Powermate PM0103002 User Manual

Page 1
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com 04/09 0067025
PM0103002
Operator Manual
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
Record the serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate:
Serial No.____________________________
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de série ____________________________
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de serie __________________________
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
STOP
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
ARRÊT
ALTO
Page 2
Customer Hotline 1-800-445-1805
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Low oil sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generator features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handle installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Starting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Engine carburetor icing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Quick starting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Long term storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Parts list and drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-35
Régles d’opération et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Silencieux pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Determination de la puissance totale nécessaire. . . . . . . . . 13
Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en place de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques du groupe electrogene . . . . . . . . . . . . . . . 16
L’installation de poigneé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspection des balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Écrans de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Givrage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Trucs de démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Usage peu fréquent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entreposage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste et schema des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-35
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 21
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Como determinar el vataje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
El sensor del nivel bajo de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caracteristicas del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación de la manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparacion antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Revisión de las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Escudo contra el calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Congelamiento del carburador del motor . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones rápidas para el arranque. . . . . . . . . . . . . 28
Servicio y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio poco frecuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informacion de servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista y diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-35
INDICE
Page 3
English Customer Hotline 1-800-445-1805
3
SAFETY AND OPERATION RULES
SSAAFFEETTYY IINNFFOORRMMAATTIIOONN
WARNING indicates a
potentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate personal injury, or
property damage.
WARNING - Failure to follow these instructions and warnings may result in death, personal injury, or property damage.
1. Read carefully and understand operator manual prior to operation of this product. Follow all warnings and instructions.
2. Know your equipment. Consider the applications, limitations, and the potential hazards specific to your unit.
3. Equipment must be placed on a firm, supporting surface.
4. Load must be kept within rating stated on generator nameplate. Overloading will damage the unit or shorten its life.
5. Engine must not be run at excessive speeds. Operating an engine at excessive speeds increases the hazard of personal injury.
Do not tamper with parts which may increase or decrease the governed speed.
6. To prevent accidental starting, always remove the spark plug or cable from the spark plug before maintaining the generator or engine.
7. Units with broken or missing parts, or without protective housing or covers, should never be operated. Contact your service center for replacement parts.
8. Units should not be operated or stored in wet or damp conditions or on highly conductive locations such as metal decking and steel work.
9. Keep the generator clean and free of oil, mud and other foreign matter.
10.Extension cords, power cords, and all electrical equipment must be in good condition. Never operate electrical equipment with damaged or defective cords.
11. Store the generator in a well ventilated area with the fuel tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
12.Your generator should never be operated under these conditions: a. Uncontrolled change in engine speed. b.Electrical output loss. c. Overheating in connected equipment. d.Sparking. e. Damaged receptacles. f. Engine misfire. g.Excessive vibration. h.Flame or smoke. i. Enclosed compartment.
j. Rain, snow or inclement weather. Do not let
the unit get wet when operating.
13.Check the fuel system periodically for leaks or signs of deterioration such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. All defects should be corrected before operation.
14.The generator should be operated, serviced, and refueled only under the following conditions:
a. Start and run the generator outdoors. Do
not run the generator in an enclosed area, even if doors or windows are open; avoid areas where vapors may be trapped, such as pits, garages, cellars, excavations and boat bilges. DANGER - CARBON MONOXIDE HAZARD: The engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous, odorless, invisible gas which, if breathed, may cause death or serious personal injury. If you start to feel sick, dizzy or weak while using the generator, shut it off and get to fresh air right away; you may have carbon monoxide poisoning.
b.Good ventilation for cooling. Air flow and
temperatures are important for air cooled units. Temperatures should not exceed 104º F ambient (40º C).
c. Refuel the generator in a well lighted area.
Avoid fuel spills and never refuel while the generator is running. Allow engine to cool for two minutes prior to refueling.
DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or
serious injury.
Page 4
English Customer Hotline 1-800-445-1805
4
d.Do not refuel near open flames, pilot lights, or
sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed
and in good condition at all times as they function as flame arresters if backfiring occurs.
f. Do not smoke near the generator.
15.Ensure that generator is properly grounded. (See “Grounding the generator” section in this
manual.)
16.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything
that may be caught in the starter or other rotating parts.
17.Unit must reach operating speed before electrical
loads are connected. Disconnect loads before turning off engine.
18.To prevent surging that may possibly damage
equipment, do not allow engine to run out of fuel when electrical loads are applied.
19.When powering solid state equipment, a Power
Line Conditioner should be used to avoid possible damage to equipment.
20. Do not stick anything through ventilating slots,
even when the generator is not operating. This can damage the generator or cause personal injury.
21.Before transporting the generator in a vehicle,
drain all fuel to prevent leakage that may occur.
22.Use proper lifting techniques when transporting
the generator from site to site. Improper lifting techniques may result in personal injury.
23.To avoid burns, do not touch engine muffler or
other engine or generator surfaces which became hot during operation.
YOUR PRODUCT MAYNOT BE EQUIPPED WITH
A SP ARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be
used around flammable materials, such as agricultural crops, forests, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester should be installed and is legally required in the State of California. The California statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. An approved spark arrester is available from our product dealers, or may be ordered from Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847. 1-800-445-1805.
In order to prevent overloading and possible damage to your generator it is necessary to know the total wattage of the connected load. To determine which tools and/or appliances your generator will run follow these steps:
1. Determine if you want to run one item or multiple items
simultaneously.
2. Check wattage requirements for the items you will be
running by referring to the load’s nameplate or by
calculating it (multiply amps x volts = watts).
3. Total the watts for each item. If the nameplate only gives
volts and amps, multiply volts x amps = watts.
1 KW = 1,000 watts.
4. Motorized appliances or tools require more than their
rated wattage for start up.
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for
starting equipment powered by electric motors.
5. The generator’s rated watts should match or exceed the
total number of watts required for the equipment you
want to run.
6. Always connect the heaviest load to the generator first,
then add other items one at a time.
SPARK ARRESTER
DETERMINING TOTAL WATTAGE
Page 5
A power line conditioner should be used when running
one or more of the following solid state items:
Garage door openers Kitchen appliances with digital displays Televisions Stereos Personal computers Quartz clocks Copy machines Telephone equipment
Other solid state equipment may require a power line conditioner. For more information, contact our Customer Service Department at 1-800-445-1805.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect.
If your generator is to be used as a stand-by power source in case of utility power failure, it should be installed by a registered electrician and in compliance with all applicable local electrical codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be installed by a licensed qualified electrician so that the building's electrical circuits may be safely switched between utility power and the generator's output, thereby preventing backfeed into the power utility's electrical system.
Always follow local codes and regulations that apply to the installation of any item that concerns this product.
