Pioneer XW-HTD525 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Digital Wireless Speaker System Enceintes sans fil pour
Lautsprechersystem Diffusori digitali senza fili Sistema digital de
altavoces inalámbricos Draadloos digitaal
luidsprekersysteem
XW-HTD525
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
Page 2
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
D3-4-2-1-3_A_En
section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230V or 120V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-7c_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
Page 3
Page 4
Power cord caution
Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cord should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for a replacement.
For safety in operation
Do not use the system in the proximity of electronic equipment that requires high­accuracy control or handling of very low-level signals.
• The system may affect the electronic equipment, causing malfunction or accident. Examples of such electronic equipment: Hearing aid, cardiac pacemaker, other electrical medical equipment, fire alarm, automatic door, and other automated control equipment. If you use a pacemaker or other electrical medical equipment, consult the manufacturer or dealer to check the effects of radio waves on it.
Do not use the system in places where its use is prohibited, for example near aircraft equipment and in hospitals.
• The system may affect electronic equipment or electrical medical equipment, causing an accident. Follow the instructions given by the aircraft company or medical institution.
We do not assume any liability for the damages incurred due to improper use of the product by the user or third party, malfunction during use, other troubles or use of the product, unless indemnity for damages is admitted by the law.
Page 5
Contents
Contents...........................................5
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecting Up .................................6
Part names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placing the speakers and wireless speaker
system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and Displays ...................11
Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wireless speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Signal converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Additional Information.................13
Taking care of the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Transmitter
• Wireless speaker
• Signal converter (For use with VSX-D514)
• AC adapter
• RCA stereo cord (For use with VSX-D514)
• Speaker cord (For use with VSX-D514)
• RCA mini cord (For use with VSX-C402)
• These operating instructions
• Warranty card
•Power cord
En
5
Page 6
Connecting Up01
Chapter 1
Connecting Up
Part names
RINL
WIRELESS
Transmitter
Wireless speaker
Signal converter
TO TRANSMITTER
R
L
OUT
4
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 WIRELESS IN L/R jacks 2 DC IN inlet 3 AC IN inlet 4 OUT L/R jacks (For use with VSX-D514)
6
En
5 SURROUND INPUT
(For use with VSX-D514)
Page 7
Connecting Up 01
Connections
[VSX-C402 only]
• When connecting, make sure that all components are switched off and unplugged.
English
1 Connect the WIRELESS IN L/R jacks on the transmitter to the PREOUT (SURROUND) jacks on the rear panel of the AV receiver (VSX-C402), using the supplied RCA mini cord.
R
IN
WIRELESS
Transmitter
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Connect the supplied AC adapter to the DC IN inlet on the rear panel of the transmitter, then plug into a power outlet.
3 Plug the system and wireless speaker AC power cords into a power outlet.
L
To power outlet
2
IN
OUT
CONTROL
DVD (STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
LINE LEVEL
When using the wireless speaker, do not connect any speakers to the surround speaker terminals.
RLC SW
7
En
Page 8
Connecting Up01
[VSX-D514 only]
• When connecting, make sure that all components are switched off and unplugged.
• Do not use the signal converter and supplied cords for any other purpose than that described here.
• When connecting the signal converter to the receiver, use the supplied red/black speaker cords.
1 Twist and pull off the protective shield on each supplied speaker cord.
2 Connect the speaker cords to SURROUND INPUT terminals on the signal converter. Insert the red wire into the red (+) tab and the black wire into the black (-) tab.
L
3 Connect the SURROUND INPUT on the signal converter to the surround speaker terminals on the AV receiver (VSX-D514), using the supplied red/black speaker cords.
4 Connect the WIRELESS IN L/R jacks on the transmitter to the OUT L/R jacks on the front panel of the signal converter, using the supplied RCA stereo cord.
5 Connect the supplied AC adapter to the DC IN inlet on the rear panel of the transmitter, then plug into a power outlet.
6 Plug the system and wireless speaker AC power cords into a power outlet.
8
En
Page 9
Connecting Up 01
R
IN
OUT
IN
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD /LD)
IN
TO TRANSMITTER
R
OUT
Signal converter
AUDIO
L
FM UNBAL
75
CD
DVR/ VCR
VIDEO
IN TV/ SAT
IN DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
4
English
R
L
IN
WIRELESS
L
MIN
AUDIO LEVEL
Transmitter
MAX
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
CEN-
SUB WOOFER
TER
AM
LOOP
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL RL
S P E A K E R S
To power outlet
VSX-D514
9
En
Page 10
Connecting Up01
Placing the speakers and wireless speaker system
Where you put your speakers in the room has a big effect on the quality of the sound. The following guidelines should help you to get the best sound from your system.
• The illustration below shows a typical speaker setup using the wireless speaker for multichannel sound.
• The subwoofer can be placed on the floor. Ideally, the other speakers should be at about ear-level when you’re listening to them. Putting the speakers on the floor (except the subwoofer), or mounting them very high on a wall is not recommended.
• For the best stereo effect, place the front speakers 2–3 m apart, at equal distance from the TV.
• For best surround sound, make sure to place the wireless speaker directly behind the center of the listening position and no higher than ear level.
Front left
Transmitter/
AV receiver
CHANNEL
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
AM
FM TAPE/MD CD
VSB
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
MODE
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
VSX-D514 or VSX-C402
• Install the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen.
• To compensate for channel delay with this system, you should adjust the surround speaker distance setting in Choosing your receiver setup (in the receiver manual) so that it is equal to the front speaker distance setting.
• If you choose to install the center speaker on top of the TV, be sure to secure it by suitable means to reduce the risk of damage or injury resulting from the speaker falling from the TV in the event of external shocks such as earthquakes.
• Make sure that all speakers are securely installed. This not only improves sound quality, but also reduces the risk of damage or injury resulting from speakers being knocked over or falling in the event of external shocks such as earthquakes.
Sub-
woofer
Front right
10
En
Wireless speaker
Center
to power outlet
Page 11
Controls and Displays 02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Chapter 2
Controls and Displays
Transmitter
CHANNEL
21 3
5 7
Wireless speaker
4
WIRELESS
POWER
OFF
ON
W.SURROUND
POWER
1
2
3
4
STEREO MODE
VOLUME
MODE
W.STEREO
MAX
MIN
TUNED
English
6
8
9
Signal converter
TO TRANSMITTER
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
L
R
OUT
10
11
En
Page 12
Controls and Displays02
1 CHANNEL INDICATORS
Light to indicate the selected channel.
2 CHANNEL
In case of poor reception due to interference from other electrical devices, you can improve reception by selecting another channel. Each time you press the button, the channel changes sequentially:
CH 1
• Poor reception may cause the audio to be interrupted or stopped. This is not malfunction. Try changing the location or orientation of the transmitter and/or the wireless speaker to improve reception.
• The wireless speaker can be used at distances of up to 10m from the transmitter. This range may change depending on the environment.
3 Transmitter antenna
Transmits signals to the wireless speaker.
4 Wireless speaker antenna
Receives signals from the transmitter.
5POWER
Press to switch the unit on or off.
6 WIRELESS MODE switch
Slide to either select
CH 2 CH 3 CH 4
W.SURROUND or W.STEREO mode. W.SURROUND - Sounds going to the
surround left and right channels are heard through the wireless speakers.
W.STEREO - The wireless speaker can be
used as a second stereo speaker system (which will output the same stereo signal as the main system) when you use this setting with the 5-STEREO mode on the receiver. You wi ll be a ble to ad ju st t he sound o f this spe ak er independently using the
VOLUME
• When set to
control (see below).
W.SURROUND, the
STEREO MODE
STEREO MODE VOLUME control does
not function.
7 STEREO MODE VOLUME
Turn to adjust the speaker volume when the
WIRELESS MODE is set to W.STEREO.
STEREO MODE VOLUME control has
The no effect when set to W.SURROUND. Use the receiver volume control to adjust the speaker volume.
8POWER indicator
Lights when the wireless speaker is switched on.
9TUNED indicator
Lights when the signal from the transmitter is properly received.
10 AUDIO LEVEL
Turn to adjust the wireless speaker volume.
Changing the volume with W.SURROUND
When W.SURROUND is selected, you can control the level of the wireless speaker by adjusting the LS and RS channel levels as necessary for balanced surround sound.
[VSX-C402] Refer to the section on Setting individual channel level in the receiver’s oper-
ating instructions.
[VSX-D514] Refer to the section on Setting the relative volume level of each channel in the
receiver’s operating instructions.
[VSX-D514 only] You can also use the signal converter AUDIO
LEVEL control to adjust the wireless speaker
volume.
• When setting up the receiver, make sure the surround speakers are set to S(small). Settings larger than S will result in lower frequency distortion in sources that have a lot of bass.
12
En
Page 13
Additional Information 03
Chapter 3
Additional Information
Taking care of the unit
Cleaning the unit’s exterior
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt. If the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water and wrung out well, then wipe again with a dry cloth.
• Do not use furniture wax or cleaners. Never use thinners, benzine or insecticide sprays or other chemicals on or near this unit since they will corrode the surfaces.
• If you use a chemical-impregnated cleaning cloth, read the instructions care­fully before use. These cloths may leave smear marks on half-mirror finish surfaces; if this happens, finish with a dry cloth.
• Unplug the unit when cleaning.
Problems with condensation
Condensation may form inside the unit if it is brought into a warm room from outside, or if the temperature of the room rises quickly. Although the condensation won’t damage the unit, it may temporarily impair its perfor­mance. For this reason you should leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour before switching on and using.
Hints on installation
We want you to enjoy using this unit for years to come, so please bear in mind the following points when choosing a suitable location for it:
Do...
• Use in a well-ventilated room.
• Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or stereo rack.
• Be sure to switch the wireless speaker off when not in use.
Don’t...
• Use in a place exposed to high tempera­tures or humidity, including near radia­tors and other heat-generating appliances.
• Place on a window sill or other place where the unit will be exposed to direct sunlight.
• Use in an excessively dusty or damp envi­ronment.
• Place directly on top of an amplifier, or other component in your stereo system that becomes hot in use.
• Use near a television or monitor as you may experience interference—especially if the television uses an indoor antenna.
• Use in a kitchen or other room where the unit may be exposed to smoke or steam.
• Use on a thick rug or carpet, or cover with cloth—this may prevent proper cooling of the unit.
• Place on an unstable surface, or one that is not large enough to support all four of the unit’s feet.
Moving the wireless speaker
If you need to move the wireless speaker, first press
POWER on the top panel to turn the
unit off. Unplug the power cord.
AC adapter and power cord caution
• Do not leave the power cord near heating equipment. The coating of the cord may melt, which could lead to fire and/or elec­trocution.
• Make sure to grasp the body of the AC adapter when removing it from the power outlet. If you pull the power cord, it may become damaged which could lead to fire and/or electrocution.
• Do not attempt to plug in or remove the AC adapter with wet hands. This may result in electrocution.
English
13
En
Page 14
Additional Information03
• Insert the prongs of the AC adapter all the way into the power outlet. If the connec­tion is incomplete, heat may be generated which could lead to fire. Furthermore, contact with the connected prongs of the adapter may result in electrocution.
• Do not insert the AC adapter into a power outlet where the connection remains loose despite inserting the prongs all the way into the outlet. Heat may be gener­ated which could lead to fire. Consult with the retailer or an electrician regarding replacement of the power outlet.
Radio wave reflections
The radio waves received by the receiver include the radio wave coming directly from the transmitter (direct wave) and waves coming from various directions due to reflections by walls, furniture and building (reflected waves). The reflected waves (due to obstacles and reflecting objects) further produce a variety of reflected waves as well as variation in reception condition depending on locations. If the audio cannot be received properly due to this phenomenon, try moving the location of the wireless speaker a little. Also note that audio may be interrupted due to the reflected waves when a person crosses or approaches the space between the transmitter and wireless speaker.
Radio wave caution
This wireless speaker system uses a 2.4GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (see list below). To prevent noise or interrupted communication, do not use this system nearby such devices, or make sure these devices are switched off during use. You can also try switching the channel on the transmitter (See “Transmitter” on page 11) for better reception.
• Cordless phones
• Wireless broadband routers
• Wireless AV equipment
• Microwave-based health aids
• Microwave ovens
• Wireless controllers for game systems
• Bluetooth equipment
• Some baby monitors
Other, less common, equipment that may operate on the same frequency:
• Anti-theft systems
• Warehouse logistic management systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
• If there is something obstructing the path between the transmitter and the wireless speaker (such as a metal door, concrete wall, or insulation containing tinfoil), you may need to change the location of your system to prevent signal noise and interruptions.
• If the transmitter is used near A/V equipment with an antenna input terminal, such as a TV, VCR, BS tuner or CS tuner, you may experience noise interference on a TV near the transmitter. In such cases, place the transmitter at a larger distance from the antenna input terminal of the A/V equipment.
14
En
Page 15
Additional Information 03
Scope of operation
Use of this equipment is limited to home use. (Transmission distances may be reduced depending on communication environ­ments.)
In the following locations, poor condition or inability to receive radio waves may cause the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or homes made of metallic structural members.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static electricity or radio wave inter­ference from radio communication equip­ment using the same frequency band (2.4 GHz) as this system, such as a Bluetooth device, radio LAN device or microwave oven.
• If you live in a heavily populated residen­tial area (apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s microwave is placed near your system, you may experience radio wave interference or no sound from the speaker. If this occurs, move your unit to a different place. When the microwave is not in use, there will be no radio wave interference.
English
15
En
Page 16
Additional Information03
Troubleshooting
• Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER autho­rized service center or your dealer to carry out repair work.
• If you are experiencing problems with the wireless speaker system, make sure to bring the transmitter, the wireless speaker and the signal converter in for repair so that they can be tested properly.
Symptom Cause & Remedy
Audio is interrupted. • This system uses high frequency radio waves that
Audio is suddenly interrupted. • There may be radio communication equipment
Audio cannot be received. • The radio wave reception is variable depending on
Horizontal stripe noise interference on a TV set near the transmitter.
The
POWER indicator goes out when the
switch is on or the system is in operation.
No sound from the wireless speaker.
have properties similar to light, such as linearity, reflection, refraction, diffraction, and interference. Therefore, placement of the system can result in weak radio waves and/or interruption.
• The distance between the transmitter and
• Is the system being used in a location with favorable
• The transmitter and receiver are designed and sold
• Is there a piece of A/V equipment with an antenna
• It is likely that the system is malfunctioning. Ask
• If you selected the
may be too large. Use the wireless
speaker
within the reach of radio wave from the
speaker
transmitter.
condition for electrical noise generation?
using the same frequency band (2.4 GHz) as this system, such as a Bluetooth device, radio LAN device or microwave oven, operating nearby.
locations due to the effects of obstacles and reflecting objects. Try changing the location of the receiver a little.
as a pair, and they identify each other in communication. This means that communication is not available between separately purchased transmitter and receiver.
near the transmitter? If so, move the transmitter away from the antenna input terminal of the AV equipment.
your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
W.STEREO, the volume on the
wireless
wireless speaker may be tuned down too low.
16
En
Caution
Static electricity or other external influence may cause malfunctioning of this unit. In this case, unplugging the power cord and then re-plugging it in will usually reset the unit for proper operation. If this does not correct the problem, please consult your nearest PIONEER service center.
