DVD-Receiver-System
Micro chaîne DVD
SistemaRicevitore DVD
-K
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU
VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW.
RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Um Feuergefahr
und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
darin, wie z. B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät
und schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser,
Regen und sonstiger Feuchtigkeit.
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
SICHERHEITSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Lassen Sie beim Aufstellen dieses Geräts unbedingt
genug Platz um das Gerät (mindestens 25 cm oben, 10 cm
hinten und 5 cm an den Seiten), um eine ausreichende
Belüftung und Wärmeableitung sicherzustellen.
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung
des Produkts, um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts
zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu
schützen. Um Feuergefahr zu vermeiden, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen o. Ä. abgedeckt werden und das
Gerät darf nicht auf einem dicken Teppich oder in einem
Bett in Betrieb genommen werden.
D3-4-2-1-1_B1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten
Gebrauch im Haushalt ausgelegt. Wird es zu anderen
Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche Nutzung
zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant oder
Verwendung in einem Auto oder auf einem Schiff)
und muss deshalb repariert werden, ist eine solche
Reparatur auch während des Garantiezeitraums
kostenpflichtig.
K041_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät
wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht
vollständig unterbunden. Da das Gerät mit dem
Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie
den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose
ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu
unterbinden. Achten Sie daher darauf, das Gerät so
aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell
aus der Netzsteckdose gezogen werden kann. Um
Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker
des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B.
während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard
IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_De
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Betriebsumgebung:
+5 °C bis +35 °C; weniger als 85 % relative Luftfeuchtigkeit
(Lüftungsöffnungen nicht blockiert )
Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht belüfteten
Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher
Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer
starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Säuglingen auf. Sollte ein Kleinteil
versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein
Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen
Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses
oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine
Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und
klemmen Sie es nicht ein. Verknoten Sie das Kabel auf
keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen
Kabeln zusammen. Netzkabel müssen so verlegt
werden, dass möglichst niemand darauf tritt. Bei einem
beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlags. Prüfen Sie das
Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Wenn es
beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten
autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler
austauschen.
Installieren Sie die Lautsprecher nicht an der Decke
oder an der Wand hängend. Das Gitter ist abnehmbar
und kann daher möglicherweise herunterfallen und zu
Verletzungen oder Sachschäden führen, wenn die
Lautsprecher hängend installiert sind.
S002*_A1_De
SGK004_A1_De
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol bei
Gerät
Beispiele für Symbole
bei Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger
Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden
Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung
vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei,
wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte
und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler
und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren
Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten
Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• Netzkabel
• Videokabel (1,5 m)
• DAB-/UKW-Wurfantenne
• AAA-Batterien (R03) (2)
•Lautsprecherkabel × 2
• iPad-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und
legen Sie die Batterien wie in der Abbildung
unten dargestellt ein.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form
unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht
verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen,
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
neue Batterien ein. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen
und auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel
Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß de n in Ihrem
Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder
Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
• WARNUNG
Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten,
wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen
oder die Batterieleistung abnehmen.
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom
Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
2Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
VORSICHT
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht di e
Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen oder überhitzen.
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen
Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie
zusammen mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen (
und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
6
De
INPUT
30°
30°
7 m
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung
Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht
einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor
des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den
Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen.
Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses
Geräts stehen, möglichst nicht über eine
Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen,
dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DVD/CDUSBTUNER
BT AUDIO
AUDIOSUBTITLEANGLE
123
ZOOMMEMORYPROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODEA-B
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
HOME MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
SHIFT
DAB
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
DISPLAY
0
TUNE+
ENTER
RETURN
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPMPTYDISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
11
12
13
14
15
16
17
18
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 15).
2Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver
(Seiten 19, 20, 26, 28 und 33).
3Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 21).
AUDIO*
Bei Discs oder Dateien, die mehrere Audio-Streams/
Kanäle enthalten, kann der Audio Stream/Kanal
während der Wiedergabe gewechselt werden. Bei
Dateien, die auf iPod/iPhone/iPad gespeichert sind, ist
diese Taste nicht verfügbar.
