Proel PROX USER’S MANUAL

PROX
Sistema ampli cato mobile
Mobile ampli ed system
Manuale d’uso / User manual
Precauzioni d’uso
Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del corpo dell’apparecchio – voltaggio su ciente a costituire un rischio di folgorazione.
Questo simbolo, ove appare, segnala, importanti istruzioni d’uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il manuale.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono contenute par ti riparabili dall’utente; a dare la riparazione a personale quali cato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Raccomandazioni
Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per un futuro riferimento. Il presente manuale è parte integrante del prodotto e lo deve accompagnare in caso di eventuali cambi di proprietà. In questo modo il nuovo proprietario potrà conoscere le istruzioni relative a installazione, funzionamento e sicurezza.
Prestare attenzione
Tutte le avvertenze sull’apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente. Osservare tutti gli avverti­menti.
Seguire le istruzioni
Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l’utente devono essere seguite.
Le note precedute dal simbolo
contengono importanti informazioni sulla sicurezza: leggerle con particolare attenzione.
Limitazioni d’uso:
Il sistema di ampli cazione portatile PROX è destinato esclusivamente ad un utilizzo speci co di tipo sonoro:
Utilizzo portatile od in posizionamento  sso.• Segnali di ingresso di tipo audio-0dBm (20Hz-20kHz).
Garanzie e resi:
Il sistema di ampli cazione PROX è provvisto della garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie speci che, come dichiarate dal costruttore. La garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto. I difetti rilevati entro il periodo di garanzia, attribuibili a materiali difettosi o difetti di costruzione, devono essere tempestivamente segnalati al proprio rivenditore o distributore, allegando documentazione relativa alla data di acquisto e la descrizione del tipo di difetto riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difetti causati da uso improprio o mano­missione. Proel SpA constata tramite veri ca sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’e ettiva validità della garanzia; provvede quindi alla sostituzione o riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
2
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza in dettaglio
Acqua ed umidità
L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio, vicino a vasche da bagno, lavelli da cucina, in prossimità di piscine ecc.).
Ventilazione
L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l’adeguata ventilazione. Per esempio, l’apparecchio non deve essere collocato su un letto, copri-divano, o super ci simili che possono bloccare le aperture di ventilazione, o posto in una installazione ad incasso, come una libreria o un armadietto che possono impedire il  usso d’aria attraverso le aperture di ventilazione.
Calore
L’apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciuga biancheria, o altri apparecchi che producono calore.
Alimentazione
• L’apparecchio deve essere collegato solo al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d’uso o segnalato sull’apparecchio.
• Se la spina in dotazione non combacia con la presa, rivolgersi ad un elettricista per farsi installare una presa appropriata.
Messa a terra o polarizzazione
• Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione dell’ apparecchio non siano pregiudicate.
• Le parti metalliche dell’apparecchiatura sono collegate a massa tramite il cavo d’alimentazione.
• Se la presa utilizzata per alimentazione non possiede collegamento a massa, rivolgersi ad un elettricista quali cato per fare collegare l’apparato a massa tramite il terminale.
Protezione del cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o pizzicato da oggetti posti sopra o contro, prestando particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro.
Pulizia
• Quando l’unità deve essere pulita, è possibile eliminare la polvere utilizzando un getto d’aria compressa o un panno inumidito.
• Non pulire l’unità utilizzando solventi quali trielina, diluenti per vernici,  uidi, alcol,  uidi ad alta volatilità o altri liquidi in ammabili.
Periodi di non utilizzo
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo.
Ingresso di liquidi o oggetti
Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell’apparecchio attraverso le griglie.
Uso sicuro della linea d’alimentazione
• Quando si scollega l’apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa.
• Quando l’unità non viene utilizzata per un periodo prolungato, interrompere l’alimentazione estraendo la spina dalla presa dell’alimentazione
• Per evitare danni alla linea d’alimentazione dell’apparato, non mettere in trazione il cavo d’alimentazione e non utilizzare un cavo attorcigliato.
