Offline (Standby) UPS
PowerWalker VFD 400
PowerWalker VFD 600
PowerWalker VFD 1000
Quick Start Guide
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VFD 400/600/1000 that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries.
•This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life supporting system and other specific important equipment.
•This equipment can be operated by any individual with no previous training.
•Do not plug household appliances such as hair dryers to UPS receptacles.
•This unit intended for installation in a controlled environment (temperature controlled, indoor area free of conductive contaminants). Avoid installing the UPS in locations where there is standing or running water, or excessive humidity.
•Risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
•The utility power outlet shall be near the equipment and easily accessible. To isolate UPS from AC input, remove the plug from the utility power outlet.
•If UPS is to be stored for a long time, it is recommended to recharge the batteries (by connecting the utility power to UPS, switch “ON”), once a month for 24 hours to avoid a full battery discharge.
•Please do not use the UPS in excess of the rated load capacity.
•The UPS contains one/two large capacity batteries. So the shell shall not be opened, otherwise such dangers as electric shock will be caused. If any internal overhaul or replacement of the battery is required, please contact the distributor.
•The internal short circuiting of the UPS will lead to dangers such as electric shock or fire, therefore, no water containers (such as a water glass) shall be placed on the top of the UPS so as to avoid such dangers as electric shock.
•Do not dispose of battery or batteries in a fire. The battery may explode.
•Do not open or mutilate the battery or batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
•Icon Φ on the rating label stands for phase symbol.
•A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries :
•Remove watches, rings, or other metal objects from the hand.
•Use tools with insulated handles.
•Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.
•When replacing batteries, replace with the same type and number of the sealed lead acid batteries.
•The maximum ambient temperature rating is 40°C.
•This pluggable type A equipment with battery already installed by the supplier is operator installable and may be operated by laymen.
•During the installation of this equipment it should be assured that the sum of the leakage currents of the UPS and the connected loads does not exceed 3.5mA.
•Attention, hazardous through electric shock. Also with disconnection of this unit from the mains, hazardous voltage still may be accessible through supply from battery. The battery supply should be therefore disconnected in the plus and minus pole of the battery when maintenance or service work inside the UPS is necessary.
•The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed near the UPS and shall be easily accessible.
•In case smoke is found coming out from the device, please cut off the power supply quickly and contact the distributor.
•Do not keep or use this product in any of the following environments:
o Any area with combustible gas, corrosive substance or heavy dust.
oAny area with extraordinarily high or low temperature (above 40˚C or below 0˚C) and humidity of more than 90%.
o Any area exposed to direct sunshine or near any heating apparatus. o Any area with serious vibrations.
oOutdoor.
•In the event that there is fire occurring in the vicinity, please use dry power extinguishers. The use of liquid extinguishers may give rise to the danger of electric shock.
1. System Description
Front Panel
1.Power Switch
2.UPS status Indicator –
AC Mode: Green lighting
Battery Mode: Green flashing
3.Fault LED: Red lighting
VFD 1000 Pack panel
VFD 400/ VFD 600 Back panel
Back Panel
1. |
Circuit Breaker |
3. |
Output receptacles |
2. |
AC input |
4. |
Modem/Phone Line Surge |
|
|
|
Protection |
2. Installation and operation
Inspection
Remove the UPS from its packaging and inspect it for damage that may have occurred during shipping. If any damage is discovered, repack the unit and return it to the place of purchase.
Charging
This unit is shipped from the factory with its internal battery fully charged, however, some charge may be lost during shipping and the battery should be recharged prior to use. Plug the unit into an appropriate power supply and allow the UPS to charge fully by leaving it plugged in for at least 10 hours with no load (no electrical devices such as computers, monitors, etc.) connected.
Placement
Install the UPS unit in any protected environment that provides adequate airflow around the unit, and is free from excessive dust, corrosive fumes and conductive contaminants. Do not operate your UPS in an environment where the ambient temperature or humidity is high.
Computer Connection
Plug the UPS into a 2 pole, 3 wire grounded receptacle. Then connect one computer related device into each of the power receptacles supplied on the back of the UPS.
Modem/Network Connection
Plug incoming internet line into the “In” socket at the back of the UPS. Use one more Internet line cable and plug one end of the Internet line cable to the “Out” socket at the back of the UPS. Plug the other end to the modem input socket as shown .
Incoming
Internet Line
Turn On/Off
Press the switch of the UPS continuously for 1 second and the UPS turns into its normal state (the green light is on and the beeper is off) after it performs a self diagnosis (the beeper and the red and green indicator lights are on) for several seconds. At this time, user may turn on the PC and other loads. Press the switch of the UPS continuously for 1 second to turn off the UPS.
Note:
•For the convenience of maintenance, please turn on the UPS first before turning on the PC and the other loads, and turn off the UPS after the loads are turned off.
•At ordinary times, we recommend to remain the UPS on with the battery charging (even if the loads are turned off), which is benefit to the maintenance of the battery.
