WIRELESS SPEAKER SYSTEM
DIFFUSORE WIRELESS
DRAADLOOS SPEAKER SYSTEEM
БЕСПРОВОДНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Инструкции по эксплуатации
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung
Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o
http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie!
Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с
преимуществами регистрации в Интернет
Page 2
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_B1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und
Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe
des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder
heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch
starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ACHTUNG
Der -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um
das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in
einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen,
sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise
während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt
werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm
oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des
Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu
dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall
blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett
aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
2
De
Page 3
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von
Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß
der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative
Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine
unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten
und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem
Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Machen Sie sich bitte bei Verwendung dieses Produktes mit den Sicherheitsinformationen auf der Unterseite des Gerätes und der Innenseite der Abdeckung des
Ständers vertraut.
Abdeckung des Ständers
Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus die gesetzlichen
und umweltrechtlichen Bestimmungen Ihres Wohnortes.
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen
Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung.
Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand
geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
K058a_A1_De
D3-4-2-2-4_B1_De
D3-4-2-3-1_B1_De
D3-4-2-3-3_A1_De
3
De
Page 4
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei
unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem
anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant
oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden
selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
Dieser Lautsprecher darf auf keinen Fall an einer Wand oder der Decke montiert
werden, da er anderenfalls herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.
SGK007_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und
fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss
oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke
o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln.
Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das
Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
4
De
Page 5
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Bewahren Sie das Netzgerät stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Kindern auf.
Anderenfalls besteht die Möglichkeit, dass sich ein Kind das Kabel des Netzgerätes
versehentlich um den Hals wickelt, so dass Erstickungsgefahr besteht.
• Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus
der Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, kann es sein, dass
dieses beschädigt wird, und dies wiederum kann zu einem Brand und/oder sogar
zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen
anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu ziehen, denn das kann sogar einen
tödlichen elektrischen Schlag auslösen.
• Führen Sie die Stifte des Wechselstrom- Adapters vollständig in die Netzsteckdose
ein. Bei einem unvollständigen Anschluss kann es zum Erhitzen dieser Verbindung
kommen, was einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die Gefahr eines
tödlichen elektrischen Schlags, wenn die betreffenden Stifte berührt werden.
• Lassen Sie auf keinen Fall den Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose
stecken, bei der die Verbindung lose bleibt, nachdem die Stifte vollständig
eingeführt worden sind.
Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem Brand führen könnte. Wenden Sie
sich wegen des Austauschs der Netzsteckdose an den Händler oder an einen
Elektriker.
• Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein Möbelstück oder ein anderes schweres
Objekt auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. Machen Sie auf keinen
Fall einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln
zusammen.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass weitestgehend gewährleistet ist, dass nicht
darauf getreten wird. Ein beschädigter Wechselstrom-Adapter oder ein
schadhaftes Netzkabel können einen Brand verursachen oder einen elektrische
Schlag auslösen. Überprüfen Sie den Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen
Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen Schaden festgestellt haben, wegen
eines Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER autorisierten Kundendienst
oder an Ihren Händler.
Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter
Warnhinweis Funkwellen
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein Band, welches auch von anderen
kabellosen Systemen genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird, besteht die Möglichkeit, dass dieses
Gerät (einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden)
Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht.
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingangsanschluss
und dieser Einheit (einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche Fehlfunktionen am kompatiblen
Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der Netzwerkverbindung
und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte wenden Sie
sich an Ihren Internetprovider oder den Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des
Internets erforderlich.
5
De
Page 6
Handhabung der eingebauten Lithiumionen-Batterie
Dieses Gerät besitzt eine eingebaute recycelbare
Lithiumionen-Batterie. Sie sollten die
nachfolgenden aufgeführten Punkte hinsichtlich
der Handhabung dieser Batterie kennen.
GEFAHR!
Bitte befolgen Sie die gegebene n Hinweise.
Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten,
kann es sein, dass die eingebaute
Lithiumionen-Batterie undicht wird,
überhitzt wird, sich entzündet oder bricht.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Heizgeräte
und setzen Sie es nicht hohen
Temperaturen aus.
• Versuchen Sie nicht, die Batterie
auseinanderzunehmen oder sie in
irgendeiner Weise zu verändern.
• Werfen Sie das Gerät nicht, klopfen Sie
nicht mit einem Hammer oder einem
anderen Gegenstand darauf und schlagen
Sie keine Nägel ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es hohen Temperaturen ausgesetzt
ist wie beispielsweise in der Nähe eines
Ofens oder im Inneren eines
geschlossenen Autos.
• Wenn die eingebaute LithiumionenBatterie ausläuft und die Flüssigkeit in Ihre
Augen gelangt, dann reiben Sie auf keinen
Fall in den Augen, sondern spülen Sie die
Augen mit viel sauberem Wasser. Suchen
Sie dann so schnell wie möglich
medizinische Behandlung. Ihre Augen
können ernsthaft Schaden nehmen, wenn
Sie mit solcher Batterie-flüssigkeit in
Berührung kommen.
• Lassen Sie es auf keinen Fall zu, dass die
Batterie in frisches Wasser oder Seewasser
eingetaucht wird oder auf andere Weise
nass wird.
• Laden Sie die Batterie auf keinen Fall in der
Nähe eines offenen Feuers oder in direktem
Sonnenlicht auf.
• Laden Sie die Batterie auf keinen Fall unter
Anwendung einer anderen Meth ode als der
in der vorliegenden Bedienungsanleitung
angegebenen auf.
• Nehmen Sie das Gerät oder die Batterie auf
keinen Fall auseinander. Wenn Sie dies
nicht beachten, kann es sein, dass
Flüssigkeiten wie beispielsweise eine
Alkalilösung auslaufen.
• Bewahren Sie, um Unfälle zu vermeiden,
die Lithiumionen-Batterie außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Sollte die
Batterie verschluckt worden sein, ist
unverzüglich medizinische Behandlung zu
suchen.
6
WARNUNG
• Wenn Sie während des Aufladens oder der
Aufbewahrung der Batterie einen
ungewöhnlichen Geruch, eine hohe
Temperatur, Farbänderungen,
Formänderungen usw. bemerken, dann
stoppen Sie sofort die Verwendung des
Gerätes.
• Wenn die Batterie nach der festgesetzten
Aufladezeit nicht vollständig geladen ist,
dann beenden Sie das Aufladen. Wenn Sie
in diesem Fall das Aufladen fortsetzen,
steigt die Temperatur des Gerätes, so dass
es zerstört werden kann oder es zu einem
Brand kommt.
• Die Batterie sollte in einer Umgebung mit
einer Temperatur zwischen 5 °C und 35 °C
aufgeladen werden. Das Aufladen
außerhalb dieses Temperaturbereichs
kann zu außergewöhnlicher Hitze, einer
Zerstörung des Gerätes oder zu einem
Brand führen. Es kann auch zu einer
Herabsetzung der Leistungsfähigkeit und
der Lebensdauer der Batterie führen.
• Platzieren Sie das Gerät auf keinen Fall in
einer Mikrowelle und setzen Sie es nicht
hohem Druck aus, da es dann überhitzt
werden, zerbrechen oder sich entzünden
kann.
• Platzieren Sie eine auslaufende
wiederaufladbare Lithiumionen-Batterie
auf keinen Fall in der Nähe einer
Wärmequelle oder eines offenen Feuers,
da sie dann überhitzt werden, zerbrechen
oder sich entzünden kann.
ACHTUNG
• Entsorgen Sie das Gerät auf keinen Fall in
Feuer oder Wasser, da die
wiederaufladbare Lithiumionen-Batterie
zerbrechen könnte oder da
Batterieflüssigkeit auslaufen könnte, was
zu einem Brand oder einer persönlichen
Verletzung führen kann.
• Wenn Flüssigkeit aus einer
wiederaufladbaren Lithiumionen-Batterie
auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt,
dann spülen Sie die Haut oder die Kleidung
unverzüglich mit viel sauberem Wasser.
Wenn Sie dies nicht beachten, könnte das
zu einem Hautausschlag führen.
Bitte helfen Sie beim Batterie-Recycling
Diese Produkt verwendet eine LithiumionenBatterie. Lithiumionen-Batterien sind eine
hochwichtige Ressource, die recycelt werden
kann. Wenn Sie das Gerät entsorgen, dann
entfernen Sie die Lithiumionen-Batterie und
bemühen Sie sich um das Recyceln.
De
Page 7
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Eingebaute wiederaufladbare Lithiumionen-Batterie
Dieses Gerät verwendet eine eingebaute wiederaufladbare Lithiumionen-Batterie,
die über die Lebenszeit des Gerätes hinweg ausreichen sollte. Wenn Sie vermuten,
dass Ihre Batterie verbraucht ist, dann versuchen Sie, sie mehrere Male zu laden.
Wenn sich die Batterie nicht wieder auflädt, dann wenden Sie sich bitte hinsichtlich
von Reparatur-Informationen an uns.
Installieren der Einheit
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
- auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt erscheinen);
- in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines Gerätes, das ein
Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang stören.
- in direktem Sonnenlicht;
- an extrem heißen oder kalten Plätzen;
- an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen;
- in sehr staubiger Umgebung
- an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie beispielsweise in der Nähe eines
Küchenofens)
Achtung
• Wenn die Einheit verwendet wird, dann stellen Sie sie nicht aufrecht hin, stützen Sie sie
nicht an etwas ab oder hängen Sie sie nicht von etwas herunter.
• Sitzen oder stehen Sie unter keinen Umständen auf dem Gerät.
• Wenn Sie das Gerät tragen, dann halten Sie das ganze Gerät fest in der Hand.
Schwingen Sie das Gerät nicht am Rahmen herum.
• Bringen Sie das Gerät nicht an der Wand oder an der Decke an. Es könnte
herunterfallen und zu einer Verletzung führen.
• Wenn Sie das Gerät in einem Fahrzeug verwenden, dann befestigen Sie es auf keinen
Fall am Fahrersitz. Es wäre möglich, dass dies zu einem Unfall führt, beispielsweise
durch Herunterfallen und Verklemmen unter dem Bremspedal.
• Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall an Orten, an denen es heiß wird, w ie beispielsweise
im Innern eines Autos oder in direktem Sonnenlicht.
7
De
Page 8
Netzadapter
Sicherheitshinweise
Lesen und befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Ihre persönliche Sicherheit
zu garantieren und die Leistungsfähigkeit Ihrer Einheit zu maximieren.
Hinweise zum Lesen und
Bewahren
Lesen Sie alle Betriebs- und
Nutzerinformationen, die Ihnen zusammen
mit diesem Produkt zur Verfügung gestellt
werden.
Reinigung
Verwenden Sie einen feuchten Lappen zur
Reinigung des äußeren Gehäuses.
Vermeiden Sie die Verwendung von
Flüssigkeiten einschließlich von
Reinigungsprodukten auf der Basis von
Flüssigkeiten Aerosolen oder Alkohol.
Wasser oder Feuchtigkeit
Vermeiden Sie es, dieses Produkt in der
Nähe von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten zu betreiben oder zu
stationieren.
Mitgeliefertes Zubehör
Platzieren Sie diese Produkt nicht auf
einem instabilen Wagen, Ständer oder
Tisch. Das Produkt könnte herunterfallen
und ernsthaft beschädigt werden.
Belüftung
Das Produkt darf während des Betriebes
nicht blockiert oder abgedeckt werden.
Diese Einheit sollte nicht in einer
eingebauten Installation platziert werden,
es sei denn, diese ist gut belüftet.
Umgebung
Vermeiden Sie es, dieses Produkt an einem
Ort zu platzieren, an dem es großen
Mengen von Staub, hohen Temperaturen,
hoher Feuchtigkeit, starken Vibrationen
oder starken Stößen ausgesetzt ist.
Stromquellen
Betreiben Sie dieses Produkt nur unter
Verwendung der empfohlenen
Stromquellen. Wenn Sie sich hinsichtlich
8
De
der Stromquelle nicht sicher sind, dann
wenden Sie sich an eine autorisierte
Vertretung von Pioneer.
Netzkabel-Schutz
Wenn Sie die Einheit vom Netz trennen,
dann ziehen Sie am Stecker und nicht am
Kabel. Berühren Sie das Kabel oder den
Stecker nicht mit nassen Händen. Wenn
Sie dies nicht beachten, könnte ein
elektrischer Kurzschluss oder ein
elektrischer Schlag die Folge sein. Lassen
Sie es nicht zu, dass etwas auf das Kabel
gestellt wird und dort liegen bleibt und
positionieren Sie das Kabel nicht auf dem
Laufgang.
Stromzufuhr
Schalten Sie das System AUS, bevor Sie es
oder irgendein anderes Hardware-Gerät
installieren.
Überlastung
Vermeiden Sie es, zu viele Geräte an eine
einzelne Wandsteckdose oder Stromquelle
anzuschließen, da dies zu einem Brand
oder zu einem Kurzschluss führen kann.
Objekt- und Flüssigkeitseintrag
Drücken Sie auf keinen Fall ungeeignete
Objekte in das Gerät. Vermeiden Sie das
Verschütten von Flüssigkeiten in das
Laufwerk oder auf dessen Außenseite.
Service
Das Öffnen oder Entfernen der Abdeckung
setzt Sie der Möglichkeit eines elektrischen
Schlages oder einer anderen Gefahr aus.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Reparatur
dieses Produkts an eine autorisierte
Service-Vertretung von Pioneer (siehe die
beigefügte Service- und Support-Karte).
Page 9
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Schäden, die Service erfordern
Münze, Büroklammer
oder ein anderes
Metallobjekt
Seite
Oben
Berühren Sie keine
Metallteile.
Trennen Sie in den folgenden Situationen
die Einheit vom Netz und wenden Sie sich
an qualifiziertes Service-Personal.
• Wenn die Netzschnur, der Stecker oder
das Chassis defekt ist.
• Wenn Flüssigkeit verschüttet worden ist
oder Objekte in das Produkt gefallen
sind.
• Wenn das Produkt dem Regen oder
Wasser ausgesetzt war.
• Wenn die Betriebshinweise beachtet
worden sind und das Gerät dennoch
nicht normal läuft. Stellen Sie nur die
Bedienelemente ein, die in der
Betriebsanleitung beschrieben sind.
Eine inkorrekte Einstellung von anderen
Bedienelementen kann zu Schäden
führen und demzufolge dazu, dass viel
Arbeit von einem qualifizierten Techniker
erforderlich ist, um die Einheit wieder in
den normalen Betrieb zurückzuführen.
• Wenn das Produkt eine ausgeprägte
Leistungsänderung zeigt, ist dies ein
Hinweis darauf, dass Service
erforderlich ist.
Überprüfen Sie, dass mit dem Netzadapter
oder dem Stromstecker alles in Ordnung
ist, und stecken Sie dann den Stromstecker
in der angegebenen Verfahrensweise in die
angegebene Position, bis ein Klicken zu
hören ist. Zu Einzelheiten siehe unter
Anbringen der Stromsteckers in Kapitel 1.
Wenn es Auffälligkeiten mit dem
Netzadapter oder dem Stromstecker gibt,
dann wenden Sie sich wegen der
Ausführung von Reparaturen an Ihre
nächste autorisierten Vertretung von
Pioneer oder an Ihren Händler.
• Verwenden Sie diese Einheit auf keinen
Fall mit einer zwischen den Netzadapter
und den Stromstecker gesteckten
Münze, Büroklammer oder einem
anderen Metallobjekt. Wenn Sie dies
nicht beachten, könnte ein Kurzschluss
die Folge sein, der zu einem Brand
führen oder einen elektrischen Schlag
bewirken könnte.
• Achten Sie, wenn Sie den Netzadapter
an eine Netzsteckdose anschließen,
darauf, dass es keinen Zwischenraum
zwischen dem Netzadapter und der
Wandsteckdose gibt. Ein mangelhafter
Kontakt oder eine zwischen den
Netzadapter und den Stromstecker
gesteckte Münze, Büroklammer oder ein
anderes Metallobjekt könnte zu einem
Kurzschluss führen, der zu einem Brand
führen oder einen elektrischen Schlag
bewirken könnte.
• Wenn jemand über das Kabel des
Netzadapters stolpert oder wenn etwas
auf dem Netzadapter aufschlägt, könnte
das Kabel aus dem Netzadapter gezogen
werden und in der Netzsteckdose
verbleiben. Entfernen Sie, wenn dies
geschieht, den in der Steckdose
verbliebenen Stecker mit trockenen
Händen und halten Sie ihn, wie es in der
Abbildung unten dargestellt ist, und
ohne Metallteile zu berühren.
Verwenden Sie keine Werkzeuge zur
Entfernung des Steckers.
9
De
Page 10
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, damit Sie Ihr Modell richtig
bedienen können. Legen Sie die Bedienungsanleitung, nachdem Sie sie gelesen haben, an
einen sicheren Platz, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme.................................................................................11
Schieben Sie den Stromstecker die
Führungsschienen entlang in die
Netzadapter-Einheit, wie es in der
Abbildung unten dargestellt ist, und
drücken Sie ihn dann hinein, bis ein Klicken
zu hören ist.
PUSH
Entfernen des Netzsteckers
Schieben Sie, während Sie die [PUSH]-
Taste an der Netzadapter-Einheit drücken,
den Stromschalter vom Adapter weg, wie es
in der Abbildung unten zu sehen ist, und
entfernen Sie ihn.
PUSH
Wenn der Stromstecker einmal angebracht
ist, ist es nicht notwendig, ihn zu entfernen.
Stromstecker
Dieses Produkt hat die Typen von
Stromsteckern, die unten dargestellt sind.
Verwenden Sie den für das Land oder die
Region, in der Sie sind, geeigneten
Stromstecker.
11
De
Page 12
Gleichstrom anschließen
Stromsteckdose
• Schließen Sie den USB-ASteckanschluss mit dem gebündelten
USB-Kabel an den USB-microBSteckanschluss des Netzadapters an.
Schließen Sie dann den Stromstecker
am anderen Ende an die
Stromsteckdose an.
• Beginn des automatischen Aufladens
der eingebauten Batterie. (Volles
Aufladen erfordert 150 Minuten.)
• Die Einheit kann Musik wiedergeben,
auch wenn sie gerade aufgeladen wird.
Die Zeit zum vollen Aufladen der Batterie
erhöht sich.
Achtung
• Sorgen Sie dafür, dass nur der
mitgelieferte Netzadapter und nur das
mitgelieferte USB-Kabel verwendet wird.
Das Anschließen eines Adapters mit
anderen technischen Parametern an die
Einheit kann dazu führen, dass ein
korrektes Auflasen der eingebauten
Batterie verhindert wird oder kann zu
Defekten oder Schäden führen.
• Eine vollaufgeladene Batterie
gewährleistet einen Betrieb von etwa
4 Stunden bei maximaler Lautstärke und
von etwa 7 Stunden bei der Lautstärke
10.
• Die Abspielzeit mit einer voll
aufgeladenen Batterie hängt von den
verwendeten Funktionen, der Häufigkeit
des Gebrauchs, der Umgebungstemperatur, der Lautsprecher-Lautstärke
und anderen Faktoren ab.
• Die eingebaute Batterie kann etwa 500mal aufgeladen werden. In Abhängigkeit
von den Bedingungen des Gebrauchs
und der Aufbewahrung kann das jedoch
auch weniger sein. Wenn sich die für
das volle Aufladen erforderliche Zeit
wesentlich ändert oder die Abspielzeit
auch nach erfolgtem Aufladen
dramatisch abfällt, ist die Batterie
verbraucht. Wenden Sie sich bitte, wenn
Sie die Batterie durch eine neue ersetzen
wollen, an Ihr nächstes autorisiertes
Service-Center von Pioneer.
• Wenn der Netzadapter nicht
angeschlossen ist, wird die Batterie
schnell leer, auch wenn sich die Einheit
nur im Standby-Modus befindet.
Wenn vorauszusehen ist, dass Sie die
Einheit längere Zeit nicht nutzen, ist ein
vollständiges Laden mindestens aller
sechs Monate erforderlich, um zu
verhindern, dass die Batterie an Qualität
verliert. Wenn Sie das tun, kann es sein,
dass das Aufladen länger dauert als
normal.
• Bitte beachten Sie, die Batterie zu laden,
• Für ein volles Aufladen der Batterie sind
12
De
Wichtig
bevor Sie die Einheit das erste Mal
verwenden.
etwa 150 Minuten erforderlich.
Page 13
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Bezeichnungen und Funktionen der
2Microphone
1
Teile
Vorderes Bedienfeld/Oberes Bedienfeld
1NFC-Bereich
Berühren des mit NFC ausgestatteten
Smartphones in diesem Bereich bewirkt,
dass diese Einheit auf einfache Weise einen
Bluetooth-Anschluss herstellen kann
(Siehe Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC auf Seite 18).
2
POWER
Je nach dem Status der Einheit ändert sich
der Status des POWER-Anzeigedisplays.
-Anzeige
BedingungDisplay
Bluetooth-Verbindung
abgeschlossen
Warten auf die
Bluetooth-Verbindung
Warten auf das
Bluetooth-Pairing
Nach dem Erkennen
einer Berührung von
einem mit NFC
ausgestatteten
Smartphone.
Wenn sich die
Lautstärke der Einheit
ändert
Im Standby-ModusAus
Leuchten
Langsames
Blinken
Schnelles
Blinken
Einmaliges
Aufleuchten
Einmaliges
Aufleuchten
13
De
Page 14
Anschlussbereich auf der Rückseite
1 234 5 6 7 8
1
STANDBY/ON
Schaltet die Einheit zwischen Standby und
Ein um (drücken und 1 Sekunde gedrückt
halten) (Siehe Strom einschalten auf
Seite 15).