• Per evitare il danneggiamento del cavo d’alimentazione dell’apparato, assicurarsi che questo non venga calpestato o schiacciato da oggetti pesanti.
Spostamento dell’unità
Prima di ogni spostamento, veri care che l’unità sia spenta. Il cavo d’alimentazione deve essere estratto dalla presa, così come i collegamenti dell’unità con altre linee.
Non smontare l’unità
Non tentare di smontare né riparare da soli l’unità. Per qualsiasi problema non risolvibile con l’aiuto del presente manuale, rivolgersi a un tecnico quali cato o consultare la nostra compagnia. Qualsiasi uso non appropriato può causare incendi o scosse elettriche.
Malfunzionamenti
• Non tentare mai di eseguire riparazioni diverse da quelle descritte nel presente manuale.
• Contattare un centro di servizio autorizzato o del personale altamente quali cato nei seguenti casi:
- Quando l’apparato non funziona o funziona in modo anomalo.
- Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati.
- Sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell’apparecchio.
- L’apparecchio è stato esposto alla pioggia.
- L’apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente cambiamento nelle prestazioni.
- L’apparecchio è caduto, o il corpo è danneggiato.
Manutenzione
L’utente non deve tentare di riparare l’apparecchio al di là di quanto descritto nelle istruzioni di funzionamento. Ogni altra riparazione deve essere a data a personale specializzato.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
• Installare seguendo le istruzioni.
• Il voltaggio d’alimentazione dell’unità è abbastanza elevato per evitare il rischio di scosse elettriche, non installare, collegare o sconnettere l’alimentazione quando l’apparato è acceso.
• Non aprire mai l’apparecchiatura: all’interno non esistono parti utilizzabili dall’utente.
• Se si avverte uno strano odore proveniente dall’apparato, spegnerlo immediatamente e sconnettere il cavo dell’alimentazione.
• Non ostruire le griglie di ventilazione dell’apparato.
• Evitare che l’unità lavori in sovraccarico per tempo prolungato.
• Non forzare i comandi (pulsanti, controlli, ecc.)
• Avvitare completamente i terminali a vite degli altoparlanti per garantire la sicurezza dei contatti.
Per ragioni di sicurezza, non annullare il collegamento a massa della spina. Il collegamento a massa è necessario per salvaguardare la sicurezza dell’operatore
• Utilizzare unicamente i connettori e gi accessori speci cati dal produttore.
• L’apparato deve essere collocato in un rack metallico (vedi INSTALLAZIONE) e tenuto lontano da: Luoghi umidi; Esposizione diretta a fonti di calore (come luce solare); Luoghi non su cientemente ventilati
• In presenza di temporali con fulmini o quando l’apparato non è utilizzato, estrarre la spina d’alimentazione dalla presa.
Per prevenire il rischio di incendi e scosse elettriche, è necessario tenere l’apparato lontano da spruzzi e gocce. Sopra l’apparato non devono essere collocati vasi o altri oggetti contenenti liquidi. In caso si veri chino interferenze nel circuito di provenienza, il valore di THD sarà superiore al 10%. Non installare questo apparato in una libreria o in altri luoghi a spazio ristretto
• PROEL S.P.A. declina ogni responsabilità in caso di scorretta installazione dell’unità.