3.Trouble Shooting
Symptom |
Possible Cause |
Remedy |
|||
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Missing battery |
1. |
Charge battery up to 8 hours |
|
No LED display |
|
|
|
|
|
2. |
Battery defect |
2. |
Replace with the same type |
||
on the front panel |
of battery |
||||
|
|
||||
|
|
|
|||
|
3. Power switch is not pressed |
3. Press power switch again |
|||
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Overload of the UPS |
1. |
Remove some noncritical load |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Battery voltage is too low |
2. |
Charge battery 8 hours or |
|
When power |
more |
||||
|
|
||||
failure, backup |
3. |
Battery defect due to high |
|
|
|
time is short. |
|
|
|||
temperature operation |
3. Replace with the same type |
||||
|
|||||
|
environment, or improper |
of battery |
|||
|
operation to battery. |
|
|
||
|
|
|
|
||
Mains normal but |
1. Circuit breaker is broken. |
1. |
Reset the circuit breaker. |
||
LED is flashing. |
2. |
Power cord is loose. |
2. Reconnect the power cord |
||
|
properly. |
||||
|
|
|
If any abnormal situations occur that are not listed above, please call service people immediately.
4. Specifications
|
|
PowerWalker |
PowerWalker |
|
PowerWalker |
|
|
|
|||
MODEL |
|
VFD 400 |
VFD 600 |
|
VFD 1000 |
CAPACITY |
VA/W |
400VA/200W |
600VA/300W |
|
1000VA/600W |
INPUT |
Voltage |
110/120VAC or 220/230/240VAC |
|||
|
Voltage Range |
90 145VAC / 170 280VAC |
|||
OUTPUT |
Voltage |
110/120VAC or 220/230/240VAC |
|||
|
Voltage Regulation(Batt. |
|
±10% |
|
|
|
|
|
|
||
|
Mode) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Frequency |
|
50Hz or 60Hz |
|
|
|
Frequency Regulation (Batt. |
|
+/ 1 Hz |
|
|
|
Mode) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Output Waveform |
|
Modified Sinewave |
|
|
BATTERY |
Battery Type & Number |
12V/4.5Ah x 1pc |
12V/7Ah x 1pc |
|
12V/7.2AH*2 |
|
Back up Time (at a PC load |
5 minutes |
8 minutes |
|
30 minutes |
|
with 15" monitor) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Recharge Time |
10 hours to 90% after complete discharge |
|||
TRANSFER TIME |
Typical |
|
2 6ms |
|
|
INDICATOR |
AC Mode |
|
Green LED lighting |
|
|
|
Battery Mode |
Green LED flashing every 4 seconds |
|||
|
Low Battery at Battery Mode |
Green LED flashing every second |
|||
|
Fault |
|
Red LED lighting |
|
|
|
Battery Weak at AC Mode |
Red LED flashing every 2 seconds for 30 seconds |
|||
|
Battery Fault at AC Mode |
Red LED flashing three times every 2 seconds |
|||
AUDIBLE ALARM |
Battery Mode |
Sounding every 4 seconds |
|||
|
Low Battery at Battery Mode |
Sounding every second |
|||
|
Fault |
Continuously sounding |
|||
|
Battery Weak at AC Mode |
Sounding every 2 seconds for 30 seconds |
|||
|
Battery Fault at AC Mode |
Sounding three times every 2 seconds |
|||
PROTECTION |
Full Protection |
Discharge, overcharge, and overload protection |
|||
PHYSICAL |
Dimension, DXWXH (mm) |
231x81x185 |
|
312x94x250 |
|
|
Net Weight (kgs) |
3.1 |
3.8 |
|
6.7 |
ENVIRONMENT |
Operating Environment |
0 40°C, 0 90 % relative humidity (non condensing) |
|||
|
Noise Level |
|
Less than 40dB |
|
Offline (Standby) USV
PowerWalker VFD 400
PowerWalker VFD 600
PowerWalker VFD 1000
Schnellanleitung
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF – Diese enthält wichtige Anleitungen für die Modelle PowerWalker VFD 400/600/1000, die während der Installation und Wartung der USV und der Akkus beachtet werden sollten.
•Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen.
•Dieses Gerät kann von Jedermann ohne vorherige Ausbildung betrieben werden.
•Schließen Sie keine Haushaltsgeräte, wie etwa Haartrockner, an die Steckdosen der USV an.
•Dieses Gerät ist für die Installation in einer kontrollierten Umgebung ausgelegt (d. h. geregelte Temperatur, Innenbereich, der frei von schädlichen Substanzen ist). Vermeiden Sie die Installation der USV an einem Ort mit fließendem Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit.
•Decken Sie das Gerät nicht ab, da dadurch Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Es befinden sich im Inneren des Geräts keine zu wartenden Teile. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal warten oder reparieren.
•Die Steckdose, in der die USV eingesteckt wird, sollte gut zugänglich sein und sich in der Nähe des Geräts befinden. Um die USV von der Wechselspannung zu trennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
•Wenn die USV für längere Zeit gelagert werden soll, wird empfohlen, die Batterien aufzuladen, indem die USV mit einer Steckdose verbunden und der Schalter eingeschaltet wird. Dies sollte ein Mal pro Monat für 24 Stunden durchgeführt werden, um eine vollständige Entladung der Batterie zu vermeiden.
•Überlasten Sie die USV bitte nicht, beachten Sie die zulässige Nennlast des Geräts.