SUBTITLE*
Bei DVD-Video- oder DivX-Discs, die Untertitel in
mehreren Sprachen enthalten, kann der Untertitel
während der Wiedergabe gewechselt werden. Für
Dateien, die auf iPod/iPhone/iPad gespeichert sind, ist
diese Taste nicht verfügbar.
ANGLE*
Bei DVD-Video-Discs, die mehrere Blickwinkel
enthalten, kann der Blickwinkel während der
Wiedergabe gewechselt werden.
ZOOM*
Vergrößern des Bilds. Bei Bildern, die auf iPod/iPhone/
iPad gespeichert sind, ist diese Taste nicht verfügbar.
MEMORY*
Zum Speichern des Radiosenders (Seite 28).
PROGRAM*
Zum Programmieren einer DVD-Video-, MP3-/WMADisc oder eines USB-Massenspeichergeräts (Seite 21).
ST/MONO*
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und
Mono (Seite 28).
VIDEO MODE*
Zum Ändern der Ausgabeauflösung (nur HDMI)
(Seite 35).
A-B*
Der festgelegte Abschnitt eines Titels wird wiederholt
wiedergegeben.
4
CLEAR
Drücken Sie die Taste, um das ausgewählte Element zu
löschen.
Verwenden Sie diese Funktion zum Beispiel, um die
programmierte Wiedergabe zu löschen (Seite 23).
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
De
7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
5DVD-Receiver-Steuertasten
TOP MENU
Zum Anzeigen des Top-Menüs des DVD-Videos.
MENU/PBC
Zum Öffnen des DVD-Menüs oder VCD PBC-Menüs.
HOME MENU
Zum Anzeigen des Menübildschirms.
Zum Ändern der Grundeinstellungen des Geräts (Seite 34).
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
• Audio Settings (Seite 34)
• Video Adjust (Seite 34)
• Play Mode
Bei einigen Discs oder Dateien steht die Funktion Play Mode möglicherweise nicht zur Verfügung. Bei Dateien,
die auf iPod/iPhone/iPad gespeichert sind, ist diese
Funktion nicht verfügbar.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect
A-B Repeat (Seite 21)
Der festgelegte Abschnitt eines Titels wird wiederholt
wiedergegeben.
Repeat (Seite 22)
Zur wiederholten Wiedergabe von Titeln, Kapiteln oder
Dateien.
Random (Seite 22)
Zur Wiedergabe von Titeln oder Kapiteln in zufälliger
Reihenfolge.
Program (Seite 23)
Zur Wiedergabe von Titeln, Kapiteln oder Dateien in der
programmierten Reihenfolge.
Search Mode (Seite 24)
Zur Wiedergabe der festgelegten Zahl oder Zeit
innerhalb des Titels, des Kapitels oder der Datei.
Bei einigen Discs oder Dateien steht die Funktion „Play Mode“
möglicherweise nicht zur Verfügung. Bei Dateien, die auf iPod/
iPhone/iPad gespeichert sind, ist diese Funkt ion nicht verfügbar.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
• Disc Navigator
Zur Auswahl und Wiedergabe von Titeln, Kapiteln oder
Dateien vom Disc Navigator.
ENTER
Video Adjust
Disc Navigator
Exit
HOME MENU
Bsp.: DVD-Video Disc Navigator
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Move
0203
0506
Select ENTER Prev.Next
• Initial Settings (Seite 34)
RETURN
Zum Zurückkehren zum vorherigen Bildschirm. Auch
zum Zurücksetzen der Uhreinstellung oder
Klangeinstellung.
6
/// (TUNE +/–
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und
Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie Radiosender suchen (Seite 28).
7
PRESET +/–
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 29).
8
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der
Stummschaltung (Seite 15).
9Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit
einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 20).
Zum Starten der Wiedergabe.
Zum Stoppen der Wiedergabe.
///
• Zum Zurückkehren zum Anfang des momentan
wiedergegebenen Titels/Datei. Drücken Sie die Taste
zweimal, um zum Anfang des vorherigen Titels oder der
vorherigen Datei zurückzukehren.