1. NFPA 70 - National Electrical Code.
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of
Stationary Combustible Engines.
3. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby
Electric Power.
5
English Customer Hotline 1-800-445-1805
OPERATING VOLTAGE
CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/­3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner is recommended for some solid state applications.
INSTALLATION
To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of a generator to the residence electrical system turn off the main switch. Before making permanent connections a double throw transfer switch must be installed. To avoid electrocution or property damage, only a trained electrician should connect generator to residence electrical system. California law requires isolation of the residence electrical system before connecting a generator to residence electrical systems. Temporary connection not recommended due to backfeeding.
Page 6
English Customer Hotline 1-800-445-1805
6
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) PROTECTION
Some jobsites and local codes may require GFCI protection for personnel before operation of your generator. If your generator is not already equipped with a GFCI receptacle, GFCI In-line cord sets may be purchased from your local electrical supply store or home builder appliance store.
These cord sets are available in various plug and amperage configurations. (Make sure your generator is
properly Grounded.)
GROUNDING THE GENERATOR
The National Electric Code requires that this product be properly connected to an appropriate earth ground to help prevent electric shock. Aground terminal connected to the frame of the generator has been provided for this purpose. Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper wire between the generator Ground Terminal and a copper rod driven into the ground should provide a suitable ground connection. However, consult with a local electrician to insure that local codes are being adhered to.
LUBRICATION
DO NOT attempt to start this engine without filling the
crank case with the proper amount and type of oil. Your generator has been shipped from the factory without oil in the crankcase. Operating the unit without oil can damage the engine.
Fill the engine with oil according to the operator manual. For units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units without a dipstick should be filled to the top of the opening of the oil fill.
LOW OIL SENSOR
The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level becomes lower than required, the sensor will activate a warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within specifications, check to see if generator is sitting at an angle that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this. If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to deactivate low oil level switch. Make sure the sump is completely full of oil.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We recommend always using a fuel stabilizer. Afuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
GROUND TERMINAL LOCATION:
BEFORE OPERATION
Do not use a pipe carrying combustible material as the ground source.
Do not overfill the tank. Keep maximum fuel level 1/4 inch below the top of the fuel tank. This will allow expansion in hot weather and prevent overflow.
Ground Screw
Page 7
A. Control Panel (Endbell)
NOTE: Total power drawn from all r
eceptacles must not exceed
the nameplate ratings.
B. 120 V, 20 Ampere Receptacle
20 amps of current may be drawn from the receptacle. However,
total power drawn must be kept within nameplate ratings.
C. AC Circuit Protectors
The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit protector to trip, reduce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or equipment. The circuit protector may be reset by pushing the button of the protector.
D. Engine On/Off Switch
E. 6.5 HPOHV Engine
F. Recoil Starter
G. Engine Choke Lever
H. Oil Filler Cap
I. Oil Drain Plug
J. .71 Gallon Metal Fuel Tank
K. Fuel Tank Cap
L. Fuel Shut-Off
7
English Customer Hotline 1-800-445-1805
GENERATOR FEATURES
A
B
D
C
J
E
M
F
G
H
I
N
K
L
Page 8
TOOLS REQUIRED: 8mm sockets and ratchets.
HANDLE INSTALLATION
1. Place handle assembly (items 1 and 2) under engine, as shown in
the diagram.
2. Slide M8 x 35 bolt (item 6) through handle and engine as shown in diagram and secure with M8 washer (item 5), M8 lock washer (item 4), and M8 lock nut (item 3). Tighten until handle is securely clamped to the engine.
8
Customer Hotline 1-800-445-1805English
REF. PART DESCRIPTION QTY NO. NO.
1 0067110 Handle grip 1 2 0067111 Handle 1 3 Note A Lock nut, M8 2 4 Note A Washer, lock M8 2 5 Note A Washer, flat M8 2 6 Note A Bolt, hex flg M8 x 35 2
Note A: These are standard parts available at your local hardware store.
HANDLE INSTALLATION
M. Battery Charger
NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK,
SEALED OR SMALL (MOTORCYCLE) BATTERIES.
This generator contains an additional circuit used for battery charging purposes. ADC accessory receptacle is provided on the control panel. Abattery charging cable equipped with a matching plug for this receptacle has been supplied with the unit. Line up metal prongs on plug with arrows on receptacle to secure.
The battery charger on this generator is referred to as an unregulated taper charger - the most widely used in the market today. The amount of current flowing will depend on the charging voltage and battery's state of charge. As the battery becomes more fully charged, the output current to the battery decreases and nearly becomes constant. Taper chargers are intended to be used with the provision that they will be disconnected from the battery after a maximum time on charge. Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient to recharge a weak battery. The charge level of the battery should be checked periodically.
CAUTION: This battery charging system is intended to recharge weak batteries, not to "boost start" vehicles. Do not overcharge battery or leave battery unattended.
Note: When the battery charger circuit is in use, the AC
capacity is reduced by 96 watts. Make sure the combined load is within the rated limits.
Before charging a storage battery, check the electrolyte fluid level in all the cells. Add distilled water to each cell, if necessary, to bring the level back up to the manufacturer's required level.
WARNING: Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do not allow smoking, open flames, sparks, or spark producing equipment in the area while charging.
Use cables approved for battery charging. Connect a red clip to the positive terminal of the battery. Connect a black clip to the negative terminal of the battery. Connect the other end of the cable to the DC accessory receptacle on the generator panel. After the battery is fully charged, remove the battery charging cable from the generator and then disconnect from the battery posts.
WARNING: Battery electrolyte fluid is comprised of sulfuric acid that can be very dangerous and cause severe burns. Do not allow this fluid to contact eyes, skin, clothing, etc. If contact or spillage does occur, flush the area with water immediately.
WARNING: Do not continue to charge a battery that becomes hot or is fully charged.
N. DC Circuit Protector
The maximum current available from the battery charger circuit is 8 amps. ADC circuit protector has been provided to protect the circuit from overloads. If an overload occurs, the circuit protector will trip. The circuit protector may be reset by pushing the button of the protector. The battery's maximum rate of charge will eventually reduce to less than 8 amps as the battery approaches a 100 percent state of charge.
Charging a large capacity battery or a totally discharged battery may cause the DC breaker to turn off. In these cases, a separate battery charger unit connected to an AC power source is recommended instead of the DC receptacle on the generator.
GENERATOR FEATURES
Page 9
Customer Hotline 1-800-445-1805
9
English
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
STARTING THE ENGINE
1. Check oil level and fuel.
2. Disconnect all electrical loads from the unit.
3. Open fuel shut off valve.
4. Adjust choke as necessary.
5. Set the engine switch to the “ON" position.
6. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the
engine warms up, readjust the choke.
