Digital Wireless Speaker System
Enceintes sans fil pour
transmission numérique
Digitales, drahtloses
Lautsprechersystem
Diffusori digitali senza fili
Sistema digital de
altavoces inalámbricos
Draadloos digitaal
luidsprekersysteem
XW-HTD525
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Page 2
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead, within
an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
D3-4-2-1-3_A_En
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230V
or 120V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-1-7c_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely
shut off all power from the AC outlet. Since the
power cord serves as the main disconnect device for
the unit, you will need to unplug it from the AC outlet
to shut down all power. Therefore, make sure the
unit has been installed so that the power cord can
be easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should
also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and
10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
Page 3
Page 4
Power cord caution
Handle the power cord by the plug part. Do
not pull out the plug by tugging the cord, and
never touch the power cord when your hands
are wet, as this could cause a short circuit or
electric shock. Do not place the unit, a piece
of furniture, or other object on the power cord
or pinch the cord in any other way. Never
make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cord should be routed so
that they are not likely to be stepped on. A
damaged power cord can cause a fire or give
you an electric shock. Check the power cord
once in a while. If you find it damaged, ask
your nearest Pioneer authorized service
center or your dealer for a replacement.
For safety in operation
Do not use the system in the proximity of
electronic equipment that requires highaccuracy control or handling of very low-level
signals.
• The system may affect the electronic
equipment, causing malfunction or
accident. Examples of such electronic
equipment:
Hearing aid, cardiac pacemaker, other
electrical medical equipment, fire alarm,
automatic door, and other automated
control equipment.
If you use a pacemaker or other electrical
medical equipment, consult the
manufacturer or dealer to check the
effects of radio waves on it.
Do not use the system in places where its use
is prohibited, for example near aircraft
equipment and in hospitals.
• The system may affect electronic
equipment or electrical medical
equipment, causing an accident. Follow
the instructions given by the aircraft
company or medical institution.
We do not assume any liability for the
damages incurred due to improper use of the
product by the user or third party, malfunction
during use, other troubles or use of the
product, unless indemnity for damages is
admitted by the law.
Please confirm that the following accessories
are in the box when you open it.
• Transmitter
• Wireless speaker
• Signal converter (For use with VSX-D514)
• AC adapter
• RCA stereo cord (For use with VSX-D514)
• Speaker cord (For use with VSX-D514)
• RCA mini cord (For use with VSX-C402)
• These operating instructions
• Warranty card
•Power cord
En
5
Page 6
Connecting Up01
Chapter 1
Connecting Up
Part names
RINL
WIRELESS
Transmitter
Wireless speaker
Signal converter
TO TRANSMITTER
R
L
OUT
4
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 WIRELESS IN L/R jacks
2 DC IN inlet
3 AC IN inlet
4 OUT L/R jacks (For use with VSX-D514)
6
En
5 SURROUND INPUT
(For use with VSX-D514)
Page 7
Connecting Up 01
Connections
[VSX-C402 only]
• When connecting, make sure that all components are switched off and unplugged.
English
1 Connect the WIRELESS IN L/R jacks on
the transmitter to the PREOUT
(SURROUND) jacks on the rear panel of
the AV receiver (VSX-C402), using the
supplied RCA mini cord.
R
IN
WIRELESS
Transmitter
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Connect the supplied AC adapter to
the DC IN inlet on the rear panel of the
transmitter, then plug into a power
outlet.
3 Plug the system and wireless speaker
AC power cords into a power outlet.
L
To power outlet
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
LINE LEVEL
When using the wireless speaker,
do not connect any speakers to the
surround speaker terminals.
RLCSW
7
En
Page 8
Connecting Up01
[VSX-D514 only]
• When connecting, make sure that all components are switched off and unplugged.
• Do not use the signal converter and supplied cords for any other purpose than that
described here.
• When connecting the signal converter to the receiver, use the supplied red/black speaker
cords.
1 Twist and pull off the protective shield
on each supplied speaker cord.
2 Connect the speaker cords to
SURROUND INPUT terminals on the signal
converter. Insert the red wire into the red
(+) tab and the black wire into the black
(-) tab.
L
3 Connect the SURROUND INPUT on the
signal converter to the surround speaker
terminals on the AV receiver (VSX-D514),
using the supplied red/black speaker
cords.
4 Connect the WIRELESS IN L/R jacks on
the transmitter to the OUT L/R jacks on the
front panel of the signal converter, using
the supplied RCA stereo cord.
5 Connect the supplied AC adapter to
the DC IN inlet on the rear panel of the
transmitter, then plug into a power
outlet.
6 Plug the system and wireless speaker
AC power cords into a power outlet.
8
En
Page 9
Connecting Up 01
R
IN
OUT
IN
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
TO TRANSMITTER
R
OUT
Signal converter
AUDIO
L
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
4
English
R
L
IN
WIRELESS
L
MIN
AUDIO LEVEL
Transmitter
MAX
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
CEN-
SUB WOOFER
TER
AM
Ω
LOOP
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLRL
S
P
E
A
K
E
R
S
To power outlet
VSX-D514
9
En
Page 10
Connecting Up01
Placing the speakers and
wireless speaker system
Where you put your speakers in the room has
a big effect on the quality of the sound. The
following guidelines should help you to get
the best sound from your system.
• The illustration below shows a typical
speaker setup using the wireless speaker
for multichannel sound.
• The subwoofer can be placed on the floor.
Ideally, the other speakers should be at
about ear-level when you’re listening to
them. Putting the speakers on the floor
(except the subwoofer), or mounting them
very high on a wall is not recommended.
• For the best stereo effect, place the front
speakers 2–3 m apart, at equal distance
from the TV.
• For best surround sound, make sure to
place the wireless speaker directly behind
the center of the listening position and no
higher than ear level.
Front left
Transmitter/
AV receiver
CHANNEL
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
VSB
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
MODE
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
VSX-D514 or VSX-C402
• Install the center speaker above or below
the TV so that the sound of the center
channel is localized at the TV screen.
• To compensate for channel delay with this
system, you should adjust the surround
speaker distance setting in Choosing your receiver setup (in the receiver manual) so
that it is equal to the front speaker
distance setting.
• If you choose to install the center speaker
on top of the TV, be sure to secure it by
suitable means to reduce the risk of
damage or injury resulting from the
speaker falling from the TV in the event of
external shocks such as earthquakes.
• Make sure that all speakers are securely
installed. This not only improves sound
quality, but also reduces the risk of
damage or injury resulting from speakers
being knocked over or falling in the event
of external shocks such as earthquakes.
Sub-
woofer
Front right
10
En
Wireless speaker
Center
to power outlet
Page 11
Controls and Displays 02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Chapter 2
Controls and Displays
Transmitter
CHANNEL
213
57
Wireless speaker
4
WIRELESS
POWER
OFF
ON
W.SURROUND
POWER
1
2
3
4
STEREO MODE
VOLUME
MODE
W.STEREO
MAX
MIN
TUNED
English
6
8
9
Signal converter
TO TRANSMITTER
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
L
R
OUT
10
11
En
Page 12
Controls and Displays02
1 CHANNEL INDICATORS
Light to indicate the selected channel.
2 CHANNEL
In case of poor reception due to interference
from other electrical devices, you can improve
reception by selecting another channel. Each
time you press the button, the channel
changes sequentially:
CH 1
• Poor reception may cause the audio to be
interrupted or stopped. This is not
malfunction. Try changing the location or
orientation of the transmitter and/or the
wireless speaker to improve reception.
• The wireless speaker can be used at
distances of up to 10m from the
transmitter. This range may change
depending on the environment.
3 Transmitter antenna
Transmits signals to the wireless speaker.
4 Wireless speaker antenna
Receives signals from the transmitter.
5POWER
Press to switch the unit on or off.
6 WIRELESS MODE switch
Slide to either select
CH 2CH 3CH 4
W.SURROUND or
W.STEREO mode.
W.SURROUND- Sounds going to the
surround left and right channels are heard
through the wireless speakers.
W.STEREO - The wireless speaker can be
used as a second stereo speaker system
(which will output the same stereo signal as
the main system) when you use this setting
with the 5-STEREO mode on the receiver. You
wi ll be a ble to ad ju st t he sound o f this spe ak er
independently using the
VOLUME
• When set to
control (see below).
W.SURROUND, the
STEREO MODE
STEREO MODE VOLUME control does
not function.
7 STEREO MODE VOLUME
Turn to adjust the speaker volume when the
WIRELESS MODE is set to W.STEREO.
STEREO MODE VOLUMEcontrol has
The
no effect when set to W.SURROUND. Use the
receiver volume control to adjust the speaker
volume.
8POWER indicator
Lights when the wireless speaker is switched
on.
9TUNED indicator
Lights when the signal from the transmitter is
properly received.
10 AUDIO LEVEL
Turn to adjust the wireless speaker volume.
Changing the volume with
W.SURROUND
When W.SURROUND is selected, you can
control the level of the wireless speaker by
adjusting the LS and RS channel levels as
necessary for balanced surround sound.
[VSX-C402] Refer to the section on Setting
individual channel level in the receiver’s oper-
ating instructions.
[VSX-D514] Refer to the section on Setting
the relative volume level of each channel in the
receiver’s operating instructions.
[VSX-D514 only]
You can also use the signal converter AUDIO
LEVEL control to adjust the wireless speaker
volume.
• When setting up the receiver, make sure
the surround speakers are set to S(small).
Settings larger than S will result in lower
frequency distortion in sources that have
a lot of bass.
12
En
Page 13
Additional Information 03
Chapter 3
Additional Information
Taking care of the unit
Cleaning the unit’s exterior
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe
off dust and dirt. If the surfaces are very
dirty, wipe with a soft cloth dipped in
some neutral cleanser diluted five or six
times with water and wrung out well, then
wipe again with a dry cloth.
• Do not use furniture wax or cleaners.
Never use thinners, benzine or insecticide
sprays or other chemicals on or near this
unit since they will corrode the surfaces.
• If you use a chemical-impregnated
cleaning cloth, read the instructions carefully before use. These cloths may leave
smear marks on half-mirror finish
surfaces; if this happens, finish with a dry
cloth.
• Unplug the unit when cleaning.
Problems with condensation
Condensation may form inside the unit if it is
brought into a warm room from outside, or if
the temperature of the room rises quickly.
Although the condensation won’t damage the
unit, it may temporarily impair its performance. For this reason you should leave it to
adjust to the warmer temperature for about
an hour before switching on and using.
Hints on installation
We want you to enjoy using this unit for years
to come, so please bear in mind the following
points when choosing a suitable location for
it:
Do...
• Use in a well-ventilated room.
• Place on a solid, flat, level surface, such
as a table, shelf or stereo rack.
• Be sure to switch the wireless speaker off
when not in use.
Don’t...
• Use in a place exposed to high temperatures or humidity, including near radiators and other heat-generating
appliances.
• Place on a window sill or other place
where the unit will be exposed to direct
sunlight.
• Use in an excessively dusty or damp environment.
• Place directly on top of an amplifier, or
other component in your stereo system
that becomes hot in use.
• Use near a television or monitor as you
may experience interference—especially
if the television uses an indoor antenna.
• Use in a kitchen or other room where the
unit may be exposed to smoke or steam.
• Use on a thick rug or carpet, or cover with
cloth—this may prevent proper cooling of
the unit.
• Place on an unstable surface, or one that
is not large enough to support all four of
the unit’s feet.
Moving the wireless speaker
If you need to move the wireless speaker, first
press
POWER on the top panel to turn the
unit off. Unplug the power cord.
AC adapter and power cord caution
• Do not leave the power cord near heating
equipment. The coating of the cord may
melt, which could lead to fire and/or electrocution.
• Make sure to grasp the body of the AC
adapter when removing it from the power
outlet. If you pull the power cord, it may
become damaged which could lead to fire
and/or electrocution.
• Do not attempt to plug in or remove the
AC adapter with wet hands. This may
result in electrocution.
English
13
En
Page 14
Additional Information03
• Insert the prongs of the AC adapter all the
way into the power outlet. If the connection is incomplete, heat may be generated
which could lead to fire. Furthermore,
contact with the connected prongs of the
adapter may result in electrocution.
• Do not insert the AC adapter into a power
outlet where the connection remains
loose despite inserting the prongs all the
way into the outlet. Heat may be generated which could lead to fire. Consult with
the retailer or an electrician regarding
replacement of the power outlet.
Radio wave reflections
The radio waves received by the receiver
include the radio wave coming directly from
the transmitter (direct wave) and waves
coming from various directions due to
reflections by walls, furniture and building
(reflected waves). The reflected waves (due to
obstacles and reflecting objects) further
produce a variety of reflected waves as well as
variation in reception condition depending on
locations. If the audio cannot be received
properly due to this phenomenon, try moving
the location of the wireless speaker a little.
Also note that audio may be interrupted due
to the reflected waves when a person crosses
or approaches the space between the
transmitter and wireless speaker.
Radio wave caution
This wireless speaker system uses a 2.4GHz
radio wave frequency, which is a band used
by other wireless systems (see list below). To
prevent noise or interrupted communication,
do not use this system nearby such devices,
or make sure these devices are switched off
during use. You can also try switching the
channel on the transmitter (See “Transmitter”
on page 11) for better reception.
• Cordless phones
• Wireless broadband routers
• Wireless AV equipment
• Microwave-based health aids
• Microwave ovens
• Wireless controllers for game systems
• Bluetooth equipment
• Some baby monitors
Other, less common, equipment that may
operate on the same frequency:
• Anti-theft systems
• Warehouse logistic management
systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Discrimination systems for train or
emergency vehicles
• If there is something obstructing the path
between the transmitter and the wireless
speaker (such as a metal door, concrete
wall, or insulation containing tinfoil), you
may need to change the location of your
system to prevent signal noise and
interruptions.
• If the transmitter is used near A/V
equipment with an antenna input
terminal, such as a TV, VCR, BS tuner or
CS tuner, you may experience noise
interference on a TV near the transmitter.
In such cases, place the transmitter at a
larger distance from the antenna input
terminal of the A/V equipment.
14
En
Page 15
Additional Information 03
Scope of operation
Use of this equipment is limited to home use.
(Transmission distances may be reduced
depending on communication environments.)
In the following locations, poor condition
or inability to receive radio waves may cause
the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or homes
made of metallic structural members.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or
obstacle.
• In a location exposed to the magnetic
field, static electricity or radio wave interference from radio communication equipment using the same frequency band (2.4
GHz) as this system, such as a Bluetooth
device, radio LAN device or microwave
oven.
• If you live in a heavily populated residential area (apartment, townhouse, etc.) and
if your neighbor’s microwave is placed
near your system, you may experience
radio wave interference or no sound from
the speaker. If this occurs, move your unit
to a different place. When the microwave
is not in use, there will be no radio wave
interference.
English
15
En
Page 16
Additional Information03
Troubleshooting
• Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there
is something wrong with this component, check the points below. If the trouble cannot be
rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If you are experiencing problems with the wireless speaker system, make sure to bring the
transmitter, the wireless speaker and the signal converter in for repair so that they can be
tested properly.
SymptomCause & Remedy
Audio is interrupted.• This system uses high frequency radio waves that
Audio is suddenly interrupted.• There may be radio communication equipment
Audio cannot be received.• The radio wave reception is variable depending on
Horizontal stripe noise interference on a
TV set near the transmitter.
The
POWER indicator goes out when the
switch is on or the system is in operation.
No sound from the wireless speaker.
have properties similar to light, such as linearity,
reflection, refraction, diffraction, and interference.
