Modus. Platzieren Sie das Gerät an einer Wand und aktivieren Sie den Modus mit der Taste.
• Schaltet den „ Full Go “-Modus ein bzw. aus. Bei einge­schaltetem Modus erscheint oben im Display FULL GO. Das Gerät startet den Reinigungsbetrieb automatisch, nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass der Hauptschalter auf Position
steht. Ansonsten fährt das Gerät nur von der
Ladestation und schaltet sich anschließend aus.
• Das Gerät arbeitet im „ Spot “-Modus. Platzieren Sie das Gerät in dem Bereich, der gereinigt werden soll. Es fährt aus der Mitte des Bereichs in einem immer größer werdenden Kreis.
CLOCK Die Uhrzeit stellt sich automatisch ein, nachdem das Ge­rät mit Ihrem Router und der App verbunden wurde. Sie können die Uhrzeit mit dieser Taste auch manuell einstel­len. Dies geht nur, wenn die Uhrzeit im Display angezeigt wird. Geben Sie die Zeit mit den
/ Tasten ein und
bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils mit der Taste OK.
PLAN (Zeitgesteuerte, tägliche Reinigung) Drücken Sie die Taste, um einen Timer für das Gerät zu erstellen. Dies geht nur, wenn die Uhrzeit im Display an­gezeigt wird. Geben Sie die Zeit, an dem sich das Gerät
einschalten soll, mit den
/ Tasten ein und bestätigen
Sie jeweils Ihre Eingabe mit der Taste OK. Das Gerät merkt sich den eingegeben Timer auch, wenn
Sie das Gerät am Hauptschalter ausgeschaltet haben.
• Hier können Sie die Saugleistung des Gerätes erhöhen. Dies können Sie lediglich an den Signaltönen vom Gerät erkennen.
Piept einmal = normale Saugleistung Piept zweimal = erhöhte Saugleistung
HINWEIS:
Bitte beachten Sie, dass sich durch die Leistungsstei­gerung eine geringere Akkulaufzeit ergibt. Um den er­höhten Akkuverbrauch so gering wie möglich zu halten, erfolgt die Leistungssteigerung nur um ca. 10 - 15 %.
Tasten am Gerät
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Touch-Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht, um die Funktion auszufüh­ren. Jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
HINWEIS:
Im Schlafmodus erscheinen die Tasten ungefähr alle 7 Sekunden neben dem Display.
Um die Tasten einzublenden, berühren Sie kurz die Fläche
wo sich die Taste bendet.
Das Gerät schaltet sich nach 45 Sekunden automatisch in den Schlafmodus, wenn nach dem Einschalten kein Reini­gungsmodus aktiviert wurde.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
• Während das Gerät in Betrieb ist, achten Sie beson­ders auf die Sicherheit von Babys, kleinen Kindern und älteren Menschen. Stellen Sie sicher, dass niemand über das Gerät stolpert.
• Berühren Sie die Räder und die Seitenbürsten wäh­rend des Betriebs nicht mit den Händen.
ACHTUNG:
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt ein­geschaltet, damit Sie eingreifen können, falls es durch Möbel / Gegenstände behindert wird.
• Sollte während des Betriebs etwas in der Düse stecken bleiben und das Gerät behindern, schalten Sie das Gerät umgehend aus und entfernen Sie das Hindernis.
1. Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass der Staubbehälter und die Filter eingesetzt und leer bzw. gesäubert sind.
2. Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter in Position steht.
3. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
9
Page 10
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
4. Drücken Sie die AUTO Taste. Sofern die Gegebenheiten des Raums es zulassen, reinigt das Gerät den Raum im Zickzack-Modus.
5. Wählen Sie ggf. einen anderen Reinigungs-Modus aus.
6. Das Gerät reinigt den Fußboden solange, bis es den Raum vollständig gereinigt hat, oder die Akkukapazität auf ca. 15 % gesunken ist. Das Gerät fährt dann auto­matisch zur Ladestation zurück.
HINWEIS:
Wenn Sie die HOME Taste drücken, beendet das Gerät den Betrieb und sucht die Ladestation auf, auch wenn noch genügend Akkuladung vorhanden ist.
Betrieb beenden
• Halten Sie das Gerät an, indem Sie die
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die Haupt­schalter auf Position .
• Entleeren Sie den Staubbehälter und säubern Sie die Filter und Sensoren wie unter „Wartung und Reinigung“ beschrieben.
Taste drücken.
Wartung und Reinigung
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät vor der Wartung oder der Reinigung immer aus und trennen Sie es vom Netzteil!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu­ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
HINWEIS:
Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz ver­stärkt an den Rollen haften bleiben.
• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
• Die Sensoren (15/18/24) reinigen Sie vorsichtig mit einem trockenen weichen Tuch.
ACHTUNG:
Kontrollieren Sie nach und vor jeder Benutzung, dass die Sensoren sauber sind. Ansonsten könnte das Ge­rät eine Treppe hinabstürzen.
• Stellen Sie nach und vor jedem Gebrauch sicher, dass die Düse und die Lüftungsöffnungen frei sind.
• Für eine gute Leistung des Gerätes sollten Sie nach jedem Gebrauch den Staubbehälter leeren und die Filter säubern.
10
Staubbehälter leeren und Filter säubern
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals.
1. Öffnen Sie das Staub behälter­Fach, indem Sie die Abdeckung an der Lasche nach oben ziehen.
2. Greifen Sie in die Aussparungen und ziehen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät.
3. Klappen Sie die Abdeckung vom Staub­behälter nach oben.
4. Entleeren Sie den Staubbehälter über ei­nem Mülleimer.
5. Ziehen Sie den HEPA-Filter aus dem Staubbehälter. Für den HEPA-Filter
bendet sich noch eine Fassung im
Staubbehälter. Drücken Sie diesen vorsichtig nach Außen heraus. Reinigen Sie den HEPA-Filter und die Fassung durch leichtes Ausklopfen. Wir empfehlen den HEPA-Filter einmal im Jahr zu er­setzen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Bürste zum Reinigen des HEPA-Filters. Bei Verwendung einer Bürste könnte das Filtermaterial beschädigt werden.
Page 11
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
6. Den Staubbehälter können Sie unter ießendem Wasser reinigen. Die Fassung reinigen Sie mit einem weichen Pinsel.
ACHTUNG:
• Lassen Sie den Staubbehälter an der Luft trocknen. Legen Sie ihn aber nicht in den Sonnenschein.
• Setzen Sie die Filter nur in den vollständig getrock­neten Staubbehälter wieder ein!
7. Setzen Sie die Filter wieder in den Staubbehälter ein.
Achten Sie darauf, dass sowohl die Fassung als auch der HEPA-Filter korrekt eingesetzt sind.
8. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät. Er muss mit einem „Klick“ einrasten.
Seitenbürsten reinigen / wechseln
Wenn die Seitenbürsten verschmutzt sind, können Sie diese mit klarem Wasser reinigen. Verwenden Sie keine zusätzlichen Reinigungsmittel.
Sind die Seitenbürsten verbraucht oder defekt, tauschen Sie sie gegen neue aus.
1. Drehen Sie das Gerät herum. Achten Sie darauf, dass sich die Abdeckung vom Staubbehälter-Fach dabei nicht öffnet.
HINWEIS:
Die Abdeckung wird nur durch das Eigengewicht ge­schlossen gehalten.
2. Drehen Sie die Schraube mit einem passenden Kreuz­schraubenzieher entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
3. Ziehen Sie die Seitenbürste nach oben ab.
- Reinigen Sie die Seitenbürste von Haaren oder sons-
tigen Verunreinigungen. Setzen Sie die Seitenbürste wieder auf und befestigen Sie diese wieder mit der Schraube. Drehen Sie die Schraube mit dem Schrau­benzieher handfest.
oder
- Setzen Sie die neue Seitenbürste auf und befestigen
Sie diese wieder mit der Schraube. Drehen Sie die Schraube mit dem Schraubenzieher handfest.
Bodenbürste säubern
Zur einfachen Reinigung kann die Bodenbürste entnommen werden.
1. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die Verriegelungen (a) drücken und die Abde­ckung gleichzeitig nach oben abziehen.
2. Ziehen Sie die Bodenbürste an der Seite mit dem Gummilager nach oben aus dem Gerät.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass das aufgesteckte Gummilager dabei nicht verloren geht.
3. Reinigen Sie die Bodenbürste von Haaren oder sonsti­gen Verunreinigungen.
4. Setzen Sie die Bodenbürste wieder in das Gerät ein.
HINWEIS:
Die abgerundete Seite vom Gummilager muss dabei nach unten zeigen.
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss mit einem „Klick“ einrasten.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit­raum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
• Die Lagertemperatur sollte zwischen 0 °C und 40 °C liegen.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Ser-
vice oder an Ihren Händler.
Schwache Saugleistung. Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf.
Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie den Staubbehälter. Die Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filter. Die Düse ist verstopft. Reinigen Sie die Düse.
11
Page 12
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät stoppt den Betrieb und im Display er­scheint kurz die Meldung
Der Akku hält die Auadung nicht. Der Akku hat das Ende seiner
Es ist ein Signalton zu hören, das Gerät stellt den Betrieb ein und im Display erscheint die Meldung
.
.
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
Lebensdauer erreicht. Staubbehälter nicht oder nicht
richtig eingesetzt.
Wenden Sie sich an unseren Ser­vice oder an Ihren Händler.
Setzen Sie den Staubbehälter ein bzw. kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter richtig eingesetzt ist.
Technische Daten
Modell: ..............................................................PC-BSR 3043
Nettogewicht: .........................................................ca. 2,24 kg
Netzteil
Schutzklasse: .......................................................................
Eingang: .......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Ausgang: ......................................................DC 19 V, 600 mA
Polarität: .....................................................................
Akku: ................................................14,8 V, 2600 mAh Li-Ion
Laufzeit: ......................................................... ca. 1,5 Stunden
Ladezeit: ........................................................ ca. 4,5 Stunden
WLAN
Unterstütztes Netzwerk: .......................................802.11b/g/n
Maximale abgestrahlte Sendeleistung: .....................100 mW
Frequenzbereich: ....................................................... 2,4 GHz
Kanäle: ............................................................................1 - 13
Unterstützte WLAN Schlüssel: ...........................WPA / WPA2
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass der Funkanlagen-Typ PC-BSR 3043 der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem bendet sich das Gerät in Übereinstimmung mit
der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG & (EU) 2015 / 863. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Be-
zeichnung PC-BSR 3043 ein. Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
12
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge­währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver­tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn­barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un­sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Page 13
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI ­Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga­rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web­shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten­günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren
Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt entsorgt wird:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Hauptschalter ausgeschaltet ist (
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Akkufach­abdeckung.
3. Entnehmen Sie den Akku-Pack und trennen Sie die Steckverbindung.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindever­waltungen.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
).
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge­hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro­geräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
13
Page 14
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het apparaat heeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Algemene opmerkingen ...................................................14
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........14
Oplaadbare lithium-ionaccu (li-ion) ................................15
Veilige hantering van oplaadbare lithium-ionaccu’s ......15
De levensduur van de
oplaadbare li-ionaccu verlengen .................................... 15
Uitpakken van het apparaat .............................................16
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................16
Opmerkingen voor het gebruik .......................................16
Voordat u het apparaat gebruikt ....................................17
Inbedrijfstelling .................................................................17
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen .................. 17
Het laadstation installeren .............................................. 17
De accu opladen ............................................................ 17
Informatie over de App “Smart Life - Smart Living” .....18
Informatie over het gebruik van de app ......................... 18
Systeemvereisten voor gebruik van de app .................. 18
Ingebruikname via de app .............................................18
Bediening ...........................................................................18
Het apparaat aan- / uitschakelen ....................................18
Toetsen op de afstandsbediening .................................. 18
Toetsen op het apparaat ................................................ 19
Het apparaat gebruiken .................................................19
De bediening onderbreken ............................................19
Onderhoud en reiniging ...................................................20
De stofcontainer leegmaken en het lter reinigen ........20
Reiniging / vervanging van de zijborstels ....................... 20
De vloerborstel reinigen ................................................. 21
Opslag ................................................................................ 21
Probleemoplossing ..........................................................21
Technische gegevens .......................................................21
Opmerking van de richtlijn conformiteit ........................22
Verwijdering .......................................................................22
Batterijen / accu’s verwijdering .......................................22
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 22
Algemene opmerkingen
Lees voor de ingebruikname van dit apparaat de handlei­ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken.
• Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van de voedingsadapter overeenkomen met de speci­caties aangegeven op het aangesloten apparaat!
• De voedingsaansluitingen niet met natte handen aan­raken!
• Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter.
• Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met warmtebronnen.
• Het apparaat niet gebruiken als de adapter is bescha­digd.
• Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende specialist raadplegen.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht­bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING: Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be­staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
14
Page 15
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor­den uitgevoerd zonder begeleiding.
• Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer
die overeenkomt met de specicaties op het typeplaatje.
• Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijg­baar is bij de fabrikant.
• Geen voedingsadapters behalve de meegeleverde adapter ge­bruiken.
• Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
• Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
• Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
Stofzuig nooit zonder de stofcontainer en het lter op geplaatst.
Oplaadbare lithium-ionaccu (li-ion)
Het apparaat is uitgerust met een oplaadbare li-ionaccu. Dit resulteert in vele voordelen in vergelijking met andere batterijen en accu’s:
• Een hoge celspanning (meer volt)
• Geen geheugeneffect
• Een lage zelfontlading
Veilige hantering van oplaadbare lithium-ionaccu’s
Li-ionaccu’s worden over het algemeen als veilig be­schouwd. Gevaren kunnen echter optreden door mechani­sche schade, elektrische defecten en thermische effecten.
Mechanische schade kan leiden tot het lekken van gassen of vloeistoffen die zeer irriterend, ontvlambaar of zelf giftig kunnen zijn.
Een elektrische fout, zoals een kortsluiting, kan leiden tot oververhitting en een brand.
Zelfs het verwarmen van de behuizing van een li-ionaccu, bijv. door zonlicht of een verwarmingselement, kan leiden tot een brand of een explosie.
Li-ionaccu’s zijn echter veilig wanneer ze op een juiste manier worden gehanteerd. Alleen wanneer ze verkeerd worden gebruikt of opgeslagen, zijn ze gevaarlijk. Daarom:
• Vermijd een temperatuur boven 40 °C of onder 0 °C.
• Laad het apparaat of de oplaadbare accu niet vallen.
• Als de li-ionaccu gevallen en nu beschadigd is, gebruik het niet langer.
• Wanneer het apparaat wordt opgeborgen of afgedankt, bedek de aansluitklemmen met tape om kortsluiting te vermijden.
• Lever afgedankte accu’s in bij de winkel waar u het hebt gekocht of een gepast inzamelpunt in uw gemeente.
De levensduur van de oplaadbare li-ionaccu verlengen
Bij li-ionaccu’s, zelfs meer dan bij andere accu’s, kan de levensduur worden verlengd door ze op een juiste manier te hanteren. De volgende eenvoudige oplaad- en
15
Page 16
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
opslaginstructies zorgen voor een langdurig behoud van het accuvermogen:
Temperatuur: Het ideale temperatuurbereik voor deze
accu is tussen 10 en 25 °C. Een hogere temperatuur kan tot vroegtijdige veroudering leiden.
Opladen en ontladen: Vermijd tijdens oplaadcycli zowel
een volledige oplading als diepe ontlading. Wanneer het oplaadproces van de accu is voltooid, ont-
koppel de lader meteen. Een oplading tot 90 % is ideaal. De accu heeft tevens een langere levensduur wanneer
deze niet tot 0 % wordt ontladen. Wanneer mogelijk, laad de accu altijd op zodra het een laadstatus van 30 % bereikt.
Opslag: Berg accu’s altijd op in een droge plaats en op
een gematigde temperatuur tussen 10 °C en 20 °C. Houd tevens rekening met het effect van zelfontlading.
Als de accu reeds leeg is, kan dit effect leiden tot een diepe ontlading en schade aan de accu. Als u denkt de accu langere tijd niet te gebruiken, kunt u dit effect ophef­fen. Wij bevelen vervolgens aan om de accu voor opslag tot ca. 40 % op te laden. Controleer ten laatste binnen de maand de laadstatus van de accu.
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie, opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder­delen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of wanneer beschadingen worden geconstateerd, het apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar de leverancier.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
Bovenaanzicht (afbeelding A)
1
toets 2 Display 3 toets 4 Stootstrip 5 Voedingsaansluiting 6 Hoofdschakelaar / (aan / uit) 7 Lipje voor het openen van het deksel van het stofreser-
voir
8 Stofcontainercompartiment
Laadstation (afbeelding B)
9 Voeding
10 Stroomcontrolelampje 11 Laadcontacten
Onderaanzicht (afbeelding C)
12 Zijborstel
16
13 Contactzone voor opladen via het laadstation 14 Voorste wiel 15 Trapdetectiesensor 16 Contactzone voor opladen via het laadstation 17 Zijborstel 18 Trapdetectiesensor 19 Accucompartimentklep 20 Aandrijfwiel (links) 21 Luchtinlaatkanaal / draaiende vloerborstel 22 Rubberen lipje 23 Aandrijfwiel (rechts) 24 Trapdetectiesensor
Afstandsbediening (afbeelding D)
toets
1 2 HOME toets 3 OK toets 4 toets 5 toets 6 PLAN toets 7 toets 8 CLOCK toets 9 toets
10 Richtingstoetsen , , , 11 AUTO toets
Geen afbeelding
Filterinzetstuk met HEPA-lter en tting Reserve HEPA-lter (1 ×)
Reserve-zijborstel (2 ×) Reinigingsinstrument
Opmerkingen voor het gebruik
• Het apparaat wordt aangedreven met behulp van een opgeladen accu. Laad de batterij op met behulp van de meegeleverde voedingsadapter. Directe stroomtoevoer via de netadapter is niet mogelijk.
• Het apparaat zuigt los vuil op via het mondstuk. Voor betere reinigingsprestaties is het apparaat voorzien van een draaiborstel en een rubberen lipje.
• Gebruik het apparaat niet om bouwpuin te stofzuigen.
Vuile lters verminderen de zuigkracht van het apparaat,
daarom raden we aan de stofcontainer en de lters na
elk gebruik te reinigen.
• Wanneer het apparaat tijdens het gebruik tegen een muur of andere obstakels botst, zal het zijn rijrichting veranderen.
• Wijzig de omstandigheden van de kamer niet terwijl het apparaat in werking is. Bijv. als u een deur sluit die voor­heen ongehinderd door het apparaat kunnen worden doorgereden, zal het blijven proberen om in die andere kamer te gaan totdat de deur opnieuw wordt geopend.
• Het apparaat reinigt ook onder meubels als ze een bodemvrijheid hebben van minimaal 80 mm. Als het apparaat onder een meubel blijft vastzitten, hoort u een
Page 17
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
geluidssignaal, geeft het apparaat
weer en wordt
het automatisch uitgeschakeld.
• Als het apparaat tijdens de werking wordt opgetild, hoort u na enkele seconden een geluidssignaal. Het display geeft dan
weer en het apparaat stopt met werken.
• Door het ontwerp is het reinigen van tapijten en het rollen over randen slechts in beperkte mate mogelijk. Laagpolige tapijten met lage randen kunnen worden overwonnen. Gebruik voor hoogpolige tapijten een conventionele 230 V vloerzuiger.
• De sensoren aan de onderkant van het apparaat detec­teren traptreden en andere niveauverschillen, zodat deze niet naar beneden kan vallen.
LET OP:
Controleer vóór elk gebruik of de sensoren schoon zijn, anders kan het apparaat vastlopen.
Afhankelijk van de toestand van de traptrede (kleuren­schema, ontwerp, enz.), kan het voorkomen dat de sen­soren het trapportaal nog steeds niet kunnen detecteren. Vooral in de buurt van een trap, laat het apparaat niet onbeheerd achter.
Voordat u het apparaat gebruikt
• Maak de vloer vrij van alle rondslingerende objecten die de zijborstels zouden kunnen blokkeren, vast kunnen raken in het mondstuk of het reinigen van het apparaat kunnen stoppen.
• Verwijder alle voorwerpen die kunnen worden om­gestoten (zoals vazen, kleine lampen, decoratieve voorwerpen, enz.).
• Zorg ervoor dat er geen kabels, koorden of franjes, bijvoorbeeld van gordijnen, tafelkleden of tapijten toegan­kelijk zijn. Vouw zo nodig de randen met de franjes onder het tapijt. Het apparaat kan er anders in verstrikt raken.
Inbedrijfstelling
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
(Batterijen zijn niet meegeleverd in de verpakking)
1. Open de klep van het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.
2. Plaats 2 batterijen van het type R03 “AAA” 1,5 V, volgens de juiste polariteit (zie markeringen op de bodem van het batterijvak)!
3. Sluit de klep van het batterijvak.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige hitte, zoals direct zonlicht, vuur, enz. Er bestaat een risico
voor explosie!
LET OP:
• Batterijen kunnen lekken en accuzuur verliezen. Als de afstandsbediening voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen.
LET OP:
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar of nieuwe met oude batterijen.
• Werp batterijen nooit met het normale huisvuil weg! Breng gebruikte batterijen naar de relevante inzamel­punten of uw verkoper.
Het laadstation installeren
1. Plaats het laadstation in de buurt van een muur. Zorg dat er zich een stopcontact in de buurt bevindt.
OPMERKING:
U kunt de meegeleverde kleefstrips gebruiken om het laadstation aan de vloer vast te maken.
2. Zorg dat er zich geen voorwerpen binnen 2 meter aan de voorkant en 1 meter aan de rechter- of linkerkant van het laadstation bevinden. Dit kan het apparaat hinderen tijdens het zoeken naar het laadstation.
3. Steek de connector van het snoer in de aansluiting van het laadstation.
4. Steek de stekker van de voeding in een correct geïnstal­leerd stopcontact. Het controlelampje van het laadstation brandt.
5. Leg het snoer van de netadapter zodat het apparaat er niet in verstrikt kan raken.
De accu opladen
Voordat u dit apparaat kunt gebruiken, moet u eerst de ingebouwde oplaadbare accu opladen.
• Plaats het apparaat met de laadvlakken op de laadcon­tacten van het laadstation. Het display geeft vervolgens
weer.
of
• Stel de hoofdschakelaar in op de stand
. Druk op de HOME knop op de afstandsbediening of op het apparaat. Het apparaat start met het zoeken naar het laadstation. Dit kan de eerste keer enige tijd duren. Het display geeft weer. Zodra het apparaat op het laadstation is gekoppeld, wordt de melding in het display weergegeven.
De voortgang van het laadproces kan door de knipperende balkjes worden gevolgd. Wanneer de oplaadbare accu volledig is opgeladen, zijn alle laadbalkjes in het scherm verlicht. De melding
wordt tevens in het display
weergegeven.
• Vóór het eerste gebruik dient u het apparaat tenminste 6 uur op te laden.
LET OP:
• Leid de kabel van de voeding zo dat niemand erover kan struikelen.
• Laad de oplaadbare batterij niet op zonder dat u er zicht op hebt.
17
Page 18
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
OPMERKING:
• Wanneer de capaciteit van de oplaadbare accu laag is, start het apparaat automatisch met het zoeken naar het laadstation. Het display geeft vervolgens de melding tatus start met knipperen.
• Als het apparaat het laadstation niet vindt hoort u verschillende geluidssignalen totdat de oplaadbare accu volledig is ontladen. Het display geeft de melding
schakeld.
• Zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, zal de oplaadbare batterij voortdurend ontladen. Als het appa­raat niet in gebruik is gedurende een langere periode, laad de oplaadbare batterij dan minstens één keer elke 4 tot 6 weken op.
• U kunt het apparaat tevens opladen door de connector van de netadapter direct op de aansluiting (5) aan te sluiten.
weer en het laatste balkje van de accus-
weer en het apparaat wordt automatisch uitge-
Informatie over de App
“Smart Life - Smart Living”
De Smart Life - Smart Living app is beschikbaar voor android en iOS. Scan de overeenkomstige QR-code om direct over te gaan tot het downloaden.
OPMERKING:
Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het downloaden van de app verbonden zijn.
Google Play App Store
Informatie over het gebruik van de app
Dit apparaat stelt u in staat om het apparaat via uw thuis­netwerk te bedienen. Een voorwaarde is een permanente
wi-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life
- Smart Living”. U krijgt eenvoudig toegang tot alle functies via de app.
Gezien de app continu wordt verbeterd, is het niet mogelijk om een meer gedetailleerde beschrijving te geven.
Als u niet thuis bent, raden wij u aan om het apparaat via de hoofdschakelaar uit te schakelen om ongewenst inschake­len te vermijden!
Systeemvereisten voor gebruik van de app
• iOs 9.0 of hoger
• Android 4.1 of hoger
Ingebruikname via de app
1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een gebruikersaccount aan.
2. Activeer de wi-functie in de instellingen van uw appa- raat.
3. Plaats de robotstofzuiger binnen een afstand van onge­veer 5 meter van uw router.
4. Druk en houd de drukt totdat het symbool in het display start met knipperen.
5. Start de app en selecteer “ “.
6. Selecteer het menu “Robotstofzuiger” en volg de instruc­ties op het display.
7. Zodra het apparaat met succes is verbonden, wordt het
symbool in het display verlicht. Nu kunt u het appa-
raat met behulp van de app bedienen.
toets op de robotstofzuiger inge-
Bediening
Het apparaat aan- / uitschakelen
• Het apparaat is ingeschakeld wanneer de hoofdschake­laar
/ op stand staat.
• Schakel het apparaat uit door de hoofdschakelaar in stand
te zetten.
Toetsen op de afstandsbediening
Om het apparaat met de afstandsbediening te bedienen, moet het in zicht zijn. Richt de afstandsbediening op de infraroodontvanger.
• Schakelt het apparaat naar de stand-bymodus of de slaapmodus.
OPMERKING:
Het apparaat schakelt automatisch naar de slaapmo­dus binnen 45 seconden na inschakeling wanneer er geen reinigingsmodus is geactiveerd.
AUTO Het apparaat werkt in de “Systematische” modus. Voor een optimale reinigingsprocedure van de kamer maakt het apparaat gebruik van een navigatiesysteem dat via een gyroscoop wordt geregeld. Als de kameromstan­digheden het toestaan, zal het apparaat reinigen in de zigzagmodus.
HOME Als op deze toets wordt gedrukt, stopt het apparaat met werken en start het met zoeken naar het laadstation. Het display geeft
/ / / Het apparaat beweegt vooruit, naar rechts, achteruit en naar links.
OK
Bijv. tijdens het handmatig instellen van de tijd, bevestigt u de gewenste invoer.
weer.
18
Page 19
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
• Het apparaat werkt in de “Hoeken” modus. Plaats het apparaat dicht tegen de muur en activeer de modus met de overeenkomstige toets.
• Schakelt de “Volledig gaan” modus in of uit. Wanneer de modus is geactiveerd, verschijnt FULL GO aan de bovenkant van het display. Zodra de oplaadbare accu volledig is opgeladen, start het apparaat automatisch met reinigen.
OPMERKING:
Zorg dat de hoofdschakelaar op de stand
is ingesteld. Anders zal het apparaat alleen van het laadstation afrijden en vervolgens worden uitgeschakeld.
• Het apparaat werkt in de “Spot” modus. Plaats het apparaat in het gebied dat gereinigd moet worden. Het apparaat rijdt vervolgens vanaf het midden van het gebied in een steeds grotere cirkel.
CLOCK De tijd wordt automatisch ingesteld zodra het apparaat met uw router en de app is verbonden. Met deze toets kunt u de tijd tevens handmatig instellen. Dit is echter alleen mogelijk wanneer de tijd in het display is weerge­geven. Voer de tijd in met de
/ toetsen en bevestig
met de OK toets.
PLAN (Getimede dagelijkse reiniging) Druk op deze toets om een timer voor het apparaat in te stellen. Dit is echter alleen mogelijk wanneer de tijd in het display is weergegeven. Gebruik de
/ toetsen om de tijd in te voeren voor het inschakelen van het apparaat en bevestig uw keuze door op OK te drukken.