•Die USV beinhaltet einen/zwei Akkus mit hoher Kapazität. Deshalb sollte das Gehäuse der USV nicht geöffnet werden, um Gefahren von elektrischen Schlägen zu vermeiden. Wenn der Akku repariert oder ersetzt werden muss, kontaktieren Sie bitte den Händler.
•Kurzschlüsse im Inneren der USV führen zu elektrischen Schlägen oder zu Bränden, deshalb sollten Behälter mit Wasser (z. B. eine Wasserglas) nicht auf das Gehäuse der USV abgestellt werden.
•Werfen Sie die Batterie(n) nicht in offenes Feuer. Der Akku kann explodieren.
•Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Freigesetzte Elektrolyte sind gesundheitsschädlich für Haut und Augen. Es kann giftig sein.
•Das Symbol Φ auf dem Typenschild steht für das Phasensymbol.
•Ein Akku kann einen elektrischen Schlag oder einen hohen Kurzschlussstrom verursachen. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, wenn mit Akkus gearbeitet wird:
•Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände von Ihrer Hand.
•Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
•Wartung und Reparatur der Akkus darf nur von Fachpersonal durchgeführt oder überwacht werden, das Wissen über Akkus hat und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen kennt. Halten Sie unbefugtes Personal von den Akkus fern.
•Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der gleichen Anzahl versiegelter Blei Säure Akkumulatoren.
•Die maximale Umgebungstemperatur für die Batterien beträgt 40 °C.
•Dieses steckerfertige Typ A Gerät mit schon installierten Akkumulatoren ist betriebsbereit und kann von Laien betrieben werden.
•Bei der Installation des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass die Summe des Verluststroms der USV und der angeschlossenen Last 3,5 mA nicht übersteigt.
•Achtung: Gefahr durch elektrischen Schlag. Nach Ziehen des Steckers aus der Steckdose kann noch eine gefährliche Spannung von dem Akku vorhanden sein. Die Akkumulatorversorgung sollte deshalb am Plus und Minuspol des Akkus abgeklemmt werden, wenn Wartung und Reparatur im Inneren der USV notwendig werden.
•Die Steckdose, die die USV versorgt, sollte in der Nähe der USV installiert und leicht zugänglich sein.
•Im Falle von Rauch aus dem Gerät ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und kontaktieren Sie Ihren Händler.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in einer der folgenden Umgebungen:
oJegliche Bereiche mit brennbaren Gasen, ätzenden Substanzen oder hoher Staubbelastung.
oJegliche Bereiche, in denen ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperaturen vorherrschen (über 40 °C oder unter 0 °C) und mit einer Feuchtigkeit von mehr als 90%.
o Jegliche Bereiche mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von
Heizgeräten/Heizungen.
o Jegliche Bereiche mit starken Vibrationen.
oAußenbereiche.
•Falls ein Feuer in der Umgebung ausbricht, verwenden Sie bitte Trockenfeuerlöscher. Die Verwendung von Feuerlöschern mit flüssigen Mitteln kann zu elektrischen Schlägen führen.
1. Beschreibung des Geräts
Vorderseite
1.Hauptschalter
2.USV Statusanzeige – Wechselstrom Modus: Grüne Leuchte
Akkumodus: Grünes Blinklicht
3.Fehler LED: Rot leuchtend
VFD 400/ VFD 600 Rückseite VFD 1000 Rückseite
Rückseite
1. Sicherung |
3. Steckdosen (Ausgang) |
2. Wechselstrom Eingang |
4. Wechselstrom Eingang |
2. Aufstellen und Inbetriebnahme
Überprüfen
Entnehmen Sie die USV aus der Verpackung und prüfen Sie das Gerät auf Schäden, die während des Transports entstanden sein könnten. Wenn irgendwelche Schäden entdeckt werden, verpacken Sie das Gerät wieder und senden oder geben Sie das Gerät an den Händler zurück.
Laden
Der Akkumulator des Geräts wurde von Werk aus vollständig aufgeladen geliefert, aber er kann sich während des Transports schon etwas entladen haben, deshalb sollte der Akku vor Verwendung aufgeladen werden. Stecken Sie den Stecker der USV in eine geeignete Steckdose und laden Sie den Akku vollständig auf, indem Sie den Stecker für mindestens 10 Stunden in der Steckdose lassen, ohne eine elektrische Last anzuschließen (d. h. keine elektrischen Geräte wie etwa Computer, Monitore, usw. anschließen).
Aufstellen
Stellen Sie das Gerät in einer geschützten Umgebung auf, die ausreichenden Luftstrom um das Gerät ermöglicht und frei von übermäßigem Staub, ätzenden Dämpfen und leitfähigen Schadstoffe ist. Betreiben Sie die USV nicht in einer Umgebung mit hoher Umgebungstemperatur oder Feuchtigkeit.
Anschluss des Computers
Stecken Sie die USV in eine geerdete Steckdose. Stecken Sie dann zum Computer zugehörige Geräte und den Computer selbst in die Steckdosen auf der Rückseite der USV.
Anschluss des Modems/ Netzwerks
Stecken Sie den Stecker der Internetleitung in die Buchse „In“ auf der Rückseite der USV. Verwenden Sie ein weiteres Internetkabel und stecken Sie ein Ende des Kabels in die „Out“ Buchse auf der Rückseite der USV. Stecken Sie das andere Ende des Kabels wie abgebildet in das Modem.