• Halten Sie diese Taste während der Wiedergabe für
schnellen Rücklauf gedrückt.
• Drücken Sie diese Taste im Pausenmodus, um Frame
für Frame zurück zu springen. (Nur DVD-Video)
• Halten Sie diese Taste im Pausenmodus für langsame
Wiedergabe in Rückwärtsrichtung gedrückt. (Nur DVDVideo)
///
• Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um
zum Anfang des nächsten Titels oder der nächsten Datei
zu springen.
• Halten Sie diese Taste während der Wiedergabe für
schnellen Vorlauf gedrückt.
• Drücken Sie diese Taste im Pausenmodus, um Frame
für Frame vorwärts zu springen. (Nur DVD-Video-, Video
CD- oder DivX-Dateien)
• Halten Sie diese Taste im Pausenmodus für langsame
Wiedergabe in Vorwärtsrichtung gedrückt. (Nur DVDVideo-, Video CD- oder DivX-Dateien)
),
ENTER
8
De
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
10
SHIFT
Zum Zugreifen auf die „blauen“ Befehle (über den
Tasten) auf der Fernbedienung. Diese Tasten sind in
diesem Abschnitt mit einem Stern (*) gekennzeichnet.
11 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 20).
12 DVD-Receiver-Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und
Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 15).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer
auf Seite 17.
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 16).
14
DISPLAY
Zum Ändern der Anzeige für DVD-Video, Video CD, CD oder
MP3.
Bsp.: DVD-Video DISPLAY
Play
DVD-Video
Current / Total
Elapsed Remain Total
1/4Title
1 Chinese- -1
Audio Dolby Digital 2 / 0 CH SubtitleAngle
5:34 35:56 41:30
Wiedergabestatus
Wiedergabe
PAUSE
Langsamrückwärts
Langsamvorwärts
Schnellrückwärts
Schnellvorwärts
Zeitanzeige
Untertitelsprache
Audio Language
Audioformat
18
Tuner
-Steuertasten
RDS ASPM
Zum Suchen von Sendern mit der automatischen RDSSenderspeicherung (Seite 29).
RDS PTY
Zum Suchen von Sendern nach RDS-Programmtyp
(Seite 29).
RDS DISPLAY
Zum Umschalten der RDS-Informationen (Seite 29).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 31).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 31).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 32).
Hinweis
• Die Taste BT AUDIO steht bei diesem Gerät nicht zur
Verfügung.
Abnehmen und Anbringen des
Frontgitters
Das Frontgitter dieses Lautsprechersystems kann
abgenommen werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
15
RPT/RDM
Zum Ändern der Einstellung für wiederholte Wiedergabe oder
der Zufallsreihenfolge für DVD-Video, Video CD oder CD
(Seite 21).
16
Volume-Steuertasten
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 15).
17
DIMMER
Zum Erhöhen oder Senken der Display-Helligkeit. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 15).
Español
1 Fassen Sie das Gitter an der Unterseite
und ziehen Sie es behutsam zu sich, um die
Unterseite zu lösen.
2Als nächstes fassen Sie das Gitter an der
Oberseite und ziehen es behutsam zu sich, um
die Oberseite zu lösen.
3Zum Anbringen des Gitters richten Sie die
Vorsprünge am Lautsprecher an den
Einbuchtungen oben und unten am Gitter aus
und drücken Sie das Gitter an, bis es einrastet.
9
De
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Vorderseite
25134
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7869111210
1 Taste STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 15).
2Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
3 Anzeige TIMER
Leuchtet, wenn das Gerät ausgeschaltet, aber die TimerEinstellung aktiviert ist.
4 Textanzeige
Informationen dazu finden Sie unter Display auf Seite 11.
5 Lautstärkeregelung
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 15).
6Taste INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle.
7Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton
ausgegeben (Seite 17).
VOLUME
8Buchse AUDIO IN
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein
Stereominibuchsenkabel (Seite 33).
9USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder
eines iPod/iPhone/iPad von Apple als Tonquelle (Seiten 19
und 26).
10 Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc mit der beschrifteten Seite nach
oben ein (Seite 20).
11 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für
die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum
Unterbrechen der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der
Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
12 Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 20).