Page 17
Additional Information 03
Specifications
General
Digital Wireless Speaker System (Transmitter/Wireless speaker /Signal converter)
Transmitter
AC adapter Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240V, 50/60Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9W
Rated output . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V/300mA
Power consumption (without AC adapter)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2W
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jack
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.3kg
Dimensions . . . . .166(W) x 56(H) x 112(D)mm
Wireless speaker
Power requirements . . AC 220-230V, 50/60Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . 52W
Amplifier characteristics
Maximum power output . . . . . . . . . . . 25W/ch
RMS (1kHz, THD10%, 4Ω)
Speaker unit. . . . . . . . . . . . .7cm cone type x 2
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0kg
Dimensions (without
antenna) . . . . . . .430(W) x 180(H) x 138(D)mm
Signal converter
Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jack
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.07kg
Dimensions . . . . . 67(W) x 32(H) x 75.7(D)mm
Accessories
Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Wireless speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Signal converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AC adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RCA stereo cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Speaker cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RCA mini cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
These operating Instructions
• The specifications and design of this product are subject to change without notice, due to improvement.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved.
English
17
En
Page 18
IMPORTANT
T
j
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-3_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Page 19
Précautions concernant le cordon d’alimentation
Saisissez le cordon d’alimentation au niveau de la prise. Ne tentez pas de débrancher la fiche du cordon d’alimentation en tirant sur le cordon; ne touchez pas le cordon quand vous avez les mains mouillées, vous pourriez provoquer un court-circuit ou ressentir une secousse électrique. Ne posez ni l’appareil, ni un meuble, ni aucun objet sur le cordon d’alimentation et évitez de l’écraser de quelque manière que ce soit. Ne nouez pas le cordon d’alimentation et ne l’attachez pas à d’autres cordons ou câbles. Le cordon d’alimentation doit cheminer de manière qu’il ne puisse pas être piétiné. Un cordon endommagé peut être la cause d’un incendie, voire d’une électrocution. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Si vous notez qu’il est endommagé, demandez au centre d’entretien Pioneer ou au revendeur qu’il soit remplacé.
Par mesure de sécurité
N’utilisez pas l’appareil au voisinage d’autres équipements électroniques qui exigent une très grande précision de commande ou qui traitent des signaux à très bas niveau.
• L’appareil peut perturber ces équipements électroniques, provoquer des anomalies de fonctionnement voire un accident. Exemples d’équipements électroniques concernés: Appareils auditifs, stimulateurs cardiaques, autres appareils médicaux, alarmes incendie, portes à fonctionnement automatique, autres appareils à commande automatique. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou faites usage d’un appareil médical électronique, il est conseillé de consulter le fabricant ou le revendeur pour connaître quels effets les ondes radioélectriques peuvent avoir sur son fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil dans les lieux où son emploi est interdit, par exemple à proximité d’un avion ou dans un hôpital.
• L’appareil peut perturber ces équipements électroniques, provoquer
des anomalies de fonctionnement voire un accident. Respectez les instructions de la compagnie aérienne ou de l’institution médicale.
Nous ne saurions accepter aucune responsabilité pour les dommages provenant de l’emploi incorrect de l’appareil, que ce soit le fait de l’utilisateur ou d’une tierce personne, pour les anomalies de fonctionnement, pour les inconvénients résultant de l’appareil, à moins que des compensations soient clairement prévues par la loi.
Français
Page 20
Table des matières
Table des matières ..........................4
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Raccordements ...............................5
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposition des enceintes standard et des
enceintes sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commandes et afficheurs ............10
Émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enceinte sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Convertisseur de signal . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations
complémentaires ..........................13
Soin de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.
•Émetteur
• Enceinte sans fil
• Convertisseur de signal (destiné au VSX-D514)
• Adaptateur secteur
• Câble stéréo à fiches Cinch (RCA) (destiné au VSX-D514)
• Cordon de liaison d’enceinte (destiné au VSX-D514)
• Câble stéréo à minifiches Cinch (RCA) (destiné au VSX-C402)
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
• Cordon d’alimentation
4
Fr
Page 21
Raccordements 01
Chapitre 1
Raccordements
Nomenclature
RINL
WIRELESS
Français
Émetteur
Enceinte sans fil
TO TRANSMITTER
R
OUT
4
Convertisseur de signal
L
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 Prises WIRELESS IN L/R 2 Entrée DC IN 3 Prise secteur (AC IN) 4 Prises OUT L/R
(destinées au VSX-D514)
5 SURROUND INPUT
(destinée au VSX-D514)
5
Fr
Page 22
Raccordements01
Raccordements
[VSX-C402 uniquement]
• Avant d’effecteur quelque connexion que ce soit, assurez-vous que tous les appareils sont hors tension et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée.
1 Reliez les prises WIRELESS IN L/R de l’émetteur aux prises PREOUT (SURROUND) qui se trouvent sur le panneau arrière du récepteur audiovisuel (VSX-C402); utilisez le câble fourni muni de fiches Cinch (RCA).
R
IN
WIRELESS
Émetteur
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
2 Reliez l’adaptateur secteur fourni à la prise d’entrée DC IN placée sur le panneau arrière de l’émetteur puis branchez-le sur une prise secteur.
3 Branchez les cordons d’alimentation secteur de l’ensemble et de l’enceinte sans fil sur une prise secteur.
Vers la prise
L
secteur
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
LINE LEVEL
Lorsque vous utilisez l’enceinte sans fil, ne reliez aucune enceinte aux bornes pour enceintes d’ambiance.
RLC SW
6
Fr
Page 23
Raccordements 01
[VSX-D514 uniquement]
• Avant d’effecteur quelque connexion que ce soit, assurez-vous que tous les appareils sont hors tension et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée.
• N’utilisez ni le convertisseur de signal ni les cordons et câbles fournis, pour un objet autre que celui décrit ici.
• Pour relier le convertisseur de signal au récepteur, utilisez les cordons rouges et noirs de liaison aux enceintes.
Français
1 Torsadez l’extrémité de chaque cordon de liaison d’enceinte fourni et retirez l’isolant.
2 Branchez les cordons de liaison d’enceinte sur les bornes SURROUND INPUT du convertisseur de signal. Introduisez le conducteur rouge dans la borne rouge (+), et le conducteur noir dans la borne noire (–).
L
3 Au moyen des cordons d’enceinte rouges et noirs fournis, reliez la prise SURROUND INPUT du convertisseur de signal aux bornes des enceintes d’ambiance du récepteur audiovisuel (VSX-D514).
4 Au moyen du câble stéréo à fiches Cinch (RCA) fourni, reliez les prises WIRELESS IN L/R de l’émetteur aux prises OUT L/R situées sur la face avant du convertisseur de signal.
5 Reliez l’adaptateur secteur fourni à la prise d’entrée DC IN placée sur le panneau arrière de l’émetteur puis branchez-le sur une prise secteur.
6 Branchez les cordons d’alimentation secteur de l’ensemble et de l’enceinte sans fil sur une prise secteur.
7
Fr
Page 24
IN
OPT
1
(TV/ SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD /LD)
Raccordements01
R
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
TO TRANSMITTER
L
R
OUT
Convertisseur de signal
L
FM UNBAL
75
CD
DVR/ VCR
VIDEO
IN TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
REC
CD-R / TAPE
/ MD
PLAY
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
MIN
AUDIO LEVEL
AM
LOOP
ANTENNA
4
Émetteur
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL RL
S P E A K E R S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
Vers la prise secteur
VSX-D514
8
Fr
Page 25
Raccordements 01
Disposition des enceintes standard et des enceintes sans fil
L’emplacement des enceintes dans la pièce joue un rôle essentiel sur la qualité des sons. Les conseils suivants devraient vous aider dans la détermination de la disposition optimale.
• L’illustration ci-dessous propose une disposition standard faisant appel aux enceintes sans fil pour la restitution des sonorités multivoies.
• Le caisson de graves peut être posé à même le plancher. En principe, les autres enceintes doivent être au niveau des oreilles quand vous êtes en position d’écoute. Poser ces enceintes (à l’exclusion du caisson de graves) sur le plancher ou les placer à hauteur élevée, n’est pas conseillé.
• Pour obtenir le meilleur effet stéréophonique, disposez les enceintes avant de part et d’autre du téléviseur et de façon qu’elles soient séparées de 2 à 3 mètres.
• Pour restituer au mieux les sons d’ambiance, l’enceinte sans fil doit être placée derrière la position d’écoute, à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à celle des oreilles.
VSX-D514 ou récepteur
audiovisuel VSX-C402
Avant gauche
Émetteur/
CHANNEL
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
ENTER
AM
FM TAPE/MD CD
MASTER VOLUME
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
MULTI JOG
UPDOWN
• L’enceinte de la voie centrale peut se trouver au-dessus ou au-dessous du téléviseur, cela de manière que les sons restitués par la voie centrale donnent l’impression d’émaner du téléviseur.
• Pour compenser les retards existant entre les voies, vous devez donner au paramètre de distance des enceintes d’ambiance traité au paragraphe
configuration de récepteur
Pour choisir votre
(mode d’emploi du récepteur) la même valeur que celle attribuée au paramètre de distance des enceintes avant.
• Si vous optez pour l’installation de l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur, veillez à ce qu’elle soit solidement maintenue de manière à éviter tous les accidents que sa chute pourrait causer, chute qui pourrait être provoquée par un choc accidentel ou un tremblement de terre.
• Veillez à ce que toutes les enceintes soient convenablement installées. Cela améliore la qualité sonore et réduit les risques de dommages ou de blessures pouvant survenir du fait de la chute d’une enceinte provoquée par un choc accidentel ou un tremblement de terre.
Caisson
de graves
Avant droite
Français
Enceinte sans fil
Centre
Vers la prise secteur
9
Fr
Page 26
Commandes et afficheurs02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Chapitre 2
Commandes et afficheurs
Émetteur
1
2
Enceinte sans fil
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Convertisseur de signal
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
21 3
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
5 7
6
8
9
10
Fr
10
Page 27
Commandes et afficheurs 02
1 CHANNEL INDICATORS
Le témoin correspondant au canal utilisé, s’éclaire.
2 CHANNEL
Si la réception est médiocre du fait de brouillage provoqué par d’autres appareils électriques, tentez de l’améliorer en sélectionnant un autre canal. Chaque pression sur la touche sélectionne un autre canal, dans l’ordre:
CH 1
• Lorsque la réception est médiocre, le son peut être interrompu ou très affaibli. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Tentez d’abord de changer l’emplacement de l’émetteur ou son orientation, puis procédez pareillement avec l’enceinte sans fil.
• L’enceinte sans fil peut être utilisée à une distance de 10m de l’émetteur. La portée de ce dernier varie en fonction de l’environnement.
3 Antenne d’émission
Elle émet les signaux destinés à l’enceinte sans fil.
4 Antenne de l’enceinte sans fil
Elle reçoit le signal émis par l’émetteur.
5POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
6 Commutateur WIRELESS MODE
Déplacez ce commutateur pour sélectionner le mode W.SURROUND ou le mode
W.STEREO. W.SURROUND - Les sons normalement
destinés aux enceintes d’ambiance gauche et droite sont émis par l’enceinte sans fil.
W.STEREO - L’enceinte sans fil peut être utilisée comme un autre ensemble stéréophonique (qui émet les mêmes signaux stéréophoniques que les enceintes principales) si vous choisissez cette position
CH 2 CH 3 CH 4
et que le récepteur est réglé pour le mode 5-STEREO. Vous pouvez régler indépendamment le niveau sonore émis par cette enceinte en agissant sur la commande STEREO MODE VOLUME (reportez-vous ci­dessous).
•Si vous avez choisi W.SURROUND, la commande STEREO MODE VOLUME ne joue aucun rôle.
7 STEREO MODE VOLUME
Tournez cette commande pour régler le niveau d’écoute si vous avez réglé WIRELESS MODE sur la valeur W.STEREO.
La commande STEREO MODE VOLUME n’a aucun effet avec le réglage W.SURROUND. Utilisez la commande de niveau sonore du récepteur pour régler le niveau émis par les enceintes.
8 Témoin POWER
Il s’éclaire lorsque l’enceinte sans fil est en service.
9 Témoin TUNED
Il s’éclaire lorsque le signal provenant de l’émetteur est reçu convenablement.
10 AUDIO LEVEL
Tournez cette commande pour régler le niveau émis par l'enceinte sans fil.
Modification du niveau sonore avec W.SURROUND
Lorsque vous choisissez W.SURROUND, vous pouvez agir sur le niveau sonore émis par l’enceinte sans fil en réglant les niveaux dans les voies LS et RS comme il convient pour obtenir un bon équilibre des sonorités d’ambiance. [VSX-C402] Reportez-vous à la section Comment régler les niveaux de chaque canal du mode d’emploi du récepteur.
[VSX-D514] Reportez-vous à la section Pour régler le niveau de volume relatif de chaque canal du mode d’emploi du récepteur.
Français
11
Fr
Page 28
Commandes et afficheurs02
[VSX-D514 uniquement]
Vous pouvez également utiliser la commande AUDIO LEVEL du convertisseur de signal pour régler le niveau émis par l’enceinte sans fil.
• Lors de la définition des réglages du récepteur, assurez-vous que la valeur du paramètre des enceintes d’ambiance est S(Small, c’est-à-dire petit). Si vous choisissez une valeur plus grande que S, vous noterez une distorsion élevée dans le grave lorsque la source produit beaucoup de fréquences graves.
12
Fr
Page 29
Informations complémentaires 03
Chapitre 3
Informations complémentaires
Soin de l’appareil
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
• Utilisez un torchon de nettoyage ou un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté. Si les surfaces sont très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux humecté d’un produit nettoyant neutre dilué cinq ou six fois dans de l’eau, essorez soigneusement le chiffon et terminez avec un autre chiffon sec.
• N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres produits de nettoyage. N’utilisez ni diluants, ni essence, ni insecticides en bombe aérosol, ni aucun produit chimique, que ce soit directement sur l’appareil ou à proximité car cela pourrait endommager les surfaces.
• Si vous utilisez un chiffon imprégné de produits chimiques, respectez attentivement les instructions d’utilisation. Ces chiffons peuvent laisser des marques sur les surfaces vitrées; dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
• Débranchez l’appareil lors de son nettoyage.
Problèmes liés à la condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur de l’appareil si vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l’appareil, elle risque de dégrader provisoirement ses performances. Pour cette raison, attendez environ une heure, le temps pour l’appareil de prendre la température ambiante plus élevée, avant de l’allumer et de l’utiliser.
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser cet appareil pendant de nombreuses années; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation de l’enceinte sans fil quand elle n’est pas utilisée.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus d’un amplificateur, ou autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais, le recouvrir d’un linge; vous empêcheriez son refroidissement correct.
• Placer le l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Français
13
Fr
Page 30
Informations complémentaires03
Avant de déplacer l’enceinte sans fil
Avant de déplacer l’enceinte sans fil, mettez­la hors service en appuyant sur l’interrupteur POWER placée sur le panneau supérieur. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
Précautions concernant l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation
• Ne conservez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil de chauffage. L’isolant pourrait fondre, ce qui pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
• Pour débrancher l’adaptateur au niveau de la prise secteur, veillez à saisir l’adaptateur lui-même. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager, ce qui peut entraîner un incendie ou une électrocution.