Ankommende
Internetleitung
Einschalten / Ausschalten
Drücken Sie den Schalter an der USV für 1 Sekunde, daraufhin schaltet die USV den normalen Modus ein (die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf und der Piepser ist aus), nachdem das Gerät einige Sekunden lang eine Selbstdiagnose durchgeführt hat (der Piepser und die rote und grüne Kontrollleuchte sind währenddessen an). Nun können der PC und andere elektrische Geräte eingeschaltet werden. Drücken Sie den Schalter für 1 Sekunde, um die USV wieder auszuschalten.
Anmerkung:
•Bitte schalten Sie die USV zuerst ein, d. h. bevor Sie den PC und die anderen Geräte einschalten, und schalten Sie die USV erst ab, nachdem der Computer und die anderen Geräte schon abgeschaltet wurden, da dies die USV schont.
•Unter normalen Umständen empfehlen wir, die USV in der Steckdose zu belassen, sodass der Akku aufgeladen wird (selbst, wenn keine Geräte angeschlossen sind), da dadurch der Akku länger hält.
3.Fehlerbehebung
Symptom |
Mögliche Ursache |
Lösung |
|
|
|
|
|
|
1. Akku fehlt |
1. Laden Sie den Akku für bis zu 8 |
|
|
Stunden |
||
Es leuchtet keine |
|
||
|
|
||
|
2. Ersetzen Sie mit dem gleichen |
||
LED |
2. Akku defekt |
||
Akku Typ |
|||
auf der Vorderseite |
|
||
|
|
||
3. Der Einschalter wurde nicht |
3. Drücken Sie den Einschalter |
||
|
|||
|
gedrückt |
erneut |
|
|
|
|
|
|
1. Überlast an der USV |
1. Entfernen Sie einige |
|
|
unkritische Geräte von der USV |
||
|
|
||
Nach einem |
2. Batteriespannung ist zu niedrig |
2. Laden Sie den Akku für bis zu 8 |
|
oder mehr Stunden |
|||
Stromausfall ist die |
|
||
|
|
||
Notstromversorgu |
3. Akku defekt aufgrund zu hoher |
|
|
ng kurz. |
Betriebstemperatur oder |
3. Ersetzen Sie mit dem gleichen |
|
|
unangemessenem Betrieb des |
Akku Typ |
|
|
Akkus. |
|
|
|
|
|
|
Strom von der |
1. Sicherung ist durchgebrannt. |
1. Schalten Sie die Sicherung |
|
Steckdose |
wieder ein. |
||
|
|||
vorhanden, aber |
2. Netzkabel ist locker. |
2. Stecken Sie das Netzkabel |
|
die LED blinkt. |
korrekt ein. |
||
|
Wenn irgendwelche ungewöhnlichen Situationen auftreten, die oben nicht aufgelistet sind, rufen Sie bitte sofort den Kundendienst an.
4. Spezifikationen
|
|
|
|
PowerWalker |
|
PowerWalker |
|
PowerWalker |
|
|
|
|
|
|
|||
MODELL |
|
|
|
VFD 400 |
|
VFD 600 |
|
VFD 1000 |
KAPAZITÄT |
VA/W |
|
|
400VA/200W |
|
600VA/300W |
|
1000VA/600W |
EINGANG |
Spannung |
|
|
110/120VAC oder 220/230/240VAC |
||||
|
Spannungsbereich |
|
90 145VAC / 170 280VAC |
|||||
AUSGANG |
Spannung |
|
|
110/120VAC oder 220/230/240VAC |
||||
|
Spannungsstabilisierung |
|
|
±10% |
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
(Akku. Modus) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Frequenz |
|
|
|
|
50 Hz oder 60 Hz |
|
|
|
Frequenzbestimmung (Akku. |
|
|
+/ 1 Hz |
|
|||
|
|
|
|
|||||
|
Modus) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ausgangswellenform |
|
abgeänderte Sinuswelle |
|||||
Akku |
Anzahl & Akkutyp |
|
1×12 V/4,5 Ah |
|
1×12 V/7 Ah |
|
12 V/7,2 Ah*2 |
|
|
Notstromzeit (bei einem PC |
5 Minuten |
|
8 Minuten |
|
30 Minuten |
||
|
|
|
||||||
|
mit 15" Monitor) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Aufladezeit |
|
|
10 Stunden bis |
90% nach vollständiger Entladung |
|||
Umschaltzeit |
Typisch |
|
|
|
|
2 6ms |
|
|
Anzeige |
Wechselstrom Modus: |
|
Grüne LED Kontrollleuchte |
|||||
|
Akkumodus |
|
|
Grüne LED blinkt alle 4 Sekunden |
||||
|
Schwacher |
Akku |
im |
Grüne LED blinkt jede Sekunde |
||||
|
Akkumodus |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fehler |
|
|
|
|
Rote LED leuchtet |
|
|
|
Batterie |
schwach |
im |
Rote LED blinkt alle 2 Sekunden für 30 Sekunden |
||||
|
Wechselstrommodus |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Akkufehler |
|
im |
Rote LED blinkt alle 2 Sekunden drei Mal |
||||
|
Wechselstrommodus |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
AKUSTISCHER |
Akkumodus |
|
|
Erklingt alle 4 Sekunden |
||||
ALARM |
Schwacher |
Akku |
im |
|
Erklingt jede Sekunde |
|||
|
Akkumodus |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fehler |
|
|
|
Andauernder Alarm |
|
||
|
Batterie |
schwach |
im |
Erklingt alle 2 Sekunden für 30 Sekunden |
||||
|
Wechselstrommodus |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Akkufehler |
|
im |
Erklingt alle 2 Sekunden drei Mal |
||||
|
Wechselstrommodus |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
SCHUTZ |
Vollständiger Schutz |
|
Entladung, Überladung und Überlastungsschutz |
|||||
PHYSIKALISCH |
Abmessungen, T×B×H (mm) |
231x81x185 |
|
312x94x250 |
||||
|
Nettogewicht (kg) |
|
3,1 |
|
3,8 |
|
6,7 |
|
UMGEBUNG |
Betriebsumgebung |
|
0 40 °C, 0 90% relative Feuchte (nicht |
|||||
|
|
|
|
|
|
kondensierend) |
|
|
|
Geräuschpegel |
|
|
|
Weniger als 40 dB |
|
Onduleur autonome (stand by)
PowerWalker VFD 400
PowerWalker VFD 600
PowerWalker VFD 1000
Manuel de démarrage rapide
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient les instructions importantes pour les modèles PowerWalker VFD 400/600/1000, instructions à respecter lors de l'installation et de la maintenance de l'onduleur et des batteries.
•Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas recommandé pour une utilisation avec un équipement de survie quel qu'il soit ni avec tout autre équipement spécifique important.
•Cet équipement peut être manipulé par n'importe qui, sans requérir de formation particulière au préalable.
•Ne pas brancher aux prises de l'onduleur des appareils électroménagers tels que sèche cheveux.
•Cet appareil est destiné à une installation dans un environnement contrôlé (zone à température contrôlée, en intérieur et exempte des contaminants conducteurs). Évitez d'installer l'onduleur à des endroits avec de l'eau stagnante ou courante ou caractérisés par une humidité excessive.
•Risque d'électrocution, ne pas essayer de démonter l'onduleur. Cet onduleur ne comporte pas, à l'intérieur, de pièces réparables par l'utilisateur. Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation.
•La prise de courant secteur devrait se trouver à proximité de l'équipement et être facilement accessible. Pour déconnecter l'onduleur de l'alimentation C.A., débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant secteur.
•Si l'onduleur doit être stocké pendant une longue durée, il est recommandé de recharger les batteries, une fois par mois, pendant 24 heures afin d'éviter une décharge totale de batterie.
•Veuillez ne pas utiliser l'onduleur au dessus de la capacité de charge nominale.
•L'onduleur contient une/deux batteries de forte capacité. Il ne faut donc pas ouvrir le coffret, sachant que l'on risque sinon d'être exposé à des dangers tels qu'une électrocution. S'il est nécessaire d'effectuer une révision interne quelconque ou de procéder à remplacement de batterie, veuillez prendre contact avec le distributeur.
•La mise en court circuit interne de l'onduleur (UPS) fait courir des dangers tels que des électrocutions ou un incendie, il faudra donc veiller à ce qu'aucun récipient d'eau (verre d'eau par exemple) ne soit placé sur le dessus de l'onduleur afin d'éviter tout danger tel qu'une électrocution.
•Ne jetez pas la (ou les) batterie(s) au feu. Elle(s) pourrai(en)t exploser.
•Ne pas ouvrir ni n'abîmer la (ou les) batterie(s). L'électrolyte libéré attaque la peau et les yeux. Il peut être toxique.
•Le symbole Φ présent sur l'étiquette de type représente la phase.
•Une batterie constitue un risque potentiel d'électrocution et de génération d'un courant de court circuit de forte intensité. Il est recommandé de prendre les précautions suivantes en cas d'intervention sur des batteries :
•En cas d'intervention, retirez les objets personnels en métal tels que bagues, montres et autres.
•Utilisez des outils dotés de poignées isolées.
•L'entretien des batteries devrait uniquement être assuré ou supervisé par un personnel connaissant bien les batteries et les précautions requises. Interdire à du personnel non autorisé d'intervenir sur les batteries.
•Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries d'acide au plomb scellées.
•La température ambiante maximale nominale est de 40 °C.
•Cet équipement de type A, doté d'une batterie pré installée par le fournisseur, peut être installé et manipulé par un personnel non spécialisé.
•Au cours de l'installation de cet équipement il faudra vérifier que la somme des courants de fuite de l'onduleur et des charges connectées ne dépasse pas 3,5 mA.
•Attention, danger potentiel en raison de risque d'électrocution. Il y a présence, même après débranchement de cet appareil du réseau secteur, d'une tension dangereuse pouvant rester accessible et due à la tension fournie par la batterie. L'alimentation fournie par la batterie devra donc, lors d'opérations d'entretien ou si une intervention à l'intérieur de l'onduleur s'avère nécessaire, être déconnectée au niveau des pôles positif et négatif de la batterie.
•La prise de courant secteur servant à l'alimentation de l'onduleur devrait se trouver à proximité de l'onduleur et être facilement accessible.