ITALIANO
3
Sommario
Precauzioni d’uso - Limitazioni d’uso - Garanzia e resi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza in dettaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sommario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pannello frontale – funzioni e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteria interna e tempo di ricarica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Messa in funzione ed uso dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
che tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Avvertenza
Questo apparecchio radio è inteso per uso professionale nell’ambito dell’intrattenimento e applicazioni similari. Questo apparecchio potrebbe essere in grado di funzionare a frequenze non autorizzate nella regione in cui si trova l’utente. Si consiglia di rivolgersi alle autorità competenti per ottenere le informazioni necessarie relative alle frequenze autorizzate nella propria regione per i sistemi radiomicrofonici. In alcuni casi potrebbe essere necessaria una licenza ministeriale per l’uso di questo apparecchio .Per i possibili requisiti rivolgersi alle autorità competenti. L’utente si assume l’esclusiva responsabilità per l’acquisizione della licenza delle attrezzature senza li e la linceziabilità dipende dalla classicazione e dall’applicazione dell’utente e dalla frequenza selezionata. Apparecchio noticato in Italia
IMPORTANTE! Informarsi con le autorità competenti sulle possibili restrizioni o autorizzazioni necessari prima dell’utilizzo di questo apparecchio a corto raggio.
FREQUENZE DISPONIBILI (MHz) DESTINATE ALL’UTILIZZO IN ITALIA:
200.320MHz
181.900MHz
Con la presente PROEL S.p.A. dichiara che questo sistema radiomicrofonico è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte senza previo consenso
dotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodotti o dei circuiti qui descritti.
secondo i seguenti standard: EN 50082-1:1997, EN 55013:1990, EN 55020:1994.
EN 60065:1998
che estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio pro-
che 92/31/CEE e 93/68/CEE,
che 93/68/CEE, secondo il seguente standard:
4
ITALIAN O
Introduzione
Grazie per aver scelto un prodotto Proel e della  ducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità, accuratezza, elevata qualità ed a dabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di di usione sonora.
Questo sistema ampli cato portatile alimentato a batteria trova il suo ideale impiego nella di usione di voce durante manifestazioni all’aperto come processioni, cortei, manifestazioni  eristiche.
Caratteristiche principali
L’elevata potenza dell’ampli catore abbinata ad un coppia di altoparlanti ad alta e cienza rendono la ripro-• duzione della voce forte e chiara.
Il tutto è coadiuvato da un radiomicrofono professionale in banda VHF impugnabile fornito a corredo, che • permette all’operatore l’assoluta libertà di allontanarsi per diverse decine di metri dal sistema ampli cato.
L’apparecchio è inoltre predisposto per l’installazione in apposito vano di un secondo ricevitore radiomicro-• fonico, permettendo l’utilizzo in contemporanea di due radiomicrofoni.
Il PROX può essere utilizzato sia in modo portatile attraverso l’utilizzo di comode cinghie tracolla, che in • modo  sso installato su apposito treppiede di supporto.
La batteria interna è ricaricabile tramite il caricabatteria fornito in dotazione, mentre l’ autonomia operativa • di circa 4 ore è costantemente monitorata dall’indicatore dello stato di carica.
Questo nuovo processioniere possiede inoltre l’esclusività di avere come accessorio un lettore di  le MP3 • (opzionale), facilmente collegabile al sistema allo scopo di permettere la riproduzione di brani cantati o musicali precedentemente registrati.
Il processioniere è completo di comoda sacca di trasporto contenente l’intero sistema.• Il sistema ampli cato PROX permette l’utilizzo contemporaneo di due radiomicrofoni palmari. • L’apparecchio è dotato di serie di un radiomicrofono, su richiesta è possibile dotarlo di un ulteriore radiomi-
crofono.
ITALIANO
5
Pannello frontale
17
16
2
15
14
1
4
Controllo volume generale1. Controllo di tono2. Controllo di livello per ingresso AUX e segnale da 3.
riproduttore MP3 Ingresso RCA per segnale AUX4. Ingresso jack 3.5mm per segnale da MP35. Tasto on/o per abilitazione phantom su ingresso 6.
microfonico Controllo di livello per ingresso microfonico7. Ingresso microfonico bilanciato XLR8. Tasto ON/OFF di accensione dell’apparecchio9.