2 Taste
Drücken für das Pairing mit einem
Bluetooth-Gerät (drücken und 1 Sekunde
gedrückt halten). Wenn Sie diese Taste
während des Pairings erneut drücken, wird
die Pairing-Steuerung aufgehoben (Siehe
Pairing dieses Gerätes und eines BluetoothGerät (Anfangs-Registrierung) auf Seite 16).
3
VOL –/+
Einstellen der Hör-Lautstärke
• Die Hör-Lautstärke hat einen Bereich
von 0 bis 15.
(Die Einheit ist jedoch nicht mit einem
Display zur visuellen Anzeige des
Lautstärke-Pegels ausgestattet.)
(Standardeinstellung: 8)
Bluetooth
-Taste
4 Taste Phone call
Drücken zum Anrufen oder Betreiben
während eines Anrufs (drücken und
1 Sekunde gedrückt halten) (Siehe Nutzung von Freisprech-Telefonanrufen auf Seite 21).
5Reset-Taste
Wenn die Einheit nicht richtig läuft, kann
sie zurückgesetzt werden. Verwenden Sie
zum Drücken dieser Taste einen langen
und dünnen Gegenstand wie
beispielsweise einen Metallstift.
14
De
-Taste
Pairing
6
AUX
-Buchse
Anschließen von Zusatzgeräten (Siehe
Musik von einem externen Gerät hören auf
Seite 22).
7DC IN-Buchse
Anschließen an den Netzadapter über das
gebündelte USB-Kabel.
8Anzeige Ladestatus/
Batteriestatus
Die Farbe der Anzeige ändert sich.
Verwendung des Netzadapters:
BedingungDisplay
Aufladen
Aufladen
abgeschlossen
Verwendung der eingebauten LithiumBatterie:
Langsames weißes
Aufleuchten
Aus
BedingungDisplay
Noch verbleibende
Batteriebetriebszeit
Niedrige
Batteriebetriebszeit
• Eine vollaufgeladene Batterie
gewährleistet einen Betrieb von etwa
4 Stunden bei maximaler Lautstärke und
von etwa 7 Stunden bei der Lautstärke
10.
• Die Batterieanzeige zeigt
möglicherweise kein genaues Display
mit der verbleibenden
Batteriebetriebszeit an.
Aus
Schnelles rotes
Aufleuchten
Page 15
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Strom einschalten
Einschalten
Langes Gedrückthalten der Taste
STANDBY/ON bewirkt, dass Strom anliegt. Die POWER-Anzeige erscheint weiß.
Achtung
• Obwohl die Anzeige ausgeschaltet
bleibt, während der Strom für die Einheit
ausgeschaltet ist (im Standby-Modus),
ist zu dieser Zeit noch Strom vorhanden,
der zur Einheit fließt.
Automatisches Abschalten
des Stroms
Die Einheit sollte unter folgender
Bedingung automatisch in den StandbyModus übergehen.
• Wenn zehn Minuten vergehen, ohne
Bluetooth-Gerät angeschlossen ist und
ohne dass das Stereo-Ministecker-Kabel
in die AUX-Buchse eingeführt wurde,
geht die Einheit automatisch in den
Standby-Modus über.
• Während des Batteriebetriebs geht die
Einheit automatisch in den StandbyModus über, wenn die Batterie leer ist.
Umschalten des Eingangs
Die Einheit ermöglicht, Musik über einen
Bluetooth-Anschluss oder den AUX-
Buchsen-Anschluss zu genießen.
Wenn Sie Musik über eine Bluetooth-
Verbindung hören wollen, dann entfernen
Sie das Stereo-Ministeckerkabel aus der
AUX-Buchse.
Wenn das mitgelieferte StereoMinisteckerkabel an die AUX-Buchse
angeschlossen ist, wird AUX-Musik
ausgegeben.
Zu Einzelheiten zur Steuerung dieser
Operationen siehe die Abschnitte „Musik über eine Bluetooth-Verbindung hören auf
Seite 16“ und „Musik von einem externen Gerät hören auf Seite 22“.
Hinweis
• Freisprech-Anrufe können sowohl
vorgenommen als auch empfangen
werden, auch wenn das StereoMinisteckerkabel in die AUX-Buchse
eingeführt worden ist.
• Betreiben Sie diese Einheit nicht.
während Sie Auto fahren, da das
gefährlich ist.
15
De
Page 16
Musik über eine Bluetooth-
Mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Smartphone/Handy
Mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
Gerät, das nicht mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestattet ist: Digitaler
Musikplayer
+
Bluetooth Audiosender (im
Fachhandel erhältlich)
Verbindung hören
Dieses Produkt ermöglicht es Ihnen,
drahtlos Musik von einem Bluetooth-Gerät
zu genießen (Handy, digitales
Musikwiedergabegerät usw.) Sie können
unter Verwendung eines handelsüblichen
Bluetooth-Audio-transmitters auch Musik
von einem nicht mit der drahtlosen
Bluetooth-Technologie ausgestatteten
Gerät genießen. Zu Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung für das Bluetooth-
Gerät.
Hinweis
• Das mit der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgestattete Gerät muss
A2DP-Profile unterstützen.
• Die Firma Pioneer garantiert nicht die
richtige Verbindung und den richtigen
Betrieb dieser Einheit mit allen Geräten,
die eine Bluetooth-Funktechnologie
ermöglichen.
•Die Bluetooth
sind eingetragene Marken der Bluetooth
SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken
durch die PIONEER CORPORATION
erfolgt unter entsprechender Lizenz.
Andere Marken und Markennamen sind
das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
16
De
®
-Wortmarke und -Logos
Pairing dieses Gerätes und
eines
(Anfangs-Registrierung)
Um Musik von einem Bluetooth-Gerät
genießen zu können, ist das Pairing mit
diesem Produkt erforderlich. Achten Sie
unbedingt darauf, die Paarung bei der
erstmaligen Inbetriebnahme der Anlage
oder nach einem Löschen der
Paarungsdaten auszuführen.
Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist,
um Kommunikation unter Verwendung der
drahtlosen Bluetooth-Technologie zu
ermöglichen. Zu Einzelheiten siehe die
Bedienungs-anleitung des Bluetooth-
Geräts.
• Pairing ist erforderlich, wenn Sie zum
• Bei dieser Einheit kann das Pairing mit
•Um die Bluetooth-Kommunikation zu
Bluetooth
ersten Mal das Bluetooth-Gerät und
diese Einheit verwenden.
bis zu 8 anderen Geräten erfolgen.
ermöglichen, muss das Pairing sowohl
für Ihr System als auch für das
Bluetooth-Gerät erfolgen.
-Gerät
Page 17
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Hinweis
• Der Pairing-Modus wird unter der
nachfolgend genannten Bedingung
aufgehoben.
-Mit dem Bluetooth-Gerät kann 3 Minuten
lang keine Verbindung hergestellt werden.
- Drücken Sie während des Pairing-Modus
die Taste
Bluetooth
1Drücken Sie die Taste
Bluetooth
paring
und halten Sie sie
1 Sekunde lang gedrückt.
Anschließend blinkt die POWER-Anzeige
schnell weiß, und die Einheit gelangt in den
Pairing-Modus.
Hinweis
• Wenn das System das erste Mal
eingeschaltet wird, geht die Einheit
automatisch in den Pairing-Modus über.
2Schalten Sie auf das
Gerät um, mit dem Sie das Pairing
ausführen wollen, platzieren Sie
das System innerhalb von 1 m im
System und stellen Sie es auf den
Pairing-Modus ein.
Das Pairing mit der Einheit beginnt.
• Zu Einzelheiten siehe auch die
Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-
Gerätes.
• Wenn eine Liste von unterstützten
Geräten auf dem Display des Bluetooth-
Gerätes zu sehen ist, dann müssen Sie
„XW-LF1/LF3“ wählen.
• Wenn ein PIN-Code einzugeben ist,
dann verwenden Sie „0000“. (Nur „0000“
wirkt als PIN-Code in diesem Produkt.)
paring erneut.
Bluetooth
3Wenn das
Bluetooth
-Gerät
verbunden ist, ändert sich die
POWER-Anzeige vom Blinken zu
Leuchten.
4Start der Wiedergabe von
Musik, die im
Bluetooth
-Gerät
gespeichert ist.
Anschließen an ein
Bluetooth
Gerät, mit dem das Pairing
abgeschlossen ist
1Überzeugen Sie sich, dass die
POWER-Anzeige an der Einheit
langsam blinkt.
Wenn die Anzeige nicht blinkt, sondern
weiter leuchtet, bedeutet das, dass die
Einheit bereits mit einem anderen
Bluetooth-Gerät verbunden ist.
Betreiben Sie das verbundene Bluetooth-
-
Gerät, um es von der Einheit zu trennen.
2Wählen Sie an dem
Gerät, mit dem bereits das Pairing
erfolgt ist, die Einheit aus der
Bluetooth
-Liste und führen Sie die
Verbindung aus.
Der Name der Einheit erscheint als „XWLF1/LF3“.
3Die Verbindung mit den
Geräten ist erfolgreich, wenn sich
die POWER-Anzeige vom Blinken
zum Leuchten verändert.
Die Reichweite von Bluetooth Audio beträgt
bis zu 10 m. (Gemessen im offenen Raum.
Wände und Tragwerke können den
Empfangsbereich des Gerätes
beeinträchtigen.)
Bluetooth
-
-
17
De
Page 18
Pairing und Verbinden unter
Verwendung von NFC
NFC steht für Near Field Communication.
Wenn ein Smartphone, das NFC
unterstützt, nahe an der Einheit platziert
wird, kommt der Strom der Einheit
automatisch an, so dass das BluetoothPairing und die Verbindung auf einfache
Weise ausgeführt werden können. Zu
Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung für das mit NFC
ausgestatteten Gerät.
Hinweis
• Unterstützte OS: Android 4.1 und
darüber
• Je nach dem verwendeten Smartphone
oder Tablet-PC kann es sein, dass dies
nicht richtig funktioniert.
• Die N Mark ist eine Marke oder
eingetragene Marke von NFC Forum, Inc.
in den USA und anderen Ländern.
• Android ist ein Warenzeichen der Firma
Google Inc.
1Halten Sie das Gerät, das
verbunden werden soll, nahe an die
Mitte der Einheit an deren oberem
Teil.
2Das Pairing beginnt
automatisch.
Wenn ein mit NFC ausgestattetes
Smartphone erkannt wird, leuchtet die
POWER-Anzeige einmal auf.
3Wenn die Verbindung mit dem
mit NFC ausgestatteten
Smartphone einmal abgeschlossen
ist, ändert sich die POWER-Anzeige
von Blinken auf gleichbleibendes
Leuchten.
4Starten Sie die Wiedergabe von
Musik vom mit NFC ausgestatteten
Smartphone.
Hinweis
• NFC kann auch verwendet werden, um
eine Bluetooth-Verbindung schnell zu
annullieren. Wenn Sie unter
Verwendung eines mit NFC
ausgestatteten Smartphones, das
bereits via Bluetooth verbunden ist,
Schritt 1 ausführen, wird Verbindung
annulliert.
Automatische Verbindung
mit einem
Schalten Sie mit eingeschalteter Bluetooth-
Funktion für Ihr Bluetooth-Gerät den Strom
für die Einheit an, und die Einheit versucht
automatisch, wieder eine Verbindung zum
letzten Bluetooth-Gerät herzustellen, mit
dem Sie verbunden war (oder das, was zu
ihr registriert wurde).
Bluetooth
-Gerät
18
De
Page 19
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Warnhinweis Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit einer
Funkwellenfrequenz von 2,4 GHz, einem
Frequenzband, das auch von anderen
drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe
Liste weiter unten). Nutzen Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe solcher Anlagen oder
stellen Sie sicher, dass diese während der
Nutzung abgeschaltet sind, damit es nicht
zu Geräuschen oder
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
• Drahtlose Faxgeräte
• Mikrowellengeräte
• Wireless LAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
• Drahtlose AV-Geräte
• Wireless Controller für Spielekonsolen
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen
arbeiten
•Einige Babyphone
Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf
der gleichen Frequenz arbeiten können:
• Diebstahlsicherungssysteme
• Amateurfunkanlagen (HAM)
• Management-Systeme für Lagerlogistik
• Identifizierungssysteme für Züge oder
Rettungsfahrzeuge
Hinweis
• Wenn auf Ihrem Fernsehbild Störungen
auftreten, ist es möglich, dass ein
Bluetooth-Gerät oder diese Einheit (oder
Produkte, die von dieser Einheit
unterstützt werden) eine SignalÜberlagerung mit dem
Antenneneingangs-Steckverbinder Ihres
Fernsehers, Video-Gerätes oder
Satelliten-Tuners verursacht. Vergrößern
Sie in diesem Falle den Abstand des
Antenneneingangs-Steckverbinders und
dem Bluetooth-Gerät oder dieser Einheit
(einschließlich von Produkten, die von
dieser Einheit unterstützt werden).
• Wenn irgendein Gegenstand den Weg
zwischen dieser Anlage (einschließlich
von Geräten, die von dieser Anlage
unterstützt werden) und dem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie
behindert (z. B. eine Metalltür, eine
Betonwand oder eine Isolierung mit
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung
des Aufstellungsortes dieser Anlage
erforderlich sein, um Rauschen und
Signalunterbrechungen zu verhindern.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Heimgebrauch vorgesehen. (Die
Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund
von schlechten Bedingungen oder der
Unmöglichkeit, Funkwellen zu empfangen,
zu Unterbrechungen oder dem Abbruch
der Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit
Stahl- oder Eisenträgern.
• Neben großen Möbelstücken aus Metall.
• In einer Menschenmenge oder in der
Nähe eines Gebäudes oder
Hindernisses.
19
De
Page 20
• An einem Standort, der einem
Magnetfeld, statischer Elektrizität oder
HF-Einstreuungen von Funkanlagen
ausgesetzt ist, die das gleiche
Frequenzband (2,4 GHz) wie diese
Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses
2,4-GHz-LAN-Gerät oder ein
Mikrowellenherd.
• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten
Wohngebiet (Appartement, Stadthaus
usw.) wohnen und das Mikrowellengerät
Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer
Anlage befindet, kann es sein, dass dies
zu Funkwellenstörungen führt. Sollte
dies eintreten, stellen Sie die Anlage an
einem anderen Ort auf. Ist das
Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt
es keine Funkwellenstörung geben.
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt
von einem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie übermittelten Wellen (dire kten
Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken
und Gebäudeteilen aus verschiedenen
Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von
Hindernissen und reflektierenden
Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen
und auch Veränderungen in den
Empfangsverhältnissen, und zwar je nach
Standort. Wenn die Audio-Signale
aufgrund dieses Phänomens nicht gut
empfangen werden, versuchen Sie, den
Standort des Geräts mit Bluetooth-Wireless-
Technologie ein wenig zu verändern. Es sei
auch darauf hingewiesen, dass
Audiosignale unterbrochen werden
können, wenn eine Person den Raum
zwischen dieser Einheit und dem mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerät kreuzt oder sich ihm
nähert.
20
De
Page 21
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Nutzung von FreisprechTelefonanrufen
Wenn die Einheit mit einem mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Smartphone oder Handy
verbunden ist, ist es möglich, die Einheit in
der Weise zu nutzen, dass FreisprechTelefonanrufe vorgenommen oder
empfangen werden können. Um die Einheit
mit einem Bluetooth-fähigen Smartphone
oder Handy zu verbinden, muss zunächst
das Pairing vorgenommen werden (Siehe
Pairing dieses Gerätes und eines BluetoothGerät (Anfangs-Registrierung) auf Seite 16).
Hinweis
• Bitte halten Sie von Ihrem Mund bis zu
dieser Einheit einen Abstand von 50 cm
ein.
• Wenn Sie mit jemandem
kommunizieren und dabei ein
Echogeräusch auftritt, dann versuchen
Sie, die Lautstärke für diese Einheit
herabzusetzen.
Einen Telefonanruf
entgegennehmen
1Wenn Sie einen ankommenden
Anruf empfangen, wird Ihr
Klingelton durch die Einheit
wiedergegeben.
Halten Sie, während es klingelt, die Taste
Phone call 1 Sekunde lang gedrückt,
um den Anruf anzunehmen.
2Sprechen Sie in Richtung des
Mikrofons an der Einheit.
Hinweis
• Wenn das mit Bluetooth verbundene
Smartphone oder Handy einen Anruf
empfängt, während die Einheit gerade
Musik wiedergibt, wird sie automatisch
auf die Wiedergabe Ihres Klingeltons
umgeschaltet.
• Wenn die Bluetooth-Einstellungen auf
Ihrem Bluetooth-fähigen Smartphone
oder Handy verhindern. dass die Einheit
den Klingelton aussendet, wird statt
dessen ein interner Klingelton
wiedergegeben.
Anrufen
1Mit dem Smartphone/Handy
anrufen.
Hinweis
• Verwenden Sie, wenn Sie von der Einheit
nichts hören können, das Smartphone/
Handy zur Änderung der Einstellung des
Audioausgangs zur Einheit.
Beenden eines Telefonanrufs
1Halten Sie die Taste
call
1 Sekunde lang gedrückt.
Der Anruf endet.
Hinweis
• Um die Einheit und ein Bluetooth-fähiges
Smartphone oder Handy für FreisprechAnrufe zu nutzen, muss das Bluetoothfähige Smartphone oder Handy die
folgenden Profile unterstützen: HFP,
HSP. Auch wenn das richtige Profil
unterstützt wird, müssen Sie
möglicherweise auch FreisprechEinstellungen an Ihrem Smartphone
oder Handy vornehmen. Zu Einzelheiten
der Verfahrensweise für diese
Einstellungen siehe die
Bedienungsanleitung für Ihr
Smartphone oder Handy.
• Es ist nicht garantiert, dass die Einheit
mit allen Bluetooth-Geräten verbunden
werden kann.
Phone
21
De
Page 22
Musik von einem externen Gerät
digitaler
Audioplayer usw.
Stereo-Ministeckerkabel
(mitgeliefert)
Hinteres Bedienfeld
dieser Einheit
hören
• Schalten Sie, bevor Sie die Einstellungen
vornehmen oder ändern, den Strom aus
und trennen Sie den Netzadapter von der
Stromsteckdose. Achten Sie darauf, den
Netzadapter zuletzt anzuschließen.
• Bei der Wiedergabe von Musik durch
eine AUX-Verbindung variiert die
Lautstärke der Musik in Abhängigkeit
von der Lautstärke des Musik-Players.
Wenn es aufgrund der Einstellung der
Lautstärke auf max zu Verzerrungen
kommt, ist die Lautstärke des MusikPlayers zu vermindern, um Verzerrungen
zu vermeiden.
Anschluss zusätzlicher
Komponenten
1Anschluss zusätzlicher
Komponenten.
Schließen Sie die AUX-Buchse auf dem
hinteren Bedienfeld unter Verwendung des
mitgelieferten Stereo-Ministecker-kabels an
die analoge Ausgangsbuchse (oder die
Kopfhörer-Ausgangsbuchse) des Gerätes
an, das angeschlossen werden soll.
2Wenn das Stereo-
AUX
Ministeckerkabel in die
-Buchse
eingeführt worden ist, ist das
Tonsignal das einzige Tonsignal, der
von der Einheit ausgegeben wird.
Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung
nutzen wollen, um Musik zu hören, müssen
Sie das Stereo-Ministeckerkabel aus der
AUX-Buchse herausziehen.
3Starten Sie die Wiedergabe des
Zusatzgeräts.
AUX
-
22
De
AUX
Page 23
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Bitte helfen Sie beim
Abdeckung
des Ständers
Schraube
BatterieHalterung
Batterie-Recycling
Diese Produkt verwendet eine
Lithiumionen-Batterie. LithiumionenBatterien sind eine hochwichtige
Ressource, die recycelt werden kann. Wenn
Sie das Gerät entsorgen, dann entfernen
Sie die Lithiumionen-Batterie und bemühen
Sie sich um das Recyceln.
Hinsichtlich von Vorsichtsmaßregeln bei
der Entfernung der Lithiumionen-Batterie
siehe unter „Handhabung der eingebauten
Lithiumionen-Batterie“.
Warnung
• Trennen Sie den Netzadapter von der
Einheit, bevor Sie diese
Verfahrensschritte ausführen.
• Wenn der Strom eingeschaltet wird,
während Sie diese Verfahrensschritte
ausführen, schalten Sie den Strom aus
und beginnen Sie die Verfahrensschritt
erneut.
Achtung
• Die Hinweise, die Ihnen hier gegeben
werden, um Sie „beim Recycling der
Batterie zu unterstützen“, sollen Ihnen
helfen, die eingebaute wiederaufladbare
Lithiumionen-Batterie am Ende der
Brauchbarkeitsdauer des Gerätes vor
der letztendlichen Entsorgung des
Gerätes zu entfernen. Die Garantie für
das Gerät ist in dem Moment hinfällig,
wenn das Gerät geöffnet wird.
• Um Kurzschlüsse zu vermeiden, darf die
Batterie erst entfernt werden, nachdem
sicher ist, dass die Speicherkapazität der
Batterie voll aufgebraucht ist. Auch
wenn der Strom nicht mehr
eingeschaltet ist, kann noch Reststrom
in der Batterie verblieben sein. Es wird
empfohlen, die Lithiumionen-Batterie
erst dann zu entfernen, nachdem das
Gerät mit eingeschaltetem Strom einige
Tage lang stehen gelassen wurde, um
sicher zu sein, dass die Batterie voll
aufgebraucht ist.
Entfernen der eingebauten
Batterie
Vorbereitung
Für die hier beschriebenen
Verfahrensschritte werden die unten
aufgelisteten Werkzeuge benötigt.
Achten Sie darauf, vor Beginn die
erforderlichen Gegenstände
zurechtzulegen.
• Kreuzschlitz-Schraubendreher (+)
• Flachkopf-Schraubendreher (–)
1Entfernen Sie die Abdeckung
des Ständers an der Unterseite des
Produkts von der Tastenseite.
2Schrauben Sie die zwei
Schrauben heraus und entfernen
Sie die Batterie-Halterung.