Therefore, placement of the system can result in
weak radio waves and/or interruption.
• The distance between the transmitter and
• Is the system being used in a location with favorable
• The transmitter and receiver are designed and sold
• Is there a piece of A/V equipment with an antenna
• It is likely that the system is malfunctioning. Ask
• If you selected the
may be too large. Use the wireless
speaker
within the reach of radio wave from the
speaker
transmitter.
condition for electrical noise generation?
using the same frequency band (2.4 GHz) as this
system, such as a Bluetooth device, radio LAN
device or microwave oven, operating nearby.
locations due to the effects of obstacles and
reflecting objects. Try changing the location of the
receiver a little.
as a pair, and they identify each other in
communication. This means that communication is
not available between separately purchased
transmitter and receiver.
near the transmitter? If so, move the transmitter
away from the antenna input terminal of the AV
equipment.
your nearest Pioneer authorized service center or
your dealer to carry out repair work.
W.STEREO, the volume on the
wireless
wireless speaker may be tuned down too low.
16
En
Caution
Static electricity or other external influence may cause malfunctioning of this unit. In this
case, unplugging the power cord and then re-plugging it in will usually reset the unit for
proper operation. If this does not correct the problem, please consult your nearest PIONEER
service center.
Page 17
Additional Information 03
Specifications
General
Digital Wireless Speaker System
(Transmitter/Wireless speaker
/Signal converter)
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-3_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Page 19
Précautions concernant le cordon
d’alimentation
Saisissez le cordon d’alimentation au niveau
de la prise. Ne tentez pas de débrancher la
fiche du cordon d’alimentation en tirant sur le
cordon; ne touchez pas le cordon quand vous
avez les mains mouillées, vous pourriez
provoquer un court-circuit ou ressentir une
secousse électrique. Ne posez ni l’appareil, ni
un meuble, ni aucun objet sur le cordon
d’alimentation et évitez de l’écraser de
quelque manière que ce soit. Ne nouez pas le
cordon d’alimentation et ne l’attachez pas à
d’autres cordons ou câbles. Le cordon
d’alimentation doit cheminer de manière qu’il
ne puisse pas être piétiné. Un cordon
endommagé peut être la cause d’un incendie,
voire d’une électrocution. Vérifiez
régulièrement l’état du cordon
d’alimentation. Si vous notez qu’il est
endommagé, demandez au centre d’entretien
Pioneer ou au revendeur qu’il soit remplacé.
Par mesure de sécurité
N’utilisez pas l’appareil au voisinage d’autres
équipements électroniques qui exigent une
très grande précision de commande ou qui
traitent des signaux à très bas niveau.
• L’appareil peut perturber ces
équipements électroniques, provoquer
des anomalies de fonctionnement voire
un accident. Exemples d’équipements
électroniques concernés:
Appareils auditifs, stimulateurs
cardiaques, autres appareils médicaux,
alarmes incendie, portes à
fonctionnement automatique, autres
appareils à commande automatique.
Si vous portez un stimulateur cardiaque
ou faites usage d’un appareil médical
électronique, il est conseillé de consulter
le fabricant ou le revendeur pour
connaître quels effets les ondes
radioélectriques peuvent avoir sur son
fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil dans les lieux où son
emploi est interdit, par exemple à proximité
d’un avion ou dans un hôpital.
• L’appareil peut perturber ces
équipements électroniques, provoquer
des anomalies de fonctionnement voire
un accident. Respectez les instructions
de la compagnie aérienne ou de
l’institution médicale.
Nous ne saurions accepter aucune
responsabilité pour les dommages provenant
de l’emploi incorrect de l’appareil, que ce soit
le fait de l’utilisateur ou d’une tierce
personne, pour les anomalies de
fonctionnement, pour les inconvénients
résultant de l’appareil, à moins que des
compensations soient clairement prévues par
la loi.
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque
vous ouvrez son emballage.
•Émetteur
• Enceinte sans fil
• Convertisseur de signal
(destiné au VSX-D514)
• Adaptateur secteur
• Câble stéréo à fiches Cinch (RCA)
(destiné au VSX-D514)
• Cordon de liaison d’enceinte
(destiné au VSX-D514)
• Câble stéréo à minifiches Cinch (RCA)
(destiné au VSX-C402)
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
• Cordon d’alimentation
4
Fr
Page 21
Raccordements 01
Chapitre 1
Raccordements
Nomenclature
RINL
WIRELESS
Français
Émetteur
Enceinte sans fil
TO TRANSMITTER
R
OUT
4
Convertisseur de signal
L
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 Prises WIRELESS IN L/R
2 Entrée DC IN
3 Prise secteur (AC IN)
4 Prises OUT L/R
(destinées au VSX-D514)
5 SURROUND INPUT
(destinée au VSX-D514)
5
Fr
Page 22
Raccordements01
Raccordements
[VSX-C402 uniquement]
• Avant d’effecteur quelque connexion que ce soit, assurez-vous que tous les appareils sont
hors tension et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée.
1 Reliez les prises WIRELESS IN L/R de
l’émetteur aux prises PREOUT
(SURROUND) qui se trouvent sur le
panneau arrière du récepteur audiovisuel
(VSX-C402); utilisez le câble fourni muni
de fiches Cinch (RCA).
R
IN
WIRELESS
Émetteur
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
CENTER
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
2 Reliez l’adaptateur secteur fourni à la
prise d’entrée DC IN placée sur le panneau
arrière de l’émetteur puis branchez-le sur
une prise secteur.
3 Branchez les cordons d’alimentation
secteur de l’ensemble et de l’enceinte sans
fil sur une prise secteur.
Vers la prise
L
secteur
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
LINE LEVEL
Lorsque vous utilisez l’enceinte
sans fil, ne reliez aucune enceinte
aux bornes pour enceintes
d’ambiance.
RLCSW
6
Fr
Page 23
Raccordements 01
[VSX-D514 uniquement]
• Avant d’effecteur quelque connexion que ce soit, assurez-vous que tous les appareils sont
hors tension et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée.
• N’utilisez ni le convertisseur de signal ni les cordons et câbles fournis, pour un objet autre
que celui décrit ici.
• Pour relier le convertisseur de signal au récepteur, utilisez les cordons rouges et noirs de
liaison aux enceintes.
Français
1 Torsadez l’extrémité de chaque cordon
de liaison d’enceinte fourni et retirez
l’isolant.
2 Branchez les cordons de liaison
d’enceinte sur les bornes SURROUND
INPUT du convertisseur de signal.
Introduisez le conducteur rouge dans la
borne rouge (+), et le conducteur noir
dans la borne noire (–).
L
3 Au moyen des cordons d’enceinte
rouges et noirs fournis, reliez la prise
SURROUND INPUT du convertisseur de
signal aux bornes des enceintes
d’ambiance du récepteur audiovisuel
(VSX-D514).
4 Au moyen du câble stéréo à fiches
Cinch (RCA) fourni, reliez les prises
WIRELESS IN L/R de l’émetteur aux prises
OUT L/R situées sur la face avant du
convertisseur de signal.
5 Reliez l’adaptateur secteur fourni à la
prise d’entrée DC IN placée sur le panneau
arrière de l’émetteur puis branchez-le sur
une prise secteur.
6 Branchez les cordons d’alimentation
secteur de l’ensemble et de l’enceinte sans
fil sur une prise secteur.
7
Fr
Page 24
IN
OPT
1
(TV/
SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
Raccordements01
R
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
IN
TO TRANSMITTER
L
R
OUT
Convertisseur
de signal
L
FM UNBAL
75
CD
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
MIN
AUDIO LEVEL
AM
LOOP
ANTENNA
4
Émetteur
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLRL
S
P
E
A
K
E
R
S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
Vers la prise
secteur
VSX-D514
8
Fr
Page 25
Raccordements 01
Disposition des enceintes
standard et des enceintes
sans fil
L’emplacement des enceintes dans la pièce
joue un rôle essentiel sur la qualité des sons.
Les conseils suivants devraient vous aider dans
la détermination de la disposition optimale.
• L’illustration ci-dessous propose une
disposition standard faisant appel aux
enceintes sans fil pour la restitution des
sonorités multivoies.
• Le caisson de graves peut être posé à
même le plancher. En principe, les autres
enceintes doivent être au niveau des
oreilles quand vous êtes en position
d’écoute. Poser ces enceintes (à
l’exclusion du caisson de graves) sur le
plancher ou les placer à hauteur élevée,
n’est pas conseillé.
• Pour obtenir le meilleur effet stéréophonique,
disposez les enceintes avant de part et
d’autre du téléviseur et de façon qu’elles
soient séparées de 2 à 3 mètres.
• Pour restituer au mieux les sons d’ambiance,
l’enceinte sans fil doit être placée derrière la
position d’écoute, à une hauteur qui ne doit
pas être supérieure à celle des oreilles.
VSX-D514 ou récepteur
audiovisuel VSX-C402
Avant gauche
Émetteur/
CHANNEL
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
ENTER
AM
FM
TAPE/MD
CD
MASTER VOLUME
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
MULTI JOG
UPDOWN
• L’enceinte de la voie centrale peut se
trouver au-dessus ou au-dessous du
téléviseur, cela de manière que les sons
restitués par la voie centrale donnent
l’impression d’émaner du téléviseur.
• Pour compenser les retards existant entre
les voies, vous devez donner au paramètre
de distance des enceintes d’ambiance
traité au paragraphe
configuration de récepteur
Pour choisir votre
(mode d’emploi
du récepteur) la même valeur que celle
attribuée au paramètre de distance des
enceintes avant.
• Si vous optez pour l’installation de l’enceinte
centrale au-dessus du téléviseur, veillez à ce
qu’elle soit solidement maintenue de
manière à éviter tous les accidents que sa
chute pourrait causer, chute qui pourrait
être provoquée par un choc accidentel ou un
tremblement de terre.
• Veillez à ce que toutes les enceintes
soient convenablement installées. Cela
améliore la qualité sonore et réduit les
risques de dommages ou de blessures
pouvant survenir du fait de la chute d’une
enceinte provoquée par un choc
accidentel ou un tremblement de terre.
Caisson
de graves
Avant droite
Français
Enceinte sans fil
Centre
Vers la prise secteur
9
Fr
Page 26
Commandes et afficheurs02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Chapitre 2
Commandes et afficheurs
Émetteur
1
2
Enceinte sans fil
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Convertisseur de signal
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
213
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
57
6
8
9
10
Fr
10
Page 27
Commandes et afficheurs 02
1 CHANNEL INDICATORS
Le témoin correspondant au canal utilisé,
s’éclaire.
2 CHANNEL
Si la réception est médiocre du fait de
brouillage provoqué par d’autres appareils
électriques, tentez de l’améliorer en
sélectionnant un autre canal. Chaque
pression sur la touche sélectionne un autre
canal, dans l’ordre:
CH 1
• Lorsque la réception est médiocre, le son
peut être interrompu ou très affaibli. Il ne
s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil. Tentez d’abord de changer
l’emplacement de l’émetteur ou son
orientation, puis procédez pareillement
avec l’enceinte sans fil.
• L’enceinte sans fil peut être utilisée à une
distance de 10m de l’émetteur. La portée
de ce dernier varie en fonction de
l’environnement.
3 Antenne d’émission
Elle émet les signaux destinés à l’enceinte
sans fil.
4 Antenne de l’enceinte sans fil
Elle reçoit le signal émis par l’émetteur.
5POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer
l’appareil ou le mettre en veille.
6 Commutateur WIRELESS MODE
Déplacez ce commutateur pour sélectionner
le mode W.SURROUND ou le mode
W.STEREO.
W.SURROUND - Les sons normalement
destinés aux enceintes d’ambiance gauche et
droite sont émis par l’enceinte sans fil.
W.STEREO - L’enceinte sans fil peut être
utilisée comme un autre ensemble
stéréophonique (qui émet les mêmes signaux
stéréophoniques que les enceintes
principales) si vous choisissez cette position
CH 2CH 3CH 4
et que le récepteur est réglé pour le mode
5-STEREO. Vous pouvez régler
indépendamment le niveau sonore émis par
cette enceinte en agissant sur la commande
STEREO MODE VOLUME (reportez-vous cidessous).
•Si vous avez choisi W.SURROUND, la
commande STEREO MODE VOLUME ne
joue aucun rôle.
7 STEREO MODE VOLUME
Tournez cette commande pour régler le
niveau d’écoute si vous avez réglé WIRELESS MODE sur la valeur W.STEREO.
La commande STEREO MODE VOLUME n’a
aucun effet avec le réglage W.SURROUND.
Utilisez la commande de niveau sonore du
récepteur pour régler le niveau émis par les
enceintes.
8 Témoin POWER
Il s’éclaire lorsque l’enceinte sans fil est en
service.
9 Témoin TUNED
Il s’éclaire lorsque le signal provenant de
l’émetteur est reçu convenablement.
10 AUDIO LEVEL
Tournez cette commande pour régler le
niveau émis par l'enceinte sans fil.
Modification du niveau sonore avec
W.SURROUND
Lorsque vous choisissez W.SURROUND,
vous pouvez agir sur le niveau sonore émis
par l’enceinte sans fil en réglant les niveaux
dans les voies LS et RS comme il convient
pour obtenir un bon équilibre des sonorités
d’ambiance.
[VSX-C402] Reportez-vous à la section
Comment régler les niveaux de chaque canal
du mode d’emploi du récepteur.
[VSX-D514] Reportez-vous à la section Pour
régler le niveau de volume relatif de chaque
canal du mode d’emploi du récepteur.
Français
11
Fr
Page 28
Commandes et afficheurs02
[VSX-D514 uniquement]
Vous pouvez également utiliser la commande
AUDIO LEVEL du convertisseur de signal
pour régler le niveau émis par l’enceinte sans
fil.
• Lors de la définition des réglages du
récepteur, assurez-vous que la valeur du
paramètre des enceintes d’ambiance est
S(Small, c’est-à-dire petit). Si vous
choisissez une valeur plus grande que S,
vous noterez une distorsion élevée dans le
grave lorsque la source produit beaucoup
de fréquences graves.
12
Fr
Page 29
Informations complémentaires 03
Chapitre 3
Informations complémentaires
Soin de l’appareil
Nettoyage de l’extérieur de
l’appareil
• Utilisez un torchon de nettoyage ou un
chiffon sec pour enlever la poussière et la
saleté. Si les surfaces sont très sales,
nettoyez-les avec un chiffon doux
humecté d’un produit nettoyant neutre
dilué cinq ou six fois dans de l’eau,
essorez soigneusement le chiffon et
terminez avec un autre chiffon sec.
• N’utilisez ni cire pour les meubles ni
autres produits de nettoyage. N’utilisez ni
diluants, ni essence, ni insecticides en
bombe aérosol, ni aucun produit
chimique, que ce soit directement sur
l’appareil ou à proximité car cela pourrait
endommager les surfaces.
• Si vous utilisez un chiffon imprégné de
produits chimiques, respectez
attentivement les instructions
d’utilisation. Ces chiffons peuvent laisser
des marques sur les surfaces vitrées;
dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
• Débranchez l’appareil lors de son
nettoyage.
Problèmes liés à la condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur de l’appareil si vous le transportez
de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la
température de la pièce augmente
rapidement. Bien que la condensation ne
puisse pas endommager l’appareil, elle
risque de dégrader provisoirement ses
performances. Pour cette raison, attendez
environ une heure, le temps pour l’appareil de
prendre la température ambiante plus élevée,
avant de l’allumer et de l’utiliser.