• Ne branchez pas, ne débranchez pas l’adaptateur secteur quand vous avez les mains mouillées. Vous pourriez vous électrocuter.
• Veillez à ce que les broches de l’adaptateur soient complètement introduites dans la prise secteur. Si la connexion n’est pas totale, de la chaleur peut se dégager, ce qui peut provoquer un incendie. De plus, tout contact avec la partie à nu des broches de l’adaptateur peut entraîner une électrocution.
• Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une prise qui n’assurerait pas un contact étroit, même lorsque les broches sont entièrement introduites dans la prise. De la chaleur peut se dégager, ce qui peut entraîner un incendie. Consultez un revendeur ou un électricien si la prise secteur doit être remplacée.
Réflexions des ondes radioélectriques
Les ondes reçues par le récepteur se composent d’ondes provenant directement de l’émetteur (ondes directes) et d’ondes qui ont été réfléchies par les murs, le plafond et les meubles (ondes réfléchies). Les ondes
14
Fr
réfléchies (qu’elles proviennent d’obstacles ou d’objets) engendrent d’autres ondes réfléchies et des variations dans les conditions de réception en chaque point de la pièce. Si vous notez que la réception est médiocre, déplacez un peu l’enceinte sans fil. Sachez aussi que le signal sonore peut s’interrompre, en raison des ondes réfléchies, au moment où une personne traverse ou s’approche de l’espace qui sépare l’émetteur et l’enceinte sans fil.
Précautions concernant les ondes radio
Cette enceinte sans fil travaille à la fréquence de 2,4GHz, c’est-à-dire dans une bande qui est réservée aux systèmes sans fil (reportez­vous à la liste ci-dessous). Pour éviter les brouillages et les interruptions de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité d’autres systèmes travaillant dans la même bande, ou bien veillez à les mettre hors tension. Pour améliorer la réception, vous pouvez également sélectionner un autre canal d’émission (Reportez-vous à “Émetteur”, page 10).
• Téléphone sans fil
• Routeur sans fil à large bande
• Appareil audiovisuel sans fil
• Aides médicales micro-ondes
• Fours à micro-ondes
• Contrôleurs sans fil pour jeux
• Appareil Bluetooth
• Appareils de surveillance pour les bébés
Autres appareils, moins courants, mais pouvant travailler dans la même bande de fréquence:
• Systèmes antivol
• Systèmes de gestion des magasins
• Station de radio-amateur (HAM)
• Systèmes discriminatifs pour les trains et les véhicules d’urgence
Page 31
Informations complémentaires 03
Domaine d’utilisation de l’appareil
• Si un obstacle se trouve sur le trajet entre l’émetteur et l’enceinte sans fil (par exemple, une porte métallique, un mur en béton ou un isolant thermique avec pare­vapeur en aluminium), il se peut que vous soyez contraint de modifier l’emplacement de l’appareil pour éviter les brouillages et les interruptions de propagation.
• Si l’émetteur est placé au voisinage d’un appareil audiovisuel équipé d’une antenne, par exemple un téléviseur, un magnétoscope, un syntoniseur pour satellite ou un syntoniseur CS, vous pouvez constater le brouillage du téléviseur placé près de l’émetteur. Si cela se produit, éloignez l’émetteur de la borne d’entrée antenne de l’appareil audiovisuel.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique. (La distance de transmission peut être réduite en fonction de l’environnement.)
Dans les cas suivants, les conditions de réception peuvent se dégrader au point que le son soit interrompu ou très affaibli:
• À l’intérieur d’un bâtiment en béton ou d’un habitation ayant une structure métallique.
• Près d’un meuble métallique de grande taille.
• Dans la foule, au voisinage d’un bâtiment ou à l’ombre d’un obstacle.
• Dans les endroits exposés au champ magnétique, à l’électricité statique ou au brouillage radioélectrique dus à des équipements de communication travaillant dans la même gamme de fréquence (2,4GHz) que celle de cet ensemble, par exemple les appareils Bluetooth ou ceux des réseaux locaux radioélectriques, ou encore les fours à micro-ondes.
• Si vous habitez dans une zone très peuplée (appartements, immeubles résidentiels, etc.) et si un de vos voisins possède un four à micro-ondes installé dans une pièce proche de votre ensemble, il se peut que vous notiez des brouillages radioélectriques ou que l’enceinte n’émette aucun son. En ce cas, placez l’appareil dans un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, il ne peut pas produire de brouillage radioélectrique.
Français
15
Fr
Page 32
Informations complémentaires03
Guide de dépannage
• Un erreur d’utilisation est souvent prise pour un défaut ou une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que le fonctionnement de l’appareil est anormal, vérifiez tout d’abord ce qui suit. Si cela ne vous permet pas de corriger la situation, consultez un centre d’entretien agréé par PIONEER ou encore le revendeur pour obtenir la réparation de l’appareil.
• Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, rapportez au service d’entretien l’émetteur, l’enceinte sans fil et le convertisseur de signal de manière qu’ils puissent être essayés ensemble.
Symptômes Causes probables et remèdes
Le son est coupé. • Cet ensemble utilise des ondes radioélectriques à
Le son est soudainement coupé. • Il se peut qu’un appareil de type Bluetooth, un
Il est impossible de recevoir le son. • La réception des ondes radioélectriques dépend de
Une bande de bruit horizontale apparaît sur l’écran du téléviseur placé près de l’émetteur.
Le témoin commutateur est sur la position de marche ou que l’ensemble est en fonctionnement.
L’enceinte sans fil n’émet aucun son.
16
Fr
POWER s’éteint lorsque le
très haute fréquence qui en termes de propagation, de réflexion, de réfraction, de diffraction et de brouillage présentent des propriétés voisines de celles de la lumière. En conséquence l’emplacement choisi peut conduire à une réception médiocre, voire à une interruption de la réception des ondes radioélectriques.
• La distance entre l’émetteur et l’enceinte sans fil peut être trop grande. Utilisez l’enceinte sans fil dans la zone couverte par les ondes radioélectriques provenant de l’émetteur.
• L’ensemble est-il utilisé dans un lieu où des bruits électriques ont toute chance d’être produits?
équipement de réseau local radioélectrique ou un four à micro-ondes, travaillant dans la même gamme de fréquence (2,4GHz) soit en fonctionnement dans le voisinage.
l’emplacement choisi en raison des obstacles et des réflexions possibles. Tentez de déplacer légèrement le récepteur.
• L’émetteur et le récepteur sont conçus comme une paire et vendus comme tels; ils s’identifient l’un à l’autre pendant les communications. Cela veut dire que les communications sont impossibles entre un émetteur et un récepteur achetés séparément.
• Un appareil audiovisuel possédant une antenne est­il installé près de l’émetteur? Si oui, éloignez l’émetteur de la borne d’entrée antenne de l’appareil audiovisuel.
• L’ensemble présente vraisemblablement une anomalie. Demandez à un centre d’entretien Pioneer de procéder à la réparation.
• Si vous avez choisi la valeur du niveau sonore peut être trop bas.
W.STEREO, le réglage
Page 33
Informations complémentaires 03
Attention
L’électricité statique ou d’autres causes extérieures peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. En ce cas, débrancher la fiche du cordon d’alimentation puis la rebrancher suffit en général à rétablir les conditions normales. Si cela n’est pas le cas, consultez un centre d’entretien agréé par PIONEER.
Français
17
Fr
Page 34
Informations complémentaires03
Caractéristiques techniques
Généralités
Enceinte sans fil pour transmission numérique (Émetteur, enceinte sans fil, convertisseur de signal)
Émetteur
Adaptateur secteur
Alimentation . . . . . . . . . AC 220-240V, 50/60Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9W
Sortie nominale . . . . . . . . . . . 12V CC, 300mA
Consommation (sans adaptateur secteur)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2W
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Cinch (RCA)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3kg
Dimensions. . . . . . 166(L) x 56(H) x 112(P)mm
Enceinte sans fil
Alimentation . . . . . . . . . AC 220-230V, 50/60Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52W
Caractéristiques de l’amplificateur
Puissance de sortie maximum . . . . .25W/voie
valeur efficace (1kHz, DHT 10%, 4Ω)
Haut-parkeur
. . . . . . . . . . . . Membrane conique de 7cm x 2
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0kg
Dimensions (sans l’antenne)
. . . . . . . . . . . . . . . 430(L) x 180(H) x 138(P)mm
Convertisseur de signal
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Cinch (RCA)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07kg
Dimensions. . . . . . .67(L) x 32(H) x 75,7(P)mm
Accessoires
Émetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Enceinte sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Convertisseur de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon stéréo à fiches Cinch (RCA) . . . . . . . 1
Cordon de liaison d’enceinte . . . . . . . . . . . . . 2
Câble à minifiches Cinch (RCA). . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
18
Fr
Page 35
Français
19
Fr
Page 36
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Page 37
Vorsichtshinweise zum Netzkabel
Fassen Sie stets nur Stecker an. Ziehen Sie beim Abtrennen des Kabels niemals am Kabel, und berühren Sie das Kabel nicht mit nassen Händen, da es sonst zu einem Kurzschluss und einem elektrischen Schlag kommen kann. Stellen keine Möbel oder andere Gegenstände und auch nicht dieses Gerät auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Kabel nirgends eingeklemmt wird. Knoten Sie das Netzkabel nicht und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann Brände und elektrische Schläge verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Wenn es beschädigt ist, wenden Sie sich bezüglich eines Ersatzkabels an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Zur Betriebssicherheit
Verwenden Sie das System nicht in der Nähe von elektronischen Geräten, die eine Präzisionssteuerung besitzen oder Signale mit sehr niedrigen Pegeln verarbeiten.
• Das System kann das elektronische Gerät beeinflussen und eine Funktionsstörung oder einen Unfall verursachen. Einige Beispiele solcher elektronischer Geräte: Hörgeräte, Herzschrittmacher, sonstige medizinische Elektrogeräte, Feuermelder, automatische Türen und andere automatisch gesteuerte Einrichtungen. Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Elektrogerät verwenden, fragen Sie beim Hersteller oder Händler nach, welche Einflüsse elektromagnetische Wellen auf das Gerät haben können.
Benutzen Sie das System nicht an Orten, an denen sein Gebrauch verboten ist, z.B. in der Nähe von Fluggeräten und in Krankenhäusern.
• Das System kann elektronische Geräte oder medizinische Elektrogeräte beeinflussen und einen Unfall verursachen. Befolgen Sie die Anweisungen der Fluggesellschaft oder der medizinischen Institution.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch durch den Benutzer oder einer dritten Partei entstanden sind, für Fehlfunktionen beim Gebrauch oder sonstige Betriebsstörungen, es sei denn das Gesetz sieht einen Schadensersatz vor.
Deutsch
Page 38
Inhalt
Inhalt ...............................................4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anschluss ........................................5
Bezeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen der Lautsprecher und des
drahtlosen Lautsprechersystems . . . . . . . . 9
Bedienungselemente und
Anzeigen .......................................10
Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drahtloser Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . 10
Signalkonverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Weitere Informationen ................13
Pflege des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lieferumfang
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind.
•Sender
• Drahtloser Lautsprecher
• Signalkonverter (für Betrieb VSX-D514)
• Netzadapter
• RCA-Stereokabel (für Betrieb VSX-D514)
• Lautsprecherkabel (für Betrieb VSX-D514)
• RCA-Stereokabel (für Betrieb VSX-C402)
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
•Netzkabel
4
Ge
Page 39
Anschluss 01
Kapitel 1
Anschluss
Bezeichnung der Teile
RINL
WIRELESS
Sender
Drahtloser Lautsprecher
TO TRANSMITTER
R
Signalkonverter
OUT
21
Deutsch
3
SURROUND INPUT
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
L
4
LR
5
1 WIRELESS IN L/R-Buchsen 2 Stromversorgungsbuchse DC IN 3 Netzanschluss (AC IN) 4 OUT L/R-Buchsen (für Betrieb mit
VSX-D514)
5 SURROUND INPUT-Klemmen (für Betrieb mit VSX-D514)
5
Ge
Page 40
Anschluss01
Anschluss
[nur VSX-C402]
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass alle Komponenten ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sind.
1 Verbinden Sie die WIRELESS IN L/R­Buchsen am Sender über das mitgelieferte RCA-Minikabel mit den PREOUT (SURROUND)-Buchsen an der Rückseite des AV-Receivers (VSX-C402).
R
IN
WIRELESS
Sender
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Schließen Sie den mitgelieferte Netzadapter an die DC IN-Buchse an der Rückseite des Senders und dann an eine Netzsteckdose an.
3 Schließen Sie das Netzkabel des Systems und des drahtlosen Lautsprechers an eine Steckdose an.
L
An eine Netz-steckdose
2
IN
OUT
CONTROL
DVD (STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
6
Ge
LINE LEVEL
Schließen Sie bei Verwendung des drahtlosen Lautsprechers keine Lautsprecher an die Surroundlautsprecherklemmen an.
RLC SW
Page 41
Anschluss 01
[nur VSX-D514]
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass alle Komponenten ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sind.
• Verwenden Sie den Signalkonverter und die mitgelieferten Kabel nur für die hier beschriebenen Zwecke.
• Verbinden Sie den Signalkonverter über die mitgelieferten roten/schwarzen Lautsprecherkabel mit dem Receiver.
1 Drehen Sie Enden der Isoliermäntel der mitgelieferten Lautsprecherkabel ab.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die SURROUND INPUT-Klemmen des Signalkonverters an. Stecken Sie den roten Draht in die rote Klemme (+) und den schwarzen Draht in die schwarze Klemme (–).
L
3 Verbinden Sie SURROUND INPUT am Signalkonverter über die mitgelieferten roten/schwarzen Lautsprecherkabel mit den Surroundlautsprecher-Anschlüssen am Receiver (VSX-D514).
4 Verbinden Sie die WIRELESS IN L/R­Buchsen am Sender über das mitgelieferte RCA-Stereokabel mit den OUT L/R­Buchsen an der Vorderseite des Signalkonverters.
5 Schließen Sie den mitgelieferte Netzadapter an die DC IN-Buchse an der Rückseite des Senders und dann an eine Netzsteckdose an.
6 Schließen Sie das Netzkabel des Systems und des drahtlosen Lautsprechers an eine Steckdose an.
Deutsch
Ge
7
Page 42
Anschluss01
4
TO TRANSMITTER
MIN
L
R
OUT
AUDIO LEVEL
Signalkonverter
L
FM UNBAL
AM
75
LOOP
CD
DVR/ VCR
IN TV/ SAT
IN DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
ANTENNA
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
VSX-D514
Sender
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL RL
S P E A K E R S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
An eine Netz-steckdose
8
Ge
Page 43
Anschluss 01
Aufstellen der Lautsprecher und des drahtlosen Lautsprechersystems
Die Klangqualität ist stark vom Aufstellungsplatz der Lautsprecher abhängig. Beachten die folgenden Richtlinien, damit das System eine optimale Klangkulisse liefert.