10
De
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Display
1
Leuchtet, wenn der Ton stummgeschaltet wird.
Hinweis
• Das Stummschaltsymbol wird rot angezeigt.
2
Wiedergabestart.
3
Wiedergabepause.
Deutsch
1324
FrançaisItaliano
5
4
Die Timer-Funktion ist aktiviert.
5Textanzeige
Hier werden verschiedene Systeminformationen angezeigt.
Italiano
Nederlands
Español
11
De
Anschlüsse03
Y
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
Anschließen der Lautsprecher
• Die Ader mit der roten Schlaufe am mitgelieferten
Lautsprecherkabel ist für den Anschluss (+). Schließen
Sie die Kabelader mit der roten Schlaufe an den
Anschluss (+), die andere an den Anschluss (–) an.
Rechter
Lautsprecher
+
SPEAKERS
RL
Rückseite dieses Geräts
Rote Schlaufe
Mitgeliefertes
Lautsprecherkabel
VORSICHT
• An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt
GEFÄHRLICHE Spannung an. Um beim Anschließen
oder Lösen von Lautsprecherkabeln die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
irgendwelche abisolierten Teile berühren.
Linker
Lautsprecher
• Schließen Sie ausschließlich die mit diesem System
gelieferten Lautsprecher an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher
ausschließlich an den mit diesem System gelieferten
Verstärker an. W enn Sie sie an einen anderen Verstär ker
anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen und es
besteht Feuergefahr.
• Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
oder Decke. Sie könnten herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wird
das Lautsprechersystem jedoch zu nahe an einem
Fernsehgerät aufgestellt, kann es zu Farbverzerrungen
am Fernsehbild kommen. Schalten Sie das
Fernsehgerät in diesem Fall aus und nach etwa 15 bis 30
Minuten wiede r ein. Wenn das Problem be stehen bleibt,
stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabeladern
nicht frei liegen und keine anderen Kabeladern
berühren. Andernfalls kommt es zu Fehlfunktionen des
Produkts.
• Achten Sie darauf, dass keine Lautsprecherkabelader
mit dem Gehäuse des Receivers in Berührung kommt.
P
P
OU
– Wenn eine Lautsprecherkabelader mit einem Metallteil
am Gehäuse des Receivers in Berührung kommt,
können die Lautsprecher beschädigt werden und es
besteht Rauch- und Feuergefahr.
Stecken Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse hinein und vergewissern Sie sich, dass sie
sich nicht leicht lösen können.
Hinweis
• Zwischen den Lautsprechern links (L) und rechts (R)
besteht kein Unterschied.
12
De
Anschlüsse03
L
R
Anschließen mit einem HDMI-Kabel
Mit einem HDMI-Kabel werden digitale Signale über ein
einziges Kabel ohne Bildverlust oder Abstriche an der
Tonqualität an ein HDMI-kompatibles Fernsehgerät
übertragen. Nehmen Sie nach dem Anschließen
Einstellungen an der Auflösung und den HDMIFarbeinstellungen dieses Geräts entsprechend dem HDMIkompatiblen Fernsehgerät vor. Beachten Sie auch die
Bedienungsanweisungen für das HDMI-kompatible
Fernsehgerät.
Hinweis
• Bei der Wiedergabe von Inhalten von einer Disc oder
einem USB-Speichergerät kann dieses Gerät digitale
Signale über den HDMI OUT-Anschluss übertragen.
Verwenden Sie das Videokabel, um andere Inhalte
wiederzugeben.
• Die Schnittstelle dieses Geräts entspricht den HighDefinition Multimedia Interface-Spezifikationen.
• Wenn ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen ist,
wird die Auflösung im Display auf der Vorderseite
angezeigt.
• Die Auflösung der Videosignale, die über den HDMI OUT-Anschluss dieses Geräts ausgegeben werden, wird
manuell geändert. Ändern Sie die Einstellung HDMI Resolution (Seite 35).
• Dieses Gerät wurde für den Anschluss an HDMIkompatible Geräte entwickelt. Wenn es an DVI-Geräte
angeschlossen wird, funktioniert es unter Umständen
nicht korrekt.