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser
cet appareil pendant de nombreuses années;
les consignes suivantes vous aideront à
choisir un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien
aérée.
• Placer l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation
de l’enceinte sans fil quand elle n’est pas
utilisée.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il
sera exposé à des températures ou un
degré d’humidité élevés, y compris à
proximité de radiateurs ou autres
appareils de chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou
tout autre endroit où il serait directement
exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement
très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus
d’un amplificateur, ou autre composant
de votre chaîne stéréo susceptible de
dégager de la chaleur au cours de son
utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur; en effet, il
risque de provoquer des brouillages,
notamment si le téléviseur est équipé
d’une antenne interne.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à la
fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un
tapis épais, le recouvrir d’un linge; vous
empêcheriez son refroidissement correct.
• Placer le l’appareil sur une surface
instable ou trop petite pour porter les
quatre pieds de son socle.
Français
13
Fr
Page 30
Informations complémentaires03
Avant de déplacer l’enceinte sans fil
Avant de déplacer l’enceinte sans fil, mettezla hors service en appuyant sur l’interrupteur
POWER placée sur le panneau supérieur.
Débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
Précautions concernant
l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation
• Ne conservez pas le cordon
d’alimentation à proximité d’un appareil
de chauffage. L’isolant pourrait fondre, ce
qui pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution.
• Pour débrancher l’adaptateur au niveau
de la prise secteur, veillez à saisir
l’adaptateur lui-même. Si vous tirez sur le
cordon d’alimentation, vous risquez de
l’endommager, ce qui peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
• Ne branchez pas, ne débranchez pas
l’adaptateur secteur quand vous avez les
mains mouillées. Vous pourriez vous
électrocuter.
• Veillez à ce que les broches de
l’adaptateur soient complètement
introduites dans la prise secteur. Si la
connexion n’est pas totale, de la chaleur
peut se dégager, ce qui peut provoquer un
incendie. De plus, tout contact avec la
partie à nu des broches de l’adaptateur
peut entraîner une électrocution.
• Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur
une prise qui n’assurerait pas un contact
étroit, même lorsque les broches sont
entièrement introduites dans la prise. De
la chaleur peut se dégager, ce qui peut
entraîner un incendie. Consultez un
revendeur ou un électricien si la prise
secteur doit être remplacée.
Réflexions des ondes
radioélectriques
Les ondes reçues par le récepteur se
composent d’ondes provenant directement
de l’émetteur (ondes directes) et d’ondes qui
ont été réfléchies par les murs, le plafond et
les meubles (ondes réfléchies). Les ondes
14
Fr
réfléchies (qu’elles proviennent d’obstacles
ou d’objets) engendrent d’autres ondes
réfléchies et des variations dans les
conditions de réception en chaque point de la
pièce. Si vous notez que la réception est
médiocre, déplacez un peu l’enceinte sans fil.
Sachez aussi que le signal sonore peut
s’interrompre, en raison des ondes réfléchies,
au moment où une personne traverse ou
s’approche de l’espace qui sépare l’émetteur
et l’enceinte sans fil.
Précautions concernant les ondes
radio
Cette enceinte sans fil travaille à la fréquence
de 2,4GHz, c’est-à-dire dans une bande qui
est réservée aux systèmes sans fil (reportezvous à la liste ci-dessous). Pour éviter les
brouillages et les interruptions de
communication, n’utilisez pas cet appareil à
proximité d’autres systèmes travaillant dans
la même bande, ou bien veillez à les mettre
hors tension. Pour améliorer la réception,
vous pouvez également sélectionner un autre
canal d’émission (Reportez-vous à
“Émetteur”, page 10).
• Téléphone sans fil
• Routeur sans fil à large bande
• Appareil audiovisuel sans fil
• Aides médicales micro-ondes
• Fours à micro-ondes
• Contrôleurs sans fil pour jeux
• Appareil Bluetooth
• Appareils de surveillance pour les bébés
Autres appareils, moins courants, mais
pouvant travailler dans la même bande de
fréquence:
• Systèmes antivol
• Systèmes de gestion des magasins
• Station de radio-amateur (HAM)
• Systèmes discriminatifs pour les trains et
les véhicules d’urgence
Page 31
Informations complémentaires 03
Domaine d’utilisation de l’appareil
• Si un obstacle se trouve sur le trajet entre
l’émetteur et l’enceinte sans fil (par
exemple, une porte métallique, un mur en
béton ou un isolant thermique avec parevapeur en aluminium), il se peut que vous
soyez contraint de modifier
l’emplacement de l’appareil pour éviter
les brouillages et les interruptions de
propagation.
• Si l’émetteur est placé au voisinage d’un
appareil audiovisuel équipé d’une
antenne, par exemple un téléviseur, un
magnétoscope, un syntoniseur pour
satellite ou un syntoniseur CS, vous
pouvez constater le brouillage du
téléviseur placé près de l’émetteur. Si cela
se produit, éloignez l’émetteur de la borne
d’entrée antenne de l’appareil
audiovisuel.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique. (La distance de transmission
peut être réduite en fonction de
l’environnement.)
Dans les cas suivants, les conditions de
réception peuvent se dégrader au point que le
son soit interrompu ou très affaibli:
• À l’intérieur d’un bâtiment en béton ou
d’un habitation ayant une structure
métallique.
• Près d’un meuble métallique de grande
taille.
• Dans la foule, au voisinage d’un bâtiment
ou à l’ombre d’un obstacle.
• Dans les endroits exposés au champ
magnétique, à l’électricité statique ou au
brouillage radioélectrique dus à des
équipements de communication
travaillant dans la même gamme de
fréquence (2,4GHz) que celle de cet
ensemble, par exemple les appareils
Bluetooth ou ceux des réseaux locaux
radioélectriques, ou encore les fours à
micro-ondes.
• Si vous habitez dans une zone très
peuplée (appartements, immeubles
résidentiels, etc.) et si un de vos voisins
possède un four à micro-ondes installé
dans une pièce proche de votre
ensemble, il se peut que vous notiez des
brouillages radioélectriques ou que
l’enceinte n’émette aucun son. En ce cas,
placez l’appareil dans un autre endroit.
Lorsque le four à micro-ondes n’est pas
utilisé, il ne peut pas produire de
brouillage radioélectrique.
Français
15
Fr
Page 32
Informations complémentaires03
Guide de dépannage
• Un erreur d’utilisation est souvent prise pour un défaut ou une anomalie de fonctionnement.
Si vous pensez que le fonctionnement de l’appareil est anormal, vérifiez tout d’abord ce qui
suit. Si cela ne vous permet pas de corriger la situation, consultez un centre d’entretien
agréé par PIONEER ou encore le revendeur pour obtenir la réparation de l’appareil.
• Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, rapportez au service d’entretien
l’émetteur, l’enceinte sans fil et le convertisseur de signal de manière qu’ils puissent être
essayés ensemble.
SymptômesCauses probables et remèdes
Le son est coupé.• Cet ensemble utilise des ondes radioélectriques à
Le son est soudainement coupé.• Il se peut qu’un appareil de type Bluetooth, un
Il est impossible de recevoir le son.• La réception des ondes radioélectriques dépend de
Une bande de bruit horizontale apparaît
sur l’écran du téléviseur placé près de
l’émetteur.
Le témoin
commutateur est sur la position de
marche ou que l’ensemble est en
fonctionnement.
L’enceinte sans fil n’émet aucun son.
16
Fr
POWER s’éteint lorsque le
très haute fréquence qui en termes de propagation,
de réflexion, de réfraction, de diffraction et de
brouillage présentent des propriétés voisines de
celles de la lumière. En conséquence
l’emplacement choisi peut conduire à une réception
médiocre, voire à une interruption de la réception
des ondes radioélectriques.
• La distance entre l’émetteur et l’enceinte sans fil
peut être trop grande. Utilisez l’enceinte sans fil
dans la zone couverte par les ondes
radioélectriques provenant de l’émetteur.
• L’ensemble est-il utilisé dans un lieu où des bruits
électriques ont toute chance d’être produits?
équipement de réseau local radioélectrique ou un
four à micro-ondes, travaillant dans la même
gamme de fréquence (2,4GHz) soit en
fonctionnement dans le voisinage.
l’emplacement choisi en raison des obstacles et des
réflexions possibles. Tentez de déplacer légèrement
le récepteur.
• L’émetteur et le récepteur sont conçus comme une
paire et vendus comme tels; ils s’identifient l’un à
l’autre pendant les communications. Cela veut dire
que les communications sont impossibles entre un
émetteur et un récepteur achetés séparément.
• Un appareil audiovisuel possédant une antenne estil installé près de l’émetteur? Si oui, éloignez
l’émetteur de la borne d’entrée antenne de
l’appareil audiovisuel.
• L’ensemble présente vraisemblablement une
anomalie. Demandez à un centre d’entretien
Pioneer de procéder à la réparation.
• Si vous avez choisi la valeur
du niveau sonore peut être trop bas.
W.STEREO, le réglage
Page 33
Informations complémentaires 03
Attention
L’électricité statique ou d’autres causes extérieures peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement. En ce cas, débrancher la fiche du cordon d’alimentation puis la rebrancher
suffit en général à rétablir les conditions normales. Si cela n’est pas le cas, consultez un
centre d’entretien agréé par PIONEER.
Français
17
Fr
Page 34
Informations complémentaires03
Caractéristiques techniques
Généralités
Enceinte sans fil pour transmission
numérique
(Émetteur, enceinte sans fil, convertisseur de
signal)
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Page 37
Vorsichtshinweise zum Netzkabel
Fassen Sie stets nur Stecker an. Ziehen Sie
beim Abtrennen des Kabels niemals am
Kabel, und berühren Sie das Kabel nicht mit
nassen Händen, da es sonst zu einem
Kurzschluss und einem elektrischen Schlag
kommen kann. Stellen keine Möbel oder
andere Gegenstände und auch nicht dieses
Gerät auf das Netzkabel. Achten Sie darauf,
dass das Kabel nirgends eingeklemmt wird.
Knoten Sie das Netzkabel nicht und binden
Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
Brände und elektrische Schläge verursachen.
Überprüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Wenn es beschädigt ist, wenden Sie sich
bezüglich eines Ersatzkabels an die nächste
Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren
Händler.
Zur Betriebssicherheit
Verwenden Sie das System nicht in der Nähe
von elektronischen Geräten, die eine
Präzisionssteuerung besitzen oder Signale
mit sehr niedrigen Pegeln verarbeiten.
• Das System kann das elektronische Gerät
beeinflussen und eine Funktionsstörung
oder einen Unfall verursachen. Einige
Beispiele solcher elektronischer Geräte:
Hörgeräte, Herzschrittmacher, sonstige
medizinische Elektrogeräte, Feuermelder,
automatische Türen und andere
automatisch gesteuerte Einrichtungen.
Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder
ein anderes medizinisches Elektrogerät
verwenden, fragen Sie beim Hersteller
oder Händler nach, welche Einflüsse
elektromagnetische Wellen auf das Gerät
haben können.
Benutzen Sie das System nicht an Orten, an
denen sein Gebrauch verboten ist, z.B. in der
Nähe von Fluggeräten und in
Krankenhäusern.
• Das System kann elektronische Geräte
oder medizinische Elektrogeräte
beeinflussen und einen Unfall
verursachen. Befolgen Sie die
Anweisungen der Fluggesellschaft oder
der medizinischen Institution.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden,
die aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch
durch den Benutzer oder einer dritten Partei
entstanden sind, für Fehlfunktionen beim
Gebrauch oder sonstige Betriebsstörungen,
es sei denn das Gesetz sieht einen
Schadensersatz vor.
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile
im Paket enthalten sind.
•Sender
• Drahtloser Lautsprecher
• Signalkonverter (für Betrieb VSX-D514)
• Netzadapter
• RCA-Stereokabel (für Betrieb VSX-D514)
• Lautsprecherkabel (für Betrieb VSX-D514)
• RCA-Stereokabel (für Betrieb VSX-C402)
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
•Netzkabel
4
Ge
Page 39
Anschluss 01
Kapitel 1
Anschluss
Bezeichnung der Teile
RINL
WIRELESS
Sender
Drahtloser Lautsprecher
TO TRANSMITTER
R
Signalkonverter
OUT
21
Deutsch
3
SURROUND INPUT
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
L
4
LR
5
1 WIRELESS IN L/R-Buchsen
2 Stromversorgungsbuchse DC IN
3 Netzanschluss (AC IN)
4 OUT L/R-Buchsen (für Betrieb mit
VSX-D514)
5 SURROUND INPUT-Klemmen (für
Betrieb mit VSX-D514)
5
Ge
Page 40
Anschluss01
Anschluss
[nur VSX-C402]
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass alle Komponenten ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt sind.
1 Verbinden Sie die WIRELESS IN L/RBuchsen am Sender über das mitgelieferte
RCA-Minikabel mit den PREOUT
(SURROUND)-Buchsen an der Rückseite
des AV-Receivers (VSX-C402).
R
IN
WIRELESS
Sender
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Schließen Sie den mitgelieferte
Netzadapter an die DC IN-Buchse an der
Rückseite des Senders und dann an eine
Netzsteckdose an.
3 Schließen Sie das Netzkabel des
Systems und des drahtlosen Lautsprechers
an eine Steckdose an.
L
An eine Netz-steckdose
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
6
Ge
LINE LEVEL
Schließen Sie bei Verwendung des
drahtlosen Lautsprechers keine
Lautsprecher an die
Surroundlautsprecherklemmen an.
RLCSW
Page 41
Anschluss 01
[nur VSX-D514]
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass alle Komponenten ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt sind.
• Verwenden Sie den Signalkonverter und die mitgelieferten Kabel nur für die hier
beschriebenen Zwecke.
• Verbinden Sie den Signalkonverter über die mitgelieferten roten/schwarzen
Lautsprecherkabel mit dem Receiver.
1 Drehen Sie Enden der Isoliermäntel
der mitgelieferten Lautsprecherkabel ab.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die SURROUND INPUT-Klemmen des
Signalkonverters an. Stecken Sie den
roten Draht in die rote Klemme (+) und
den schwarzen Draht in die schwarze
Klemme (–).
L
3 Verbinden Sie SURROUND INPUT am
Signalkonverter über die mitgelieferten
roten/schwarzen Lautsprecherkabel mit
den Surroundlautsprecher-Anschlüssen
am Receiver (VSX-D514).
4 Verbinden Sie die WIRELESS IN L/RBuchsen am Sender über das mitgelieferte
RCA-Stereokabel mit den OUT L/RBuchsen an der Vorderseite des
Signalkonverters.
5 Schließen Sie den mitgelieferte
Netzadapter an die DC IN-Buchse an der
Rückseite des Senders und dann an eine
Netzsteckdose an.
6 Schließen Sie das Netzkabel des
Systems und des drahtlosen Lautsprechers
an eine Steckdose an.
Deutsch
Ge
7
Page 42
Anschluss01
4
TO TRANSMITTER
MIN
L
R
OUT
AUDIO LEVEL
Signalkonverter
L
FM UNBAL
AM
75
LOOP
CD
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
ANTENNA
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
VSX-D514
Sender
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLRL
S
P
E
A
K
E
R
S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
An eine Netz-steckdose
8
Ge
Page 43
Anschluss 01
Aufstellen der Lautsprecher
und des drahtlosen
Lautsprechersystems
Die Klangqualität ist stark vom
Aufstellungsplatz der Lautsprecher abhängig.
Beachten die folgenden Richtlinien, damit
das System eine optimale Klangkulisse liefert.