Het apparaat onthoudt de ingevoerde tijd, zelfs na het uitschakelen van het apparaat via de hoofdschakelaar.
• U kunt hier de zuigkracht van het apparaat verhogen. Dit kan alleen worden waargenomen door de geluidssigna­len die door het apparaat worden geproduceerd.
Eén geluidssignaal = Normale zuigkracht Twee geluidssignalen = Verhoogde zuigkracht
OPMERKING:
Houd ermee rekening dat een toename in vermogen leidt tot een kortere werkingstijd van de oplaadbare accu. Om het verhoogde stroomverbruik van de op­laadbare accu zo laag mogelijk te houden, zorg dat de zuigkracht slechts ongeveer 10 - 15 % wordt verhoogd.
Toetsen op het apparaat
De toetsen op het apparaat zijn aanraaktoetsen. Raak de toetsen licht aan met een vinger om de functie uit te voeren. Wanneer een toets wordt ingedrukt, wordt dit bevestigd door een pieptoon.
OPMERKING:
In de slaapmodus verschijnen de toetsen ongeveer elke 7 seconden naast het display.
Om de knoppen weer te geven, tik kort op het gebied waar
de specieke toets zich bevindt.
Het apparaat schakelt automatisch naar de slaapmodus binnen 45 seconden na inschakeling wanneer er geen reinigingsmodus is geactiveerd.
Het apparaat gebruiken
WAARSCHUWING:
• Besteed bijzondere aandacht aan de veiligheid van baby’s, jonge kinderen en ouderen terwijl het apparaat in gebruik is. Zorg ervoor dat niemand over het appa­raat struikelt.
• Raak de wielen en zijborstels tijdens het gebruik niet met uw handen aan.
LET OP:
• Laat het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld, zodat u kunt ingrijpen als het door meubels / voorwerpen wordt gehinderd.
• Als er iets vast komt te zitten in het mondstuk en het apparaat tijdens het gebruik blokkeert, schakel het dan onmiddellijk uit en verwijder het obstakel.
1. Controleer vóór elk gebruik of de stofcontainer en lters op hun plaats zitten, leeg zijn en schoongemaakt zijn.
2. Zorg dat de hoofdschakelaar is ingesteld op de stand
3. Druk op de toets om het apparaat in te schakelen.
4. Druk op de AUTO toets. Als de kameromstandigheden het toestaan, zal het apparaat reinigen in de zigzagmo­dus.
5. Selecteer indien gewenst een andere reinigingsmodus.
6. Het apparaat zal vervolgens de vloer reinigen totdat de kamer volledig is gereinigd of de capaciteit van de oplaadbare accu nog ongeveer 15 % is. Het apparaat zal vervolgens automatisch naar het laadstation terugkeren.
OPMERKING:
Door op de HOME toets te drukken, zelfs wanneer de oplaadbare accu nog voldoende laadvermogen heeft, zal het apparaat stoppen met werken en naar het laadstation terugkeren.
De bediening onderbreken
• Stop het apparaat door op de
toets te drukken.
• Zet de hoofdschakelaar in stand om het apparaat uit te schakelen.
Maak de stofcontainer leeg en reinig de lters en senso- ren zoals beschreven onder “Onderhoud en reiniging”.
.
19
Page 20
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING:
• Schakel het apparaat altijd uit vóór onderhoud of reiniging en haal de voedingsadapter uit het stopcontact!
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik geen draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
OPMERKING:
Smeer de rollers niet met smeermiddelen of olie. Als u dit negeert, zou er aanzienlijk meer stof of vuil aan de rollers hechten.
• Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
• Gebruik een zachte doek om de sensoren voorzichtig schoon te maken (15/18/24).
LET OP:
Controleer vóór en na elk gebruik of de sensoren schoon zijn. Anders kan het apparaat bij een trap naar beneden vallen.
• Controleer vóór en na elk gebruik of het mondstuk en de ventilatieopeningen vrij zijn.
• Voor optimale prestaties van het apparaat, moet u na elk
gebruik de stofcontainer legen en de lters reinigen.
De stofcontainer leegmaken en het lter reinigen
LET OP:
Was de lters in geen geval.
1. Open het stofreservoir door met behulp van het lipje het deksel om­hoog te trekken.
2. Reik in de inkepingen en trek het stofreservoir uit het apparaat.
3. Vouw het deksel van de stofcontai­ner naar boven.
4. Maak de stofcontainer leeg terwijl u deze boven een vuilnisbak houdt.
5. Trek het HEPA-lter uit de stofcontainer. Er zit nog steeds een rubberen houder
rond het HEPA-lter. Er is nog steeds een tting voor de HEPA-lter in het
stofreservoir. Duw het voorzichtig richting de buitenkant. Maak de
HEPA-lter en de tting schoon door er zachtjes op te
kloppen.
We raden aan om het HEPA-lter één keer per jaar te
vervangen.
LET OP:
Gebruik geen borstel om het HEPA-lter te reinigen. Het gebruik van een borstel kan het ltermateriaal
beschadigen.
6. U kunt de stofcontainer onder stromend water reinigen.
Maak de tting schoon met een zachte borstel.
LET OP:
• Laat de stofcontainer aan de lucht drogen. Stel het echter niet bloot aan direct zonlicht.
Plaats de lters pas opnieuw in de stofcontainer als deze volledig droog is!
7. Plaats de lters opnieuw in de stofcontainer. Zorg dat
zowel de tting als de HEPA-lter juist worden aange­bracht.
8. Breng het stofreservoir opnieuw in het apparaat aan. Het moet hoorbaar vastklikken.
Reiniging / vervanging van de zijborstels
Als de zijborstels vuil zijn, kunt u ze met schoon water reini­gen. Gebruik geen extra schoonmaakmiddelen.
Als de zijborstels versleten of defect zijn, vervang ze dan door nieuwe.
1. Draai het apparaat ondersteboven. Zorg dat het deksel van het stofreservoir niet open valt wanneer deze stap wordt uitgevoerd.
OPMERKING:
Het deksel wordt alleen door zijn eigen gewicht geslo­ten gehouden.
2. Draai de schroef tegen de klok in los met een gepaste kruiskopschroevendraaier en verwijder het.
3. Trek de zijborstel omhoog.
- Verwijder haar en ander vuil uit de zijborstel. Breng
de zijborstel opnieuw aan en zet het vast met de schroef. Draai de schroef vast met behulp van een schroevendraaier.
20
Page 21
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
of
- Breng nu de nieuwe zijborstel opnieuw aan en zet het vast met de schroef. Draai de schroef vast met behulp van een schroevendraaier.
De vloerborstel reinigen
Verwijder de vloerborstel voor een eenvoudige reiniging.
1. Verwijder het deksel door tegelijkertijd op de grendels (a) te drukken en het deksel omhoog te trekken.
2. Trek de vloerborstel aan de zij­kant met de rubberen houder omhoog en uit het apparaat.
OPMERKING:
Zorg dat de vastgemaakte rubberen houder niet verloren raakt.
3. Verwijder haar en ander vuil uit de vloerborstel.
4. Breng de vloerborstel opnieuw aan op het apparaat.
OPMERKING:
De afgeronde zijde van de rubberen houder moet omlaag zijn gericht.
5. Breng het deksel opnieuw aan. Het moet hoorbaar vastklikken.
Opslag
• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
• Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek.
• De opslagtemperatuur moet tussen 0 en 40 °C zijn.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. De oplaadbare batterij is leeg. Laat de batterij op.
De oplaadbare batterij is defect. Neem contact op met onze dienst
Weinig zuigkracht. De oplaadbare batterij is bijna
Het apparaat stopt met werken en het display geeft kort de melding
De oplaadbare batterij houdt geen lading vast. De oplaadbare batterij is aan het
U hoort een geluidssignaal, het apparaat stopt met werken en de melding display weergegeven.
weer.
wordt in het
leeg. De stofcontainer is vol. Leeg de stofcontainer.
De lters zijn vuil. Reinig de lters.
Het mondstuk is geblokkeerd. Reinig het mondstuk. De oplaadbare batterij is leeg. Laad de batterij op.
einde van zijn levensduur. Het stofreservoir is niet of niet juist
geïnstalleerd.
of een specialist. Laad de batterij op.
Neem contact op met onze dienst of een specialist.
Installeer het stofreservoir of controleer of het stofreservoir juist is geïnstalleerd.
Technische gegevens
Model:...............................................................PC-BSR 3043
Nettogewicht: ...................................................... ong. 2,24 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: ...........................................................
Voeding: .......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Vermogen: ....................................................DC 19 V, 600 mA
Polariteit: ....................................................................
Oplaadbare batterij: ........................ 14,8 V, 2600 mAh Li-ion
Gebruikduur: ....................................................... ong. 1,5 uur
Oplaadtijd: ........................................................... ong. 4,5 uur
WLAN
Ondersteund netwerk: .........................................802.11b/g/n
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: ......100 mW
Frequentiebereik: ....................................................... 2,4 GHz
Kanalen: ..........................................................................1 - 13
Ondersteunde wi-sleutels: ................................WPA / WPA2
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma­ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
21
Page 22
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioapparatuur PC-BSR 3043 conform is met Richtlijn 2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereis­ten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.sli24.de
Geef op de download-pagina de modelnaam PC-BSR 3043 in.
Getest voor gebruik in Nederland.
Verwijdering
Batterijen / accu’s verwijdering
Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Batterijen / accu’s dienen niet weggegooid te worden met het normale huisafval.
De batterijen / accu’s moeten worden verwijderd alvorens het product weg te gooien:
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld via de hoofdschakelaar (
2. Verwijder de twee schroeven op het deksel van het accucompartiment.
3. Verwijder de oplaadbare accupakket en ontkoppel de stekkerverbinding.
Informatie over waar batterijen / accu’s kunnen worden afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
).
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro­nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead­ministratie.
22
Page 23
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom­magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différent éléments de commande .................... 3
Notes générales ................................................................23
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...........24
Batteries au lithium-ion rechargeables (Li-ion) .............24
Manipulation en toute sécurité des batteries au
lithium-ion rechargeables ............................................... 24
Prolonger la durée de vie des batteries
Li-ion rechargeables.......................................................25
Déballer l’appareil .............................................................25
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison ......................... 25
Notes d’utilisation .............................................................26
Avant d’utiliser l’appareil ................................................26
Mise en service .................................................................26
Placer les piles dans la télécommande ......................... 26
Congurer la station de charge ......................................26
Chargement de la batterie .............................................27
Information concernant l’application
« Smart Life - Smart Living » ...........................................27
Informations sur l’utilisation de l’application...................27
Exigences du système pour
l’utilisation de l’application .............................................. 27
Mise en service via l’application.....................................27
Fonctionnement ................................................................28
Allumer / éteindre l’appareil ............................................28
Boutons sur la télécommande ....................................... 28
Boutons de l’appareil......................................................28
Utilisation de l’appareil ................................................... 28
Arrêter l’appareil ............................................................. 29
Entretien et nettoyage ......................................................29
Vider le bac à poussière et nettoyer le ltre ..................29
Nettoyer / remplacer les brosses latérales ..................... 30
Nettoyer la brosse de sol ............................................... 30
Stockage ............................................................................ 30
Dépannage .........................................................................30
Données techniques .........................................................31
Note sur la déclaration de conformité ............................31
Élimination .........................................................................31
Accumulateur / mise au rebut de la batterie ...................31
Signication du symbole « Poubelle » ...........................31
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap­pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisa­tion dans des pièces sèches.
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique correspondent aux informa­tions sur l’appareil branché !
• Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides !
• En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adapta­teur électrique.
• Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en contact avec des sources de chaleur.
• N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
• Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez un spécialiste autorisé.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom­magements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
23
Page 24
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy­siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.
• L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique.
• Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de connexion spécial disponible au­près du fabricant ou de son service client.
• N’utilisez pas un adaptateur électrique autre que celui fourni.
• N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran­chants !
• N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
Ne passez jamais l’aspirateur si le bac à poussière et le ltre ne sont pas installés.
Batteries au
lithium-ion rechargeables (Li-ion)
L’appareil est équipé de batteries Li-ion rechargeables. Ce type de batterie présente un certain nombre d’avantages comparé à d’autres batteries ou accumulateurs :
• Une haute tension par cellule (plus de volts)
• Pas d’effet mémoire
• Un taux de décharge naturelle faible
24
Manipulation en toute sécurité des batteries au lithium-ion rechargeables
En général, les batteries Li-ion sont considérées comme sûres. Cependant, il existe toujours des risques entraînés par les dommages mécaniques, les défaillances électriques et les effets thermiques.
Un dommage mécanique peut entraîner la fuite de subs­tances gazeuses ou liquides, qui peuvent être hautement
irritantes, inammables ou même toxiques.
Page 25
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Une défaillance électrique, telle un court-circuit, peut entraî­ner la surchauffe et créer un incendie.
Même l’exposition de la surface d’une batterie Li-ion à la chaleur, par exemple la lumière du soleil ou une autre source de chaleur, peut causer un incendie ou une explosion.
Cependant, les batteries Li-ion sont sûres si elles sont manipulées correctement. Elles peuvent se révéler dan­gereuses seulement si elles sont utilisées ou stockées de manière inappropriée. En conséquence :
• Évitez d’exposer la batterie à des températures supé-
rieures à 40 °C et en dessous de 0 °C.
• Ne faites pas tomber l’appareil ni la pile rechargeable.
• Si la batterie Li-ion a subi une chute et présente mainte-
nant des signes de dommages, cessez son utilisation.
• Lorsque vous stockez ou éliminez l’appareil, collez de
l’adhésif isolant sur les terminaux électriques pour éviter les courts-circuits.
Éliminez les accumulateurs en n de vie utile dans les
conteneurs spécialisés chez les revendeurs ou aux points de collecte municipaux.
Prolonger la durée de vie des batteries Li-ion rechargeables
Vous pouvez préserver la durée de vie des batteries en les entretenant correctement, et c’est d’autant plus vrai dans le cas des batteries Li-ion. Les règles de recharge et de stockage simples suivantes vous aideront à préserver la capacité de charge de la batterie :
Température : La température idéale pour ces batteries
se trouve entre 10 - 25 °C. Les températures supérieures peuvent entraîner l’usure prématurée.
Charger et décharger : Pendant les cycles de charge, il
est recommandé d’éviter de surcharger et de décharger totalement la batterie.
Lorsque la batterie est pleinement chargée, débranchez le chargeur immédiatement. Il est préférable de rechar­ger la batterie à 90 %.
En revanche, il est recommandé de ne pas laisser le ni­veau de la batterie descendre à 0 %. Si possible, chargez la batterie lorsque son niveau de charge atteint 30 %.
Rangement : Stockez toujours les batteries dans un
lieu sec et à température modérée située entre 10 °C et 20 °C.
Prenez également en compte les effets de la décharge naturelle ! Si l’accumulateur est déjà vide, cet effet peut entraîner une décharge profonde, pouvant endommager la batterie. Si vous prévoyez de stocker la batterie pen­dant une durée prolongée, vous pouvez empêcher cet effet. Nous vous recommandons de charger la batterie
à environ 40 % avant de la stocker. Vériez le niveau de
charge tous les mois au plus.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les lms plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de serrage et le carton.
3. Vériez la présence de toutes les pièces.
4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom­mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au détaillant.
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison
Vue du dessus (Figure A)
1 Bouton 2 Écran 3 Bouton 4 Pare-choc 5 Prise de connexion pour l’alimentation 6 Bouton d’alimentation 7 Languette pour ouvrir le compartiment du bac à
poussière
8 Compartiment du bac à poussière
Station de charge (Figure B)
9 Alimentation électrique 10 Indicateur d’alimentation 11 Contacts de charge
Vue du dessous (Figure C)
12 Brosse latérale 13 Zone de contact pour recharger via la station de charge 14 Roue avant 15 Détecteur d’escalier 16 Zone de contact pour recharger via la station de charge 17 Brosse latérale 18 Détecteur d’escalier 19 Capot du compartiment de batterie 20 Roue motrice (gauche) 21 Prise d’aspiration d’air / brosse de sol rotative 22 Racloir de caoutchouc 23 Roue motrice (droite) 24 Détecteur d’escalier
Télécommande (Figure D)
1 Bouton
2 Bouton HOME
3 Bouton OK
4 Bouton
5 Bouton
6 Bouton PLAN
7 Bouton
8 Bouton CLOCK
9 Bouton 10 Boutons de direction , , , 11 Bouton AUTO
/ (marche / arrêt)
25
Page 26
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Pas d’image
Ensemble du ltre avec ltre HEPA et support
Filtre HEPA de rechange (1 ×) Brosse latérale de rechange (2 ×) Outil de nettoyage
Notes d’utilisation
• L’appareil fonctionne via une batterie chargée. Chargez l’accumulateur en utilisant l’adaptateur secteur fourni. Une alimentation directe via un adaptateur électrique est impossible.
• L’appareil aspire les saletés via la buse d’aspiration.
Pour que l’appareil effectue un nettoyage efcace, il
doit être équipé d’une brosse rotative et du racloir de caoutchouc.
• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des débris de construction.
• La puissance d’aspiration de l’appareil est réduite
lorsque les ltres sont sales. Nous vous recommandons donc de nettoyer le support de ltre ainsi que les ltres
après chaque utilisation.
• L’appareil change sa direction de mouvement lorsqu’il rencontre un mur ou un autre type d’obstacle.
• Ne changez pas l’organisation de la pièce lorsque l’ap­pareil est en fonctionnement. Par exemple, si vous fer­mez une porte qui permettait précédemment à l’appareil de se déplacer librement, ce dernier tentera toujours de se rendre dans la pièce située derrière la porte jusqu’à ce que vous l’ouvriez de nouveau.
• L’appareil passe également sous les meubles dont la hauteur au sol est d’au moins 80 mm. Si l’appareil se
coince sous un meuble, il émet un bip. L’écran afche
alors et l’appareil s’éteint automatiquement.
• L’appareil émet un son après quelques secondes s’il est
soulevé pendant le fonctionnement. L’écran afche alors
et l’appareil s’éteint.
• L’appareil dispose de capacités limitées pour le nettoyage des tapis ou pour passer sur les zones surélevées, à cause de la manière dont il est conçu. Il est capable de passer sur les tapis peu épais et les obstacles bas. Pour nettoyer un tapis épais, utilisez un aspirateur conventionnel de 230 V.
• Les capteurs situés sous l’appareil détectent les esca­liers ou autres dépressions, pour qu’il ne tombe pas.
ATTENTION :
Avant chaque utilisation, vériez que les capteurs sont
propres, sinon ce dernier risque de s’écraser.
Selon les caractéristiques des escaliers (leur couleur, leur forme, etc.), il se peut que les capteurs ne détectent pas les marches. Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance, surtout s’il travaille à proximité d’escaliers.
Avant d’utiliser l’appareil
• Retirez les objets à terre pouvant obstruer les brosses latérales, pouvant bloquer la buse ou empêcher l’appa­reil d’effectuer son nettoyage.
• Retirez tous les objets susceptibles de se renverser (par exemple des vases, de petites lampes, des objets de décoration, etc.).
Vériez qu’aucun câble, cordon ou franges (des rideaux), des nappes ou des tapis ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil. Si nécessaire, repliez les franges du tapis sous ce dernier. L’appareil pourrait en effet s’y empêtrer.
Mise en service
Placer les piles dans la télécommande
(Les piles ne sont pas incluses dans la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérez 2 piles de type R03 « AAA » 1,5 V, en respectant la bonne polarité (voir les marques au fond du compar­timent) !
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source de chaleur exces­sive comme les rayons du soleil, le feu ou toute source similaire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
• Les piles sont susceptibles de fuir et de perdre de l’acide. Si vous n’utilisez pas la télécommande pen­dant une longue durée, sortez les piles.
• Ne mélangez pas des piles de types différents ou des nouvelles piles avec des piles usagées.
• Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers. Rapportez les piles usagées à un point de collecte autorisé ou à votre revendeur.
Congurer la station de charge
1. Positionnez la station de charge proche d’un mur. Assu­rez-vous qu’elle se trouve à proximité d’une prise murale.
NOTE :
Vous pouvez utiliser les bandes adhésives incluses
avec l’appareil pour xer la station de charge au sol.
2. Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun objet dans les deux mètres devant la station, et à un mètre sur les côtés de la station. Ces objets pourraient interférer avec l’appareil lorsqu’il cherche la station de charge.
3. Branchez la prise du cordon d’alimentation dans le port situé sur l’arrière de la station.
4. Branchez l’adaptateur électrique à une prise murale correctement installée. Le voyant lumineux de la station de charge s’illuminera.
26
Page 27
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
5. Positionnez le cordon de l’adapateur de manière que l’appareil ne puisse pas se prendre dedans.
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser l’appareil, rechargez la batterie rechargeable intégrée.
• Posez l’appareil sur la station de charge en faisant cor­respondre les contacts de charge des deux dispositifs.
L’appareil afche alors
ou
• Faites basculer l’interrupteur principal sur la position Appuyez sur le bouton HOME sur la télécommande ou sur le bouton sur l’appareil. L’appareil commencera à rechercher la station de charge. La première fois, cela
peut prendre un peu plus longtemps. L’écran afche
alors . Lorsque l’appareil est placé sur la station de charge de charge, s’afche sur l’écran.
La progression de la charge est indiquée par les barres clignotantes. Lorsque la batterie est pleinement rechargée, toutes les barres de charge sur l’écran s’illuminent. De plus, le message
• Chargez l’appareil pendant au moins 6 heures avant la première utilisation.
ATTENTION :
• Faites passer les câbles de l’alimentation de manière à ce qu’ils ne se trouvent pas dans le chemin des personnes.
Ne laissez pas la batterie rechargeable se charger sans surveillance.
NOTE :
• Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’appareil recherche automatiquement la station de
charge. L’écran afche alors le message
dernière barre de l’indicateur de charge commence à clignoter.
• Si l’appareil ne peut pas trouver la station de charge jusqu’à ce que la batterie soit pleinement déchargée,
vous entendrez plusieurs bips. L’écran afche
brièvement le message automatiquement.
• Même si l’appareil est éteint, la batterie rechargeable se décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps, rechargez la batterie rechargeable au moins une fois toutes les 4 à 6 se­maines.
• Vous pouvez également charger l’appareil en bran-
chant directement la che de l’adaptateur secteur au
port de charge (5).
apparaît sur l’écran.
.
.
et la
et l’appareil s’éteint
Information concernant l’application
« Smart Life - Smart Living »
L’application Smart Life - Smart Living est disponible sur android et iOS. Analysez le code QR correspondant pour vous rendre immédiatement sur la page de téléchargement.
NOTE :
En fonction du fournisseur, le téléchargement de l’applica­tion peut donner lieu a des frais.
Google Play App Store
Informations sur l’utilisation de l’application
Cette application vous permet d’utiliser l’appareil via votre réseau domestique. La condition préalable est une connexion Wi-Fi permanente à votre routeur, et l’application
gratuite « Smart Life - Smart Living ».
Vous pouvez contrôler aisément toutes les fonctions de l’appareil via l’application. L’application est constamment améliorée, c’est pourquoi nous ne pouvons pas en faire une description plus détaillée ici.
Lorsque vous n’êtes pas chez vous, nous vous recomman­dons d’éteindre l’appareil avec l’interrupteur principal, pour éviter les activations non voulues !
Exigences du système pour l’utilisation de l’application
• iOs 9.0 ou ultérieur.
• Android 4.1 ou ultérieur
Mise en service via l’application
1. Installez l’application « Smart Life - Smart Living ». Créez un compte utilisateur.
2. Activez la fonction Wi-Fi dans les paramètres de votre appareil.
3. Placez l’aspirateur robot à une distance d’environ 5 mètres de votre routeur.
4. Maintenez le bouton jusqu’à ce que le symbole sur l’écran commence à clignoter.
5. Lancez l’application et sélectionnez « ».
6. Sélectionnez le menu « Aspirateur robot » et suivez les instructions indiquées sur l’écran.
7. Après la connexion réussie de l’appareil, le symbole s’illumine sur l’écran. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil avec l’application.
appuyé sur l’aspirateur robot
27
Page 28
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Fonctionnement
Allumer / éteindre l’appareil
• Allumez l’appareil en faisant basculer le bouton d’alimen­tation
/ sur la position .
• Éteignez l’appareil en faisant basculer le bouton d’ali­mentation sur la position .
Boutons sur la télécommande
Pour contrôler l’appareil avec la télécommande, il doit être visible. Pointez la télécommande vers le récepteur infrarouge.
• Allume l’appareil ou le met en veille.
NOTE :
L’appareil bascule automatiquement en mode veille 45 secondes après son activation si le mode de net­toyage n’est pas activé.
AUTO
Pour faire fonctionner l’appareil en mode « Systéma­tique ». Pour garantir un nettoyage optimal de la pièce,
l’appareil utilise un système de navigation contrôlé via gyroscope. Si les conditions de la pièce le permettent, l’appareil nettoie la pièce en mode de déplacement en zigzag.
HOME Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil cesse le nettoyage et commence à rechercher la station de
charge. L’écran afche alors
/ / / L’appareil se déplace vers l’avant, vers la droite, vers l’arrière et la gauche.
OK
Par exemple, si vous dénissez l’heure manuellement, ce bouton permet de conrmer la saisie.
L’appareil fonctionne en mode « Coins ». Positionnez
l’appareil à proximité d’un mur et activez le mode à l’aide du bouton correspondant.
Active ou désactive le mode « Full Go ». Lorsque ce
mode est activé, FULL GO apparaît en haut de l’écran. Lorsque la batterie est pleinement chargée, l’appareil commence à nettoyer automatiquement.
NOTE :
Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la
. Sinon, l’appareil se rendra uniquement à la
position station de charge puis s’éteindra automatiquement.
Pour faire fonctionner l’appareil en mode « Spot ». Posi­tionnez l’appareil dans la zone à nettoyer. L’appareil se rend alors au centre de la zone en question et nettoie en décrivant des cercles de plus en plus grands.
28
.
CLOCK
L’heure sera réglée automatiquement après connexion de l’appareil à votre router et à l’application. Avec ce bouton, vous pourrez également dénir l’heure manuel­lement. Cependant, cette fonction n’est utilisable que si
l’heure est afchée sur l’écran. Saisissez l’heure avec les
boutons
/ puis conrmez avec le bouton OK.
PLAN (Nettoyage journalier programmé)
Appuyez sur ce bouton pour dénir une programmation
pour l’appareil. Cependant, cette fonction n’est utilisable
que si l’heure est afchée sur l’écran. Appuyez sur les
boutons
/ pour saisir l’heure à laquelle l’appareil
doit s’allumer et conrmez votre choix en appuyant sur
le bouton OK. L’appareil gardera l’heure de programmation saisie
en mémoire, même si vous l’éteignez avec le bouton principal.
• Vous pouvez ici augmenter la puissance d’aspiration de l’appareil. L’appareil émet des bips pour indiquer la puissance sélectionnée.
Un bip = Puissance d’aspiration normale Deux bips = Puissance d’aspiration élevée
NOTE :
Notez bien que la puissance d’aspiration élevée réduit l’autonomie de la batterie. Pour économiser autant que possible le niveau de charge de la batterie, la puissance d’aspiration n’est augmentée que d’environ 10 a 15 %.
Boutons de l’appareil
Les boutons de l’appareil sont de boutons tactiles. Efeurez
les boutons du doigt pour exécuter la fonction. Chaque fois
qu’un bouton est pressé, il sera conrmé par un bip sonore.
NOTE :
En mode veille, les boutons situés sur les côtés de l’écran s’illuminent toutes les 7 secondes environ.
Pour illuminer les boutons, touchez brièvement la zone dans lequel le bouton désiré se trouve. L’appareil bascule automatiquement en mode veille 45 se­condes après son activation si le mode de nettoyage n’est pas activé.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
• Faites particulièrement attention à la sécurité des bébés, des jeunes enfants et des personnes âgées lorsque l’appareil fonctionne. L’appareil présente le risque de les faire trébucher.