5
8
11
13
3
7
6
9
10
12
Fusibile di protezione10. Presa per alimentatore/caricabatteria esterno11. Spia led di accensione ed autonomia batteria12. Spia led per monitoraggio ricarica batterie13. Controllo di livello del radiomicrofono14. Spia indicatore di radiomicrofono acceso15. Regolazione livello di soglia della funzione 16.
Squelch Indicatore del livello segnale audio del radiomi-17.
crofono
6
ITALIANO
Batteria interna e tempo di ricarica
Primo utilizzo
Dopo avere estratto l’unità dall’imballo, è necessario ricaricare le batterie per almeno 4/5 ore prima dell’utilizzo, collegando l’alimentatore in dotazione alla presa (11) ed accendendo l’apparato tramite l’interruttore (9).
Le batterie interne sono caricate completamente in fabbrica, ma è possibile che durante lo stoccaggio a magaz­zino queste si scarichino leggermente non garantendo l’autonomia prescritta.
È possibile utilizzare l’apparecchio anche durante la ricarica, l’alimentazione AC è distribuita in modo tale da consentirne il funzionamento contemporaneo alla ricarica. Il PROX è dotato di un accumulatore interno ad alta capacità (nichel-metalidrato) e di un apposito circuito di ricarica. Per ottenere le prestazioni più elevate dall’ap­parecchio è necessario mantenere sempre al massimo dell’e cienza la batteria provvedendo alla sua ricarica non appena necessario.
La spia CHARGE (13) monitorizza lo stato di carica della batteria stessa: durante la fase di ricarica questa spia lampeggia ciclicamente restando poi successivamente accesa quando la batteria ha raggiunto la sua massima capacità di carica.
Se durante il normale utilizzo la spia ON di colore blu (12) lampeggia, signi ca che l’autonomia residua è circa del 30 % ed è necessario provvedere alla ricarica.
Per ricaricare una batteria quasi completamente scarica sono necessarie all’incirca 4/5 ore (carica completa); al termine dell’operazione scollegare l’alimentatore dalla presa di rete e dal connettore 11 (21V/4A). La batteria ed il relativo circuito di carica sono protetti da fusibile, in caso di sua sostituzione si raccomanda l’utilizzo di identi­co dispositivo.
Nota – Evitare di scaricare completamente la batteria perché così facendo la sua vita media verrebbe drastica­mente ridotta. Non lasciare il PROX sotto carica per più del tempo necessario alla sua corretta ricarica, segnalata dalla spia CHARGE (13). Provvedere sempre alla ricarica della batteria prima di riporre l’ apparecchio.
La batteria è soggetta ad una propria lenta autoscarica, pertanto è necessario provvedere periodicamente ad una breve ricarica (circa ogni due mesi ).
Rimuovere l’apparecchio, l’asta con le due trombe e gli accessori dall’imballo per provvedere all’assemblaggio del sistema.
Preparazione dell’apparecchio
Provvedere a collegare l’antenna ricevente sull’apposito connettore BNC posto sulla parte alta dell’asta di sostegno, collegare poi il connettore posto sulla parte inferiore dell’asta inserendolo nella relativa presa, ruotare successivamente verso sinistra l’asta sino a raggiungere la fase di serraggio.
Per provvedere al distacco successivo, premere l’apposito tasto meccanico posto sul corpo del connettore ed estrarre l’asta ruotando verso destra.
N.B. Tale procedura è da considerarsi con vista frontale dell’apparato.
Una volta assemblato, l’apparecchio è pronto per essere indossato utilizzando l’apposita cinghia di sostegno fornita a corredo.
Il PROX, oltre che per l’utilizzo portatile, è anche predisposto per uso  sso innestandolo su apposito treppiede opzionale da pavimento (PA SPSK290BK) nell’incastro situato sul fondo del corpo.
ITALIANO
7
Messa in funzione ed uso dell’apparecchio
Il PROX è fornito di serie di un ricevitore e un trasmettitore radiomicrofonico VHF. Per l’utilizzo è su ciente installare l’antenna a corredo in posizione verticale, accendere il trasmettitore e regola­re il volume di riproduzione quanto serve.