Tipp
• Schrauben Sie die Schrauben mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher heraus.
23
De
Page 24
3Entfernen Sie die Batterie und
Anschlussstecker
Klebeband
trennen Sie die Anschlussstecker.
Batterie
Tipp
• Führen Sie einen FlachkopfSchraubendreher (–) zwischen der
Einheit und der Batterie ein und
entfernen Sie die Lithiumionen-Batterie.
Seien Sie dabei vorsichtig, um die
Lithiumionen-Batterie nicht mit dem
Flachkopf-Schraubendreher zu
beschädigen.
• Versuchen Sie beim Trennen der
Anschlussstecker, diese so nahe wie
möglich an der Basis zu halten.
4Verwenden Sie ein Stück
Klebeband, um die BatterieAnschlussstecker an der Seite der
Batterie festzukleben.
Achtung
• Bitte halten Sie die unten gegebenen
Vorsichtsmaßregeln ein und leisten Sie
damit einen Beitrag für das Recycling.
- Entfernen Sie auf keinen Fall die
Vinylplastik-Abdeckung der Batterie.
- Schneiden Sie auf keinen Fall Batteriedraht oder den Anschlussstecker ab.
- Versuchen Sie auf keinen Fall, die
Batterie auseinanderzunehmen.
- Wenn der Metallanschluss der
Batterie sichtbar wird, dann verkleben
Sie ihn vollständig mit Isolierband.
• Befolgen Sie bitte bei der Entsorgung
der anderen Teile des Gerätes alle
lokalen Vorschriften und Verordnungen
hinsichtlich der Entsorgung.
• Bitte halten Sie bei der Entsorgung der
verbrauchten Batterien die behördlichen
Bestimmungen und die Vorschriften der
öffentlichen Umwelteinrichtungen ein,
die für Ihr Land/Ihre Region zutreffen.
• Bedecken Sie, um Kurzschlüsse zu
24
De
Tipp
vermeiden, den ganzen
Anschlussstecker mit Klebeband und
befestigen Sie ihn am Batteriekörper.
Page 25
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie
den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert,
überprüfen Sie bitte die u nten aufgeführten Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer
anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und
elektrischen Geräte. Wenn die Störung auch nach der Überprüfung der unten
angegebenen Punkte nicht behoben werden kann, dann bitten Sie Ihren nächstes
autorisiertes Service-Center von Pioneer oder Ihren Händler, die Reparaturarbeiten
auszuführen.
• Wenn die Einheit aufgrund äußerer Effekte wie beispielsweise statischer Elektrizität
nicht normal funktioniert, dann kann ein Drücken der RESET-Taste den normalen
Betrieb wiederherstellen.
• Allgemeine Probleme
ProblemMaßnahme zur Behebung
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterie wird nicht
aufgeladen.
Das Laden der Batterie
dauert nicht sehr lange.
Es ist nicht möglich, die
Einheit zu steuern, oder die
Einheit funktioniert nicht
richtig.
Überprüfen Sie, dass die Batterie nicht ungeladen ist. Schließen
Sie den Netzadapter an, um die Einheit zu laden.
Überprüfen Sie, dass der mitgelieferte Netzadapter und das
mitgelieferte USB-Kabel richtig angeschlossen sind. Versuchen
Sie, sie einmal zu trennen und sie dann wieder anzuschließen.
Überprüfen Sie, dass die Umgebungstemperatur nicht außerhalb
des Bereiches liegt, in dem ein Laden möglich ist. Die Batterie
sollte in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 5 °C und
35 °C geladen werden.
Überzeugen Sie sich, dass die Umgebungstemperatur nicht zu
niedrig ist. Die Betriebszeit der Batterie verkürzt sich bei einer
niedrigen Umgebungstemperatur.
Überzeugen Sie sich, dass die Batteriepackung nicht überlagert ist.
Wenn sich die für das volle Aufladen erforderliche Zeit wesentlich
ändert oder die Abspielzeit auch nach erfolgtem Aufladen
dramatisch abfällt, ist die Batterie verbraucht. Sie kann etwa 500mal geladen werden, ehe sie ausgetauscht werden muss. Die
angegeben Zahl kann je nach der Gebrauchsweise und den
Lagerbedingungen niedriger sein. Wenden Sie sich bitte, wenn Sie
die Batterie durch eine neue ersetzen wollen, an Ihr nächstes
autorisiertes Service-Center von Pioneer.
Verwenden Sie einen Stift oder einen anderen dünnen Gegenstand,
RESET
um die
-Taste zu drücken (Seite 14).
25
De
Page 26
ProblemMaßnahme zur Behebung
Das Gerät schaltet selbsttätig
in den Bereitschaftszustand
um.
Das
Bluetooth
nicht verbunden oder
betrieben werden. Es kommt
kein Tonsignal aus dem
Bluetooth
Tonsignal wird unterbrochen.
-Gerät kann
-Gerät oder das
Wenn 10 Minuten vergehen, ohne dass die Verbindung mit einem
Bluetooth
-Gerät erfolgt und ohne dass das Stereo-Ministeckerkabel
an die
AUX
automatisch in den Standby-Modus über.
Wenn der Ladezustand der Batterie während des Betriebes unter
Verwendung der Batterie ein zu niedriges Niveau erreicht, geht die
Einheit automatisch in den Standby-Modus über.
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Apparat in der Nähe des
Geräts befindet, der elektromagnetische Wellen auf dem 2,4 GHzBand ausstrahlt (Mikrowelle, kabelloses LAN-Gerät oder Apparat
mit kabelloser
sich neben dem Gerät befindet, stellen Sie das Gerät weiter entfernt
davon auf. Oder schalten Sie das Gerät, das elektromagnetische
Wellen aussendet, aus.
Überprüfen Sie, dass das
Einheit entfernt ist und dass sich keine Hindernisse zwischen dem
Bluetooth
Bluetooth
Ihnen geringer ist als 10 m* und dass sich keine Hindernisse
zwischen Ihnen befinden.
* Die angegebene Entfernung ist als ein grober Richtwert zu
betrachten. Die tatsächlich mögliche Entfernung zwischen den
Geräten kann in Abhängigkeit von der Umgebung variieren.
Das
Kommunikations-Modus eingestellt werden, der die drahtlose
Bluetooth
des
Prüfen Sie nach, dass die Paarung korrekt ausgeführt wurde. Die
Pairing-Einstellung wurde von dieser Einheit oder dem
Gerät gelöscht. Setzen Sie das Pairing zurück.
Vergewissern Sie sich, dass das Profil korrekt ist. Verwenden Sie
ein
Überprüfen Sie, dass die
Wenn dies der Fall ist, bedeutet das, dass die Einheit bereits mit
einem anderen
bereits verbundene
Verbindung und versuchen Sie dann das Verbinden erneut.
Überprüfen Sie, dass das Stereo-Ministeckerkabel nicht an die
Einheit angeschlossen ist. Wenn das Stereo-Ministeckerkabel
angeschlossen ist, gibt die Einheit der Ausgabe des
Tonsignals den Vorrang. Entfernen Sie das StereoMinisteckerkabel.
-Buchse angeschlossen wird, geht die Einheit
Bluetooth
-Technologie). Wenn ein solches Objekt
Bluetooth
-Gerät und der Einheit befinden. Stellen Sie das
-Gerät und die Einheit so auf, dass der Abstand zwischen
Bluetooth
-Gerät kann möglicherweise nicht auf den
-Technologie unterstützt. Überprüfen Sie die Einstellung
Bluetooth
-Gerätes.
Bluetooth
-Gerät, dass das Profil A2DP unterstützt.
POWER
Bluetooth
-Gerät verbunden ist. Verwenden Sie das
Bluetooth
-Gerät zum Annullieren der
-Gerät nicht zu weit von der
Bluetooth
-Anzeige nicht weiß leuchtet.
AUX
-
-
26
De
Page 27
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Das Pairing kann nicht unter
Verwendun g der NF CFunktion ausgeführt werden.
Es ist während FreisprechAnrufen nicht möglich, die
andere Partei zu hören, oder
es ist nicht möglich, den
Klingelton von dieser Einheit
zu hören.
ProblemMaßnahme zur Behebung
Überprüfen Sie die NFC-Unterstützung des zu verbindenden
Gerätes.
Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion des Gerätes, das
Sie versuchen zu verbinden, eingeschaltet ist.
Bewegen Sie beim Pairing von Geräten den NFC-Bereich (Seite 18)
an dieser Einheit nahe dorthin, wo die NFC-Antenne an der Einheit
ist, mit der das Pairing erfolgen soll.
Verwenden Sie ein kompatibles Gerät mit Android OS 4.1 oder
darüber.
Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC kann es
sein, dass dies nicht richtig funktioniert.
Wenn Sie das mit NFC ausgestattete Smartphone gegen diese
Einheit halten, dann über zeugen Sie sich, dass die
Anzeige an dieser Einheit einmal aufleuchtet. Wenn Sie nicht
aufleuchtet, bedeutet das, dass das mit NFC ausgestattete
Smartphone von dieser Einheit nicht erkannt wurde. Bewegen Sie
die NFC-Antenne an dem mit NFC ausgestatteten Smartphone
nahe an den NFC-Bereich dieser Einheit (Seite 13). Wenn das
Smartphone ein Behältnis hat, dann versuchen Sie dies durch
Entfernen des Behältnisses.
Überprüfen Sie das unterstützte
Sie ein
Bluetooth
-Gerät, das HFP oder HSP unterstützt.
Überprüfen Sie, ob die Einstellung des Audio-Ausgangs für das
Bluetooth
-Gerät, das mit dieser Einheit verbunden ist, auf diese
Einheit eingestellt ist. Wenn das nicht der Fall ist, dann stellen Sie
sie auf diese Einheit ein. Hinsichtlich von Hinweisen zur
Verfahrensweise der Einstellung siehe die Bedienungsanleitung für
das
Bluetooth
-fähige Gerät.
Überprüfen Sie, dass die Lautstärke des mit dieser Einheit
verbundenen
Wenn das der Fall ist, dann erhöhen Sie die Lautstärke.
Wenn die Situation nach Ausführung der oben beschriebenen
Schritte nicht besser wird, dann trennen Sie das
von dieser Einheit und verbinden Sie es dann wieder.
Bluetooth
Bluetooth
-Profil. Bitte verwenden
-Gerätes nicht auf niedrig eingestellt ist.
POWER
Bluetooth
-
-Gerät
27
De
Page 28
Vorsichtsmaßregeln bei der
Verwendung
Transport dieses Gerätes
Wenn Sie diese Einheit bewegen, dann
drücken Sie die Taste STANDBY/ON
und ziehen Sie dann den Netzstecker.
Ein Schaden kann auftreten, wenn an die
AUX-Buchse ein anderes Gerät
angeschlossen wird.
• Platzieren Sie nichts, was leicht durch
Magnete beeinträchtigt wird wie
beispielsweise Geldautomatenkarten
oder Pendler-Tickets, in der Nähe der
Einheit. Die Lautsprecher, die keine
magnetische Abschirmung haben, und
Ihre magnetischen Wirkungen können
bewirken, dass solche Objekte nicht
mehr richtig funktionieren.
• Beim Transport der Einheit wird
empfohlen, sie durch Verwendung der
mitgelieferten Tragetasche vor Kratzern
usw. zu bewahren.
Installationsort
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem
Fernsehgerät oder Farbmonitor auf.
Installieren Sie den Receiver auch in
ausreichender Entfernung von
Kassettenlaufwerken und anderen
Geräten, die leicht von Magnetkräften
beeinflusst werden.
• Vermeiden Sie die folgenden
Örtlichkeiten:
•Orte, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
•Feuchte oder schlecht belüftete Orte
•Sehr heiße Orte
•Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
•Orte, an denen es viel Staub gibt
•Orte, die dem Auftreten von Ruß,
Dampf oder Hitze ausgesetzt sind
(Küche usw.)
28
De
•Wenn die Lautstärke der Einheit auf
eine hohe Lautstärke eingestellt wird,
kann die von den Lautsprechern
ausgehende Vibration je nach dem
Installationsort bewirken, dass sich die
Einheit bewegt. Wählen Sie den
Installationsort sorgfältig aus und
machen Sie, wenn erforderlich,
Gebrauch von der mitgelieferten
gleitsicheren Unterlage Gebrauch.
•Verwenden Sie die Einheit nicht in der
Nähe elektronischen medizinischen
Einrichtung. Die Signale von der Einheit
können bewirken, dass der Betrieb der
betreffenden Einrichtung gestört wird.
•Bleiben Sie nicht lange in Kontakt mit
dem Gerät, während es einges chaltet ist.
Wenn Sie das nicht beachten, kann es
aufgrund der Hitzeentwicklung der
Einheit zu Verletzungen einschließlich
leichter Verbrennungen kommen.
Stellen Sie keine Gegenstände
auf dieses Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf
dieses Gerät.
Bringen Sie das Gerät nicht an der Wand
oder an der Decke an. Es könnte
herunterfallen und zu einer Verletzung
führen.
Verstopfen Sie nicht die
Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf
zotteligen Teppichen, einem Bett, Sofa
usw., oder während es in ein Tuch, eine
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls
besteht die Gefahr einer Beschädigung
durch Überhitzung.
Setzen Sie den Receiver nicht
der Hitze aus.
Platzieren Sie diese Einheit nicht auf einem
Verstärker oder auf anderen Geräten, die
Wärme entwickeln. Bei einer RegalMontage sollte die Einheit in einem Fach
unter dem Verstärker platziert werden, um
die vom Verstärker oder von anderen
Geräten abgegebene Wärme zu vermeiden.
Page 29
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Schalten Sie den Strom für
diese Einheit aus, wenn Sie sie
nicht verwenden.
Je nach den Signalbedingungen kann es,
wenn der Strom dieser Einheit
eingeschaltet ist, auf dem
Fernsehbildschirm zu Streifenmustern und
bei Radiosendungen zu Tongeräuschen
kommen. Wenn dies geschieht, dann
schalten Sie den Strom für diese Einheit
aus.
Reinigung des Geräts
• Trennen Sie vor einer Reinigung des
Gerätes grundsätzlich den Netzstecker
von der Netzsteckdose.
• Reinigen Sie die Außenflächen mit
einem weichen Tuch. Tränken Sie bei
hartnäckigem Schmutz ein weiches
Tuch mit einer Lösung aus einem
neutralen Spülmittel, das mit 5 bis 6
Teilen Wasser verdünnt ist, wringen Sie
es gründlich aus, wischen Sie den
Schmutz mit dem Tuch weg und
wischen Sie dann mit einem weichen,
trockenen Tuch nach.
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide
usw. könnten dazu führen, dass der
Druck oder die Farbe abgehen.
Vermeiden Sie außerdem einen längeren
Kontakt von Gegenständen aus Gummi
oder Vinyl mit dem Gerät, da diese
Substanzen das Gehäuse beschädigen
können.
• Bei der Verwendung von mit
Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte
sorgfältig die den Wischtüchern
beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Pflege für die authentischen
Lederteile des XW-LF3
• Naturleder ist anfällig für
Wasserschäden einschließlich dem
Verlust oder der Änderung der Farbe.
Reibung oder Nasswerden kann
bewirken, dass die Farbe auf Ihre
Kleidung oder andere Objekte übergeht.
Farben von Kleidung usw. können
ebenfalls auf Leder übertragen werden.
Tun Sie beim Gebrauch der Anlage Ihr
Bestes, sie vor Schweiß, Feuchtigkeit
und Wasser zu bewahren.
• Wenn das Leder nass wird, dann
nehmen Sie das Wasser durch Drücken
und Wischen mit einem trockenen
Handtuch usw. auf und lassen Sie das
Leder dann an einem schattigen und gut
belüfteten Platz trocknen. Die
Verwendung einer starken Wärmequelle
wie beispielsweise einem Fön zum
Trocknen kann zum Hartwerden des
Leders und zu Änderungen in seinen
Eigenschaften oder seiner Form führen:
Daher sollten solche Maßnahmen auf
keinen Fall angewendet werden.
• Etwas Schmutz kann durch leichtes
Wischen mit einem trockenen weichen
Tuch entfernt werden. Verwenden Sie
keine im Handel erhältlichen Cremes
und kein Wachs.
• Wenn das Leder in Kontakt mit Alkohol,
Verdünner, Benzin oder Insektiziden
usw. kommt, bewirkt dies
Farbänderungen, so dass Sie das nicht
zulassen dürfen.
• V ermeiden Sie es, die Einheit in direktem
Sonnenlicht zu platzieren. Wenn Sie dies
nicht beachten, kann das dazu führen,
dass das Leder seine Form ändert,
Stellen mit ungleichen Farben entstehen
oder das Leder Risse bekommt.
• Das Leder behält möglicherweise nach
dem Kauf für eine Weile einen
charakteristischen Geruch.
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE
EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni,
non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali
vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme
vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o
alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale () dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di
corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di
alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente
alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per
prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso
per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore
(almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione,
allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai
venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.),
e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
2
It
Page 33
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che
vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere
mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità
alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a
salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una
inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto
vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto
vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Per usare questo prodotto, riferirsi alle informazioni mostrate sulla parte inferiore
dell’unità e in quella interna della copertura del supporto.
D3-4-2-2-4_B1_It
K058a_A1_It
Copertura del supporto
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si raccomanda di rispettare la normativa
vigente o le regole degli enti pubblici in materia di ambiente applicabili alla propria
nazione/regione.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi
eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un
calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere
fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
D3-4-2-3-1_B1_It
D3-4-2-3-3_A1_It
3
It
Page 34
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo
stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare
cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di
alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di
alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe
causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente.
Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza
autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di
alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni
dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in
auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Non applicare questi diffusori ad un muro o al soffitto, dato che possono causare
ferimenti in caso di caduta.
SGK007_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti
accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
4
It
Page 35
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Conservare l’adattatore di CA lontano dalla portata di bambini e
lattanti.
Il cavo dell’adattatore CA potrebbe accidentalmente avvolgersi attorno al collo e causare
soffocamenti.
Attenzione all’adattatore AC
• Prestate attenzione ad afferrare saldamente l’involucro dell’adattatore AC se dovete
rimuoverlo dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della corrente, lo stesso
potrebbe danneggiarsi provocando un incendio e/o folgorazione.
• Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo o con le mani umide. Ciò
potrebbe causare folgorazione.
• Inserite completamente i denti dell’adattatore AC nella presa di corrente. Se non
collegato correttamente, si potrebbe generare del calore che potrebbe provocare
un incendio. Inoltre, un contatto diretto con i denti dell’adattatore, se collegati,
potrebbe provocare folgorazione.
• Non inserite l’adattatore AC in una presa di corrente se la connessione rimane
allentata e non è possibile inserire completamente i denti nella presa. Si potrebbe
generare del calore che potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un
rivenditore o a un elettricista per sostituire la presa di corrente.
• Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo di corrente e non schiacciate il
cavo. Non fate mai dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I cavi di
corrente si potrebbero instradare in un modo che non permette loro di funzionare.
Un adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato potrebbe causare un incendio
o farvi prendere una scossa elettrica. Controllate una volta in più sia l’adattatore
AC sia il filo di corrente. Se sono danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza
autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per sostituirli.
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza, una banda usata anche da altri
sistemi wireless (ad esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è possibile che questa unità (o unità da
essa supportate) stia causando interferenze con i segnali provenienti dal connettore di
ingresso dell’antenna del televisore, apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di ingresso dell’antenna e questa unità
(compresi i prodotti da essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del prodotto Pioneer compatibile dovuti ad
errori / malfunzionamenti associati alla propria connessione di rete e / o alle attrezzature cui
si è collegati. Entrare in contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di prodotti per
rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service
provider (ISP).
5
It
Page 36
Usare la batteria a ioni di litio incorporata
Questo apparecchio incorpora una batteria
al litio riciclabile. Si prega di fare attenzione
ai seguenti punti per quanto riguarda l’uso
di questa batteria.
PERICOLO
Si prega di attenersi alle istruzioni delle
note. Non rispettarle, potrebbe causare
una perdita nella batteria incorporata a
ioni di litio, provocare un incendio o una
rottura.
• Non gettare l’apparecchio nel fuoco e
non esporlo al calore.
• Non cercare di smontare la batteria o di
alterarla in qualsiasi modo.
• Non lanciare l’apparecchio, non batterlo
con un martello o altri oggetti e non
inserire chiodi al suo interno.
• Non usare o lasciare l’apparecchio in
posti dove sia esposto a temperature
elevate, come vicino a una stufa o
all’interno di un’automobile chiusa.
• In caso la batteria incorporata agli ioni di
litio dovesse perdere liquido che entri in
contatto con gli occhi, non sfregarli,
bensì risciacquarli con molta acqua
pulita e cercare immediatamente cure
mediche. Gli occhi potrebbero subire
gravi danni se esposti al liquido di questa
batteria.
• Non immergere la batteria in acqua
fresca o marina o inumidirla in qualsiasi
altro modo.
• Non caricare la batteria vicino a un fuoco
acceso o alla luce diretta del sole.
• Non caricare la batteria usando
qualsiasi metodo diverso da quelli
specificati in questo manuale.
• Non smontare l’apparecchio o la
batteria. Farlo potrebbe causare perdite
di liquido, come la soluzione alcalina.
• Per prevenire incidenti, riporre la
batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se si ingerisse
inavvertitamente la batteria, recarsi
immediatamente dal medico.
ATTENZIONE
• Se si percepisse un odore insolito, una
temperatura elevata, un cambio di
colore o di forma mentre si carica o
ripone la batteria, smettere subito di
usare l’apparecchio.
• Se la batteria non è completamente
carica dopo il tempo di carica prefissato,
smettere di caricarla. Continuare a
caricarla farà aumentare la temperatura
dell’apparecchio con il rischio di rottura
o di provocare un incendio.