• Ne touchez pas les roues ni les brosses pendant le fonctionnement.
Page 29
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
ATTENTION :
Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance,
de manière que vous puissiez intervenir s’il se coince dans des meubles ou des objets.
• Si quelque chose se coince dans la buse d’aspiration et obstrue l’appareil pendant son fonctionnement, éteignez-le immédiatement et retirez l’obstacle.
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le bac à
poussière et les ltres sont installés, vides et propres.
2. Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la
3. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton AUTO. Si les conditions de la
5. Si désiré, sélectionnez un autre mode.
.
position
pièce le permettent, l’appareil nettoie la pièce en mode de déplacement en zigzag.
6. L’appareil nettoie alors le sol jusqu’à ce que la pièce soit complètement propre ou que le niveau de charge de la batterie baisse à environ 15 % de la capacité. L’appareil retourne alors automatiquement à la station de charge.
NOTE :
Si vous appuyez sur le bouton HOME, même si la
batterie est toujours sufsamment chargée, l’appareil
cesse le nettoyage et commence à se diriger vers la station de charge.
Arrêter l’appareil
• Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton
• Faites basculer le bouton d’alimentation sur la position pour éteindre l’appareil.
Videz le bac à poussière et nettoyez les ltres et les cap-
teurs comme décrit dans « Entretien et nettoyage ».
.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Éteignez toujours l’appareil avant l’entretien et le nettoyage et débranchez-le de l’alimentation !
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
NOTE :
Ne tentez pas de lubrier les roues avec du lubriant ou
de l’huile. Cela causera l’agglomération d’une quantité bien plus importante de saletés et de poussière.
• Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addi­tionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
• Utilisez un chiffon doux pour essuyer doucement les capteurs (15/18/24).
ATTENTION :
Avant et après chaque utilisation, vériez que les
capteurs sont propres. L’appareil pourrait sinon tomber dans les escaliers.
• Avant et après chaque utilisation, assurez-vous que la buse d’aspiration et les bouches d’aération sont propres.
• Pour assurer des performances optimales pour l’appa-
reil, videz le bac à poussière et nettoyez les ltres après
chaque utilisation.
Vider le bac à poussière et nettoyer le ltre
ATTENTION :
Ne lavez jamais les ltres sous l’eau.
1. Ouvrez le compartiment du bac à poussière en soulevant le cache avec la languette.
2. Saisissez le bac à poussière dans son logement et sortez-le de l’appareil.
3. Ouvrez le couvercle du bac à poussière vers le haut.
4. Videz le bac à poussière en le retournant au-dessus d’une poubelle.
5. Tirez sur le ltre HEPA pour le retirer du bac à poussière. Le bac à poussière dis-
pose d’un support pour le ltre HEPA.
Poussez-le doucement vers l’exté-
rieur. Nettoyez le ltre HEPA et son
support en le tapotant doucement. Nous vous recommandons de rem-
placer le ltre HEPA une fois par an.
29
Page 30
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
ATTENTION :
N’utilisez pas une brosse pour nettoyer le ltre HEPA.
Une brosse peut en effet endommager le matériau
du ltre.
6. Vous pouvez nettoyer le bac à poussière sous l’eau
courante. Utilisez une brosse douce pour nettoyer le
support.
ATTENTION :
• Laissez le bac à poussière sécher à l’air libre. Cependant, ne le placez pas sous la lumière directe du soleil.
Réinsérez les ltres dans le bac à poussière lors­qu’il est complètement sec seulement !
7. Réinsérez les ltres dans le bac à poussière. Assu-
rez-vous que le ltre HEPA et son support sont correc­tement insérés.
8. Remettez le bac à poussière dans l’appareil. Il doit s’em­boîter en faisant un bruit.
Nettoyer / remplacer les brosses latérales
Si les brosses latérales sont sales, vous pouvez les net­toyer à l’eau claire. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Si les brosses latérales sont usées ou ne fonctionnent pas correctement, remplacez-les.
1. Mettez l’appareil à l’envers. Veillez à ce que le cache du compartiment du bac à poussière ne s’ouvre pas lorsque vous effectuez cette étape.
NOTE :
Le cache est maintenu fermé par son poids unique­ment.
2. Utilisez un tournevis cruciforme de la taille adéquate pour dévisser la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et retirez-la.
3. Tirez la brosse latérale vers le haut.
- Retirez les poils et les saletés de la brosse latérale.
Remettez la brosse latérale en place et xez-la de
nouveau à l’aide de la vis. Utilisez un tournevis pour serrer la vis à la main.
ou
- Placez la nouvelle brosse latérale et xez-la de nou­veau à l’aide de la vis. Utilisez un tournevis pour serrer la vis à la main.
Nettoyer la brosse de sol
Pour faciliter son nettoyage, la brosse de sol peut être reti­rée.
1. Retirez le cache en appuyant sur les loquets (a) tout en tirant simultanément le cache vers le haut.
2. Tirez la brosse de sol sur le côté, la pièce de caoutchouc tournée vers le haut pour la retirer de l’appareil.
NOTE :
Assurez-vous de ne pas égarer la pièce de caoutchouc.
3. Retirez les poils et les saletés de la brosse de sol.
4. Remettez la brosse de sol dans l’appareil.
NOTE :
Le côté arrondi de la pièce de caoutchouc doit être orienté vers le bas.
5. Remettez le cache en place. Il doit s’emboîter en faisant un bruit.
Stockage
• Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher.
• Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré.
• La température de stockage prévue est de 0 à 40 °C.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas. L’accumulateur est vide. Rechargez l’accumulateur.
La batterie rechargeable est défectueuse.
Puissance d’aspiration faible. La batterie est presque déchargée. Rechargez l’accumulateur.
Le bac de poussière est plein. Videz le bac à poussière.
Les ltres sont sales. Nettoyez les ltres.
La buse est obstruée. Nettoyez la buse.
L’appareil cessera de fonctionner, et l’écran
afchera brièvement le message
30
.
L’accumulateur est vide. Rechargez l’accumulateur.
Contactez notre service après­vente ou votre revendeur.
Page 31
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Problème Cause possible Solution
La batterie rechargeable ne maintient pas la charge.
L’appareil émet un bip, cesse de fonctionner et
afche le message
sur l’écran.
La batterie rechargeable a atteint
la n de sa durée de vie.
Bac à poussière manquant ou incorrectement inséré.
Contactez notre service après­vente ou votre revendeur.
Insérez le bac à poussière, ou vériez que ce dernier est correc­tement inséré.
Données techniques
Modèle : ...........................................................PC-BSR 3043
Poids net : ............................................................env. 2,24 kg
Adaptateur électrique
Classe de protection : ..........................................................
Entrée: ..........................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Sortie : ..........................................................CC 19 V, 600 mA
Polarité : .....................................................................
Batterie rechargeable : ................... 14,8 V, 2600 mAh Li-ion
Temps de fonctionnement :............................env. 1,5 heures
Temps de mise en charge :............................env. 4,5 heures
WLAN
Réseau supporté : ................................................802.11b/g/n
Puissance de radiofréquence maximale transmise : 100 mW
Portée de fréquence : ................................................ 2,4 GHz
Canaux : ..........................................................................1 - 13
Clés Wi-Fi supportées :.......................................WPA / WPA2
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Note sur la déclaration de conformité
Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type PC-BSR 3043 est conforme à la directive 2014 / 53 / UE.
De plus, l’appareil est conforme aux exigences de la direc­tive RoHS 2011 / 65 / CE & (EU) 2015 / 863.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.sli24.de
Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du modèle PC-BSR 3043.
Fonctionnement testé en France.
Élimination
Accumulateur / mise au rebut de la batterie
L’appareil contient une batterie rechargeable. Les batteries / accumulateurs (batteries rechar­geables) usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
La batterie doit être enlevée avant que l’appa­reil ne soit recyclé :
1. Vériez que l’appareil a été éteint via le bouton d’alimen- tation (
2. Retirez les deux vis situées sur le couvercle du comparti-
3. Retirez la batterie rechargeable et débranchez le raccord
Vous pouvez demander à votre municipalité où sont les sites de collecte pour batteries / accumulateurs.
Signication du symbole « Poubelle »
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
).
ment de la batterie.
d’alimentation.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures mé­nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
31
Page 32
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis­frute con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña­ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional­mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ..........................3
Notas generales ................................................................32
Instrucciones especiales de
seguridad para este aparato ............................................33
Baterías de litio-ión recargables (Li-Ion) ........................33
Manipulación segura de
baterías recargables de Litio-Ión ................................... 33
Ampliar la vida útil de la batería Li-ión recargable.........34
Desembalaje del aparato..................................................34
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega ...................................................34
Notas de uso .....................................................................34
Antes de usar el aparato ................................................ 35
Puesta en marcha .............................................................35
Insertar las baterías en el mando a distancia ................ 35
Instalar la estación de carga .......................................... 35
Carga de la batería ........................................................35
Información sobre la aplicación
“Smart Life - Smart Living”..............................................36
Información de uso de la app ........................................36
Requisitos del sistema para el uso de la aplicación ...... 36
Puesta en funcionamiento mediante la app .................. 36
Funcionamiento ................................................................36
Cómo encender / apagar el aparato ............................... 36
Botones en el mando a distancia...................................36
Botones del aparato ....................................................... 37
Uso del aparato .............................................................. 37
Finalizar el funcionamiento ............................................ 38
Mantenimiento y limpieza ................................................38
Vaciado del contenedor de polvo y limpieza del ltro ...38
Limpieza / sustitución de los cepillos laterales ...............38
Limpieza del cepillo para suelos .................................... 39
Almacenamiento ...............................................................39
Solución de problemas ....................................................39
Datos técnicos ..................................................................40
Noticación de cumplimiento de directiva ....................40
Eliminación ........................................................................40
Eliminación de acumulador / batería ..............................40
Signicado del símbolo “Cubo de basura” ....................40
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni­damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in­cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habita­ciones secas.
• ¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la polaridad del adaptador de corriente coinciden con la información del aparato conectado!
• ¡No toque un adaptador de corriente conectado con las manos mojadas!
• Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte el aparato del adaptador de corriente.
• Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no se doble, se anude, sea atropellado o entre en contacto con fuentes de calor.
• No utilice un adaptador de corriente dañado.
• No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especia­lista autorizado.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
32
Page 33
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Instrucciones especiales de seguridad para este aparato
• Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su­pervisión.
• El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente
de alimentación conforme a las especicaciones de la etiqueta de clasicación.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por
un cable especíco que le podrá proporcionar el fabricante o su
agente de servicio.
• No utilice ningún otro adaptador de corriente aparte del suminis­trado.
• ¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
• ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
• ¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
Nunca limpiar al vacío si el contenedor de polvo y el ltro no es- tán colocados.
Baterías de litio-ión recargables (Li-Ion)
El aparato está equipado con baterías recargables Li-ión. Esto representa numerosas ventajas comparado con otras baterías y acumuladores.
• Una elevada tensión de célula (más voltios)
• Sin efecto de memoria
• Baja descarga independiente
Manipulación segura de baterías recargables de Litio-Ión
En general las baterías Li-ión se consideran seguras. Sin embargo, pueden producirse riesgos a causa de daños mecánicos, averías eléctricas y efectos térmicos.
Los daños mecánicos pueden resultar en la fuga de sustancias gaseosas o líquidas que pueden ser altamente
irritantes, inamables o incluso tóxicas.
Una avería eléctrica, como un cortocircuito, puede provocar sobrecalentamiento y causar un incendio.
33
Page 34
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Incluso el calentamiento de la carcasa exterior de una ba­tería Li-ión, por ejemplo por la luz solar o una estufa, puede provocar incendio o explosión.
Sin embargo, las baterías Li-ión son seguras cuando se manipulen correctamente. Solamente si se usan o guardan incorrectamente pueden ser peligrosas. Por lo tanto:
• Evite temperaturas superiores a 40 °C e inferiores a 0 °C.
• No deje caer el producto ni la batería recargable.
• Si la batería Li-ión a caído y se ha dañado, deje de usarla.
• Cuando guarde o deseche el aparato, cubra los termina-
les para evitar cortocircuitos.
• Deseche adecuadamente los acumuladores usados
en recipientes de recogida en el comercio o puntos de recogida municipales.
Ampliar la vida útil de la batería Li-ión recargable
Con las baterías Li-ión, aún más que con otros acumu­ladores, se puede ampliar su duración tratándolas ade­cuadamente. Las siguientes sencillas normas de carga y guardado le ayudan a mantener la capacidad de la batería:
Temperatura: La temperatura ideal de estas baterías
es de 10 - 25 °C. Las temperaturas superiores pueden causar un desgaste prematuro.
Carga y descarga: Durante los cilcos de carga deben
evitarse tanto la carga completa como una descarga en profundidad.
Cuando termine el proceso de carga de la batería debe­ría desconectar de inmediato el cargador. Se considera óptima una carga de hasta el 90 %.
Igualmente, se conserva mejor la batería si no se des­carga al 0 %. Si surge la posibilidad, debería recargar la batería cuando llegue a un estado de carga del 30 %.
Almacenamiento: Guarde siempre las baterías en un
lugar seco y a temperaturas moderadas, entre 10 °C y 20 °C.
Tenga en cuenta también el efecto de la descarga autónoma. Cuando el acumulador ya esté gastado, este efecto puede causar una descarga en profundidad, dañando la batería. Si quiere guardar la batería durante un tiempo prolongado, puede evitar este efecto. Reco­mendamos que cargue la batería a aproximadamente el 40 % antes de guardarla. Debería comprobar el estado de la carga pasado no más de un mes.
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y embalaje de cartón.
3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
4. En el caso de que el contenido del paquete esté
incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al comerciante.
34
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
Parte superior (Figura A)
1 Botón 2 Pantalla 3 Botón 4 Amortiguador 5 Toma de conexión del suministro de energía 6 Interruptor principal / (encender / apagar) 7 Pestaña para abrir la cubierta del recipiente para polvo 8 Compartimento contenedor de polvo
Estación de carga (Figura B)
9 Suministro de energía 10 Indicador de encendido 11 Contactos de carga
Parte inferior (Figura C)
12 Cepillo lateral 13 Zona de contacto para cargar con la estación de carga 14 Rueda delantera 15 Sensor de detección de escaleras 16 Zona de contacto para cargar con la estación de carga 17 Cepillo lateral 18 Sensor de detección de escaleras 19 Tapa del compartimento de batería 20 Rueda de impulsión (izquierda) 21 Conducto de entrada de aire / cepillo para suelos gira-
torio 22 Banda de goma 23 Rueda de impulsión (derecha) 24 Sensor de detección de escaleras
Mando a distancia (Figura D)
1 Botón 2 Botón HOME 3 Botón OK 4 Botón 5 Botón 6 Botón PLAN 7 Botón 8 Botón CLOCK 9 Botón
10 Botones direccionales , , , 11 Botón AUTO
Sin imagen
Accesorio de ltro con ltro HEPA y soporte
Filtro HEPA de recambio (1 ×) Cepillo lateral de recambio (2 ×) Herramienta de limpieza
Notas de uso
• El dispositivo funciona mediante. Cargue la batería con
el uso del adaptador de corriente suministrado. No se
Page 35
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
puede conectar directamente a la corriente por medio de un adaptador.
• El aparato succiona suciedad suelta a través de la
tobera. Para una limpieza más ecaz, el aparato está
equipado con un cepillo giratorio y una banda de goma.
• No lo utilizar el aparato para aspirar escombro de
edicios.
Los ltros de suciedad reducen la potencia de succión del aparato, por tanto recomendamos limpiar el contene-
dor de polvo y los ltros tras cada uso.
• Cuando el aparato golpea una pared u otros obstáculos durante el funcionamiento, cambiará su dirección de impulsión.
• No cambie el estado de la sala cuando el aparato esté funcionando. Por ejemplo, si cierra una puerta que de­jaba anteriormente que el aparato se mueva sin trabas, seguirá intentnado pasar a la otra sala hasta que abra la puerta.
• El aparato también limpia debajo del mobiliario si tienen una holgura al suelo de al menos 80 mm. Cuando el aparato se encalle bajo un mueble, emitirá un pitido, la pantalla mostrará y el aparato se apagará automáticamente.
• Cuando se levante el aparato durante el funcionamiento emitirá un sonido pasados unos segundos. La pantalla mostrará y el aparato dejará de funcionar.
• Debido a su diseño, la limpieza de alfombras y la impul­sión sobre cantos únicamente es posible en una medida limitada. Las alfombras de pelo corto con cantos bajos pueden ser superadas. Para alfombras de pelo largo, usar una aspiradora de suelo convencional 230 V.
• Los sensores de la parte inferior del aparato detectan escalones y otras caídas, de modo que no se pueda caer.
ATENCIÓN:
Antes de cada uso, asegurar que los sensores estén limpios, o si no el aparato puede estrellarse.
Dependiendo de la condición del escalón (esquema de colores, diseño, etc.), puede ocurrir que los sensores no detecten el rellano. Especialmente cerca de unas escaleras, no dejar el aparato desatendido.
Antes de usar el aparato
• Limpiar el suelo de objetos que estén por alrededor que pudieran obstruir los cepillos laterales, ser cogidos por la tobera o hacer que el aparato deje de limpiar.
• Retirar objetos que pudieran ser volcados (tales como jarrones, lámparas pequeñas, elementos decorativos, etc.).
• Asegurarse de que no hay acceso a cables, cordones
o ecos, p. ej. de cortinas, cobertores de mesa o
alfombras. En caso necesario, plegar los cantos con sus
ecos bajo la alfombra. De otro modo el aparato puede
enredarse con ellos.
Puesta en marcha
Insertar las baterías en el mando a distancia
(Las pilas no se incluyen en el contenido de la entrega)
1. Abra la tapa del compartimento de la batería en la parte posterior del mando a distancia.
2. Inserte 2 pilas del tipo “AAA” R03 de 1,5 V, teniendo en cuenta la polaridad correcta (véase las marcas en la parte inferior del compartimento).
3. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
AVISO:
No exponga las pilas a excesivo calor como la luz solar, fuego o similar. ¡Existe el riesgo de explosión!
ATENCIÓN:
• Las baterías pueden sufrir fugas de ácido de batería. Si no se va a utilizar el mando a distancia durante periodos prolongados de tiempo, retirar las pilas.
• No mezcle las pilas de diferentes tipos ni las pilas nuevas con viejas.
• No deseche las pilas junto con la basura doméstica. Lleve las pilas gastadas al punto de recogida corres­pondiente o a su minorista.
Instalar la estación de carga
1. Ponga la estación de carga cerca de la pared. Asegú­rese de disponer de una toma de corriente cercana.
NOTA:
Puede usar las tiras adhesivas incluidas para jar la
estación de carga al suelo.
2. Asegúrese de que no haya objetos 2 metros delante y 1 metro a izquierda y derecha de la estación de carga. Podrían interferir con el aparato cuando busque la estación de carga.
3. Introduzca la conexión de la alimentación a la toma de la estación de carga.
4. Enchufar el suministro de energía en una toma de contacto protectora debidamente instalada. El testigo de la estación de carga se encenderá.
5. Pase el cable del adaptador de alimentación de forma que el aparato no pueda engancharse con él.
Carga de la batería
Antes de usar el aparato, primero hay que cargar la batería recargable integrada.
Ponga el aparato con las supercies de carga sobre los contactos de carga de la estación. La pantalla mostrará
.
o
• Ponga el interruptor principal en la posición botón HOME del mando a distancia o del aparato. El aparato comenzará a buscar la estación de carga. La primera vez puede tardar un poco. La pantalla mostrará
. Pulse el
35
Page 36
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
. Cuando el aparato haya conectado con la esta-
ción de carga aparecerá el mensaje en pantalla.
El transcurso del proceso de carga puede identicarse
mediante las barras parpadeantes. Cuando la batería recargable esté totalmente cargada se iluminarán todas las barras de carga de la pantalla. Además se mostrará el mensaje
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargarlo durante al menos 6 horas.
ATENCIÓN:
• Dirigir el cable del suministro de energía de tal manera que nadie pueda tropezar con él.
No cargue la batería recargable sin supervisión.
NOTA:
• Cuando la capacidad de la batería recargable sea baja el aparato comenzará a buscar automáticamente la estación de carga. La pantalla mostrará el mensaje
zará a parpadear.
• Cuando el aparato no encuentre la estación de carga y la batería se descargue por completo, escuchará va­rios pitidos. La pantalla mostrará brevemente el men­saje
• Incluso cuando el dispositivo está desconectado, la batería recargable se descarga continuamente. Si el dispositivo está fuera de uso por un largo período de tiempo, cargue la batería recargable al menos una vez cada 4 a 6 semanas.
• Alternativamente puede cargar el aparato conectando el adaptador de alimentación directamente a la toma (5).
en pantalla.
y la última barra del indicador de batería comen-
y el aparato se apagará automáticamente.
Información sobre la aplicación
“Smart Life - Smart Living”
La app Smart Life - Smart Living está disponible para Android e iOS. Escanee el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga.
NOTA:
Dependiendo del proveedor, puede haber costes implica­dos en la descarga de la aplicación.
Google Play App Store
Información de uso de la app
Este aparato permite usarlo mediante su red doméstica. Es imprescindible una conexión WiFi permanente a su router y la app gratuita “Smart Life – Smart Living”.
Puede acceder fácilmente a todas las funciones del aparato con la app. Como la app se mejora continuamente, no podemos ofrecer una descripción más detallada en este momento.
Cuando no esté en casa, recomendamos que apague el aparato con el interruptor principal para evitar que se active accidentalmente.
Requisitos del sistema para el uso de la aplicación
• iOs 9.0 o superior
• Android 4.1 o superior
Puesta en funcionamiento mediante la app
1. Instale la app “Smart Life – Smart Living”. Cree una cuenta de usuario.
2. Active la función WiFi en la conguración de su aparato.
3. Ponga la aspiradora robot dentro de un radio de aproxi­madamente 5 metros de su router.
4. Mantenga pulsado el botón hasta que el símbolo de la pantalla comience a parpadear.
5. Ejecute la app y seleccione “ “.
6. Seleccione el menú “Aspiradora robot” y siga las instruc­ciones en pantalla.
7. Cuando se haya conectado correctamente el aparato se iluminará el símbolo aparato con la app.
de la aspiradora robot
en pantalla. Ahora podrá usar el
Funcionamiento
Cómo encender / apagar el aparato
• El aparato está encendido cuando el interruptor principal
/ está en la posición .
• Apagar el aparato poniendo el interruptor principal en la posición .
Botones en el mando a distancia
Para manejar el aparato con el mando a distancia, debe es­tar a la vista. Apuntar con el mando a distancia al receptor de infrarrojos.
• Pone el aparato en modo espera o modo reposo.
NOTA:
El aparato pasará automáticamente a modo reposo 45 segundos después de activarse si no se ha acti­vado ningún modo de limpieza.
AUTO El aparato está funcionando en modo “Suytematic”. Para un procedimiento de limpieza óptimo de la sala, el aparato usa un sistema de navegación controlado por giroscopio. Si las condiciones de la sala lo permiten el aparato la limpiará en zigzag.
36
Page 37
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
HOME
Cuando pulse este botón el aparato dejará de funcionar y buscará la estación de carga. La pantalla mostrará
.
/ / / El aparato se mueve hacia delante, a la derecha, hacia atrás y a la izquierda.
OK
Por ejemplo, cuando introduce manualmente la hora,
conrma la introducción.
• El aparato funciona en modo “Esquinas”. Ponga el apa­rato cerca de una pared y active el modo con el botón correspondiente.
• Activa o desactiva el modo “Full Go”. Cuando el modo está activado aparece FULL GO en la parte superior de la pantalla. Cuando la batería recargable esté totalmente cargada el aparato comenzará a limpiar automática­mente.
NOTA:
Asegúrese de que el interruptor principal esté en
. En caso contrario, el aparato solamente
posición saldrá de la estación de carga y se apagará automá­ticamente.
• El aparato está funcionando en modo “Spot”. Ponga el aparato en la zona que se vaya a limpiar. Se moverá desde el centro de la zona en un círculo creciente.
CLOCK La hora se establecerá automáticamente cuando el aparato se haya conectado al router y la app. Con este botón también puede establecer manualmente la hora. Sin embargo, solamente puede hacerlo si la hora se muestra en pantalla. Introduzca la hora con los botones
/ y conrme la introducción con el botón OK.
PLAN (Limpieza diaria programada) Pulse el botón para establecer un temporizador para el aparato. Sin embargo, solamente puede hacerlo si la hora se muestra en pantalla. Use los botones para introducir l ahora a la que deba activarse el aparato
y conrme la selección pulsando OK.
El aparato recordará el temporizador aunque se apague con el interruptor principal.
• Aquí puede aumentar la potencia de succión del apa­rato. Solamente puede detectarse por los pitidos que emite el aparato.
Pita una vez = potencia de aspiración normal Pita dos veces = potencia de aspiración superior
/
NOTA:
Tenga en cuenta que un aumento de potencia resulta en un tiempo de duración inferior de la batería recarga­ble. Para mantener el consumo superior de la batería recargable lo menor posible, el aumento de potencia será solamente de un 10 - 15 %.
Botones del aparato
Los botones del dispositivo son táctiles. Toque suavemente los botones con un dedo para ejecutar la función. Cada vez
que pulse un botón, se conrmará su elección con un pitido.
NOTA:
En modo reposo los botones se muestran aproximada­mente cada 7 segundos al lado de la pantalla.
Para que se muestren los botones, toque brevemente la zona en la que se encuentre el botón. El aparato pasará automáticamente a modo reposo 45 se­gundos después de activarse si no se ha activado ningún modo de limpieza.
Uso del aparato
AVISO:
• Preste atención particular a la seguridad de bebés, niños y ancianos mientras el aparato esté en funcio­namiento. Asegurarse de que nadie tropiece sobre el aparato.
• No tocar las ruedas ni los cepillos laterales con las manos durante el funcionamiento.
ATENCIÓN:
No dejar el aparato encendido desatendido, de modo que se pueda intervenir si es obstruido por mobiliario / objetos.
• Si algo se atasca en la tobera y obstruye el aparato durante el funcionamiento, apagarlo inmediatamente y retirar el obstáculo.
1. Antes de cada uso, asegurar que el contenedor de polvo
y los ltros están en el sitio, vacíos y limpios.
2. Asegúrese de que el interruptor principal esté en .
posición
3. Pulse el botón para encender el aparato.
4. Pulsar el botón AUTO. Si las condiciones de la sala lo
permiten el aparato la limpiará en zigzag.
5. Si se desea, seleccionar otro modo de limpieza.
6. El aparato limpiará el suelo hasta que haya limpiado
toda la sala o hasta que la capacidad de la batería recar­gable baje hasta aproximadamente un 15 %. El aparato volverá automáticamente a la estación de carga.
NOTA:
Cuando pulse el botón HOME, incluso si la batería
recargable tiene carga suciente, dejará de funcionar y
volverá a la estación de carga.
37
Page 38
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Finalizar el funcionamiento
• Detener el aparato pulsando el botón
• Llevar el interruptor principal a la posición para apagar el aparato.
.
Vaciar el contenedor de polvo y limpiar los ltros y los sensores como se describe en “Mantenimiento y limpieza”.
Mantenimiento y limpieza
AVISO:
• ¡Apagar siempre el aparato antes de atender o limpiar, y desco­nectarlo del suministro de energía!
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
NOTA:
No tratar de lubricar los rodillos con lubricantes o aceite. Ignorar esto provocaría que se adhiera a los rodillos mucho más polvo o suciedad.
• Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin em­plear ningún agente adicional.
• Usar un trapo blando para limpiar suavemente los sensores (15/18/24).
ATENCIÓN:
Antes y después de cada uso, comprobar que los sen­sores están limpios. De otro modo, el aparato puede caer por unas escaleras.