N.B. Accendendo il radiomicrofono, il led “RF” si accenderà ad indicare che il ricevitore è agganciato alla portante del trasmettitore, mentre il vu-meter visualizzerà il livello del segnale audio trasmesso dallo stesso radiomicrofono.
Radiomicrofono
Inserire la batteria a 9V correttamente nella propria sede.1. Commutando il selettore sulla posizione PWR, il trasmettitore radio viene acceso e viene trasmessa la por-2.
tante, contemporaneamente il led power si attiva. Commutando successivamente il selettore su ON, il segnale audio ripreso dal microfono viene trasmesso.3.
In caso di lunghi periodi di non utilizzo del radiomicrofono è sempre consigliabile togliere dalla propria sede la batteria.
Ingresso microfonico
La presa XLR permette di collegare al PROX un microfono dinamico a bassa impedenza, questo può funzionare contemporaneamente ed in miscelazione con il radiomicrofono a corredo.
Ingresso ausiliario di linea e MP3
È inoltre possibile collegare al PROX una sorgente ausiliaria esterna come un lettore CD od un riproduttore MP3 uti­lizzando le apposite prese RCA e jack: l’ampiezza del segnale riprodotto è regolata dall’apposito controllo di livello.
N.B. Durante l’utilizzo del radiomicrofono o del microfono a  lo prestare notevole attenzione all’ insorgere dell’e etto larsen ( schio) che potrebbe innescarsi con questi ultimi e le trombe; per eliminare questo e etto è necessario orientare diversamente i microfoni rispetto alle trombe ed eventualmente ridurre il livello di uscita.
Speci che tecniche
Potenza di uscita RMS 50W (Alimentazione AC e DC) Ingressi
1 x Mic.bilanciato 1.5 mV / 10Ω (con Phantom 48V) 1 x AUX 150 mV / 47Ω 1 x MP3 150 mV / 47Ω Risposta in frequenza (+/- 3dB) 150Hz – 16KHz Controllo toni Bassi / Alti THD < 0.5% (@ Pnom 1KHz) Rapporto S/N > 80dB Alimentazione 230/117 Vac 50/60Hz
16.8Vdc / batterie interne 4.5A
Temperatura di lavoro 0 - 40 °C Dimensioni (L x A x P) 300 x 1.450 x 500 mm Peso 5.5 Kg
Nota: le speci che tecniche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
8
ITALIANO
Important safety instructions
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product enclosure that may be of su cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance. Please carefully read the owner’s manual.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono contenute par ti riparabili dall’utente; a dare la riparazione a personale quali cato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Instructions
All safety and operating instructions should be read before the product is operated.
Retain these instructions
All safety and operating instructions should be retained for future reference. This owner’s manual should be considered as a part of the product and it must accompany it every time, and delivered to the new user when this product is sold. In this way the new owner will be aware of all the installations, operating and safety instructions.
Heed all warnings
All warnings on the product and in owner’s manual should be adhered to. Heed all warnings.
Follow all instructions
All operating and user’s instructions must be followed.
Sentences preceded by
symbol contain important safety instruction. Please read it carefully.
Limitations of use:
The PROX Voice/Music control unit is designed to be used only for speci c audio purposes:
Mobile use or stationary use;• 0dBm (20Hz-20kHz) audio input signals.
Warranty and returned products:
The mobile ampli ed system PROX is covered by operating warranty and complies with the speci cations stated by the Manufacturer. The warranty applies for 24 months from the date of purchase. If any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to operate properly during the applicable warranty period, inform your authorized dealer or local distributor, providing purchase receipt or invoice and a detailed description of the defect/fault. This warranty does not extend to damage resulting from improper use, misuse, neglect or abuse. Proel SpA will verify damage on returned units. If the unit has been properly used and the warranty is still valid, the unit will be replaced or repaired. Proel SpA shall not be held liable for any direct or indirect damage caused by the product’s defectiveness.