• Die unten stehende Abbildung zeigt ein typisches Aufstellungsbeispiel eines Mehrkanal-Surroundsystems mit drahtlosem Lautsprecher.
• Der Subwoofer kann auf den Boden gestellt werden. Im Idealfall befinden sich die anderen Lautsprecher in Ohrenhöhe. Wir raten davon ab, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Boden zu stellen oder an sehr hoch an der Wand zu montieren.
• Den besten Stereoeffekt erzielt man, wenn die Frontlautsprecher 2 bis 3 m voneinander entfernt symmetrisch zum Fernseher aufgestellt werden.
• Den besten Surroundklang erzielt man, wenn der drahtlose Lautsprecher direkt in der Mitte hinter dem Hörplatz und nicht höher als in Ohrhöhe aufgestellt wird.
VSX-D514 oder VSX-C402
Vorderseite
Sender/
AV-Receiver
CHANNEL
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
AM
FM TAPE/MD CD
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
FL DIMMER
INPUT ATT
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
• Stellen Sie den Centerlautsprecher auf oder unter den Fernseher, so dass der Centerkanal im Bildschirm geortet wird.
• Um die Signalverzögerung dieses Systems zu kompensieren, stellen Sie den Surroundlautsprecherabstand auf den Frontlautsprecherabstand ein wie unter Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration (in der Anleitung des Receivers) erläutert.
• Wenn Sie den Centerlautsprecher auf den Fernseher stellen, sichern Sie ihn, damit er bei Stößen oder Erdbeben nicht herunterfallen und keine Beschädigungen oder Verletzungen verursachen kann.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Lautsprecher sicher aufgestellt sind. Eine stabile Aufstellung verbessert nicht nur den Klang, sondern reduziert auch die Gefahr, dass die Lautsprecher bei Stößen oder Erdbeben umfallen und Beschädigungen oder Verletzungen verursachen.
Sub-
woofer
Vorne rechts
Deutsch
Drahtloser Lautsprecher
Center
An eine Netz-steckdose
9
Ge
Page 44
Bedienungselemente und Anzeigen02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Kapitel 2
Bedienungselemente und Anzeigen
Sender
1
2
3
Drahtloser Lautsprecher
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Signalkonverter
TO TRANSMITTER
4
CHANNEL
21 3
OUT
LR
MIN
AUDIO LEVEL
5 7
MAX
6
8
9
10
Ge
10
Page 45
Bedienungselemente und Anzeigen 02
1 CHANNEL INDICATORS
Leuchten entsprechend des gewählten Kanals auf.
2 CHANNEL
Wenn es durch Störeinstrahlung von anderen Elektrogeräten zu Empfangsstörungen kommt, können Sie hier einen anderen, störungsfreien Kanal wählen. Mit jedem Drücken der Taste wird der Kanal wie folgt umgeschaltet:
CH 1
• Schlechter Empfang kann zu einer Unterbrechung oder Abschaltung der Tonsignale führen. Dies ist keine Funktionsstörung. Versuchen Sie, die Position oder Ausrichtung des Senders und/oder des drahtlosen Lautsprechers zu ändern, um den Empfang zu verbessern.
• Die drahtlosen Lautsprecher können bis zu 10m vom Sender entfernt aufgestellt werden. Die Reichweite des Senders hängt jedoch von den Umgebungsbedingungen ab.
3 Sendeantenne
Überträgt die Signale zum drahtlosen Lautsprecher.
4 Antenne des drahtlosen Lautsprechers
Empfängt die Signale vom Sender.
5POWER
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein­oder auszuschalten.
6 WIRELESS MODE-Schalter
Dieser Schalter dient zur Wahl des Modus
CH 2 CH 3 CH 4
W.SURROUND oder W.STEREO. W.SURROUND - Die Tonsignale für den
linken und rechten Surroundkanal werden über den drahtlosen Lautsprecher wiedergegeben.
W.STEREO - Der drahtlose Lautsprecher
kann als zweites Stereo-Lautsprechersystem (das dasselbe Stereosignal wie das Hauptsystem liefert) verwendet werden, wenn diese Einstellung zusammen mit dem Modus
5-STEREO des Receivers verwendet wird. Mit
dem
STEREO MODE VOLUME-Regler
(siehe unten) kann der Lautstärkepegel getrennt eingestellt werden.
•Bei Einstellung auf arbeitet der Regler nicht.
7 STEREO MODE VOLUME
Stellen Sie mit diesem Regler die Lautstärke ein, wenn eingestellt ist.
Bei Einstellung auf der Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler des Receivers ein.
8 POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn der drahtlose Lautsprecher eingeschaltet ist.
9TUNED-Anzeige
Leuchtet, wenn das Signal vom Sender einwandfrei empfangen wird.
10 AUDIO LEVEL
Dient zum Einstellen der Lautstärke des drahtlosen Lautsprechers.
WIRELESS MODE auf W.STEREO
STEREO MODE VOLUME-Regler nicht.
W.SURROUND
STEREO MODE VOLUME-
W.SURROUND arbeitet
Ändern der Lautstärke im W.SURROUND-Modus
Wenn der W.SURROUND-Modus gewählt ist, können Sie durch Verändern der LS- und RS-Kanalpegel die Surroundklangbalance optimal einstellen.
[VSX-C402] Siehe Einstellung individueller Kanal-Pegel in der Bedienungsanleitung des
Receivers.
[VSX-D514] Siehe Einstellung des relativen Lautstärkepegels jedes Kanals in der
Bedienungsanleitung des Receivers.
Deutsch
11
Ge
Page 46
Bedienungselemente und Anzeigen02
[nur VSX-D514]
Die Lautstärke des drahtlosen Lautsprechers kann auch mit dem AUDIO LEVEL-Regler des Signalkonverters eingestellt werden.
• Vergewissern Sie sich beim Einrichten des Receivers, dass die Surroundlautsprecher auf S(small, klein) eingestellt sind. Wenn eine größere Größe als S gewählt wird, kann es bei Signalquellen mit starken Bässen zu Verzerrungen der tiefen Töne kommen.
12
Ge
Page 47
Weitere Informationen 03
Kapitel 3
Weitere Informationen
Pflege des Geräts
Reinigen des Gehäuses
• Verwenden Sie ein Reinigungstuch oder ein trockenes Tuch, um Staub und Schmutz abzuwischen. Bei starker Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf- oder sechsfach mit Wasser verdünntes neutrales Reinigungsmittel getaucht und gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie keine Möbelpolitur oder Haushaltsreiniger. Halten Sie Verdünner, Benzol, Insektizide oder andere Chemikalien von diesem Gerät fern, da diese die Oberflächen angreifen können.
• Falls Sie chemisch behandelte Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Solche Tücher können Schmierstreifen auf halbglänzenden Oberflächen hinterlassen. Wischen Sie in diesem Fall mit einem trockenen Tuch nach.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Geräts ab.
Probleme mit Kondensation
Kondensation kann sich im Gerät niederschlagen, wenn es von draußen in einen warmen Raum gebracht wird, oder wenn die Raumtemperatur schnell ansteigt. Obwohl die Kondensation das Gerät nicht beschädigt, kann sie dennoch den Betrieb vorübergehend beeinträchtigen. Sie sollten daher etwa eine Stunde warten, bis sich das Gerät an die Umgebungstemperatur angepasst hat, bevor Sie es einschalten und benutzen.
Hinweise zur Aufstellung
Damit Sie viele Jahre Freude an diesem Gerät haben, sollten Sie bei der Wahl des Aufstellungsorts Folgendes beachten:
Bitte stets beachten...
• Benutzen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
• Stellen Sie es auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B. einen Tisch, ein Regal oder ein Stereo-Rack.
• Schalten Sie den drahtlosen Lautsprecher aus, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Bitte nicht...
• Setzen Sie das System keiner hohen Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen (z.B. in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten) aus.
• Setzen Sie das System keiner direkten Sonneneinstrahlung (z.B. auf einem Fensterbrett) aus.
• Betreiben Sie das System nicht in extrem staubiger oder feuchter Umgebung.
• Stellen Sie das System nicht direkt auf einen Verstärker oder eine andere Komponente der Stereoanlage, die bei Betrieb heiß wird.
• Betreiben Sie das System nicht in der Nähe eines Fernsehers oder Monitors, da es dabei zu Empfangsstörungen kommen kann, vor allem, wenn der Fernseher mit einer Zimmerantenne ausgestattet ist.
• Betreiben Sie das System nicht in der Küche oder sonstigen Räumen, in denen es Rauch oder Dampf ausgesetzt ist.
• Betreiben Sie das System nicht auf einem dicken Teppich und decken Sie es nicht mit einem Tuch ab, da dies die Belüftung beeinträchtigen kann.
• Stellen Sie das System nicht auf eine instabile Fläche oder eine kleine Unterlage, auf die nicht alle vier Füße des Systems passen.
Deutsch
13
Ge
Page 48
Weitere Informationen03
Bewegen Sie den drahtlosen Lautsprecher nicht
Wenn Sie den drahtlosen Lautsprecher transportieren müssen, drücken Sie zuerst
POWER an der Oberseite, um ihn
auszuschalten. Trennen Sie dann das Netzkabel ab.
Vorsichtshinweise zum Netzadapter und Netzkabel
• Lassen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe eines Heizkörpers liegen. Der Mantel des Kabels kann sonst schmelzen, was einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
• Fassen Sie am Gehäuse des Netzadapters an, wenn Sie ihn von der Netzsteckdose abtrennen. Wenn Sie am Netzkabel ziehen, kann es beschädigt werden, was zu einem Brand und/oder elektrischen Schlag führen kann.
• Versuchen Sie nicht, den Netzadapter mit nassen Händen anzuschließen oder abzutrennen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
• Achten Sie darauf, dass die Stifte des Netzadapters ganz in die Netzsteckdose eingesteckt sind. Bei schlechtem Kontakt kann es zu einer Erhitzung und zu einem Brand kommen. Außerdem besteht bei Berührung der Netzadapterstifte die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Stecken Sie den Netzadapter nicht in eine Netzsteckdose, die keinen richtigen Halt bietet. Es kann sonst zu einer Erhitzung und zu einem Brand kommen. Wenden Sie sich bezüglich eines Austauschs der Netzsteckdose an Ihren Händler oder einen Elektriker.
Reflexionen der elektromagnetischen Wellen
Am Empfänger treffen die elektromagnetischen Wellen des Senders direkt (direkte Wellen) oder nach Refelxion an Wänden, Möbelstücken und Gebäuden aus verschiedenen Richtungen (reflektierte Wellen) ein. Da die reflektierten Wellen unter Umständen mehrmals (an Hindernissen oder
14
Ge
Reflexionsflächen) reflektiert werden, ist der Empfang stark vom Aufstellungsort abhängig. Wenn der Empfang aufgrund des obigen Phänomens unbefriedigend ist, verändern Sie die Position des drahtlosen Lautsprechers etwas. Auch an Personen, die sich zwischen dem Sender und dem drahtlosen Lautsprecher bewegen, entstehen manchmal Reflexionen, die unter Umständen zu einer Unterbrechung des Tons führen können.
Vorsichtshinweise zu elektomagnetischen Wellen
Das drahtlose Lautsprechersystem sendet im 2,4-GHz-Band, einem Band, das auch von anderen Übertragungssystemen verwendet wird (siehe Liste unten). Verwenden Sie das drahtlose Lautsprechersystem nicht in der Nähe von anderen Übertragungssystemen oder schalten das andere System aus, da sonst die Übertragung gestört oder unterbrochen werden kann. Bei Störungen können Sie auch versuchen, einen anderen, störungsfreien Kanal am Sender wählen (Siehe „Sender“ auf Seite 10).
• Schnurloses Telefon
• Drahtloser Breitband-Router
• Drahtloses AV-Gerät
• Mit Mikrowellen arbeitende Heilgeräte
• Mikrowellenöfen
• Drahtlose Steuerkonsole eines Spiels
•Bluetooth-Gerät
• Baby-Überwachungsanlage
Andere Spezialgeräte, die dieselbe Frequenz verwenden:
• Diebstahlsicherungssysteme
• Logistiksysteme in Warenhäusern
• Amateurfunksender (HAM)
• Erkennungssysteme von Zügen und Noteinsatzfahrzeugen
Page 49
Weitere Informationen 03
• In dicht besiedelten Gebieten
• Wenn sich zwischen dem Sender und dem drahtlosen Lautsprecher ein Hindernis (beispielsweise Metalltür, Mauer oder eine Isolationsfläche mit Metallfolie) befindet, kann das Signal gestört oder unterbrochen sein. Ändern Sie dann die Position des Systems.
• Wird der Sender in der Nähe eines A/V­Geräts mit einer Antenneneingangsbuchse verwendet, wie z.B. Fernsehgerät, Videorecorder oder Satellitentuner, kann es durch Störeinstrahlungen zu Bildstörungen auf dem Fernsehschirm kommen. Stellen Sie in solchen Fällen den Sender in größerem Abstand von der Antenneneingangsbuchse des A/V­Geräts auf.
Betriebsbereich
Der Einsatz dieses Geräts beschränkt sich auf den Hausgebrauch. (Die Reichweite des Senders kann sich je nach den Umgebungsverhältnissen verringern.)
An den folgenden Orten kann das
Tonsignal unterbrochen sein oder abgeschaltet werden, da die Empfangsbedingungen ungünstig sind oder kein Empfang möglich ist.
• In Stahlbetongebäuden oder Häusern mit Metallträgern.
• In der Nähe großer Metallmöbel.
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines Gebäudes oder Hindernisses.
• An Orten, die Magnetfeldern, statischer Elektrizität oder Störeinstrahlung durch Geräte, die das gleiche Frequenzband (2,4GHz) wie dieses System verwenden, ausgesetzt sind, wie z.B. ein Bluetooth­Gerät, ein Funk-LAN-Gerät oder ein Mikrowellenofen.
(beispielsweise in Großstadtwohnungen) kann es durch Störeinstrahlungen von Mikrowellenöfen, die zwar in der Nachbarwohnung stehen, aber nicht weit von der Anlage entfernt sind, zu Tonstörungen oder Tonaussetzern kommen. Die Symptome treten nur dann auf, wenn der Mikrowellenofen in Betrieb ist. Stellen Sie in einem solchen Fall die Anlage an einen anderen Platz.
Deutsch
15
Ge
Page 50
Weitere Informationen03
Störungssuche
• Häufig handelt es sich bei vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen lediglich um eine Fehlbedingung. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Falls sich die Störung mit den unten aufgelisteten Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an die nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle.
• Bei Störungen bringen Sie die Sendeeinheit, den drahtlosen Lautsprecher und den Signalkonverter zur Reparatur, damit die Problemursache exakt ermitteln werden kann.
Symptom Ursache & Abhilfemaßnahme
Tonunterbrechung. • Der Sender sendet Signale hoher Frequenz aus, die
Plötzliche Tonunterbrechung. • Möglicherweise befindet sich in der Nähe ein Gerät
Es werden keine Tonsignale empfangen. • Die Empfangsqualität kann bedingt durch
Horizontale Störstreifen auf einem in der Nähe des Senders befindlichen Fernseher.
Bei eingeschaltetem Gerät bzw. während des Betriebs erlischt die
POWER-Anzeige.