Die Begriffe HDMI und High-Definition Multimedia Interface
sowie das HDMI-Logo sind Marken oder eingetragene Marken
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
PR
PB
Rückseite dieses Geräts
Richten Sie den
Stecker am Anschluss
aus und stecken Sie
ihn gerade ein.
Fernsehgerät
L
Zum HDMIEingang
OUT
HDMI
OUT
COMPONENT
VIDEO
HDMI-Kabel
(im Handel
erhältlich)
Deutsch
FrançaisItaliano
I
Italiano
Nederlands
Español
13
De
Anschlüsse03
Y
C
V
O
Audiosignale, die über den HDMI OUTAnschluss dieses Geräts ausgegeben
werden können
• Hergestellt unter Lizenz der Firma Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby
Laboratories.
Anschließen der Antennen
Stecken Sie den DAB/FM-Antennenstecker in den mittleren
Anschluss der DAB/FM-Antennenbuchse.
DAB-/UKW-
Wurfantenne
(mitgeliefert)
Rückseite dieses
Geräts
PR
PB
OUT
COMPONENT
VIDEO
Hinweis
• Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten, stellen
Sie sicher, dass die DAB-/UKW-Wurfantenne komplett
ausgelegt und nicht aufgewickelt ist oder lose an der
Rückseite des Geräts herabhängt.
R
L
IN
LINE
ANTENNA
DAB/FM
Für Kunden in Norwegen und Schweden
VORSICHT
• „Apparater som er koplet til beskyttelsesjord via
nettplugg og/eller via annet jordtilkoplet utstyr - og er
tilkoplet et koaksialbasert kabel-TV nett, kan forårsake
brannfare. For å unngå dette skal det ved tilkopling av
apparater til kabel-TV nett installeres en galvanisk
isolator mellom apparatet og kabel-TV nettet.“
• „Apparater som är kopplade till skyddsjord via jordat
vägguttag och/eller via annan utrustning och samtidigt
är kopplad till kabel-TV nät kan i vissa fall medföra risk för
brand. För att undvika detta skall vid anslutning av
apparaten till kabel-TV nät galvanisk isolator finnas
mellan apparaten och kabel-TV nätet.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den DAB-/UKW-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer DAB-/UKWAußenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
One-TouchPAL-Stecker
ANTENNA
75-Ω -Koaxialkabel
DAB/FM
Anschließen des Netzkabels
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät
gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für
andere als die hier beschriebenen Zwecke.
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie
das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
14
De
AC IN
Zur
Netzsteckdose
Netzkabel
RL
Rückseite dieses Geräts
OUT
HDMI
Erste Schritte04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den
Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und
ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, wechselt das
Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
TOP MENUMENU/PBC
STANDBY/ON
DVD/CD USBTUNER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
SLEEP
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie
Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3Drücken Sie
4Stellen Sie mit
drücken Sie dann
5Stellen Sie mit
drücken Sie dann
6Stellen Sie mit
ein.
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
ENTER
.
/
ENTER
.
/
den Tag ein und
die Stunden ein und
die Minuten ein und
drücken Sie dann zum Bestätigen
7Drücken Sie
ENTER
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa 10
Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der U hr“ wie ab
Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die
Stromversorgung nach einem Stromausfall
wiederhergestell t wird, müssen Sie die Uhr neu einstellen.
TUNE+
ENTER
HOME MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
auf der
ENTER
RETURN
.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die
aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die
gewünschte Funktion ausgewählt ist.
DVD/CD
DAB
AUDIO INLINEUSB/iPod
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu
verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden.
Automatischer Lautstärkeanstieg
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie
das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt
die Lautstärke mit 30 ein.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie VOLUME +/– (auf der
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten
Lautstärkeeinstellung hängt von der
Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und
verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich,
allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die
Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten
Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke
wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das
Gerät vorübergehend stumm schalten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
FM
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
15
De
Erste Schritte04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus
angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken
Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus
angezeigt wird.
FLATEinflacher und einfacher Sound.