ENGLISH
9
Detailed safety instructions
Water and moisture
This apparatus should not be used near water (i.e. bathtub, kitchen sink, swimming pools, etc.)
Ventilation
This apparatus should be placed in a position that doesn’t interfere with correct ventilation. This unit, for example, should not be placed on a bed, sofa cover o similar surfaces that could cover ventilation openings, or placed in a built-in installation, such a bookcase or a cabinet that could block air  ow trough ventilation openings.
Heat
This apparatus should be placed away from heat sources, like radiators, heat registers, stoves or other products (including ampli ers) that produce heat.
Power sources
• This apparatus should be connected only to power source type speci ed in this owner’s manual or on the unit.
• If the supplied AC power cable plug is di erent from the wall socket, please contact an electrician to change the AC power plug.
Grounding or Polarization
• All precautions must be observed to don’t defeat grounding or polarization.
• Unit metal parts are grounded through the AC power cord.
• If the AC power outlet doesn’t have grounding, consult an electrician for outlet grounding.
Don’t open this unit
Don’t attempt to open or to repair this unit by yourself. For any problem solution not described in this owner’s manual, please refer to quali ed personnel only or consult us or your National Distributor. Any improper operation could result in  re or electric shock.
Damages requiring services
• Don’t attempt to do operations not described in this user’s manual.
• In the following cases please refer to an authorized maintenance center or skilled personnel:
- When the unit works improperly or it doesn’t work at all.
- If power cord or plug are damaged.
- If liquid has spilled, or objects have fallen into the unit.
- The unit has been exposed to rain.
- The unit doesn’t operate normally o it exhibits a marked change in performance.
- If the product has dropped or it has been damaged in any way.
Maintenance
The user shouldn’t attempt maintenance operation not described in this user’s manual. Every maintenance operation should be done by quali ed personnel only.
Power cord protection
The power cord should be routed in a way it will not be walked on or pinched by items placed upon or against it, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and wall outlet.
Cleaning
• You can clean the unit with a compressed air  ow or a wet cloth.
• Don’t clean the unit using solvents like trichloroethylene, thinners, alcohol, or other  uids with very strong volatility and  ammability.
Non use periods
The unit AC power cord should be unplugged from the outlet if it’s unused for a long period.
Objects or liquid entry inside the unit
Be careful that no objects fall or liquid is spilled inside the unit through ventilation openings.
Safe power line use
• Keep  rmly the plug and the wall outlet while disconnecting the unit from AC power.
• If the unit will not be used for a long period of time, please unplug the power cord from AC power outlet.
• To avoid unit power cord damages, please don’t strain the AC power cable and don’t bundle it.
• In order to avoid unit power cord damages, please be sure that the power cord is not walked on or pinched by heavy objects.
Unit relocation
Before any unit relocation please control the unit is turned o . The power cord must be unplugged by the wall outlet, and all the connections wires should be disconnected as well.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Install this unit following owner’s manual instructions.
• Don’t install, connect or disconnect power supply when the unit is powered, otherwise there’s an high risk of electric shock.
• Don’t open the unit, there are no user serviceable parts inside.
• If you detect a particular smell from the unit, please immediately turn it o and disconnect the AC power cord.
• Don’t block the unit ventilation openings.
• Avoid using this unit in overload for a long period.
• Don’t force commands (switches, controls, etc.)
• To obtain good speakers wire contacts, please tighten the screw terminals  rmly.
For safety reason, don’t defeat the grounding connection.
Grounding is useful for user safety.
• Use only connectors and accessories suggested by the manufacturer. .
• This unit should be placed in a rack (see INSTALLATION) and kept far from: Wet places; Direct exposure to heat sources (like sun light); Non properly ventilated places
• Disconnect the power cord during storms or when the unit is not used.