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. When starting the generator, disconnect all load. Apply load only after generator is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct output. Readjusting will void warranty.
SHUTTING THE GENERATOR OFF
1. Remove entire electrical load.
2. Let the engine run for two minutes without load.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
4. Do not leave the generator until it has completely
stopped.
5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in
storage or transported.
6. If a cover is used, do not install until unit has cooled.
7. If the generator will not be used again for an extended
time period, refer to the SERVICE AND STORAGE
section of this manual.
STARTING THE UNIT
Gasoline is very dangerous. Serious injury or death may result from fire caused by gasoline contacting hot surfaces.
1. Do not fill fuel tank with engine running.
2. Do not spill fuel while refilling tank.
3. Do not mix oil with gasoline.
4. Follow all instructions and warnings in the operator manual.
This generator must not be operated without all factory installed heat shields in place. Failure to comply may cause the fuel tank to overheat and result in personal injury from fire.
Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and cooling air flow.
Do not start or run the generator in an enclosed area, even if door or windows are open.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
Allow generator to run at no load for five minutes upon each initial start-up to permit engine and generator to stabilize.
When applying a load, do not exceed the maximum wattage rating of the generator when using one or more receptacles. Also, do not exceed the amperage rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in period (the first two to three hours of operations).
Page 10
GENERATOR: Brushes
The brushes in the generator should be inspected once every year for chips and cracks. Brushes should be replaced when they are worn to 1/4 inch (7mm).
NOTE: Replace brushes in sets only, never separately. Replace only with brushes specified in parts list. Other brushes may appear to be identical but may have completely different mechanical and electrical characteristics.
INSPECTING THE BRUSHES:
1. Remove 2 screws (A) and end cover (B).
2. Remove screw (C) holding the brush module (D).
3. Disconnect the red (+) and black (-) brush wires from
the tabs.
4. Replace if worn to 1/4 inch (7mm).
5. Do not over tighten screw.
HEAT SHIELD:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors are intact and in place. Do not remove any parts or modify parts. Removing or modifying parts could cause serious damage to the unit.
ENGINE: Carburetor Icing
During the winter months, rare atmospheric conditions may develop which will cause an icing condition in the carburetor. If this develops, the engine may run rough, loose power, and may stall. Call Product Service for more information.
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE BEEN SITTING FOR AWHILE:
If your unit has been sitting around for a long time period and is hard to start, try doing some of these easy steps before calling the Customer Hotline.
1. Check the oil level.
2. Replace the old fuel.
3. Change the spark plug.
4. Check the fuel lines. Make sure the fuel valve is open.
5. Check all generator parts for integrity.
6. Clean the Carburetor.
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may result. To eliminate hard starting, follow these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and
allow the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being stored more than one month, follow these instructions:
1. Replenish engine oil to upper level.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and
allow the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
4. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank,
fuel line and carburetor.
5. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark
plug hole, pull the recoil starter several times and replace
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is
on its compression stroke and leave it in that position.
This closes both the intake and exhaust valves to prevent
the inside of the cylinder from rusting.
6. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well
ventilated away from open flame or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
10
Customer Hotline 1-800-445-1805
SERVICE AND STORAGE
English
MAINTENANCE
Page 11
Customer Hotline 1-800-445-1805
11
English
CONTACT THE
PRAMAC AMERICA
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENTAT
1-800-445-1805
or at www.powermate.com
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric generator you have purchased, might need occasional replacement parts to main­tain it in good condition over the years. To order replacement parts, please give the following information:
1. Model No. and Serial No. and all specifications shown on
the Model No./Serial No. plate.
2. Part number or numbers as shown in the Parts List section
of the Insert for your generator model.
3. A brief description of the trouble with the generator.
NOTE: If replacement parts are required forthe engine, contact one of the engine manufacturer's service centers.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
Warranty Coverage: Pramac America, LLC (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship.
Not Covered:
· Transportation charges for sending the product to the
Company or its authorized service representative for warranty service, or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the customer.
· If a separate operator's manual and engine warranty from the engine manufacturer is included with this product, only that warranty will apply to the engine.
· Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear.
· Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and recommendations of the Company set forth in the owner's manual, or if the product is used as rental equipment.
· The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without the Company's prior authorization.
Warranty Period: One (1) year from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a product is used for business or commercial applications, the warranty period will be limited to ninety (90) days from the date of purchase. For warranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the Company within the warranty period.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Pramac America, LLC, Product Services, 4970
Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PAR TICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTALAND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and consequential dam­ages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you.
LIMITED WARRANTY
SERVICE INFORMATION
Page 12
12
Français
AVERTISSEMENT - L'inobservation des présentes consignes et l'ignorance des avertisse ments qui en découlent risquent de causer des blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.
1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis s'assurer de les comprendre avant de mettre l'appareil en marche. Observer l'ensemble des avertissements et des directives s'y rapportant.
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des domaines d'usage, des restrictions et des risques potentiels qui découlent de son utilisation.
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et solide
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. Toute surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la durée de vie utile.
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives car ceci augmente les risques de blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire la vitesse régulée.
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie avant d’ajuster le groupe électrogène ou le moteur.
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé. Contacter notre service après-vente pour des pièces de rechange.
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil dans un endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact avec des surfaces conductrices telles que des planchers ou armatures métalliques.
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile, boue ou autre matière étrangère.
10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout appareil électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon d’alimentation est abîmé ou défectueux.
11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger l’essence près du groupe électrogène.
12.Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous
ces conditions: a.Modification irrépressible du régime moteur. b. Perte de puissance électrique. c.Surchauffe d’appareils connectés. d. Jaillissement d’étincelles. e.Prises endommagées. f. Le moteur a des ratés. g. Vibrations excessives. h. Flammes ou fumée. i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter
d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de fonctionnement.
13.Vérifiez le système de carburant régulièrement pour toute fuite ou signes de détérioration tels un tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit corriger ces problèmes avant de faire fonctionner l’appareil.
14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement en carburant de l'appareil ne doivent se faire que dans les conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice
à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la génératrice dans un endroit clos, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les endroits où les vapeurs peuvent être enfermées, comme des fosses, des garages, des caves, des excavations et des fonds de cale de bateau.
SÉCURITÉ
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses blessures,
voire la mort.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Page 13
13
Français
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vous sentez faible en utilisant la génératrice, mettez-la hors tension et respirez de l'air frais immédiatement car vous souffrez peut-être d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
b.Bonne aération pour le refroidissement. Le
débit d'air et la température sont importants pour les systèmes à refroidissement à air. La température ne devrait pas dépasser 104º F (40º C).