• Die unten stehende Abbildung zeigt ein
typisches Aufstellungsbeispiel eines
Mehrkanal-Surroundsystems mit
drahtlosem Lautsprecher.
• Der Subwoofer kann auf den Boden
gestellt werden. Im Idealfall befinden sich
die anderen Lautsprecher in Ohrenhöhe.
Wir raten davon ab, die Lautsprecher (mit
Ausnahme des Subwoofers) auf den
Boden zu stellen oder an sehr hoch an der
Wand zu montieren.
• Den besten Stereoeffekt erzielt man,
wenn die Frontlautsprecher 2 bis 3 m
voneinander entfernt symmetrisch zum
Fernseher aufgestellt werden.
• Den besten Surroundklang erzielt man,
wenn der drahtlose Lautsprecher direkt in
der Mitte hinter dem Hörplatz und nicht
höher als in Ohrhöhe aufgestellt wird.
VSX-D514 oder VSX-C402
Vorderseite
Sender/
AV-Receiver
CHANNEL
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
FL DIMMER
INPUT ATT
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
• Stellen Sie den Centerlautsprecher auf
oder unter den Fernseher, so dass der
Centerkanal im Bildschirm geortet wird.
• Um die Signalverzögerung dieses
Systems zu kompensieren, stellen Sie den
Surroundlautsprecherabstand auf den
Frontlautsprecherabstand ein wie unter
Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration (in der
Anleitung des Receivers) erläutert.
• Wenn Sie den Centerlautsprecher auf den
Fernseher stellen, sichern Sie ihn, damit
er bei Stößen oder Erdbeben nicht
herunterfallen und keine
Beschädigungen oder Verletzungen
verursachen kann.
• Vergewissern Sie sich, dass alle
Lautsprecher sicher aufgestellt sind. Eine
stabile Aufstellung verbessert nicht nur
den Klang, sondern reduziert auch die
Gefahr, dass die Lautsprecher bei Stößen
oder Erdbeben umfallen und
Beschädigungen oder Verletzungen
verursachen.
Sub-
woofer
Vorne rechts
Deutsch
Drahtloser Lautsprecher
Center
An eine Netz-steckdose
9
Ge
Page 44
Bedienungselemente und Anzeigen02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Kapitel 2
Bedienungselemente und
Anzeigen
Sender
1
2
3
Drahtloser Lautsprecher
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Signalkonverter
TO TRANSMITTER
4
CHANNEL
213
OUT
LR
MIN
AUDIO LEVEL
57
MAX
6
8
9
10
Ge
10
Page 45
Bedienungselemente und Anzeigen 02
1 CHANNEL INDICATORS
Leuchten entsprechend des gewählten
Kanals auf.
2 CHANNEL
Wenn es durch Störeinstrahlung von anderen
Elektrogeräten zu Empfangsstörungen
kommt, können Sie hier einen anderen,
störungsfreien Kanal wählen. Mit jedem
Drücken der Taste wird der Kanal wie folgt
umgeschaltet:
CH 1
• Schlechter Empfang kann zu einer
Unterbrechung oder Abschaltung der
Tonsignale führen. Dies ist keine
Funktionsstörung. Versuchen Sie, die
Position oder Ausrichtung des Senders
und/oder des drahtlosen Lautsprechers
zu ändern, um den Empfang zu
verbessern.
• Die drahtlosen Lautsprecher können bis
zu 10m vom Sender entfernt aufgestellt
werden. Die Reichweite des Senders
hängt jedoch von den
Umgebungsbedingungen ab.
3 Sendeantenne
Überträgt die Signale zum drahtlosen
Lautsprecher.
4 Antenne des drahtlosen Lautsprechers
Empfängt die Signale vom Sender.
5POWER
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einoder auszuschalten.
6 WIRELESS MODE-Schalter
Dieser Schalter dient zur Wahl des Modus
CH 2CH 3CH 4
W.SURROUND oder W.STEREO.
W.SURROUND- Die Tonsignale für den
linken und rechten Surroundkanal werden
über den drahtlosen Lautsprecher
wiedergegeben.
W.STEREO - Der drahtlose Lautsprecher
kann als zweites Stereo-Lautsprechersystem
(das dasselbe Stereosignal wie das
Hauptsystem liefert) verwendet werden, wenn
diese Einstellung zusammen mit dem Modus
5-STEREO des Receivers verwendet wird. Mit
dem
STEREO MODE VOLUME-Regler
(siehe unten) kann der Lautstärkepegel
getrennt eingestellt werden.
•Bei Einstellung auf
arbeitet der
Regler nicht.
7 STEREO MODE VOLUME
Stellen Sie mit diesem Regler die Lautstärke
ein, wenn
eingestellt ist.
Bei Einstellung auf
der
Stellen Sie die Lautstärke am
Lautstärkeregler des Receivers ein.
8 POWER-Anzeige
Leuchtet, wenn der drahtlose Lautsprecher
eingeschaltet ist.
9TUNED-Anzeige
Leuchtet, wenn das Signal vom Sender
einwandfrei empfangen wird.
10 AUDIO LEVEL
Dient zum Einstellen der Lautstärke des
drahtlosen Lautsprechers.
WIRELESS MODE auf W.STEREO
STEREO MODE VOLUME-Regler nicht.
W.SURROUND
STEREO MODE VOLUME-
W.SURROUND arbeitet
Ändern der Lautstärke im
W.SURROUND-Modus
Wenn der W.SURROUND-Modus gewählt
ist, können Sie durch Verändern der LS- und
RS-Kanalpegel die Surroundklangbalance
optimal einstellen.
[VSX-C402] Siehe Einstellung individueller
Kanal-Pegel in der Bedienungsanleitung des
Receivers.
[VSX-D514] Siehe Einstellung des relativen
Lautstärkepegels jedes Kanals in der
Bedienungsanleitung des Receivers.
Deutsch
11
Ge
Page 46
Bedienungselemente und Anzeigen02
[nur VSX-D514]
Die Lautstärke des drahtlosen Lautsprechers
kann auch mit dem AUDIO LEVEL-Regler des
Signalkonverters eingestellt werden.
• Vergewissern Sie sich beim Einrichten
des Receivers, dass die
Surroundlautsprecher auf S(small, klein)
eingestellt sind. Wenn eine größere Größe
als S gewählt wird, kann es bei
Signalquellen mit starken Bässen zu
Verzerrungen der tiefen Töne kommen.
12
Ge
Page 47
Weitere Informationen 03
Kapitel 3
Weitere Informationen
Pflege des Geräts
Reinigen des Gehäuses
• Verwenden Sie ein Reinigungstuch oder
ein trockenes Tuch, um Staub und
Schmutz abzuwischen. Bei starker
Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse
mit einem weichen Tuch ab, das Sie in ein
fünf- oder sechsfach mit Wasser
verdünntes neutrales Reinigungsmittel
getaucht und gründlich ausgewrungen
haben. Wischen Sie anschließend mit
einem trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie keine Möbelpolitur oder
Haushaltsreiniger. Halten Sie Verdünner,
Benzol, Insektizide oder andere
Chemikalien von diesem Gerät fern, da
diese die Oberflächen angreifen können.
• Falls Sie chemisch behandelte
Reinigungstücher verwenden, lesen Sie
vorher die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch. Solche Tücher können
Schmierstreifen auf halbglänzenden
Oberflächen hinterlassen. Wischen Sie in
diesem Fall mit einem trockenen Tuch
nach.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker
des Geräts ab.
Probleme mit Kondensation
Kondensation kann sich im Gerät
niederschlagen, wenn es von draußen in
einen warmen Raum gebracht wird, oder
wenn die Raumtemperatur schnell ansteigt.
Obwohl die Kondensation das Gerät nicht
beschädigt, kann sie dennoch den Betrieb
vorübergehend beeinträchtigen. Sie sollten
daher etwa eine Stunde warten, bis sich das
Gerät an die Umgebungstemperatur
angepasst hat, bevor Sie es einschalten und
benutzen.
Hinweise zur Aufstellung
Damit Sie viele Jahre Freude an diesem Gerät
haben, sollten Sie bei der Wahl des
Aufstellungsorts Folgendes beachten:
Bitte stets beachten...
• Benutzen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten Raum.
• Stellen Sie es auf eine stabile, ebene
Oberfläche, z.B. einen Tisch, ein Regal
oder ein Stereo-Rack.
• Schalten Sie den drahtlosen
Lautsprecher aus, wenn Sie ihn nicht
benutzen.
Bitte nicht...
• Setzen Sie das System keiner hohen
Luftfeuchtigkeit oder hohen
Temperaturen (z.B. in der Nähe von
Heizkörpern oder anderen Wärme
erzeugenden Geräten) aus.
• Setzen Sie das System keiner direkten
Sonneneinstrahlung (z.B. auf einem
Fensterbrett) aus.
• Betreiben Sie das System nicht in extrem
staubiger oder feuchter Umgebung.
• Stellen Sie das System nicht direkt auf
einen Verstärker oder eine andere
Komponente der Stereoanlage, die bei
Betrieb heiß wird.
• Betreiben Sie das System nicht in der
Nähe eines Fernsehers oder Monitors, da
es dabei zu Empfangsstörungen kommen
kann, vor allem, wenn der Fernseher mit
einer Zimmerantenne ausgestattet ist.
• Betreiben Sie das System nicht in der
Küche oder sonstigen Räumen, in denen
es Rauch oder Dampf ausgesetzt ist.
• Betreiben Sie das System nicht auf einem
dicken Teppich und decken Sie es nicht
mit einem Tuch ab, da dies die Belüftung
beeinträchtigen kann.
• Stellen Sie das System nicht auf eine
instabile Fläche oder eine kleine
Unterlage, auf die nicht alle vier Füße des
Systems passen.
Deutsch
13
Ge
Page 48
Weitere Informationen03
Bewegen Sie den drahtlosen
Lautsprecher nicht
Wenn Sie den drahtlosen Lautsprecher
transportieren müssen, drücken Sie zuerst
POWER an der Oberseite, um ihn
auszuschalten. Trennen Sie dann das
Netzkabel ab.
Vorsichtshinweise zum Netzadapter
und Netzkabel
• Lassen Sie das Netzkabel nicht in der
Nähe eines Heizkörpers liegen. Der
Mantel des Kabels kann sonst schmelzen,
was einen Brand und/oder elektrischen
Schlag zur Folge haben kann.
• Fassen Sie am Gehäuse des Netzadapters
an, wenn Sie ihn von der Netzsteckdose
abtrennen. Wenn Sie am Netzkabel
ziehen, kann es beschädigt werden, was
zu einem Brand und/oder elektrischen
Schlag führen kann.
• Versuchen Sie nicht, den Netzadapter mit
nassen Händen anzuschließen oder
abzutrennen. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
• Achten Sie darauf, dass die Stifte des
Netzadapters ganz in die Netzsteckdose
eingesteckt sind. Bei schlechtem Kontakt
kann es zu einer Erhitzung und zu einem
Brand kommen. Außerdem besteht bei
Berührung der Netzadapterstifte die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Stecken Sie den Netzadapter nicht in eine
Netzsteckdose, die keinen richtigen Halt
bietet. Es kann sonst zu einer Erhitzung
und zu einem Brand kommen. Wenden
Sie sich bezüglich eines Austauschs der
Netzsteckdose an Ihren Händler oder
einen Elektriker.
Reflexionen der
elektromagnetischen Wellen
Am Empfänger treffen die
elektromagnetischen Wellen des Senders
direkt (direkte Wellen) oder nach Refelxion an
Wänden, Möbelstücken und Gebäuden aus
verschiedenen Richtungen (reflektierte
Wellen) ein. Da die reflektierten Wellen unter
Umständen mehrmals (an Hindernissen oder
14
Ge
Reflexionsflächen) reflektiert werden, ist der
Empfang stark vom Aufstellungsort
abhängig. Wenn der Empfang aufgrund des
obigen Phänomens unbefriedigend ist,
verändern Sie die Position des drahtlosen
Lautsprechers etwas. Auch an Personen, die
sich zwischen dem Sender und dem
drahtlosen Lautsprecher bewegen, entstehen
manchmal Reflexionen, die unter Umständen
zu einer Unterbrechung des Tons führen
können.
Vorsichtshinweise zu
elektomagnetischen Wellen
Das drahtlose Lautsprechersystem sendet im
2,4-GHz-Band, einem Band, das auch von
anderen Übertragungssystemen verwendet
wird (siehe Liste unten). Verwenden Sie das
drahtlose Lautsprechersystem nicht in der
Nähe von anderen Übertragungssystemen
oder schalten das andere System aus, da
sonst die Übertragung gestört oder
unterbrochen werden kann. Bei Störungen
können Sie auch versuchen, einen anderen,
störungsfreien Kanal am Sender wählen
(Siehe „Sender“ auf Seite 10).
• Schnurloses Telefon
• Drahtloser Breitband-Router
• Drahtloses AV-Gerät
• Mit Mikrowellen arbeitende Heilgeräte
• Mikrowellenöfen
• Drahtlose Steuerkonsole eines Spiels
•Bluetooth-Gerät
• Baby-Überwachungsanlage
Andere Spezialgeräte, die dieselbe Frequenz
verwenden:
• Diebstahlsicherungssysteme
• Logistiksysteme in Warenhäusern
• Amateurfunksender (HAM)
• Erkennungssysteme von Zügen und
Noteinsatzfahrzeugen
Page 49
Weitere Informationen 03
• In dicht besiedelten Gebieten
• Wenn sich zwischen dem Sender und
dem drahtlosen Lautsprecher ein
Hindernis (beispielsweise Metalltür,
Mauer oder eine Isolationsfläche mit
Metallfolie) befindet, kann das Signal
gestört oder unterbrochen sein. Ändern
Sie dann die Position des Systems.
• Wird der Sender in der Nähe eines A/VGeräts mit einer
Antenneneingangsbuchse verwendet,
wie z.B. Fernsehgerät, Videorecorder oder
Satellitentuner, kann es durch
Störeinstrahlungen zu Bildstörungen auf
dem Fernsehschirm kommen. Stellen Sie
in solchen Fällen den Sender in größerem
Abstand von der
Antenneneingangsbuchse des A/VGeräts auf.
Betriebsbereich
Der Einsatz dieses Geräts beschränkt sich auf
den Hausgebrauch. (Die Reichweite des
Senders kann sich je nach den
Umgebungsverhältnissen verringern.)
An den folgenden Orten kann das
Tonsignal unterbrochen sein oder
abgeschaltet werden, da die
Empfangsbedingungen ungünstig sind oder
kein Empfang möglich ist.
• In Stahlbetongebäuden oder Häusern mit
Metallträgern.
• In der Nähe großer Metallmöbel.
• In einer Menschenmenge oder in der
Nähe eines Gebäudes oder Hindernisses.
• An Orten, die Magnetfeldern, statischer
Elektrizität oder Störeinstrahlung durch
Geräte, die das gleiche Frequenzband
(2,4GHz) wie dieses System verwenden,
ausgesetzt sind, wie z.B. ein BluetoothGerät, ein Funk-LAN-Gerät oder ein
Mikrowellenofen.
(beispielsweise in Großstadtwohnungen)
kann es durch Störeinstrahlungen von
Mikrowellenöfen, die zwar in der
Nachbarwohnung stehen, aber nicht weit
von der Anlage entfernt sind, zu
Tonstörungen oder Tonaussetzern
kommen. Die Symptome treten nur dann
auf, wenn der Mikrowellenofen in Betrieb
ist. Stellen Sie in einem solchen Fall die
Anlage an einen anderen Platz.