In order to prevent  re and electric shock risks, it’s necessary to keep the unit far from sprinkling and drops. Please don’t put cups, vases or other object containing liquids over the unit. In case of interferences from source signal, THD value will raise over 10%. Don’t place this unit in a bookshelf o in other places with small room.
• PROEL S.P.A. is not responsible for any damage that occurs due to a wrong unit installation.
ENGLISH
1010
Table of contents
Important safety instructions - Limitations of use - Warranty and returned products . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Detailed safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Introductions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Front panel – functions and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Internal battery and re-charge timing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PROX unit preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PROX unit operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Warning
Changes or modications not expressly approved by Proel S.p.A could void your authority to operate the equipment. Licensing of wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classication and application, and on the selected frequency. Proel strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering frequencies. Apparecchio noticato in Italia
IMPORTANT! This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. Please contact your national authority to obtain information on authorized frequencies for wireless microphone products in your region.
AVAILABLE FREQUENCIES (MHz) INTENDED FOR USE IN ITALY:
200.320MHz
181.900MHz
Hereby, PROEL S.p.A. declares that this wireless microphone system is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without written consent being obtained
PROEL assumes no responsibility for the use or application of the products or circuits described herein.
cation to any of its products without any prior notice.
93/68/EEC, as the following standards: EN 50082-1:1997, EN 55013:1990, EN 55020:1994.
60065:1998
EN G L ISH
cations 92/31/EEC and
cations 93/68/EEC, as the following standard: EN
11
Introduction
Thank you for choosing one of Proel products, and for your con dence towards our brand, synonymous of professionalism, accuracy, high quality and reliability. All our products are CE approved and designed for continuous use in professional installation systems.
Such portable ampli ed system featuring batteries power supply, is suitable for voice di usion during events outdoor so as procession, cortege etc.
Main features
The high ampli cation power levels and loudspeakers e ciency ensures to PROX unit a clear and perfect • voice reproduction and di usion.
This portable system is hand held VHF professional microphone equipped which ensures to the user an • absolute free action while far away from the ampli cation purposes.
Such unit has been designed to house an additional and optional wireless microphone system with makes • Prox use possible, contemporaneously with two wireless systems.
PROX unit can be portable used thanks to the appropriate shoulder belts or  xed on the appropriate  oor • stand tripod. Prox unit internal battery is rechargeable thanks to the battery re-charger included in such unit supply. Prox battery operating time autonomy is about 4 hours and the battery charge level is constan­tly monitored.
This procession unit is MP3 reader equipped and can optionally be connected to the system to di use mu-• sic and songs pre-recorded.
The procession unit is supplied with the appropriate portable bag.• PROX unit allows 2 wireless microphone system use contemporaneously. The standard PROX apparatus
package includes only one wireless system. The additional and optional wireless microphone is available under request.
ENGLISH
1212
17
16
2
Front panel
15
14
1
4
Main volume control1. Tone control2. AUX level control and signal to be reproduced 3.
control RCA input for AUX signal4.
3.5 jack input for MP3 signal5. ON/OFF key to enable/disable phantom power on 6.
microphone inputs Level control for microphone input7. Balanced XLR microphone input8. ON/OFF key to power and un-power the unit9.
5
8
11
13
3
7
6
9
10
12
Protection fuse10. Plug for external power supply/battery re-charger 11.
purposes Led indicator ON/OFF status and battery auto-12.
nomy level Led indicator to monitor battery level charge13. Wireless microphone level control14. ON wireless microphone led indicator15. Squelch level control16. Wireless microphone signal level Led indicator17.
ENGLISH
13
Internal battery and re-charge timing
First unit use
First time unit use, it is necessary to re-charge the battery for at least 4/5 hours. Connect the power supply in­cluded in the standard unit package supply to plug (11) and switch on switch (9).
The batteries are originally charged into the factory but during the storage purposes such battery charge could decrease lightly and could not match with the operating autonomy timing indicated in the unit features.