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne refaites jamais le plein lorsque l'appareil est en marche.
d.Ne faites pas le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique projetant des étincelles comme les outils électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
15.S’assurer que l'appareil est correctement posé sur le sol. (Voir la section «Mise en place de l'appareil» dans le présent manuel.)
16.Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou toute autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur ou autres pièces rotatives.
17.L'appareil doit atteindre son régime de fonctionnement avant que toute charge y soit connectée. Débrancher toute charge avant d’arrêter le moteur.
18.Afin d’empêcher les pointes de tension qui pourraient endommager les appareils branchés sur la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant pendant que des appareils sont branchés dessus.
19.Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide, vous devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter d’endommager l’équipement.
20.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
21.Avant de transporter la génératrice dans un véhicule, le vider de tout carburant afin
d’empêcher les fuites.
22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, utilisez les bonnes techniques de levage sinon vous pourriez vous blesser.
23.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du moteur ou à toute autre surface du moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est également exigé sur certains des territoires du service des Forêts américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre concessionnaires ou peut être commandé à Pramac America, LLC, P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847. Téléphone : 1-800-445-1805.
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultanément.
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
PARE-ÉTINCELLES
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
Page 14
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter.
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage Appareils de cuisine à affichage digital Téléviseurs Stéréos Ordinateurs personnel Pendules à quartz Machines à photocopier Équipement téléphonique
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la clientèle en composant le numéro de téléphone 1 800 445 1805.
Pour éviter les retours de courant dans l’installation électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du générateur au système électrique de la résidence, débrancher le sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien qualifié et en conformité avec tous les codes locaux applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de transfert à deux directions doit être installé par un électricien qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible avec ce produit.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible.
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles.
14
Français
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils, faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations par un électricien licencié ou un specialiste du service après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur l’installation électrique existante.
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison. Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur sur l’installation électrique de la maison, couper le courant à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions permanentes, installer un commutateur de transfert à deux directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages matériels, faire connecter le générateur à l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il n'est pas recommandé de procéder au raccordement temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Page 15
15
Français
PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL (GFCI)
Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche de la génératrice peut être demandée sur certains chantiers et par certains règlements locaux. Si votre génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensembles de cordons d'alimentation GFCI peuvent être achetés dans votre magasin d'accessoires électriques ou magasin de bricolage.
Ces ensembles de cordons sont disponibles avec différentes configurations de prises et d'ampérage (assurez-
vous que votre génératrice est correctement mise à la terre).
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code national de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme aux codes locaux.
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u­sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné, entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce que le carter soit complètement rempli d’huile.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVANT DE METTRE EN MARCHE
L’EMPLACEMENT DE BORNE DE MIS À TERRE:
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau combustible comme source de mise à la terre.
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau d’essence maximum à un centimètre au-dessous du haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du carburant pendant les périodes de chaleur et empêche l’essence de déborder.
Borne de mise à terre
Page 16
16
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
A. Tableau de commande (Couvre-enroulement)
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises
ne doit pas
dépasser les limites indiquées de plaque.
B. Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.
C. Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E. Moteur 6.5 HP OHV
F. Reculer le Démarreur
G. Levier d'arrêt du moteur
H. Remplissage à huile
I. Bouchon de vidange à huile
J. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de
2.67 litres (.71 gallons)
K. Capuchon de Réservoir
L. Arrêt du carburant
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A
B
D
C
J
E
M
F
G
H
I
N
K
L
Page 17
17
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 8mm.
POSE DE LA POIGNÉE
1. Placer l'assemblée de poignée (articles 1 et 2) sous le moteur tel
qu’indiqué sur le diagramme.
2. Insérer le boulon de M8 x 35 (article 6) dans la poignée et moteur
tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de rondelle de M8 (article 5), contre-écrou de M8 (article 4), et écrou auto-bloquant de M8 (article 3). Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la moteur.
ART NO /P DESCRIPTION QUANTITÉ
1 0067110 Poigne 1 2 0067111 Poignée 1 3 Remarque A Écrou auto-bloquant M8 2 4 Remarque A Contre-écrou M8 2 5 Remarque A Rondelle, plate M8 2 6
Remarque A Boulon M8 x 35 2
Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
L’INSTALLATION DE POIGNÉE
M. Chargeur de batterie
Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de
motocyclettes) sèches et étanches de petit format.
Ce générateur contient un circuit supplémentaire à des fins de charge de la batterie. Une prise pour accessoires à c.c. est fournie sur le tableau de bord. Un câble de charge de batterie pourvu d'une fiche correspondant à la prise a été fourni avec l'unité. Alignez les broches métalliques de la fiche avec les flèches sur la prise pour fixer solidement.
Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un chargeur non régulé du type de ceux qui sont actuellement le plus utilisés sur le marché. Le débit de courant produit dépend de la tension de chargement et de l'état de charge de la batterie. Comme la pile devient plus entièrement chargée, le courant de production aux diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs non régulés sont destinés à servir à la condition d'être débranchés de la batterie après l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie à plat. Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet d'une vérification périodique.
ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la recharge des batteries et non pas au démarrage des véhicules en panne. Éviter de charger la batterie à l'excès ou de la laisser sans surveillance.
Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile, la
capacité du courant alternatif est réduite par 96 watts. Assurez-vous que la charge combinée reste à l’intérieur des limites de régime.
Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de liquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau distillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener le niveau à celui exigé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les accumulateurs en train de recharger dégagent du gaz hydrogène DETONANT. Il doit être formellement interdit de fumer ou de produire des flammes ou des étincelles à proximité lorsque vous rechargez des accus.
Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la pile. Connectez la cosse noire à la borne d’attache négative de la pile. Connecter l'autre fin du câble au DC prise accessoire sur le panneau de générateur. Après que la batterie soit rechargée, détachez le câble de recharge de la génératrice et ensuite celui de la batterie.
AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique des batteries est composé d’acide sulfurique qui peut être très dangereux et occasionner des brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide soit en contact avec les yeux, la peau, les vétements, etc. Si un contact se produit, nettoyez immédiatement à grande eau la partie atteinte.
AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de charger une batterie chaude ou pleinement chargée.
N. Le Protecteur de Circuit de Courant Continu
Le courant maximum disponible du circuit du chargeur d’accus est 8 ampères. Un protecteur de circuit de courant continu a été fourni pour protéger le circuit des surcharges. Si une surcharge se produit, le protecteur de circuit basculera. Appuyer sur le bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher. Le taux de recharge maximum de la batterie se réduira éventuellement à moins de 8 ampères lorsque la batterie approche un état de recharge de 100 pour cent.
Le fait de charger une batterie de grande capacité ou une batterie entièrement déchargée peut provoquer l'arrêt du disjoncteur à c.c. Dans de pareils cas, il est conseiller de brancher un chargeur de batterie distinct à une source d'alimentation en c.a. plutôt qu'à la prise à c.c. de la génératrice.