Deutsch
15
Ge
Page 50
Weitere Informationen03
Störungssuche
• Häufig handelt es sich bei vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen lediglich um eine
Fehlbedingung. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten
stehenden Punkte durch. Falls sich die Störung mit den unten aufgelisteten
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an die
nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle.
• Bei Störungen bringen Sie die Sendeeinheit, den drahtlosen Lautsprecher und den
Signalkonverter zur Reparatur, damit die Problemursache exakt ermitteln werden kann.
SymptomUrsache & Abhilfemaßnahme
Tonunterbrechung.• Der Sender sendet Signale hoher Frequenz aus, die
Plötzliche Tonunterbrechung.• Möglicherweise befindet sich in der Nähe ein Gerät
Es werden keine Tonsignale empfangen.• Die Empfangsqualität kann bedingt durch
Horizontale Störstreifen auf einem in der
Nähe des Senders befindlichen Fernseher.
Bei eingeschaltetem Gerät bzw. während
des Betriebs erlischt die
POWER-Anzeige.
ähnliche Eigenschaften wie Licht (z.B. Linearität,
Reflexion, Brechung, Beugung und Interferenz)
aufweisen. Je nach dem Aufstellungsort des
Systems kann es zu schwachem Empfang und/oder
einer Unterbrechung kommen.
• Der Abstand zwischen dem Sender und dem
drahtlosen Lautsprecher ist möglicherweise zu
groß. Benutzen Sie den drahtlosen Lautsprecher
innerhalb der Reichweite des Senders.
• Möglicherweise wird das System an einem Ort
verwendet, an dem elektrische Störsignale
vorhanden sind?
(z.B. ein Bluetooth-Gerät, ein Funk-LAN-Gerät oder
ein Mikrowellenofen), das im gleichen
Frequenzband (2,4GHz) wie dieses System arbeitet.
Hindernisse und reflektierende Objekte je nach
Aufstellungsort unterschiedlich sein. Versuchen
Sie, die Position des Empfängers geringfügig zu
ändern.
• Sender und Empfänger sind aufeinander
abgestimmt und identifizieren sich gegenseitig
während der Kommunikation. Zwischen getrennt
gekauften Sendern und Empfängern ist keine
Kommunikation möglich.
• Befindet sich ein A/V-Gerät mit einer Antenne in der
Nähe des Senders? Ist dies der Fall, vergrößern Sie
den Abstand zwischen dem Sender und der
Antenneneingangsbuchse des A/V-Geräts.
• Es handelt sich möglicherweise um eine
Fehlfunktion. Lassen Sie das System von der
nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder Ihrem
Händler reparieren.
16
Ge
Page 51
Weitere Informationen 03
SymptomUrsache & Abhilfemaßnahme
Kein Ton vom drahtlosen Lautsprecher.
Vorsicht
Statische Elektrizität oder andere externe Einflüsse können eine Funktionsstörung dieses
Geräts verursachen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und
schließen Sie es wieder an. Im Allgemeinen arbeitet das Gerät danach wieder einwandfrei.
Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, wenden Sie sich bitte an die nächste
PIONEER-Kundendienststelle.
• Bei der Einstellung
die Lautstärke des drahtlosen Lautsprechers zu
gering eingestellt.
• Aus Gründen der Produktverbesserung
behalten wir uns das Recht vor, die
technischen Daten und das Design
dieses Geräts ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
D3-4-2-1-3_A_It
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-1-7c_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Page 55
Avvertenza riguardante il cavo di
alimentazione
Tenere il cavo di alimentazione per la spina.
Non tirare direttamente il cavo, e non toccarlo
mai se si hanno le mani bagnate, dato che
questo potrebbe causare corto circuiti e
folgorazioni. Non posare l’unità, un mobile o
un altro oggetto sul cavo di alimentazione, ed
evitare di pizzicarlo in qualsiasi modo. Non
annodare il cavo e non affastellarlo ad altri
cavi. Il cavo di alimentazione deve venire
steso in modo da non venire calpestato. Un
cavo di alimentazione danneggiato può
causare incendi e folgorazioni. Controllare il
cavo di alimentazione ogni tanto. Se lo si trova
danneggiato, richiedere la sostituzione al
centro assistenza Pioneer più vicino o al
proprio negoziante di fiducia.
Per la vostra sicurezza
Non usare il sistema in prossimità di
apparecchi elettronici che richiedano un
controllo di grande accuratezza o utilizzino
segnale di livello molto basso.
• Questo sistema influenza certi
apparecchi elettronici, causando errori di
funzionamento ed incidenti. Esempi di
apparecchi elettronici di questo tipo:
Apparecchi acustici, pacemaker cardiaci,
altri apparecchi di uso medico, allarmi
antincendio, porte automatiche ed altri
dispositivo automatici.
Se si usa un pacemaker o un altro
apparecchio di uso medico, consultare il
fabbricante o rivenditore di questo
apparecchio per sapere che effetto
hanno le onde radio su di esso.
Non usare il sistema in un luogo dove il suo
uso sia proibito, ad esempio via impianti per
l’aviazione e ospedali.
• Il sistema potrebbe influenzare
apparecchiature elettroniche o mediche,
causando incidenti. Seguire le istruzioni
fornite dalla compagnia aerea o
dall’istituto medico.
Il fabbricante non si assume alcuna
responsabilità per danni dovuti all’uso
scorretto del prodotto da parte dell’utente o di
terzi, a funzionamento scorretto durante
l’uso, o ad altri problemi legati al prodotto, a
meno che l’indennità per danni venga
ammessa dalla legge.
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
• Trasmettitore
• Diffusore senza fili
• Convertitore di segnale (per l’uso con i
VSX-D514)
• Adattatore di c.a.
• Cavo RCA stereo (per l’uso con i
VSX-D514)
• Cavo dei diffusori (per l’uso con i
VSX-D514)
• Mini cavo RCA (per l’uso con i VSX-C402)
• Queste istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
• Cavo di alimentazione
4
It
Page 57
Collegamenti 01
Capitolo 1
Collegamenti
Nome delle varie parti
RINL
WIRELESS
Trasmettitore
Diffusore senza fili
Convertitore di segnali
TO TRANSMITTER
R
L
OUT
4
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
Italiano
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 Prese WIRELESS IN L/R
2Presa DC IN
3Presa AC IN
4 Prese OUT L/R (per l’uso con i
VSX-D514)
5 SURROUND INPUT (per l’uso con i
VSX-D514)
5
It
Page 58
Collegamenti01
Collegamenti
[solo VSX-C402]
• Prima di procedere con i collegamenti, controllare che tutti i componenti siano spenti e
scollegati.
1 Collegare le prese WIRELESS IN L/R del
trasmettitore alle prese PREOUT
(SURROUND) del pannello posteriore del
ricevitore AV (VSX-C402) usando il
minicavo RCA in dotazione.
R
IN
WIRELESS
Trasmettitore
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Collegare l’adattatore di c.a. in
dotazione alla presa DC IN del pannello
posteriore del trasmettitore e quindi
collegarlo ad una presa di corrente.
3 Collegare i cavi di alimentazione del
sistema e del diffusore senza fili ad una
presa di corrente.
Per l’alimentazione
L
presa di corrente
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
LINE LEVEL
Se si usa il diffusore senza fili, non
collegare alcun diffusore ai
terminali dei diffusori di
circondamento.
RLCSW
6
It
Page 59
Collegamenti 01
[Solo VSX-D514]
• Prima di procedere con i collegamenti, controllare che tutti i componenti siano spenti e
scollegati.
• Non usare il convertitore di segnale ed i cavi in dotazione per scopi che non siano quelli qui
descritti.
• Se si collega il convertitore di segnale ad un ricevitore, usare i cavi dei diffusori rossi/neri in
dotazione.
1 Far ruotare e togliere l’isolante da
ciascun cavo dei diffusori in dotazione.
2 Collegare i cavi dei diffusori ai
terminali SURROUND INPUT del
convertitore di segnali. Inserire il filo rosso
nella linguetta rossa (+) e quello nero nella
linguetta nera (–).
L
3 Collegare il terminale SURROUND
INPUT del convertitore di segnale ai
terminali del diffusore di circondamento
del ricevitore AV (VSX-D514) con i cavi dei
diffusori rossi/neri in dotazione.
4 Collegare le prese WIRELESS IN L/R del
trasmettitore alle prese OUT L/R del
pannello anteriore del convertitore di
segnale usando il cavo con spinotti RCA in
dotazione.
5 Collegare l’adattatore di c.a. in
dotazione alla presa DC IN del pannello
posteriore del trasmettitore e quindi
collegarlo ad una presa di corrente.
6 Collegare i cavi di alimentazione del
sistema e del diffusore senza fili ad una
presa di corrente.
Italiano
7
It
Page 60
Collegamenti01
TO TRANSMITTER
MIN
L
R
OUT
Convertitore di segnali
AUDIO
L
FM UNBAL
AM
75
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
LOOP
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
4
AUDIO LEVEL
ANTENNA
Trasmettitore
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROU ND
RLRL
S
P
E
A
K
E
R
S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
Per l’alimentazione
presa di corrente
VSX-D514
8
It
Page 61
Collegamenti 01
Installazione dei diffusori e
del sistema diffusori senza fili
La posizione dei diffusori nella stanza di
ascolto ha un grande effetto sulla qualità del
suono. Le seguenti norme vi aiuteranno ad
ottenere il migliore suono dal vostro sistema.
• L’illustrazione che segue mostra una
tipica impostazione dei diffusori con un
diffusore senza fili per la riproduzione
multicanale.
• Il subwoofer può venire posato a terra.
Idealmente, gli altri diffusori durante
l’ascolto dovrebbero trovarsi al livelli degli
orecchi dell’ascoltatore. Non si
raccomanda di installare i diffusori (salvo
il subwoofer) sul pavimento, o di installarli
molto in alto su di un muro.
• Per ottenere il migliore effetto stereo
possibile, posare i diffusori anteriore a 2 3 m di distanza l’uno dall’altro e a distanza
uguale dal televisore.
• Per ottenere il suono di circondamento
migliore possibile, controllare che il
diffusore senza fili si trovi direttamente
dietro il centro della posizione di ascolto e
non più alto delle orecchie
dell’ascoltatore.
Trasmettitore/ricevitore
VSX-D514 o VSX-C402 AV
Anteriore sinistro
CHANNEL
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
DVD/LDDVD 5.1 TV/SAT DVR/VCR
CD-R/
ENTER
AM
FM
TAPE/MD
CD
MASTER VOLUME
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
UPDOWN
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATT
FL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
• Installare il diffusore centrale sopra o
sotto il tele visore in modo che il s uono de l
canale centrale si localizzi sullo schermo
del televisore.
• Per compensare il ritardo dei canali di
questo sistema, regolare la distanza dei
diffusori di circondamento con Scelta di configurazione per il ricevitore (nel
manuale del ricevitore) in modo che sia
uguale alla distanza impostata per i
diffusori anteriori.
• Se si sceglie l’installazione del diffusore
centrale in cima al televisore, controllare
che sia fermato bene in modo da ridurre il
rischio di danni o infortuni causati dalla
sua caduta dal televisore in caso di
terremoto o di altri movimenti imprevisti.
• Controllare che tutti i diffusori siano bene
installati. Questo non solo migliora la
qualità del suono, ma riduce il rischio di
danni o ferite causati dalla caduta dei
diffusori in caso di movimento dovuto ad
esempio a terremoti.
Sub-
woofer
Anteriore destro
Italiano
Diffusore senza fili
Centrale
Per l’alimentazione
presa di corrente
9
It
Page 62
Comandi ed indicazioni02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Capitolo 2
Comandi ed indicazioni
Trasmettitore
1
2
Diffusore senza fili
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Convertitore di segnali
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
213
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
57
6
8
9
10
It
10
Page 63
Comandi ed indicazioni 02
1 CHANNEL INDICATORS
Indicatore del canale selezionato.
2 CHANNEL
In caso di interferenze dovute ed altri
apparecchi, la ricezione può venire migliorata
scegliendo un altro canale. Ogni volta che si
preme un pulsante, il canale cambia in
sequenza.
CH 1
• La ricezione scadente causa interruzioni o
arresti dell’audio. Ciò non è dovuto ad un
guasto. Per migliorare la ricezione,
provare a modificare l’orientamento o la
posizione del trasmettitore e/o
dell’antenna.
• Il diffusore senza fili può venire usato a
distanze da fino a 10m dal trasmettitore.
Questa gamma potrebbe cambiare a
seconda dell’ambiente.
3 Antenna del trasmettitore
Trasmette segnali al diffusore senza fili.
4 Antenna del diffusore senza fili
Riceve segnali dal trasmettitore.
5POWER
Premere questo pulsante per accendere e
spegnere l’unità.
6 Interruttore WIRELESS MODE
Far scivolare questo comando per scegliere la
modalità
CH 2CH 3CH 4
W.SURROUND o W.STEREO.
W.SURROUND- I suoni inviati ai canali di
circondamento sinistro e destro vengono
riprodotti dai diffusori senza fili.
W.STEREO - Il diffusore senza fili può venire
usato come un secondo diffusore stereo (che
emette lo stesso segnale stereo del sistema
principale) se si usa quest’impostazione con
la modalità
regolare il suono di questo diffusore
indipendentemente usando il controllo
5-STEREO del ricevitore. Potrete
STEREO MODE VOLUME (vedi di seguito).
• Se impostato su
comando
non funziona.
7 STEREO MODE VOLUME
Girare questa manopola per regolare il
volume dei diffusori quando
si trova su W.STEREO.
MODE
Il controllo
ha alcun effetto se si trova nella posizione
STEREO MODE VOLUME non
W.SURROUND, il
STEREO MODE VOLUME
WIRELESS
W.SURROUND. Regolare il volume dei
diffusori col comando apposito del ricevitore.
8 Indicatore POWER
Si illumina quando il diffusore senza fili viene
acceso.
9 Indicatore TUNED
Si illumina quando il segnale dal
trasmettitore viene ricevuto correttamente.
10 AUDIO LEVEL
Girare questa manopola per regolare il
volume del diffusore senza fili.
Modifica del volume con
W.SURROUND
Se W.SURROUND è scelto, potete
controllare il volume del diffusore senza fili
regolando il livello del segnale dei canali LS e
RS come necessario per ottenere un buon
bilanciamento.
[VSX-C402] Consultare la sezione sull’Setup
dei livelli del singolo canale del manale del
ricevitore.
[VSX-D514] Consultare la sezione
sull’Impostazione del rispettivo livello di volume di ogni canale del manuale del
ricevitore.
[solo VSX-D514]
Per regolare il volume del diffusore senza fili
potete anche fare uso del comando AUDIO LEVEL del convertitore di segnale.
Italiano
11
It
Page 64
Comandi ed indicazioni02
• Nell’impostare il ricevitore per l’uso,
controllare che i diffusori di
circondamento siano inpostati su
S(piccoli). Un’impostazione superiore ad
S produce distorsioni nelle basse
frequenze in segnale che ne contiene
molte.
12
It
Page 65
Informazioni addizionali 03
Capitolo 3
Informazioni addizionali
Cura dell’unità
Pulizia della parte esterna dell’unità
• Utilizzare un panno apposito per
lucidatura o un panno asciutto per
rimuovere sporco e polvere. Qualora le
superfici fossero particolarmente
sporche, pulire utilizzando un panno
morbido leggermente inumidito con un
detergente neutro diluito cinque o sei
volte con acqua; asciugare quindi con un
panno asciutto.