ACTIVE
DIALOGUE
Regler P.BASS
Bei jeder Betätigung der Taste P.BASS auf der Fernbedienung
wird der Bassfrequenzmodus geändert.
Hinweis
Die Steuerung für P.BASS ist anfänglich auf OFF festgelegt.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit ///
die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
• EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig
verwendet werden. Die zuletzt ausgewählte der beiden
Funktionen wird verwendet.
• BASS/TREBLE kann zusammen mit EQUALIZER oder
mit P.BASS verwendet werden.
Wenn eine der beiden Funktionen oben
ausgewählt ist, wird die andere wie folgt
angezeigt.
1Wenn die
geändert wird
• EQUALIZER: FLAT
2Wenn die
wird
• P.BASS: OFF
Einleistungsstarker Sound, der
tiefeundhoheTöneunterstreicht.
Ein Sound, mitdem Radio oder
Gesangangenehmer klingen.
Ein Sound, der auch bei Nacht mitgeringerer
NIGHT
Lautstärkegenossen werden kann.
P.BASS
-Einstellung (ON/
EQUALIZER
-Einstellung geändert
OFF
)
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder
eine neue programmieren.
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Halten Sie
3Wählen Sie mit
ein.
CLOCK/TIMER
/
die Option „ONCE“
gedrückt.
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann
ONCE – Wird nur einmal zur voreingestellten Zeit
aktiviert.
DAILY – Wird am voreingestellten Tag zur
voreingestellten Zeit aktiviert.
4Wählen Sie mit
SET“ aus und drücken Sie dann
5Wählen Sie mit
/
die Option „
ENTER
/
die Tonquelle für die
Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann
ENTER
.
• DVD/CD, DAB, FM, USB/iPod, AUDIO IN und LINE
können als Tonquelle für die Wiedergabe ausgewählt
werden.
6Wählen Sie mit
/
den Tag für die Timer-
Wiedergabe aus und drücken Sie dann
/
7Stellen Sie mit
drücken Sie dann
8Stellen Sie mit
drücken Sie dann
• Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie
in Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9Stellen Sie mit
und drücken Sie dann
10 Schalten Sie das Gerät mit
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
ENTER
.
VOLUME +/–
die Lautstärke ein
ENTER
.
STANDBY/ON
in den Standby-Modus.
•Die Anzeige TIMERleuchtet auf.
ENTER
TIMER
.
ENTER
.
.
16
De
Erste Schritte04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut
verwenden.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2Wählen Sie mit
ON
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2Wählen Sie mit
OFF
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Aktivieren des Weck-Timers
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich
dieses Gerät automatisch ein und die
Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten
Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad
an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc
eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt
keine Wiedergabe.
• Bei manchen Discs ist eine automatische Wiedergabe
zu einer programmierten Weckzeit nicht möglich.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen
Start- und Endezeit mindestens eine Minute
Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Schließen Sie den Kopfhörerstecker an die Buchse PHONES
an.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die
Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf
den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei
moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer
Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von
Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen
Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen
und eine Impedanz zwischen 16
Die empfohlene Impedanz beträgt 32
• Der Ton von einem iPod/iPhone/iPad kann nicht über
die an das Gerät angeschlossenen Kopfhörer
wiedergegeben werden. „HP MUTE“ wird angezeigt,
wenn die iPod/iPhone/iPad-Funktion ausgewählt ist und
Sie Kopfhörer anschließen.
Ω und 50 Ω aufweisen.
Deutsch
VOLUME
FrançaisItaliano
Italiano
Ω.
Nederlands
Español
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen,
dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch
ausschaltet.
1Drücken Sie mehrmals
bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min oder OFF. Der eingestellte Wert wird 3
Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit
abgeschlossen.
Hinweis
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP einstellen,
während die restliche Dauer angezeigt wird.
SLEEP
, um die Dauer
17
De
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät
anschließen und den Ton von diesem iPod/iPhone/iPad in
hoher Qualität wiedergeben lassen. Dieses Gerät kann keine
Musik, Filme und Bilder von einem iPod/iPhone/iPad über die
Anschlüsse
Die Wiedergabe vom iPod/iPhone/iPad können Sie an diesem
Gerät oder am iPod/iPhone/iPad selbst einstellen.