• La batteria dovrebbe essere caricata in
un ambiente tra 5 °C e 35 °C. Caricarla a
valori diversi di temperatura potrebbe
causare un eccesso di calore, rompere
l’apparecchio o provocare un incendio.
Potrebbe anche ridurre la capacità e la
vita della batteria.
• Non mettere l’apparecchio in un forno a
microonde o esporlo a pressione elevata,
perché potrebbe surriscaldarsi,
rompersi o incendiarsi.
• Non mettere una batteria ricaricabile
agli ioni di litio che perde vicina a una
fonte di calore o al fuoco perché
potrebbe surriscaldarsi, rompersi o
prendere fuoco.
AVVERTENZA
• Non gettare l’apparecchio in acqua o nel
fuoco, perché la batteria ricaricabile al
litio potrebbe rompersi o perdere liquido,
incendiandosi o causando lesioni
personali.
• Se il liquido di una batteria ricaricabile
agli ioni di litio entrasse in contatto con
la pelle o i vestiti, lavare
immediatamente con molta acqua
pulita. Senza cura, potrebbe provocare
un’eruzione cutanea.
Si prega di collaborare al riciclo della
batteria
Questo prodotto usa una batteria agli ioni di
litio. Le batterie a ioni di litio sono una
risorsa vitale che può essere riciclata. Se si
getta via l’apparecchio, si prega di
rimuovere la batteria agli ioni di litio e
occuparsi del suo riciclo.
6
It
Page 37
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Batteria al litio ricaricabile interna
Questo apparecchio usa una batteria ricaricabile interna agli ioni di litio che
dovrebbe durare per tutta la vita dell’apparecchio. Se si sospetta che una batteria
sia morta, provare a caricarla più volte. Se la batteria non si ricarica, si prega di
contattarci per ottenere informazioni sulla riparazione.
Installare l’unità
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e
stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
- sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
- vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi
magnetici). Questo può interferire con il suono.
- alla luce diretta del sole
- in luoghi estremamente caldi o freddi
- in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
- in luoghi estremamente polverosi
- in luoghi esposti a fumi o oli (come vicino a una stufa in cucina)
Attenzione
• Quando è in uso, non lasciare il ricevitore in piedi, appoggiarlo contro un oggetto o
appenderlo a qualcosa.
• Non sedersi e non stare in piedi sulla parte alta dell’apparecchio.
• Quando si trasporta l’apparecchio, tenerlo ben stretto. Non far dondolare l’apparecchio
tenendolo per l’involucro.
• Non appendere questa unità alla parete o al soffitto. Potrebbe cadere e causare
incidenti.
• Se si usa l’apparecchio su un veicolo, non usarlo mai vicino al sedile del conducente.
Potrebbe potenzialmente causare incidenti, come cadere e rimanere incastrato nei
pedali del freno.
• Non lasciare l’apparecchio in nessun posto che possa diventare caldo, come dentro
un’automobile o alla luce diretta del sole.
7
It
Page 38
L’adattatore di corrente alternata
Istruzioni di sicurezza
Per assicurare la sicurezza personale e massimizzare che l’unità funzioni al suo massimo
potenziale, leggere e attenersi a queste istruzioni di sicurezza.
Leggere e conservare le
istruzioni
Leggere le informazioni di funzionamento e
per l’utente fornite insieme con il prodotto.
Pulizia
Usare un panno umido per pulire
l’involucro esterno. Evitare di usare
qualsiasi liquido, spruzzatore o prodotto
alcolico di pulizia.
Acqua o umidità
Evitare di far funzionare o di posizionare
questo prodotto vicino all’acqua o altre fo nti
di liquido.
Accessori
Non mettere questo prodotto su un carrello,
supporto o tavolo instabile. Il prodotto
potrebbe cadere e danneggiarsi
gravemente.
Ventilazione
Non bloccare o coprire questo prodotto
durante l’uso. Questa unità non deve essere
collocata in un’installazione che la
incorpora perché non sarebbe ventilata
correttamente.
Ambiente
Evitare di mettere questo prodotto in un
posto dove sia esposto a una grande
quantità di polvere, alte temperature,
umidità elevata o sia soggetto a eccessive
vibrazioni o colpi.
Sorgenti di corrente
Far funzionare questo prodotto solo dalle
sorgenti di corrente consigliate. Se non si è
sicuri della sorgente di corrente, consultare
un rappresentante autorizzato di Pioneer.
8
It
Protezione del cavo di corrente
Quando si toglie la spina di corrente
dell’unità, tirare dalla spina e non dal cavo.
Non maneggiare il cavo o la spina con mani
umide; farlo potrebbe causare un corto
circuito o una scossa elettrica. Non lasciare
che nient e schi acci o si appog gi sul cavo d i
corrente e non collocatelo in un punto di
passaggio.
Requisiti di
Spegnere il sistema su OFF prima di
installare qualsiasi altro apparecchio
hardware.
Sovraccarico
Evitare di connettere troppi apparecchi a
una sola presa della parete o a una fonte
elettrica poiché potrebbe causare dei corti
circuiti.
Immissione di oggetti e
liquido
Non spingere mai nell’apparecchio degli
oggetti inadatti. Evitare di versare liquidi
dentro o sopra la parte esterna del
dispositivo.
Assistenza
Aprire o rimuovere la copertura espone a
possibili scosse elettriche o altri pericoli.
Contattare un rappresentante Pioneer per
l’assistenza per le riparazioni a questo
prodotto (vedi la Service & Support Card
allegata).
Page 39
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Danno che richiede
Moneta, graffetta o
altro oggetto
metallico
Parte laterale Parte superiore
Non toccare le parti in
metallo.
l’assistenza
Togliere la spina dall’unità e rivolgersi a
personale di assistenza qualificato nelle
situazioni seguenti:
• Quando il cavo elettrico, la spina o
l’involucro sono danneggiati.
• Se è stato versato del liquido o sono
caduti oggetti nel prodotto.
• Se il prodotto è stato esposto a pioggia o
acqua.
• Se il prodotto non funziona
normalmente quando sono state
rispettate le istruzioni per l’uso. Regolare
solo i comandi che sono compresi nelle
istruzioni per l’uso. Regolazioni
improprie di altri comandi potrebbero
causare danni e possono richiedere una
riparazione di ampia portata da parte del
tecnico qualificato per ripristinare l’unità
al suo funzionamento normale.
• Quando il prodotto mostra un chiaro
cambiamento nelle prestazioni, significa
che ha bisogno dell’assistenza.
Controllare che non vi siano irregolarità
nell’adattatore di corrente o nella spina di
corrente, poi inserire la spina nella
posizione specificata dell’adattatore di
corrente, usando la procedura specifica
finché non si sente uno scatto. Per
maggiori informazioni, vedi Montare la spina di corrente al Capitolo 1.
Se vi fossero irregolarità con l’adattatore di
corrente o con la spina elettrica, rivolgersi
all’assistenza autorizzata Pioneer più vicina
o al rivenditore per eseguire i lavori di
riparazione.
• Non usare questo apparecchio con
monete, graffette o qualunque altro
oggetto metallico incastrato tra
l’adattatore di corrente e la presa di
corrente. Facendolo si potrebbe
verificare un corto circuito, un incendio
o una scossa elettrica.
• Se si inserisce l’adattatore di corrente in
una presa a muro, assicurarsi che non vi
sia spazio tra di esso e la presa a muro.
Un contatto difettoso o una moneta, una
graffetta o altri oggetti di metallo che
rimangano incastrati nello spazio
possono causare un corto circuito, un
incendio o una scossa elettrica.
• La s pina di corrente potrebbe distaccarsi
dall’adattatore di corrente e restare nella
presa di corrente, se si inciampa sul
cavo di corrente dell’adattatore o se
qualcosa urta l’adattatore di corrente. Se
questo accadesse, rimuovere la spina di
corrente rimasta nella presa con mani
asciutte, tenerla come mostrato nel
diagramma qui sotto e senza toccare le
parti in metallo. Non usare strumenti per
rimuoverla.
9
It
Page 40
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da usare il vostro
apparecchio correttamente. Dopo aver terminato di leggere le istruzioni, riporle in un posto
sicuro per futuro riferimento.
Indice
Prima di iniziare .............................................................................................11
Contenuto della confezione ..............................................................................................11
Montare la spina di corrente .........................................................................................11
Spina di corrente ............................................................................................................11
Far scivolare la spina di corrente lungo i
binari di guida dell’unità adattatore di
corrente, come mostrato nel diagramma
qui sotto, poi premere sinché non si sente
uno scatto.
PUSH
Rimuovere la spina di corrente
Mentre si preme il tasto [PUSH]
sull’adattatore, far scivolare la spina di
corrente lontano dall’adattatore per
rimuoverla, come mostrato nel diagramma
qui sotto.
Una volta montata la spina di corrente, non
c’è bisogno di rimuoverla.
Spina di corrente
Questo prodotto è fornito con i tipi di spine
mostrati qui sotto. Usare la spina adatta al
paese o regione dove vi trovate.
PUSH
11
It
Page 42
Connettere corrente CC
Presa di
corrente
• Connettere l’adattatore di corrente a un
connettore USB-A al connettore USBmicroB di questa unità con cavo USB in
dotazione. Poi connettere la spina di
corrente sull’altra parte terminale della
presa di corrente.
• Iniziare a caricare automaticamente la
batteria interna. (150 min. per la carica
completa)
• L’unità può riprodurre musica anche se
in stato di carica. La quantità di tempo
che impiega per raggiungere la carica
completa aumenterà.
Attenzione
• Assicurarsi di essere i soli a usare
l’adattatore di corrente e il cavo USB
forniti con l’unità. Connettere un
adattatore di corrente con diverse
specifiche all’unità potrebbe impedire
alla batteria interna di caricarsi
correttamente o portare a guasti o danni.
• Il tempo di riproduzione con una batteria
completamente carica dipende dalle
funzioni usate, dalla frequenza d’uso,
dalla temperatura dell’ambiente, dal
volume degli altoparlanti e da altri fattori.
• La batteria fornita può essere ricaricata
circa 500 volte, che però potrebbero
essere meno secondo le condizioni
d’uso e di conservazione. Se il tempo
richiesto per raggiungere una carica
completa aumenta sostanzialmente o il
tempo di riproduzione diminuisce
drasticamente anche dopo la carica, la
batteria è giunta al termine della sua
vita. Se si desidera sostituirla con una
nuova, contattare il centro di assistenza
Pioneer più vicino.
• Se l’adattatore di corrente non è
connesso, la batteria si esaurirà
lentamente, anche se l’unità si trova in
modalità stand-by.
Se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo di tempo, caricarla
completamente almeno ogni sei mesi
preverrà che la batteria si degradi.
Facendo questo, la carica potrebbe
necessitare maggior tempo del normale.
12
It
Importante
• Assicurarsi di caricarla prima di usarla
la prima volta.
• Si richiedono circa 150 minuti per
caricare completamente la batteria.
• Una batteria caricata completamente
fornisce circa 4 ore d’uso al massimo
volume e circa 7 ore a volume 10.
Page 43
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Nome delle parti e loro funzione
2Microphone
1
Pannello frontale/Pannello superiore
1Area NFC
Facendo toccare l’area NFC fornita dallo
smartphone con quest’area, questa unità
può stabilire semplicemente una
connessione Bluetooth (vedi a
Accoppiamento e connessione tramite NFC
a pagina 18).
2Indicatore
Lo stato dello schermo dell’indicatore
POWER cambierà secondo lo stato
dell’unità.
POWER
CondizioneDisplay
La connessione
Bluetooth è
completata
Attendere per la
connessione
Bluetooth
Attendere per
l’accoppiamento
Bluetooth
Dopo aver rilevato un
contatto da uno
smartphone dotato di
NFC.
Quando si cambia il
volume dell’unità
In modalità stand-bySpento
Acceso
Lampeggia
lentamente
Lampeggia
velocemente
Lampeggia una
volta
Lampeggia una
volta
13
It
Page 44
Pannello posteriore
1 234 5 6 7 8
1Tasto
Commuta l’unità tra Stand-by e on
(Premere e tenere premuto 1 sec.) (vedi a
Accendere la corrente a pagina 15).
2 Tasto
Premere per accoppiare con un
apparecchio Bluetooth (Premere e tenere
premuto 1 sec.). Premere di nuovo questo
tasto durante l’accoppiamento per
annullare i comandi di accoppiamento
(vedi a Accoppiare questa unità con un dispositivo Bluetooth (Registrazione iniziale)
a pagina 16).
3 Tasto
Impostare il volume di ascolto.
• Il volume di ascolto ha una gamma da 0
a 15.
(Tuttavia, l’unità non è dotata di una
schermata che indichi visivamente il livello
di volume).
(Impostazione predefinita: 8)
STANDBY/ON
Bluetooth
VOL –/+
4 Tasto Phone call
Premere per telefonare o operare durante
una chiamata (Premere e tenere premuto
1 sec.) (vedi a Usare chiamate in viva voce a
pagina 21).
5Tasto Reset
Se l’unità non sta funzionando
correttamente può essere ripristinata.
Usare qualcosa di lungo e sottile, come uno
spillo, per premere questo tasto.
14
It
6Presa
Connettere componenti ausiliari (vedi a
Ascoltare musica su un apparecchio esterno
a pagina 22).
AUX
7Presa DC IN
Connettere all’adattatore di corrente
tramite il cavo USB in dotazione.
8Carica/Indicatore di stato della
batteria
Il colore dell’indicatore cambia.
Se si usa l’adattatore di corrente:
CondizioneDisplay
CaricareLampeggio
Carica completataSpento
Se si usa la batteria al litio interna:
bianco lento
CondizioneDisplay
Vita della batteria
rimanente
Vita della batteria
bassa
• Una batteria caricata completamente
fornisce circa 4 ore d’uso al massimo
volume e circa 7 ore a volume 10.
• L’indicatore della batteria potrebbe non
fornire una schermata accurata della
vita rimanente della batteria.
Spento
Lampeggio rosso
veloce
Page 45
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Accendere la corrente
Accendere
Tenere a lungo il tasto STANDBY/ON
e la corrente arriverà. L’indicatore di
corrente POWER diventerà bianco.
Attenzione
• Sebbene la spia dell’indicatore rimanga
spenta mente la corrente dell’unità è
disattivata (in modalità stand-by), in quel
momento vi è ancora corrente che
scorre nell’unità.
Spegnimento automatico
L’unità dovrebbe automaticamente
spostarsi in modalità stand-by alle seguenti
condizioni.
• Se trascorrono dieci minuti senza che il
dispositivo Bluetooth sia connesso e
senza che il cavo mini-spina stereo sia
inserito nella presa AUX Jack, l’unità
entrerà automaticamente in modalità
stand-by.
• Durante il funzionamento della batteria,
l’unità si commuterà automaticamente
in modalità stand-by quando la corrente
della batteria si esaurisce.
Entrata di commutazione
L’unità permette di avvalersi della musica
attraverso una connessione Bluetooth o
quella AUX Jack.
Se si desidera emettere musica usando la
connessione Bluetooth, rimuovere il cavo
mini-spina stereo dalla presa AUX Jack.
Se il cavo della mini-spina stereo fornito è
inserito nella presa AUX Jack, verrà
emessa musica AUX.
Vedi le sezioni “Ascoltare musica usando una connessione Bluetooth a pagina 16” e
“Ascoltare musica su un apparecchio esterno a pagina 22” per maggiori
informazioni sui comandi di queste
operazioni.
Nota
• Le chiamate in viva voce possono essere
eseguite e ricevute anche se il cavo della
mini-spina stereo è inserito nella presa
AUX Jack.
• Non operare su questa unità mentre si
guida: è pericoloso.
15
It
Page 46
Ascoltare musica usando una
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth:
Smartphone/Telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia
wireless Bluetooth: Lettore di
musica digitale
Dispositivi abilitati a tecnologia
Non-Bluetooth wireless:
Lettore di musica digitale
+
Trasmettitore audio Bluetooth
(da acquistare separatamente)
connessione Bluetooth
Questo prodotto permette di ascoltare
musica wireless da un dispositivo Bluetooth
(telefono cellulare, lettore musicale digitale,
ecc.). È possibile ascoltare musica anche
da un dispositivo non-Bluetooth usando un
trasmettitore audio Bluetooth reperibile nei
negozi. Per maggiori dettagli, vedi il
manuale di istruzioni del dispositivo
Bluetooth.
Nota
•La Bluetooth tecnologia wireless
permette al dispositivo di supportare
profili A2DP.
• Pioneer non garantisce la corretta
connessione e le giuste operazioni di
questa unità di tutti gli apparecchi
tecnologici abilitati Bluetooth wireless.
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in
licenza da PIONEER CORPORATION.
Tutti gli altri marchi registrati e marchi
nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
16
It
Accoppiare questa unità con
un dispositivo
(Registrazione iniziale)
Per ascoltare musica da un dispositivo
Bluetooth, si richiede un accoppiamento
con questo prodotto. Assicurarsi di
effettuare l’accoppiamento la prima volta
che si utilizza il sistema oppure ogni volta
che si eliminano i dati relativi
all’accoppiamento.
L’accoppiamento è un passaggio richiesto
per abilitare la comunicazione usando la
tecnologia wireless Bluetooth. Per maggiori
dettagli, vedi il manuale di istruzioni del
dispositivo Bluetooth.
• Si richiede l’accoppiamento, quando si
®
usano per la prima volta questo
apparecchio e un dispositivo Bluetooth.
• L’unità può essere accoppiata con
massimo 8 altri dispositivi.
• Per permettere la comunicazione
Bluetooth, l’accoppiamento deve essere
eseguito con entrambi i sistemi e
l’apparecchio Bluetooth.
Bluetooth
Page 47
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Nota
• La modalità di accoppiamento del
sistema viene annullata alle condizioni
qui sotto esposte.
- Non è possibile connettersi con il
dispositivo Bluetooth per 3 minuti.
- Premere di nuovo il tasto
paring durante la modalità di
accoppiamento.
1Premere e tenere premuto per
1 secondo il tasto
paring
.
Quando l’indicatore POWER bianco
lampeggia velocemente, l’unità si
commuta in modalità accoppiamento.
Nota
• Quando il sistema viene accesso per la
prima volta, l’unità si commuta
automaticamente in modalità
accoppiamento.
2Accendere il dispositivo
Bluetooth
che si vuole per eseguire
l’accoppiamento, collocare il
dispositivo entro 1 m dal sistema e
impostarlo in modalità di
accoppiamento.
L’accoppiamento all’unità inizia.
• Per maggiori dettagli, vedi le istruzioni
d’uso del dispositivo Bluetooth.
• Se si visualizza sullo schermo del
dispositivo Bluetooth una lista dei
dispositivi supportati, bisogna
selezionare “XW-LF1/LF3”.
• In caso, immettere il codice PIN, usando
“0000”. (Solo “0000” funziona come
codice PIN per questo prodotto.)
Bluetooth
Bluetooth
3Quando il dispositivo
Bluetooth
si è connesso, l’indicatore POWER
cambierà da lampeggiante a
illuminato.
4Inizia la riproduzione del
contenuto musicale memorizzato
nel dispositivo
Bluetooth
.
Connettere a un dispositivo
Bluetooth
con cui
l’accoppiamento è stato
completato
1Assicurarsi che l’indicatore
POWER sull’unità stia
lampeggiando lentamente.
Se l’indicatore non sta lampeggiando, ma
rimane accesso, significa che l’unità è già
connessa a un diverso dispositivo
Bluetooth.
Operare per disconnettere il dispositivo
Bluetooth dall’unità.
2Sul dispositivo
accoppiato con l’unità, selezionare
l’unità dalla lista
connettere.
Il nome dell’unità viene visualizzato come
“XW-LF1/ LF3”.
3La connessione con dispositivi è
riuscita, l’indicatore POWER cambia
da lampeggiante a illuminato.
La gamma operativa dell’audio Bluetooth è
fino a 10 m. (Misurati in uno spazio aperto.
Le pareti e le strutture possono influenzare
la gamma del dispositivo.)
Bluetooth
Bluetooth
già
e
17
It
Page 48
Accoppiamento e
connessione tramite NFC
NFC significa Near Field Communication.
Se uno smartphone che supporta NFC è
collocato vicino all’unità, la corrente
dell’unità si attiverà automaticamente e
l’accoppiamento e la connessione
Bluetooth potrà venire facilmente stabilita.
Per maggiori dettagli, vedi il manuale di
istruzioni del dispositivo NFC in dotazione.
Nota
• OS supportato: Android 4.1 e successivi
• Potrebbe non funzionare correttamente
secondo lo smartphone o tablet usati.
• Il N Mark è un marchio di fabbrica o
marchio di fabbrica registrato di NFC
Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Android è un marchio commerciale
registrato di Google Inc.
3Una volta completata la
connessione con lo smartphone
dotato di NFC, l’indicatore POWER
cambierà da lampeggiante ad
acceso stabilmente.
4Iniziare la riproduzione della
musica dallo smartphone dotato di
NFC.
Nota
• NFC può anche essere usato per
cancellare velocemente una
connessione Bluetooth. Se si esegue il
Passaggio 1 usando uno smartphone
dotato di NFC già connesso tramite
Bluetooth, il dispositivo connesso sarà
annullato.
Connessione automatica a
un dispositivo
Con la funzione Bluetooth del vostro
dispositivo Bluetooth acceso, attivare la
corrente dell’unità che cercherà
automaticamente di connettersi di nuovo
con l’ultimo dispositivo Bluetooth cui era
connessa (o che era stata registrata).
Bluetooth
1Tenere il dispositivo da
connettere vicino al centro della
parte superiore dell’unità.
2L’accoppiamento inizia
automaticamente.
Quando viene rilevato uno smartphone
dotato di NFC, l’indicatore POWER
lampeggerà una volta.