ähnliche Eigenschaften wie Licht (z.B. Linearität, Reflexion, Brechung, Beugung und Interferenz) aufweisen. Je nach dem Aufstellungsort des Systems kann es zu schwachem Empfang und/oder einer Unterbrechung kommen.
• Der Abstand zwischen dem Sender und dem drahtlosen Lautsprecher ist möglicherweise zu groß. Benutzen Sie den drahtlosen Lautsprecher innerhalb der Reichweite des Senders.
• Möglicherweise wird das System an einem Ort verwendet, an dem elektrische Störsignale vorhanden sind?
(z.B. ein Bluetooth-Gerät, ein Funk-LAN-Gerät oder ein Mikrowellenofen), das im gleichen Frequenzband (2,4GHz) wie dieses System arbeitet.
Hindernisse und reflektierende Objekte je nach Aufstellungsort unterschiedlich sein. Versuchen Sie, die Position des Empfängers geringfügig zu ändern.
• Sender und Empfänger sind aufeinander abgestimmt und identifizieren sich gegenseitig während der Kommunikation. Zwischen getrennt gekauften Sendern und Empfängern ist keine Kommunikation möglich.
• Befindet sich ein A/V-Gerät mit einer Antenne in der Nähe des Senders? Ist dies der Fall, vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Sender und der Antenneneingangsbuchse des A/V-Geräts.
• Es handelt sich möglicherweise um eine Fehlfunktion. Lassen Sie das System von der nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder Ihrem Händler reparieren.
16
Ge
Page 51
Weitere Informationen 03
Symptom Ursache & Abhilfemaßnahme
Kein Ton vom drahtlosen Lautsprecher.
Vorsicht
Statische Elektrizität oder andere externe Einflüsse können eine Funktionsstörung dieses Geräts verursachen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie es wieder an. Im Allgemeinen arbeitet das Gerät danach wieder einwandfrei. Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, wenden Sie sich bitte an die nächste PIONEER-Kundendienststelle.
• Bei der Einstellung die Lautstärke des drahtlosen Lautsprechers zu gering eingestellt.
W.STEREO ist möglicherweise
Deutsch
17
Ge
Page 52
Weitere Informationen03
Technische Daten
Allgemeines
Digitales drahtloses Lautsprechersystem (Sender/Drahtloser Lautsprecher/ Signalkonverter)
Sender
Netzadapter Stromversorgung
. . . . . . 220-240V Wechselspannung, 50/60Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9W
Nennausgangsspannung/-strom
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V/300mA
Leistungsaufnahme (ohne Netzadapter)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2W
Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinchbuchse
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3kg
Abmessungen
. . . . . . . . . . . . . . 166(B) × 56(H) × 112(T)mm
Drahtloser Lautsprecher
Stromversorgung
. . . . . . 220-230V Wechselspannung, 50/60Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . .52W
Verstärkereigenschaften
Max. Ausgangsleistung . . . . . . . . . 25W/Kanal
RMS (1kHz, Gesamtklirrfaktor 10%, 4Ω)
Lautsprechereinheit . . . . 7cm, Konus-Typ × 2
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0kg
Abmessungen (ohne Antenne)
. . . . . . . . . . . . . 430(B) × 180(H) × 138(T)mm
Signalkonverter
Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinchbuchse
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07kg
Abmessungen
. . . . . . . . . . . . . . . 67(B) × 32(H) × 75,7(T)mm
Zubehör
Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Drahtloser Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Signalkonverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RCA-Stereokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lautsprecherkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RCA-Minikabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vorliegende Bedienungsanleitung
• Aus Gründen der Produktverbesserung behalten wir uns das Recht vor, die technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
18
Ge
Page 53
Deutsch
19
Ge
Page 54
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-1-7c_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
Page 55
Avvertenza riguardante il cavo di alimentazione
Tenere il cavo di alimentazione per la spina. Non tirare direttamente il cavo, e non toccarlo mai se si hanno le mani bagnate, dato che questo potrebbe causare corto circuiti e folgorazioni. Non posare l’unità, un mobile o un altro oggetto sul cavo di alimentazione, ed evitare di pizzicarlo in qualsiasi modo. Non annodare il cavo e non affastellarlo ad altri cavi. Il cavo di alimentazione deve venire steso in modo da non venire calpestato. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi e folgorazioni. Controllare il cavo di alimentazione ogni tanto. Se lo si trova danneggiato, richiedere la sostituzione al centro assistenza Pioneer più vicino o al proprio negoziante di fiducia.
Per la vostra sicurezza
Non usare il sistema in prossimità di apparecchi elettronici che richiedano un controllo di grande accuratezza o utilizzino segnale di livello molto basso.
• Questo sistema influenza certi apparecchi elettronici, causando errori di funzionamento ed incidenti. Esempi di apparecchi elettronici di questo tipo: Apparecchi acustici, pacemaker cardiaci, altri apparecchi di uso medico, allarmi antincendio, porte automatiche ed altri dispositivo automatici. Se si usa un pacemaker o un altro apparecchio di uso medico, consultare il fabbricante o rivenditore di questo apparecchio per sapere che effetto hanno le onde radio su di esso.
Non usare il sistema in un luogo dove il suo uso sia proibito, ad esempio via impianti per l’aviazione e ospedali.
• Il sistema potrebbe influenzare apparecchiature elettroniche o mediche, causando incidenti. Seguire le istruzioni fornite dalla compagnia aerea o dall’istituto medico.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti all’uso scorretto del prodotto da parte dell’utente o di terzi, a funzionamento scorretto durante l’uso, o ad altri problemi legati al prodotto, a meno che l’indennità per danni venga ammessa dalla legge.
Italiano
Page 56
Sommario
Sommario ........................................4
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . 4
Collegamenti ..................................5
Nome delle varie parti . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione dei diffusori e del sistema
diffusori senza fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comandi ed indicazioni ...............10
Trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diffusore senza fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Convertitore di segnali . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni addizionali ..............13
Cura dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Trasmettitore
• Diffusore senza fili
• Convertitore di segnale (per l’uso con i VSX-D514)
• Adattatore di c.a.
• Cavo RCA stereo (per l’uso con i VSX-D514)
• Cavo dei diffusori (per l’uso con i VSX-D514)
• Mini cavo RCA (per l’uso con i VSX-C402)
• Queste istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
• Cavo di alimentazione
4
It
Page 57
Collegamenti 01
Capitolo 1
Collegamenti
Nome delle varie parti
RINL
WIRELESS
Trasmettitore
Diffusore senza fili
Convertitore di segnali
TO TRANSMITTER
R
L
OUT
4
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
Italiano
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 Prese WIRELESS IN L/R 2Presa DC IN 3Presa AC IN 4 Prese OUT L/R (per l’uso con i
VSX-D514)
5 SURROUND INPUT (per l’uso con i VSX-D514)
5
It
Page 58
Collegamenti01
Collegamenti
[solo VSX-C402]
• Prima di procedere con i collegamenti, controllare che tutti i componenti siano spenti e scollegati.
1 Collegare le prese WIRELESS IN L/R del trasmettitore alle prese PREOUT (SURROUND) del pannello posteriore del ricevitore AV (VSX-C402) usando il minicavo RCA in dotazione.
R
IN
WIRELESS
Trasmettitore
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Collegare l’adattatore di c.a. in dotazione alla presa DC IN del pannello posteriore del trasmettitore e quindi collegarlo ad una presa di corrente.
3 Collegare i cavi di alimentazione del sistema e del diffusore senza fili ad una presa di corrente.
Per l’alimentazione
L
presa di corrente
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
LINE LEVEL
Se si usa il diffusore senza fili, non collegare alcun diffusore ai terminali dei diffusori di circondamento.
RLC SW
6
It
Page 59
Collegamenti 01
[Solo VSX-D514]
• Prima di procedere con i collegamenti, controllare che tutti i componenti siano spenti e scollegati.
• Non usare il convertitore di segnale ed i cavi in dotazione per scopi che non siano quelli qui descritti.
• Se si collega il convertitore di segnale ad un ricevitore, usare i cavi dei diffusori rossi/neri in dotazione.
1 Far ruotare e togliere l’isolante da ciascun cavo dei diffusori in dotazione.
2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali SURROUND INPUT del convertitore di segnali. Inserire il filo rosso nella linguetta rossa (+) e quello nero nella linguetta nera (–).
L
3 Collegare il terminale SURROUND INPUT del convertitore di segnale ai terminali del diffusore di circondamento del ricevitore AV (VSX-D514) con i cavi dei diffusori rossi/neri in dotazione.
4 Collegare le prese WIRELESS IN L/R del trasmettitore alle prese OUT L/R del pannello anteriore del convertitore di segnale usando il cavo con spinotti RCA in dotazione.
5 Collegare l’adattatore di c.a. in dotazione alla presa DC IN del pannello posteriore del trasmettitore e quindi collegarlo ad una presa di corrente.
6 Collegare i cavi di alimentazione del sistema e del diffusore senza fili ad una presa di corrente.
Italiano
7
It
Page 60
Collegamenti01
TO TRANSMITTER
MIN
L
R
OUT
Convertitore di segnali
AUDIO
L
FM UNBAL
AM
75
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
LOOP
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
4
AUDIO LEVEL
ANTENNA
Trasmettitore
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROU ND
RL RL
S P E A K E R S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
Per l’alimentazione presa di corrente
VSX-D514
8
It
Page 61
Collegamenti 01
Installazione dei diffusori e del sistema diffusori senza fili
La posizione dei diffusori nella stanza di ascolto ha un grande effetto sulla qualità del suono. Le seguenti norme vi aiuteranno ad ottenere il migliore suono dal vostro sistema.
• L’illustrazione che segue mostra una tipica impostazione dei diffusori con un diffusore senza fili per la riproduzione multicanale.
• Il subwoofer può venire posato a terra. Idealmente, gli altri diffusori durante l’ascolto dovrebbero trovarsi al livelli degli orecchi dell’ascoltatore. Non si raccomanda di installare i diffusori (salvo il subwoofer) sul pavimento, o di installarli molto in alto su di un muro.
• Per ottenere il migliore effetto stereo possibile, posare i diffusori anteriore a 2 ­3 m di distanza l’uno dall’altro e a distanza uguale dal televisore.
• Per ottenere il suono di circondamento migliore possibile, controllare che il diffusore senza fili si trovi direttamente dietro il centro della posizione di ascolto e non più alto delle orecchie dell’ascoltatore.
Trasmettitore/ricevitore
VSX-D514 o VSX-C402 AV
Anteriore sinistro
CHANNEL
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
DVD/LDDVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
ENTER
AM
FM
TAPE/MD
CD
MASTER VOLUME
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
UPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATT
FL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il tele visore in modo che il s uono de l canale centrale si localizzi sullo schermo del televisore.
• Per compensare il ritardo dei canali di questo sistema, regolare la distanza dei diffusori di circondamento con Scelta di configurazione per il ricevitore (nel manuale del ricevitore) in modo che sia uguale alla distanza impostata per i diffusori anteriori.
• Se si sceglie l’installazione del diffusore centrale in cima al televisore, controllare che sia fermato bene in modo da ridurre il rischio di danni o infortuni causati dalla sua caduta dal televisore in caso di terremoto o di altri movimenti imprevisti.
• Controllare che tutti i diffusori siano bene installati. Questo non solo migliora la qualità del suono, ma riduce il rischio di danni o ferite causati dalla caduta dei diffusori in caso di movimento dovuto ad esempio a terremoti.
Sub-
woofer
Anteriore destro
Italiano
Diffusore senza fili
Centrale
Per l’alimentazione presa di corrente
9
It
Page 62
Comandi ed indicazioni02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Capitolo 2
Comandi ed indicazioni
Trasmettitore
1
2
Diffusore senza fili
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Convertitore di segnali
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
21 3
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
5 7
6
8
9
10
It
10
Page 63
Comandi ed indicazioni 02
1 CHANNEL INDICATORS
Indicatore del canale selezionato.
2 CHANNEL
In caso di interferenze dovute ed altri apparecchi, la ricezione può venire migliorata scegliendo un altro canale. Ogni volta che si preme un pulsante, il canale cambia in sequenza.
CH 1
• La ricezione scadente causa interruzioni o arresti dell’audio. Ciò non è dovuto ad un guasto. Per migliorare la ricezione, provare a modificare l’orientamento o la posizione del trasmettitore e/o dell’antenna.
• Il diffusore senza fili può venire usato a distanze da fino a 10m dal trasmettitore. Questa gamma potrebbe cambiare a seconda dell’ambiente.
3 Antenna del trasmettitore
Trasmette segnali al diffusore senza fili.
4 Antenna del diffusore senza fili
Riceve segnali dal trasmettitore.
5POWER
Premere questo pulsante per accendere e spegnere l’unità.
6 Interruttore WIRELESS MODE
Far scivolare questo comando per scegliere la modalità
CH 2 CH 3 CH 4
W.SURROUND o W.STEREO.
W.SURROUND - I suoni inviati ai canali di
circondamento sinistro e destro vengono riprodotti dai diffusori senza fili.
W.STEREO - Il diffusore senza fili può venire
usato come un secondo diffusore stereo (che emette lo stesso segnale stereo del sistema principale) se si usa quest’impostazione con la modalità regolare il suono di questo diffusore indipendentemente usando il controllo
5-STEREO del ricevitore. Potrete
STEREO MODE VOLUME (vedi di seguito).
• Se impostato su comando non funziona.
7 STEREO MODE VOLUME
Girare questa manopola per regolare il volume dei diffusori quando
si trova su W.STEREO.
MODE
Il controllo ha alcun effetto se si trova nella posizione
STEREO MODE VOLUME non
W.SURROUND, il
STEREO MODE VOLUME
WIRELESS
W.SURROUND. Regolare il volume dei
diffusori col comando apposito del ricevitore.
8 Indicatore POWER
Si illumina quando il diffusore senza fili viene acceso.
9 Indicatore TUNED
Si illumina quando il segnale dal trasmettitore viene ricevuto correttamente.
10 AUDIO LEVEL
Girare questa manopola per regolare il volume del diffusore senza fili.
Modifica del volume con W.SURROUND
Se W.SURROUND è scelto, potete controllare il volume del diffusore senza fili regolando il livello del segnale dei canali LS e RS come necessario per ottenere un buon bilanciamento.
[VSX-C402] Consultare la sezione sull’Setup dei livelli del singolo canale del manale del
ricevitore. [VSX-D514] Consultare la sezione
sull’Impostazione del rispettivo livello di volume di ogni canale del manuale del ricevitore.
[solo VSX-D514]
Per regolare il volume del diffusore senza fili potete anche fare uso del comando AUDIO LEVEL del convertitore di segnale.
Italiano
11
It
Page 64
Comandi ed indicazioni02
• Nell’impostare il ricevitore per l’uso, controllare che i diffusori di circondamento siano inpostati su
S(piccoli). Un’impostazione superiore ad S produce distorsioni nelle basse
frequenze in segnale che ne contiene molte.
12
It
Page 65
Informazioni addizionali 03
Capitolo 3
Informazioni addizionali
Cura dell’unità
Pulizia della parte esterna dell’unità
• Utilizzare un panno apposito per lucidatura o un panno asciutto per rimuovere sporco e polvere. Qualora le superfici fossero particolarmente sporche, pulire utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua; asciugare quindi con un panno asciutto.