•En cas d'apparition de fumée sortant de l'appareil, pensez à couper rapidement l'alimentation et prenez contact avec le distributeur.
•Ne pas disposer ni n'utiliser ce produit dans l'un des environnements suivants :
o Toute zone où se trouve du gaz combustible, des substances corrosives ou une densité de poussière élevée.
oToute zone se trouvant à une température extraordinairement élevée ou basse (supérieure à 40°C ou inférieure à 0°C) et où le degré d'humidité dépasse 90%.
oTout endroit exposé directement au soleil ou se trouvant à proximité d'appareils de chauffage.
o Toute zone sujette à de fortes vibrations.
oEn plein air.
•En cas d'incendie à proximité, utilisez des extincteurs à poudre. L'utilisation d'extincteurs à liquide comporte des risques d'électrocution.
1. Présentation
Panneau Avant
1.Interrupteur Marche/Arrêt
2.Témoin d'état de l'onduleur – Mode CA : Allumé vert fixe Mode Batterie : Vert clignotant
3.DEL de panne : Allumé rouge fixe
Panneau arrière VFD 400/ VFD 600 Panneau arrière VFD 1000
Panneau Arrière
1. Disjoncteur |
3. Prises de sortie |
2. Entrée CA |
4. Entrée CA |
2. Installation et fonctionnement
Inspection
Sortez l'onduleur de son emballage et inspectez le pour déceler les dommages qui auraient pu s'être produits pendant le transport. En cas de découverte de dommages, quels qu'ils soient, remettez l'appareil dans son emballage et renvoyez le là où il a été acheté.
Charge
Cet appareil a quitté l'usine batterie interne pleinement chargée, cependant, il peut se perdre une certaine partie de la charge au cours du transport; la batterie devrait donc être rechargée avant utilisation. Branchez l'appareil à une source d'alimentation appropriée et donnez le temps à l'onduleur de se recharger entièrement en le laissant branché, hors charge (sans y avoir connecté quelque appareil électrique que ce soit, ordinateurs, moniteurs, etc.), pendant 10 heures au moins.
Mise en place
Installer l'onduleur dans un environnement protégé dans lequel il existe une circulation d'air adéquate autour de l'appareil, et exempt de quantités importantes de poussière, de vapeurs corrosives et de contaminants conducteurs. Ne faites pas fonctionner votre onduleur dans un environnement où la température ambiante est élevée ou le degré d’humidité important.
Branchement à l'ordinateur
Reliez l'onduleur à prise secteur 2 pôles/3 conducteurs avec mise à la terre. Branchez ensuite un périphérique d'ordinateur dans chacune des prises de courant présentes sur le panneau arrière de l'onduleur.
Connexion Modem/Réseau
Branchez la ligne Internet entrante dans la prise “In” à l'arrière de l'onduleur. Prenez un second câble Internet et enfichez en l'une des extrémités dans la prise « Out » à l'arrière de l'onduleur. Enfichez l'autre extrémité dans la prise d'entrée du modem comme le montre l'illustration.
Ligne Internet entrante
Marche/Arrêt
Appuyez sur l'interrupteur de l'onduleur pendant 1 seconde et l'onduleur entre dans son état de fonctionnement normal (le témoin vert est allumé et le résonateur acoustique silencieux) après avoir exécuté un autodiagnostic (le résonateur acoustique se manifeste et les témoins rouges et verts sont allumés), processus qui dure quelques secondes. A partir de cet instant, l'utilisateur peut mettre en route le PC et d'autres charges. Appuyez continûment sur l'interrupteur de l'onduleur pendant 1 seconde pour couper l'onduleur.
Note :
•Pour ménager l'appareil et en faciliter l'entretien, commencez par allumer l'onduleur avant d'allumer le PC et les autres charges, et n'éteignez l'onduleur qu'après avoir éteint les autres charges.
•Lors de conditions de fonctionnement normales, nous conseillons de laisser l'onduleur allumé et la batterie en charge (même lorsque les charges périphériques sont coupées) ceci ne pouvant être que bénéfique pour la durée de vie de la batterie.
3.Dépannage
Symptôme |
Cause Possible |
Solution |
|
|
|
|
|
|
1. Pas de batterie |
1. Rechargez la batterie pendant |
|
|
8 heures |
||
Pas d'allumage de |
|
||
|
|
||
|
2. La remplacer par le même |
||
DEL |
|
||
2. Batterie défectueuse |
type |
||
sur le panneau |
|||
|
de batterie |
||
avant |
|
||
3. L'interrupteur de mise en |
3. Actionnez une nouvelle fois |
||
|
|||
|
marche n'a pas été actionné |
l'interrupteur de mise en marche |
|
|
|
|
|
|
1. Surcharge de l'onduleur |
1. Débranchez certaines charges |
|
|
non critiques |
||
|
|
||
Lors d'une panne |
2. Tension de batterie trop faible |
2. Rechargez la batterie pendant |
|
de courant, la |
8 heures ou plus |
||
|
|||
durée sauvegarde |
3. Panne de batterie due à un |
|
|
(backup) est trop |
fonctionnement dans un |
3. La remplacer par le même |
|
brève. |
environnement à température |
type |
|
|
élevée, ou à un mauvais |
de batterie |
|
|
fonctionnement de la batterie. |
|
|
L'alimentation |
1. Le disjoncteur est défectueux. |
1. Réinitialisez le disjoncteur. |
|
secteur est |
|
|
|
|
2. Rebranchez le cordon |
||
normale, mais la |
2. Le cordon d'alimentation |
||
d'alimentation secteur |
|||
DEL clignote. |
secteur est mal branché. |
||
correctement. |
|||
|
|
S'il devait se présenter une situation anormale différente de celles mentionnées ci dessus, contactez immédiatement le personnel d'entretien.