Prox unit can be used during the battery recharge purposes. In fact the AC Prox unit power supply has been designed to ensure to unit use while the battery is under recharge process.
PROX unit internal accumulator is high capacity characterized (Nickel-Hydro-Metal). PROX unit features an internal and appropriate recharge circuit.
To ensure PROX unit performance, it is important to maintain the battery e ciency and ensure to recharge the batteries when necessary.
CHARGE (13) Led indicator allows to monitor the battery charge status. During the battery re-charges process, such indicator lights and maintains ON status when the charge level is max.
If during Normal Prox unit ON blue colour (12) Led indicator lights, then the remaining autonomy level is at 30% and then it is necessary to re-charge the battery for 4/5 hours (complete charge). Disconnect the battery power supply when the battery recharge operation completed 11 (21V/4A). The battery and the battery recharge cir­cuit are fuse protected. When replacement is necessary ensure to use device with similar characteristics.
Note – To ensure a regular duration life, avoid complete battery discharge. Do not put under charge Prox system more than normal charge timing CHARGE (13) indicator led. Recharge the battery before the unit storage purposes.
The battery is subject to a slow auto-discharge. It is necessary to proceed with a periodic recharge (approxi­mately each 2/3 months).
PROX unit preparation
Remove the di erent accessories to assemble the Prox unit. Connect the antenna to BNC input, located on the high side of the support bar.
Then join the connector on the low side of the bar in the dedicated socket, successively rotate on the left the bar until to lock up it.
To disassemble the system, push the dedicated mechanical button on the connector and get out the bar, rotating on the right.
N.B. This procedure is valid considering a Prox front view.
Once assembled, the product is ready to use, wearing the appropriate belt supplied.
In addition to mobile use, Prox is predisposed for a stationary use: it is possible to exploit a speci c optional  oor tripod (PA SPSK290BK), inserting it in the dedicated joint on the Prox bottom.
ENGLISH
1414
Prox unit operating mode
Prox Unit is supplied with VHF Wireless microphone system. For operating mode just ensure to install vertically the antenna included into the standard package. Switch the transmitter and proceed with the reproduction volume setting.
N.B. Switching the wireless microphone system, Led “RF” ON status. The receiver and transmitter are coupled. Vu-meter will display the audio signal level.
Wireless microphone
Insert 9V battery into the appropriate compartment.1. Commute the selector on position PWR, wireless transmitter is On contemporaneously power led is activa-2.
ted. Commute successively the selector on ON, the audio signal is di used.3.
When the wireless microphone is not used for long period, the battery should be removed.
Microphone input
XLR plug allows to connect to PROX unit a low impedance dynamic microphone which could operate in miscel­laneous with the wireless microphone included in PROX standard package.
Line and MP3 AUX input
It is possible to connect to PROX unit external auxiliary source so as a CD or MP3 reader using the appropriate RCA and Jack plug. The signal reproduced can be controlled throughout level control device.
N.B. When using PROX unit wireless microphone system or optional microphone and to remedy to possible Larsen e ects, it could be necessary to orient di erently microphones and PROX unit loudspeakers or eventually to set or reduce the output levels.
Technical specifications
RMS output power 50W (AC & DC power) Inputs
1 x Balanced Mic. 1.5 mV / 10Ω (Phantom 48V) 1 x AUX 150 mV / 47Ω 1 x MP3 150 mV / 47Ω Frequency range (+/- 3dB) 150Hz – 16KHz Tone controls Bass / Treble THD < 0.5% (@ Pnom 1KHz) S/N ratio > 80dB Power supply 230/117 Vac 50/60Hz
16.8Vdc / 4.5A battery inside
Ambient temperature 0 - 40 °C Dimensions (W x H x D) 300 x 1.450 x 500 mm / 118.2” x 570,9” x 196,9” Weight 5.5 Kg / 12,1 lbs
Note: technical speci cations are subject to change without prior notice.
15
ENGLISH
Loading...