• Non utilizzare cera o prodotti detergenti per mobili. Non utilizzare diluenti, benzene, insetticidi o altri prodotti chimici su quest’unità o nelle sue vicinanze, in quanto tali prodotti corrodono le superfici.
• In caso di utilizzo di un panno impregnato di prodotti chimici per la pulizia, leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali panni possono lasciare delle sbavature sulle superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali sbavature con un panno asciutto.
• Scollegare l’unità dalla corrente elettrica durante la pulizia.
Problemi di condensa
Se l’apparecchio viene portato in un ambiente caldo dall’esterno oppure se la temperatura ambientale cresce improvvisamente, potrebbe formarsi della condensa al suo interno. La condensa non danneggia l’apparecchio, ma potrebbe temporaneamente impedire la corretta riproduzione dei dischi. Per tale motivo è necessario lasciare trascorrere almeno un’ora prima di accendere e utilizzare l’unità, affinché si adatti alla temperatura ambiente.
Suggerimenti per l’installazione
Per utilizzare l’unità il più a lungo possibile, si consiglia di fare attenzione alle seguenti indicazioni riguardanti il posizionamento del dispositivo:
Sì...
• Utilizzare l’unità in una stanza ben ventilata.
• Posizionare l’unità su una superficie piatta e solida, quale un tavolo, uno scaffale o un rack per stereo.
• Quando non è in uso, spegnere sempre il diffusore senza fili.
No...
• Utilizzare l’unità in un luogo esposto a temperature o umidità elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori di calore.
• Posizionare su davanzali o altri luoghi dove l’apparecchio potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
• Utilizzare l’apparecchio in un ambiente eccessivamente polveroso o umido.
• Posizionare l’apparecchio sopra un amplificatore o altri componenti dell’impianto stereo che si surriscaldano con l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio vicino a un televisore o un monitor, dato che potrebbero causare interferenza, in particolare se il televisore e corredato di un’antenna incorporata.
• Utilizzare l’apparecchio in una cucina o in un altro locale dove potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
• Posizionare l’apparecchio su un tappeto spesso o su moquette e non coprirlo con un telo, in quanto si impedirebbe il raffreddamento dell’unità.
• Posizionare il lettore su una superficie instabile o su una superficie ristretta che non supporta i quattro piedini dell’unità.
Italiano
13
It
Page 66
Informazioni addizionali03
Per spostare i diffusori senza fili
Se dovete spostare il diffusore senza fili, per prima cosa premere superiore per far spegnere l’unità. Scollegare il cavo di alimentazione.
POWER del pannello
Avvertenze per l’adattatore di corrente alternata e il cavo di alimentazione
• Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a sorgenti di calore. Il suo isolante potrebbe fondersi, causando incendi e/o folgorazioni.
• Per scollegarlo dalla presa di corrente, fare sempre presa sul corpo dell’alimentatore a corrente alternata. Tirando il cavo di alimentazione, lo si potrebbe danneggiare, causando incendi e/o folgorazioni.
• Non tentare di scollegare o collegare l’alimentatore a corrente alternata con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare folgorazioni.
• Inserire le lame della spina dell’alimentatore a corrente alternata del tutto nella presa di corrente. Se il collegamento fosse incompleto, si potrebbe generare calore e quindi incendi. Inoltre, il contatto con le porzioni esposte dell’adattatore potrebbe causare folgorazioni.
• Non inserire l’adattatore di corrente alternata in una presa di corrente che non garantisca un buon collegamento anche inserendo del tutto la spina nella presa. Il calore altrimenti generato potrebbe produrre incendi. Per sostituire la presa difettosa, chiamare un tecnico specializzato o un elettricista.
Onde radio riflesse
Le onde radio riflesse ricevute dal ricevitore includono le onde radio provenienti direttamente dal trasmettitore (onde dirette) e le onde provenienti da varie direzioni perché riflesse da muri, mobili ed edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (dovute ad ostacoli ed oggetti riflessi) producono una varietà di onde riflesse e di variazioni di ricezione a
14
It
seconda della posizione di installazione. Se l’audio non può venire ricevuto correttamente a causa di questo fenomeno, provare a spostare il diffusore senza fili. Tenere inoltre presente che l’audio potrebbe interrompersi a causa delle onde riflesse generatesi quando un a persona attraversa o si avvicina allo spazio fra il trasmettitore ed il diffusore senza fili.
Avvertenza sulle onde radio
Questo diffusore senza fili usa frequenze radio da 2,4GHz, una banda di frequenza usata anche da altri sistemi senza fili (vedi la lista che segue). Per evitare rumore o interruzioni della comunicazione, non usare questo sistema vicino a simili dispositivi, oppure controllare che durante il suo uso siano spenti. Per migliorare la ricezione potete anche provare a cambiare canale col trasmettitore (Vedere “Trasmettitore” a pag.
10).
• Telefoni senza fili
• Router a banda larga senza fili
• Componenti AV senza fili
• Impianti sanitari a base di microonde
• Forni a microonde
• Unità di controllo senza fili per stazioni videogiochi
• Componenti Bluetooth
•Certi monitor piccoli
Altre unità (meno comuni) che possono usare la stessa frequenza:
• Sistemi antifurto
• Sistemi di amministrazione logistica di magazzini
• Stazioni radio amatoriali (HAM)
• Sistemi di rilevamento per treni o veicoli di emergenza
Page 67
Informazioni addizionali 03
• Se si vive in un’area densamente popolata
• Se il percorso fra il trasmettitore ed il diffusore senza fili fosse interrotto da qualche oggetto, ad esempio porte metalliche, pareti in cemento o isolamenti contenenti fogli in metallo, per evitare i rumori e le interruzioni potrebbe divenire necessario spostare il sistema.
• Se il trasmettitore viene usato vicino ad apparecchi A/V con un terminale di ingresso per antenna, come ad esempio un televisore, un videoregistratore, un sintonizzatore BS o uno CS, si potrebbero avere interferenze televisive vicino al trasmettitore. In tali casi, mettere il trasmettitore più lontano dal terminale di ingresso dell’antenna del componente A/V.
Campo di uso
Questo apparecchio può venire usato solo in ambenti domestici. (La distanza di trasmissione del segnale potrebbe venire ridotta dall’ambiente di uso.)
Nelle seguenti località, le condizioni
ambientali o di ricezione scadenti possono rendere la ricezione dei segnali audio difficile o impossibile:
• In edifici in cemento armato o case con elementi in metallo.
• Vicino a grandi strutture in metallo.
• In presenza di molte persone, edifici o altri ostacoli.
• Luoghi esposti a campi magnetici, elettricità statica o interferenze radio da apparecchi di comunicazione radio che usino la stessa banda di frequenza (2,4GHz) di questo sistema, ad esempio dispositivi Bluetooth, dispositivi LAN senza fili o forni a microonde.
(una palazzina di appartamenti, ad esempio) e il forno a microonde del vostro vicino si trovasse per caso vicino al vostro sistema, si potrebbero avere interferenze radio o la riproduzione potrebbe non avvenire. Se ciò accade, spostare il diffusore. A forno a microonde spento, non si hanno ovviamente interferenze.
Italiano
15
It
Page 68
Informazioni addizionali03
Diagnostica
• Spesso un uso scorretto dell’apparecchio viene scambiato con un guasto. Prima di concludere che questo apparecchio è guasto, provare a controllare i punti che seguono. Se il problema non può venire risolto neppure consultando la lista di controlli che segue, chiamare il più vicino centro autorizzato PIONEER richiedendo la riparazione dell’apparecchio.
• Se vi fossero problemi con il sistema di diffusori senza fili, non mancare di consegnare per le riparazioni il trasmettitore, il diffusore senza fili ed il convertitore di segnali in modo che possano tutti venire controllati in modo appropriato.
Problema Causa e rimedio
La riproduzione audio si interrompe. • Questo sistema usa onde radio di alta frequenza
La riproduzione audio si interrompe improvvisamente.
Ricezione audio impossibile. • La ricezione della onde radio varia a seconda della
Interferenze orizzontali su di un televisore vicino al trasmettitore.
L’ i n d i c a t o r e l’interruttore si trova su ON o il sistema è in funzione.
Il diffusore senza fili non produce suono.
POWER si spegne se
che hanno caratteristiche di linearità, riflessione, rifrazione, diffrazione ed interferenza simili a quelle della luce. Il suo funzionamento può quindi venire pregiudicato dalla sua posizione di installazione.
• La distanza fra il trasmettitore ed i diffusori senza fili potrebbe essere eccessiva. Usare i diffusori senza fili entro la gamma di ricezione dal trasmettitore.
• Il sistema è usato in una locazione che causa la formazione di rumore elettrico?
• Vicino a questi apparecchio potrebbe trovarsi un componente, ad esempio un dispositivo Bluetooth, un dispositivo LAN senza fili o un forno a microonde, che ne usa la stessa banda di frequenza (2,4GHz).
posizione del ricevitore rispetto ad ostacoli ed oggetti riflettenti. Provare a cambiare la posizione del ricevitore.
• Il trasmettitore ed il ricevitore sono progettati per venire usati insieme ed identificarsi a vicenda. In altri termini, la comunicazione fra un trasmettitore ed un ricevitore acquistati separatamente non è possibile.
• Vicino al trasmettitore è presente un dispositivo A/V dotato di antenna? Se sì, spostarlo dal terminale di ingresso dell’antenna del dispositivo A/V.
• Il sistema probabilmente non funziona bene. Richiederne la riparazione al centro assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio negoziante di fiducia.
• Se si è scelto senza fili potrebbe essere troppo basso.
W.STEREO, il volume del diffusore
16
It
Page 69
Informazioni addizionali 03
Attenzione
L’elettricità statica e altri disturbi esterni possono causare problemi di funzionamento di quest’unità. In tal caso, scollegando il cavo di alimentazione e quindi ricollegandolo di solito il problema scompare. In caso contrarsi, consultare il centro assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Italiano
17
It
Page 70
Informazioni addizionali03
Specifiche
Generali
Diffusori senza fili (Trasmettitore/diffusore senza fili/ convertitore di segnale)
Trasmettitore
Adattatore di c.a.
Alimentazione. . . . . .C.a. a 220-240V, 50/60Hz
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9W
Uscita nominale . . . . . . . . . C.c. a 12V, 300mA
Consumo (senza adattatore di corrente alternata). . .2W
Ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . Connettori RCA
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3kg
Dimensioni . . . . . . 166(L) x 56(A) x 112(P)mm
Diffusore senza fili
Alimentazione. . . . . .C.a. a 220-230V, 50/60Hz
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52W
Caratteristiche di amplificazione
Potenza massima di uscita . . . . . 25W/canale
RMS (1kHz, Distorsione armonica
complessiva del 10%, 4Ω)
Altoparlante. . . . . . . . . Tipo a cono da 7cm x 2
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0kg
Dimensioni (senza antenna)
. . . . . . . . . . . . . . . 430(L) x 180(A) x 138(P)mm
Convertitore di segnali
Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connettori RCA
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07kg
Dimensioni . . . . . . .67(L) x 32(A) x 75,7(P)mm
Accessori
Trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Diffusore senza fili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Convertitore di segnale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore di c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo stereo RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mini cavo RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Questo manuale
• Le specifiche e il disegno di questo prodotto sono soggette a modifica senza preavviso, dovuta a miglioramenti.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
18
It
Page 71
Italiano
19
It
Page 72
IMPORTANTE
T
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-3_A_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Page 73
Aviso relacionado con el cable de alimentación
Sujete el cable de alimentación por la clavija. No desconecte el cable tirando de él, y no lo toque nunca con las manos mojadas, porque podría causar un cortocircuito o una descarga eléctrica. No ponga la unidad, un mueble o cualquier otro objeto encima del cable de alimentación, y no lo pellizque de ninga otra forma. No haga nunca un nudo con el cable ni lo una a otros cables. El cable de alimentación deberá instalarse donde nadie lo pise. Un cable de alimentación dañado puede causar un incendio o darle una descarga eléctrica. Compruebe el cable de alimentación de vez en cuando. Si lo encuentra dañado, pida un recambio a su centro de reparaciones Pioneer autorizado más cercado o a su concesionario.
Para un funcionamiento seguro
No use el sistema cerca de equipos electrónicos que requieran un control de alta precisión o manipulen señales de nivel muy bajo.
• El sistema puede afectar a los equipos electrónicos, causando fallos o accidentes. Ejemplos de tales equipos electrónicos: Audífonos, marcapasos, otros equipos médicos eléctricos, alarmas contra incendios, puertas automáticas y otros equipos de control automatizado. Si utiliza un marcapasos u otro equipo médico eléctrico, consulte al fabricante o concesionario para verificar los efectos que las ondas radioeléctricas causan en ellos.
No use el sistema donde su uso esté prohibido como, por ejemplo, cerca de equipos de aviones y en hospitales.
• El sistema puede afectar a los equipos eléctrónicos o a los equipos médicos eléctricos pudiendo causar un accidente. Siga las instrucciones de la compañía de aviación o de la institución médica.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados debido a un uso incorrecto del producto por parte del usuario o terceros, o por fallos durante el uso u otros problemas, a menos que la indemnización por los daños sea admitida por la ley.
Español
Page 74
Contenido
Contenido .......................................4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones .....................................5
Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación de los altavoces y el sistema
de altavoces inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles y visualizaciones .........10
Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Altavoz inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Convertidor de señales . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información adicional ..................13
Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran en la caja una vez abierta.
•Transmisor
• Altavoz inalámbrico
• Convertidor de señales (Para usar con el VSX-D514)
• Adaptador de CA
• Cable estéreo RCA (Para usar con el VSX-D514)
• Cable de altavoz (Para usar con el VSX-D514)
• Minicable RCA (Para usar con el VSX-C402)
• Este manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
•Cable de alimentación
4
Sp
Page 75
Conexiones 01
Capítulo 1
Conexiones
Nombres de las piezas
RINL
WIRELESS
Transmisor
Altavoz inalámbrico
TO TRANSMITTER
R
OUT
4
Convertidor de señales
L
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
Español
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 Tomas WIRELESS IN L/R 2 Entrada DC IN 3 Entrada AC IN 4 Tomas OUT L/R
(Para usar con el VSX-D514)
5 SURROUND INPUT
(Para usar con el VSX-D514)
5
Sp
Page 76
Conexiones01
Conexiones
[VSX-C402 solamente]
• Al conectar, asegúrese de que todos los componentes estén apagados y desenchufados.
1 Conecte las tomas WIRELESS IN L/R del transmisor a las tomas PREOUT (SURROUND) del panel trasero del receptor AV (VSX-C402) con el minicable RCA suministrado.
R
IN
WIRELESS
Transmisor
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Conecte primero el adaptador de CA suministrado a la entrada DC IN del panel trasero del transmisor y luego enchúfelo a una toma de corriente.
3 Enchufe los cables de alimentación de CA del sistema y del altavoz inalámbrico a una toma de corriente.
A toma de
L
corriente
2
IN
OUT
CONTROL
DVD (STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
6
Sp
LINE LEVEL
Cuando utilice el altavoz inalámbrico, no conecte ningún altavoz a los terminales de altavoces de sonido ambiental.