18
It
Page 49
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità utilizza una frequenza di onde
radio da 2,4 GHz, che corrisponde alla
banda usata da altri sistemi wireless (fare
riferimento all’elenco che segue). Per
evitare rumore ed interruzioni della
comunicazione, non usare questa unità
vicino a simili apparecchi o controllare che
questi siamo spenti prima dell’uso.
•Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
• Dispositivi LAN wireless (IEEE802.11b/g)
• Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di
lattanti
Altri componenti meno comuni che
possono usare la stessa frequenza:
• Antifurto
• Impianti per radioamatori
• Sistemi di gestione logistica di
magazzini
• Sistemi di discriminazione per treni e
dispositivi di emergenza.
Nota
• In caso comparissero disturbi
dell’immagine televisiva, è possibile che
un dispositivo Bluetooth o questa unità
(compresi i prodotti supportati da questa
unità) stiano causando un’interferenza
nel connettore in entrata dell’antenna
della televisione, del video, del
sintonizzatore satellitare, ecc. In tal
caso, aumentare la distanza tra il
connettore in entrata dell’antenna e
l’apparecchio Bluetooth o questa unità
(compresi i prodotti supportati da questa
unità).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli
nel percorso tra questa unità (inclusi i
dispositivi che supporta) e il dispositivo
con tecnologia wireless Bluetooth (ad
esempio una porta metallica, una parete
in cemento o un isolamento contenente
lamiera di stagno), potrebbe essere
necessario cambiare la posizione del
sistema per evitare disturbi e interruzioni
del segnale.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato
all’uso casalingo. (La distanza di
trasmissione può ridursi a seconda
dell’ambiente di comunicazione.)
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di
ricezione difficile o impossibile possono
fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici di cemento armato, con
putrelle in acciaio o in ferro.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o
ostacoli.
• In un luogo esposto a campi magnetici,
elettricità statica o interferenze radio
provenienti da apparecchiature radio
che utilizzano la stessa banda di
frequenze (2,4 GHz) di questa unità, ad
esempio un dispositivo wireless LAN da
2,4 GHz o un forno a microonde.
19
It
Page 50
• Chi vive in aree densamente popolate
(appartamenti, caseggiati, ecc.) può
subire interferenze causate dal forno a
microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a
microonde non è in uso, non ci saranno
interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità
comprendono quelle provenienti
direttamente dai dispositivi dotati di
tecnologia Bluetooth wireless (onda diretta)
e quelle derivanti da diverse direzioni a
causa del riflesso delle pareti, dei mobili e
dell’edificio (onde riflesse). Le onde riflesse
(da ostacoli o oggetti riflettenti) producono
altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della
posizione. Se per questo l’audio non fosse
ricevibile chiaramente, provare a spostare il
dispositivo compatibile con la tecnologia
wireless Bluetooth. Attenzione, l’audio
potrebbe essere interrotto a causa delle
onde riflesse se una persona attraversa o si
avvicina allo spazio tra questa unità e
l’apparecchio dotato di tecnologia
Bluetooth wireless.
20
It
Page 51
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Usare chiamate in viva voce
Se l’unità è connessa a un dispositivo
abilitato a tecnologia Bluetooth wireless
smartphone or telefono cellulare, è
possibile usare l’unità per eseguire o
ricevere chiamate in viva voce. Per
connettere l’unità con uno smartphone
abilitato Bluetooth o un telefono cellulare,
bisogna eseguire prima l’accoppiamento
(vedi a Accoppiare questa unità con un dispositivo Bluetooth (Registrazione iniziale)
a pagina 16).
Nota
• Si consiglia di usare 50 cm come
distanza tra la vostra bocca è l’unità.
• Se si verificasse un disturbo audio tipo
eco con la persona con cui state
comunicando, cercare di abbassare il
volume dei questa unità.
Ricevere una chiamata
1Quando si riceve una chiamata
in entrata, il suono del telefono sarà
emesso dall’unità.
Mentre sta suonando, tenere il tasto Phone call per un secondo per prendere la
chiamata.
2Parlare attraverso il microfono
dell’unità.
Nota
• Se lo smartphone Bluetooth connesso o
il telefono cellulare riceve una chiamata
mentre l’unità sta riproducendo musica,
si commuterà automaticamente per
riprodurre il suono del telefono.
• Se le impostazioni Bluetooth sullo
smartphone abilitato Bluetooth o
telefono cellulare impediscono all’unità
di riprodurre il suono del telefono, verrà
riprodotto al suo posto un suono interno.
Fare una chiamata
1Fare una chiamata usando lo
smartphone/telefono cellulare.
• Se non si riesce a sentire niente
dall’unità, usare lo smartphone/telefono
cellulare per cambiare le impostazioni di
uscita audio all’unità.
Chiudere una chiamata
1Tenere il tasto
per un secondo.
La chiamata termina.
• Per usare l’unità e uno smartphone
abilitato Bluetooth o un telefono
cellulare per fare chiamate in viva voce,
lo smartphone abilitato Bluetooth o il
telefono cellulare deve supportare il
profilo: HFP, HSP. Anche se è
supportato il profilo corretto, può essere
opportuno eseguire le impostazioni del
viva voce sullo smartphone o sul telefono
cellulare. Vedi il manuale d’uso dello
smartphone o del telefono cellulare per
maggiori dettagli su come eseguire le
impostazioni.
• Non vi è alcuna garanzia che l’unità si
connetta a tutti i dispositivi Bluetooth.
Nota
Nota
Phone call
21
It
Page 52
Ascoltare musica su un apparecchio
Lettore audio
digitale, ecc.
Mini-spinotto cavo
stereo (fornito)
Il pannello posteriore
dell’unità
esterno
• Prima di eseguire o cambiare i
collegamenti, spegnere l’apparecchio e
scollegare l’adattatore di corrente dalla
presa di corrente. Assicurarsi di
connettere per ultimo l’adattatore di
corrente.
• Se si riproduce musica tramite una
connessione AUX, il volume della
musica varierà secondo quello del
riproduttore musicale. Se mettendo il
volume al massimo vi è distorsione,
abbassare quello del lettore musicale
per evitarla.
Connessione di componenti
ausiliari
1Connessione di componenti
ausiliari.
Connettere la presa AUX jack sul pannello
posteriore alla presa analogica jack in
uscita (o alla presa jack in uscita delle
cuffie) dell’apparecchio da connettere
usando il cavo mini-spina stereo in
dotazione.
2Quando il cavo della mini-spina
AUX
stereo è inserito nella presa
Jack, il suono
AUX
è solo il suono
che viene emesso dall’unità.
Se si vuole usare la connessione Bluetooth
per ascoltare musica, bisogna rimuovere il
cavo della mini-spina stereo dalla presa
AUX Jack.
3Avviare il playback del
componente ausiliario.
22
It
AUX
Page 53
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Si prega di collaborare al
Copertura
del
supporto
Vite
Supporto della
batteria
riciclo della batteria
Questo prodotto usa una batteria agli ioni di
litio. Le batterie a ioni di litio sono una
risorsa vitale che può essere riciclata. Se si
getta via l’apparecchio, si prega di
rimuovere la batteria agli ioni di litio e
occuparsi del suo riciclo.
Per quanto riguarda le precauzioni nel
rimuovere la batteria a ioni di litio, vedi
“Usare la batteria incorporata agli ioni di
litio”.
Avvertenza
• Disconnettere l’adattatore di corrente
prima di eseguire queste procedure.
• In caso la corrente sia accesa mentre si
eseguono queste procedure, speg nere la
corrente e iniziare di nuovo le procedure.
Attenzione
• Le istruzioni fornite qui “collaborare con
il riciclaggio della batteria” hanno lo
scopo di permettere alla batteria
ricaricabile incorporata agli ioni di litio di
essere rimossa alla fine della vita
dell’apparecchio, prima di averlo
definitivamente gettato via. La garanzia
dell’apparecchio è invalidata nel
momento in cui esso viene aperto.
• Per evitare corti circuiti, rimuovere la
batteria solo dopo aver verificato che la
capacità di conservazione della batteria
è stata completamente consumata.
Anche se la corrente non si riaccende,
alcuni residui di corrente restano nella
batteria. Si consiglia di rimuovere la
batteria a ioni di litio solo dopo aver
lasciato l’apparecchio spento per molti
giorni, per assicurarsi che la batteria sia
completamente esaurita.
Rimuovere la batteria
incorporata
Preparazione
Questa procedura richiede gli strumenti
elencati qui di seguito. Assicurarsi di
assemblare gli articoli necessari prima di
iniziare.
• Cacciavite a stella (+)
• Cacciavite a punta piatta (–)
1Rimuovere la copertura del
supporto sulla parte inferiore del
prodotto dal lato del tasto.
2Allentare le due viti e rimuovere
il supporto della batteria.
Suggerimento
• Allentare le viti usando un cacciavite a
stella (+).
23
It
Page 54
3Rimuovere la batteria e
Connettore
Nastro adesivo
disconnettere i connettori.
Batteria
Suggerimento
• Inserire il cacciavite a punta piatta (–) tra
l’unità e la batteria e rimuovere la
batteria a ioni di litio. Mentre lo si fa,
essere cauti a non danneggiare la
batteria a ioni di litio con il cacciavite a
punta piatta (–).
• Quando si disconnettono i connettori,
cercare di tenerli più vicino possibile alla
base.
4Usare un pezzo di nastro
adesivo per legare il connettore
della batteria al lato della batteria
stessa.
Attenzione
• Si prega di attenersi ai punti delle
avvertenze qui sotto e di adoperarsi per il
riciclo.
- Non rimuovere alcuna delle coperture
di plastica vinile della batteria.
- Non tagliare il cavo o il connettore
della batteria.
- Non cercare di smontare la batteria.
- Se il terminale metallico della batteria
resta esposto, coprirlo completamente
con nastro isolante elettrico.
• Quando si eliminano le altre parti
dell’apparecchio, attenersi alle regole
della comunità locale e alle ordinanze
che riguardano i rifiuti.
• Se si devono smaltire vecchie batterie,
attenersi alle leggi governative o
ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese/regione.
Suggerimento
• Per evitare corti circuiti, coprire tutto il
connettore con il nastro adesivo e
fissarlo al corpo della batteria.
24
It
Page 55
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Qualora si ritenga
che questo componente non funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di
seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente. Controllare tutti i
componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il disturbo non venisse corretto anche dopo
aver controllato i punti qui sotto, richiedere all’assistenza autorizzata Pioneer più vicino o
al rivenditore di eseguire la riparazione.
• Se l’unità non funziona normalmente a causa di effetti esterni, come elettricità statica,
premere il tasto RESET potrebbe ripristinare il funzionamento normale.
• Problema di carattere generale
ProblemaSoluzione
È impossibile attivare
l’alimentazione.
La batteria non si carica.Controllare che l’adattatore di corrente e il cavo USB siano collegati
La carica della batteria non
dura a lungo.
Incapacità di controllare
l’unità o l’unità non funziona
correttamente.
L'unità si porta
automaticamente in standby.
Controllare che la batteria non sia scarica. Connettere l’adattatore
di corrente all’unità per caricarla.
correttamente. Provare a disconnetterli una volta e quindi a
riconnetterli.
Controllare che la temperatura circostante non sia fuori dalla
gamma in cui è possibile ricaricare. L’unità dovrebbe essere
ricaricata in un ambiente tra 5 °C e 35 °C.
Controllare che la temperatura circostante non sia troppo bassa. Il
tempo di funzionamento del la batteria diminuisce in un ambiente a
temperature basse.
Controllare che l’involucro della batteria non sia a fine vita. Se il
tempo richiesto per raggiungere una carica completa aumenta
sostanzialmente o il tempo di riproduzione diminuisce
drasticamente anche dopo la carica, la batteria è giunta al termine
della sua vita. Può essere ricaricata circa 500 volte prima di doverla
sostituire. Questo numero può diminuire secondo come viene
usata e riposta. S e si desidera sostituirla con una nuova, contattare
il centro di assistenza Pioneer più vicino.
Usare uno spillo o un altro oggetto lungo e sottile per premere il
tasto
RESET
(pagina 14).
Se trascorrono 10 minuti senza che il dispositivo
connesso e senza che il cavo mini-spina stereo sia inserito nella
presa
AUX
Jack, l’unità entrerà automaticamente in stand-by.
Se la carica della batteria arriva a livelli bassi durante il
funzionamento usando la ba tteria, l’unità entrerà automati camente
in stand-by.
Bluetooth
sia
25
It
Page 56
ProblemaSoluzione
Il dispositivo
può essere connesso o non è
possibile eseguire operazioni.
Il suono dal dispositivo
Bluetooth
o viene interrotto.
Bluetooth
non
non viene emesso
Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che
emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a
microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di
tecnologia wireless
presente, allontanarlo. Oppure smettere di fare uso dell’oggetto che
produce onde elettromagnetiche.
Controllare che il dispositivo
dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo
l’apparecchio. Impostare il dispositivo
che la distanza tra loro sia inferiore a circa 10 m* e non vi siano
ostacoli tra loro.
* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa.
La vera distanza permessa tra gli apparecchi può variare secondo
le condizioni dell’ambiente circostante.
Il dispositivo
comunicazione supportando la tecnologia
Controllare le impostazioni del dispositivo
Verificare che l’accoppiamento sia corretto. Le impostazioni di
accoppiamento sono state eliminate dall’unità o dal dispositivo
Bluetooth
Verificare che il profilo sia corretto. Usare un dispositivo
che supporti il profilo A2DP.
Controllare che l’indicatore
Se lo fosse, significa che l’unità è già connessa a un altro
dispositivo
annullare la connessione e poi cercare di riconnetterlo.
Controllare che il cavo della mini-presa stereo non sia inserito
nell’unità. Se il cavo della mini-presa stereo è inserito, l’unità darà
priorità all’emissione di suono
presa stereo.
Bluetooth
Bluetooth
. Ripristinare laccoppiamento.
Bluetooth
). Se un simile oggetto fosse
Bluetooth
non sia troppo lontano
Bluetooth
potrebbe non essere impostato in modalità
POWER
non sia illuminato di bianco.
. Usare il dispositivo
Bluetooth
AUX
. Rimuovere il cavo della mini-
e l’unità in modo
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
wireless.
.
Bluetooth
connesso per
e
26
It
Page 57
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
L’accoppiamento non può
essere eseguito usando la
funzione NFC.
Non si riesce a sentire l’altro
interlocutore durante le
chiamate in viva voce o non
si riesce a sentire il suono del
telefono da questa unità.
ProblemaSoluzione
Controllare che il dispositivo sia connesso supportando NFC.
Assicurarsi che la funzione NFC sul dispositivo che si cerca di
connettere sia attivata.
Se si accoppiano dispositivi, spostare l’area NFC (pagina 18) su
questa unità dove deve essere accoppiata l’antenna NFC sul
dispositivo.
Usare un dispositivo compatibile con Android OS 4.1 o successivo.
Potrebbe non funzionare correttamente secondo lo smartphone o
tablet usati.
Se lo smartphone dotato di NFC è tenuto in contatto con questa
unità, assicurarsi che l’indicatore
una volta. Se non lampeggiasse, significa che lo smartphone
dotato di NFC non può essere rilevato da questa unità. Spostare
l’antenna NFC sullo smartphone dotato di NFC vicino all’area NFC
(pagina 13) sull’unità. Se lo smartphone usa una custodia, cercare
di rimuovere la custodia.
Controllare il profilo
dispositivo
Controllare che le impostazioni dell’emissione audio per il
dispositivo
questa unità. Se non lo fossero, impostarle su questa unità. Per
istruzioni su come eseguire le impostazioni, vedi il manuale di
istruzioni del dispositivo abilitato
Controllare che il volume del dispositivo
questa unità non sia impostato su basso. Se così fosse, alzare il
volume.
Se la situazione non migliorasse dopo aver eseguito quanto sopra
illustrato, disconnettere il dispositivo
riconnetterlo.
Bluetooth
Bluetooth
che supporti HFP o HSP.
Bluetooth
connesse a questa unità siano regolate su
POWER
supportato. Si consiglia di usare un
Bluetooth
di questa unità lampeg gi
.
Bluetooth
connesso a
Bluetooth
dall’unità e
27
It
Page 58
Precauzioni duso
Quando si sposta questa
unità
Se si sposta l’unità, premere il tasto
STANDBY/ON e poi disconnettere il cavo di
corrente.
Si possono verificare danni se un altro
apparecchio viene connesso alla presa
AUX jack.
• Non collocare nulla sensibile a magneti
vicino all’unità, come carte di credito o
carte magnetiche. Gli altoparlanti non
hanno protezione magnetica e i loro
effetti magnetici potrebbero impedire ad
alcune parti di funzionare
correttamente.
• Se si trasporta l’unità, si consiglia di
proteggerla da graffi ecc. usando la
borsa per il trasporto in dotazione.
Luogo di installazione
• Non installare questa unità sopra un
televisore o monitor a colori. Inoltre,
installarlo lontano da copertine di
cassette e altri dispositivi facilmente
influenzabili da forze magnetiche.
• Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
•Luoghi esposti alla luce diretta del sole
•Luoghi umidi o poco ventilati
•Luoghi estremamente caldi
•Luoghi esposti alle vibrazioni
•Luoghi molto impolverati.
•Luoghi esposti a fuliggine, vapore o
calore (cucine, etc.)
•Se si accende il volume dell’unità,
secondo il luogo di installazione, la
vibrazione degli altoparlanti potrebbe
farla muovere. Scegliere il luogo di
installazione con cura e, se necessario,
usare il foglio antiscivolo in dotazione.
•Non usare l’unità vicino ad apparecchi
medici elettronici. I segnali dell’unità
potrebbero disturbare il loro
funzionamento.
•Non restare in contatto con
l’apparecchio per lunghi periodi quando
è acceso. Farlo potrebbe causare lesioni,
comprese bruciature a bassa
temperatura, dovute al calore emesso
dall’unità.
Non posare oggetti su questa
unità.
Non appoggiare oggetti sopra a questa
unità.
Non appendere questa unità alla parete o al
soffitto. Potrebbe cadere e causare
incidenti.
Non ostruire i fori di
ventilazione.
Non usare questa unità su tappeti folti, letti,
sofà ed altro, avvolgendoli in panni, ecc.
Facendolo si impedisce al calore di
disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non appoggiare questo apparecchio sulla
parte superiore di un amplificatore o altri
componenti che generano calore. Se si
monta su uno scaffale, per evitare il calore
emesso dall’amplificatore o da qualsiasi
altro componente audio, appoggiarlo su un
ripiano sotto l’amplificatore.
Spegnere la corrente quando
non si usa.
Secondo le condizioni di segnale, possono
apparire delle righe sullo schermo del
televisore e dei disturbi del suono nelle
trasmissioni radiofoniche, se la corrente
dell’unità è accesa. Se accadesse,
spegnere l’unità.
28
It
Page 59
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Pulizia dell’unità
• Prima di pulire questa unità, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Pulire questa unità con un panno pulito.
In caso di sporcizia tenace, applicare un
detergente neutro diluito in 5 o 6 parti
d’acqua su un panno morbido, strizzarlo
a fondo, strofinare la parte sporca, poi
asciugarla con un panno asciutto,
morbido e pulito.
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc.
potrebbero causare la spelatura della
stampa o della vernice. Inoltre, evitare di
lasciare oggetti in gomma o vinile a
contatto con questa unità per lunghi
periodi, dato che questo può
danneggiare le finiture del cabinet.
•Se si usano detergenti impregnati di
agenti chimici ecc., leggere
attentamente le precauzioni indicate con
il prodotto.
Fare attenzione alle parti in
pelle vera del XW-LF3
• La pelle naturale viene danneggiata
facilmente dall’acqua, causando perdita
o cambiamenti di colore. Lo
strofinamento o l’umidità possono
causare il trasferimento del colore sui
vestiti o altri oggetti. Anche le tinture dei
vestiti ecc. possono trasferirsi sulla
pelle. Quando si usa l’unità, fare del
proprio meglio per tenerla lontano dal
sudore, dall’umidità e dall’acqua.
• Se la pelle non si inumidisce, assorbe
l’acqua premendo e strofinando con un
panno asciutto ecc., perciò far asciugare
in un posto ombreggiato e areato.
Usando una fonte di calore estremo per
asciugare, come un asciugacapelli,
potrebbe far indurire la pelle e cambiare
le sue proprietà o la sua forma; quindi,
queste misure non dovrebbero mai
essere adottate.
• Qualsiasi tipo di sporco può essere
rimosso spolverando dolcemente con un
panno asciutto e morbido. Non usare
alcuna crema o cera ecc. disponibile sul
mercato.
• Entrare in c ontatto con l’alcol, il diluente,
il benzene, l’insetticida ecc. causerà il
cambiamento del colore della pelle,
perciò evitare di usarli.
• Evitare di collocare l’unità alla luce
diretta del sole. Farlo potrebbe causare
un cambiamento di forma della pelle,
macchie o colore irregolare o
spaccature.
• La pelle deve mantenere un odore
distintivo per un po’ di tempo dopo
l’acquisto.
* La distanza di trasmissione in linea retta è una stima.
Le vere distanze di trasmissione supportate possono differire secondo le condizioni
circostanti.
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN
DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_B2_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u
geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een
bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de
apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet
bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
LET OP
De schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine
hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de
stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om
brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het
apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm
boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de
ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en
oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze
openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen
(kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
2
Nl
Page 63
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
Pb
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte
producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product
en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt
gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het
milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste
verwijdering van het product.
K058a_A1_Nl
Controleer de veiligheidsinformatie aan de onderzijde van het apparaat en binnenin de
klep van het statief wanneer u dit product gaat gebruiken.
Klep van het statief
Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende wetgeving en
bepalingen na te leven.
WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel.
exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestaties
van de batterijen.
Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,
D3-4-2-2-4_B1_Nl
D3-4-2-3-1_B1_Nl
D3-4-2-3-3_A1_Nl
3
Nl
Page 64
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters. Raadpleeg
onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
D41-6-4_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor
andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig
gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en
als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden,
ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
Bevestig de luidspreker niet aan de muur of het plafond, want dan kan de luidspreker
letsel veroorzaken als deze zou vallen.
SGK007_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te
trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een
elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin
met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk
iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het
beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of
uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
4
Nl
Page 65
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Houd de netspanningsadapter uit de buurt van kinderen en baby's.
Kinderen kunnen per ongeluk het snoer van de netspanningsadapter om hun nek
wikkelen met verstikking tot gevolg.
Waarschuwing bij de wisselstroomadapter
• Houd de wisselstroomadapter bij het hoofdgedeelte vast wanneer u deze van de
netstroom verwijdert. Het netsnoer raakt mogelijk beschadigd als u eraan trekt, en
dit kan tevens leiden tot brand en/of elektrocutie.
• De wisselstroomadapter moet niet met natte handen worden ingestoken of
verwijderd, omdat dit kan leiden tot elektrocutie.
• Steek de tanden van de wisselstroomadapter geheel in het stopcontact. Als de
tanden niet volledig zijn ingestoken, kan hittevorming ontstaan, wat kan leiden tot
brand. Daarbij kan contact met de aangesloten tanden van de adapter leiden tot
elektrocutie.
• Steek de wisselstroomadapter niet in een contactdoos waarvan de aansluiting los
zit, ook al zijn de tanden geheel in het stopcontact ingestoken. Hitte kan zich
ophopen en dit kan leiden tot brand. Raadpleeg het verkooppunt of een elektricien
in verband met vervanging van het stopcontact.
• Het apparaat noch meubilair en dergelijke mag op het netsnoer worden geplaatst of
het snoer afknellen. Leg geen knoop in het snoer en knoop het niet vast aan andere
snoeren. De netsnoeren moeten zodanig worden geleid dat er niet gemakkelijk op
getrapt kan worden. Een beschadigde wisselstroomadapter en netsnoer kunnen
leiden tot brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer nu en dan de
wisselstroomadapter en het netsnoer. Als het beschadigd zijn kunt u ze door het
dichtstbijzijnde PIONEER-onderhoudscentrum of uw verkooppunt laten vervangen.
Waarschuwing radiogolven
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een frequentie van 2,4 GHz, een band die ook
gebruikt wordt door andere draadloze systemen (draadloze telefoons, magnetronovens enz.).
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het mogelijk dat dit apparaat (en ook
de producten die door die apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie veroorzaakt in
de antenne-ingangsaansluiting van uw televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de ingangsaansluiting voor de antenne en
dit toestel (inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur).
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor storingen of foutieve werking van het
geschikte Pioneer product door communicatiefouten/storingen die samenhangen met uw
netwerkverbinding en/of de aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider of de
fabrikant van uw netwerkapparatuur.
• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om
gebruik te kunnen maken van het internet.
5
Nl
Page 66
Behandeling van de ingebouwde lithium-ionbatterij
Dit apparaat een heeft ingebouwde
recycleerbare batterij. U dient zich bewust
te zijn van de volgende zaken met
betrekking tot de behandeling van deze
batterij.
GEVAAR
Volg de instructies zoals aangegeven.
Anders kan de ingebouwde lithium-ion
batterij gaan lekken, oververhit raken,
ontbranden of breken.
• Het apparaat mag niet in vuur worden
geworpen of aan hitte worden
blootgesteld.
• Probeer de batterij niet uit elkaar te
nemen of op een andere wijze
wijzigingen aan te brengen.
• Er mag niet met het apparaat worden
gegooid, erop geslagen met een hamer
of ander voorwerp, en er mogen geen
spijkers in worden geslagen.
• Gebruik of zet het apparaat niet op een
plaats waar het wordt blootgesteld aan
hoge temperaturen, zoals in de buurt van
een oven of binnenin een afgesloten auto.
• Ingeval de ingebouwde lithium-ion
batterij vloeistof lekt en de vloeistof in
aanraking komt met de ogen, wrijf dan
niet door de ogen, maar spoel de ogen
uit met veel schoon water en laat u
onmiddellijk medisch behandelen. Uw
ogen kunnen ernstig worden
beschadigd na blootstelling aan de
vloeistof van de batterij.
• Dompel de batterij niet in zoet- of
zoutwater en laat het ook niet op een
andere wijze nat worden.
• Laad de batterij niet op in de buurt van
een open haard of in direct zonlicht.
• Laad de batterij niet op via een andere
methode dan die welke in deze
handleiding is aangegeven.
• Haal het apparaat of de batterij niet uit
elkaar. Daardoor kan de batterij vloeistof
gaan lekken, zoals alkaline-oplossing.
• Bewaar de lithium-ion batterij buiten het
bereik van jonge kinderen om
ongelukken te voorkomen. Ingeval de
batterij wordt ingeslikt dient onmiddellijk
medische hulp te worden gezocht.
WAARSCHUWING
• Stop onmiddellijk het gebruik van het
apparaat indien u tijdens het opladen of
bewaren van de batterij een
onregelmatig geluid hoort, hoge
temperatuur bemerkt of verandering in
kleur, van vorm enz.
• Stop met opladen indien de batterij na de
vereiste oplaadtijd niet geheel is
opgeladen. Indien het opladen wordt
voortgezet, wordt de temperatuur van
het apparaat verhoogd, waardoor het
kan breken of brand veroorzaken.
• De batterij moet worden geladen in een
omgeving tussen 5 °C en 35 °C. Indien de
batterij buiten dit temperatuurbereik
wordt opgeladen kan oververhitting
ontstaan, het apparaat kan breken of
brand veroorzaken. Daardoor kunnen
tevens de capaciteit en de levensduur
van de batterij worden verlaagd.
• Plaats het apparaat niet in een
magnetron en stel het niet bloot aan
druk, omdat het apparaat oververhit kan
raken, breken of ontbranden.
• Plaats een lekkende heroplaadbare
lithium-ion batterij niet in de buurt van
hitte of vuur, omdat de batterij oververhit
kan raken, breken of ontbranden.
LET OP
• Stel het apparaat niet bloot aan vuur of
water, omdat de heroplaadbare lithiumion batterij kan breken of batterijvloeistof
kan lekken, waardoor brand of
persoonlijk letsel kan ontstaan.
• Indien vloeistof uit een heroplaadbare
lithium-ion batterij met de huid of
kleding in aanraking komt, spoel deze
dan onmiddellijk uit met veel schoon
water. Indien daar geen aandacht aan
wordt besteed, kan er huiduitslag
ontstaan.
Help mee met het recycleren van
batterijen
Voor dit apparaat wordt gebruik gemaakt
van een lithium-ion batterij. Lithium-ion
batterijen zijn een essentieel product dat
kan worden gerecycleerd. Verwijder de
lithium-ion batterij en probeer deze te laten
recycleren als u het apparaat van de hand
doet.
6
Nl
Page 67
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Interne Heroplaadbare Lithium-ion Batterij
Voor dit apparaat wordt gebruik gemaakt van een interne heroplaadbare lithiumion batterij die dezelfde levensduur heeft als die van het apparaat. Indien u
vermoedt dat de batterij leeg is, probeer de batterij dan enkele malen op te laden.
Neem contact met ons op voor informatie over reparatie als de batterij niet oplaadt.
Installatie van het apparaat
• Installeer dit toestel op een vlak en stabiel oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
- op een kleuren-TV (kan beeldvervorming veroorzaken)
- dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat dat een magnetisch veld opwekt).
Dit kan storingen in het geluid veroorzaken.
- in rechtstreeks zonlicht
- in een zeer warme of koude ruimte
- op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of andere bewegingen
- op plaatsen die erg stoffig zijn
- op plaatsen waar hete dampen of olie aanwezig zijn (zoals in de buurt van een
keukenoven)
Waarschuwing
• Het apparaat mag tijdens gebruik niet rechtop worden gezet, nergens tegenaan worden
gelegd of ergens aan worden opgehangen.
• Het apparaat is niet bedoeld om op te zitten of te staan.
• Houd het hele apparaat stevig vast wanneer het wordt verplaatst. Houd het apparaat
tijdens verplaatsing niet vast bij het frame.
• Bevestig dit apparaat niet aan de wand of het plafond. Het kan vallen en letsel
veroorzaken.
• Als het apparaat in een voertuig wordt gebruikt, gebruik het dan niet in de buurt van de
bestuurdersstoel. Er kunnen ongelukken ontstaan doordat het valt of bekneld raakt
onder de rempedaal.
• Zet het apparaat niet op een plaats die heet kan worden, zoals binnenin een auto or in
direct zonlicht.
7
Nl
Page 68
Over de netadapter
Veiligheidsinstructies
Lees deze veiligheidsinstructies en volg ze op voor uw eigen veiligheid en voor de optimale
werking van het apparaat.
Lees en bewaar de Instructies
Lees alle bij dit product meegeleverde
bedienings- en gebruikersinformatie.
Reinigen
Gebruik een vochtige doek om de behuizing
aan de buitenzijde te reinigen. Gebruik geen
reinigingsproducten zoals vloeibare
middelen, spuitbussen of een middel met
alcohol.
Water of Vocht
Bedien en plaats het product niet in de
buurt van water of andere vloeistoffen.
Accessoires
Plaats dit product niet op een wankele
verrijdbare tafel, standaard of tafel. Het
product kan vallen en ernstig beschadigd
raken.
Ventilatie
Tijdens gebruik mag dit product niet door
iets worden belemmerd of met iets worden
bedekt. Dit apparaat mag niet in een
ingebouwde installatie worden geplaatst,
tenzij deze goed wordt geventileerd.
Omgeving
Dit product mag niet op een locatie worden
geplaatst waar het wordt blootgesteld aan
grote hoeveelheden stof, hoge
temperaturen, een hoge vochtigheidsgraad
of waar het onderhevig is aan een grote
hoeveelheid bevingen of schokken.
8
Nl
Stroombronnen
Dit product mag uitsluitend worden
bediend via de aanbevolen stroombronnen.
Raadpleeg een bevoegd Pioneerverkooppunt indien u niet zeker bent van de
stroombron.
Bescherming stroomsnoer
Trek aan de stekker en niet aan het snoer
wanneer het apparaat van de netspanning
wordt verwijderd. Houd het snoer of de
stekker niet met natte handen vast;
daardoor kan kortsluiting ontstaan of het
kan een shock opleveren. Zorg ervoor dat
het snoer niet wordt afgeklemd en dat er
niets op rust, en leg het snoer niet in de
wandelgang.
Voeding
Zet het systeem uit (OFF) voordat het
apparaat of een ander hardwareapparaat
wordt geïnstalleerd.
Overbelasting
Zorg ervoor dat er niet teveel apparatuur op
een enkel stopcontact of stroombron is
aangesloten, omdat hierdoor brand en
kortsluiting kan ontstaan.
Voorwerpen en Vloeistof
Er mogen nooit ongeschikte voorwerpen in
het apparaat worden gestopt. Er mag geen
vloeistof in of op de drive worden geknoeid.
Onderhoud
Door het openen of verwijderen van de klep
kunt u worden blootgesteld aan elektrische
schokken of ander gevaar. Raadpleeg een
bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst die dit
product kan repareren (zie bijgesloten
Service & Support Card).
Page 69
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Schade die moet worden
Munt, paperclip of ander
metalen voorwerp
Zijkant
Bovenzijde
Raak geen metalen
onderdelen aan.
onderzocht
Verwijder apparaat van de netspanning en
lever het in de volgende situaties voor
reparatie in bij een bevoegde
onderhoudsdienst:
• Indien het netsnoer, de stekker of het
frame is beschadigd.
• Indien er met vloeistof is geknoeid, of
wanneer er voorwerpen in het product
zijn gevallen.
• Indien het product is blootgesteld aan
regen of water.
• Indien het product niet op de normale
wijze kan worden bediend wanneer de
bedieningsinstructies worden
opgevolgd. Stel alleen die
bedieningselementen af die in de
bedieningsinstructies staan beschreven.
Onjuiste afstelling van andere
bedieningselementen kan tot schade
leiden, waarbij een grote reparatie
vereist is door een bevoegde
onderhoudsmonteur teneinde het
apparaat zodanig te herstellen dat het
weer normaal functioneert.
• Als het product een zichtbare
verandering in de prestaties vertoont is
het toe aan onderhoud.
Controleer of er zich geen
onregelmatigheden voordoen bij de
netadapter of de netstekker, steek de
netstekker vervolgens weer in de daarvoor
bestemde positie van de netadapter via de
aangegeven procedure totdat u een
klikgeluid hoort. Zie In elkaar zetten van de netstekker in hoofdstuk 1 voor meer
gegevens.
Indien er zich onregelmatigheden voordoen
bij de netadapter of de netstekker,
raadpleeg dan een Pioneeronderhoudsdienst of verkooppunt bij u in
de buurt om de reparatie uit te voeren.
• Gebruik dit apparaat niet terwijl een
munt, paperclip of ander metalen
voorwerp ingeklemd zit tussen de
netadapter en de netstekker. Dit kan
kortsluiting, brand of een elektrische
schok veroorzaken.
• Wanneer de netadapter op een
wandcontact wordt aangesloten, dient u
ervoor te zorgen dat er geen ruimte is
tussen de netadapter en het
wandcontact. Een gebrekkig contact of
een munt, paperclip of ander metalen
voorwerp dat in de ruimte ingeklemd zit
kan kortsluiting, brand of een elektrische
schok veroorzaken.
• De netstekker kan van de netadapter
losraken en in het stopcontact blijven
steken als iemand over het netsnoer van
de netadapter struikelt, of als de
netadapter door iets wordt aangeraakt.
Indien dit zich voordoet, moet de
netstekker met droge handen worden
verwijderd, waarbij het dient te worden
vastgehouden zoals aangegeven op
onderstaande illustratie en zonder
metalen onderdelen aan te raken.
Gebruik geen gereedschap om het te
verwijderen.
9
Nl
Page 70
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt
bedienen. Berg de instructies nadat u ze heeft gelezen op een veilige plaats op, zodat deze
later nog eens kunnen worden geraadpleegd.
Inhoudsopgave
Voordat u begint ...........................................................................................11
Inhoud van de doos ...........................................................................................................11
In elkaar zetten van de netstekker.................................................................................11
Schuif de netstekker langs de geleiderails
in de netadapter zoals aangegeven op
onderstaande illustratie, en druk hem er
vervolgens in totdat u een klikgeluid hoort.
Zodra de netstekker in elkaar is gezet, hoeft
deze niet meer te worden verwijderd.
Netstekker
Dit product voorziet in onderstaande
soorten netstekkers. Gebruik de juiste
netstekker voor het land of de regio waar u
zich bevindt.
PUSH
Verwijderen van de netstekker
Terwijl u op de [PUSH]-knop van de
netadapter drukt, schuift u de netstekker uit
de adapter zoals aangegeven op
onderstaande illustratie om deze te
verwijderen.
PUSH
11
Nl
Page 72
Stroom aansluiten
Stopco
ntact
• Sluit de USB-A-connector van de
netadapter via de gebundelde USB-kabel
aan op de USB-microB-connector van
het apparaat. Steek daarna de netstekker
aan het andere uiteinde in het
stopcontact.
• De interne batterij begint automatisch
met opladen (150 min om geheel op te
laden)
• Er kan met het apparaat muziek worden
afgespeeld terwijl het oplaadt. De tijd
benodigd om het apparaat geheel op te
laden neemt toe.
Waarschuwing
• Zorg ervoor dat u uitsluitend de bij dit
systeem meegeleverde netadapter en de
USB-kabel gebruikt. Door aansluiting
van een ander type netadapter op het
apparaat is het mogelijk dat de interne
batterij niet op de juiste wijze oplaadt, of
dat er storing en schade ontstaat.
• De afspeeltijd op een volledig opgeladen
batterij verschilt afhankelijk van de
gebruikte functies, de
gebruiksfrequentie,
omgevingstemperatuur, het
luidsprekervolume en andere factoren.
• De meegeleverde batterij kan ongeveer
500 keer worden opgeladen, maar dit
kan ook minder zijn afhankelijk van het
gebruik en hoe de batterij wordt
bewaard. Als de tijd die nodig is om
volledig op te laten aanzienlijk langer
wordt, of als de afspeeltijd drastisch
vermindert, ook na het opladen, dan is
de levensduur van de batterij tot een
einde gekomen. Als u de batterij wilt
vervangen door een nieuwe, neem dan
contact op met een bevoegde Pioneeronderhoudsdienst bij u in de buurt.
• Als de netadapter niet is aangesloten, zal
de batterij langzaam opraken, ook als het
apparaat op stand-by staat.
Als u het apparaat niet voor lange tijd
gaat gebruiken, dient het aanbeveling de
batterij tenminste iedere zes maanden
volledig op te laten zodat hij niet opraakt.
In dat geval zal het opladen mogelijk
langer duren dan normaal.
Belangrijk
• Zorg ervoor dat het apparaat wordt
geladen voordat u het voor de eerste
maal gebruikt.
• Het duurt ongeveer 150 minuten voordat
de batterij volledig is opgeladen.
• Een volledig opgeladen batterij levert een
gebruiksduur op van ongeveer 4 uren bij
maximaal volume en ongeveer 7 uren bij
10 volume.
12
Nl
Page 73
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Overzicht van de bedieningstoetsen
2Microphone
1
Voorpaneel/Bovenzijde paneel
1NFC-omgeving (Near-field
communication)
Als de smartphone die met NFC is uitgerust
in deze omgeving wordt aangeraakt, kan
het systeem op eenvoudige wijze een
Bluetooth-verbinding maken (zie Paring en
verbinding via NFC op bladzijde 18).
2
POWER
De status van de POWER-indicatordisplay
wordt afhankelijk van de status van het
apparaat gewijzigd.
indicator
StandDisplay
Bluetooth-verbinding
voltooid
Wachten op
Bluetooth-verbinding
Wachten op
Bluetooth-paring
Na waarneming van
het aanraken van een
smartphone die met
NFC is uitgerust
Als het volume van het
apparaat wordt
gewijzigd
In stand-byUit (Off)
Verlicht
Langzaam
knipperend
Snel knipperend
Knippert eenmaal
Knippert eenmaal
13
Nl
Page 74
Achterpaneel
1 234 5 6 7 8
1
STANDBY/ON
Hiermee kan het apparaat op Stand-by of op
On worden gezet (1 seconde lang ingedrukt
houden) (zie Het apparaat inschakelen op
bladzijde 15).
2
Bluetooth
Indrukken om te paren met een Bluetooth-
apparaat (1 seconde lang ingedrukt
houden). Deze toets nogmaals tijdens de
paring indrukken om de paringsbediening
te annuleren (zie Paren van dit apparaat met
het Bluetooth-apparaat (aanvankelijke
registratie) op bladzijde 16).
3
VOL –/+
Pas het luistervolume aan.
• Het luistervolume heeft een bereik van 0
tot 15.
(Echter, het apparaat is niet uitgevoerd met
een display waarop het volumeniveau
zichtbaar wordt weergegeven).
(Standaardinstelling: 8)
4 Phone call-toets
Indrukken om tijdens een telefoongesprek
te bellen of te bedienen (1 seconde lang
ingedrukt houden) (zie Gebruik van handsfree bellen op bladzijde 21).
5Reset-toets
Indien het apparaat niet juist functioneert,
dan kan het worden gereset. Gebruik een
lang en dun voorwerp zoals een speld om
de toets in te drukken.
14
Nl
Pairing-toets
-toets
-toets
6
AUX
-aansluiting
Hulpcomponenten aansluiten (zie Het
beluisteren van muziek op een extern
apparaat op bladzijde 22).
7DC IN-aansluiting
Sluit de netadapter aan via de gebundelde
USB-kabel.
8Indicator van de laad-/
batterijstatus
De kleur van de indicator wijzigt.
Als de netadapter wordt gebruikt:
StandDisplay
OpladenLangzaam
Opladen is voltooidUit (Off)
Als de interne lithiumbatterij wordt
gebruikt:
knipperend wit
lampje
StandDisplay
De batterij is nog niet
leeg
De batterij is bijna
leeg
• Een volledig opgeladen batterij levert een
gebruiksduur op van ongeveer 4 uren bij
maximaal volume en ongeveer 7 uren bij
10 volume.
• De batterij-indicator geeft de resterende
levensduur van de batterij mogelijk niet
helemaal juist weer.
Uit (Off)
Snel knipperend
rood lampje
Page 75
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Het apparaat inschakelen
Inschakelen
Houd de toets STANDBY/ON lang
ingedrukt zodat het apparaat wordt
ingeschakeld. Het POWER-indicatorlampje
brandt met wit licht.
Waarschuwing
• Hoewel het indicatorlampje uitstaat als
het systeem is uitgeschakeld (in standby), wordt het systeem nog steeds met
stroom gevoed.
Auto Power Down
Het systeem gaat automatisch bij de
volgende toestand over op stand-by.
• Als er tien minuten voorbij zijn zonder
dat een Bluetooth-apparaat is
aangesloten, en zonder dat de stereominiplugkabel op de AUX-stekeringang
is ingestoken, gaat het systeem
automatisch over op stand-by.
• Tijdens de bediening van de batterij gaat
het systeem automatisch over op standby als de batterij leegloopt.
Wijziging van de ingang
Via dit systeem kan muziek worden
beluisterd via een Bluetooth-verbinding of
via de AUX-stekeraansluiting.
Als u muziek via een Bluetooth-verbinding
wilt beluisteren, verwijdert u de stereominiplugkabel uit de AUX-stekeringang.
Als de meegeleverde stereo-miniplugkabel
in de AUX-stekeringang is ingestoken,
wordt muziek via AUX weergegeven.
Zie de onderdelen “Muziek beluisteren via een Bluetooth-verbinding op bladzijde 16”
en “Het beluisteren van muziek op een extern apparaat op bladzijde 22” voor gegevens
over de bediening hiervan.