• Antes y después de cada uso, asegurarse de que la tobera y los respiraderos estén limpios.
• Para unas prestaciones óptimas del aparato, se debe
vaciar el contenedor de polvo y limpiar los ltros de cada
uso.
Vaciado del contenedor de polvo y limpieza del ltro
ATENCIÓN:
No lavar los ltros bajo ninguna circunstancia.
1. Abra el compartimiento para polvo con la pestaña para sacar la tapa.
2. Saque el recipiente para polvo del aparato.
3. Plegar la cubierta del contenedor de polvo hacia arriba.
4. Vaciar el contenedor de polvo mientras se sostiene sobre una papelera.
5. Extraer el ltro HEPA del contenedor de polvo. El recipiente para polvo
tiene un soporte para el ltro HEPA.
Presiónelo suavemente hacia fuera.
Limpie el ltro HEPA y el soporte
sacudiéndolo con suavidad.
Recomendamos sustituir el ltro HEPA una vez un año.
ATENCIÓN:
No usar un cepillo para limpiar el ltro HEPA. Usar un
cepillo puede dañar el material del ltro.
6. Se puede limpiar el contenedor de polvo bajo agua corriente. Use un pincel suave para limpiar el soporte.
ATENCIÓN:
• Dejar que el contenedor de polvo se seque al aire. Sin embargo, no exponerlo a la luz solar directa.
¡Reinsertar únicamente los ltros en el contenedor de polvo una vez esté completamente seco!
7. Reinsertar los ltros en el contenedor de polvo. Asegú-
rese de que el soporte y el ltro HEPA estén correcta­mente insertados.
8. Vuelva a colocar el depósito de polvo en el aparato. Debe encajar de forma audible.
Limpieza / sustitución de los cepillos laterales
Si los cepillos laterales están sucios, se pueden limpiar con agua limpia. No usar agentes de limpieza adicionales.
Si los cepillos laterales están desgastados o defectuosos, sustituirlos por unos nuevos.
1. Ponga el aparato boca abajo. Asegúrese de que la tapa del compartimiento para polvo no se abra cuando realice este paso.
NOTA:
La cubierta se mantiene cerrada por su propio peso.
38
Page 39
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
2. Use un destornillador Phillips adecuado para sacar el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.
3. Tire hacia arriba del cepillo lateral.
- Limpie el cepillo lateral de pelo y otra suciedad. Vuelva
a colocar el cepillo lateral y use el tornillo para jarlo.
Use un destornillador para apretar el tornillo.
o
- Ponga el nuevo cepillo lateral y use el tornillo para
montarlo. Use un destornillador para apretar el tornillo.
Limpieza del cepillo para suelos
Para una fácil limpieza puede sacarse el cepillo para sue­los.
1. Saque la tapa presionando los pestillos (a) y tirando simultáneamente de la tapa hacia arriba.
2. Tire del cepillo para suelos por el lateral con el soporte de goma hacia arriba y sáquelo del aparato.
NOTA:
Asegúrese de que el soporte de goma incluido no se pierda.
3. Limpie el cepillo para suelos de pelo y otra suciedad.
4. Vuelva a instalar el cepillo para suelo en el aparato.
NOTA:
El lado redondo del soporte de goma debe estar orientado hacia abajo.
5. Vuelva a colocar la cubierta. Debe encajar de forma audible.
Almacenamiento
• Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque.
• Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utilizarlo durante un largo período de tiempo.
• Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.
• La temperatura de almacenamiento debe estar entre 0 y 40 °C.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El aparato no funciona. La batería recargable está
Baja potencia de succión. Batería casi descargada. Cargue la batería.
El aparat dejará de funcionar y la pantalla mos­trará brevemente el mensaje
La batería recargable no mantiene la carga. La batería recargable ha llegado
Se emitirá un pitido, el aparato dejará de funcio­nar y se mostrará el mensaje
.
en pantalla.
agotada. La batería recargable está
defectuosa.
Recipiente para polvo lleno. Vacíe el recipiente del polvo.
Los ltros están ensuciados. Limpiar los ltros.
La tobera está bloqueada. Limpiar la tobera. La batería recargable está
agotada.
al nal de su vida útil.
Recipiente para polvo no introducido o introducido incorrec­tamente.
Cargue la batería.
Contacte con nuestro departa­mento de servicio o su vendedor.
Recargue la batería.
Contacte con nuestro departa­mento de servicio o su vendedor.
Introduzca el recipiente para polvo o compruebe si el recipiente se ha introducido correctamente.
39
Page 40
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Datos técnicos
Modelo: ............................................................PC-BSR 3043
Peso neto: ........................................................ aprox. 2,24 kg
Toma de corriente
Clase de protección: ............................................................
Entrada: ........................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Salida: ..........................................................CC 19 V, 600 mA
Polaridad: ...................................................................
Batería recargable: ......................... 14,8 V, 2600 mAh Li-ión
Tiempo de funcionamiento: ..........................aprox. 1,5 horas
Tiempo de carga: ..........................................aprox. 4,5 horas
WLAN
Red soportada: ....................................................802.11b/g/n
Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: ....100 mW
Gama de frecuencia:..................................................2,4 GHz
Canales: ..........................................................................1 - 13
Claves WiFi soportadas: .....................................WPA / WPA2
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Noticación de cumplimiento de directiva
Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico PC-BSR 3043 es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE.
Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva RoHS 2011 / 65 / EC & (EU) 2015 / 863.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.sli24.de
En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo PC-BSR 3043.
Comprobado para su funcionamiento en España.
Eliminación
Eliminación de acumulador / batería
La unidad contiene una batería recargable. Las baterías / acumuladores usados (baterías recar­gables) no se corresponden con los residuos domésticos.
La batería debe retirarse antes de reciclar el producto:
1. Asegurar que el aparato ha sido apagado por medio del interruptor principal (
2. Retirar los dos tornillos de la cubierta del compartimento de batería.
3. Retirar el grupo de baterías recargable y desconectar el enchufe de conexión.
Puede obtener información del lugar de eliminación de baterías / acumuladores de su autoridad local o municipal.
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés­tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
).
40
Page 41
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon divertimento nell’uso dell’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Manutenzione e pulizia ..................................................... 47
Svuotamento il contenitore della polvere e
pulizia del filtro ............................................................... 47
Pulizia / sostituzione delle spazzole laterali ....................48
Pulizia della spazzola per pavimento ............................48
Conservazione ..................................................................48
Ricerca dei guasti .............................................................48
Dati tecnici .........................................................................49
Avviso sulla conformità alla direttiva .............................49
Smaltimento ......................................................................49
Smaltimento della batteria / accumulatore .....................49
Significato del simbolo “Eliminazione” ........................... 49
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ..........................................................3
Note generali .....................................................................41
Avvertenze speciali di sicurezza per
questo apparecchio ..........................................................41
Batterie ricaricabili agli Ioni di litio (Li-Ion) ....................42
Manipolazione sicura delle
batterie ricaricabili agli ioni di litio ................................... 42
Prolungamento della durata di vita utile della
batteria ricaricabile agli ioni di litio .................................43
Disimballaggio dell’apparecchio ....................................43
Elementi di comando / Nella fornitura ............................. 43
Note per l’uso ....................................................................43
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio ................................ 44
Messa in funzione ............................................................. 44
Inserimento delle batterie nel telecomando ................... 44
Impostazione della stazione di ricarica .......................... 44
Ricarica batteria ............................................................. 44
Informazioni sull’applicazione
“Smart Life - Smart Living”..............................................45
Informazioni su come utilizzare l’applicazione...............45
Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione .............. 45
Messa in servizio tramite l’applicazione.........................45
Funzionamento .................................................................45
Accensione / spegnimento dell’apparecchio ..................45
Tasti sul telecomando .................................................... 45
Tasti sull’apparecchio ..................................................... 46
Utilizzo dell’apparecchio ................................................46
Arrestare il funzionamento ............................................. 47
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
• Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità dell’adattatore corrispondano alle informazioni sul dispo­sitivo connesso!
• Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
• Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo dall’adattatore.
• Verificare che il cavo dell’adattatore non sia piegato, schiacciato, o a contatto con fonti di calore.
• Non usare un adattatore danneggiato.
• Non riparare da soli il dispositivo, ma contattare un tecnico qualificato.
• Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o
41
Page 42
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta super­visione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
• Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicu­rezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le specifiche indicate sull’etichetta del modello.
• Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione special dispo­nibile dal produttore o servizio assistenza.
• Non usare adattatori diversi da quelli forniti.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde op­pure oggetti affilati o acuminati!
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide!
• Non usare l’apparecchio in locali umidi!
• Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza il contenitore della pol­vere e il filtro in posizione.
Batterie ricaricabili agli Ioni di litio (Li-Ion)
L’apparecchio è dotato di batterie ricaricabili agli ioni di litio. Ciò determina numerosi vantaggi rispetto ad altre tipologie di batterie e accumulatori:
• Una tensione elevata della cella (più volt)
• Nessun effetto memoria
• Una ridotta autoscarica
Manipolazione sicura delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
Generalmente, le batterie agli ioni di litio sono considerate sicure. Tuttavia, i pericoli possono essere determinati da danni di natura meccanica, guasti elettrici ed effetti termici.
I danni di natura meccanica possono provocare la fuoriu­scita di sostanze gassose o liquide che possono essere altamente irritanti, infiammabili o persino tossiche.
Un guasto elettrico, come ad esempio un cortocircuito, può indurre il surriscaldamento e provocare un incendio.
42
Anche il riscaldamento dell’involucro esterno di una batteria agli ioni di litio, ad esempio a causa della luce solare o di un elemento riscaldante, può provocare incendi o esplosioni.
Tuttavia, le batterie agli ioni di litio sono sicure se maneg­giate correttamente. Solo se utilizzate o conservate impro­priamente possono diventare pericolose. Pertanto:
• Evitare temperature superiori a 40 °C e inferiori a 0 °C.
• Non far cadere l’apparecchio o la batteria ricaricabile.
• Se la batteria agli ioni di litio è caduta e risulta danneg­giata, interromperne l’utilizzo.
• Durante la conservazione o lo smaltimento dell’ap­parecchio, isolare i morsetti per prevenire eventuali cortocircuiti.
• Smaltire correttamente gli accumulatori esausti in conte­nitori di raccolta appositi presso il rivenditore o in punti di ritiro municipali.
Page 43
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Prolungamento della durata di vita utile della batteria ricaricabile agli ioni di litio
Per le batterie agli ioni di litio, ancor più che con altri accu­mulatori, la loro durata di vita utile può essere incrementata mediante un utilizzo appropriato. Le seguenti semplici regole per la ricarica e la conservazione consentono di preservare la capacità della batteria:
Temperatura: La temperatura ideale di utilizzo di queste
batterie varia da 10 - 25 °C. Temperature più elevate possono determinare un invecchiamento precoce.
Carica e scarica: Durante i cicli di carica, devono essere
evitate sia la carica totale che la scarica profonda. Al termine del processo di carica, scollegare immediata-
mente il caricabatterie. Una carica non superiore al 90 % è considerata la scelta ottimale.
Per contro, la batteria si preserva maggiormente quando non viene scaricata fino a un livello di carica pari allo 0 %. Se possibile, ricaricare la batteria quando raggiunge uno stato di carica pari al 30 %.
Conservazione: Conservare sempre le batterie in un
luogo asciutto e a temperature medie comprese tra 10 °C e 20 °C.
Considerare inoltre l’effetto di autoscarica! Quando l’accumulatore è ormai scarico, tale effetto può causare uno scarico profondo con conseguente danneggiamento della batteria. Se si prevede di conservare la batteria per un lungo periodo di tempo, è possibile contrastare questo effetto. Raccomandiamo quindi di caricare la batteria a un livello di carica approssimativamente pari al 40 % prima di riporla. Si consiglia di controllare lo stato di carica entro e non oltre il limite temporale di un mese.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere il dispositivo dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, mate­riale di riempimento, fascette per cavi e cartone.
3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.
4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incom­pleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.
Elementi di comando / Nella fornitura
Lato superiore (Figura A)
1 Tasto 2 Display 3 Tasto 4 Ammortizzatore 5 Presa di collegamento per l’alimentazione elettrica 6 Interruttore principale / (accensione / spegnimento) 7 Linguetta per apertura del coperchio del vano conteni-
tore per polvere
8 Vano del contenitore della polvere
Stazione di ricarica (Figura B)
9 Alimentazione elettrica 10 Indicatore di energia 11 Contatti di caricamento
Lato inferiore (Figura C)
12 Spazzola laterale 13 Area di contatto per ricarica mediante stazione di rica-
rica 14 Rotella frontale 15 Sensore di rilevamento scale 16 Area di contatto per ricarica mediante stazione di rica-
rica 17 Spazzola laterale 18 Sensore di rilevamento scale 19 Coperchio vano batteria 20 Spazzola laterale (sinistra) 21 Condotto di aspirazione dell’aria / spazzola rotante per
pavimento 22 Bordo in gomma 23 Rotella di trazione (destra) 24 Sensore di rilevamento scale
Telecomando (Figura D)
1 Tasto 2 Tasto HOME 3 Tasto OK 4 Tasto 5 Tasto 6 Tasto PLAN 7 Tasto 8 Tasto CLOCK 9 Tasto
10 Tasti direzionali , , , 11 Tasto AUTO
Immagini assenti
Inserto filtro con filtro HEPA e raccordo Filtro HEPA di ricambio (1 ×) Spazzola laterale di ricambio (2 ×) Attrezzo di pulizia
Note per l’uso
• Il dispositivo è utilizzato tramite la batteria ricaricabile.
Sostituire la batteria con l’adattatore di potenza in dota­zione. Non è possibile l’alimentazione di corrente diretta tramite l’adattatore di corrente.
• L’apparecchio aspira lo sporco attraverso la bocchetta.
Per una pulizia più efficiente, l’apparecchio è dotato di una spazzola rotante e di un bordo in gomma.
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare i calcinacci di
edifici.
• I filtri sporchi riducono la potenza di aspirazione dell’ap-
parecchio, pertanto si consiglia di pulire il contenitore della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo.
43
Page 44
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
• Quando l’apparecchio colpisce una parete o altri ostacoli durante il funzionamento, cambia la direzione di marcia.
• Non modificare le condizioni dell’ambiente quando l’ap­parecchio è in funzione. Ad esempio, se si chiude una porta che prima permetteva all’apparecchio di muoversi senza ostacoli, l’apparecchio continuerà a cercare di entrare nell’altra stanza fino a quando non si apre nuova­mente la porta.
• L’apparecchio pulisce anche sotto i mobili se hanno un’altezza da terra di almeno 80 mm. Quando l’apparec­chio si blocca sotto un mobile, viene emesso un segnale acustico, il display mostrerà è l’apparecchio si spegnerà.
• Quando l’apparecchio viene sollevato durante il funzio­namento, dopo pochi secondi emette un suono. Il display mostrerà e l’apparecchio smetterà di funzionare.
• A causa del suo design, la pulizia dei tappeti e l’utilizzo sui bordi è possibile solo in misura limitata. I tappeti a pelo corto con bordi bassi possono essere aspirati. Per i tappeti a pelo lungo, utilizzare un tradizionale aspirapol­vere a 230 V.
• I sensori sul fondo dell’apparecchio rilevano gradini e al­tre pendenze, in questo modo viene prevenuta la caduta dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che i sensori siano puliti, altrimenti l’apparecchio potrebbe rompersi.
A seconda delle condizioni del gradino (schema di colori, design, ecc.), può succedere che i sensori non riescano a rilevare subito il piano di appoggio. Specialmente in prossimità di una scala, non lasciare l’apparecchio incustodito.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio
• Liberare il pavimento da oggetti che potrebbero ostruire le spazzole laterali, impigliarsi nella bocchetta o impedire la pulizia dell’apparecchio.
• Rimuovere gli oggetti che potrebbero essere rovesciati (come vasi, piccole lampade, oggetti decorativi, ecc.).
• Assicurarsi che non sia possibile accedere a cavi, corde o frange, ad es. di tende, tovaglie o tappeti. Se neces­sario, piegare i bordi con le sue frange sotto il tappeto. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe impigliarsi in quest’ultimi.
Messa in funzione
Inserimento delle batterie nel telecomando
(Le batterie non sono incluse nella confezione)
1. Aprire il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del telecomando.
2. Inserire 2 batterie del tipo R03 “AAA” 1,5 V, rispettando la polarità (vedere I segni sulla parte inferiore del vano)!
3. Chiudere il coperchio del vano batterie.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore eccessivo come la luce diretta del sole, fiamme o condizioni simili. Pericolo di
esplosione!
ATTENZIONE:
• Si può verificare una perdita e la fuoriuscita di acido dalle batterie. Rimuovere le batterie se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
• Non mescolare batterie di tipi diversi né batterie nuove e vecchie.
• Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici. Restituire le batterie usate a un punto di raccolta auto­rizzato oppure al rivenditore di fiducia.
Impostazione della stazione di ricarica
1. Posizionare la stazione di ricarica vicino alla parete. Assicurarsi che ci sia una presa di corrente a parete nelle vicinanze.
NOTA:
È possibile utilizzare le strisce adesive in dotazione per fissare la stazione di ricarica al pavimento.
2. Assicurarsi che non ci siano oggetti entro 2 metri davanti e 1 metro a destra e a sinistra della stazione di ricarica. Questi potrebbero interferire con l’apparecchio durante la ricerca della stazione di ricarica.
3. Inserire il collegamento dell’alimentatore nella presa della stazione di ricarica.
4. Inserire l’alimentatore in una presa antiurto corretta­mente installata. La spia della stazione di ricarica si accende.
5. Posizionare il cavo dell’adattatore di alimentazione in modo tale che l’apparecchio non possa rimanere impi­gliato nello stesso.
Ricarica batteria
Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario caricare la batteria ricaricabile integrata.
• Posizionare l’apparecchio con le superfici di ricarica sui contatti di ricarica della stazione di ricarica. Il display mostrerà
.
o
• Impostare l’interruttore principale nella posizione
. Premere il tasto HOME sul telecomando o sull’appa­recchio. L’apparecchio inizierà a cercare la stazione di ri­carica. La prima volta, l’apparecchio potrebbe impiegare un po’ di tempo. Il display mostrerà . Una volta che l’apparecchio si è agganciato sulla stazione di ricarica, il messaggio appare nel display.
L’avanzamento del processo di ricarica può essere iden­tificato mediante barre lampeggianti. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, tutte le barre di ricarica
44
Page 45
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
sul display si illumineranno. Inoltre, il messaggio ap­pare nel display.
• Prima del primo utilizzo, caricare l’apparecchio per almeno 6 ore.
ATTENZIONE:
• Disporre il cavo dell’alimentatore in modo che nessuno possa inciamparvi sopra.
Non caricare la batteria ricaricabile senza supervi­sione.
NOTA:
• Quando la capacità della batteria ricaricabile si sta esaurendo, l’apparecchio inizia automaticamente a cercare la stazione di ricarica. Il display mostrerà quindi il messaggio di stato della batteria inizia a lampeggiare.
• Quando l’apparecchio non trova la stazione di ricarica finché la batteria ricaricabile non è completamente sca­rica, si sentono diversi segnali acustici (bip). Il display mostra brevemente il messaggio si spegne.
• Anche quando l’apparecchio è spento, la batteria rica­ricabile si scarica continuamente. Se l’apparecchio non è utilizzato per un lungo periodo, cambiare la batteria ricaricabile almeno una volta ogni 4 - 6 settimane.
• In alternativa, è possibile caricare l’apparecchio anche collegando la spina dell’alimentatore direttamente alla presa (5).
e l’ultima barra dell’indicatore
e l’apparecchio
Informazioni sull’applicazione
“Smart Life - Smart Living”
L’app Smart Life - Smart Living disponibile per android e iOS. Scansionare il codice QR corrispondente per accedere direttamente al download.
NOTA:
In base al provider possono essere applicati costi deri­vanti dal download dell’applicazione.
Google Play App Store
Informazioni su come utilizzare l’applicazione
Questo apparecchio consente il suo utilizzo tramite la rete domestica. Un prerequisito è una connessione Wi-Fi permanente al router e l’applicazione gratuita “Smart Life ­Smart Living”.
È possibile accedere facilmente a tutte le funzioni dell’appa­recchio tramite l’applicazione. Dal momento che l’applica-
zione è costantemente migliorata, non possiamo fornire una descrizione più dettagliata qui.
Quando non si è in casa, si consiglia di spegnere l’appa­recchio tramite l’interruttore principale per evitare un’accen­sione involontaria!
Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione
• iOs 9.0 o superiore
• Android 4.1 o superiore
Messa in servizio tramite l’applicazione
1. Installare l’applicazione “Smart Life - Smart Living”. Creare un account utente.
2. Attivare la funzione Wi-Fi nelle impostazioni dell’appa­recchio.
3. Posizionare l’aspirapolvere robot ad una distanza di circa 5 metri dal router.
4. Premere e tenere premuto il tasto robot fino a quando il simbolo lampeggiare.
5. Avviare l’applicazione e selezionare “
6. Selezionare il menu “Aspirapolvere robot” e seguire le istruzioni sul display.
7. Una volta che l’apparecchio è stato connesso con successo, il simbolo possibile utilizzare l’apparecchio tramite l’app.
si illumina nel display. Adesso è
sull’aspirapolvere
nel display inizia a
“.
Funzionamento
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
• L’apparecchio si accende quando l’interruttore principale
/ viene impostato in posizione .
• Spegnere l’apparecchio impostando l’interruttore princi­pale in posizione .
Tasti sul telecomando
Per azionare l’apparecchio con il telecomando, esso deve essere perfettamente visibile. Puntare il telecomando verso il ricevitore a infrarossi.
• Commutare l’apparecchio in modalità standby o in modalità sleep.
NOTA:
L’apparecchio passa automaticamente alla modalità sleep quando, entro 45 secondi dall’accensione, non è stata attivata alcuna modalità di pulizia.
AUTO L’apparecchio funziona in modalità “Sistematica”. Per una pulizia ottimale della stanza, l’apparecchio utilizza un sistema di navigazione controllato da un giroscopio. Se le condizioni del locale lo consentono, l’apparecchio pulisce il locale in modalità zigzag.
45
Page 46
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
HOME
Premendo questo tasto, l’apparecchio smette di funzio­nare e inizia a cercare la stazione di ricarica. Il display mostrerà .
/ / / L’apparecchio si sposta in avanti, a destra, indietro e a sinistra.
OK
Ad esempio, quando si imposta manualmente l’ora, si conferma l’immissione desiderata.
• L’apparecchio funziona in modalità “Angoli”. Posizionare l’apparecchio vicino ad una parete e attivare la modalità con il tasto corrispondente.
• Attivare o disattivare la modalità “Full Go”. Quando la modalità è attivata, FULL GO comparirà sulla parte su­periore del display. Una volta che la batteria ricaricabile è completamente carica, l’apparecchio inizia a pulire automaticamente.
NOTA:
Accertarsi che l’interruttore principale si trovi nella po-
. In caso contrario, l’apparecchio si allontanerà
sizione dalla stazione di ricarica e, quindi, si spegnerà.
• L’apparecchio funziona in modalità “Punto”. Posizionare l’apparecchio nell’area che deve essere pulita. Quindi l’apparecchio inizia a guidare dal centro dell’area in cerchio sempre più grande.
CLOCK L’ora viene impostata automaticamente una volta che l’apparecchio è stato collegato al router e all’applica­zione. Con questo tasto è possibile impostare l’orario manualmente. Tuttavia, questa operazione è possibile solo se l’ora viene mostrata nel display. Immettere l’ora con i tasti
/ e confermare l’immissione con il tasto
OK.
PLAN (Pulizia quotidiana programmata) Premere questo tasto per impostare un timer per l’appa­recchio. Tuttavia, questa operazione è possibile solo se l’ora viene mostrata nel display. Usare i tasti
/ per immettere l’ora alla quale l’apparecchio deve accendersi e confermare la propria selezione premendo il tasto OK.
L’apparecchio memorizza il timer inserito anche quando si spegne l’apparecchio tramite l’interruttore principale.
• Qui è possibile aumentare la potenza di aspirazione dell’apparecchio. Ciò può essere notato solo dai segnali acustici emessi dall’apparecchio.
Segnale acustico (bip) una volta = potenza di aspira-
zione normale
Segnale acustico (bip) due volte = potenza di aspira-
zione aumentata
NOTA:
Si prega di tenere presente che l’aumento di potenza si traduce in un tempo di funzionamento più breve della batteria ricaricabile. Per mantenere il più basso possibile l’aumento del consumo della batteria ricarica­bile, l’aumento di potenza sarà solo del 10 - 15 % circa.
Tasti sull’apparecchio
I tasti presenti sull’apparecchio sono tasti touch. Toccare delicatamente i tasti con un dito per eseguire il funziona­mento. Ogni volta che si preme un tasto, questo viene confermato da un segnale acustico.
NOTA:
In modalità sleep, i tasti compaiono circa ogni 7 secondi vicino al display.
Per visualizzare i tasti, toccare brevemente l’area in cui si trova il tasto specifico. L’apparecchio passa automaticamente alla modalità sleep quando, entro 45 secondi dall’accensione, non è stata attivata alcuna modalità di pulizia.
Utilizzo dell’apparecchio
AVVISO:
• Prestare particolare attenzione alla sicurezza di neonati, bambini piccoli e anziani mentre l’apparecchio è in funzione. Assicurarsi che nessuno inciampi sull’apparecchio.
• Non toccare le rotelle e le spazzole laterali con le mani durante l’uso.
ATTENZIONE:
Non lasciare l’apparecchio acceso incustodito, in modo da poter intervenire in caso di problemi mobilità dovuti a mobili / oggetti.
• Se qualcosa si incastra nella bocchetta e ostacola l’apparecchio durante il funzionamento, spegnerlo immediatamente e rimuovere l’ostacolo.
1. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il contenitore della polvere e i filtri siano al loro posto, vuoti e puliti.
2. Accertarsi che l’interruttore principale sia impostato nella
.
posizione
3. Premere il tasto per accendere l’apparecchio.
4. Premere il tasto AUTO. Se le condizioni del locale lo consentono, l’apparecchio pulisce il locale in modalità zigzag.
5. Se necessario, selezionare una modalità di pulizia differente.
6. L’apparecchio pulisce il pavimento fino a quando non ha pulito completamente l’ambiente o la capacità della batteria ricaricabile è scesa a circa il 15 %. L’apparecchio tornerà quindi alla stazione di ricarica.
46
Page 47
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
NOTA:
Quando si preme il tasto HOME, anche quando la batteria ricaricabile è ancora sufficientemente carica, smette di funzionare e inizia a raggiungere la stazione di ricarica.
Arrestare il funzionamento
• Arrestare l’apparecchio premendo il tasto
• Portare l’interruttore principale in posizione per spe­gnere l’apparecchio.
• Svuotare il contenitore della polvere e pulire i filtri e i sensori come descritto nella sezione “Manutenzione e pulizia”.
.
Manutenzione e pulizia
AVVISO:
• Spegnere sempre l’apparecchio prima della manutenzione o della pulizia e scollegarlo dall’alimentazione elettrica!
• In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
NOTA:
Non tentare di lubrificare i rulli con lubrificanti o l’olio. La mancata osservanza di questa precauzione provoche­rebbe un aumento significativo dell’aderenza di polvere o sporcizia sulle rotelle.
• Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
• Utilizzare un panno morbido per pulire delicatamente i sensori (15/18/24).
ATTENZIONE:
Prima e dopo ogni utilizzo, controllare che i sensori siano puliti. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe cadere da una scala.
• Prima e dopo ogni utilizzo, assicurarsi che la bocchetta e le aperture di ventilazione siano libere.
• Per un funzionamento ottimale dell’apparecchio, svuo­tare il contenitore della polvere e pulire i filtri dopo ogni utilizzo.
Svuotamento il contenitore della polvere e pulizia del filtro
ATTENZIONE:
Non lavare mai i filtri in nessun caso.
