Powermate PM0106500.02 Parts list

Page 1
42
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0106500.02
1
4
4
3
3
7
9
10
14
15
17
17
16
18
16
18
19
19
19
19
20
21
22
23
25
29
30
32
34
38
39
40
41
42
43
45
52
53
56
57
59
60
61
62
64
65
68
80
73
75
79
2
81
82
83
84
85
86
87
TO EN GINE
AL MOTOR
Page 2
43
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0106500.02
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO.
1 0069005 Engine 420 cc Moteur 420 cc Motor 420 cc 1 2 0068609 Frame Cadre Marco 1 3 0067300 Isolator left Sectionneur gauche Aislador izquierda 2 4 0067301 Isolator right Sectionneur droite Aislador derecho 2 7 0067302 Bracket, air cleaner Support Soporte 1
9 0067303 Ground terminal Borne de mise à terre Terminal, tierra 1 10 0049365 Receptacle L14-30R Prise L14-30R Receptáculo L14-30R 1 14 0067304 Ignition switch Interrupteur Interruptor 1 15 0032565 Receptacle L5-30R Prise L5-30R Receptáculo L5-30R 1 16 0067787 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 amp 2 17 0067788 Circuit Breaker 30 amp Disjoncteurs 30 amp Cortacircuitos 30 amp 2 18 0037762.01 Receptacle 5-20R Prise 5-20R Receptáculo 5-20R 2 19 0067305 Power indicator Alimenter l'indicateur Enchufe indicador 4 20 0061990 Receptacle DC Prise CC Receptáculo CC 1 21 0069276 Hour meter Horomètre Contador Horario 1 22 0067307 Panel, wired Tableau complet câblé Panel, cabeado completo 1 23 0067308 Fan Ventilateur Ventilador 1 25 0068521 Assy, rotor/stator Ensemble de rotor et stator Conjunto, rotor y estator 1 29 0067312 Cover, end Couvercle Tapa 1 30 0067313 Connection board Conseil de connexion Tabla de conexión 1 32 0067314 Voltage regulator La tension régulatrice El regulador del voltaje 1 34 0067223 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1 38 0067316 Stay, generator Séjour Permanezca 1 39 0067731 Fuel cap Capuchon Tapa de combustible 1 40 0067318 Washer, fuel cap Rondelle Arandela 1 41 0067319 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1 42 0069096 Fuel tank Réservoir de carburant Tanque de metal de combustible 1 43 0067229 Fuel gauge Jauge de carburant Indicador de combustible 1 45 0067230 Gasket, fuel gauge Joint Empaquetadura 1 52 0067157 Fuel shut-off Alimenter d’arrêt Abastezca de combustible válvula 1 53 0067324 Gasket, exhaust pipe A Joint A Empaquetadera A 1 56 0067325 Exhaust pipe Tuyau d’échappement Tubo de descarga 1 57 0067326 Gasket, exhaust pipe Joint Empaquetadera 1 59 0067327 Guard, muffler Garant Protector 1 60 0068610 Muffler Silencieux Silenciador 1 61 0067329 Shroud, muffler Enveloppe Guardera 1 62 0067330 Rubber seal Joint Sello 1 64 0067331 Bracket, metal Support Soporte 1 65 0067332 Side, muffler Côté, silencieux Lado, silenciador 1 68 0067333 Battery Batterie Batería 1 73 0067334 Bracket, battery Support Soporte 1 75 0067335 Bolt-L Boulon-L Perno-L 2 76 0067336 Crosspiece Pièce en croix Cruceta 1 80 0067405 Rectifier Redresseur Rectificador 2 81 0068979 Valve, rollover Soupape Válvula 1 82 0065127 Bushing, rollover valve Bague Buje 1 83 0068982 Clip, spring 8mm Attache 8mm Presilla 8mm 1 84 0068983 Clamp, hose 8mm Crampon, tuyau 8mm Abrazadera, manguera 8mm 1 85 0067743 Hose, fuel Flexible Manguera 1 86 0068978 Clamp, hose 12mm Crampon, tuyau 12mm Abrazadera, manguera 12mm 3 87 0069097 Hose, fuel vapor Flexible Manguera 1
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Page 3
44
Customer Hotline 1-800-445-1805
1
2
3
4
5
6
9
8
7
10
12
11
17
15
16
13
14
19
20
21
22
23
24
25
26
27
18
ENGINE DRAWING / SCHEMA DE MOTEUR / DIAGRAMA DE MOTOR
Page 4
45
Customer Hotline 1-800-445-1805
ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO.