Opmerking
• Handsfree bellen is nog steeds mogelijk,
ook als de stereo-miniplugkabel in de
AUX-stekeringang is ingestoken.
• Dit apparaat mag niet tijdens het rijden
worden bediend omdat dit gevaar kan
opleveren.
15
Nl
Page 76
Muziek beluisteren via een
Apparaat met Bluetooth
draadloze technologie:
Smartphone/Mobiele telefoon
Apparaat met Bluetooth
draadloze technologie:
Digitale muziekspeler
Apparaat uitgerust met Non-
Bluetooth draadloze
technologie: Digitale
muziekspeler
+
Bluetooth audiozender
(los verkrijgbaar)
Bluetooth-verbinding
Met dit product kun je muziek draadloos
beluisteren via een Bluetooth-apparaat
(mobiele telefoon, digitale muziekspeler,
enz.) Tevens kunt u muziek beluisteren via
een Non-Bluetooth-apparaat met behulp
van een Bluetooth-audiozender die in de
handel verkrijgbaar is. Zie de
gebruikershandleiding voor het Bluetooth-
apparaat voor meer gegevens.
Opmerking
• Het apparaat dat is uitgevoerd met
Bluetooth draadloze technologie moet
A2DP-profielen ondersteunen.
• Pioneer garandeert niet de juiste
aansluiting en functies van dit apparaat
met alle apparatuur die is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie.
• Het merk Bluetooth
daarvan zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
PIONEER CORPORATION gebruikt deze
onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnamen zijn eigendom van de
respectieve eigenaren.
®
en de logo’s
16
Nl
Paren van dit apparaat met
het
(aanvankelijke registratie)
Om muziek via een Bluetooth-apparaat te
kunnen beluisteren is paring met dit
product vereist. Pairing dient te worden
uitgevoerd de eerste keer dat u het systeem
gebruikt of nadat de paringsgegevens zijn
gewist.
Paring is een procedure die nodig is om de
communicatie via Bluetooth draadloze
technologie mogelijk te maken. Raadpleeg
de gebruikershandleiding van het
Bluetooth-apparaat voor meer gegevens.
• Paring is vereist wanneer u voor de
eerste maal een Bluetooth-apparaat met
dit apparaat gebruikt.
• Het systeem kan worden gepaard met
maximaal 8 andere apparaten.
• Teneinde de Bluetooth-communicatie te
bewerkstelligen, dient de paring te
worden uitgevoerd tussen uw systeem
en het Bluetooth-apparaat.
Bluetooth
-apparaat
Page 77
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Opmerking
• De paringsmodus van het systeem is
geannuleerd vanwege onderstaande
status.
- Kan 3 minuten lang geen verbinding
maken met het Bluetooth-apparaat.
- Druk tijdens de paring nogmaals op de
Bluetooth
1Houd de
paring-toets.
Bluetooth
toets 1 seconde lang ingedrukt.
Daarna gaat het witte lampje van de
POWER-indicator snel knipperen en het
apparaat gaat over op de paringmodus.
Opmerking
• Als het systeem voor de eerste maal
wordt ingeschakeld, gaat het apparaat
automatisch over op de paringmodus.
2Schakel het
Bluetooth
waarmee u de paring wilt uitvoeren
in, plaats het apparaat binnen
1 meter van het systeem, en stel het
in op de paringmodus.
De paring met het systeem gaat van start.
• Zie voor meer gegevens tevens de
bedieningsinstructies van uw Bluetooth-
apparaat.
• Indien een lijst met ondersteunde
apparatuur op de display van het
Bluetooth-apparaat wordt weergegeven,
selecteert u “XW-LF1/LF3”.
• Ingeval u een pincode moet ingeven,
voert u “0000” in. (Alleen “0000” kan
worden gebruikt als pincode in dit
product.)
paring
-apparaat
3Als het
Bluetooth
-apparaat is
verbonden, wijzigt de POWERindicator van knipperend naar
continue brandend.
4Nu kunt u muziek afspelen die
op het
Bluetooth
-apparaat is
opgeslagen.
Verbinding met een
-
Bluetooth
-apparaat waarmee
de paring is voltooid
1Controleer of de POWERindicator op het apparaat langzaam
knippert.
Indien de indicator niet knippert maar
opgelicht blijft, betekent dit dat het
apparaat reeds met een ander Bluetooth-
apparaat is verbonden.
Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat
om het van het systeem af te sluiten.
2Selecteer op het
apparaat, dat reeds met het
systeem is gepaard, een apparaat
Bluetooth
uit de
verbinding.
De naam van het apparaat wordt getoond
als “XW-LF1/LF3”.
3De verbinding met de
apparaten is geslaagd, de POWERindicator gaat over van knipperend
naar continu brandend.
Het bedieningsbereik van Bluetooth-audio
is maximaal 10 m. (Gemeten in een open
ruimte. Wanden en structuren kunnen
invloed hebben op het bereik van het
apparaat).
Bluetooth
-lijst en maak een
-
17
Nl
Page 78
Paring en verbinding via NFC
NFC betekent Near Field Communication.
Als een smartphone die NFC ondersteunt
dichtbij het apparaat wordt geplaatst, wordt
het apparaat automatisch ingeschakeld, en
kan de Bluetooth-paring en verbinding
eenvoudig tot stand worden gebracht.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van
het apparaat dat met NFC is uitgerust voor
meer gegevens.
Opmerking
• Ondersteunde OS: Android 4.1 en hoger
• Afhankelijk van de smartphone of de
tablet functioneert dit mogelijk niet
goed.
• De N Mark is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.
• Android is een handelsmerk van Google
Inc.
3Zodra de verbinding met de met
NFC uitgeruste smartphone is
voltooid, wijzigt de POWERindicator van knipperend naar
continu brandend.
4Begin met de weergave van de
muziek via de met NFC uitgevoerde
smartphone.
Opmerking
• NFC kan tevens worden gebruikt om een
Bluetooth-verbinding snel te annuleren.
Indien u Stap 1 uitvoert via een
smartphone die met NFC is uitgerust en
die reeds met Bluetooth is verbonden,
wordt de verbinding geannuleerd.
Automatische verbinding
met een
Terwijl de Bluetooth-functie voor uw
Bluetooth-apparaat is ingeschakeld,
schakelt u het apparaat in zodat het
automatisch tracht nogmaals een
verbinding met het laatste Bluetooth-
apparaat te maken waarmee het was
verbonden (of welk daarop was
geregistreerd).
Bluetooth
-apparaat
1Houd het apparaat dat moet
worden verbonden dichtbij het
midden van de bovenzijde van het
apparaat.
2De paring gaat automatisch van
start.
Als een met NFC uitgeruste smartphone
wordt gevonden, knippert de POWER-
indicator eenmaal.
18
Nl
Page 79
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Waarschuwing radiogolven
Dit apparaat maakt gebruik van een
radiogolffrequentie van 2,4 GHz, wat een
band is die wordt gebruikt door andere
draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om
ruis of onderbroken communicatie te
voorkomen, dient u dit apparaat niet in de
buurt van dergelijke apparaten te
gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat
die apparaten tijdens het gebruik
uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
• Draadloze faxmachines
•Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten
(IEEE802.11b/g)
• Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
• Gezondheidsapparaten op basis van
microgolven
• Bepaalde babyphones
Andere, minder bekende apparatuur die op
dezelfde frequentie werkzaam kan zijn:
• Antidiefstalsystemen
• Amateurradiostations (HAM)
• Logistieke beheersystemen in
magazijnen
• Discriminatiesystemen voor trein- of
noodhulpvoertuigen
Opmerking
• Ingeval ruis op uw televisiebeeld
verschijnt, is het mogelijk dat het
Bluetooth-apparaat of dit systeem
(inclusief de door dit systeem
ondersteunde producten) signaalstoring
veroorzaken met de antenneingangsconnector van uw televisie,
video, satelliettuner, enz. Vergroot in dat
geval de afstand tussen de antenneingangsconnector en het Bluetooth-
apparaat of dit systeem (inclusief door
dit systeem ondersteunde producten).
• Als er iets is dat de baan blokkeert
tussen dit apparaat (met inbegrip van
apparaten die door dit apparaat worden
ondersteund) en de apparatuur die is
voorzien van Bluetooth draadloze
technologie (zoals een metalen deur,
een betonwand of isolatie waarin
aluminiumfolie is verwerkt), kan het zijn
dat u de plaats van uw systeem moet
veranderen om signaalruis en
onderbrekingen te voorkomen.
Omvang van de werking
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot
thuisgebruik. (De zendafstand kan minder
zijn als gevolg van de
communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid
worden onderbroken of gestopt als gevolg
van slechte omstandigheden of het niet
kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of
woningen gemaakt met stalen of ijzeren
dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.
• In een menigte mensen of in de buurt
van een gebouw of een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het
magnetische veld, statische elektriciteit
of radiogolfinterferentie van
radiocommunicatieapparatuur die
gebruik maakt van dezelfde
frequentieband (2,4 GHz) als dit
apparaat, zoals een 2,4 GHz draadloos
LAN-apparaat of een magnetron.
19
Nl
Page 80
• Wanneer u in een dichtbevolkt
woongebied woont (appartement,
rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw
buren in de buurt van uw systeem is
geplaatst, kunt u last hebben van
radiogolfinterferentie. Wanneer dit
gebeurt, verplaatst u het apparaat naar
een andere plek. Wanneer de magnetron
niet wordt gebruikt, is er geen
radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van
radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat
worden ontvangen zijn de radiogolven die
rechtstreeks afkomstig zijn van het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth
draadloze technologie (directe golven) en
de golven die vanuit verschillende
richtingen komen als gevolg van de
weerkaatsingen tegen muren, meubilair en
gebouw (weerkaatste golven). De
weerkaatste golven (als gevolg van
obstakels en reflecterende voorwerpen)
produceren daarnaast opnieuw een
verscheidenheid aan weerkaatste golven
alsmede een variatie in
ontvangstomstandigheden, afhankelijk van
de locaties. Wanneer de audio als gevolg
van dit verschijnsel niet meer correct kan
worden ontvangen, kunt u proberen de
locatie van het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie iets te
veranderen. Geluid kan ook worden
onderbroken vanwege de gereflecteerde
golven wanneer iemand de ruimte tussen
dit systeem en het met Bluetooth draadloze
technologie uitgevoerde apparaat
doorkruist of benadert.
20
Nl
Page 81
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Gebruik van handsfree bellen
Indien dit apparaat op een smartphone of
mobiele telefoon is uitgevoerd met
Bluetooth draadloze technologie, is het
mogelijk om dit apparaat te gebruiken om
handsfree te bellen. Om het apparaat aan te
sluiten met een smartphone of mobiele
telefoon die met Bluetooth is uitgevoerd,
dient eerst de paring te worden uitgevoerd
(zie Paren van dit apparaat met het
Bluetooth-apparaat (aanvankelijke
registratie) op bladzijde 16).
Opmerking
• Houd 50 cm afstand aan tussen uw
mond en dit systeem.
• Zet het volume van het systeem wat lager
wanneer er een echo klinkt bij de
persoon waarmee u spreekt.
Gebeld worden
1Wanneer u wordt gebeld,
wordt uw ringtone via het systeem
afgespeeld.
Terwijl het rinkelt houdt u de Phone
call-toets 1 seconde lang ingedrukt om de
telefoon op te nemen.
2Spreek tegen de microfoon op
het systeem.
Opmerking
• Indien de smartphone of de mobiele
telefoon die met Bluetooth is verbonden
wordt gebeld terwijl het systeem muziek
afspeelt, gaat deze automatisch over op
het afspelen van uw ringtone.
• Indien door de Bluetooth-instellingen op
uw smartphone of mobiele telefoon die
met Bluetooth is uitgerust de ringtone
niet kan weergeven, wordt een interne
ringtone daarvoor in de plaats
afgespeeld.
Bellen
1Bel via de smartphone/mobiele
telefoon.
Opmerking
• Als via het systeem geen geluid hoorbaar
is, kan de smartphone/mobiele telefoon
worden gebruikt om de instelling van de
audio-uitgang van het apparaat te
wijzigen.
Beëindigen van een gesprek
1Houd de
1 seconde lang ingedrukt.
Het gesprek wordt beëindigd.
Opmerking
• Teneinde het systeem samen met een
met Bluetooth uitgeruste smartphone of
mobiele telefoon te gebruiken om
handsfree gesprekken te kunnen voeren,
dient de met Bluetooth uitgeruste
smartphone or mobiele telefoon Profile:
HFP, HSP te ondersteunen. Ook als het
juiste profiel wordt ondersteund, moet u
mogelijk de handsfree-instellingen op
uw smartphone of mobiele telefoon
uitvoeren. Zie de gebruikershandleiding
voor uw smartphone of mobiele telefoon
voor gegevens over het uitvoeren van de
instellingen.
• Het systeem zal mogelijk niet met alle
Bluetooth-apparatuur verbinding
kunnen maken.
Phone call
-toets
21
Nl
Page 82
Het beluisteren van muziek op een
Digitale
audiospeler, enz.
Stereominiplugkabel
(meegeleverd)
Het achterpaneel van
het systeem
extern apparaat
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
netadapter van de netstroom voordat de
aansluitingen worden gedaan of
gewijzigd. Zorg ervoor dat de netadapter
als laatste wordt aangesloten.
• Als muziek via een AUX-aansluiting
wordt weergegeven, varieert het
muziekvolume afhankelijk van het
volume van het muziekafspeelapparaat.
Indien er vervorming optreedt wanneer
het volume op maximum is afgesteld,
verlaag dan het volume van de
muziekspeler zodat vervorming wordt
voorkomen.
Aansluiten van extra
apparatuur
1Aansluiten van extra
apparatuur.
Sluit de AUX-steker aan de achterzijde aan
op de analoge uitgang (of de uitgang voor
de hoofdtelefoon) van het apparaat dat via
de meegeleverde stereominiplugkabel
wordt aangesloten.
2Wanneer de
AUX
stereominiplugkabel in de
-
ingang wordt ingestoken, wordt
AUX
alleen het geluid via de
aansluiting op dit systeem
weergegeven.
Indien u een Bluetooth-aansluiting wenst
voor het beluisteren van muziek, dient u de
stereominiplugkabel uit de AUX-ingang te
verwijderen.
3Start met de weergave van de
hulpcomponent.
22
Nl
AUX
Page 83
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Help mee met het recycleren
Klep van het
statief
Schroef
Batterijhouder
van batterijen
Voor dit apparaat wordt gebruik gemaakt
van een lithium-ion batterij. Lithium-ion
batterijen zijn een essentieel product dat
kan worden gerecycleerd. Verwijder de
lithium-ion batterij en probeer deze te laten
recycleren als u het apparaat van de hand
doet.
Raadpleeg in verband met het betrachten
van voorzichtigheid bij verwijdering van de
lithium-ionbatterij het onderdeel
“Behandeling van de ingebouwde lithiumionbatterij”.
Waarschuwing
• Verwijder de netadapter voordat deze
procedures worden uitgevoerd.
• Ingeval het systeem is ingeschakeld
tijdens de uitvoering van deze
procedures, dient u het apparaat uit te
schakelen en opnieuw te beginnen met
de procedures.
Waarschuwing
• De hier bepaalde instructies ter
“ondersteuning van het recycleren van
batterijen” zijn bedoeld ter verwijdering
van de ingebouwde heroplaadbare
lithium-ionbatterij wanneer de
levensduur van het apparaat tot een
einde is gekomen, voordat het apparaat
van de hand wordt gedaan. De garantie
op het apparaat wordt ongeldig vanaf het
moment dat het apparaat wordt
geopend.
• Teneinde kortsluiting te voorkomen mag
de batterij alleen worden verwijderd
nadat is vastgesteld dat de
opslagcapaciteit van de batterij geheel is
verbruikt. Ook als het apparaat niet meer
kan worden ingeschakeld kunnen er zich
nog restanten in de batterij bevinden.
Het dient aanbeveling de lithiumionbatterij pas te verwijderen nadat het
apparaat enkele dagen lang
ingeschakeld is blijven staan, om er
zeker van te zijn dat de batterij geheel is
verbruikt.
Verwijdering van de
ingebouwde batterij
Voorbereiding
Voor deze procedure dient het
hieronder vermelde gereedschap te
worden gebruikt. Zorg ervoor dat u het
vereiste gereedschap voor handen heeft
voordat u begint.
• Kruiskopschroevendraaier (+)
• Schroevendraaier met platte kop (–)
1Verwijder de klep van het
statief aan de onderzijde van het
product vanaf het
toetsenonderdeel.
2Draai de twee schroeven los en
verwijder de batterijhouder.
Tip
• Draai de schroeven met een
kruiskopschroevendraaier (+) los.
23
Nl
Page 84
3Verwijder de batterij en maak
Connector
Hechtband
de connectoren los.
Batterij
Tip
• Voeg de schroevendraaier met platte kop
(–) tussen het systeem en de batterij en
verwijder de lithium-ionbatterij. Zog
ervoor dat de lithium-ionbatterij niet door
de schroevendraaier met platte kop (–)
beschadigd raakt.
• Probeer de connectoren zo dicht
mogelijk bij de basis te houden wanneer
ze worden losgemaakt.
4Gebruik een stukje hechtband
om de batterijconnector aan de
zijkant van de batterij vast te
zetten.
Waarschuwing
• Houd u zich s.v.p. aan onderstaande
waarschuwing en neem de procedure
voor recycling in acht.
- Het vinyl omhulsel van de batterij mag
niet worden verwijderd.
- De draad of connector van de batterij
mag niet worden doorgesneden.
- De batterij mag niet uit elkaar worden
genomen.
- Indien het metaalhoudende
aansluitpunt van de batterij komt bloot te
liggen, moet het geheel met elektrisch
isolatietape worden bedekt.
• Neem s.v.p. alle lokale regelgeving en
verordeningen in acht tijdens de
verwijdering van andere onderdelen van
het apparaat.
• Neem s.v.p. de in uw land of gebied van
toepassing zijnde overheidsregels of
milieubeschermingsregels in acht
tijdens de verwijdering van gebruikte
batterijen.
Tip
• Ter vermijding van kortsluiting moet de
gehele connector met hechtband
worden bedekt en op het lichaam van de
batterij worden gebonden.
24
Nl
Page 85
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Overige informatie
Problemen oplossen
Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve
werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst de
onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat.
Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt
wordt. Als dit probleem ook nadat onderstaande punten zijn gecontroleerd niet kan worden
hersteld, raadpleeg dan een bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst of verkooppunt bij u in
de buurt voor uitvoering van de reparatie.
• Als het systeem niet op normale wijze functioneert vanwege externe invloeden zoals
statische elektriciteit, wordt de normale bediening mogelijk hersteld als de RESET-toets
wordt ingedrukt.
• Algemeen probleem
ProbleemOplossing
Het apparaat gaat niet aan. Controleer of de batterij niet leeg is. Sluit de netadapter aan op het
De batterij laadt niet op.Controleer of de meegeleverde netadapter en de USB-kabel op de
De batterij loopt snel leeg.Controleer of de omgevingstemperatuur niet te laag is. De
Kan het systeem niet
bedienen of het systeem
functioneert niet goed.
apparaat om hem op te laden.
juiste wijze zijn aangesloten. Probeer ze eenmaal los te koppelen en
weer aan te sluiten.
Controleer of de omgevingstemperatuur niet buiten het bereik valt
waarbinnen het opladen dient plaats te vinden. Het systeem dient
te worden opgeladen op een omgevi ngstemperatuur tussen 5 ºC en
35 ºC.
werkingsduur van de batterij wordt bij een lage
omgevingstemperatuur verlaagd.
Controleer of de levensduur van de batterij aan een einde is
gekomen. Als de tijd die nodig is om volledig op te laten aanzienlijk
langer wordt, of als de afspeeltijd drastisch vermindert, ook na het
opladen, dan is de levensduur van de batterij tot een einde
gekomen. Hij kan ongeveer 500 maal worden opgeladen voordat hij
moet worden vernieuwd. Dit kan ook minder zijn afhankelijk van het
gebruik en hoe de batterij wordt bewaard. Als u de batterij wilt
vervangen door een nieuwe, neem dan contact op met een
bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst bij u in de buurt.
Gebruik een speld of ander lang en dun voorwerp om de
toets in te drukken (bladzijde 14).
RESET
-
25
Nl
Page 86
ProbleemOplossing
Het apparaat wordt
automatisch in de ruststand
geschakeld zonder dat u iets
doet.
Het
Bluetooth
niet worden aangesloten of
bediend. Het geluid van het
Bluetooth
niet weergegeven of het
geluid wordt onderbroken.
-apparaat kan
-apparaat wordt
Als 10 minuten zijn verstreken zonder dat het
wordt verbonden, en zonder dat de stereominiplugkabel in de
ingang is ingestoken, gaat het systeem automatisch over op standby.
Indien de batterij tijdens de bediening met gebruik van de batterij
leegloopt, gaat het systeem automatisch over op stand-by.
Controleer dat er geen voor werp dat elektromagnetische straling
uitzend in de 2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LANapparatuur of draadloze apparatuur die is voorzien van
technologie) in de buurt van de eenheid staat. Als een dergelijk
apparaat bij de receiver staat, moet u het verder weg zetten. U kunt
het apparaat dat de elektromagnetische golven uitzendt ook
uitzetten.
Controleer of het
het systeem, en dat er zich geen voorwerpen bevinden tussen het
Bluetooth
het systeem zodanig in dat de afstand er tussenin kleiner is dan
10 m* en dat er zich geen voorwerpen tussen bevinden.
* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk
toelaatbare afstand tussen apparaten kan afhankelijk van de
omstandigheden in de omgeving variëren.
Het
Bluetooth
communicatiemodus, dat de
ondersteunt, worden ingesteld. Controleer de instelling van het
Bluetooth
Controleer of de paring juist is. De paringsinstelling is uit dit
systeem of uit het
Controleer of het profiel juist is. Gebruik een
A2DP-profiel ondersteunt.