1. Aprire il vano del contenitore della polvere usando la linguetta per sol­levare il coperchio.
2. Raggiungere gli incavi ed estrarre il con­tenitore della polvere dall’apparecchio.
3. Piegare verso l’alto il coperchio del contenitore della polvere.
4. Svuotare il contenitore della polvere mentre tenendolo sopra un bidone della spazzatura.
5. Rimuovere il filtro HEPA dal conte­nitore della polvere. C’è ancora un raccordo per il filtro HEPA all’interno del contenitore della polvere. Spin­gerlo delicatamente verso l’esterno. Pulire il filtro HEPA e il suo raccordo picchiettando delicatamente. Si consiglia di sostituire il filtro HEPA una volta all’anno.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole per pulire il filtro HEPA. L’uti-
lizzo di una spazzola potrebbe danneggiare il materiale del filtro.
6. È possibile pulire il contenitore della polvere sotto l’acqua corrente. Usare una spazzola a setole morbide per pulire il raccordo.
ATTENZIONE:
• Lasciare asciugare all’aria il contenitore della polvere. Tuttavia, evitare di esporlo alla luce diretta del sole.
• Reinserire i filtri nel contenitore della polvere solo quando è completamente asciutto!
7. Reinserire i filtri nel contenitore della polvere. Accertarsi
che il raccordo e il filtro HEPA siano inseriti corretta­mente.
8. Reinserire il contenitore della polvere all’interno dell’ap­parecchio. Deve bloccarsi emettendo un rumore.
47
Page 48
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Pulizia / sostituzione delle spazzole laterali
Se le spazzole laterali sono sporche, è possibile pulirle con acqua pulita. Non utilizzare detergenti aggiuntivi.
Se le spazzole laterali sono usurate o difettose, sostituirle con altre nuove.
1. Capovolgere l’apparecchio. Accertarsi che il vano del contenitore della polvere sia chiuso quando si esegue questo passaggio.
NOTA:
Il coperchio viene mantenuto chiuso solo mediante il suo peso.
2. Utilizzare un cacciavite a croce Phillips adatto per svitare la vite in senso antiorario e rimuoverla.
3. Spingere la spazzola laterale verso l’alto.
- Pulire la spazzola laterale da capelli o altri residui.
Rimettere in posizione la spazzola laterale e usare la vite per rimontarla. Usare un cacciavite per serrare la vite manualmente.
o
- Ora, riposizionare la nuova spazzola laterale e usare
la vite per rimontarla. Usare un cacciavite per serrare la vite manualmente.
Pulizia della spazzola per pavimento
Al fine di facilitare la pulizia, la spazzola per pavimento può essere rimossa.
1. Rimuovere il coperchio premendo i fermi (a) e tirando contemporaneamente il coper­chio verso l’alto.
2. Tirare la spazzola per pavimenti lateralmente con il supporto in gomma verso l’alto e fuori dall’apparecchio.
NOTA:
Accertarsi di non perdere il supporto in gomma attaccato.
3. Pulire la spazzola per pavimento da capelli o altri residui.
4. Rimontare la spazzola per pavimenti all’interno dell’ap­parecchio.
NOTA:
Il lato arrotondato del supporto in gomma deve puntare verso il basso.
5. Riposizionare il coperchio. Deve bloccarsi emettendo un rumore.
Conservazione
• Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
• Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi­nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
• Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
• La temperatura di conservazione deve essere compresa tra 0 e 40 °C.
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Rimedio
Il dispositivo non funziona. La batteria ricaricabile è scarica. Ricaricare la batteria.
La batteria ricaricabile è difettosa. Contattare il centro assistenza o il
Potenza di aspirazione debole. La batteria è quasi scarica. Ricaricare la batteria.
Il contenitore della polvere è pieno.
I filtri sono sporchi. Pulire i filtri. La bocchetta è bloccata. Pulire la bocchetta.
L’apparecchio smetterà di funzionare e il display mostrerà brevemente il messaggio
La batteria ricaricabile non mantiene la carica. La batteria ricaricabile ha rag-
Un segnale acustico sarà emesso, l’apparecchio smetterà di funzionare e il messaggio comparirà nel display.
48
.
La batteria ricaricabile è scarica. Ricaricare la batteria.
giungo la massima durata della sua vita.
Contenitore della polvere non inserito o inserito in modo errato.
vostro rivenditore.
Svuotare il contenitore della polvere.
Contattare il centro assistenza o il vostro rivenditore.
Inserire il contenitore della polvere o controllare se quest’ultimo è stato inserito in modo errato.
Page 49
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Dati tecnici
Modello: ............................................................PC-BSR 3043
Peso netto: .............................................................ca. 2,24 kg
Adattatore
Classe di protezione: ...........................................................
Ingresso: ......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Uscita: ..........................................................DC 19 V, 600 mA
Polarità: ......................................................................
Batteria ricaricabile: .......................14,8 V, 2600 mAh Li-Ion
Tempo di esercizio: ................................................ca. 1,5 ore
Tempo di ricarica: ...................................................ca. 4,5 ore
WLAN
Rete supportata: ..................................................802.11b/g/n
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: .......100 mW
Gamma di frequenza: ................................................ 2,4 GHz
Canali: .............................................................................1 - 13
Chiavi Wi-Fi supportate:......................................WPA / WPA2
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Avviso sulla conformità alla direttiva
Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio PC-BSR 3043 è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.
Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva RoHS 2011 / 65 / CE & (EU) 2015 / 863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.sli24.de
Nell’area per i download, si prega di inserire il nome del modello PC-BSR 3043.
Testato per il funzionamento in Italia.
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am­biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap­positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Smaltimento
Smaltimento della batteria / accumulatore
L’apparecchio è dotato di batteria ricaricabile. Non gettare batterie e accumulatori usati (batte­rie ricaricabili) insieme ai rifiuti domestici.
La batteria deve essere rimossa prima che il prodotto venga riciclato:
1. Accertarsi che l’apparecchio sia stato spento tramite l’interruttore principale (
2. Rimuovere le due viti sul coperchio del vano batteria.
3. Rimuovere il pacco batteria ricaricabile e scollegare il collegamento a spina.
Informazioni riguardo dove batterie e accumulatori possono essere smaltiti, possono essere ottenute presso le proprie autorità locali o municipali.
).
49
Page 50
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................ 3
General Notes ....................................................................50
Special Safety Instructions for this Appliance ..............50
Rechargeable Lithium-Ion Batteries (Li-Ion) .................51
Safe Handling of Rechargeable Lithium-Ion Batteries Extending the Life of the Rechargeable Li-Ion Battery
Unpacking the Appliance ................................................. 52
Overview of the Components / Scope of Delivery ......... 52
Notes for Use .....................................................................52
Before Using the Appliance ...........................................53
Putting into Service ..........................................................53
Inserting Batteries into the Remote Control ...................53
Setting up the Charging Station .....................................53
Charging the Battery ......................................................53
Information on the App “Smart Life - Smart Living” ....54
Information on How to Use the App ...............................54
System Requirement for Use of the App .......................54
Commissioning via the App ...........................................54
Operation ........................................................................... 54
Switching the Appliance On / Off .................................... 54
Buttons on the Remote Control .....................................54
Buttons on the Appliance ...............................................55
Using the Appliance ....................................................... 55
Stopping Operation ........................................................ 55
...51
...51
Maintenance and Cleaning ..............................................55
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filter
Cleaning / Replacing the Side Brushes .......................... 56
Cleaning the Floor Brush ............................................... 56
Storage ...............................................................................57
Troubleshooting ................................................................57
Technical Data ...................................................................57
Notice of Directive Conformity ........................................57
Disposal ............................................................................. 57
Accumulator / Battery Disposal .......................................57
Meaning of the “Dustbin” Symbol ..................................58
...56
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
• The power adapter is only suitable for use in dry rooms.
• Check if the output current, voltage and the polarity of the power adapter match the information on the con­nected appliance!
• Do not touch the connected power adapter with wet hands!
• If necessary, disconnect the appliance from the power adapter.
• Ensure that the cable of the power adapter does not be­come kinked, jammed, driven over or come into contact with heat sources.
• Do not use a damaged power adapter.
• Do not repair the appliance yourself, but visit an author­ized specialist.
• The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
50
Page 51
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliance is intended for use with safety extra-low voltage.
Connect only to a power supply according to the specications on
the rating label.
• If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer service.
• Do not use any power adapter other than the one supplied.
• Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
• Do not suck up liquids!
• Do not use the appliance in damp rooms!
Never vacuum-clean without the dust container and lter in place.
Rechargeable Lithium-Ion Batteries (Li-Ion)
The appliance is equipped with rechargeable Li-ion batter­ies. This results in numerous advantages compared to other batteries and accumulators:
• A high cell voltage (more volts)
• No memory effect
• A low self-discharge
Safe Handling of Rechargeable Lithium-Ion Batteries
In general, Li-ion batteries are considered safe. Never­theless, hazards may result from mechanical damage, electrical faults and thermal effects.
Mechanical damage may result in the leakage of gaseous
or liquid substances that can be highly irritating, ammable
or even toxic. An electrical fault, such as a short circuit, may lead to over-
heating and cause a re.
Even the heating of the outer shell of a Li-ion battery, e. g.
due to sunlight or a heating element, may lead to re or an
explosion. However, Li-ion batteries are safe when handled properly.
Only if used or stored improperly they may become danger­ous. Therefore:
• Avoid temperatures above 40 °C and below 0 °C.
• Do not drop the appliance or the rechargeable battery.
• In case the Li-Ion battery has been dropped and is now damaged, stop using it.
• When storing or disposing of the appliance, mask the terminals to prevent short circuits.
• Dispose of old accumulators properly in collecting con­tainers at the trader or at municipal collection points.
Extending the Life of the Rechargeable Li-Ion Battery
For Li-ion batteries, even more than with other accumula­tors, their life can be extended by treating them properly. The following simple rules for charging and storing help you keeping the capacity of the battery:
Temperature: The ideal temperature for these batteries ranges from 10 - 25 °C. Temperatures above may lead to premature aging.
Charging and discharging: During charging cycles, both full charge and deep discharge should be avoided.
When the charging process of the battery is completed, you should disconnect the charger immediately. A charge up to 90 % is considered best.
Conversely, it is also preserving the battery more when it is not discharged to 0 %. If the possibility arises, you
51
Page 52
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
should already recharge the battery when it is reaching a charge state of 30 %.
Storage: Always store batteries in a dry place and at
moderate temperatures between 10 °C and 20 °C. Also consider the effect of self-discharge! When the ac-
cumulator is already empty, this effect may lead to a deep discharge resulting in damaging the battery. If you intend to store the battery for an extended period of time, you can counteract this effect. We then recommend charging the battery to approx. 40 % before storage. You should check the state of charge after not more than a month.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material such as plastic lms, ller material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the content for any missing parts.
4. In the event that the packaging content should be incom­plete or if damages are noticeable, do not operate the appliance. Return it to the dealer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
Top Side (Figure A)
1
button 2 Display 3 button 4 Shock absorber 5 Connection socket for power adapter 6 Main switch / (on / off) 7 Tab for opening the dust container compartment cover 8 Dust container compartment
Charging Station (Figure B)
9 Power adapter
10 Power indicator 11 Charging contacts
Bottom Side (Figure C)
12 Side brush 13 Contact area for charging via the charging station 14 Front wheel 15 Stairway detection sensor 16 Contact area for charging via the charging station 17 Side brush 18 Stairway detection sensor 19 Battery compartment cover 20 Drive wheel (left)
21 Air intake duct / rotating oor brush
22 Rubber lip 23 Drive wheel (right) 24 Stairway detection sensor
52
Remote Control (Figure D)
button
1 2 HOME button 3 OK button 4 button 5 button 6 PLAN button 7 button 8 CLOCK button 9 button
10 Direction buttons , , , 11 AUTO button
Not Illustrated
Filter insert with HEPA lter and tting Spare HEPA lter (1 ×)
Spare side brush (2 ×) Cleaning tool
Notes for Use
• The appliance is operated via charged battery. Charge the battery using the power adapter provided. Direct power supply via power adapter is not possible.
• The appliance sucks up loose dirt through the nozzle.
For more efcient cleaning, the appliance is equipped
with a rotating brush and a rubber lip.
• Do not use the appliance to vacuum building rubble.
Dirty lters reduce the suction power of the appliance, hence we recommend cleaning the dust container and
lters after each use.
• When the appliance hits a wall or other obstacles during operation, it will change its driving direction.
• Do not change the conditions of the room while the appliance is in operation. For example, if you close a door that previously allowed the appliance to move unhindered, it will keep trying to get into the other room until you open the door again.
• The appliance also cleans underneath furniture if they have a ground clearance of at least 80 mm. When the appliance gets stuck under a piece of furniture, a beep will sound, the display will show and the appliance switches itself off.
• When the appliance is lifted up during operation it will emit a sound after a few seconds. The display will then show and the appliance stops operating.
• Due to its design, the cleaning of carpets and the driving over edges is only possible to a limited extent. Short-pile carpets with low edges can be surmounted. For long-pile
carpets, please use a conventional 230 V oor vacuum
cleaner.
• The sensors at the bottom of the appliance detect steps and other dips, so that it can not drop down.
CAUTION:
Prior to each use, ensure the sensors are clean, or else the appliance may crash.
Page 53
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Depending on the condition of the step (colour scheme, design, etc.), it may happen that the sensors can still not detect the landing. Especially near a stairway, please do not leave the appliance unattended.
Before Using the Appliance
Clear the oor of any objects lying around that could obstruct the side brushes, get caught in the nozzle or stop the appliance from cleaning.
• Remove any objects that could be knocked over (such as vases, small lamps, decorative items, etc.).
• Make sure that no cables, cords or fringes, e.g. of curtains, table cloths or carpets can be accessed. If nec­essary, fold the edges with its fringes under the carpet. The appliance may otherwise get entangled in it.
Putting into Service
Inserting Batteries into the Remote Control
(Batteries are not included in the scope of delivery)
1. Open the battery compartment cover on the back of the remote control.
2. Insert 2 batteries of type R03 “AAA” 1.5 V, observing the correct polarity (see markings on the bottom of the compartment)!
3. Close the battery compartment cover.
WARNING:
Do not expose batteries to excessive heat such as sun-
light, re or similar. There is a risk of explosion!
CAUTION:
• Batteries may leak and lose battery acid. Remove the batteries if the remote control is not being used for an extended period of time.
• Different battery types or new and used batteries must not be used together.
• Do not dispose of batteries along with domestic waste. Return used batteries to the relevant collection facilities or your retailer.
Setting up the Charging Station
1. Place the charging station close to a wall. Make sure there is a wall outlet nearby.
NOTE:
You may use the adhesive strips supplied to x the charging station to the oor.
2. Make sure there are no objects within 2 meters in front and 1 meter to the right and left of the charging station. These could interfere with the appliance while it is searching for the charging station.
3. Insert the connection of the power supply into the socket of the charging station.
4. Plug the power adapter into a properly installed shock­proof socket. The indicator light of the charging station will light up.
5. Route the cable of the power adapter in such a way that the appliance can not get caught in it.
Charging the Battery
Before you can use the appliance, you must rst charge the
integrated rechargeable battery.
• Place the appliance with the charging surfaces onto the charging contacts of the charging station. The display will then show
.
or
• Set the main switch to the
button on the remote control
or on the appliance. The appliance will start searching
for the charging station. The rst time, this may take
a little longer. The display will show . Once the appliance has docked on to the charging station, the message appears in the display.
The progress of the charging process can be identied by the ashing bars. When the rechargeable battery is fully
charged, all charging bars in the display will light up. In addition, the message
appears in the display.
• After a maximum of 6 hours or as soon as the indicator light stays on permanently, the charging process needs to be stopped.
CAUTION:
• Route the cable of the power adapter in such a way that nobody can trip over it.
• Do not charge the rechargeable battery unsupervised.
NOTE:
• When the capacity of the rechargeable battery is get­ting low, the appliance will automatically start searching for the charging station. The display will then show the message
and the last bar of the battery status
indicator starts ashing.
When the appliance does not nd the charging station until the rechargeable battery is fully discharged, you
will hear several beeps. The display briey shows the
message
and the appliance will switch off by
itself.
• Even when switched off, the rechargeable battery discharges continuously. If the appliance is out of use for a longer period of time, charge the rechargeable battery at least once every 4 to 6 weeks.
• Alternatively, you may also charge the appliance by connecting the plug of the power adapter directly to the socket (5).
53
Page 54
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Information on the App
“Smart Life - Smart Living”
The Smart Life - Smart Living App is available for android and iOS. Scan the corresponding QR code to get directly to the download.
NOTE:
Depending on the provider, there may be costs involved in downloading the app.
Google Play App Store
Information on How to Use the App
This appliance allows you to operate the appliance via your home network. A prerequisite is a permanent Wi-Fi con­nection to your router and the free app “Smart Life - Smart Living”.
You can easily access all functions of the appliance via the app. Since the app constantly improved, we can not provide a more detailed description here.
When you are not at home, we recommend to switch off the appliance via the main switch to prevent unintentional switching on!
System Requirement for Use of the App
• iOs 9.0 or higher
• Android 4.1 or higher
Commissioning via the App
1. Install the “Smart Life - Smart Living” app. Create a user account.
2. Activate the Wi-Fi function in the settings of your appli­ance.
3. Place the robot vacuum cleaner within a radius of ap­prox. 5 meters to your router.
4. Press and hold the cleaner until the symbol in the display starts ashing.
5. Launch the app and select “ “.
6. Select the “Robot vacuum cleaner” menu and follow the instructions on the display.
7. Once the appliance has been connected successfully, the symbol lights up in the display. Now you can operate the appliance using the app.
button on the robot vacuum
Operation
Switching the Appliance On / Off
• The appliance is switched on when the main switch
is set to position .
• Switch off the appliance by setting the main switch to
position .
Buttons on the Remote Control
To operate the appliance with the remote control, it must be within sight. Point the remote control at the infrared receiver.
• Switches the appliance into standby mode or into sleep mode.
NOTE:
The appliance will automatically switch into sleep mode when within 45 seconds after switching on no cleaning mode has been activated.
AUTO The appliance is operating in “Systematic” mode. For an optimal cleaning procedure of the room, the appliance uses a navigation system that is controlled via a gyro­scope. If the room conditions allow for it, the appliance will clean the room in zigzag mode.
HOME When you press this button, the appliance will stop op­erating and start searching for the charging station. The display will show
/ / / The appliance moves forward, to the right, backwards and to the left.
OK
For example, when setting the time manually, you con-
rm the desired input.
• The appliance is working in “Corner” mode. Place the appliance close to a wall and activate the mode with the corresponding button.
• Turns the “Full Go” mode on or off. When the mode is activated, FULL GO will appear at the top of the display. Once the rechargeable battery is fully charged the appli­ance starts cleaning automatically.
NOTE:
Make sure the main switch is set to the Otherwise, the appliance will only drive down from the charging station and then switches itself off.
• The appliance is operating in “Spot” mode. Place the appliance in the area that is to be cleaned. It then drives from the centre of the area in an ever-growing circle.
.
position.
/
54
Page 55
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
CLOCK
The time will be set automatically once the appliance has been connected to your router and the app. With this button, you will also be able to set the time manually. However, this is only possible if the time is shown in the display. Enter the time with the / buttons and
conrm your entry with the OK button.
PLAN (Timed Daily Cleaning)
Press the this button to set a timer for the appliance. However, this is only possible if the time is shown in the display. Use the
the appliance should switch on and conrm your choice
by pressing OK. The appliance will remember the entered timer even
when switching off the appliance via the main switch.
• Here you may increase the suction power of the appli­ance. This can only be noted by the beeps being emitted from the appliance.
Beeps once = normal suction power Beeps twice = increased suction power
NOTE:
Please keep in mind that the increase in power results in a shorter running time of the rechargeable battery. In order to keep the increased consumption of the rechargeable battery as low as possible the increase in power will be only around 10 - 15 %.
Buttons on the Appliance
The buttons on the appliance are touch keys. Gently touch
the buttons with a nger to execute the function. Whenever a button is pressed, it will be conrmed by a beep sound.
NOTE:
In sleep mode, the buttons appear approximately every 7 seconds next to the display.
To make the buttons being displayed, briey touch the area where the specic button is located.
The appliance will automatically switch into sleep mode when within 45 seconds after switching on no cleaning mode has been activated.
/ buttons to enter the time at which
Using the Appliance
WARNING:
• Pay particular attention to the safety of babies, young children and the elderly while the appliance is in operation. Make sure that no one stumbles over the appliance.
• Do not touch the wheels and side brushes with your hands during operation.
CAUTION:
• Do not leave the appliance switched on unattended, so that you are able to intervene if it is handicapped by furniture / objects.
• If anything gets stuck in the nozzle and obstructs the appliance during operation, switch it off immediately and remove the obstacle.
1. Prior to each use, ensure that the dust container and
lters are in place, empty and cleaned.
2. Ensure the main switch is set to position
3. Press the button to switch on the appliance.
4. Press the AUTO button. If the room conditions allow for it, the appliance will clean the room in zigzag mode.
5. If desired, select another cleaning mode.
6. The appliance will then clean the oor until it has either completely cleaned the room or the capacity of the rechargeable battery has dropped to around 15 %. The appliance will then automatically return to the charging station.
NOTE:
When pressing the HOME button, even while the
rechargeable battery is still sufciently charged, it will
stop operating and start making its way to the charging station.
Stopping Operation
• Stop the appliance by pressing the
• Bring the main switch into position to switch off the appliance.
Empty the dust container and clean the lters and sen- sors as described under “Maintenance and Cleaning”.
.
button.
Maintenance and Cleaning
WARNING:
• Always switch off the appliance before servicing or cleaning and disconnect it from the power adapter!
55
Page 56
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
WARNING:
• Under no circumstances should you immerse the appliance in water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
CAUTION:
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
NOTE:
Do not attempt to lubricate the rollers with lubricants or oil.
Ignoring this would cause signicantly more dust or dirt to
adhere to the rollers.
• Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
• Use a soft cloth to gently clean the sensors (15/18/24).
CAUTION:
Prior to and after each use, check that the sensors are clean. Otherwise, the appliance may tumble down a staircase.
• Prior to and after each use, make sure that the nozzle and vents are clear.
• For optimum performance of the appliance, you should
empty the dust container and clean the lters after each
use.
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filter
CAUTION:
Never wash the lters under any circumstances.
1. Open the dust container compart­ment by using the tab to pull up the cover.
2. Reach into the recesses and pull the dust container out of the appliance.
3. Fold the cover of the dust container upwards.
4. Empty the dust container while holding it over a garbage can.
5. Pull the HEPA lter out of the dust
container. There is still a tting for the HEPA lter in the dust container.
Gently push it towards the outside.
Clean the HEPA lter and its tting by
carefully beating it. We recommend replacing the HEPA
lter once a year.
CAUTION:
Do not use a brush to clean the HEPA lter. Using a brush may damage the lter material.
6. You can clean the dust container under running water.
Use a soft brush to clean the tting.
CAUTION:
• Allow the dust container to air dry. Do not, however, expose it to direct sunlight.
Only re-insert the lters into the dust container once it is completely dry!
7. Reinsert the lters into the dust container. Make sure
that both the tting and the HEPA lter are inserted correctly.
8. Put the dust container back into the appliance. It must audibly engage.
Cleaning / Replacing the Side Brushes
If the side brushes are dirty, you may clean them with clean water. Do not use any additional cleaning agents.
If the side brushes are worn or defective, replace them with new ones.
1. Turn the appliance upside down. Make sure that the cover of the dust container compartment does not open while performing this step.
NOTE:
The cover is kept closed only by its own weight.
2. Use a suitable Phillips screwdriver to unscrew the screw anticlockwise and remove it.
3. Pull the side brush upwards.
- Clean the side brush of hair or other debris. Put the
side brush back on and use the screw to remount it. Use a screwdriver to tighten the screw by hand.
or
- Now, put the new side brush back on and use the
screw to remount it. Use a screwdriver to tighten the screw by hand.
Cleaning the Floor Brush
For easy cleaning, the oor brush can be removed.
1. Remove the cover by pressing the latches (a) and at the same time pulling the cover upwards.
2. Pull the oor brush on the side with the rubber mount upwards and out of the appliance.
56
Page 57
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
NOTE:
Make sure that the attached rubber mount is not getting lost.
3. Clean the oor brush of hair or other debris.
4. Reinstall the oor brush into the appliance.
NOTE:
The rounded side of the rubber mount must point downwards.
5. Replace the cover. It must audibly engage.
• Clean the appliance as described and allow it to dry.
• We recommend that you keep the appliance in the origi­nal packaging if it will not be used for long periods.
• Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place.
• The storage temperature should be between 0 and 40 °C.
Storage
Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not function. The rechargeable battery is
Weak suction power. The battery is nearly discharged. Charge the battery.
The appliance will stop operating and the display
briey shows the message
The rechargeable battery does not keep the charge.
A beep will be emitted, the appliance will stop operating and the message the display.
.
will appear in
empty. The rechargeable battery is
defect.
The dust container is full. Empty the dust container.
The lters are soiled. Clean the lters.
The nozzle is blocked. Clean the nozzle. The rechargeable battery is
empty. The rechargeable battery has
reached the end of its life. Dust container not inserted or not
inserted correctly.
Charge the battery.
Contact our service or your dealer.
Recharge the battery.
Contact our service or your dealer.
Insert the dust container or check if the dust container has been inserted correctly.
Technical Data
Model:...............................................................PC-BSR 3043
Net weight: ..................................................... approx. 2.24 kg
Power adapter
Protection class: ...................................................................
Input: ............................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.5 A MAX
Output:..........................................................DC 19 V, 600 mA
Polarity: ......................................................................
Rechargeable battery: ....................14.8 V, 2600 mAh Li-Ion
Operating time:............................................approx. 1.5 hours
Charging time: .............................................approx. 4.5 hours
WLAN
Supported network: ..............................................802.11b/g/n
Maximum radio-frequency power transmitted: ..........100 mW
Frequency range: ....................................................... 2.4 GHz
Channels: ........................................................................1 - 13
Supported Wi-Fi keys:.........................................WPA / WPA2
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains reserved.
Notice of Directive Conformity
Hereby, Clatronic International GmbH declares that the radio equipment type PC-BSR 3043 is in compliance with Directive 2014 / 53 / EU.
Furthermore, the appliance is in compliance with the requirements of the RoHS directive 2011 / 65 / EC & (EU) 2015 / 863.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sli24.de
In the “Download” area, please enter the model name PC-BSR 3043.
Tested for operation in Great Britain.
Disposal
Accumulator / Battery Disposal
The appliance contains a rechargeable battery. Used batteries / accumulators (rechargeable batteries) do not belong in household waste.
The battery must be removed before the prod­uct is recycled:
57
Page 58
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
1. Ensure the appliance has been switched off via the main
switch ( ).
2. Remove the two screws on the battery compartment cover.
3. Remove the rechargeable battery pack and disconnect the plug connection.
Information, where batteries / accumulators are to be disposed of can be obtained from your local or municipal authorities.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis­posed of can be obtained from your local authority.
58
Page 59
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .............................................3
Ogólne uwagi ....................................................................59
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
dla urządzenia ...................................................................60
Akumulatory litowo-jonowe (Li-Ion) ...............................60
Bezpieczna obsługa akumulatorów
litowo-jonowych .............................................................. 60
Wydłużanie żywotności akumulatorów
litowo-jonowych .............................................................. 61
Rozpakowanie urządzenia ...............................................61
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy..............61
Wskazówki dotyczące użytkowania ...............................62
Przed użyciem urządzenia .............................................62
Uruchomienie ....................................................................62
Wkładanie baterii do pilota .............................................62
Konguracja stacji ładującej...........................................62
Ładowanie akumulatora .................................................63
Informacja dotycząca aplikacji
„Smart Life - Smart Living”..............................................63
Informacje na temat korzystania z aplikacji ................... 63
Wymagania systemowe do użytkowania aplikacji .........63
Uruchomienie za pośrednictwem aplikacji ....................63
Działanie ............................................................................. 63
Włączanie / wyłączanie urządzenia ................................ 63
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania ...................... 63
Wyłączanie urządzenia ..................................................64
Korzystanie z urządzenia ...............................................64
Zatrzymanie działania urządzenia .................................65
Konserwacja i czyszczenie .............................................. 65
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltra ......65
Czyszczenie / wymiana szczotek bocznych ...................66
Czyszczenie szczotki podłogowej .................................66
Przechowywanie ............................................................... 66
Wykrywanie i usuwanie usterek......................................66
Dane techniczne ................................................................67
Ogłoszenie zgodności z dyrektywą ................................67
Warunki gwarancji ............................................................67
Usuwanie ...........................................................................67
Utylizacja akumulatora / baterii .......................................67
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” .....................68
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów­nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat­nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą­dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszczeniach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie
oraz bieguny adaptera sieciowego pasują do informacji na podłączonym urządzeniu!