RLC SW
Page 77
Conexiones 01
[VSX-D514 solamente]
• Al conectar, asegúrese de que todos los componentes estén apagados y desenchufados.
• No use el convertidor de señales ni los cables suministrados con otro fin distinto del que se describe aquí.
• Cuando conecte el convertidor de señales al receptor, utilice los cables de altavoz rojos/ negros suministrados.
1 Retuerza y quite la cubierta protectora de cada cable de altavoz suministrado.
2 Conecte los cables de altavoces a los terminales SURROUND INPUT del convertidor de señales. Inserte el cable rojo en la lengüeta roja (+) y el cable negro en la lengüeta negra (–).
L
3 Conecte el terminal SURROUND INPUT del convertidor de señales a los terminales de los altavoces de sonido ambiental del receptor AV (VSX-D514) usando los cables de altavoz rojos/negros suministrados.
4 Conecte las tomas WIRELESS IN L/R del transmisor a las tomas OUT L/R del panel delantero del convertidor de señales utili­zando el cable estéreo RCA suministrado.
5 Conecte primero el adaptador de CA suministrado a la entrada DC IN del panel trasero del transmisor y luego enchúfelo a una toma de corriente.
6 Enchufe los cables de alimentación de CA del sistema y del altavoz inalámbrico a una toma de corriente.
Español
Sp
7
Page 78
Conexiones01
Convertidor de señales
R
AUDIO
L
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
IN
OPT
1
TV/ SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD /LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
TO TRANSMITTER
R
OUT
FM UNBAL
75
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH INPUT
IN
L
LOOP
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
MIN
AUDIO LEVEL
AM
ANTENNA
4
Transmisor
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROU ND
RL RL
S P E A K E R S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
A toma de corriente
8
Sp
VSX-D514
Page 79
Conexiones 01
Colocación de los altavoces y el sistema de altavoces inalámbrico
El lugar de colocación de sus altavoces en la habitación tiene un gran efecto sobre la calidad del sonido. Las normas siguientes le ayudarán a obtener el mejor sonido de su sistema.
• La ilustración de abajo muestra una insta­lación típica de los altavoces usando el altavoz inalámbrico para el sonido multi­canal.
• El altavoz de subgraves debe colocarse en el suelo. A poder ser, los demás altavoces deberán colocarse a la altura de los oídos cuando los use. No se recomienda poner los altavoces en el suelo (excepto el de subgraves) ni colocarlos muy altos en una pared.
• Para obtener el mejor efecto estéreo, separe los altavoces 2-3 m, a distancias iguales del televisor.
• Para obtener el mejor sonido ambiental, asegúrese de poner el altavoz inalámbrico directamente detrás del centro de la posición de escucha, sin que quede por encima del nivel de los oídos.
VSX-D514 o receptor
Delantero
izquierdo
Transmisor/
AV VSX-C402
CHANNEL
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
• Instale el altavoz central por encima o debajo del televisor para que su sonido quede localizado en la pantalla del tele­visor.
• Para compensar el retardo de canales en este sistema deberá ajustar la distancia de los altavoces de sonido ambiental en Elección de la configuración de su receptor (en el manual del receptor) para que sea igual a la de los altavoces delanteros.
• Si elige instalar el altavoz central encima del televisor, asegúrelo con los medios apropiados para evitar que se caiga debido a sacudidas externas, como terre­motos, y pueda causar daños o lesiones.
• Asegúrese de que todos los altavoces estén firmemente instalados. Esto no sólo mejora la calidad del sonido, sino que también reduce el riesgo de que se produzcan daños o lesiones debido a la caida de los altavoces en el caso de producirse sacudidas fuertes como, por ejemplo, un terremoto.
Altavoz de
subgraves
Delantero
derecho
Español
Altavoz inalámbrico
Central
A toma de corriente
9
Sp
Page 80
Controles y visualizaciones02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Capítulo 2
Controles y visualizaciones
Transmisor
1
2
Altavoz inalámbrico
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Convertidor de señales
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
21 3
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
5 7
6
8
9
10
Sp
10
Page 81
Controles y visualizaciones 02
1 CHANNEL INDICATORS
Luz para indicar el canal seleccionado.
2 CHANNEL
En el caso de que la recepción sea mala debido a la interferencia de otros aparatos eléctricos podrá mejorar la recepción selec­cionando otro canal. Cada vez que pulse el botón, los canales cambiarán secuencial­mente:
CH 1
• La mala recepción puede ser la causa de que el audio se interrumpa o se detenga. Esto no es señal de mal funcionamiento. Intente cambiando la ubicación o la orien­tación del transmisor y/o el altavoz inalámbrico para mejorar la recepción.
• Los altavoces inalámbricos se pueden utilizar a distancias de hasta 10m del transmisor. Este alcance puede cambiar dependiendo del ambiente.
3 Antena del transmisor
Transmite señales al altavoz inalámbrico.
4 Antena del altavoz inalámbrico
Recibe señales del transmisor.
5POWER
Pulse para encender o apagar la unidad.
6 Conmutador WIRELESS MODE
Deslice para seleccionar el modo
CH 2 CH 3 CH 4
W.SURROUND o W.STEREO. W.SURROUND - Los sonidos que van a los
canales de sonido ambiental derecho e izquierdo se oyen por los altavoces inalám­bricos.
W.STEREO - El altavoz inalámbrico se podrá
utilizar como un segundo sistema de altavoz estéreo (dará salida a la misma señal estéreo que el sistema principal) cuando use este ajuste con el modo 5-STEREO en el receptor. Podrá ajustar independientemente el sonido de este altavoz con el control
VOLUME
(consulte más abajo).
STEREO MODE
• Cuando lo ponga en control
STEREO MODE VOLUME no
funcionará.
7 STEREO MODE VOLUME
Gire para ajustar el volumen del altavoz cuando
WIRELESS MODE esté en
W.SURROUND, el
W.STEREO.
El control produce ningún efecto cuando se pone en
STEREO MODE VOLUME no
W.SURROUND. Utilice el control de
volumen del receptor para ajustar el volumen del altavoz.
8 Indicador POWER
Se enciende cuando el altavoz inalámbrico está encendido.
9 Indicador TUNED
Se enciende cuando la señal procedente del transmisor se recibe correctamente.
10 AUDIO LEVEL
Gírelo para ajustar el volumen del altavoz inalámbrico.
Cambio del volumen con W.SURROUND
Cuando seleccione W.SURROUND podrá controlar el nivel del altavoz inalámbrico ajustando los niveles de los canales LS y RS de la forma que sea necesaria para obtener un sonido ambiental equilibrado. [VSX-C402] Consulte la sección sobre el
Cómo configurar los niveles de los canales indi­viduales en las instrucciones de funciona-
miento del receptor. [VSX-D514] Consulte la sección sobre el
Cómo ajustar el nivel de volumen adecuado de cada canal en las instrucciones de funciona-
miento del receptor.
[VSX-D514 solamente] También puede utilizar el control AUDIO
LEVEL del convertidor de señales para ajustar
el volumen del altavoz inalámbrico.
Español
11
Sp
Page 82
Controles y visualizaciones02
• Cuando prepare el receptor asegúrese de que los altavoces de sonido ambiental estén ajustados en S(pequeños). Los ajustes superiores a S causarán distor­sión de baja frecuencia en fuentes que tienen muchos sonidos graves.
12
Sp
Page 83
Información adicional 03
Capítulo 3
Información adicional
Cuidados de la unidad
Limpieza del exterior de la unidad
• Utilice un paño abrillantador o un paño seco para limpiar el polvo o suciedad. Si la superficie está muy sucia, limpie con un paño suave empapado de un limpiador neutro diluido en cinco o seis partes de agua y bien escurrido. A continuación, pase un paño seco.
• No emplee cera para muebles u otros productos de limpieza. No utilice tampoco, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
• Si utiliza un paño de limpieza impregnado con algún producto químico, lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Estos paños pueden dejar manchas en superficies brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño limpio.
• Desenchufe la unidad al limpiarla.
Problemas con la condensación
Es posible la formación de condensación dentro de la unidad si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará la unidad, sí que afectará su rendimiento. Por eso, debe dejar que se ajuste a una temperatura más caliente cerca de una hora antes de encenderla y usarla.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de esta unidad el mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta los siguientes puntos cuando vaya a elegir una ubicación adecuada donde colocarla:
Recomendamos que...
• Use la unidad en una habitación con ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo.
• Asegúrese de apagar el altavoz inalámbrico cuando no lo use.
Recomendamos que NO…
• Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o cualquier lugar en el que la unidad esté expuesta a la luz solar directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o pantalla ya que pueden reproducirse interferencias, en especial si el televisor usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra habitación donde quede expuesta a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que evitará la adecuada ventilación de la unidad.
• Coloque la unidad en una superficie inestable o que no sea lo suficientemente grande para sostener las cuatro patas de la unidad.
Traslado del altavoz inalámbrico
Si necesita mover el altavoz inalámbrico, pulse primero para apagar la unidad. Desenchufe el cable de alimentación.
POWER en el panel superior
Español
13
Sp
Page 84
Información adicional03
Cuidados con el adaptador de CA y el cable de alimentación
• No deje el cable de alimentación cerca de equipos de calefacción. La cubierta del cable se puede fundir y causar un incendio y/o electrocución.
• Sujete el adaptador de CA cuando lo desenchufe de la toma de corriente. Si tira del cable podrá dañarlo y causar un incendio y/o electrocución.
• No intente enchufar o desenchufar el adaptador de CA con las manos mojadas. Esto podría causar electrocución.
• Inserte a fondo el enchufe del adaptador de CA en la toma de corriente. Si la conexión está mal hecha se puede generar calor y producir un incendio. Además, el contacto con las patillas del enchufe del adaptador puede causar electrocución.
• No inserte el adaptador de CA en una toma de corriente donde la conexión quede floja a pesar de que las patillas del enchufe queden completamente insertadas. Se puede generar calor y producir un incendio. Consulte con un concesionario o electricista para reemplazar la toma de corriente.
Reflejo de las ondas de radio
Las ondas de radio recibidas por el receptor incluyen aquellas que vienen directamente del transmisor (ondas directas) y las que proceden de varios puntos debido al reflejo en las paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflectantes) producen una variedad de ondas reflejadas y variaciones en la condición de la recepción dependiendo de los lugares. Si el sonido no se puede recibir correctamente debido a este fenómeno, intente cambiar un poco la ubicación del altavoz inalámbrico. Tenga en cuenta también que el sonido podrá interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruce o se acerque al espacio que hay entre el transmisor y el altavoz inalámbrico.
Cuidados con las ondas radioeléctricas
Este sistema inalámbrico usa una frecuencia de onda de radio de 2,4GHz, una banda usada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista de abajo). Para impedir ruidos o interrupciones en dispositivos de comunicación, no utilice este sistema cerca de tales dispositivos, o apáguelos cuando utilice este sistema. También puede intentar cambiar el canal del transmisor (Consulte “Transmisor” en la página 10) para mejorar la recepción.
• Teléfonos inalámbricos
• Enrutadores inalámbricos de banda ancha
• Equipo AV inalámbrico
• Aparatos para la salud que funcionan con microondas
• Hornos microondas
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
•Equipo Bluetooth
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos, menos comúnes, que puedan funcionar con la misma frecuencia:
• Sistemas antirrobo
• Sistemas de gestión logística de almacenes
• Emisoras de radio para aficionados (HAM)
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia
• Si hay algo que obstruye el camino entre el transmisor y el altavoz inalámbrico (una puerta metálica, pared de hormigón o aislamiento con papel de estaño), puede que tenga que cambiar la ubicación de su sistema para impedir las interrupciones de la señal y los ruidos en la misma.
14
Sp
Page 85
Información adicional 03
• Si el transmisor se usa cerca de un equipo A/V con terminal de entrada de antena como, por ejemplo, un TV, videograbadora, sintonizador BS o CS, puede que usted tenga interferencia de ruido en un TV próximo al transmisor. En tal caso, aleje más el transmisor del terminal de entrada de antena del equipo A/V.
Alcance del funcionamiento
El uso de este quipo se limita a casa. (La distancia de transmisión se puede reducir según los ambientes de comunicación.)
En los lugares siguientes, las malas
condiciones o la incapacidad de recibir ondas radioeléctricas puede hacer que el audio se interrumpa o se pare.
• En edificios de hormigón armado o casas de estructura metálica.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• En un gentío o cerca de un edificio u obstáculo.
• En un lugar expuesto a campos magnéticos, electricidad estática o interferencia de onda radioeléctrica de equipos de radiocomunicación que utilizan la misma banda de frecuencias (2,4GHz) que este sistema como, por ejemplo, un dispositivo Bluetooth, un dispositivo LAN de radio o un horno microondas.
• Si usted reside en una zona residencial muy poblada (edificios de apartamentos, casas unifamiliares en hileras, etc.) y el horno de microondas de su vecino está muy cerca de su sistema, usted podrá recibir interferencias radioeléctricas o puede que sus altavoces no reproduzcan sonido. Si pasa esto, traslade su unidad a un lugar diferente. Cuando no se utilice el horno microondas no habrá interferencias radioeléctricas.
Español
15
Sp
Page 86
Información adicional03
Solución de problemas
• Las operaciones incorrectas se confunden a menudo por fallos en el funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal en este componente, verifique los puntos siguientes. Si no se puede solucionar el problema a pesar de tomar las medidas listadas a continuación, pida al centro de servicio autorizado PIONEER o a su concesionario que haga las reparaciones necesarias.
• Si tiene problemas con el sistema del altavoz inalámbrico, asegúrese de enviar a reparar el transmisor, el altavoz inalámbrico y el convertidor de señales para que puedan ser probados correctamente.
Síntoma Causa y remedio
Se interrumpe el audio. • Este sistema utiliza ondas radioeléctricas de alta
Se interrumpe el audio repentinamente. • Puede estar funcionando cerca un equipo de
No se puede recibir audio. • La recepción de ondas radioeléctricas cambia
Interferencia de ruido de franja horizontal en un TV próximo al transmisor.
El indicador interruptor está activado o el sistema está funcionando.
No hay sonido procedente del altavoz inalámbrico.
16
Sp
POWER se apaga cuando el
frecuencia con propiedades similares a las de la luz: linealidad, reflexión, refracción, difracción e interferencia. Por lo tanto, su ubicación puede causar ondas radioeléctricas débiles y/o interrupción.
• La distancia entre el transmisor y el altavoz inalámbrico puede ser demasiado grande. Use el altavoz inalámbrico donde pueda alcanzarlo la onda radioeléctrica del transmisor.
• ¿Está siendo utilizado el sistema donde se producen condiciones favorables para la generación de ruido eléctrico?
radiocomunicación que utiliza la misma banda de frecuencias (2,4GHz) que este sistema, como puede ser un dispostivo Bluuetooth, un dispositvio LAN de radio o un horno microondas.
según las ubicaciones debido a los efectos de obstáculos y objetos reflectantes. Intente cambiando un poco la ubicación del receptor.