Controleer of het
wel het geval is, dan betekent dit dat het systeem reeds op een
ander
aangesloten
probeer het opnieuw te verbinden.
Controleer of de stereominiplugkabel niet in het systeem is
ingestoken. Als de stereominiplugkabel is ingestoken, dan zal het
systeem de uitgang van het
aanwijzen. Verwijder de stereo minplugkabel.
Bluetooth
-apparaat en het systeem. Stel het
-apparaat kan mogelijk niet op de
-apparaat.
Bluetooth
POWER
Bluetooth
-apparaat is aangesloten. Gebruik het reeds
Bluetooth
Bluetooth
-apparaat
AUX
Bluetooth
-apparaat niet te ver verwijderd is van
Bluetooth
-apparaat en
Bluetooth
draadloze technologie
-apparaat gewist. Reset de paring.
Bluetooth
-apparaat dat
-indicatorlampje niet wit brandt. Als dat
-apparaat om de verbinding te verbreken, en
AUX
-geluid voor de weergave
-
26
Nl
Page 87
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
De paring kan niet met de
NFC-functie worden
uitgevoerd.
Kan de ander niet horen
tijdens handsfree bellen, of
kan de ringtone van dit
systeem niet horen.
ProbleemOplossing
Controleer of het aan te sluiten apparaat NFC ondersteunt.
Zorg ervoor dat de NFC-functie op het apparaat dat u probeert aan
te sluiten is ingeschakeld.
Verplaats tijdens de paring van apparatuur het NFC-gebied
(bladzijde 18) op dit systeem dichtbij de NFC-antenne van het
apparaat dat wordt gepaard.
Gebruik een compatible apparaat met Android OS 4.1 of latere
versie.
Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert dit
mogelijk niet goed.
Als de met NFC uitgeruste smartphone tegen dit systeem wordt
gehouden, moet de
knipperen. Als het niet knippert dan kon de met NFC uitgeruste
smartphone niet door dit systeem worden gevonden. Verplaats de
NFC-antenne op de met NFC uitgeruste smartphone dichtbij het
NFC-gebied (bladzijde 13) van het systeem. Indien de smartphone
zich in een cover bevindt, verwijder dan de cover.
Controleer het ondersteunde
Bluetooth
Controleer of de audio-uitgang voor het
dit systeem is aangesloten op dit apparaat is ingesteld. Als dat niet
het geval is, stel het dan in op dit apparaat. Raadpleeg de
bedieningshandleiding van het met
voor aanwijzingen over de uitvoering van de instelling.
Controleer of het volume van het
systeem is aangesloten niet te laag staat. Als dat wel het geval is,
draai dan het volume omhoog.
Indien de situatie niet verbetert nadat bovenstaande is uitgevoerd,
verwijder dan het
weer aan.
POWER
-indicator op dit systeem eenmaal
-apparaat dat HFP of HSP ondersteunt.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
-apparaat van dit systeem en sluit het
-profiel. Gebruik een
Bluetooth
-apparaat dat op
uitgeruste apparaat
-apparaat dat op dit
27
Nl
Page 88
Let op tijdens het gebruik
Wanneer het apparaat
wordt verplaatst
Druk bij verplaatsing van dit systeem op de
toets STANDBY/ON, en verwijder dan
het netsnoer.
Er kan schade ontstaan als een ander
apparaat op de AUX-ingang is aangesloten.
• Er mag niets dat gemakkelijk door
magneten beïnvloedbaar is dichtbij het
systeem worden geplaatst, zoals
bankpasjes of andere pasjes. De
luidsprekers hebben geen magnetische
bescherming, en door de magnetische
invloed is het mogelijk dat dergelijke
voorwerpen niet goed functioneren.
• Bij vervoer van het systeem dient het
aanbeveling het te beschermen tegen
krassen enz. door de meegeleverde
draagtas te gebruiken.
Plaats van installatie
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV
of kleurenmonitor. Installeer de receiver
ook niet in de buurt van een
cassettedeck en overige apparatuur die
voor magnetische krachten gevoelig is.
• Vermijd de volgende locaties:
•Plaatsen die aan direct zonlicht zijn
blootgesteld.
•Vochtige of slecht geventileerde
plaatsen
•Zeer warme plaatsen
•Plaatsen die aan trillingen onderhevig
zijn
•Plaatsen met veel stof
•Plaatsen die blootstaan aan roet,
stoom of hitte (van bijv. keukens)
•Als het volume op het systeem omhoog
wordt gedraaid, is het mogelijk dat
afhankelijk van de plaats van installatie
door de trillingen van de luidsprekers het
systeem verschuift. Kies de plaats van
installatie zorgvuldig en maak indien
nodig gebruik van het meegeleverde
antislipvel.
•Gebruik het systeem niet dichtbij
medische elektronische apparatuur. De
signalen van het apparaat kunnen de
bediening van de apparatuur verstoren.
•Blijf niet langdurig in aanraking met
het apparaat terwijl het is ingeschakeld.
Daardoor kan letsel ontstaan, zoals
verbranding door lage temperatuur
vanwege de hitte uit het systeem.
Plaats nooit een voorwerp
bovenop het apparaat.
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het
apparaat.
Bevestig dit apparaat niet aan de wand of
het plafond. Het kan vallen en letsel
veroorzaken.
Zorg ervoor dat de
ventilatiegaten vrij zijn.
Plaats het apparaat niet op een wollig
kleedje of deken, op een bed of sofa, en leg
er nooit een doek overheen. Bij
onvoldoende ventilatie kunnen de
inwendige onderdelen oververhit en
beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats dit systeem niet bovenop een
versterker of andere componenten die hitte
genereren. Wanneer het op een rek wordt
bevestigd, moet het op een plank onder de
versterker worden geplaatst om de hitte die
door de versterker of andere
audiocomponenten wordt afgegeven te
vermijden.
28
Nl
Page 89
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Schakel het systeem uit
wanneer het niet wordt
gebruikt.
Afhankelijk van de toestand van de
signalen, is het mogelijk dat een gestreept
patroon op het televisiescherm verschijnt
en er ruis door het geluid van
radiouitzendingen heen komt als het
systeem is ingeschakeld. Schakel het
systeem uit indien dit zich voordoet.
Het apparaat schoonmaken
• Trek altijd eerst de stekker uit het
stopcontact, voordat u het apparaat gaat
reinigen.
• Veeg het apparaat schoon met een
zachte doek. Breng ingeval van
hardnekkig vuil wat neutraal
reinigingsmiddel verdund met 5 of 6
delen water aan op een zachte doek, en
wring het goed uit, verwijder het vuil, en
veeg dan nogmaals met een zachte
droge doek af.
• Door gebruik van alcoholverdunners,
wasbenzine, insecticiden, enz. kan de
bedrukking of de lak loskomen. Laat ook
niet langdurig plastic of rubber
voorwerpen tegen het apparaat aan
liggen, want ook dat kan de afwerking
aantasten.
• Als een chemisch geïmpregneerde
reinigingsdoek wordt gebruikt, lees dan
zorgvuldig de waarschuwingen die bij de
doek worden gegeven.
Onderhoud van de echt
lederen onderdelen van de
XW-LF3
• Natuurlijk leder is gevoelig voor
waterschade, waardoor de kleur kan
verdwijnen of veranderen. Door frictie of
nat worden kan de kleur van uw kleding
of andere onderdelen worden aangetast .
Verf van kleding enz. kan ook een effect
hebben op het leder. Tijdens het gebruik
van het systeem moet u trachten het
verwijderd te houden van zweet, vocht en
water.
• Indien het leder nat wordt, neem het
water dan op door er met een droge doek
enz. op te drukken en af te vegen, laat het
daarna op een schaduwrijke en beluchte
plaats drogen. Bij gebruik van een bron
met extreme hitte, zoals een haardroger,
kan het drogen leiden tot verharding van
het leder en veranderingen aan de
eigenschappen of vorm; daarom mag dit
soort apparaten nooit worden gebruikt.
• Vuil kan worden verwijderd door het
voorzichtig met een droge zachte doek af
te vegen. Gebruik geen crèmes of was
enz. die in de handel verkrijgbaar zijn.
• Aanraking met alcohol, verdunner,
benzeen, insecticide enz. heeft invloed
op de kleur van het leder, zorg er daarom
voor dat dit niet wordt gebruikt.
• Zorg ervoor dat het systeem niet in direct
zonlicht wordt geplaatst. Indien dat wel
gebeurt, kan het leder van vorm
veranderen, gaan vlekken of verkleuren
of gaan scheuren.
• Het leder kan een tijdlang na de aankoop
een typische leergeur afgeven.
* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.
De feitelijk ondersteunde transmissieafstand kan verschillen afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ
КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара
или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием
емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте попадания на него капель,
брызг, дождя или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с
высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного
искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель данного устройства не полностью отключает его от
электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку
кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать
так, чтобы вилку кабеля питания можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку
кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение
долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции
во избежание повышения температуры внутри устройства (не менее 10 см сверху,
10 см сзади и по 10 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции,
обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во
избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или
заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или
устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
2
Ru
Page 93
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
для оборудования
Обозначения
для элементов питания
Pb
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная
продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе
с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные
элементы питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы
и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора
использованных электронных изделий в соответствии с местным
законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия
для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в
результате несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
При использовании данного изделия, прочтите информацию по мерам
безопасности на нижней стороне аппарата и с внутренней стороны крышки
подставки.
Крышка подставки
Избавляясь от использованных батареек, пожалуйста, выполняйте
действующие в вашей стране или регионе требования правительственных
предписаний или соблюдайте правила, установленные общественной
природоохранной организацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните батарейки на прямом солнечном свету или в
других жарких местах (например, в салоне автомобиля или рядом с
обогревателем). Это может привести к утечке жидкости из батареек, перегреву,
взрыву или возгоранию. Кроме того, срок службы или емкость батареек может
уменьшиться.
K058a_A1_Ru
D3-4-2-2-4_B1_Ru
D3-4-2-3-1_B1_Ru
D3-4-2-3-3_A1_Ru
3
Ru
Page 94
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При случайном заглатывании,
немедленно обращайтесь к врачу.
K041_A1_Ru
Не закрепляйте эти колонки на стене или
потолке, поскольку в случае падения они могут
причинить травмы.
D41-6-4_A1_Ru
SGK007_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ
ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и
никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может
привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не
ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не
завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный
сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас
электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный
сервисный центр фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
4
Ru
Page 95
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Храните сетевой адаптер в недоступном для детей месте.
Шнур сетевого адаптера может случайно обернуться вокруг шеи ребенка, что
может вызвать удушье.
Меры предосторожности при обращении с адаптером
переменного тока
• При вытаскивании из сетевой розетки держитесь за корпус адаптера
переменного тока. Если тянуть за сетевой шнур, возможно его повреждение,
что может привести к возгоранию и/или поражению электрическим током.
• Не пытайтесь вставлять или вытаскивать адаптер переменного тока из
розетки мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим
током.
• Вставляйте штыри адаптера переменного тока в сетевую розетку до конца.
При неполном соединении возможно выделение тепла, что может привести к
возгоранию. Кроме того, контакт с подсоединенными штырями адаптера
может привести поражению электрическим током.
• Не вставляйте адаптер переменного тока в сетевую розетку, если соединение
остается неплотным, несмотря на вставку штырей в розетку до конца.
Возможно выделение тепла, что может привести к возгоранию. Обратитесь за
консультацией к розничному продавцу или к электрику в отношении замены
сетевой розетки.
• Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур и не зажимайте
его. Не завязывайте шнур узлом и не связывайте его с другими шнурами.
Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить.
Поврежденный адаптер переменного тока и сетевой шнур могут стать
причиной пожара или поражения электрическим током. Время от времени
проверяйте адаптер переменного тока и сетевой шнур. В случае обнаружения
повреждения обратитесь за заменой в ближайший авторизованный
сервисный центр PIONEER.
Предупреждение по радиоволнам
Данный аппарат использует радиоволновую частоту 2,4 ГГц, являющуюся
диапазоном, используемым другими беспроводными системами (микроволновыми
печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на телевизоре, существует
возможность того, что данное устройство (включая изделия, поддерживаемые данным
устройством) создают интерференцию сигналов с входным разъемом антенны
телевизора, видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным гнездом антенны и данным
аппаратом (включая изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на совместимых изделиях Pioneer
по причине ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к сети и/или
подключенным оборудованием. Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить отдельный контракт/произвести
оплату провайдеру Интернет услуги.
5
Ru
Page 96
Уход за встроенной литий-ионной батареей
Этот аппарат имеет встроенную
перезаряжаемую литий-ионную батарею.
При уходе за этой батареей следует
соблюдать следующие пункты.
ОПАСНО
Соблюдайте указанные инструкции.
Несоблюдение инструкций может
вызвать течь, перегрев, возгорание
или разрушение встроенной литийионной батареи.
• Не подвергайте аппарат воздействию
огня или тепла.
• Не пытайтесь разобрать батарею или
переделать ее каким-нибудь
• Не бросайте аппарат, не бейте его
молотком или другим предметом, и не
забивайте в него гвозди.
• Не используйте и не оставляйте аппарат
в местах, где он будет подвергаться
воздействию высокой температуры, а
также вблизи печи или внутри закрытого
автомобиля.
• В случае, если из встроенной литийионной батареи вытекает
этот электролит контактирует с вашими
глазами, не вытирайте их, а промойте
обильным количеством чистой воды и
немедленно обратитесь к врачу.
Электролит батареи может серьезно
повредить ваши глаза.
• Не погружайте батарею в пресную или
морскую воду, и не подвергайте
воздействию влажности иным способом.
• Не заряжайте батарею вблизи открытого
огня
или под прямыми солнечными
лучами.
• Не заряжайте батарею любым иным
способом, кроме указанного в данном
руководстве.
• Не разбирайте аппарат или батарею. Это
может привести к утечке электролита.
• Чтобы предотвратить несчастные
случаи, храните литий-ионную батарею
в местах, недоступных для детей. В
случае проглатывания батареи,
немедленно обратитесь за медицинской
помощью
.
способом.
электролит, и
ВНИМАНИЕ
• Если вы заметите необычный запах,
высокую температуру, изменения в
цвете, изменения в форме и т.д. в
процессе зарядки или хранения батареи,
немедленно прекратите использовать
аппарат.
• Если батарея не заряжается полностью
после указанного времени зарядки,
прекратите процесс зарядки.
Продолжение процесса зарядки вызовет
повышение температуры аппарата, его
потенциальную поломку или
• Батарея должна заряжаться в
окружающей среде при температуре от
5 °C от 35 °C. Зарядка вне указанного
диапазона температур может вызвать
чрезмерный нагрев, поломку аппарата
или возгорание. Это также отрицательно
может повлиять на работоспособность и
срок службы батареи.
• Не помещайте аппарат в микроволновую
печь и не подвергайте его воздействию
высокого давления, так
может перегреться, разрушиться или
воспламениться.
• Не помещайте протекающую
перезаряжаемую литий-ионную батарею
рядом с источником тепла, так как
батарея может перегреться, разрушиться
или воспламениться.
ОСТОРОЖНО
• Не подвергайте аппарат воздействию
огня или воды, так как перезаряжаемая
литий-ионная батарея может
разрушиться, или из батареи может
вытечь электролит, что может
возгоранию или травмам.
• Если электролит, вытекающий из
перезаряжаемой литий-ионной батареи,
контактирует с вашей кожей или
одеждой, немедленно промойте кожу
обильным количеством чистой воды. В
противном случае, может появиться
кожная сыпь.
Соблюдайте правила вторичной
переработки батарей
В этом изделии используется литий-ионная
батарея. Литий-ионные батареи являются
жизненно
важным ресурсом, который
можно вторично перерабатывать. При
выбрасывании аппарата, удаляйте из него
литий-ионную батарею и приложите усилия
к ее вторичной переработке.
возгорание.
какаппарат
привести к
6
Ru
Page 97
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Внутренняя перезаряжаемая литий-ионная батарея
В этом аппарате используется внутренняя литий-ионная батарея, которая
должна проработать весь срок службы аппарата. Если вы опасаетесь, что
батарея может разрядиться, попытайтесь зарядить ее несколько раз. Если
батарея не перезаряжается, обратитесь к нам за информацией о ремонте
батареи.
Установка устройства
• При установке устройства обязательно располагайте его на ровной и устойчивой
поверхности.
водителя. Это может привести к аварийной ситуации, например, при падении и
застревании под педалью тормоза.
• Не оставляйте аппарат в местах, которые могут стать горячими, например, внутри
автомобиля или под прямыми лучами солнца.
со слишком высокой или слишком низкой температурой
ВНИМАНИЕ
7
Ru
Page 98
Об адаптере переменного тока
Правила техники безопасности
Чтобы обеспечить вашу безопасность и использовать полный рабочий потенциал вашего
аппарата, прочитайте и соблюдайте данные правила техники безопасности.
Прочитайте и сохраните
инструкции
Прочитайте всю эксплуатационную и
пользовательскую информацию,
предоставляемую вместе с данным
изделием.
Чистка
Используйте влажную ткань для очистки
внешнего корпуса. Избегайте
использования любых жидкостей, включая
жидкие, аэрозольные или
спиртосодержащие чистящие средства.
Вода и влажность
Избегайте использования или помещения
данного изделия вблизи воды или иных
источников жидкости.
Принадлежности
Не помещайте данное изделие на
неустойчивую тележку, подставку или стол.
Изделие может упасть и серьезно
повредиться.
Вентиляция
Не закрывайте вентиляционные отверстия
изделия при его использовании. Данный
аппарат не следует помещать в закрытые
камеры, если они не вентилируются
должным образом.
Окружающая среда
Старайтесь не помещать данное изделие в
места, где оно может подвергаться
воздействию пыли, высоких температур,
высокой влажности, чрезмерной вибрации
или ударам.
Источники питания
Подключайте данное изделие только к
рекомендованным источникам питания.
Если вы не уверены в источнике питания,
8
Ru
обратитесь к уполномоченному
представителю компании Pioneer.
Защита силового кабеля
При отсоединении от сети, тяните за вилку,
а не за кабель. Не беритесь за кабель или
вилку влажными руками; это может вызвать
короткое замыкание или удар током. Не
допускайте защемления и не кладите
предметы на силовой кабель, а также не
помещайте его на дорожку.
Требования
Выключайте систему перед установкой
данного или иного электронного
устройства.
Перегрузка
Избегайте подключения слишком многих
устройств к одной стенной розетке или
одному источнику питания, так как это
может вызвать возгорания или короткие
замыкания.
Попадание посторонних
предметов и жидкости
Не допускайте попадания посторонних
предметов в аппарат. Не допускайте
попадания жидкости внутрь и на корпус
аппарата.
Обслуживание
Открытие и закрытие крышки может
подвергнуть вас возможному
электрическому удару или иной опасности.
По вопросам ремонта данного изделия
обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр компании Pioneer (см. приложенную
Карту обслуживания и поддержки).
Page 99
DeutschItaliano
Pyccкий
Nederlands
Неисправности, требующие
Монета, скрепка или иной
металлический предмет
Боковая
сторона
Верхняя сторона
Не касайтесь
металлических частей.
обслуживания
Отсоединяйте кабель питания аппарата и
обращайтесь к квалифицированному
обслуживающему персоналу в следующих
ситуациях:
• Если силовой кабель, вилка или корпус
повреждены.
• Если в изделие попала жидкость или
посторонние предметы.
• Если изделие подверглось воздействию
дождя или воды.
• Если изделие не работает нормально при
соблюдении руководства по
эксплуатации. Регулируйте только те
органы
управления, на которые
распространяется руководство по
эксплуатации. Неправильная
регулировка других органов управления
может привести к повреждению и может
потребовать длительной работы со
стороны квалифицированного
специалиста по восстановлению
нормального функционирования
аппарата.
• Существенное изменение рабочих
характеристик изделия может указывать
на необходимость технического
обслуживания.
Проверьте, нет ли повреждений на адаптере
перем. тока или
вилку в соответствующий разъем на
адаптере перем. тока до щелчка.
Подробности см. в разделе Подключениевилкипитания в главе 1.
Если на адаптере перем. тока или силовом
кабеле замечены повреждения, обратитесь в
ближайший сервисный центр,
уполномоченный компанией Pioneer, или к
своему дилеру для выполнения ремонта.
навилке, затемвставьте
• Неиспользуйтеданный
между адаптером перем. тока и вилкой
питания застряла монета, скрепка или
иной металлический предмет. Такие
предметы могут вызвать короткое
замыкание, что может привести к
возгоранию или электрическому удару.
• При подключении адаптера перем. тока в
стенную розетку следите за тем, чтобы
между адаптером перем. тока и стенной
розеткой не
контакт или попадание в зазор монеты,
скрепки или иного металлического
предмета может вызвать короткое
замыкание, что может привести к
возгоранию или электрическому удару.
• Вилка может отсоединиться от адаптера
перем. тока и остаться в розетке, если
кто-нибудь споткнется о силовой кабель
адаптера перем. тока или если что
нибудь ударит адаптер перем. тока. Если
это произойдет, выньте вилку,
остающуюся в розетке, сухими руками,
придерживая ее, как показано на
нижеприведенном рисунке, и не касаясь
металлических частей. Не пользуйтесь
никакими инструментами для
вынимания вилки.
былозазора. Неправильный
аппарат, если
-
9
Ru
Page 100
Благодарим за покупку этого изделия компании Pioneer.
Пожалуйста, прочтите данные инструкции по эксплуатации для надлежащего
использования данной модели. После того как вы ознакомитесь с инструкцией, сохраните
ее в надежном месте для обращения к ней в будущем.
Содержание
Перед началом работы ....................................................................................... 11