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
Page 18
18
Français
PRÉP ARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.
4. Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le
doseur.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de commencer à brancher des appareils dessus. La tension est réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la garantie.
ARRET DE L’APPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement
arrêté.
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le
moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi.
7. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée
prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE de ce manuel.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
L’essence est un produit très dangereux. Un incendie résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le moteur est en marche.
2. Ne pas renverserd’essence lors du remplissage du réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les écrans de chaleur montés en usine en place. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la suite de l’incendie ainsi provoqué.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du démarrage initial pour permettre au moteur et au groupe électrogène de se stabiliser.
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz d’échappement toxiques et assurer le refroidissement du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont grandes ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou même la mort.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle soit.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le générateur pendant la période de rodage (les deux à trois premières heures de fonctionnement).
Page 19
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais
Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm.
REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non pas un seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées. D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des caractéristiques mécaniques et électriques complètement différentes.
INSPECTION DES BALAIS:
1. Enlever les 2 vis (A) et le couverture de fin (B).
2. Enlever les vis (C) retenant la module de brosse (D).
3. Déconnecter les fils rouge (+) et noir (-) des balais de la pattes.
4. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm.
5. Ne pas trop resserrer les vis.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques rares peuvent provoquer la formation de glace dans le carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du moteur sur le carburateur. Pour de plus amples renseignements, contacter le service clientèle.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle.
1. Vérifier le niveau d'huile.
2. Faire une vidange d'huile complète.
3. Remplacer les bougies d'allumage.
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le robinet à essence soit ouvert.
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous assurer de leur intégrité.
6. Nettoyer le carburateur.
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éviter les démarrages difficiles, suivez ces instructions :
1. Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30 minutes tous les mois.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est
remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir de carburant, de la conduite de carburant et du carburateur.
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme les soupapes d’admission et d’échappement afin d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre, sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles.
REMARQUE:
Il est recommandé d'utiliser en tout temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient d'entreposage.
19
USAGE ET ENTREPOSAGE
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
ENTRETIEN
Page 20
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des
accessoires de rechange,
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS
Pramac America, LLC
en composant le numéro de
téléphone
1-800-445-1805
ou en visitant notre site Web à l'adresse
www.powermate.com.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le groupe électrogène en votre possession, des pièces de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour commander des pièces de rechange, veuillez fournir les renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pièces de rechange.
3. Une brève description du problème rencontré.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
Couverture Limitée : Pramac America, LLC (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent être assumés par le client.
· Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit, seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LAPRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
20
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE CLIENTELE
Page 21
21
Español
ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones y advertencias puede ocasionar la muerte, heridas personales o daños materiales.
1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador antes de utilizar este producto. Siga todas las advertencias e instrucciones.
2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y los riesgos potenciales específicos de su unidad.
3. El equipo deberá colocarse sobre una base de sustentación firme.
4. La carga debe mantenerse dentro de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. Una sobrecarga dañará la unidad o acortará su vida útil.
5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas.
No toque o cambie piezas que puedan aumentar o disminuirla velocidad regulada.
6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire la bujía o el cable de la bujía antes de dar mantenimiento al generador o al motor.
7. Nunca debe operarse una unidad con piezas quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro de servicio para solicitar los repuestos.
8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en lugares húmedos o mojados ni altamente conductores tales como plataformas metálicas o estructuras de acero.
9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite, barro y cualquier otro material extraño.
10.Los cordones de extensión, los cordones eléctricos y todos los equipos eléctricos deben estar en buenas condiciones. Nunca opere un equipo eléctrico con cordones dañados o defectuosos.
11. Guarde el generador en un lugar con buena ventilación, con el tanque de combustible vacío. No se debe almacenar combustible cerca del generador.
12.Su generador no deberá operarse jamás si ocurre do lo siguiente: a. Cambio fuera de control en la velocidad del
motor. b.Pérdida de carga eléctrica. c. Sobrecalentamiento del equipo conectado. d.Formación de chispas. e. Receptáculos dañados. f. Fallo de encendido. g.Vibración excesiva. h.Llamas o humo. i. Compartimiento cerrado.
j. Lluvia, nieve o inclemencia del tiempo. No
permita que la unidad se moje cuando está
funcionando.
13.Verifique periódicamente que no haya salideros o señales de deterioro en el sistema de combustible, como manguera demasiado gastada o blanda, abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón dañados. Todos estos defectos deberán corregirse antes de la operación.
14.El generador debe operarse, recibir servicio y rellenarse de combustible solamente en las siguientes condiciones:
a. Encienda y ponga a funcionar el generador al
aire libre. No ponga a funcionar el generador en un área cerrada, aun cuando las puertas o ventanas se encuentren abiertas; evite áreas en donde los vapores puedan encerrarse, tales como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y pantoques. PELIGRO - RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala puede provocar la muerte o una lesión personal seria. Si comienza a sentirse indispuesto, mareado o débil mientras utiliza el generador, apáguelo e inmediatamente vaya a un lugar fresco; podría padecer de envenenamiento por monóxido de carbono.
Línea Directa 1-800-445-1805
SEGURIDAD
ADVERTENCIAindica una
situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente de riesgo, la cual, si
no se evita, puede ocasionar
heridas personales menores o
moderadas o daños materiales.
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO
PELIGRO indica una situación
potencialmente peligrosa que, si
no se evita, PROVOCARÁ
muerte o una lesión seria.
Page 22
22
Español
b.Buena ventilación para el enfriamiento. La
circulación de aire y las temperaturas son importantes para las unidades enfriadas por aire. Las temperaturas no deberían exceder 104º F (40º C) a temperatura ambiente.
c. Eche combustible al generador en un área bien
iluminada. Evite derramamiento de combustible y nunca rellene con combustible mientras el generador está funcionando. Antes de echar combustible, espere que el motor se enfríe durante dos minutos.
d.No eche combustible cerca de llamas, luces
piloto o equipos eléctricos con chispas como herramientas mecánicas, soldadores y rectificadoras.
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los
cuales deberán estar buenas condiciones en todo momento ya que detienen el fuego en caso de una explosión incompleta en el motor.
f. No fume cerca del generador.
15.Cerciórese de el generador esté conectado a tierra correctamente (Consulte la sección Conexión a tierra del generador).
16.No use ropa demasiado holgada, alhajas o cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en el arrancador u otras partes movibles.
17.La unidad debe alcanzar la velocidad de operación antes de conectarse las cargas eléctricas. Desconecte las cargas antes de apagar el motor.
18.Para evitar sobrecargas que podrían dañar al equipo, no permita que el motor se quede sin combustible al aplicarse las cargas eléctricas.