• El transmisor y el receptor han sido diseñados y vendidos como pareja, y se identifican entre sí en la comunicación. Esto significa que entre un transmisor y receptor adquiridos separadamente no puede haber comunicación.
• ¿Hay un equipo de A/V con antena cerca del transmisor? Si lo hay, separe el transmisor del terminal de entrada de antena del equipo AV.
• Es posible que el sistema funcione mal. Pida en el centro de reparaciones Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que le hagan las reparaciones necesarias.
• Si selecciona inalámbrico puede bajar demasiado.
W.STEREO, el volumen del altavoz
Page 87
Información adicional 03
Precaución
La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en esta unidad. En este caso, desenchufando y enchufando de nuevo el cable de alimentación, la unidad volverá a funcionar normalmente por lo general. Si esto no soluciona el problema, consulte a su centro de servicio PIONEER más cercano.
Español
17
Sp
Page 88
Información adicional03
Especificaciones
General
Sistema digital de altavoz inalámbrico (Transmisor/Altavoz inalámbrico/ Convertidor de señales)
Transmisor
Adaptador de CA Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240V CA, 50/60Hz
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9W
Salida nominal . . . . . . . . . . . . 12V CC, 300mA
Consumo (sin adaptador de CA)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2W
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma RCA
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3kg
Tamaño . . . . . . . . . . . . 166(Ancho) x 56(Alto) x
112(Profundo)mm
Altavoz inalámbrico
Alimentación. . . . . . . . . 220-230V CA, 50/60Hz
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52W
Características del amplificador
Potencia de salida máxima . . . . . . 25W/canal
RMS (1kHz, distorsión
armónica total del 10%, 4Ω)
Altavoz . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7cm x 2
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0kg
Dimensiones (sin antena)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .430(Ancho) x 180(Alto) x
138(Profundo)mm
Convertidor de señales
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma RCA
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07kg
Dimensiones. . . . . . . . . 67(Ancho) x 32(Alto) x
75,7(Profundo)mm
Accesorios
Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Altavoz inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Convertidor de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable estéreo RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Minicable RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Este manual de instrucciones
• Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los mismos.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Todos los derecho reservados.
18
Sp
Page 89
19
Sp
Español
Page 90
BELANGRIJK
T
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5° – +35°C, minder dan 85% RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden
een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
Page 91
Waarschuwing betreffende het netsnoer
Pak het netsnoer vast bij de stekker. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en raak het netsnoer ook nooit met natte handen aan, want dit kan resulteren in kortsluiting of in een elektrische schok. Plaats geen apparaat, meubelstuk of ander voorwerp op het netsnoer en zorg ervoor dat het snoer nergens bekneld zit. Maak nooit een knoop in het snoer en bind het ook niet aan andere snoeren vast. Het netsnoer dient zo te lopen dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer het netsnoer af en toe. Als het netsnoer beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om een nieuw snoer te kopen.
Voor een veilig gebruik
Gebruik het luidsprekersysteem niet in de buurt van elektronische apparatuur die een uiterst nauwkeurige bediening vereist of die werkt met signalen van zeer laag niveau.
• Het luidsprekersysteem kan de werking van de elektronische apparatuur nadelig beïnvloeden, met eventueel een defecte werking of een ongeluk tot gevolg. Voorbeelden van dergelijke elektronische apparatuur zijn: Hoortoestellen, pacemakers en andere elektrische medische apparatuur, brandalarm, automatische deuren en andere automatisch gestuurde apparatuur. Als u een pacemaker of andere elektrische medische apparatuur gebruikt, moet u de fabrikant of de dealer raadplegen betreffende de effecten van radiogolven op de apparatuur.
Gebruik het luidsprekersysteem niet op plaatsen waar dit niet is toegestaan, zoals in de buurt van vliegtuigen of in ziekenhuizen.
• Het luidsprekersysteem kan de werking van de elektronische apparatuur of de elektrische medische apparatuur nadelig beïnvloeden met een ongeluk tot gevolg.
Volg alle aanwijzingen op die door de fabrikant van de betreffende apparatuur worden gegeven.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen als gevolg van een verkeerd gebruik van het product door de gebruiker of door derden, of veroorzaakt door een defecte werking of andere storingen tijdens het gebruik van het product, tenzij de verantwoordelijkheid voor dergelijke beschadigingen door de wet wordt erkend.
Nederlands
Page 92
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave................................4
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aansluitingen ..................................5
Benaming van de onderdelen. . . . . . . . . . . . 5
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opstelling van de luidsprekers en het
draadloze luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . 9
Bedieningsorganen en
indicators .......................................10
Zender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Draadloze luidspreker . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Signaalomzetter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aanvullende informatie ...............13
Verzorging van het apparaat . . . . . . . . . . . . 13
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de doos zitten.
•Zender
• Draadloze luidspreker
• Signaalomzetter (voor gebruik met de VSX-D514)
• Netspanningsadapter
• RCA stereosnoer (voor gebruik met de VSX-D514)
• Luidsprekersnoer (voor gebruik met de VSX-D514)
•RCA minisnoer (voor gebruik met de VSX-C402)
• Deze gebruiksaanwijzing
•Garantiebewijs
•Netsnoer
4
Du
Page 93
Aansluitingen 01
Hoofdstuk 1
Aansluitingen
Benaming van de onderdelen
RINL
WIRELESS
Zender
Draadloze luidspreker
TO TRANSMITTER
Signaalomzetter
21
3
SURROUND INPUT
MIN
R
L
OUT
AUDIO LEVEL
MAX
4
LR
5
Nederlands
1 WIRELESS IN L/R aansluitingen 2 DC IN ingang 3 Netstroomingang (AC IN) 4 OUT L/R aansluitingen (voor gebruik
met de VSX-D514)
5 SURROUND INPUT (voor gebruik met de VSX-D514)
5
Du
Page 94
Aansluitingen01
Aansluitingen
[Alleen voor de VSX-C402]
• Voordat u begint met aansluiten, moet u alle apparatuur uitschakelen en de stekkers uit het stopcontact halen.
1 Verbind de WIRELESS IN L/R aansluitingen op de zender met behulp van het bijgeleverde RCA minisnoer met de PREOUT (SURROUND) aansluitingen op het achterpaneel van de receiver (VSX­C402).
R
IN
WIRELESS
Zender
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
DIGITAL IN
DVR/TV
STB
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT2
OPT1
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONT SURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter op de DC IN ingang op het achterpaneel van de zender aan en steek de adapter in een stopcontact.
3 Sluit de netsnoeren van het systeem en de draadloze luidspreker op een stopcontact aan.
Naar een
L
stopcontact
2
IN
OUT
CONTROL
DVD (STB)
COAX
VIDEO IN/OUT DVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD IN STB IN
AC IN
6
Du
LINE LEVEL
Bij gebruik van de draadloze luidspreker mag u geen andere luidsprekers op de surroundluidspreker-aansluitingen
RLC SW
aansluiten.
Page 95
Aansluitingen 01
[Alleen voor de VSX-D514]
• Voordat u begint met aansluiten, moet u alle apparatuur uitschakelen en de stekkers uit het stopcontact halen.
• Gebruik de signaalomzetter en de bijgeleverde snoeren niet voor andere doeleinden dan hier beschreven.
• Gebruik de bijgeleverde rood/zwarte luidsprekersnoeren om de signaalomzetter op de receiver aan te sluiten.
1 Draai de draadisolatie rond en trek deze van de draden van het bijgeleverde luidsprekersnoer af.
2 Sluit de luidsprekersnoeren op de SURROUND INPUT aansluitingen van de signaalomzetter aan. Steek de rode draad in het rode (+) lipje en de zwarte draad in het zwarte (–) lipje.
L
3 Verbind de SURROUND INPUT aansluitingen op de signaalomzetter met behulp van de bijgeleverde rood/zwarte luidsprekersnoeren met de surroundluidspreker-aansluitingen op de A/V-receiver (VSX-D514).
4 Verbind de WIRELESS IN L/R aansluitingen op de zender met behulp van het bijgeleverde RCA stereosnoer met de OUT L/R aansluitingen op het voorpaneel van de signaalomzetter.
5 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter op de DC IN ingang op het achterpaneel van de zender aan en steek de adapter in een stopcontact.
6 Sluit de netsnoeren van het systeem en de draadloze luidspreker op een stopcontact aan.
Nederlands
Du
7
Page 96
Aansluitingen01
4
Naar een
R
L
IN
WIRELESS
TO TRANSMITTER
MIN
L
R
OUT
AUDIO LEVEL
Signaalomzetter
Zender
MAX
LR
5
REAR
SURROUND INPUT
3
CEN-
SUB WOOFER
R
AUDIO
L
FM UNBAL
75
CD
IN
DVR/
OUT
IN
VCR
IN
OPT
1
TV/ SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD /LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
LOOP
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
TER
AM
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTER SURROUND
RL RL
S P E A K E R S
stopcontact
8
Du
VSX-D514
Page 97
Aansluitingen 01
Opstelling van de luidsprekers en het draadloze luidsprekersysteem
De plaats van de luidsprekers in de kamer is van grote invloed op de geluidskwaliteit. Aan de hand van de volgende richtlijnen kunt u de beste geluidsweergave voor uw systeem verkrijgen.
• De onderstaande afbeelding toont een typische opstelling van de luidsprekers waarbij de draadloze luidspreker gebruikt wordt voor meerkanaals geluidsweergave.
• De subwoofer kan op de vloer geplaatst worden. De andere luidsprekers moeten in het ideale geval ongeveer op oorhoogte zijn wanneer u naar de muziek luistert. Wij raden u af de luidsprekers op de vloer te zetten (behalve de subwoofer) of erg hoog aan een muur te monteren.
• Voor een optimaal stereo-effect zet u de voorluidsprekers ongeveer 2 tot 3 meter uit elkaar, op gelijke afstand van de TV.
• Voor een optimaal surroundgeluid moet u de draadloze luidspreker meteen achter het midden van de luisterplaats zetten en niet hoger dan oorhoogte.
Zender/
VSX-C402 AV-receiver
Linker voorluidspreker
VSX-D514 of
CHANNEL
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
ENTER
AM
FM
TAPE/MD
CD
VSB
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
MODE
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
• Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV, zodanig dat het geluid van het middenkanaal vanuit de TV lijkt te komen.
• Om met dit systeem voor kanaalvertraging te compenseren, moet u de afstandinstelling voor de surroundluidsprekers in Het kiezen van de instellingen van uw receiver (in de gebruiksaanwijzing van de receiver) zodanig instellen dat deze gelijk is aan de afstandinstelling voor de voorluidsprekers.
• Als u de middenluidspreker op de TV zet, zorg er dan voor dat de luidspreker stevig is aangebracht om te voorkomen dat deze van de TV valt en er beschadigingen of eventueel letsel wordt veroorzaakt.
• Zorg dat alle luidsprekers stevig staan. Dit komt niet alleen ten goede aan de geluidskwaliteit, maar vermindert ook de kans op beschadigingen of letsel als er tegen de luidsprekers wordt gestoten of deze om een andere reden zouden omvallen.
Sub-
woofer
Rechter voorluidspreker
Nederlands
Draadloze luidspreker
Middenluidspreker
Naar een stopcontact
9
Du
Page 98
Bedieningsorganen en indicators02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Hoofdstuk 2
Bedieningsorganen en indicators
Zender
1
2
Draadloze luidspreker
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
W.STEREO
MAX
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Signaalomzetter
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
21 3
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
5 7
6
8
9
10
Du
10
Page 99
Bedieningsorganen en indicators 02
1 CHANNEL INDICATORS
Deze indicators geven het gekozen kanaal aan.
2 CHANNEL
Als de ontvangst slecht is als gevolg van interferentie veroorzaakt door andere elektrische apparatuur, kunt u de ontvangst soms verbeteren door een ander kanaal te kiezen. Telkens wanneer u op de toets drukt, wordt er op het volgende kanaal overgeschakeld.
CH 1
• Wanneer de ontvangstkwaliteit erg slecht is, kan het gebeuren dat er onderbrekingen zijn in het geluid of dat het geluid volledig wegvalt. Het gaat hier niet om een defect. Verander de plaats of de richting van de zender en/of de draadloze luidspreker om de ontvangst te verbeteren.
• De draadloze luidspreker kan gebruikt worden tot op een afstand van 10 meter vanaf de zender. Dit bereik kan verschillen afhankelijk van de omgeving.
3 Antenne van zender
Deze antenne zendt de signalen uit voor de draadloze luidspreker.
4 Antenne van draadloze luidspreker
Deze antenne ontvangt het signaal van de zender.
5POWER
Druk op deze toets om het apparaat in en uit te schakelen.
6 WIRELESS MODE schakelaar
Verschuif deze schakelaar om de
CH 2 CH 3 CH 4
W.SURROUND of W.STEREO functie te
kiezen.
W.SURROUND - De geluiden van de linker
en rechter surroundkanalen worden via de draadloze luidspreker weergegeven.
W.STEREO - De draadloze luidspreker kan
gebruikt worden als een tweede stereo luidsprekersysteem (die hetzelfde geluid produceert als het hoofdluidsprekersysteem) wanneer u deze instelling gebruikt met de
5-STEREO functie op de receiver. U kunt het
geluid van deze luidspreker afzonderlijk instellen met behulp van de
VOLUME
•Als de
7 STEREO MODE VOLUME
Stel met deze regelaar het luidsprekervolume in wanneer
regelaar (zie hieronder).
W.SURROUND instelling is
gekozen, zal de
VOLUME
STEREO MODE
regelaar niet werken.
WIRELESS MODE op
STEREO MODE
W.STEREO is ingesteld.
STEREO MODE VOLUME regelaar werkt
De niet wanneer Gebruik dan de volumeregelaar van de receiver om het luidsprekervolume in te stellen.
8 POWER indicatorlampje
Dit indicatorlampje licht op wanneer de draadloze luidspreker ingeschakeld is.
9 TUNED indicatorlampje
Dit indicatorlampje licht op wanneer het signaal van de zender goed ontvangen wordt.
10 AUDIO LEVEL
Stel met deze regelaar het volume van de draadloze luidspreker in.
W.SURROUND is ingesteld.
Veranderen van het volume bij de W.SURROUND instelling
Als W.SURROUND is ingesteld, kunt u het niveau van de draadloze luidspreker regelen door de niveaus van de stellen tot een goed uitgebalanceerd surroundgeluid is verkregen.
[VSX-C402] Zie het gedeelte Het instellen
van individuele kanaalniveau’s in de gebruik-
saanwijzing van de receiver.
[VSX-D514] Zie het gedeelte Instellen van
het relatieve volumeniveau voor elk kanaal in
de gebruiksaanwijzing van de receiver.
LS en RS kanalen af te
Nederlands
11
Du
Page 100
Bedieningsorganen en indicators02
[Alleen voor de VSX-D514]
U kunt ook de signaalomzetter gebruiken om het volume van de draadloze luidspreker in te stellen.
• Bij het maken van de instellingen op de receiver moet u de surroundluidsprekers instellen op instelling dan lagefrequentievervorming bij bronnen die veel lage tonen hebben.
AUDIO LEVEL regelaar op de
S(klein). Als een grotere
S wordt gekozen, is er
12
Du
Loading...