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mo­krymi rękami!
W razie konieczności wyczyszczenia odłączyć urządze­nie od zasilacza sieciowego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest
skręcony, zablokowany, naciśnięty ani nie styka się ze źródłami gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skon-
sultować się z uprawnionym i wyspecjalizowanym
fachowcem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia!
59
Page 60
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą­dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją­cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym
bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł zasilania zgodnych ze specykacjami na tabliczce znamionowej.
Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta.
Nie korzystać z innego niż dostarczony zasilacza sieciowego.
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów
ostrych i ostro zakończonych!
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!
Nigdy nie odkurzaj bez pojemnika na kurz i ltra.
Akumulatory litowo-jonowe (Li-Ion)
Odkurzacz zasilany jest akumulatorami litowo-jonowymi. W porównaniu z innymi akumulatorami, akumulatory
litowo-jonowe charakteryzują się wieloma zaletami:
Wysokim napięciem ogniw (więcej woltów)
Brakiem zjawiska pamięci
Niskim poziomem samowyładowania
Bezpieczna obsługa akumulatorów litowo-jonowych
Akumulatory litowo-jonowe uważane są za bezpieczne, jednak zagrożenia związane z ich użytkowaniem mogą wy-
60
nikać z uszkodzeń mechanicznych, usterek elektrycznych
i efektów cieplnych.
Uszkodzenia mechaniczne mogą skutkować wyciekiem związków gazowych lub ciekłych, które mogą być wysoce drażniące, palne lub nawet toksyczne.
Usterka elektryczna, np. zwarcie, może prowadzić do prze­grzewania akumulatora, i być przyczyną pożaru.
Nawet rozgrzanie zewnętrznej powierzchni akumulatora litowo-jonowego, na przykład w wyniku działania promieni słonecznych lub źródła ciepła, może prowadzić do pożaru
lub wybuchu.
Page 61
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Jednakże, przy zachowaniu właściwych warunków eksplo­atacji akumulatory litowo-jonowe są bezpieczne. Zagrożenie stanowią jedynie w sytuacji, gdy są użytkowane lub składo-
wane w nieodpowiedni sposób. Zatem:
Należy unikać temperatury powyżej 40 °C oraz poniżej
0 °C.
Nie dopuszczać do upadku urządzenia lub akumulatora.
Jeśli w wyniku upadku akumulator litowo-jonowy ulegnie
uszkodzeniu, nie należy go dalej użytkować.
Na czas składowania urządzenia lub oddając je do likwi-
dacji zaciski akumulatora należy osłonić, by nie dopuścić
do zwarcia.
Zużyte akumulatory należy likwidować wrzucając je do
przeznaczonych do tego celu pojemników w punktach
sprzedaży lub oddając do punktów zbiórki zużytego sprzętu AGD.
Wydłużanie żywotności akumulatorów litowo-jonowych
Okres żywotności akumulatorów litowo-jonowych można wydłużyć eksploatując je w prawidłowy sposób. Przestrze­ganie poniższych prostych zasad ładowania i składowania przyczyni się do utrzymania pełnej sprawności akumulatora:
Temperatura: Najlepszą temperaturą dla tego rodzaju
akumulatorów jest temperatura w zakresie od 10 °C
do 25 °C. Temperatury wyższe mogą przyczynić się do przedwczesnego starzenia się akumulatorów.
Ładowanie i rozładowanie: Podczas cykli ładowania
należy unikać zarówno pełnego naładowania, jak i głębo­kiego rozładowania.
Po zakończeniu ładowania akumulatora należy nie­zwłocznie odłączyć ładowarkę. Za najlepsze uznaje się ładowanie do poziomu 90 %.
I odwrotnie, akumulatora nie należy rozładowywać do 0 %. Jeśli jest taka możliwość, akumulator należy doła­dować, gdy osiągnie poziom naładowania 30 %.
Składowanie: Akumulatory należy składować w suchym
miejscu, w temperaturze pomiędzy 10 °C a 20 °C. Należy również wziąć pod uwagę zjawisko samowyłado-
wania! W sytuacji, gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, zjawisko to może prowadzić do głębokiego rozładowania skutkującego uszkodzeniem akumulatora. W przypadku planów składowania akumulatora przez dłuższy okres można temu zjawisku zapobiec. Przed odłożeniem urządzenia w miejsce składowania zalecamy naładowanie akumulatora do około 40 % jego pojemno­ści. Stan naładowania akumulatora należy sprawdzić nie później, niż po miesiącu.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie
z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski
zaciskowe i opakowania kartonowe.
3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części.
4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub jest
zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać z urządze­nia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do sprzedawcy.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
Górna strona (Rysunek A)
1 Przycisk
2 Wyświetlacz
3 Przycisk 4 Amortyzator
5 Gniazdo przyłączeniowe dla zasilania 6 Wyłącznik główny / (wł. / wył.)
7 Przycisk otwierania pokrywy pojemnika na kurz 8 Komora pojemnika na kurz
Stacja ładująca (Rysunek B)
9 Zasilanie
10 Wskaźnik zasilania 11 Styki ładowania
Dolna strona (Rysunek C)
12 Szczotka boczna
13 Styki ładowania poprzez stację ładującą 14 Przednie koło
15 Czujnik wykrywania schodów
16 Styki ładowania poprzez stację ładującą
17 Szczotka boczna 18 Czujnik wykrywania schodów 19 Pokrywa komory akumulatora
20 Koło napędowe (po lewej) 21 Kanał wlotu powietrza / obrotowa szczotka do podłóg
22 Gumowa listwa
23 Koło napędowe (po prawej)
24 Czujnik wykrywania schodów
Pilot zdalnego sterowania (Rysunek D)
1 Przycisk 2 Przycisk HOME 3 Przycisk OK 4 Przycisk 5 Przycisk 6 Przycisk PLAN 7 Przycisk 8 Przycisk CLOCK 9 Przycisk
10 Przyciski kierunkowe , , , 11 Przycisk AUTO
Brak obrazka
Wkład ltrujący z ltrem HEPA i obudową Zapasowy ltr HEPA (1 ×)
Zapasowa szczotka boczna (2 ×)
Narzędzie czyszczące
61
Page 62
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest zasilane z naładowanej baterii. Dołado-
wać baterię, wykorzystując do tego celu zasilacz będący w zestawie urządzenia. Bezpośrednie zasilanie z zasila­cza sieciowego nie jest możliwe.
Urządzenie zasysa luźne zanieczyszczenia przez dyszę.
Dla lepszych efektów podczas sprzątania, urządzenie wyposażono w obrotową szczotkę i gumową listwę antypoślizgową.
Nie używaj urządzenia do odkurzania gruzu budowla-
nego.
Brudne ltry zmniejszają moc ssania urządzenia, dlatego
zalecamy czyszczenie pojemnika na kurz i ltrów po każdym użyciu.
Gdy urządzenie uderzy w ścianę lub inne przeszkody
podczas pracy, zmieni swój kierunek jazdy.
W trakcie pracy urządzenia nie należy zmieniać warun-
ków panujących w pomieszczeniu. Na przykład, jeśli drzwi były uprzednio zamknięte, umożliwiając swobodne przemieszczanie się urządzenia, będzie ono próbowało dostać się do innego pokoju, dopóki drzwi nie zostaną
ponownie otwarte.
Urządzenie czyści również powierzchnię pod meblami,
jeśli mają prześwit co najmniej 80 mm. Kiedy urządzenie utknie pod meblem, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, na ekranie urządzenia wyświetli się , a urządzenie się wyłączy.
Jeśli urządzenie zostanie uniesione w trakcie pracy, po
kilku sekundach wyda ono dźwięk. Wtedy, na ekranie wyświetli się , a urządzenie zakończy pracę.
Dzięki swojej konstrukcji, czyszczenie dywanów i prze-
jeżdżanie przez krawędzie jest możliwe tylko w ogra­niczonym zakresie. Można odkurzać dywany o krótkim włosiu z niskimi brzegami. W przypadku dywanów o dłu­gim włosiu, należy użyć konwencjonalnego odkurzacza podłogowego 230 V.
Czujniki znajdujące się w dolnej części urządzenia wy-
krywają stopnie schodów i inne uskoki lub spadki, dzięki czemu nie mogą spaść.
UWAGA:
Przed każdym użyciem upewnij się, że czujniki są czy­ste, w przeciwnym razie urządzenie może ulec awarii.
W zależności od warunków poruszania się (schemat kolorów, projekcja terenu itp.) może się zdarzyć, że czujniki jednak nie będą mogły wykryć niebezpieczeń­stwa upadku. Zwłaszcza w pobliżu schodów nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Przed użyciem urządzenia
Oczyść podłogę z wszelkich przedmiotów, leżących
wokół, które mogłyby zablokować boczne szczotki, zablokować dyszę lub zatrzymać urządzenie.
Usuń wszelkie przedmioty, które mogłyby zostać przewrócone (takie jak wazony, małe lampy, przedmioty
dekoracyjne itp.).
Upewnij się, że na podłodze nie ma kabli, przewodów
elektrycznych lub frędzli, np. z zasłon, obrusów lub dy­wanów, które mogłyby być stanowić przeszkody. W razie potrzeby, podwiń pod dywan jego krawędzie z frędzlami. W przeciwnym razie urządzenie może się w nie zaplątać.
Uruchomienie
Wkładanie baterii do pilota
(Baterie nie wchodzą w zakres dostawy)
1. Otworzyć pokrywkę przedziału baterii w tylnej części pilota.
2. Włożyć 2 baterie typu R03 „AAA” 1,5 V, z uwzględnie-
niem prawidłowego ułożenia biegunów (patrz oznaczenia na dolnej części przedziału)!
3. Zamknąć pokrywkę przedziału baterii.
OSTRZEŻENIE:
Nie wystawiać baterii na działanie nadmiernego gorąca typu słońce, ogień lub tym podobne. Pojawia się ryzyko
wybuchu!
UWAGA:
Baterie mogą wyciekać i tracić kwas. Wyjmij baterie do ładowania (akumulatorki), jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy okres czasu.
Nie mieszać baterii różnego rodzaju ani nowych baterii ze starymi.
Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa
domowego. Zwrócić zużyte baterie do odpowiedniego
punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Konguracja stacji ładującej
1. Umieść stację ładującą w pobliżu ściany. Upewnij się, że w pobliżu znajduje się gniazdko.
WSKAZÓWKA:
Możesz wykorzystać załączone taśmy, aby przytwier­dzić stację ładującą do podłogi.
2. Upewnij się, że w odległości 2 metrów wprzód i 1 metra w prawo i lewo od stacji ładującej nie znajdują się żadne obiekty. Może to negatywnie wpłynąć na pracę urządze­nia, kiedy będzie ono próbowało odnaleźć stację.
3. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazda stacji ładującej.
4. Podłącz zasilacz do prawidłowo zainstalowanego gniazda odpornego na wstrząsy. Kontrolka stacji ładowa­nia się zaświeci.
5. Ułóż przewód zasilacza w taki sposób, aby urządzenie nie mogło się w niego zaplątać.
62
Page 63
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Ładowanie akumulatora
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, musisz najpierw naładować akumulator zintegrowany z urządzeniem.
Umieść urządzenie w stacji ładującej w taki sposób, aby jego powierzchnie ładujące dotykały styków ładowania stacji. Na wyświetlaczu pojawi się
lub
Ustaw główny przełącznik w pozycji HOME na pilocie lub na urządzeniu. Urządzenie
zacznie szukać stacji ładującej. Za pierwszym razem może to potrwać nieco dłużej. Na wyświetlaczu pojawi się . Kiedy już urządzenie podłączy się do stacji ładującej, na ekranie pojawi się komunikat .
Postęp procesu ładowania można rozpoznać po migających paskach. Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, wszystkie paski ładowania się zaświecą. Ponadto, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Przed pierwszym użyciem naładuj urządzenie przez co najmniej 6 godzin.
UWAGA:
Poprowadź kabel zasilacza w taki sposób, aby nikt nie mógł się o niego potknąć.
Nie należy ładować akumulatora wielokrotnego łado- wania bez nadzoru.
WSKAZÓWKA:
Gdy poziom naładowania akumulatora będzie niski, urządzenie automatycznie zacznie szukać stacji ładowania. Następnie, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat
zacznie migać.
Jeśli urządzenie nie odnajdzie stacji ładującej, zanim akumulator zupełnie się rozładuje, wyda ono kilka sygnałów dźwiękowych. Wyświetlacz przez krótki czas pokaże komunikat ulegnie wyłączeniu.
Nawet wyłączony akumulator wielokrotnego ładowania wciąż się rozładowuje. W przypadku przewidywanego dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, akumu­lator urządzenia należy doładowywać przynajmniej raz
na 4 do 6 wygodni.
Możesz także naładować urządzenie, podłączając
wtyczkę zasilacza bezpośrednio do gniazda (5).
, a ostatni pasek poziomu baterii
.
. Wciśnij przycisk
.
, a następnie urządzenie
Informacja dotycząca aplikacji
„Smart Life - Smart Living”
Smart Life - Smart Living aplikacja jest dostępna dla
systemu Android oraz iOS. Zeskanuj odpowiedni kod QR
i pobierz ją bezpośrednio.
WSKAZÓWKA:
W zależności od dostawcy, mogą zaistnieć koszty zwią-
zane z pobieraniem aplikacji.
Google Play App Store
Informacje na temat korzystania z aplikacji
To urządzenie można obsługiwać za pośrednictwem sieci domowej. Warunkiem jest stałe połączenie Wi-Fi z routerem i bezpłatna aplikacja „Smart Life - Smart Living”.
Możesz teraz w łatwy sposób uzyskać dostęp do wszystkich funkcji urządzenia za pomocą aplikacji. Ponieważ aplikacja wciąż jest doskonalona, niemożliwe jest, aby zamieścić tutaj bardziej szczegółowy opis.
Przebywając poza domem, zaleca się uprzednio wyłączyć urządzenie głównym wyłącznikiem, aby zapobiec przypad-
kowemu uruchomieniu go!
Wymagania systemowe do użytkowania aplikacji
iOs 9.0 lub wyższy
Android 4.1 lub wyższy
Uruchomienie za pośrednictwem aplikacji
1. Zainstaluj aplikację „Smart Life - Smart Living”. Utwórz konto użytkownika.
2. Aktywuj funkcję Wi-Fi w ustawieniach urządzenia.
3. Umieść robota odkurzającego w odległości około 5 me- trów od routera.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
jącym, do momentu, aż symbol na wyświetlaczu zacznie migać.
5. Uruchom aplikację i wybierz „ “.
6. Wybierz menu „Robot odkurzający” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
7. Kiedy urządzenie będzie już poprawnie podłączone,
na wyświetlaczu pojawi się symbol . Możesz teraz obsługiwać urządzenie za pomocą aplikacji.
na robocie odkurza-
Działanie
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Urządzenie włącza się, gdy główny przełącznik ustawiony w pozycji .
Wyłącz urządzenie, ustawiając wyłącznik główny w pozycji .
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
Aby obsługiwać urządzenie za pomocą pilota, musisz znajdować się w zasięgu wzroku. Skieruj pilota na odbiornik
podczerwieni.
Przełącza urządzenie w tryb czuwania lub uśpienia.
/ jest
63
Page 64
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
WSKAZÓWKA:
Urządzenie automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, jeżeli w ciągu 45 sekund po włączeniu go nie zostanie aktywowany żaden z trybów sprzątania.
AUTO
Urządzenie działa w trybie automatycznym - „Syste­matycznym”. W celu optymalizacji procesu sprzątania, urządzenie wykorzystuje system nawigacji, sterowany za pomocą żyroskopu. Jeśli warunki panujące w pokoju na to pozwalają, urządzenie będzie sprzątać pomiesz-
czenie w ruchu zygzakowatym.
HOME
Wciśnięcie tego przycisku spowoduje, że urządzenie za­kończy pracę i rozpocznie poszukiwanie stacji ładującej. Na wyświetlaczu pojawi się
/ / /
.
Urządzenie porusza się do przodu, w prawo, do tyłu
i w lewo.
OK
Dla przykładu, jeżeli ustawia się czas ręcznie, należy potwierdzić wpisane dane.
Urządzenie pracuje w trybie „Kąty”. Umieść urządzenie przy ścianie i aktywuj tryb odpowiednim przyciskiem.
• Aktywuje lub dezaktywuje tryb „Full Go”. Kiedy tryb ten
jest aktywowany, na wyświetlaczu pojawi się FULL GO. Kiedy akumulator będzie w pełni naładowany, urządze­nie automatycznie rozpocznie sprzątanie.
WSKAZÓWKA:
Upewnij się, że wyłącznik główny ustawiony jest w po-
. W przeciwnym razie urządzenie dotrze jedynie
zycji
do stacji ładującej, a następnie się wyłączy.
Urządzenie działa w miejscu w trybie - „Spot”. Umieść urządzenie w miejscu, które chciałbyś posprzątać. Rozpocznie ono ruch kolisty, poczynając od środka, zataczając coraz to większe okręgi.
CLOCK
Kiedy urządzenie zostanie podłączone do routera
i aplikacji, zegar zostanie ustawiony automatycznie. Za
pomocą tego przycisku, będziesz miał także możliwość ustawienia zegara ręcznie. Jest to jednak możliwe jedy­nie wtedy, gdy czas pokazuje się na wyświetlaczu. Wpisz czas za pomocą przycisków
/ a następnie zatwierdź
zmiany przyciskiem OK.
PLAN (Codzienne sprzątanie przez określony czas)
Aby ustawić czasomierz w urządzeniu. Jest to jednak możliwe jedynie wtedy, gdy czas wyświetlony jest na ekranie. Używaj przycisków
/ aby ustawić godzinę,
o której urządzenie ma się włączyć i potwierdź swój
wybór przyciskiem OK.
Urządzenie zapamięta wpisaną godzinę, nawet jeśli zostanie wyłączone za pomocą głównego wyłącznika.
W tym miejscu możesz zwiększać moc ssącą urządze­nia. Można to jedynie odnotować za pomocą piknięć wydawanych przez urządzenie.
Jedno piknięcie = Normalna moc ssania Dwa piknięcia = Większa moc ssania
WSKAZÓWKA:
Należy pamiętać, że większa moc ssania spowoduje
szybsze wyczerpanie baterii. Aby zapobiec nadmier-
nemu zużyciu baterii, należy zwiększyć moc zaledwie
o ok. 10 - 15 %.
Wyłączanie urządzenia
Przyciski na urządzeniu to przyciski dotykowe. Należy lekko palcem dotykać przyciski, aby uruchomić funkcję. Każde naciśnięcie przycisku zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym.
WSKAZÓWKA:
W trybie uśpienia, przyciski będą pojawiały się obok wyświetlacza, w ok. 7-sekundowych odstępach.
Aby sprawić, by przyciski wyświetliły się, delikatnie dotknij obszaru, w którym znajduje się konkretny przycisk. Urządzenie automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, jeżeli w ciągu 45 sekund po włączeniu go nie zostanie aktywo­wany żaden z trybów sprzątania.
Korzystanie z urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Zwróć szczególną uwagę na bezpieczeństwo niemowląt, małych dzieci i osób starszych podczas pracy urządzenia. Upewnij się, że nikt nie potknie się o urządzenie.
Podczas pracy urządzenia nie dotykaj kół ani szczotek bocznych.
UWAGA:
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru, tak aby móc interweniować, jeśli jego działanie jest
utrudnione przez meble / przedmioty.
Jeśli cokolwiek utknie w dyszy i zablokuje urządzenie
podczas pracy, natychmiast je wyłącz i usuń prze­szkodę.
1. Przed każdym użyciem upewnij się, że pojemnik na kurz i ltry są na swoim miejscu, puste i oczyszczone.
2. Upewnij się, że główny włącznik znajduje się w pozycji
3. Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie.
4. Naciśnij przycisk AUTO. Jeśli warunki panujące w pokoju na to pozwalają, urządzenie będzie sprzątać pomiesz­czenie w ruchu zygzakowatym.
5. W razie potrzeby wybierz inny tryb czyszczenia.
.
64
Page 65
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
6. Urządzenie będzie czyścić podłogę do momentu, kiedy
pokój stanie się zupełnie czysty lub akumulator wyczer­pie się do ok. 15 %. Wtedy urządzenie automatycznie powróci do stacji ładującej.
WSKAZÓWKA:
Wciśnięcie przycisku HOME spowoduje, że urządzenie zakończy pracę i zacznie kierować się w stronę stacji ładującej, nawet jeśli akumulator jest dostatecznie naładowany.
Zatrzymanie działania urządzenia
Zatrzymaj urządzenie, naciskając przycisk
Ustaw wyłącznik główny w pozycji , aby wyłączyć
urządzenie.
Opróżnij pojemnik na kurz i wyczyść ltry i czujniki zgod- nie z opisem w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze wyłączaj urządzenie przed serwisowaniem lub czysz­czeniem i odłącz je od źródła zasilania!
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą­cych.
WSKAZÓWKA:
Nie próbuj smarować rolek smarem lub olejem. Zignoro­wanie tego spowodowałoby znacznie większe przywiera-
nie kurzu lub brudu do rolek.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących!
Za pomocą miękkiej szmatki delikatnie wyczyść czujniki (15/18/24).
UWAGA:
Przed i po każdym użyciu sprawdź, czy czujniki są czy­ste. W przeciwnym razie, urządzenie może przewrócić się na i upaść na schodach.
Przed i po każdym użyciu upewnij się, że dysza i otwory wentylacyjne są czyste.
Aby uzyskać optymalną wydajność urządzenia, należy opróżnić pojemnik na kurz i wyczyścić ltry po każdym użyciu.
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie ltra
UWAGA:
Pod żadnym pozorem, nigdy nie myj ltrów.
1. Otwórz pojemnik na kurz za po-
mocą przycisku unoszącego po­krywę.
2. Sięgnij do wnęki i wyciągnij pojem­nik na kurz z urządzenia.
3. Złóż pokrywę pojemnika na kurz w kierunku do góry.
4. Opróżnij pojemnik na kurz, trzymając go
nad pojemnikiem na śmieci.
5. Wyciągnij ltr HEPA z pojemnika na kurz. W pojemniku na kurz znajduje się także oprawa ltra HEPA. Delikatnie wypchnij ją na zewnątrz. Oczyść ltr HEPA i jego oprawę, delikatnie je poklepując. Zalecamy wymianę ltra HEPA raz
w roku.
UWAGA:
Nie używaj szczotki do czyszczenia ltra HEPA. Uży-
wanie pędzla może uszkodzić materiał ltra.
6. Możesz wyczyścić pojemnik na kurz pod bieżącą wodą. Oczyść oprawę ltra za pomocą miękkiej szczotki.
UWAGA:
Pozostaw pojemnik na kurz do wyschnięcia na po­wietrzu. Nie wystawiaj go jednak na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
65
Page 66
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
UWAGA:
Wkładaj ponownie ltry do pojemnika na kurz dopiero po jego całkowitym wyschnięciu!
7. Włóż ltry z powrotem do pojemnika na kurz. Upewnij
się, że oprawa i ltr HEPA są poprawnie założone.
8. Umieść pojemnik na kurz z powrotem w urządzeniu. Powinno zaskoczyć ze słyszalnym kliknięciem.
Czyszczenie / wymiana szczotek bocznych
Jeśli szczotki boczne są brudne, można je wyczyścić czystą wodą. Nie używaj żadnych dodatkowych środków czyszczących.
Jeśli szczotki boczne są zużyte lub uszkodzone, wymień je
na nowe.
1. Obróć urządzenie. Upewnij się, że w trakcie tej czynno-
ści, pokrywa pojemnika na kurz się nie otwiera.
WSKAZÓWKA:
Pokrywa pozostaje zamknięta dzięki swojej własnej
wadze.
2. Za pomocą odpowiedniego śrubokrętu rmy Phillips
obracaj śrubkę w kierunku przeciwnym do ruchu wska­zówek zegara, aby ją usunąć.
3. Przesuń boczną szczotkę do góry.
- Oczyść boczną szczotkę z włosów i innych zanie-
czyszczeń. Załóż szczotkę z powrotem i za pomocą śrubki przymocuj ją ponownie. Dokręć ręcznie śrubkę za pomocą śrubokrętu.
lub
- Załóż teraz nową szczotkę boczną i przykręć ją za
pomocą śrubokrętu. Dokręć ręcznie śrubkę za pomocą śrubokrętu.
Czyszczenie szczotki podłogowej
Aby ułatwić czyszczenie, szczotka może zostać usunięta.
1. Usuń pokrywę, równocześnie wciskając zaciski (a) i ciągnąc pokrywę do góry.
2. Przeciągnij szczotkę pod­łogową na bok, gumowym uchwytem do góry, a następnie odłącz ją od urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Upewnij się, że załączony gumowy uchwyt się nie
zagubi.
3. Oczyść szczotkę podłogową z włosów i innych zanie-
czyszczeń.
4. Podepnij ją z powrotem do urządzenia.
WSKAZÓWKA:
Zaokrąglona strona gumowego uchwytu powinna być skierowana ku dołowi.
5. Wymień pokrywę. Powinna zaskoczyć ze słyszalnym kliknięciem.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż wyschnie.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Temperatura przechowywania powinna wynosić od 0 do 40 °C.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Urządzenie nie działa. Bateria wielokrotnego ładowania jest
Słaba moc ssania. Akumulator jest niemal rozładowany. Naładuj akumulator.
Urządzenie zakończy pracę i przez krótki czas wyświetli komunikat
Akumulator wielokrotnego ładowania nie trzyma ładunku.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a urządzenie zakończy pracę i wyświetli komunikat
66
.
wyczerpana. Uszkodzony akumulator wielokrot-
nego ładowania.
Pojemnik na pył jest zapełniony. Opróżnić pojemnik na pył. Filtry są zabrudzone. Oczyść ltry. Dysza jest zablokowana. Oczyść dyszę. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator.
Akumulator wielokrotnego ładowania wyczerpał swoją żywotność.
Pojemnik na kurz niepodłączony lub
.
podłączony nieprawidłowo.
Naładuj akumulator.
Skontaktować się z punktem serwisowym lub sprzedawcą.
Skontaktować się z punktem serwisowym lub sprzedawcą.
Włóż pojemnik na kurz lub upew­nij się, że pojemnik na kurz jest włożony prawidłowo.
Page 67
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Dane techniczne
Model:...............................................................PC-BSR 3043
Waga netto: ............................................................ok. 2,24 kg
Zasilacz sieciowy
Klasa ochrony: .....................................................................
Wejście: ........................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Wyjście: ........................................................DC 19 V, 600 mA
Bieguny: .....................................................................
Akumulator: ..................................... 14,8 V, 2600 mAh Li-ion
Czas pracy: ...................................................... ok. 1,5 godzin
Czas ładowania: ............................................... ok. 4,5 godzin
WLAN
Obsługiwana sieć: ................................................802.11b/g/n
Maksymalnej mocy częstotliwości
radiowej emitowanej: .................................................100 mW
Zakres częstotliwości: ................................................ 2,4 GHz
Kanały: ............................................................................1 - 13
Obsługiwane klucze Wi-Fi: .................................WPA / WPA2
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Ogłoszenie zgodności z dyrektywą
Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego PC-BSR 3043 jest zgodny z dyrek­tywą 2014 / 53 / UE.