HDMI OUT und COMPONENT VIDEO übertragen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle
werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPadModellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
iPod/iPhone/iPadUSB-Anschluss (nur Audio)
iPod nano (3/4/5/6/7G)
iPod touch (1/2/3/4/5G)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad/iPad 2
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/
iPhone/iPad ausgelegt, die auf der Website von Pioneer
angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/), und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer
angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/
iPad installieren, sind diese möglicherweise nicht mit
diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder
andere Inhalte auf ein iPod/iPhone/iPad aufnehmen.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
mithilfe des mitgelieferten iPadStänders
1Schließen Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Kabel
an dieses Gerät an.
2Führen Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Kabel
durch die Unterseite des Ständers und schließen
Sie es an den iPod bzw. das iPhone/iPad an.
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät
die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen
iPod-/iPhone-/iPad-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder
Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad ist für die Reproduktion
von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder
von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich
zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem
System nicht steuern und es empfiehlt sich, den
Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder
indirekte Verluste, die auf Schäden oder Verluste bei
Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/iPadFehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad
gelieferten Anleitung.
18
De
3Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
auf den Ständer.
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
1Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
an.
• Wenn dieses Gerät bereits eingeschaltet ist und ein
iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, startet die iPod-/
iPhone-/iPad-Wiedergabe nicht.
2Drücken Sie
Eingangsquelle.
„USB/iPod“ erscheint im Hauptdisplay.
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
• Für die Steuerung der iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
stehen an diesem Gerät die Tasten /, und
zur Verfügung.
• Für die folgenden Funktionen müssen Sie den iPod bzw.
das iPhone/iPad direkt bedienen:
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder
Genre.
- Wiedergabe im Wiederhol- oder Zufallsmodus.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses
Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen
möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mit
der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und
der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad
gelieferten Anleitung.
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad beginnt, sobald der
iPod bzw. das iPhone/iPad an dieses Gerät
angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im
Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn von USB/iPod zu einer anderen Eingangsfunktion
umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPadWiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
Wenn die iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe mit diesem Gerät
nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad von
diesem Gerät unterstützt wird.
• Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut an
dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch nicht
beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
zurück und versuchen Sie es erneut.
• Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad-Software von
diesem Gerät unterstützt wird.
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad nicht bedienen
lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das
iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
USB
zum Auswählen der
• Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt und
reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den iPod
bzw. das iPhone/iPad zurückzusetzen, und schließen
Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät an.
Am Anschluss für iPod/iPhone/iPad haben
COMPONENT VIDEO keine Ausgabe.
HDMI OUT und
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
19
De
Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Wiedergeben von Discs oder
Dateien
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
Der ausgewählte Eingang wird auf dem Display auf der
Vorderseite angezeigt.
• Bei der Wiedergabe von Discs oder Dateien müssen Sie
zuerst das Fernsehgerät einschalten und zum TVEingang wechseln, bevor Sie beginnen können.
• Sie können die Anzeigesprache des Geräts ändern
(Displayeinstellungen auf Seite 35).
2Drücken Sie zum Auswählen des
Eingangs
mehrmals
Warten Sie, bis „NO DISC“ angezeigt wird.
Wenn sich bereits eine Disc im Fach befindet, drücken Sie
OPEN/CLOSE, um die Disc auszuwerfen.
3Öffnen Sie mit
Fach.
4Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in das Disc-Fach ein.
ein.
DVD/CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
DVD/CD
das Disc-
VORSICHT
• Legen Sie nicht zwei Discs in das Disc-Fach ein.
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen
(herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Drücken Sie nicht gegen das Disc-Fach, solange es sich
bewegt.
• Wenn bei geöffnetem Disc-Fach ein Stromausfall
auftritt, warten Sie, bis die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
• 8-cm-Discs müssen Sie in die Mitte des Disc-Fachs
einlegen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es
-
länger, eine mit vielen Dateien beschriebene Disc
einzulesen als eine normale CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten
Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den
Wiedergabemodus.