19.Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe utilizarse un protector de sobrecarga para evitar posibles daños al equipo.
20.No coloque nada a través de las ranuras de ventilación, aun cuando el generador no esté en operación. Esto puede dañar al generador o causar lesiones personales.
21.Antes de transportar el generador en un vehículo, extraiga todo el combustible para evitar la posibilidad de salideros o derrames.
22.Use técnicas correctas de alzaje al mover el generador de un lugar a otro. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales.
23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador del motor u otras superficies del generador que se hayan calentado durante la operación.
PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPA­DO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el
producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables como son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse a Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska, 68847, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga conectada. Para determinar qué herramientas y/o equipos electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos a continuación:
1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios
aparatos simultáneamente.
2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique
amperios x voltios = watts o potencia).
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de
funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da
el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x
Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts.
4. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por
motores requieren más potencia que lo especificado para
arrancar.
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado
para arrancar al equipo.
5. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o
superar el número total de vatios que requiere el equipo
que usted desea arrancar.
6. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego
agregue los demás equipos uno por uno..
Línea Directa 1-800-445-1805
APAGACHISPAS
COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL
Page 23
Se deberá utilizar un acondicinador de línea de conducción cuando se operen uno o más de los siguientes equipos de estado sólido:
Control para abrir la cochera o garaje
Equipos de cocina con visualización digital
Televisores
Estéreos
Computadoras personales
Relojes de cuarzo
Máquinas fotocopiadoras
Equipo telefónico
Otro equipo en estado sólido puede requerir un acondicionador de línea de conducción. Para obtener más información, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono 1-800-445-1805
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial.
Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal.
Si el generador va a usarse como fuente de energía de reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales aplicables.
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro eléctrico.
Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga relación con este producto.
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores
estacionarios de combustible.
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en
posición auxiliar para granjas.
23
Español
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
Línea Directa 1-800-445-1805
INSTALACION
Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista profesional o representante de servicio autorizado. Bajo ningu
na circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad.
Para evitar la retro-alimentación hacia los sistemas de suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador al sistema eléctrico residencial, apague el interruptor principal. Antes de hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser un electricista entrenado el que conecte el generador al sistema eléctrico residencial. Las leyes de California requieren el aislamiento del sistema eléctrico residencial antes de conectar un generador a los sistemas eléctricos residenciales.
Page 24
24
Español
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA DE CONEXIÓN ATIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés)
Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden requerir la protección GFCI para el personal antes de manejar su generador. Si su generador no está equipado con un receptáculo de GFCI, puede adquirir los juegos de cables en línea GFCI en un almacén local de suministros eléctricos o almacén de artículos de construcción.
Estos juegos de cables están disponibles en varias configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su
generador esté debidamente conectado a tierra.)
PUESTAA TIERRA DEL GENERADOR
El Código Nacional de Electricidad requiere que este producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo, consulte con un electricista local para asegurarse de que los códigos locales se cumplen adecuadamente.
LUBRICACION
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la
cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad sin aceite puede arruinar el motor.
Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del operador. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado. Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del depósito de aceite.
EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o parará el motor.
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra dentro de las especificaciones, verifique que el generador no esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente lleno de aceite.
COMBUSTIBLE
Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles, limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento.
Línea Directa 1-800-445-1805
ANTES DE LA OPERACION
LA UBICACION DE TERMINAL DEL TIERRA:
No use una cañería que conduzca materiales combustibles como fuente de conexión a tierra.
No llene demasiado el tanque. Mantenga un nivel máximo de combustible a 1/4 de pulgada por debajo de la parte superior del tanque de combustible. Esto permitirá la expansión durante el clima cálido, evitando así el derrame.
Terminal,
Tierra
Page 25
25
Español Línea Directa 1-800-445-1805
A. Panel de control (Caja posterior)
NOTA: El carga total dibujado de todos r
eceptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación.
B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación.
C. Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el
protector de circuito, se podría dañar el generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el
botón del protector.
D. El motor On/Off (En/De) Interruptor
E. Motor 6.5 HP OHV
F. Arranque retráctil
G. Palanca de estrangulación del motor
H. Llenado de Aceite
I. Tapón de Drenado de Aceite
J. Tanque de metal de combustible con capacidad de
2.67 litros (.71 galones)
K. Tapa de combustible
L. Corte de combustible
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
A
B
D
C
J
E
M
F
G
H
I
N
K
L
Page 26
26
Español Línea Directa 1-800-445-1805
M. Cargador de batería
No se recomienda su uso con paquetes de gelatina, baterías
selladas, pequeñas (motocicleta).
Este generador contiene un uso adicional para el circuito para
propósitos de carga de batería. En el panel de control se incluye un receptáculo para accesorios. Con la unidad se suministra un cable para carga de la batería equipado con un enchufe que se ajusta a este receptáculo. Alinee las clavijas de metal del enchufe con las flechas del receptáculo para asegurarlo.
Se refiere al cargador de la batería en este generador como un
cargador cónico no regulado, de mayor utilización en el mercado en la actualidad. La cantidad de corriente circulante dependerá del voltaje de la carga y del estado de carga de la batería. Cuando la batería llega a ser más completamente cargada, la corriente de la salida a las disminuciones de la batería y casi llega a ser la constante. Los cargadores cónicos están diseñados para utilizarse con la disposición de que se desconectarán de la batería después de un tiempo máximo de carga. Normalmente, es suficiente un periodo de 30 a 120 minutos para recargar una batería débil. El nivel de carga de la batería debe verificarse en forma periódica.
PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve para volver a cargar las baterías débiles, y no para “arrancar por refuerzo” los vehículos. No sobrecargue la batería o deje la batería sin atención.
Nota: Cuando el circuito cargador de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce en 180 vatios. Asegúrese de que la carga combinada esté dentro de los límites nominales.
Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el nivel de
fluido electrolético en todas las células. Agregue agua destilada a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel hasta el valor requerido por el fabricante.
ADVERTENICA: Las baterías de almacenaje emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO al estar en carga. No permita que se fume ni la existencia de llamas abiertas, chispas o equipos que produzcan chispas en la zona al estar en carga.
Utilice cables aprobados para cargar baterías. Conecte la grapa roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa negra a la terminal negativa de la batería. Conecte el otro fin del cable al DC receptáculo accesorio en el panel del generador. Una vez que la batería esté completamente cargada, retire el cable cargador de la batería del generador y luego desconéctelo de las espigas de la batería.
ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la batería está compuesto de ácido sulfúrico que puede ser muy peligroso y causar quemaduras graves. No permita que este fluido entre en contacto con los ojos, la piel, la ropa, etc. En caso de ocurrir un contacto o un derrame, enjuague la zona con agua inmediatamente.