• Non utilizzare cera o prodotti detergenti
per mobili. Non utilizzare diluenti,
benzene, insetticidi o altri prodotti chimici
su quest’unità o nelle sue vicinanze, in
quanto tali prodotti corrodono le
superfici.
• In caso di utilizzo di un panno impregnato
di prodotti chimici per la pulizia, leggere
attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Tali panni possono lasciare delle
sbavature sulle superfici lucide; in tal
caso, rimuovere tali sbavature con un
panno asciutto.
• Scollegare l’unità dalla corrente elettrica
durante la pulizia.
Problemi di condensa
Se l’apparecchio viene portato in un ambiente
caldo dall’esterno oppure se la temperatura
ambientale cresce improvvisamente,
potrebbe formarsi della condensa al suo
interno. La condensa non danneggia
l’apparecchio, ma potrebbe
temporaneamente impedire la corretta
riproduzione dei dischi. Per tale motivo è
necessario lasciare trascorrere almeno
un’ora prima di accendere e utilizzare l’unità,
affinché si adatti alla temperatura ambiente.
Suggerimenti per l’installazione
Per utilizzare l’unità il più a lungo possibile, si
consiglia di fare attenzione alle seguenti
indicazioni riguardanti il posizionamento del
dispositivo:
Sì...
• Utilizzare l’unità in una stanza ben
ventilata.
• Posizionare l’unità su una superficie
piatta e solida, quale un tavolo, uno
scaffale o un rack per stereo.
• Quando non è in uso, spegnere sempre il
diffusore senza fili.
No...
• Utilizzare l’unità in un luogo esposto a
temperature o umidità elevate, incluso
vicino a caloriferi o altri generatori di
calore.
• Posizionare su davanzali o altri luoghi
dove l’apparecchio potrebbe essere
esposto alla luce diretta del sole.
• Utilizzare l’apparecchio in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
• Posizionare l’apparecchio sopra un
amplificatore o altri componenti
dell’impianto stereo che si surriscaldano
con l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio vicino a un
televisore o un monitor, dato che
potrebbero causare interferenza, in
particolare se il televisore e corredato di
un’antenna incorporata.
• Utilizzare l’apparecchio in una cucina o in
un altro locale dove potrebbe essere
esposto a fumo o vapore.
• Posizionare l’apparecchio su un tappeto
spesso o su moquette e non coprirlo con
un telo, in quanto si impedirebbe il
raffreddamento dell’unità.
• Posizionare il lettore su una superficie
instabile o su una superficie ristretta che
non supporta i quattro piedini dell’unità.
Italiano
13
It
Page 66
Informazioni addizionali03
Per spostare i diffusori senza fili
Se dovete spostare il diffusore senza fili, per
prima cosa premere
superiore per far spegnere l’unità. Scollegare
il cavo di alimentazione.
POWER del pannello
Avvertenze per l’adattatore di
corrente alternata e il cavo di
alimentazione
• Non lasciare il cavo di alimentazione
vicino a sorgenti di calore. Il suo isolante
potrebbe fondersi, causando incendi e/o
folgorazioni.
• Per scollegarlo dalla presa di corrente,
fare sempre presa sul corpo
dell’alimentatore a corrente alternata.
Tirando il cavo di alimentazione, lo si
potrebbe danneggiare, causando incendi
e/o folgorazioni.
• Non tentare di scollegare o collegare
l’alimentatore a corrente alternata con le
mani bagnate. Ciò potrebbe provocare
folgorazioni.
• Inserire le lame della spina
dell’alimentatore a corrente alternata del
tutto nella presa di corrente. Se il
collegamento fosse incompleto, si
potrebbe generare calore e quindi
incendi. Inoltre, il contatto con le porzioni
esposte dell’adattatore potrebbe causare
folgorazioni.
• Non inserire l’adattatore di corrente
alternata in una presa di corrente che non
garantisca un buon collegamento anche
inserendo del tutto la spina nella presa. Il
calore altrimenti generato potrebbe
produrre incendi. Per sostituire la presa
difettosa, chiamare un tecnico
specializzato o un elettricista.
Onde radio riflesse
Le onde radio riflesse ricevute dal ricevitore
includono le onde radio provenienti
direttamente dal trasmettitore (onde dirette) e
le onde provenienti da varie direzioni perché
riflesse da muri, mobili ed edifici (onde
riflesse). Le onde riflesse (dovute ad ostacoli
ed oggetti riflessi) producono una varietà di
onde riflesse e di variazioni di ricezione a
14
It
seconda della posizione di installazione. Se
l’audio non può venire ricevuto correttamente
a causa di questo fenomeno, provare a
spostare il diffusore senza fili. Tenere inoltre
presente che l’audio potrebbe interrompersi a
causa delle onde riflesse generatesi quando
un a persona attraversa o si avvicina allo
spazio fra il trasmettitore ed il diffusore senza
fili.
Avvertenza sulle onde radio
Questo diffusore senza fili usa frequenze
radio da 2,4GHz, una banda di frequenza
usata anche da altri sistemi senza fili (vedi la
lista che segue). Per evitare rumore o
interruzioni della comunicazione, non usare
questo sistema vicino a simili dispositivi,
oppure controllare che durante il suo uso
siano spenti. Per migliorare la ricezione
potete anche provare a cambiare canale col
trasmettitore (Vedere “Trasmettitore” a pag.
10).
• Telefoni senza fili
• Router a banda larga senza fili
• Componenti AV senza fili
• Impianti sanitari a base di microonde
• Forni a microonde
• Unità di controllo senza fili per stazioni
videogiochi
• Componenti Bluetooth
•Certi monitor piccoli
Altre unità (meno comuni) che possono usare
la stessa frequenza:
• Sistemi antifurto
• Sistemi di amministrazione logistica di
magazzini
• Stazioni radio amatoriali (HAM)
• Sistemi di rilevamento per treni o veicoli
di emergenza
Page 67
Informazioni addizionali 03
• Se si vive in un’area densamente popolata
• Se il percorso fra il trasmettitore ed il
diffusore senza fili fosse interrotto da
qualche oggetto, ad esempio porte
metalliche, pareti in cemento o isolamenti
contenenti fogli in metallo, per evitare i
rumori e le interruzioni potrebbe divenire
necessario spostare il sistema.
• Se il trasmettitore viene usato vicino ad
apparecchi A/V con un terminale di
ingresso per antenna, come ad esempio
un televisore, un videoregistratore, un
sintonizzatore BS o uno CS, si potrebbero
avere interferenze televisive vicino al
trasmettitore. In tali casi, mettere il
trasmettitore più lontano dal terminale di
ingresso dell’antenna del componente
A/V.
Campo di uso
Questo apparecchio può venire usato solo in
ambenti domestici. (La distanza di
trasmissione del segnale potrebbe venire
ridotta dall’ambiente di uso.)
Nelle seguenti località, le condizioni
ambientali o di ricezione scadenti possono
rendere la ricezione dei segnali audio difficile
o impossibile:
• In edifici in cemento armato o case con
elementi in metallo.
• Vicino a grandi strutture in metallo.
• In presenza di molte persone, edifici o altri
ostacoli.
• Luoghi esposti a campi magnetici,
elettricità statica o interferenze radio da
apparecchi di comunicazione radio che
usino la stessa banda di frequenza
(2,4GHz) di questo sistema, ad esempio
dispositivi Bluetooth, dispositivi LAN
senza fili o forni a microonde.
(una palazzina di appartamenti, ad
esempio) e il forno a microonde del vostro
vicino si trovasse per caso vicino al vostro
sistema, si potrebbero avere interferenze
radio o la riproduzione potrebbe non
avvenire. Se ciò accade, spostare il
diffusore. A forno a microonde spento,
non si hanno ovviamente interferenze.
Italiano
15
It
Page 68
Informazioni addizionali03
Diagnostica
• Spesso un uso scorretto dell’apparecchio viene scambiato con un guasto. Prima di
concludere che questo apparecchio è guasto, provare a controllare i punti che seguono. Se
il problema non può venire risolto neppure consultando la lista di controlli che segue,
chiamare il più vicino centro autorizzato PIONEER richiedendo la riparazione
dell’apparecchio.
• Se vi fossero problemi con il sistema di diffusori senza fili, non mancare di consegnare per
le riparazioni il trasmettitore, il diffusore senza fili ed il convertitore di segnali in modo che
possano tutti venire controllati in modo appropriato.
ProblemaCausa e rimedio
La riproduzione audio si interrompe.• Questo sistema usa onde radio di alta frequenza
La riproduzione audio si interrompe
improvvisamente.
Ricezione audio impossibile.• La ricezione della onde radio varia a seconda della
Interferenze orizzontali su di un televisore
vicino al trasmettitore.
L’ i n d i c a t o r e
l’interruttore si trova su ON o il sistema è
in funzione.
Il diffusore senza fili non produce suono.
POWER si spegne se
che hanno caratteristiche di linearità, riflessione,
rifrazione, diffrazione ed interferenza simili a quelle
della luce. Il suo funzionamento può quindi venire
pregiudicato dalla sua posizione di installazione.
• La distanza fra il trasmettitore ed i diffusori senza fili
potrebbe essere eccessiva. Usare i diffusori senza
fili entro la gamma di ricezione dal trasmettitore.
• Il sistema è usato in una locazione che causa la
formazione di rumore elettrico?
• Vicino a questi apparecchio potrebbe trovarsi un
componente, ad esempio un dispositivo Bluetooth,
un dispositivo LAN senza fili o un forno a
microonde, che ne usa la stessa banda di frequenza
(2,4GHz).
posizione del ricevitore rispetto ad ostacoli ed
oggetti riflettenti. Provare a cambiare la posizione
del ricevitore.
• Il trasmettitore ed il ricevitore sono progettati per
venire usati insieme ed identificarsi a vicenda. In
altri termini, la comunicazione fra un trasmettitore
ed un ricevitore acquistati separatamente non è
possibile.
• Vicino al trasmettitore è presente un dispositivo A/V
dotato di antenna? Se sì, spostarlo dal terminale di
ingresso dell’antenna del dispositivo A/V.
• Il sistema probabilmente non funziona bene.
Richiederne la riparazione al centro assistenza
autorizzato Pioneer più vicino o al proprio
negoziante di fiducia.
• Se si è scelto
senza fili potrebbe essere troppo basso.
W.STEREO, il volume del diffusore
16
It
Page 69
Informazioni addizionali 03
Attenzione
L’elettricità statica e altri disturbi esterni possono causare problemi di funzionamento di
quest’unità. In tal caso, scollegando il cavo di alimentazione e quindi ricollegandolo di solito
il problema scompare. In caso contrarsi, consultare il centro assistenza autorizzato PIONEER
più vicino.
Italiano
17
It
Page 70
Informazioni addizionali03
Specifiche
Generali
Diffusori senza fili
(Trasmettitore/diffusore senza fili/
convertitore di segnale)
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-3_A_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Page 73
Aviso relacionado con el cable de
alimentación
Sujete el cable de alimentación por la clavija.
No desconecte el cable tirando de él, y no lo
toque nunca con las manos mojadas, porque
podría causar un cortocircuito o una
descarga eléctrica. No ponga la unidad, un
mueble o cualquier otro objeto encima del
cable de alimentación, y no lo pellizque de
ninga otra forma. No haga nunca un nudo
con el cable ni lo una a otros cables. El cable
de alimentación deberá instalarse donde
nadie lo pise. Un cable de alimentación
dañado puede causar un incendio o darle una
descarga eléctrica. Compruebe el cable de
alimentación de vez en cuando. Si lo
encuentra dañado, pida un recambio a su
centro de reparaciones Pioneer autorizado
más cercado o a su concesionario.
Para un funcionamiento seguro
No use el sistema cerca de equipos
electrónicos que requieran un control de alta
precisión o manipulen señales de nivel muy
bajo.
• El sistema puede afectar a los equipos
electrónicos, causando fallos o
accidentes. Ejemplos de tales equipos
electrónicos:
Audífonos, marcapasos, otros equipos
médicos eléctricos, alarmas contra
incendios, puertas automáticas y otros
equipos de control automatizado.
Si utiliza un marcapasos u otro equipo
médico eléctrico, consulte al fabricante o
concesionario para verificar los efectos
que las ondas radioeléctricas causan en
ellos.
No use el sistema donde su uso esté
prohibido como, por ejemplo, cerca de
equipos de aviones y en hospitales.
• El sistema puede afectar a los equipos
eléctrónicos o a los equipos médicos
eléctricos pudiendo causar un accidente.
Siga las instrucciones de la compañía de
aviación o de la institución médica.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los daños causados debido a un uso
incorrecto del producto por parte del usuario
o terceros, o por fallos durante el uso u otros
problemas, a menos que la indemnización
por los daños sea admitida por la ley.
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
•Transmisor
• Altavoz inalámbrico
• Convertidor de señales (Para usar con el
VSX-D514)
• Adaptador de CA
• Cable estéreo RCA (Para usar con el
VSX-D514)
• Cable de altavoz (Para usar con el
VSX-D514)
• Minicable RCA (Para usar con el
VSX-C402)
• Este manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
•Cable de alimentación
4
Sp
Page 75
Conexiones 01
Capítulo 1
Conexiones
Nombres de las piezas
RINL
WIRELESS
Transmisor
Altavoz inalámbrico
TO TRANSMITTER
R
OUT
4
Convertidor de señales
L
MIN
AUDIO LEVEL
MAX
21
Español
3
SURROUND INPUT
LR
5
1 Tomas WIRELESS IN L/R
2 Entrada DC IN
3 Entrada AC IN
4 Tomas OUT L/R
(Para usar con el VSX-D514)
5 SURROUND INPUT
(Para usar con el VSX-D514)
5
Sp
Page 76
Conexiones01
Conexiones
[VSX-C402 solamente]
• Al conectar, asegúrese de que todos los componentes estén apagados y desenchufados.
1 Conecte las tomas WIRELESS IN L/R del
transmisor a las tomas PREOUT
(SURROUND) del panel trasero del
receptor AV (VSX-C402) con el minicable
RCA suministrado.
R
IN
WIRELESS
Transmisor
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
STB
DVR/TV
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT1
OPT2
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Conecte primero el adaptador de CA
suministrado a la entrada DC IN del panel
trasero del transmisor y luego enchúfelo a
una toma de corriente.
3 Enchufe los cables de alimentación de
CA del sistema y del altavoz inalámbrico a
una toma de corriente.
A toma de
L
corriente
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
6
Sp
LINE LEVEL
Cuando utilice el altavoz
inalámbrico, no conecte ningún
altavoz a los terminales de
altavoces de sonido ambiental.
RLCSW
Page 77
Conexiones 01
[VSX-D514 solamente]
• Al conectar, asegúrese de que todos los componentes estén apagados y desenchufados.
• No use el convertidor de señales ni los cables suministrados con otro fin distinto del que se
describe aquí.
• Cuando conecte el convertidor de señales al receptor, utilice los cables de altavoz rojos/
negros suministrados.
1 Retuerza y quite la cubierta protectora
de cada cable de altavoz suministrado.
2 Conecte los cables de altavoces a los
terminales SURROUND INPUT del
convertidor de señales. Inserte el cable
rojo en la lengüeta roja (+) y el cable negro
en la lengüeta negra (–).
L
3 Conecte el terminal SURROUND INPUT
del convertidor de señales a los terminales
de los altavoces de sonido ambiental del
receptor AV (VSX-D514) usando los cables
de altavoz rojos/negros suministrados.
