43
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0106500.02
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0069005 Engine 420 cc Moteur 420 cc Motor 420 cc 1
2 0068609 Frame Cadre Marco 1
3 0067300 Isolator left Sectionneur gauche Aislador izquierda 2
4 0067301 Isolator right Sectionneur droite Aislador derecho 2
7 0067302 Bracket, air cleaner Support Soporte 1
9 0067303 Ground terminal Borne de mise à terre Terminal, tierra 1
10 0049365 Receptacle L14-30R Prise L14-30R Receptáculo L14-30R 1
14 0067304 Ignition switch Interrupteur Interruptor 1
15 0032565 Receptacle L5-30R Prise L5-30R Receptáculo L5-30R 1
16 0067787 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 amp 2
17 0067788 Circuit Breaker 30 amp Disjoncteurs 30 amp Cortacircuitos 30 amp 2
18 0037762.01 Receptacle 5-20R Prise 5-20R Receptáculo 5-20R 2
19 0067305 Power indicator Alimenter l'indicateur Enchufe indicador 4
20 0061990 Receptacle DC Prise CC Receptáculo CC 1
21 0069276 Hour meter Horomètre Contador Horario 1
22 0067307 Panel, wired Tableau complet câblé Panel, cabeado completo 1
23 0067308 Fan Ventilateur Ventilador 1
25 0068521 Assy, rotor/stator Ensemble de rotor et stator Conjunto, rotor y estator 1
29 0067312 Cover, end Couvercle Tapa 1
30 0067313 Connection board Conseil de connexion Tabla de conexión 1
32 0067314 Voltage regulator La tension régulatrice El regulador del voltaje 1
34 0067223 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
38 0067316 Stay, generator Séjour Permanezca 1
39 0067731 Fuel cap Capuchon Tapa de combustible 1
40 0067318 Washer, fuel cap Rondelle Arandela 1
41 0067319 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1
42 0069096 Fuel tank Réservoir de carburant Tanque de metal de combustible 1
43 0067229 Fuel gauge Jauge de carburant Indicador de combustible 1
45 0067230 Gasket, fuel gauge Joint Empaquetadura 1
52 0067157 Fuel shut-off Alimenter d’arrêt Abastezca de combustible válvula 1
53 0067324 Gasket, exhaust pipe A Joint A Empaquetadera A 1
56 0067325 Exhaust pipe Tuyau d’échappement Tubo de descarga 1
57 0067326 Gasket, exhaust pipe Joint Empaquetadera 1
59 0067327 Guard, muffler Garant Protector 1
60 0068610 Muffler Silencieux Silenciador 1
61 0067329 Shroud, muffler Enveloppe Guardera 1
62 0067330 Rubber seal Joint Sello 1
64 0067331 Bracket, metal Support Soporte 1
65 0067332 Side, muffler Côté, silencieux Lado, silenciador 1
68 0067333 Battery Batterie Batería 1
73 0067334 Bracket, battery Support Soporte 1
75 0067335 Bolt-L Boulon-L Perno-L 2
76 0067336 Crosspiece Pièce en croix Cruceta 1
80 0067405 Rectifier Redresseur Rectificador 2
81 0068979 Valve, rollover Soupape Válvula 1
82 0065127 Bushing, rollover valve Bague Buje 1
83 0068982 Clip, spring 8mm Attache 8mm Presilla 8mm 1
84 0068983 Clamp, hose 8mm Crampon, tuyau 8mm Abrazadera, manguera 8mm 1
85 0067743 Hose, fuel Flexible Manguera 1
86 0068978 Clamp, hose 12mm Crampon, tuyau 12mm Abrazadera, manguera 12mm 3
87 0069097 Hose, fuel vapor Flexible Manguera 1
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.