ADVERTENCIA: No continúe cargando una batería que se ha quedado caliente o que esté completamente cargada.
N. Protector de Circuito de CC
La corriente máximo disponible del circuito cargador de la batería es de 8 amp. Se ha provisto un protector de circuito de CC para proteger el circuito contra sobrecarga. En caso de ocurrir una sobrecarga, saltará el protector de circuito. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector. La velocidad máxima de carga de la batería con el tiempo se reducirá a menos de 8 amp al acercarse la batería a un estado de carga del 100 por ciento.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería totalmente descargada puede ocasionar que el interruptor de DC se apague. En estos casos se recomienda que se conecte una unidad de cargador de batería separada a una fuente de alimentación AC, en lugar de conectarlo en el receptáculo de DC del generador.
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 8mm.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la asamblea de manija (artículo 1 y 2) bajo motor, tal
como se indica en el diagrama.
2. Deslice el perno de M8 x 35 (artículo 6) a través de la manija y
motor, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la arandela M8 (artículo 5), arandela de cierre M8 (artículo 4), y tuerca de cierre (artículo 3). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la motor.
ART PIÈCES DESCRIPCIÓN CANTIDAD NÚM NÚM
1 0067110 Empuñadura 1 2 0067111 Manija 1 3 Nota A Tuerca de cierre M8 2 4 Nota A Arandela de cierre M8 2 5 Nota A Arandela, plana M8 2 6 Nota A Perno M8 x 35 2
Nota A: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
Page 27
27
Español
PREP ARACION ANTES DE ARRANCAR
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría haber ocurrido durante el envío.
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Controle el nivel de aceite y combustible.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
3. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene.
4. Regule el cebador si hace falta.
5. Coloque la llave del motor en posición de “ON”.
6. Hale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador.
COMO APLICAR UNA CARGA
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador, desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente después de que el generador esté funcionando. El voltaje se regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica para la salida correcta. El reajuste anulará la garantía.
APAGADO DEL GENERADOR
1. Retire toda la carga eléctrica.
2. Deje que el motor funcione durante dos minutos sin carga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. No abandone el generador hasta que se haya detenido por
completo.
5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe
colocarse en depósito o transportarse.
6. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad
se haya enfriado.
7. Si no volverá a utilizar el generador por un largo período, con
sulte la sección SERVICIO YALMACENAJE de este manual.
Línea Directa 1-800-445-1805
ARRANQUE DEL UNIDAD
La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace contacto con superficies calientes puede ocasionar lesiones serias o la muerte.
1. No llene el tanque de combustible con el motor en marcha.
2. No derrame combustible al volver a llenar el tanque.
3. No mezcle aceite con la gasolina.
4. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el manual del operador.
Este generador no debe operarse sin tener colocados todos los escudos contra el calor instalados de fábrica. Si no se hace esto, podría recalentarse el tanque de combustible pudiendo ocurrir un incendio que cause lesiones personales.
Permita que funcione el generador sin carga durante cinco minutos después de cada arranque inicial para permitir que se estabilicen el motor y el generador.
Debe suministrar una ventilación adecuada para los gases tóxicos de escape y el flujo de aire refrigerante.
No encienda o arranque el generador en un área cerra da, incluso si las puertas o ventanas están abiertas.
El motor despide monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e invisible.
Aspirar el monóxido de carbono puede ocasionar náusea, desfallecimiento o la muerte.
Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal máximo del generador al usar uno o más receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal de ningún receptáculo individual.
No aplique una carga eléctrica fuerte durante el período inicial de funcionamiento (las primeras dos o tres horas de operación).
Page 28
GENERADOR: Escobillas
Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta un espesor de 1/4 de pulgada (7 mm).
NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de manera separada. Reemplace sólo con escobillas especificadas en la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénticas pero podrían tener características mecánicas y eléctricas completamente diferentes.
PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS:
1. Retire los 2 tornillos (A) y la cubierta del fin (B).
2. Retire los tornillo (C) que sostienen la módulo del cepille (D).
3. Desconecte, desde la aleta, el cable rojo (+) o el cable negro (+)
de las escobillas.
4. Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada
(7 mm).
5. No apriete demasiado los tornillos.
ESCUDO DE CALOR:
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las piezas puede ocasionar daños serios a la unidad.
MOTOR: Congelamiento del carburador
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse condiciones atmosféricas poco usuales que causen una condición de conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor podría funcionar mal, perder potencia y detenerse. Para obtener más información llame al Dpto. De Servicios sobre el producto.
CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RÁPIDO EN UNIDADES QUE HAN ESTADO INHABILITADAS DURANTE UN TIEMPO:
Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un periodo de tiempo extenso y es difícil que encienda, intente realizar algunos de estos fáciles pasos antes de llamar a la línea directa de información de servicio al cliente.
1. Verifique el nivel del aceite.
2. Reemplace el combustible viejo.
3. Cambie la bujía de encendido.
4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de que esté abierta la válvula de combustible.
5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador.
6. Limpie el carburador.
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir
dificultades al arrancar. Para eliminar el arranque con dificultad, siga estas instrucciones:
1. Ponga a funcionar el generador por lo menos 30 minutos cada mes.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando el equipo generador no se está operando o está
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes:
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el combustible del tanque de combustible, el conducto de combustible y el carburador.
5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta que el pistón está en su carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el interior del cilindro se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco con buena ventilación y lejos de chispas o llamas.
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un estabilizador para combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un contenedor de almacenamiento.
28
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Español Línea Directa 1-800-445-1805
Page 29
COMUNÍQUESE CON EL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
SOBRE EL PRODUCTO
POWERMATE CORPORATON
EN EL
1-800-445-1805
o en www.powermate.com
para obtener información sobre el
servicio de la garantía o para
ordenar piezas de reemplazo o
accesorios.
COMO PEDIR LOS REPUESTOS
Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para pedir repuestos, por favor proporcione la información siguiente:
1. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.
2. El número de las piezas como se muestra en la Sección
Listado de Piezas.
3. Una breve descripción del problema con el generador.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente.
· Si un manual separado de operario y garantía de motor del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo esa garantía aplicará al motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales.
· La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES ELRECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted.