0069005 Engine 420 cc Moteur 420 cc Motor 420 cc 1 1 0069075 Cylinder head assembly Ensemble de tete de cylindre Conjunto de cabezal de cilindro 1 2 0068113 Gasket, cylinder head Joint Empaquetadura 1 3 0069076 Cover, cylinder head Couvercle Tapa 1 4 0069077 Gasket, cylinder head cover Joint Empaquetadura 1 5 0068094 Oil seal Joint Sello 1 6 0068117 Sensor, engine oil Détecteur Sensor 1 7 0068118 Cover, crankcase Couvercle Tapa 1 8 0068119 Gasket, crankcase Joint Empaquetadura 1 9 0068098 Oil dipstick Jauge de niveau d'huile Varilla de aceite 1
10 0068094 Oil seal Joint Sello 1 11 0068122 Bolt, valve adjusting Boulon Perno 2 12 0068123 Rocker valve Soupape Válvula 2 13 0068124 Engine recoil assembly Moteur recule l'assemblée Asamblea de retráctil de motor 1 14 0068125 Shroud Enveloppe Guardera 1 15 0069078 Carburetor Carburateur Carburador 1 16 0068105 Gasket, air cleaner Joint Empaquetadura 1 17 0068106 Gasket, carburetor Joint Empaquetadura 1 18 0069001 Air cleaner Aérer le nettoyeur Limpiador aéreo 1 19 0068130 Pulley, starter Poulie de démarreur Polea de arrancador 1 20 0069079 Fan, flywheel Ventilateur Ventilador 1 21 0068132 Flywheel Volant-moteur Volante 1 22 0068133 Coil, ignition Bobine d'allumage Bobina de encendido 1 23 0068514 Coil, charge Bobine Bobina 1 24 0068515 Clamp, charge coil Collier Abrazadera 1 25 0068516 Control assembly, choke L'assemblée de contrôle de buse Conjunto de control de ahogador 1 26 0068134 Motor, starter Moteur de démarreur Motor de arranque 1 27 0068517 Relay, starter Relais de démarreur Relevador de arranque 1
Page 5
9
Customer Hotline 1-800-445-1805
PORTABILITY KIT PART NUMBER: 0067337
TOOLS REQUIRED: 8mm and 10mm sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).
WHEEL INSTALLATION
1. Blocking up the alternator side of the generator, assemble the axle (item 70) to the carrier (align with holes in channel)
using two M8 bolts. Thread M8 nuts to the bolts to secure the assembly.
2. Slide the wheel (item 69) and washers (item 72) onto the axle
, with the offset side of the wheel hub against the carrier.
3. Secure the wheel to the axle with the M10 nut (item 5).
4. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Assemble the rubber feet (item 76) to the foot bracket (item 67) using M10 nuts (item 5).
2. Blocking up the engine side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread M8 bolts through the mounting holes and thread M8 nuts to the bolts to secure the foot bracket to the carrier.
HANDLE INSTALLATION
1. Assemble the handle (item 66) to the carrier (align with hole in tubing). Slide M8 x 55 bolt (item 77) through handle, carrier, and washers (item 78) as shown in diagram and secure with M8 nut (item 6). Tighten until handle is securely clamped to the carrier.
2. Repeat above instructions for the remaining handle.
PORTABILITY KIT INSTALLATION
English
Loading...