4. Caractéristiques Techniques
|
|
|
|
|
|
PowerWalker |
|
PowerWalker |
|
PowerWalker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
MODÈLE |
|
|
|
|
|
VFD 400 |
|
VFD 600 |
|
VFD 1000 |
PUISSANCE |
VA/W |
|
|
|
|
400 VA/200 W |
|
600 VA/300 W |
|
1000 VA/600 W |
ENTRÉE |
Tension |
|
|
|
|
110/120 |
V CA ou 220/230/240 V CA |
|||
|
Plage de tension |
|
|
90 145 V CA / 170 280 V CA |
||||||
SORTIE |
Tension |
|
|
|
|
110/120 V CA ou 220/230/240 V CA |
||||
|
Régulation |
de |
|
tension |
|
±10% |
|
|
||
|
|
|
|
|
||||||
|
(Mode Batterie) |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Fréquence |
|
|
|
50 Hz ou 60 Hz +/ 1 Hz |
|||||
|
Régulation |
de |
fréquence |
|
|
+/ 1 Hz |
|
|||
|
|
|
|
|||||||
|
(Mode Batterie) |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Forme d'onde en sortie |
|
Sinusoïdale modifiée |
|||||||
BATTERIE |
|
|
|
|
|
12 V/4,5 Ah × 1 |
|
12 V/7 Ah × 1 |
|
12 V/7,2Ah* 2 |
Type & Nombre de batterie |
unité |
|
unité |
|
||||||
|
|
|
|
|||||||
|
Durée de sauvegarde (avec |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
une charge PC et moniteur |
5 minutes |
|
8 minutes |
|
30 minutes |
||||
|
15") |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durée de recharge |
|
10 heures jusqu'à 90%, après décharge complète |
|||||||
DURÉE DE |
Typique |
|
|
|
|
|
|
2 6 ms |
|
|
TRANSFERT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMOINS |
Mode CA |
|
|
|
|
|
Allumage DEL verte |
|
||
|
Mode Batterie |
|
|
DEL verte clignote toutes les 4 secondes |
||||||
|
Batterie |
faible |
en |
Mode |
DEL verte clignote une fois par seconde |
|||||
|
Batterie |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panne |
|
|
|
|
DEL rouge allumée fixe |
||||
|
|
|
|
|
|
DEL rouge clignote toutes les 2 secondes pendant 30 |
||||
|
Batterie faible en Mode CA |
|
|
secondes |
|
|||||
|
Panne batterie en Mode CA |
DEL rouge clignote 3 fois toutes les 2 secondes |
||||||||
ALARME SONORE |
Mode Batterie |
|
|
Signal sonore toutes les 4 secondes |
||||||
|
Batterie |
faible |
en |
Mode |
Signal sonore toutes les secondes |
|||||
|
Batterie |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panne |
|
|
|
|
Signal sonore ininterrompu |
||||
|
|
|
|
|
|
Signal sonore toutes les 2 secondes pendant 30 |
||||
|
Batterie faible en Mode CA |
|
|
secondes |
|
|||||
|
Panne de batterie en Mode |
Signal sonore 3 fois toutes les 2 secondes |
||||||||
|
CA |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROTECTION |
Protection totale |
|
|
Protection contre les décharges, les surcharges et les |
||||||
|
|
|
dépassements en cours de recharge |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
PHYSIQUE |
Dimensions, P×l×H (mm) |
231 x 81 x 185 |
|
312 x 94 x 250 |
||||||
|
Poids net (kg) |
|
|
3.1 |
|
3.8 |
|
6.7 |
||
ENVIRONNEMENT |
Environnement |
|
de |
0 à 40 °C, |
humidité relative 0 |
à 90 % (sans |
||||
|
fonctionnement |
|
|
|
|
condensation) |
|
|||
|
Niveau de bruit |
|
|
|
|
Inférieur à 40 dB |
|
SAI desconectado (en espera)
PowerWalker VFD 400
PowerWalker VFD 600
PowerWalker VFD 1000
Guía de inicio rápido
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes relativas a los SAI de la serie PowerWalker VFD 400/600/1000, que deben seguirse en la instalación y en las operaciones de mantenimiento del dispositivo y de la batería.
•Este producto ha sido diseñado especialmente para ordenadores personales y no está diseñado para equipos de soporte vital u otros equipos importantes.
•Este equipo puede ser utilizado por las personas sin que sea necesario ningún curso previo.
•No conecte ningún aparato doméstico, como secadores de pelo, a las tomas del SAI.
•Este dispositivo ha sido diseñado para una instalación en un entorno controlado (control de la temperatura, zona interior sin sustancias contaminantes). No instale el SAI en lugares próximos a aguas estancadas o corrientes, ni extremadamente húmedos.