29
Español Línea Directa 1-800-445-1805
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO AL CLIENTE
Page 30
30
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
2 0067041 Cover, crankcase Couvercle Tapa 1 4 0067042 Gauge, engine oil Jauge Manómetro 1 5 0067043 Cover, oil Couvercle Tapa 1 6 0067044 Guide, dowel Guide Gulá 2 7 0067045 Spacer, crankcase Entretoise Espaciador 1
9 0067046 Sensor assembly, fuel Ensemble de détecteur Conjunto de sensor 1 10 0067047 Oilseal assembly Ensemble de joint Conjunto de sello 2 11 0067048 Bearing Roulement Cojinete 2
CRANKCASE ASSEMBLY / ENSEMBLE DU CARTER / CONJUNTO DE CÁRTER
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
9 0067049 Bolt, intake pipe Boulon Perno 2 10 0067050 Spacer Entretoise Espaciador 1 11 0067051 Mattress, heat insulating Matelas Colchón 1 12 0067052 Spacer Entretoise Espaciador 1 14 0067053 Spacer, seal Entretoise Espaciador 1 15 0067054 Clapboard Planche en clins Tablilla 1 19 0067055 Bolt, exhaust pipe Boulon Perno 2 20 0067056 Spacer, exhaust pipe Entretoise Espaciador 1 21 0067057 Cylinder head Tête de cylindre Cabezal de cilindro 1
CYLINDER HEAD ASSEMBLY / ENSEMBLE DE TETE DE CYLINDRE / CONJUNTO DE CABEZAL DE CILINDRO
Page 31
31
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
3 0067058 Arm Bras Brazo 2 6 0067059 Spring, valve Ressort Resorte 2 7 0067060 Valve, exhaust Soupape Válvula 1 8 0067061 Guide plate, connecting stud Plaque Placa 1
9 0067062 Rod, connecting Tige Varilla 2 11 0067063 Adjusting stud, valve clearance Clou Semental 2 12 0067064 Valve, intake Soupape Válvula 1 13 0067065 Stud, connecting Clou Semental 2 14 0067066 Camshaft Arbre à cames Arbol de levas 1 15 0067067 Oil seal, valve Joint Sello 1
INTAKE & EXHAUST ASSEMBLY / ENSEMBLE DE ADMISSION ET ÉCHAPPEMENT / CONJUNTO DE ADMISIÓN Y DESCARGA
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
2 0067068 Ratchet wheel Roue Rueda 1
3 0067069 Fan Ventilateur Ventilador 1
CRANKSHAFT & FLYWHEEL ASSEMBLY / ENSEMBLE DE VILEBREQUIN ET VOLANT-MOTEUR / CONJUNTO DE CIGÜEÑAL Y VOLANTE
Page 32
32
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067070 Arm Bras Brazo 1 2 0067071 Rod, tension Tige Varilla 1
3 0067072 Spring 2, tension Ressort 2 Resorte 2 1 17 0067073 Spring 1, tension Ressort 1 Resorte 1 1 19 0067074 Handle assembly Poigneé Manija 1
CENTRIFUGAL ADJUSTMENT ASSEMBLY / ENSEMBLE DE AJUSTEMENT CENTRIFUGE / CONJUNTO DE AJUSTE CENTRIFUGO
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067075 Switch assembly, ignition Interrupteur Interruptor 1
3 0067076 Winding assembly, ignition Ensemble de remonter Conjunto de enrollar 1
5 0067077 Connecting wire assembly Fil Alambre 1
6 0067078 Clip Attache Presilla 1
7 0067079 Switch, electronic Interrupteur Interruptor 1
IGNITION SYSTEM ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SYSTEME D'ALLUMAGE / CONJUNTO DE SISTEMA DE IGNICION
Page 33
33
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067080 Recoil starter assembly Ensemble de reculer le démarreur Conjunto de arranque retráctil 1 12 0067081 Cowling Capot Cubierta de proa 1 14 0067082 Plate 1, diversion Plaque 1 Placa 1 1 16 0067083 Plate 2, diversion Plaque 2 Placa 2 1
RECOIL STARTER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE RECULER LE DÉMARREUR / CONJUNTO DE ARRANQUE RETRÁCTIL
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
3 0067084 Air filter cover assembly Couvercle Tapa 1
5 0067085 Label, air cleaner maintenance Etiquette Etiqueta 1
6 0067086 Seal spacer Joint Sello 1
7 0067087 Element, air cleaner Élément Elemento 1
8 0067088 Housing, air cleaner Corps Compartimiento 1 10 0067089 Body, air cleaner Corps Cuerpo 1
AIR CLEANER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE NETTOYEUR À AIR / CONJUNTO DE LIMPIADOR DE AIRE
Page 34
34
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067090 Carburetor Carburateur Carburador 1 4 0067091 Bulb, primer Ampoule Bombilla 1
CARBURETOR ASSEMBLY / ENSEMBLE DE CARBURATEUR / CONJUNTO DE CARBURADOR
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
4 0067092 Muffler cover assembly Couvercle, silencieux Tapa, silenciador 1
MUFFLER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SILENCIEUX / CONJUNTO DE SILENCIADOR
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0067093 Fuel cap Capuchon Tapa de combustible 1 2 0067094 Filter net Filtre Filtro 1 3 0067095 Fuel tank Réservoir de carburant Tanque de combustible 1 6 0067096 Circlip Attache Presilla 2
FUEL TANK ASSEMBLY / ENSEMBLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT / CONJUNTO DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
Page 35
35
Customer Hotline 1-800-445-1805
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY NO. NO.
1 0067098 Impeller Impeller Impeller 1
2 0067099 Rotor 3 KW Rotor Rotor 1
3 0067100 Bearing, rolling Roulement Cojinete 1
4 0067101 Stator 3 KW 60 HZ Stator Estator 1
5 0067102 Motor casing Revêtement Cubierta 1
6 0067103 Bolt M8 x 230 Boulon M8 x 230 Perno M8 x 230 1
7 0067104 Bolt M6 x 160 Boulon M6 x 160 Perno M6 x 160 4 11 0067105 Rectifier Redresseur Rectificador 1 13 0067106 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1 14 0067107 Voltage regulator La tension régulatrice El regulador del voltaje 1 15 0067108 Circuit Breaker DC Disjoncteurs CC Cortacircuitos CC 1 16 0061990 Receptacle DC Prise CC Receptáculo CC 1 17 0049071 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 amp 2 18 0037762.01 Receptacle 5-20R Prise 5-20R Receptáculo 5-20R 1 19 0067109 Control box Boîte de contrôle Caja de control 1
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
GENERATOR HEAD / TÊTE DE LA GÉNÉRATRICE / CABEZAL DEL GENERADOR (P/N 0067097)
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
4 0067112 Foot, mounting Pied de monter Pie de montar 4
MOUNTING FEET / PIEDS DE MONTER / PIES DE MONTAR
Page 36
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
© 2009 Pramac America, LLC. All rights reserved. Powermate® is a registered trademark of Pramac America, LLC.
© 2009 Pramac America, LLC. Tous droits réservés. Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC.
© 2009 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos. Powermate® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.
Loading...