Ponadto, urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy
RoHS 2011 / 65 / EC & (EU) 2015 / 863.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.sli24.de
W obszarze pobierania należy wprowadzić nazwę modelu
PC-BSR 3043.
Sprawdzono do działania w Polsce.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia­nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią­zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz­nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz­nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho­wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz­czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole
Usuwanie
Utylizacja akumulatora / baterii
Urządzenie posiada akumulator. Zużytych bate­rii / akumulatorów nie należy wyrzucać do zwy­kłych odpadów domowych.
Akumulator należy wyjąć, zanim produkt zosta-
nie poddany recyklingowi:
67
Page 68
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
1. Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone za po-
mocą głównego wyłącznika ( ).
2. Odkręć dwie śruby na pokrywie komory akumulatora.
3. Wyjmij akumulator i odłącz złącze wtykowe.
Informacje na temat utylizacji baterii / akumulatorów można uzyskać od władz lokalnych lub miejskich.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz­nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
68
Page 69
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...............................................3
Általános megjegyzések ..................................................69
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok ........................................................ 70
Újratölthető lítium-ion telepek (li-ion) .............................70
Újratölthető lítium-ion telepek biztonságos kezelése ....70
Li-Ion telep élettartamának növelése ............................. 71
A készülék kicsomagolása ..............................................71
A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma ..........71
Megjegyzések használatra ............................................... 71
A készülék használata előtt............................................72
Üzembe helyezés .............................................................. 72
Telepek behelyezése a távirányítóba ............................ 72
A töltő beállítása .............................................................72
A telep töltése .................................................................72
Információk a „Smart Life - Smart Living”
alkalmazással kapcsolatban ............................................ 73
Tájékoztató az applikáció használatáról ........................ 73
Az alkalmazás használatához
szükséges rendszerkövetelmények ...............................73
Működtetés applikáción keresztül ..................................73
Használat ...........................................................................73
A készülék be / ki kapcsolása .........................................73
A távirányító gombjai ......................................................73
Gombok a készüléken ...................................................74
A készülék használata ...................................................74
Használat befejezése ..................................................... 74
Karbantartás és tisztogatás .............................................74
A portartály ürítése és a szűrő cseréje ......................... 75
Az oldalkefék tisztítása / cseréje .....................................75
A padlókefe tisztítása .....................................................75
Tárolás ...............................................................................76
Hibaelhárítás......................................................................76
Műszaki adatok .................................................................76
Megfelelőségi nyilatkozat ................................................76
Selejtezés ........................................................................... 76
Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása .....................76
A „kuka” piktogram jelentése..........................................77
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
• A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltűntetett ki-
menő áramerősség, feszültség, és polaritás megegyezik
a csatlakoztatott készüléken található adatokkal!
• Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati adapterhez!
• Tisztításkor válassza le a készüléket a hálózati adapter-
ről, ha szükséges.
• Biztosítsa, hogy a hálózati adapter kábele nem szorul, nem csípődik be sehova, és nem érintkezik hőforrások­kal.
• Sérült hálózati adaptert ne használjon.
Saját kezűleg ne javítsa a készüléket, hanem keressen
fel engedéllyel rendelkező szakembert.
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• Csak eredeti tartozékokat használjon.
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS: Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla­dás veszélye állhat fenn!
69
Page 70
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
• A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé­gezhetik.
A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö-
désre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő
tápellátáshoz csatlakoztassa.
• Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, azt a gyártótól vagy a
szervizképviselettől beszerezhető speciális csatlakozókábellel kell
kicserélni.
• A mellékelt hálózati adapteren kívül mást ne használjon.
• Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
• Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben!
Sose porszívózzon, ha a portartály és a szűrő nincs a helyén.
Újratölthető lítium-ion telepek (li-ion)
A készülék újratölthető lítium-ion telepekkel van felszerelve. Ez számos előnnyel jár az egyéb elemekkel és akkumuláto-
rokkal szemben:
• Magas cellafeszültség (több Volt)
• Nincs memóriahatás
• Alacsony önürülés
Újratölthető lítium-ion telepek biztonságos kezelése
A lítium-ion telepek általában biztonságosak. Mindazonáltal kockázatok léphetnek fel mechanikus sérülés, elektromos
hibák vagy hőhatás következtében. A mechanikus sérülés gáznemű vagy folyékony anyagok
szivárgását okozhatja, ami nagyon irritáló, gyúlékony vagy
akár mérgező is lehet.
70
Elektromos hiba, mint például rövidzárlat, túlhevülést és tüzet okozhat.
A li-ion telep külső burkolatának felhevülése is, pl. napsu­gárzás vagy hőforrás által, tüzet vagy robbanást okozhat.
A li-ion telepek azonban biztonságosak, ha megfelelően kezeljük őket. Csak nem megfelelő használat vagy tárolás
következtében válhatnak veszélyessé. Ezért:
Kerüljük a 40 °C feletti és 0 °C alatti hőmérsékleteket.
Ne ejtsük el a készüléket vagy az újratölthető telepet.
• Ha leejtettek egy Li-ion telepet, és az megsérült, ne használjuk tovább.
• Tároláskor és ártalmatlanításkor fedjük le a csatlakozó­kat, hogy elkerüljük a rövidzárlatokat.
• Ártalmatlanítsuk a használt akkumulátorokat a keres-
kedő tárolóiban vagy az önkormányzati gyűjtőhelyeken.
Page 71
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Li-Ion telep élettartamának növelése
A li-ion telepek élettartama, még jobban, mint egyéb akku-
mulátoroké, megnövelhető, ha megfelelően kezeljük őket. Az alábbi egyszerű töltési és tárolási szabályok betartása
hozzájárulhat a telep kapacitásának fenntartásához:
Hőmérséklet: A telepek ideális hőmérsékleti tartománya
10 - 25 °C. Magasabb hőmérsékletek idő előtti elhaszná-
lódást okozhatnak.
Töltés és ürítés: Töltési ciklusok alkalmával kerüljük
mind a teljes feltöltést, mind a teljes kiürülést.
Amikor a telep töltési folyamata befejeződött, azonnal válasszuk le a töltőt. A 90 %-os töltés a legjobb.
Másrészről, jobban megőrizzük a telepet, ha nem ürítjük le 0 %-ra. Ha lehetőség van rá, töltsük fel a telepet ha
már eléri a 30 %-os töltöttségi szintet.
Tárolás: A telepeket mindig száraz helyen tároljuk, 10 °C
és 20 °C közötti mérsékelt hőmérsékleten. Vegyük gyelembe az önürülési hatást is! Ha az akku-
mulátor már üres, az mély lemerültséget és a telep káro-
sodását okozhatja. Ha hosszabb időn át kívánjuk tárolni a telepet, megelőzhetjük ezt a hatást. Javasoljuk, hogy
ilyenkor töltse fel a telepet mintegy 40 %-ra a tárolás
előtt. Legalább havonta ellenőrizze a töltöttségi szintet.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a
kartondoboz csomagolást.
3. Ellenőrizze a tartalmat bármilyen hiányzó alkatrész tekintetében.
4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy
sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz.
A kezelőelemek áttekintése /
A csomag tartalma
Felső oldal (A ábra)
1
gomb
2 Kijelző
3 gomb 4 Lökésgátló 5 Áramellátás csatlakozódugója 6 / főkapcsoló (be / ki) 7 Portartály rekesz fedelének nyító füle 8 Portartály rekesz
Töltő (B ábra)
9 Áram adapter
10 Áram mutató
11 Töltő érintkezők
Alsó oldal (C ábra)
12 Oldalkefe
13 Érintkezési felület a töltővel történő töltéshez 14 Első kerék 15 Lépcsőérzékelő 16 Érintkezési felület a töltővel történő töltéshez
17 Oldalkefe
18 Lépcsőérzékelő
19 Teleprekesz fedél 20 Hajtókerék (bal)
21 Levegő szívócsatorna / forgó padlókefe
22 Gumiperem 23 Hajtókerék (jobb)
24 Lépcsőérzékelő
Távirányító (D ábra)
gomb
1 2 HOME gomb 3 OK gomb 4 gomb 5 gomb 6 PLAN gomb 7 gomb 8 CLOCK gomb 9 gomb
10 Irány gombok , , , 11 AUTO gomb
Ábra nélkül
Szűrőbetét HEPA szűrővel és tartozékkal Pót HEPA szűrő (1 ×)
Pót oldalkefe (2 ×) Tisztító eszköz
Megjegyzések használatra
A készülék működtethető feltöltött akkumulátorról. A mel- lékelt tápadapterrel töltse fel az akkumulátort. A készülék
közvetlenül a hálózatról nem üzemeltethető.
A készülék a laza piszkot a csővégen át szívja be. A hatékonyabb tisztítás érdekében az eszköz forgó kefével és gumi peremmel van ellátva.
• Ne használja a készüléket építési törmelék felszívására.
A szennyezett szűrők csökkentik a készülék szívóerejét,
ezért javasolt a portartály és a szűrők tisztítása minden
használat után.
Ha a készülék működés közben falnak vagy egyéb aka- dálynak ütközik, megváltoztatja haladási irányát.
• A szobában ne végezzen semmilyen változtatást,
miközben az eszköz működik. Például, ha becsukja
az ajtót, amelyen az eszköz korábban akadálytalanul közlekedett, addig próbál bejutni a szobába, amíg az ajtót újra kinyitja.
• A készülék bútorok alatt is tisztít, ha a padlótól mért ma­gasság legalább 80 mm. Amikor az eszköz beszorul egy
71
Page 72
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
bútor alá, sípolni kezd, a kijelzőn ez jelenik meg:
és az eszköz kikapcsolja magát.
Amikor működés közben az eszközt felemelik, egy han-
got ad ki egy pár másodperc után. A kijelzőn ez jelenik
meg:
és a készülék leáll.
Kivitele folytán a szőnyegtisztítás és peremeken történő
áthaladás csak korlátozott mértékű. Rövid szálú, alacsony szélű szőnyegek tisztíthatók. Hosszú szálú szőnyegekhez kérjük, használjon hagyományos 230 V-os
padlóporszívót.
A készülék alján lévő érzékelők érzékeli a lépcsőket és egyéb mélyedéseket, így nem eshet le.
VIGYÁZAT:
Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy az érzékelők tiszták, különben a készülék tönkremehet.
A lépcső állapotától függően (szín, kivitel, stb.) előfordul­hat, hogy az érzékelők mégsem észlelik a lépcsőpihenőt. Különösen lépcsők közelében kérjük, ne hagyja készülé-
ket felügyelet nélkül.
A készülék használata előtt
Távolítsa el a padlón heverő tárgyakat, amelyek akadá­lyozhatják az oldalkeféket, beszorulhatnak a csővégbe, vagy leállíthatják a készülék működését.
• Távolítson el minden olyan tárgyat, amit fel lehet lökni (például vázákat, kis lámpákat, dísztárgyakat, stb.).
• Biztosítsa, hogy kábelek, zsinórok vagy rojtok, pl. füg-
gönyöké, asztalterítőké vagy szőnyegeké ne legyenek hozzáférhetőek. Szükség esetén hajtsa a szőnyeg széleit a rojtokkal a szőnyeg alá. Különben a készülék
beléjük gabalyodhat.
Üzembe helyezés
Telepek behelyezése a távirányítóba
(A telepek nem képezik a szállítmány tartalmát.)
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét a távirányító hátoldalán.
2. Helyezzen be 2 darab R03 „AAA” 1,5 V típusú elemet,
ügyeljen a megfelelő polaritásra (lásd a jelzéseket az
elemtartó alján).
3. Zárja be az elemtartó fedelét.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek, például napfény, tűz vagy hasonló hatásának. Robbanásveszélyes!
VIGYÁZAT:
• A telepek szivároghatnak, és telepsavat bocsáthatnak ki. Távolítsa el a telepeket, ha hosszabb ideig nem használja a távirányítót.
Ne keverje a különböző típusú, illetve régi és az új elemeket.
• Ne dobja ki az elemeket a normál háztartási szeméttel.
Vigye vissza a lemerült elemeket a megfelelő gyűjtő­pontokra vagy kereskedőhöz.
72
A töltő beállítása
1. Helyezze a töltőt közel a falhoz. Győződjön meg, van fali csatlakozó a közelben.
MEGJEGYZÉS:
A rendelkezésre bocsátott ragasztócsíkokkal rögzítheti
a töltőt a padlóhoz.
2. Győződjön meg, 2 méteren beül a töltő előtt és 1 méte­ren belül a töltőtől jobbra és balra nincs semmi tárgy. Az ilyen megzavarhatja az eszközt, miközben keresi a töltőt.
3. Tegye az áramellátó csatlakozóját a töltő aljazatába.
4. Dugja az áram adaptert megfelelően felszerelt, ütésálló
konnektorba. A töltő jelző fénye kigyúl.
5. Vezesse a tápadapter kábelét úgy, hogy a készülék ne akadjon bele.
A telep töltése
A készülék használata előtt előbb fel kell tölteni a beépített újratölthető telepet.
Helyezze a készüléket a töltő felülettel a töltő érintke­zőkre. A kijelzőn ez jelenik meg:
.
vagy
Állítsa a főkapcsolót
állásba. Nyomja meg a HOME
gombot a távirányítón vagy ezt a készüléken. A készü-
lék elkezdi keresni a töltőt. Első alkalommal ez több ideig is eltarthat. A kijelzőn ez jelenik meg: . Amikor a készülék rákapcsolódott a töltőre, a üzenet jelenik meg a kijelzőn.
A töltési folyamat haladását a villogó sáv jelzi. Amikor az
újratölthető akku teljesen feltöltődött, az összes töltő sáv a kijelzőn kigyúl. Továbbá, a
üzenet jelenik meg a
kijelzőn.
Az első használat előtt legalább 6 órán át töltse a készüléket.
VIGYÁZAT:
• Úgy helyezze el az áram adapter kábelét, hogy senki se botolhasson át rajta.
Ne töltse felügyelet nélkül az akkumulátort.
MEGJEGYZÉS:
Amikor az újratölthető akku kapacitása lecsökken, a készülék automatikusan elkezdi keresni a töltőt. A kijel­zőn a
üzenet jelenik meg és az akku állapotának
utolsó sávja elkezd villogni.
Amikor a készülék nem találja a töltőt, amíg az újratölt-
hető akku teljesen lemerül több síp szót is hallani fog. A kijelzőn a
üzenet jelenik meg és a készülék
magától kikapcsol.
• Még ha ki is van kapcsolva, az akkumulátor folya­matosan merül. Ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban, 4 - 6 hetenként egyszer töltse fel az akkumulátort.
• A készüléket feltöltheti úgy, hogy a tápadapter duga­szát közvetlenül az aljzatba csatlakoztatja (5).
Page 73
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Információk a „Smart Life - Smart Living”
alkalmazással kapcsolatban
A Smart Life - Smart Living alkalmazás Android és iOS
rendszerre érhető el. Olvassa be a megfelelő QR-kódot,
amivel közvetlenül a letöltési oldalra juthat.
MEGJEGYZÉS:
Szolgáltatótól függően az alkalmazás letöltéséért költsé­get számolhatnak fel.
Google Play App Store
Tájékoztató az applikáció használatáról
Ez a készülék működtethető az otthoni hálózaton keresztül. Előfeltétel az állandó Wi-Fi kapcsolat a rúterrel és a „Smart
Life - Smart Living” ingyenes applikáció. Az alkalmazással a készülék összes funkciójához könnyen
hozzáférhet. Mivel az alkalmazást folyamatosan fejlesztik, ennél több leírást nem tudunk adni itt.
Amikor nincs otthon, javasoljuk, hogy kapcsolja ki a
készüléket a fő gombbal, hogy elkerülje a véletlenszerű
bekapcsolást!
Az alkalmazás használatához szükséges rendszerkö­vetelmények
• iOs 9.0 vagy újabb
• Android 4.1 vagy újabb
Működtetés applikáción keresztül
1. Telepítse a „Smart Life - Smart Living” applikációt. Hoz-
zon létre felhasználói ókot.
2. Aktiválja a Wi-Fi funkciót a készülék beállításaiban.
3. Helyezze a robotporszívót a router kb. 5 méteres ható­sugarába.
4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a porszívón, amíg a jel a kijelzőn elkezd villogni.
5. Indítsa el az applikációt, és válassza a „ “ jelet.
6. Válassza a „Robot porszívó” menüt, és kövesse a kijelző utasításait.
7. Ha a készüléket sikerült csatlakoztatni, a jel gyúl
ki a kijelzőn. Most már működtetheti a készüléket az
applikációval.
gombot a robot-
Használat
A készülék be / ki kapcsolása
• A készülék akkor van bekapcsolva, ha a
állásban van.
Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsoló állásba állításával.
/ főkapcsoló
A távirányító gombjai
A készülék távirányítóval történő használatához egymás
látókörén belül kell lenniük. Irányítsa a távirányítót az infra-
vörös vevő felé.
• A készüléket standby üzemmódba vagy alvás üzem­módba kapcsolja.
MEGJEGYZÉS:
A készülék automatikusan alvás üzemmódba lép 45 másodpercen belül miután a nincs takarítási üzem­mód aktiválva kapcsolót bekapcsolja.
AUTO
A készülék „Módszeres” módban működik. A szoba
optimális takarításához, a készülék olyan navigációs rendszert használ, amit egy giroszkóp szabályoz. Ha a szoba adottságai lehetővé teszik, a készülék cikkcakko­san fogja a szobát takarítani.
HOME Amikor ezt a gombot megnyomja, a készülék nem fog
már működni és elkezdi keresni a töltőt. A kijelzőn ez
jelenik meg:
/ / /
A készülék előre, jobbra, hátra és balra halad.
OK
Például, amikor az időt manuálisan állítja be, megerősíti
a kívánt bementet.
A készülék „Sarkok” üzemmódban működik. Helyezze a
készüléket a falhoz közel és aktiválja az üzemmódot a
megfelelő gombbal.
• A „Full Go” üzemmódot be- vagy kikapcsolja. Amikor az üzemmód aktiválva van, a FULL GO megjelenik a kijelző
tetején. Ha az újratölthető akku teljesen fel van töltve, a
készülék elkezd automatikusan takarítani.
MEGJEGYZÉS:
Győződjön meg, a fő kapcsoló lönben a készülék először lemegy a töltőről és utána
kapcsolja ki magát.
A készülék „Pont” módban működik. Helyezze a készülé­ket a takarítani kívánt felületre. A középpontból növekvő
körökben halad.
CLOCK
Az idő automatikusan beállítódik, ha a készülék rá lett
csatlakoztatva a routerre és az alkalmazásra. Ezzel a
gombbal manuálisan is beállíthatja az időt. Viszont ez csak akkor lehetséges, ha az idő megjelenik a kijelzőn. Adja meg az időt a
OK gombbal.
.
állásban van. Kü-
/ gombokkal és erősítse meg az
73
Page 74
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
PLAN (Időzített napi takarítás)
Nyomja meg ezt a gombot, hogy a készülék számára
időzítést állítson be. Viszont ez csak akkor lehetséges, ha az idő megjelenik a kijelzőn. Használja a / gombokat, hogy megadja az időt, amikor a készüléknek be kell kapcsolnia és erősítse meg a választását ezzel a
gombbal: OK.
A készülék emlékezni fog a megadott időre, akkor is, amikor a készüléket kikapcsolja a fő kapcsolóval.
• Itt növelheti a készülék szívási erejét. Ezt csak a síp hangja jelzi, amit a készülék kiad.
Egyszer sípol = normál szívási erő Kétszer sípol = megnövekedett szívási erő
MEGJEGYZÉS:
Ne feledje, hogy az erősség növelése az újratölthető akku számára rövidebb működési időt eredményez. Ahhoz, hogy az újratölthető akku megnövekedett fogyasztását a lehető legalacsonyabban tartsa, az erő
növelése 10 - 15 % körüli lesz.
Gombok a készüléken
A készüléken található gombok érintőgombok. Az ujjával
óvatosan érintse meg a gombokat az adott funkció végre­hajtásához. A gombnyomásokat egy hangjelzés nyugtázza.
MEGJEGYZÉS:
Alvási üzemmódban a gombok kb. 7 másodpercenként
jelennek meg a kijelző mellett.
Hogy a gombok megjelenjenek, érintse meg a területet,
ahol az illető gomb található.
A készülék automatikusan alvás üzemmódba lép 45 másod­percen belül miután a nincs takarítási üzemmód aktiválva kapcsolót bekapcsolja.
A készülék használata
FIGYELMEZTETÉS:
Fordítson különös gyelmet a csecsemők, kisgyerme­kek és idősebbek biztonságára a készülék működése
közben. Biztosítsa, hogy senki se botoljon át a készü­léken.
Ne érjen kézzel a kerekekhez és oldalkefékhez műkö­dés közben.
VIGYÁZAT:
• A készüléket ne hagyja bekapcsolt állapotban felügye­let nélkül, hogy közbeléphessen, ha bútorok / tárgyak csapdájába esik.
Ha bármi beszorul a csővégbe, és akadályozza a
készülék működését, azonnal kapcsolja ki, és távolítsa
el az akadályt.
1. Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a por-
tartály és a szűrők a helyükön vannak, üresek és tiszták.
2. Győződjön meg, a fő kapcsoló ebben az állásban van
3. Nyomja meg a gombot, hogy bekapcsolja a készüléket.
4. Nyomja meg a AUTO gombot. Ha a szoba adottságai
lehetővé teszik, a készülék cikkcakkosan fogja a szobát
takarítani.
5. Ha úgy kívánja, válasszon másik tisztítási módot.
6. A készülék addig takarítja a padlót, amíg teljesen kita-
karította a szobát vagy az újratölthető akku kapacitása
15 %-ra csökkent. Ezután a készülék automatikusan
visszamegy a töltőre.
MEGJEGYZÉS:
Amikor megnyomja a HOME gombot, még ha az újra-
tölthető akku eléggé fel is van töltve, a készülék megáll és elindul a töltő felé.
Használat befejezése
• Állítsa le a készüléket a
Állítsa a főkapcsolót állásba a készülék kikapcsolá­sához.
Ürítse ki a portartályt, és tisztítsa meg a szűrőket és
érzékelőket a „Karbantartás és tisztogatás” fejezetben
leírtak szerint.
gomb megnyomásával.
.
Karbantartás és tisztogatás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig kapcsolja ki a készüléket szervizelés vagy tisztítás előtt, és válassza le az áramhálózatról!
• A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
74
Page 75
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
• Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító­szert.
MEGJEGYZÉS:
Ne kenje a görgőket kenőanyagokkal vagy olajjal. Ha ezt gyelmen kívül hagyja, jelentősen több por vagy piszok fog a görgőkre tapadni.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk tisztító- szer hozzáadása nélkül.
Puha ruhával noman tisztítsa meg az érzékelőket (15/18/24).
VIGYÁZAT:
Minden használat előtt és után ellenőrizze az érzé­kelők tisztaságát. Máskülönben a készülék lebucskáz­hat a lépcsőkön.
Minden használat előtt és után győződjön meg róla, hogy a csővég és a levegőnyílások tiszták.
• A készülék optimális teljesítménye érdekében ürítse ki a
portartályt, és tisztítsa meg a szűrőket minden használat
után.
A portartály ürítése és a szűrő cseréje
VIGYÁZAT:
Semmilyen körülmények közt se
mossa ki a szűrőket.
1. Nyissa ki a portartályt a füllel, hogy a fedelet felhúzhassa.
2. Nyúljon be a résekbe és húzza a
portartályt ki a készülékből.
3. Hajtsa fel a portartály fedelét.
4. Ürítse a portartályt szeméttartályba.
5. Húzza ki a HEPA szűrőt a portartályból.
Van még egy tartozék a HEPA szűrőhöz
a portartályban. Finoman nyomja kifelé.
Takarítsa meg a HEPA szűrőt és
a tartozékot miközben óvatosan ütögeti.
Javasoljuk a HEPA szűrő évenkénti
cseréjét.
VIGYÁZAT:
Ne tisztítsa kefével a HEPA szűrőt. Kefével felsértheti
a szűrő anyagát.
6. A portartály tisztítható folyóvíz alatt. Használjon puha kefét, hogy megtakarítsa a tartozékot.
VIGYÁZAT:
Szárítsa meg a portartályt szabad levegőn. Közvet­len napsütésnek azonban ne tegye ki.
VIGYÁZAT:
Csak akkor helyezze vissza a szűrőket a portar­tályba, ha az teljesen megszáradt!
7. Helyezze vissza a szűrőket a portartályba. Győződjön
meg, hogy mind a tartozék mind a HEPA szűrő helye- sen be vannak helyezve.
8. Tegye a portartályt vissza a készülékbe. Hallható hangot ad.
Az oldalkefék tisztítása / cseréje
Ha az oldalkefék piszkosak, tiszta vízzel lehet őket megtisz­títani. Ne használjon semmiféle mosószert.
Ha az oldalkefék kopottak vagy hibásak, cserélje őket
újakra.
1. Fordítsa a készüléket fejjel lefelé. Győződjön meg, a portartály fedele nem nyílik, amíg ezt a lépést elvégzi.
MEGJEGYZÉS:
A fedelet a saját súlya tartja zárva.
2. Használjon megfelelő Phillips csavarhúzót, hogy kicsa- varja a csavart óramutató járásával ellentétes irányban és eltávolítsa azt.
3. Húzza az oldalkefét felfelé.
- Takarítsa meg az oldalkefét a hajaktól és más ma-
radványoktól. Tegye az oldalkefét vissza és használja ehhez a csavart. Használjon csavarhúzót, hogy a csavart kézzel megszorítsa.
vagy
- Tegye az új oldalkefét vissza és használja ehhez
a csavart. Használjon csavarhúzót, hogy a csavart kézzel megszorítsa.
A padlókefe tisztítása
A könnyű takarítás érdekében a
padlókefe eltávolítható.
1. Távolítsa el a fedelet a zárak megnyomásával és ezzel egy­szerre húzza a fedelet felfelé.
2. Húzza a padlókefét oldalra, a gumi legyen felfelé és húzza ki
a készülékből.
MEGJEGYZÉS:
Győződjön meg, a gumi nem vesz el.
3. Takarítsa meg a padlókefét a hajaktól és más maradvá­nyoktól.
4. Tegye vissza a padlókefét a készülékre.
MEGJEGYZÉS:
A gumi kerek fele lefelé kell nézzen.
5. Cserélje ki a fedelet. Hallható hangot ad.
75
Page 76
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, hagyja teljesen megszáradni.
• Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett helyiségben.
A tárolási hőmérsékletnek 0 és 40 °C között kell lennie.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A készülék nem működik. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizünk-
Gyenge szívóerő. Az akkumulátor majdnem
A készülék nem fog működni és a kijelzőn ezt az
üzenetet látja: Az akkumulátor nem tartja a töltést. Az akkumulátor elérte az élettarta-
Egy hangot ad ki, a készülék nem működik és ez
az üzenet
.
jelenik meg a kijelzőn.
lemerült. A portartály megtelt. Ürítse ki a portartályt.
A szűrők szennyezettek. Tisztítsa meg a szűrőket. A csővég eldugult. Tisztítsa meg a csővéget. Az újratölthető akkumulátor üres. Töltse újra az akkut.
mának végét. A porttartály nincs betéve vagy
nincs helyesen betéve.
kel vagy a márkakereskedővel.
Töltse fel az akkumulátort.
Lépjen kapcsolatba a szervizünk-
kel vagy a márkakereskedővel.
Tegye be a portartályt vagy
ellenőrizze a portartályt helyesen
tették be.
Műszaki adatok
Modell: ..............................................................PC-BSR 3043
Össztömeg: ............................................................kb. 2,24 kg
Hálózati adapter
Védelmi osztály: ...................................................................
Bemenet: ......................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,5 A MAX
Kimenet: .......................................................DC 19 V, 600 mA
Polaritás: ....................................................................