4 Conecte las tomas WIRELESS IN L/R del
transmisor a las tomas OUT L/R del panel
delantero del convertidor de señales utilizando el cable estéreo RCA suministrado.
5 Conecte primero el adaptador de CA
suministrado a la entrada DC IN del panel
trasero del transmisor y luego enchúfelo a
una toma de corriente.
6 Enchufe los cables de alimentación de
CA del sistema y del altavoz inalámbrico a
una toma de corriente.
Español
Sp
7
Page 78
Conexiones01
Convertidor de señales
R
AUDIO
L
CD
IN
DVR/
OUT
VCR
IN
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
TO TRANSMITTER
R
OUT
FM UNBAL
75
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH
INPUT
IN
L
LOOP
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
MIN
AUDIO LEVEL
AM
ANTENNA
4
Transmisor
MAX
CEN-
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROU ND
RLRL
S
P
E
A
K
E
R
S
R
L
IN
WIRELESS
5
REAR
SURROUND INPUT
LR
3
A toma de
corriente
8
Sp
VSX-D514
Page 79
Conexiones 01
Colocación de los altavoces y
el sistema de altavoces
inalámbrico
El lugar de colocación de sus altavoces en la
habitación tiene un gran efecto sobre la
calidad del sonido. Las normas siguientes le
ayudarán a obtener el mejor sonido de su
sistema.
• La ilustración de abajo muestra una instalación típica de los altavoces usando el
altavoz inalámbrico para el sonido multicanal.
• El altavoz de subgraves debe colocarse en
el suelo. A poder ser, los demás altavoces
deberán colocarse a la altura de los oídos
cuando los use. No se recomienda poner
los altavoces en el suelo (excepto el de
subgraves) ni colocarlos muy altos en una
pared.
• Para obtener el mejor efecto estéreo,
separe los altavoces 2-3 m, a distancias
iguales del televisor.
• Para obtener el mejor sonido ambiental,
asegúrese de poner el altavoz inalámbrico
directamente detrás del centro de la
posición de escucha, sin que quede por
encima del nivel de los oídos.
VSX-D514 o receptor
Delantero
izquierdo
Transmisor/
AV VSX-C402
CHANNEL
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
AM
FM
TAPE/MD
CD
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
VSB
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
MODE
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
• Instale el altavoz central por encima o
debajo del televisor para que su sonido
quede localizado en la pantalla del televisor.
• Para compensar el retardo de canales en
este sistema deberá ajustar la distancia
de los altavoces de sonido ambiental en
Elección de la configuración de su receptor
(en el manual del receptor) para que sea
igual a la de los altavoces delanteros.
• Si elige instalar el altavoz central encima
del televisor, asegúrelo con los medios
apropiados para evitar que se caiga
debido a sacudidas externas, como terremotos, y pueda causar daños o lesiones.
• Asegúrese de que todos los altavoces
estén firmemente instalados. Esto no sólo
mejora la calidad del sonido, sino que
también reduce el riesgo de que se
produzcan daños o lesiones debido a la
caida de los altavoces en el caso de
producirse sacudidas fuertes como, por
ejemplo, un terremoto.
Altavoz de
subgraves
Delantero
derecho
Español
Altavoz inalámbrico
Central
A toma de
corriente
9
Sp
Page 80
Controles y visualizaciones02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Capítulo 2
Controles y visualizaciones
Transmisor
1
2
Altavoz inalámbrico
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
MAX
W.STEREO
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Convertidor de señales
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
213
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
57
6
8
9
10
Sp
10
Page 81
Controles y visualizaciones 02
1 CHANNEL INDICATORS
Luz para indicar el canal seleccionado.
2 CHANNEL
En el caso de que la recepción sea mala
debido a la interferencia de otros aparatos
eléctricos podrá mejorar la recepción seleccionando otro canal. Cada vez que pulse el
botón, los canales cambiarán secuencialmente:
CH 1
• La mala recepción puede ser la causa de
que el audio se interrumpa o se detenga.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
Intente cambiando la ubicación o la orientación del transmisor y/o el altavoz
inalámbrico para mejorar la recepción.
• Los altavoces inalámbricos se pueden
utilizar a distancias de hasta 10m del
transmisor. Este alcance puede cambiar
dependiendo del ambiente.
3 Antena del transmisor
Transmite señales al altavoz inalámbrico.
4 Antena del altavoz inalámbrico
Recibe señales del transmisor.
5POWER
Pulse para encender o apagar la unidad.
6 Conmutador WIRELESS MODE
Deslice para seleccionar el modo
CH 2CH 3CH 4
W.SURROUND o W.STEREO.
W.SURROUND - Los sonidos que van a los
canales de sonido ambiental derecho e
izquierdo se oyen por los altavoces inalámbricos.
W.STEREO - El altavoz inalámbrico se podrá
utilizar como un segundo sistema de altavoz
estéreo (dará salida a la misma señal estéreo
que el sistema principal) cuando use este
ajuste con el modo 5-STEREO en el receptor.
Podrá ajustar independientemente el sonido
de este altavoz con el control
VOLUME
(consulte más abajo).
STEREO MODE
• Cuando lo ponga en
control
STEREO MODE VOLUME no
funcionará.
7 STEREO MODE VOLUME
Gire para ajustar el volumen del altavoz
cuando
WIRELESS MODE esté en
W.SURROUND, el
W.STEREO.
El control
produce ningún efecto cuando se pone en
STEREO MODE VOLUME no
W.SURROUND. Utilice el control de
volumen del receptor para ajustar el volumen
del altavoz.
8 Indicador POWER
Se enciende cuando el altavoz inalámbrico
está encendido.
9 Indicador TUNED
Se enciende cuando la señal procedente del
transmisor se recibe correctamente.
10 AUDIO LEVEL
Gírelo para ajustar el volumen del altavoz
inalámbrico.
Cambio del volumen con
W.SURROUND
Cuando seleccione W.SURROUND podrá
controlar el nivel del altavoz inalámbrico
ajustando los niveles de los canales LS y RS
de la forma que sea necesaria para obtener
un sonido ambiental equilibrado.
[VSX-C402] Consulte la sección sobre el
Cómo configurar los niveles de los canales individuales en las instrucciones de funciona-
miento del receptor.
[VSX-D514] Consulte la sección sobre el
Cómo ajustar el nivel de volumen adecuado de
cada canal en las instrucciones de funciona-
miento del receptor.
[VSX-D514 solamente]
También puede utilizar el control AUDIO
LEVEL del convertidor de señales para ajustar
el volumen del altavoz inalámbrico.
Español
11
Sp
Page 82
Controles y visualizaciones02
• Cuando prepare el receptor asegúrese de
que los altavoces de sonido ambiental
estén ajustados en S(pequeños). Los
ajustes superiores a S causarán distorsión de baja frecuencia en fuentes que
tienen muchos sonidos graves.
12
Sp
Page 83
Información adicional 03
Capítulo 3
Información adicional
Cuidados de la unidad
Limpieza del exterior de la unidad
• Utilice un paño abrillantador o un paño
seco para limpiar el polvo o suciedad. Si
la superficie está muy sucia, limpie con
un paño suave empapado de un limpiador
neutro diluido en cinco o seis partes de
agua y bien escurrido. A continuación,
pase un paño seco.
• No emplee cera para muebles u otros
productos de limpieza. No utilice
tampoco, ni en la unidad como cerca de
ella, disolventes, bencina, pulverizadores
de insecticida u otros productos
químicos, ya que estos productos podrían
corroer la superficie.
• Si utiliza un paño de limpieza impregnado
con algún producto químico, lea
cuidadosamente las instrucciones antes
de usarlo. Estos paños pueden dejar
manchas en superficies brillantes. Si esto
ocurriera, frote con un paño limpio.
• Desenchufe la unidad al limpiarla.
Problemas con la condensación
Es posible la formación de condensación
dentro de la unidad si se trae del exterior a
una habitación caliente o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque
la condensación no dañará la unidad, sí que
afectará su rendimiento. Por eso, debe dejar
que se ajuste a una temperatura más caliente
cerca de una hora antes de encenderla y
usarla.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de esta unidad el
mayor tiempo posible, así que tenga en
cuenta los siguientes puntos cuando vaya a
elegir una ubicación adecuada donde
colocarla:
Recomendamos que...
• Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie
sólida, plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos
estéreo.
• Asegúrese de apagar el altavoz
inalámbrico cuando no lo use.
Recomendamos que NO…
• Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o cualquier lugar en el que la
unidad esté expuesta a la luz solar
directa.
• Use la unidad en ambientes con
humedad o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del
equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o
pantalla ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra
habitación donde quede expuesta a humo
o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la
unidad.
• Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de
la unidad.
Traslado del altavoz inalámbrico
Si necesita mover el altavoz inalámbrico,
pulse primero
para apagar la unidad. Desenchufe el cable
de alimentación.
POWER en el panel superior
Español
13
Sp
Page 84
Información adicional03
Cuidados con el adaptador de CA y
el cable de alimentación
• No deje el cable de alimentación cerca de
equipos de calefacción. La cubierta del
cable se puede fundir y causar un
incendio y/o electrocución.
• Sujete el adaptador de CA cuando lo
desenchufe de la toma de corriente. Si
tira del cable podrá dañarlo y causar un
incendio y/o electrocución.
• No intente enchufar o desenchufar el
adaptador de CA con las manos mojadas.
Esto podría causar electrocución.
• Inserte a fondo el enchufe del adaptador
de CA en la toma de corriente. Si la
conexión está mal hecha se puede
generar calor y producir un incendio.
Además, el contacto con las patillas del
enchufe del adaptador puede causar
electrocución.
• No inserte el adaptador de CA en una
toma de corriente donde la conexión
quede floja a pesar de que las patillas del
enchufe queden completamente
insertadas. Se puede generar calor y
producir un incendio. Consulte con un
concesionario o electricista para
reemplazar la toma de corriente.
Reflejo de las ondas de radio
Las ondas de radio recibidas por el receptor
incluyen aquellas que vienen directamente
del transmisor (ondas directas) y las que
proceden de varios puntos debido al reflejo en
las paredes, muebles y edificios (ondas
reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a
obstáculos y objetos reflectantes) producen
una variedad de ondas reflejadas y
variaciones en la condición de la recepción
dependiendo de los lugares. Si el sonido no se
puede recibir correctamente debido a este
fenómeno, intente cambiar un poco la
ubicación del altavoz inalámbrico. Tenga en
cuenta también que el sonido podrá
interrumpirse debido a las ondas reflejadas
cuando una persona cruce o se acerque al
espacio que hay entre el transmisor y el
altavoz inalámbrico.
Cuidados con las ondas
radioeléctricas
Este sistema inalámbrico usa una frecuencia
de onda de radio de 2,4GHz, una banda usada
por otros sistemas inalámbricos (consulte la
lista de abajo). Para impedir ruidos o
interrupciones en dispositivos de
comunicación, no utilice este sistema cerca
de tales dispositivos, o apáguelos cuando
utilice este sistema. También puede intentar
cambiar el canal del transmisor (Consulte
“Transmisor” en la página 10) para mejorar la
recepción.
• Teléfonos inalámbricos
• Enrutadores inalámbricos de banda
ancha
• Equipo AV inalámbrico
• Aparatos para la salud que funcionan con
microondas
• Hornos microondas
• Controladores inalámbricos para
sistemas de juegos
•Equipo Bluetooth
• Algunos monitores para bebés
Otros equipos, menos comúnes, que puedan
funcionar con la misma frecuencia:
• Sistemas antirrobo
• Sistemas de gestión logística de
almacenes
• Emisoras de radio para aficionados
(HAM)
• Sistemas de discriminación para trenes o
vehículos de emergencia
• Si hay algo que obstruye el camino entre
el transmisor y el altavoz inalámbrico (una
puerta metálica, pared de hormigón o
aislamiento con papel de estaño), puede
que tenga que cambiar la ubicación de su
sistema para impedir las interrupciones
de la señal y los ruidos en la misma.
14
Sp
Page 85
Información adicional 03
• Si el transmisor se usa cerca de un
equipo A/V con terminal de entrada de
antena como, por ejemplo, un TV,
videograbadora, sintonizador BS o CS,
puede que usted tenga interferencia de
ruido en un TV próximo al transmisor. En
tal caso, aleje más el transmisor del
terminal de entrada de antena del equipo
A/V.
Alcance del funcionamiento
El uso de este quipo se limita a casa. (La
distancia de transmisión se puede reducir
según los ambientes de comunicación.)
En los lugares siguientes, las malas
condiciones o la incapacidad de recibir ondas
radioeléctricas puede hacer que el audio se
interrumpa o se pare.
• En edificios de hormigón armado o casas
de estructura metálica.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• En un gentío o cerca de un edificio u
obstáculo.
• En un lugar expuesto a campos
magnéticos, electricidad estática o
interferencia de onda radioeléctrica de
equipos de radiocomunicación que
utilizan la misma banda de frecuencias
(2,4GHz) que este sistema como, por
ejemplo, un dispositivo Bluetooth, un
dispositivo LAN de radio o un horno
microondas.
• Si usted reside en una zona residencial
muy poblada (edificios de apartamentos,
casas unifamiliares en hileras, etc.) y el
horno de microondas de su vecino está
muy cerca de su sistema, usted podrá
recibir interferencias radioeléctricas o
puede que sus altavoces no reproduzcan
sonido. Si pasa esto, traslade su unidad a
un lugar diferente. Cuando no se utilice el
horno microondas no habrá
interferencias radioeléctricas.
Español
15
Sp
Page 86
Información adicional03
Solución de problemas
• Las operaciones incorrectas se confunden a menudo por fallos en el funcionamiento. Si
piensa que algo funciona mal en este componente, verifique los puntos siguientes. Si no se
puede solucionar el problema a pesar de tomar las medidas listadas a continuación, pida
al centro de servicio autorizado PIONEER o a su concesionario que haga las reparaciones
necesarias.
• Si tiene problemas con el sistema del altavoz inalámbrico, asegúrese de enviar a reparar el
transmisor, el altavoz inalámbrico y el convertidor de señales para que puedan ser probados
correctamente.
SíntomaCausa y remedio
Se interrumpe el audio.• Este sistema utiliza ondas radioeléctricas de alta
Se interrumpe el audio repentinamente.• Puede estar funcionando cerca un equipo de
No se puede recibir audio.• La recepción de ondas radioeléctricas cambia
Interferencia de ruido de franja horizontal
en un TV próximo al transmisor.
El indicador
interruptor está activado o el sistema está
funcionando.
No hay sonido procedente del altavoz
inalámbrico.
16
Sp
POWER se apaga cuando el
frecuencia con propiedades similares a las de la luz:
linealidad, reflexión, refracción, difracción e
interferencia. Por lo tanto, su ubicación puede
causar ondas radioeléctricas débiles y/o
interrupción.
• La distancia entre el transmisor y el altavoz
inalámbrico puede ser demasiado grande. Use el
altavoz inalámbrico donde pueda alcanzarlo la onda
radioeléctrica del transmisor.
• ¿Está siendo utilizado el sistema donde se producen
condiciones favorables para la generación de ruido
eléctrico?
radiocomunicación que utiliza la misma banda de
frecuencias (2,4GHz) que este sistema, como puede
ser un dispostivo Bluuetooth, un dispositvio LAN de
radio o un horno microondas.
según las ubicaciones debido a los efectos de
obstáculos y objetos reflectantes. Intente
cambiando un poco la ubicación del receptor.