•Peligro de sacudida eléctrica: no abra la carcasa. No contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. Todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben ser realizadas por personal cualificado.
•La toma eléctrica donde vaya a enchufar este equipo debe estar cerca de él y ser accesible con facilidad. Para separar el SAI de la red eléctrica, desenchufe el conector de la toma de corriente.
•Si prevé que no va a utilizar el SAI durante mucho tiempo, se recomienda que recargue las baterías al menos una vez al mes durante 24 horas para evitar que se descarguen. Para ello, conéctelo a la red eléctrica con el interruptor en la posición “ON”.
•No sobrecargue el SAI por encima de su potencia nominal.
•El SAI contiene una o dos baterías de alta capacidad. Su carcasa está sellada, de manera que se evite el riesgo de sacudida eléctrica. Para cualquier mantenimiento o reparación, diríjase a su revendedor.
•Un cortocircuito interno del SAI puede causar sacudidas eléctricas o incendio. Por lo tanto, no coloque recipientes con líquidos (p.ej. un vaso de agua) encima del SAI.
•No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar.
•No intente abrir ni perforar las baterías. El electrolito liberado es peligroso para la piel y los ojos. Además, puede ser tóxico.
•El símbolo Φ en la etiqueta se refiere a la fase.
•Una batería puede liberar descargas eléctricas y producir altas corrientes de cortocircuito. Respete las precauciones siguientes siempre que trabaje con baterías:
•Quítese pulseras, anillos y cualquier tipo de joya metálica.
•Utilice herramientas con mango aislante.
•La reparación de baterías ha de efectuarse por o bajo supervisión de personal cualificado y respetando las precauciones y normas necesarias. No deje que personas no autorizadas tengan acceso a las baterías.
•A la hora de reemplazar las baterías, sustitúyalas por el mismo tipo y número de baterías selladas con electrolito ácido.
•La temperatura ambiental máxima es de 40 .
•Este equipo conmutable de tipo A lleva la batería ya instalada desde fábrica y puede ser operado por personas sin conocimiento previo.
•Al instalar este equipo debe asegurarse que la suma de las corrientes de fuga del SAI y de los equipos conectados no exceda los 3,5 mA.
•Atención, riesgo de sacudidas eléctricas. Incluso después de desconectar la unidad de la red eléctrica, las baterías siguen suministrando altas tensiones a las tomas de salida. Consiguientemente, desconecte los polos positivo y negativo de los bornes de las baterías antes de efectuar cualquier mantenimiento o reparación en el interior del SAI.
•El enchufe eléctrico al cual va conectado del SAI tiene que estar cerca de él y bien accesible.
•Si observa humo saliendo del equipo, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y diríjase a su distribuidor.
•No almacene u opere el producto en los siguientes entornos:
o Lugares con gases inflamables, sustancias corrosivas o mucho polvo.
oCualquier lugar extremadamente cálido o frío (por encima de los 40 °C o por debajo de los 0 °C) o con una humedad relativa superior al 90%.
oCualquier lugar expuesto a la luz solar directa o cerca de equipos que emitan calor.
o Cualquier lugar expuesto a fuertes vibraciones.
oExteriores.
•En caso de producirse un incendio al lado del equipo, utilice extintores de polvo seco. Los extintores a base de líquidos aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.
1. Descripción del sistema
Panel frontal
1.Botón ON/OFF
2.Indicador de estado del SAI – Modo de AC: Luz verde
Modo de baterías: Parpadea en verde
3.Indicador LED de fallo: luz roja
Panel trasero VFD 400/ VFD 600 Panel del paquete VFD 1000
Panel posterior
1. |
Fusible |
3. |
Enchufes de salida |
2. |
Entrada de CA |
4. |
Entrada de CA |
2. Instalación y funcionamiento
Inspección
Saque el SAI de su embalaje y revíselo para comprobar que no ha sufrido daños durante el envío. Si encuentra algún daño, vuelva a embalar la unidad y devuélvala al establecimiento en el que la compró.
Carga
Esta unidad sale de fábrica con la batería interna completamente cargada, pero es posible que se descargue algo durante el envío. En ese caso, debería recargarse la batería antes de utilizarla. Enchufe el SAI a una toma de corriente (sin conectarlo a ningún dispositivo electrónico como ordenadores, monitores, etc.) y espere 10 horas, como mínimo, hasta que se complete su carga.
Colocación
Instale el SAI en un lugar protegido convenientemente ventilado, sin polvo, sin humos corrosivos ni sustancias contaminantes. No utilice el SAI en lugares con temperaturas o humedad ambiente altas.
Conexión al ordenador
Conecte el SAI a un enchufe bipolar, con toma de tierra y con tres cables internos. A continuación, conecte un dispositivo informático a cada una de las tomas de corriente situadas en la parte posterior del SAI.
Conexión al módem/red
Enchufe la línea de entrada de Internet al conector denominado “In” de la parte posterior del SAI. Utilice otro cable de línea de Internet para enchufar un extremo en el conector denominado “Out” de la parte posterior del SAI. Enchufe el otro extremo a la entrada del módem tal y como se muestra.
Línea a
Internet