Újratölthető telep: ........................... 14,8 V, 2600 mAh Li-ion
Üzemidő: ................................................................kb. 1,5 óra
Töltési idő: ..............................................................kb. 4,5 óra
WLAN
Támogatott hálózat: .............................................802.11b/g/n
Továbbított maximális jelerősség: ..............................100 mW
Frekvenciatartomány: ................................................ 2,4 GHz
Csatornák: .......................................................................1 - 13
Támogatott Wi-Fi kódolás: ..................................WPA / WPA2
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
76
Clatronic International GmbH igazolja, hogy a PC-BSR 3043 típusú rádióberendezés megfelel a 2014 / 53 / EU irányelvnek.
A készülék továbbá megfelel az RoHS irányelv (2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863) által előírt követelmé­nyeknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.sli24.de
A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a PC-BSR 3043 modellnevet.
A készülék Magyarországon való működését tesztelték.
Az akkumulátor / elemek ártalmatlanítása
Megfelelőségi nyilatkozat
Selejtezés
A készülékben akkumulátor található. A hasz­nált elemek / akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékhoz.
Az akkumulátort a termék újrahasznosítása után el kell távolítani:
Page 77
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
1. Győződjön meg róla, hogy a készüléket kikapcsolták a főkapcsolóval ( ).
2. Távolítsa el a teleprekesz fedél két csavarját.
3. Távolítsa el az újratölthető telepcsomagot, és húzza ki a dugót a konnektorból.
Az akkumulátorok ártalmatlanítására szolgáló helyekkel
kapcsolatos információ a helyi önkormányzattól szerezhető
be.
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü­lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí­tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
77
Page 78
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатировать устройство.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без­опасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож­ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................3
Общая информация .......................................................78
Специальные указания по безопасности
для этого прибора ..........................................................79
Ионно-литиевые аккумуляторные
батареи (Li-Ion) ................................................................80
Безопасное обращение с ионно-литиевыми
аккумуляторными батареями .....................................80
Продление срока службы ионно-литиевой
аккумуляторной батареи .............................................80
Распаковка устройства ..................................................80
Обзор деталей прибора / комплект поставки ............80
Примечания по использования ...................................81
Перед использованием прибора ................................81
Подготовка прибора к работе ......................................81
Вставка батареек в пульт
дистанционного управления .......................................81
Установка зарядной станции ......................................82
Зарядка батареи...........................................................82
Информация в приложении
«Smart Life - Smart Living» .............................................82
Информация об использовании приложения ...........82
Системные требования для
использования приложения ........................................83
Начало эксплуатации прилложения...........................83
Работа ................................................................................83
Включение / выключение прибора .............................. 83
Кнопки на пульте дистанционного управления.........83
Кнопки прибора ............................................................84
Применение прибора ...................................................84
Остановка работы устройства ....................................84
Обслуживание и чистка .................................................84
Опорожнение контейнера для
сбора пыли и очистка фильтра .................................85
Очистка / замена боковых щеток ................................85
Очистка щетки для пола ..............................................85
Хранение ........................................................................... 86
Поиск и устранение неисправностей .........................86
Технические данные ......................................................86
Утилизация .......................................................................86
Утилизация батарей / аккумуляторных батареек ...... 86
Значение символа «корзина» .....................................87
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко­му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче­ского использования.
Сетевой адаптер пригоден для использования только в сухих помещениях.
• Проверьте согласованность выходного тока, напря­жения и полярности сетевого адаптера с информа­цией на подключаемом приборе!
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру влажными руками!
Когда необходима чистка, отключите прибор от сетевого адаптера.
Убедитесь, что кабель сетевого адаптера не изогнут, не пережат, не натянут и не касается источников тепла.
Не применяйте поврежденный сетевой адаптер.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор обратитесь к уполномоченному на это специалисту.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреж­дения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещаться.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
78
Page 79
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психиче­скими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Устройство предназначено для работы от безопасного низ­кого напряжения. Подключайте к источнику питания согласно информации на информационной табличке.
Если соединительный кабель устройства поврежден, его необходимо заменить на специальный соединительный кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки.
Не используйте другие сетевые адаптеры, кроме адаптера из комплекта поставки.
Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые предметы!
Не всасывайте жидкости!
Не используйте устройство в сырых помещениях!
Никогда не производите уборку пылесосом без контейнера
для сбора пыли и фильтра, находящихся на своих местах.
79
Page 80
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Ионно-литиевые
аккумуляторные батареи (Li-Ion)
Устройство оборудовано ионно-литиевыми аккуму­ляторными батареями. Они обладают множеством преимуществ в сравнении с другими типами батарей и аккумуляторов:
Высокое напряжение элементов (больше вольт)
Отсутствие эффекта памяти
Низкий саморазряд
Безопасное обращение с ионно-литиевыми аккумуляторными батареями
В целом ионно-литиевые батареи считаются безопас­ными. Тем не менее, механические повреждения, по­вреждения в электрической цепи и тепловые эффекты могут стать источником опасности.
Механическое повреждение может привести к утечке газообразных или жидких веществ, которые могут вы­звать сильное раздражение, могут быть горючими или даже токсичными.
Повреждение в электрической цепи, например, корот­кое замыкание, может привести к перегреву и стать причиной пожара.
Даже нагрев наружной оболочки ионно-литиевой ба­тареи, например, под действием солнечного света или нагревательного элемента, может вызвать возгорание или взрыв.
Однако при правильном обращении ионно-литиевые батареи безопасны. Они могут представлять опасность только при неправильном использовании или хранении. Следовательно:
Избегайте температур выше 40 °C и ниже 0 °C.
Не роняйте прибор или аккумуляторную батарею.
Если ионно-литиевая батарея упала и получила
повреждения, прекратите ее использовать.
При хранении или утилизации прибора замаскируйте
клеммы, чтобы предотвратить короткое замыкание.
Правильно утилизируйте старые аккумуляторы в
контейнерах для сбора, передав их продавцу или в муниципальные пункты сбора.
Продление срока службы ионно-литиевой аккумуляторной батареи
Правильное обращение с ионно-литиевыми батареями может продлить срок их службы даже в большей сте­пени, чем при использовании других аккумуляторов. Со­хранить емкость батареи помогут следующие простые правила зарядки и хранения:
Температура: Идеальная температура для этих
батарей варьирует в диапазоне 10 - 25 °C. Более высокие температуры могут привести к преждевре­менной потере свойств.
80
Зарядка и разрядка: Во время циклов зарядки необ-
ходимо избегать как полного заряда, так и глубокой разрядки.
По окончании процесса зарядки батареи необходимо сразу же отсоединить зарядное устройство. Счита­ется, что лучше всего заряжать до 90 %.
В то же время батарея прослужит дольше, если не давать ей разряжаться до 0 %. При появлении возможности всегда перезаряжайте батарею, когда уровень зарядки достигает 30 %.
Хранение: Всегда храните батареи в сухом месте
при средних температурах в диапазоне от 10 °C до
20 °C.
Также учитывайте эффект саморазряда! Если акку­мулятор уже разряжен, этот эффект может привести к глубокой разрядке, вызывающей повреждение батареи. Если вы намерены хранить батарею продолжительное время, этот эффект можно ней­трализовать. В этом случае мы рекомендуем перед хранением зарядить батарею примерно до 40 %. Необходимо проверить уровень зарядки не позднее чем через месяц.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пла-
стиковая пленка, наполнители, скрутки и картонная упаковка.
3. Убедитесь в наличии всех компонентов.
4. В случае если содержимое упаковки неполное или
обнаружены повреждения, не работайте с прибором. Немедленно верните его дилеру.
Обзор деталей прибора /
комплект поставки
Верхняя сторона (Рисунок А)
1 Кнопка 2 Дисплей 3 Кнопка 4 Амортизатор 5 Соединительный разъем для электропитания 6 Главный выключатель / (вкл. / откл.) 7 Ушко для открытия крышки отсека контейнера для
пыли
8 Отсек контейнера для сбора пыли
Зарядная станция (Рисунок B)
9 Блок питания 10 Индикаторная лампочка электропитания 11 Контакты для зарядки
Нижняя сторона (Рисунок C)
12 Боковая щетка 13 Контактная площадка для зарядки от зарядной
станции
Page 81
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
14 Переднее колесо 15 Датчик обнаружения лестницы 16 Контактная площадка для зарядки от зарядной
станции 17 Боковая щетка 18 Датчик обнаружения лестницы 19 Крышка батарейного отсека 20 Приводное колесо (левое) 21 Канал воздухозаборника / вращающаяся щетка
для пола 22 Резиновый чистик 23 Приводное колесо (правое) 24 Датчик обнаружения лестницы
Пульт дистанционного управления (Рисунок D)
1 Кнопка 2 Кнопка HOME 3 Кнопка OK 4 Кнопка 5 Кнопка 6 Кнопка PLAN 7 Кнопка 8 Кнопка CLOCK 9 Кнопка
10 Кнопки направления , , , 11 Кнопка AUTO
Нет изображения
Фильтрующая вставка с фильтром HEPA и фитингом Запасной фильтр HEPA (1 ×) Запасная боковая щетка (2 ×) Чистящий аппарат
Примечания по использования
Прибор работает от заряда аккумулятора. Зарядите
аккумулятор, используя адаптер питания, входящий в комплект поставки. Прямое подключение к электри­ческой сети помещения невозможно.
Прибор всасывает сор через форсунку. Для повы-
шения эффективности уборки прибор оборудован вращающейся щеткой и резиновым чистиком.
Не используйте прибор для уборки строительного
мусора.
Загрязненные фильтры снижают мощность всасыва-
ния прибора, поэтому рекомендуется после каждого использования очищать контейнер для сбора пыли и фильтры.
Когда прибор во время работы сталкивается со
стеной или другими препятствиями, он меняет на­правление движения.
Не изменяйте обстановку в комнате во время работы
прибора. Например, если дверь, через которую прибор раньше мог беспрепятственно проходить, окажется закрыта, то он будет пытаться пройти в другую комнату, пока дверь не будет открыта.
Прибор также осуществляет уборку под мебелью, если расстояние от поверхности пола составляет не менее 80 мм. Если прибор застрянет под мебелью, он выдаст звуковой сигнал, на дисплее появится сообщение
В случае подъема во время работы прибор через несколько секунд выдаст звуковой сигнал. Затем на дисплее появится сообщение , и прибор прекратит работу.
• В связи с конструктивными особенностями прибора очистка ковров и переход через края возможны лишь в определенных пределах. Прибор может преодо­леть коротковорсовые ковры с низкими краями. В случае длинноворсовых ковров следует использо­вать традиционный пылесос для пола 230 В.
Датчики на дне прибора способны обнаружить ступеньки и другие перепады высоты, чтобы не допустить его падения.
ВНИМАНИЕ:
Перед каждым использованием убедитесь в том, что датчики чистые, в противном случае прибор может разбиться.
В зависимости от состояния ступеньки (цветовая схема, конструкция и т.д.) бывает, что датчики не могут обнаружить место спуска. Если прибор нахо­дится рядом с лестницей, его не следует оставлять без присмотра.
Перед использованием прибора
Уберите с пола все лежащие на нем предметы, способные заблокировать боковые щетки, застрять в форсунке или создать препятствие для уборки.
Удалите все предметы, которые могут опрокинуться (например, вазы, небольшие лампы, декоративные изделия и т.д.).
Проверьте, чтобы на пути у прибора не было кабе­лей, шнуров и бахромы, например, от занавесок, скатертей или ковров. При необходимости заверните края с бахромой под ковер. В противном случае прибор может там запутаться.
, и прибор отключится.
Подготовка прибора к работе
Вставка батареек в пульт дистанционного управ­ления
(Батарейки не входят в комплект поставки)
1. Откройте батарейный отсек снизу пульта ДУ.
2. Вставьте 2 батарейки типа R03 «AAA» 1,5 В, соблю-
дая полярность (смотри обозначения на дне отсека)!
3. Закройте крышку батарейного отсека.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки воздействию сильного тепла, как например, солнечные лучи, огонь и т.д.
Риск взрыва!
81
Page 82
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
ВНИМАНИЕ:
Батарейки могут протекать и терять аккумулятор­ную кислоту. Если пульт дистанционного управле­ния не используется длительное время, вытащите батарейки.
Не используйте батарейки разных типов или новые и старые батарейки вместе.
Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовым мусором. Отдайте их в специ­альный пункт сбора.
Установка зарядной станции
1. Зарядную станцию следует устанавливать у стены. Убедитесь в том, что рядом находится электроро­зетка.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Зарядную станцию можно прикрепить к полу с помощью полосок липкой ленты, входящих в комплект.
2. Убедитесь в том, что на расстоянии до 2 метров перед зарядной станцией, а также на расстоянии до 1 метра по сторонам от зарядной станции отсут­ствуют другие предметы. Они могут мешать прибору в поиске зарядной станции.
3. Вставьте разъем электропитания в гнездо зарядной станции.
4. Подключите блок питания к правильно установлен­ной ударопрочной розетке. Загорится индикатор зарядной станции.
5. Уложите кабель блока питания так, чтобы он не мог мешать перемещению прибора.
Зарядка батареи
Перед тем как использовать устройство, необходимо зарядить встроенную аккумуляторную батарею.
Установите прибор так, чтобы его зарядные поверх­ности совпали с контактами для зарядки на зарядной станции. Тогда на дисплее появится сообщение
.
и
Переведите главный выключатель в положение Нажмите кнопку HOME на пульте дистанционного управления или зарядной станции. В первый раз это займет немного больше времени На дисплее будет отображаться сообщение станцию, на дисплее появится сообщение .
За ходом зарядки можно следить по мерцающим рискам. После полной зарядки аккумулятора все риски заряда на дисплее будут светиться. Кроме того, на дисплее отображается сообщение
Перед первым использованием заряжайте прибор не менее 6 часов.
82
на приборе. Прибор начнет поиск
. Когда прибор станет на зарядную
.
.
ВНИМАНИЕ:
Прокладывайте кабель источника питания так, чтобы никто не мог об него споткнуться.
Не заряжайте аккумуляторную батарею без при- смотра.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда заряд аккумулятора исчерпывается, прибор автоматически начинает поиск зарядной станции. При этом на дисплее отображается сообщение
, а последняя риска индикатора заряда акку-
мулятора мерцает.
Если до полной разрядки аккумулятора прибору не удастся найти зарядную станцию, он несколько раз выдаст звуковой сигнал. На дисплее крат­ковременно появится сообщение автоматически отключится.
Даже при выключенном приборе аккумуляторная батарея постоянно разряжается. Если прибор не используется в течение длительного периода вре­мени, заряжайте аккумуляторную батарею не реже, чем раз в 4 - 6 недель.
Кроме того, прибор можно зарядить, вставив разъем блока питания непосредственно в гнездо (5).
, и прибор
Информация в приложении
«Smart Life - Smart Living»
Приложение Smart Life - Smart Living доступно для android и iOS. Сканируйте соответствующий код QR, чтобы сразу перейти к загрузке.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В зависимости от провайдера связи при загрузке приложения может взиматься плата.
Google Play App Store
Информация об использовании приложения
Этот прибор допускает управление по домашней сети. Условием для этого станет постоянное подключение по Wi-Fi к маршрутизатору (роутеру) и наличие бесплат­ного приложения «Smart Life - Smart Living».
С помощью приложения можно легко управлять всеми функциями прибора. Поскольку приложение постоянно совершенствуется, здесь невозможно более подробно описать его работу.
Во избежание непроизвольного включения прибора, рекомендуется, уходя из дома, выключить прибор глав­ным выключателем.
Page 83
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Системные требования для использования приложения
iOs 9.0 и выше
Android 4.1 и выше
Начало эксплуатации прилложения
1. Установите приложение «Smart Life - Smart Living». Создайте учетную запись (аккаунт) пользователя.
2. Активируйте функцию Wi-Fi в настройках прибора.
3. Поставьте робот-пылесос на расстоянии примерно
5 метров от маршрутизатора.
4. Нажмите и удерживайте кнопку
на корпусе ро­бота-пылесоса, пока на дисплее не начнет мерцать значок .
5. Запустите приложение и выберите « ».
6. Выберите меню «Робот-пылес» и следуйте инструк-
циям на дисплее.
7. После успешного соединения на дисплее появится значок . Теперь можно управлять прибором из приложения.
Работа
Включение / выключение прибора
Прибор включается, когда главный выключатель установлен в положение
.
Отключите прибор, установив главный включатель в положение .
Кнопки на пульте дистанционного управления
Для управления прибором с пульта дистанционного управления он должен находиться в пределах видимо­сти. Направьте пульт дистанционного управления на инфракрасный приемник.
Переводит прибор в режим ожидания или сна.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Прибор автоматически переходит в режим сна, если в течение 45 секунд после включения не включить какой-либо режим уборки.
AUTO
Работа прибора в «систематическом» режиме. Для обеспечения оптимальной уборки помещений в приборе используется гироскопическая навигаци­онная система. Если позволяет обстановка в поме­щении, робот выполняет уборку, перемещаясь по зигзагообразному маршруту.
HOME
При нажатии этой кнопки прибор прерывает работу и приступает к поиску зарядной станции. На дисплее отображается сообщение
/ / /
.
Прибор движется вперед, вправо, назад и влево.
/
OK
Например, во время ручного ввода времени вы под­твердите введенное значение.
Прибор работает в «угловом» режиме. Поставьте прибор у стены и включите режим, нажав соответ­ствующую кнопку.
Включает или выключает режим «полный ход». Когда включен этот режим, в верхней части дисплея появляется сообщение: FULL GO. После полной за­рядки аккумулятора прибор автоматически начинает уборку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Убедитесь в том, что главный выключатель на­ходится в положении
. Иначе прибор отключится
сразу после отхода от зарядной станции.
Работа прибора в режиме «пятна». Установите прибор на участке, который подлежит уборке. Тогда он будет перемещаться из центра к краям участка по спирали.
CLOCK
При подключении к маршрутизатору и приложению время устанавливается автоматически. Нажав эту кнопку, можно задать время и вручную. Однако это возможно, только когда время отображается на дисплее. Введите время с помощью кнопок подтвердите свой выбор кнопкой OK.
PLAN (Ежедневная уборка по расписанию)
Эта кнопка служит для настройки таймера прибора. Однако это возможно, только когда время отобра­жается на дисплее. Нажимая кнопки
/ , введите время, когда прибор должен автоматически вклю­читься, и подтвердите свой выбор, нажав кнопку OK.
Введенная настройка таймера сохраняется, даже когда прибор выключен главным выключателем.
Этой кнопкой можно изменять мощность всасывания прибора. Узнать, какая мощность всасывания установлена, можно только по звуковым сигналам, которые выдает прибор.
Одиночный звуковой сигнал = обычная мощность
всасывания
Двукратный звуковой сигнал = повышенная мощ-
ность всасывания
ПРИМЕЧАНИЯ:
Имейте в виду, что при повышенной мощности всасывания сокращается время работы от аккуму­лятора. Чтобы разрядка аккумулятора происходила как можно медленнее, мощность всасывания увеличивается только на 10 - 15 %.
/ и
83
Page 84
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Кнопки прибора
Кнопки на устройстве сенсорные. Для выполнения функций слегка касайтесь кнопок пальцем. Каждое нажатие кнопки подтверждается звуковым сигналом.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В режиме сна кнопки отображаются рядом с дисплеем с периодом приблизительно 7 секунд.
Чтобы кнопки отобразились, следует кратковременно нажать на место расположения какой-либо из кнопок. Прибор автоматически переходит в режим сна, если в течение 45 секунд после включения не включить какой-либо режим уборки.
Применение прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время работы прибора необходимо уделить особое внимание безопасности младенцев, ма­леньких детей и пожилых людей. Следите за тем, чтобы никто не споткнулся о прибор.
Во время работы прибора не прикасайтесь руками к колесам и боковым щеткам.
ВНИМАНИЕ:
Не оставляйте прибор включенным без присмотра, чтобы вы могли вмешаться в случае, если ему мешает мебель / предметы.
Если во время работы какой-либо предмет застря­нет в форсунке и заблокирует прибор, немедленно его отключите и устраните препятствие.
1. Перед каждым использованием необходимо прове­рить, чтобы контейнер для сбора пыли и фильтры были на месте, опорожнены и очищены.
2. Убедитесь в том, что главный выключатель нахо­дится в положении
3. Включите прибор, нажав кнопку .
4. Нажмите на кнопку AUTO. Если позволяет обста-
новка в помещении, робот выполняет уборку, пере­мещаясь по зигзагообразному маршруту.
5. При необходимости выберите другой режим уборки.
6. После этого прибор начнет уборку и закончит работу,
либо когда помещение будет убрано полностью, либо когда аккумулятор разрядится приблизительно до 15 % заряда. После этого прибор автоматически вернется к зарядной станции.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При нажатии кнопки HOME прибор прекратит работу и начнет возврат к зарядной станции, даже если заряд аккумулятора достаточен для продол­жения работы.
Остановка работы устройства
Остановите прибор, нажав на кнопку
Чтобы отключить прибор, переведите главный вы­ключатель в положение .
Опорожните контейнер для сбора пыли и очистите
фильтры и датчики, как описано в разделе «Обслу­живание и чистка».
.
.
Обслуживание и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед обслуживанием или чисткой всегда отключайте при­бор и отсоединяйте его от источника питания!
Ни при каких обстоятельствах не допускайте погружения устройства в воду с целью очистки. Иначе возможен удар электрическим током или возгорание.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте провочные щётки или другие цара­пающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя­щие средства.
84
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не пытайтесь смазывать ролики смазочными мате­риалами или маслом. В противном случае к роликам будет прилипать намного больше пыли или грязи.
Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих средств.
Page 85
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Аккуратно очистите датчики (15/18/24) с помощью
мягкой тряпочки.
ВНИМАНИЕ:
До и после каждого использования необходимо убедиться в том, что датчики чистые. Иначе прибор может упасть с лестницы.
До и после каждого использования проверяйте, чтобы форсунка и вентиляционные отверстия были чистыми.
Для оптимальной производительности прибора не­обходимо после каждого использования опорожнять контейнер для сбора пыли и чистить фильтры.
Опорожнение контейнера для сбора пыли и очистка фильтра
ВНИМАНИЕ:
Никогда и ни при каких обстоятельствах не мойте фильтры.
1. Откройте отсек контейнера для пыли, сняв крышку путем нажа­тия на ушко.
2. Захватив контейнер в углубле­ниях корпуса, выньте контейнер для пыли из прибора.
3. Поверните крышку контейнера для сбора пыли вверх.
4. Опорожните контейнер для сбора пыли, держа его над мусорным баком.
5. Извлеките фильтр HEPA из контей­нера для сбора пыли. В контейнере для пыли может находиться и фи­тинг для фильтра HEPA. Аккуратно вытолкните его наружу. Очистите фильтр HEPA и его фитинг, осто­рожно постучав по нему. Мы рекомендуем заменять фильтр HEPA раз в год.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте щетку для чистки фильтра HEPA.
Использование щетки может повредить фильтрую­щий материал.
6. Контейнер для сбора пыли можно чистить под про- точной водой. Очистите фитинг мягкой щеткой.
ВНИМАНИЕ:
Дайте контейнеру для сбора пыли просохнуть на воздухе. При этом не подвергайте его действию прямых солнечных лучей.
Заново вставляйте фильтры в контейнер для сбора пыли только после того, как он полностью просохнет!
7. Заново вставьте фильтры в контейнер для сбора
пыли. Убедитесь в том, что и фитинг, и фильтр HEPA вставлены правильно.
8. Установите контейнер для пыли обратно в прибор. Должен быть слышен звук зацепления.
Очистка / замена боковых щеток
При загрязнении боковых щеток их можно промыть чи­стой водой. Не используйте дополнительные чистящие средства.
Если боковые щетки изношены или повреждены, заме­ните их на новые.
1. Переверните прибор вверх дном. Убедитесь в том, что при выполнении этого действия крышка отсека контейнера для пыли не откроется сама.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Она удерживается только собственным весом.
2. Вращая винт подходящей отверткой с крестообраз­ным шлицем, выкрутите и выньте его.
3. Выньте боковую щетку, подняв ее вверх.
- Очистите боковую щетку от волос и прочих загряз-
нений. Поставьте боковую щетку на место и за­крепите ее винтом. С помощью отвертки затяните винт вручную.
и
- Затем поставьте на место новую боковую щетку и
закрепите ее винтом. С помощью отвертки затя­ните винт вручную.
Очистка щетки для пола
Для облегчения очистки щетку для пола можно снять.
1. Снимите крышку, нажав защелки (a) и одновременно потянув крышку вверх.
2. Потяните щетку для пола, направив сторону с рези­новыми опорами вверх и наружу прибора.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Не допустите потери закрепленной на ней резино­вой опоры.
3. Очистите щетку для пола от волос и прочих загряз­нений.
4. Установите щетку для пола в прибор.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Округлая сторона резиновой опоры должна быть обращена вниз.
5. Установите на место крышку. Должен быть слышен звук зацепления.
85
Page 86
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и дайте ему полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь­ной упаковке, если оно не используется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили­руемом месте, недоступном для детей.
Температура хранения должна быть в диапазоне от 0 до 40 °C.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Способ устранения
Устройство не работает. Аккумулятор разрежен. Зарядите аккумулятор.
Аккумуляторная батарея неис­правна.
Малая мощность всасывания. Аккумулятор почти разряжен. Зарядите аккумулятор.
Пылесборник переполнен. Опустошите пылесборник. Фильтры загрязнены. Очистите фильтры. Форсунка засорена. Прочистите форсунку.
Прибор прекратит работу, и на дисплее поя­вится сообщение
Аккумуляторная батарея не держит заряд. Аккумуляторная батарея до-
Прибор выдаст звуковой сигнал и остановится, а на дисплее отобразится сообщение
.
Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.
стигла окончания своего срока службы.
Контейнер для пыли не встав-
.
лен или вставлен неверно.
Обратитесь в наш сервисный центр или к своему продавцу.
Обратитесь в наш сервисный центр или к своему продавцу.
Вставьте контейнер для пыли или убедитесь в том, что он вставлен надлежащим образом.
Технические данные
Модель: ...........................................................PC-BSR 3043
Вес нетто: ........................................................ прибл. 2,24 кг
Сетевой адаптер
Класс защиты: ....................................................................
Вход: ......Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,5 A макс
Выход: ...................................... Пост. ток (DC) 19 В, 600 мА
Полярность: ..............................................................
Аккумуляторная: .. 14,8 В, 2600 мА-час Ионно-литиевый
Время работы: ...........................................прибл. 1,5 часов
Время зарядки: ..........................................прибл. 4,5 часов
WLAN (беспроводная локальная сеть)
Поддерживаемые сети: .....................................802.11b/g/n
Максимальная излучаемая выходная мощность: ..100 мВт
Частотный диапазон: ................................................ 2,4 ГГц
Каналы: ..........................................................................1 - 13
Поддерживаемые ключи Wi-Fi:........................WPA / WPA2
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
86
Это изделие прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних тре­бований по технике безопасности.
Утилизация
Утилизация батарей / аккумуляторных батареек
Прибор содержит аккумуляторную бата­рейку. Использованные батарейки / аккуму­ляторы (перезаряжаемые батарейки) не от­носятся к бытовым отходам.
Батарейка должна быть извлечена перед утилизацией прибора:
1. Проверьте, что прибор был отключен с помощью главного выключателя (
2. Удалите два винта с крышки батарейного отсека.
3. Удалите комплект аккумуляторных батарей и выньте
вилку из розетки.
).
Page 87
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Информацию о местах утилизации батареек / аккумуля­торов можно получить в местных или муниципальных органах власти.
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с бы­товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис­правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив­ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру­гим формам переработки электронной и электрической техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники можно получить в местных органах власти.
87
Page 88
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Page 89
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Page 90
PC-BSR3043_IM 10. 07.19
Stand 06 / 2019
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-BSR 3043
Loading...