• El transmisor y el receptor han sido diseñados y
vendidos como pareja, y se identifican entre sí en la
comunicación. Esto significa que entre un
transmisor y receptor adquiridos separadamente no
puede haber comunicación.
• ¿Hay un equipo de A/V con antena cerca del
transmisor? Si lo hay, separe el transmisor del
terminal de entrada de antena del equipo AV.
• Es posible que el sistema funcione mal. Pida en el
centro de reparaciones Pioneer autorizado más
cercano o a su concesionario que le hagan las
reparaciones necesarias.
• Si selecciona
inalámbrico puede bajar demasiado.
W.STEREO, el volumen del altavoz
Page 87
Información adicional 03
Precaución
La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en esta unidad. En
este caso, desenchufando y enchufando de nuevo el cable de alimentación, la unidad volverá
a funcionar normalmente por lo general. Si esto no soluciona el problema, consulte a su
centro de servicio PIONEER más cercano.
Español
17
Sp
Page 88
Información adicional03
Especificaciones
General
Sistema digital de altavoz inalámbrico
(Transmisor/Altavoz inalámbrico/
Convertidor de señales)
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
D3-4-2-1-1_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5° – +35°C, minder dan 85% RH (ventilatieopeningen
niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan
de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
Page 91
Waarschuwing betreffende het
netsnoer
Pak het netsnoer vast bij de stekker. Haal de
stekker niet uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken en raak het netsnoer ook
nooit met natte handen aan, want dit kan
resulteren in kortsluiting of in een elektrische
schok. Plaats geen apparaat, meubelstuk of
ander voorwerp op het netsnoer en zorg
ervoor dat het snoer nergens bekneld zit.
Maak nooit een knoop in het snoer en bind het
ook niet aan andere snoeren vast. Het
netsnoer dient zo te lopen dat er niet per
ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een
elektrische schok veroorzaken. Controleer het
netsnoer af en toe. Als het netsnoer
beschadigd is, dient u contact op te nemen
met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer
servicecentrum of met uw dealer om een
nieuw snoer te kopen.
Voor een veilig gebruik
Gebruik het luidsprekersysteem niet in de
buurt van elektronische apparatuur die een
uiterst nauwkeurige bediening vereist of die
werkt met signalen van zeer laag niveau.
• Het luidsprekersysteem kan de werking
van de elektronische apparatuur nadelig
beïnvloeden, met eventueel een defecte
werking of een ongeluk tot gevolg.
Voorbeelden van dergelijke elektronische
apparatuur zijn:
Hoortoestellen, pacemakers en andere
elektrische medische apparatuur,
brandalarm, automatische deuren en
andere automatisch gestuurde
apparatuur.
Als u een pacemaker of andere
elektrische medische apparatuur
gebruikt, moet u de fabrikant of de dealer
raadplegen betreffende de effecten van
radiogolven op de apparatuur.
Gebruik het luidsprekersysteem niet op
plaatsen waar dit niet is toegestaan, zoals in
de buurt van vliegtuigen of in ziekenhuizen.
• Het luidsprekersysteem kan de werking
van de elektronische apparatuur of de
elektrische medische apparatuur nadelig
beïnvloeden met een ongeluk tot gevolg.
Volg alle aanwijzingen op die door de
fabrikant van de betreffende apparatuur
worden gegeven.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld
voor beschadigingen als gevolg van een
verkeerd gebruik van het product door de
gebruiker of door derden, of veroorzaakt door
een defecte werking of andere storingen
tijdens het gebruik van het product, tenzij de
verantwoordelijkheid voor dergelijke
beschadigingen door de wet wordt erkend.
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
•Zender
• Draadloze luidspreker
• Signaalomzetter
(voor gebruik met de VSX-D514)
• Netspanningsadapter
• RCA stereosnoer
(voor gebruik met de VSX-D514)
• Luidsprekersnoer
(voor gebruik met de VSX-D514)
•RCA minisnoer
(voor gebruik met de VSX-C402)
• Deze gebruiksaanwijzing
•Garantiebewijs
•Netsnoer
4
Du
Page 93
Aansluitingen 01
Hoofdstuk 1
Aansluitingen
Benaming van de onderdelen
RINL
WIRELESS
Zender
Draadloze luidspreker
TO TRANSMITTER
Signaalomzetter
21
3
SURROUND INPUT
MIN
R
L
OUT
AUDIO LEVEL
MAX
4
LR
5
Nederlands
1 WIRELESS IN L/R aansluitingen
2 DC IN ingang
3 Netstroomingang (AC IN)
4 OUT L/R aansluitingen (voor gebruik
met de VSX-D514)
5 SURROUND INPUT (voor gebruik met
de VSX-D514)
5
Du
Page 94
Aansluitingen01
Aansluitingen
[Alleen voor de VSX-C402]
• Voordat u begint met aansluiten, moet u alle apparatuur uitschakelen en de stekkers uit het
stopcontact halen.
1 Verbind de WIRELESS IN L/R
aansluitingen op de zender met behulp
van het bijgeleverde RCA minisnoer met
de PREOUT (SURROUND) aansluitingen op
het achterpaneel van de receiver (VSXC402).
R
IN
WIRELESS
Zender
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
DIGITAL IN
DVR/TV
STB
SUB
(DVD)
(DVD)
WOOFER
OPT2
OPT1
OUT
VSX-C402
SPEAKERS
R
L
FRONTSURROUND
PREOUT
SURROUND
R
L
CENTER
2 Sluit de bijgeleverde
netspanningsadapter op de DC IN ingang
op het achterpaneel van de zender aan en
steek de adapter in een stopcontact.
3 Sluit de netsnoeren van het systeem
en de draadloze luidspreker op een
stopcontact aan.
Naar een
L
stopcontact
2
IN
OUT
CONTROL
DVD
(STB)
COAX
VIDEO IN/OUTDVR/TV IN/OUT
AV CONNECTOR
DVD INSTB IN
AC IN
6
Du
LINE LEVEL
Bij gebruik van de draadloze
luidspreker mag u geen andere
luidsprekers op de
surroundluidspreker-aansluitingen
RLCSW
aansluiten.
Page 95
Aansluitingen 01
[Alleen voor de VSX-D514]
• Voordat u begint met aansluiten, moet u alle apparatuur uitschakelen en de stekkers uit het
stopcontact halen.
• Gebruik de signaalomzetter en de bijgeleverde snoeren niet voor andere doeleinden dan hier
beschreven.
• Gebruik de bijgeleverde rood/zwarte luidsprekersnoeren om de signaalomzetter op de
receiver aan te sluiten.
1 Draai de draadisolatie rond en trek
deze van de draden van het bijgeleverde
luidsprekersnoer af.
2 Sluit de luidsprekersnoeren op de
SURROUND INPUT aansluitingen van de
signaalomzetter aan. Steek de rode draad
in het rode (+) lipje en de zwarte draad in
het zwarte (–) lipje.
L
3 Verbind de SURROUND INPUT
aansluitingen op de signaalomzetter met
behulp van de bijgeleverde rood/zwarte
luidsprekersnoeren met de
surroundluidspreker-aansluitingen op de
A/V-receiver (VSX-D514).
4 Verbind de WIRELESS IN L/R
aansluitingen op de zender met behulp
van het bijgeleverde RCA stereosnoer met
de OUT L/R aansluitingen op het
voorpaneel van de signaalomzetter.
5 Sluit de bijgeleverde
netspanningsadapter op de DC IN ingang
op het achterpaneel van de zender aan en
steek de adapter in een stopcontact.
6 Sluit de netsnoeren van het systeem
en de draadloze luidspreker op een
stopcontact aan.
Nederlands
Du
7
Page 96
Aansluitingen01
4
Naar een
R
L
IN
WIRELESS
TO TRANSMITTER
MIN
L
R
OUT
AUDIO LEVEL
Signaalomzetter
Zender
MAX
LR
5
REAR
SURROUND INPUT
3
CEN-
SUB WOOFER
R
AUDIO
L
FM UNBAL
75
CD
IN
DVR/
OUT
IN
VCR
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
LOOP
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
TER
AM
ANTENNA
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
CENTERSURROUND
RLRL
S
P
E
A
K
E
R
S
stopcontact
8
Du
VSX-D514
Page 97
Aansluitingen 01
Opstelling van de
luidsprekers en het draadloze
luidsprekersysteem
De plaats van de luidsprekers in de kamer is
van grote invloed op de geluidskwaliteit. Aan
de hand van de volgende richtlijnen kunt u de
beste geluidsweergave voor uw systeem
verkrijgen.
• De onderstaande afbeelding toont een
typische opstelling van de luidsprekers
waarbij de draadloze luidspreker gebruikt
wordt voor meerkanaals
geluidsweergave.
• De subwoofer kan op de vloer geplaatst
worden. De andere luidsprekers moeten
in het ideale geval ongeveer op oorhoogte
zijn wanneer u naar de muziek luistert.
Wij raden u af de luidsprekers op de vloer
te zetten (behalve de subwoofer) of erg
hoog aan een muur te monteren.
• Voor een optimaal stereo-effect zet u de
voorluidsprekers ongeveer 2 tot 3 meter
uit elkaar, op gelijke afstand van de TV.
• Voor een optimaal surroundgeluid moet u
de draadloze luidspreker meteen achter
het midden van de luisterplaats zetten en
niet hoger dan oorhoogte.
Zender/
VSX-C402 AV-receiver
Linker voorluidspreker
VSX-D514 of
CHANNEL
AUDIO/VIDEOMULTI-CHANNELRECEIVER
DVD/LDDVD 5.1 TV/SATDVR/VCR
CD-R/
ENTER
AM
FM
TAPE/MD
CD
VSB
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SPEAKER
TUNING
STATION
TONE
QUICK SETUP
STANDARD
STANDBY/ON
MODE
SURROUND
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
IMPEDANCE
MULTI JOG
LISTENING MODE
INPUT ATTFL DIMMER
TUNER EDIT
MPX MUTE
CLASS
PHONES
MULTI JOG
VSX-D514
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
• Plaats de middenluidspreker boven of
onder de TV, zodanig dat het geluid van
het middenkanaal vanuit de TV lijkt te
komen.
• Om met dit systeem voor
kanaalvertraging te compenseren, moet u
de afstandinstelling voor de
surroundluidsprekers in Het kiezen van de instellingen van uw receiver (in de
gebruiksaanwijzing van de receiver)
zodanig instellen dat deze gelijk is aan de
afstandinstelling voor de
voorluidsprekers.
• Als u de middenluidspreker op de TV zet,
zorg er dan voor dat de luidspreker stevig
is aangebracht om te voorkomen dat deze
van de TV valt en er beschadigingen of
eventueel letsel wordt veroorzaakt.
• Zorg dat alle luidsprekers stevig staan. Dit
komt niet alleen ten goede aan de
geluidskwaliteit, maar vermindert ook de
kans op beschadigingen of letsel als er
tegen de luidsprekers wordt gestoten of
deze om een andere reden zouden
omvallen.
Sub-
woofer
Rechter voorluidspreker
Nederlands
Draadloze luidspreker
Middenluidspreker
Naar een stopcontact
9
Du
Page 98
Bedieningsorganen en indicators02
W.SURROUND
W.STEREO
WIRELESS
MODE
STEREO MODE
VOLUME
MIN
MAX
TUNED
POWER
POWER
OFF
ON
Hoofdstuk 2
Bedieningsorganen en
indicators
Zender
1
2
Draadloze luidspreker
4
STEREO MODE
WIRELESS
VOLUME
POWER
MODE
OFF
ON
W.STEREO
MAX
W.SURROUND
MIN
TUNED
POWER
Signaalomzetter
3
4
TO TRANSMITTER
LR
OUT
CHANNEL
213
MIN
MAX
AUDIO LEVEL
57
6
8
9
10
Du
10
Page 99
Bedieningsorganen en indicators 02
1 CHANNEL INDICATORS
Deze indicators geven het gekozen kanaal
aan.
2 CHANNEL
Als de ontvangst slecht is als gevolg van
interferentie veroorzaakt door andere
elektrische apparatuur, kunt u de ontvangst
soms verbeteren door een ander kanaal te
kiezen. Telkens wanneer u op de toets drukt,
wordt er op het volgende kanaal
overgeschakeld.
CH 1
• Wanneer de ontvangstkwaliteit erg slecht
is, kan het gebeuren dat er
onderbrekingen zijn in het geluid of dat
het geluid volledig wegvalt. Het gaat hier
niet om een defect. Verander de plaats of
de richting van de zender en/of de
draadloze luidspreker om de ontvangst te
verbeteren.
• De draadloze luidspreker kan gebruikt
worden tot op een afstand van 10 meter
vanaf de zender. Dit bereik kan verschillen
afhankelijk van de omgeving.
3 Antenne van zender
Deze antenne zendt de signalen uit voor de
draadloze luidspreker.
4 Antenne van draadloze luidspreker
Deze antenne ontvangt het signaal van de
zender.
5POWER
Druk op deze toets om het apparaat in en uit
te schakelen.
6 WIRELESS MODE schakelaar
Verschuif deze schakelaar om de
CH 2CH 3CH 4
W.SURROUND of W.STEREO functie te
kiezen.
W.SURROUND - De geluiden van de linker
en rechter surroundkanalen worden via de
draadloze luidspreker weergegeven.
W.STEREO - De draadloze luidspreker kan
gebruikt worden als een tweede stereo
luidsprekersysteem (die hetzelfde geluid
produceert als het hoofdluidsprekersysteem)
wanneer u deze instelling gebruikt met de
5-STEREO functie op de receiver. U kunt het
geluid van deze luidspreker afzonderlijk
instellen met behulp van de
VOLUME
•Als de
7 STEREO MODE VOLUME
Stel met deze regelaar het luidsprekervolume
in wanneer
regelaar (zie hieronder).
W.SURROUND instelling is
gekozen, zal de
VOLUME
STEREO MODE
regelaar niet werken.
WIRELESS MODE op
STEREO MODE
W.STEREO is ingesteld.
STEREO MODE VOLUME regelaar werkt
De
niet wanneer
Gebruik dan de volumeregelaar van de
receiver om het luidsprekervolume in te
stellen.
8 POWER indicatorlampje
Dit indicatorlampje licht op wanneer de
draadloze luidspreker ingeschakeld is.
9 TUNED indicatorlampje
Dit indicatorlampje licht op wanneer het
signaal van de zender goed ontvangen wordt.
10 AUDIO LEVEL
Stel met deze regelaar het volume van de
draadloze luidspreker in.
W.SURROUND is ingesteld.
Veranderen van het volume bij de
W.SURROUND instelling
Als W.SURROUND is ingesteld, kunt u het
niveau van de draadloze luidspreker regelen
door de niveaus van de
stellen tot een goed uitgebalanceerd
surroundgeluid is verkregen.
[VSX-C402] Zie het gedeelte Het instellen
van individuele kanaalniveau’s in de gebruik-
saanwijzing van de receiver.
[VSX-D514] Zie het gedeelte Instellen van
het relatieve volumeniveau voor elk kanaal in
de gebruiksaanwijzing van de receiver.
LS en RS kanalen af te
Nederlands
11
Du
Page 100
Bedieningsorganen en indicators02
[Alleen voor de VSX-D514]
U kunt ook de
signaalomzetter gebruiken om het volume
van de draadloze luidspreker in te stellen.
• Bij het maken van de instellingen op de
receiver moet u de surroundluidsprekers
instellen op
instelling dan
lagefrequentievervorming bij bronnen die
veel lage tonen hebben.
AUDIO LEVEL regelaar op de
S(klein). Als een grotere
S wordt gekozen, is er
12
Du
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.