• Wiederbeschreibbare Multisession-Discs, die noch nicht
finalisiert wurden, können trotzdem wiedergegeben
werden.
• Wenn bei der DVD/CD-Wiedergabe Fernseh- oder
Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt vom Fernseh- oder Radiogerät auf.
Tipp
• Wenn im DVD/CD-Modus länger als 30 Minuten keine
Funktion ausgeführt und keine Audiodatei
wiedergegeben wird, schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
5Schließen Sie mit
Fach.
6Starten Sie mit
20
De
OPEN/CLOSE
die Wiedergabe.
das Disc-
Disc-Wiedergabe06
Weitere Funktionen bei der DVDoder CD-Wiedergabe
STANDBY/ON
DVD/CD USB TUNER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM MEMORY PROGRAM
ST/MONO VIDEO MODE A-B
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
DISPLAY
Direkte Titelsuche
Mithilfe der Zahlentasten (0 bis 9) können Sie den Titel, das
Kapitel oder die Datei für die Wiedergabe auswählen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung
können Sie während der CD-Wiedergabe den
gewünschten Titel, das Kapitel oder die Datei
auswählen.
Hinweis
• Nummern von Titeln, Kapiteln oder Dateien, die höher
sind als die Anzahl der Titel, Kapitel oder Dateien auf der
Disc, können nicht ausgewählt werden.
• Während der Zufallswiedergabe ist keine direkte
Titelsuche möglich.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
0
TOP MENUMENU/PBC
TUNE+
ENTER
HOME MENU
PRESETVOLUME
+
–
SHIFT
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
ASPM PTY DISPLAY
RETURN
+
–
Wiederholte Wiedergabe A-B
Der festgelegte Abschnitt eines Titels wird wiederholt
wiedergegeben.
1Drücken Sie
Das HOME MENU wird angezeigt.
2Verwenden Sie /, um
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Bildschirm Play Mode wird angezeigt.
3Verwenden Sie /, um
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER oder
.
4Verwenden Sie
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
HOME MENU
HOME MENU
DVD
/
, um A (Start Point)
A(Start Point)
B(End Point)
Off
.
Video Adjust
Disc Navigator
Play Mode
A-B Repeat
HOME MENU
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
/
5Verwenden Sie
, um B(End Point)
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
A(Start Point)
B(End Point)
Off
HOME MENU
21
De
Disc-Wiedergabe06
Hinweis
• Wenn die wiederholte Wiedergabe A-B beginnt, wird „AB repeat“ auf dem Bildschirm angezeigt.
• Bei einigen Discs ist die wiederholte Wiedergabe A-B
deaktiviert.
• Bei einer DVD ist die wiederholte Wiedergabe A-B nur
innerhalb eines Titels möglich.
• Bei einer CD ist die wiederholte Wiedergabe A-B nur
innerhalb eines Titels möglich.
• Einige Szenen auf einer DVD erlauben möglicherweise
keine wiederholte Wiedergabe A-B.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe A-B:
1Verwenden Sie /, um
Off
auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
A(Start Point)
B(End Point)
Off
HOME MENU
Wiederholte Wiedergabe
Zur wiederholten Wiedergabe von Titeln, Kapiteln oder Dateien.
1Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 unter
„Wiederholte Wiedergabe A-B“.
2Verwenden Sie /, um
und drücken Sie dann ENTER oder
3Verwenden Sie
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Auf dem Hauptdisplay wird „REPEAT TITLE“ angezeigt.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
/
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Repeat
auszuwählen,
.
, um die Titelwiederholung
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
1Verwenden Sie /, um
Repeat Off
auszuwählen.
Auf dem Hauptdisplay wird „REPEAT OFF“ angezeigt.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
HOME MENU
Zufallswiedergabe
Zur Wiedergabe von Titeln oder Kapiteln in zufälliger
Reihenfolge.
1Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 unter „A-B
Repeat play“.
/
, um
2Verwenden Sie
Random
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER oder
.
/
3Verwenden Sie
, um On auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Auf dem Hauptdisplay wird „RANDOM ON“ angezeigt.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
On
Off
HOME MENU
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
Hinweis
• Drücken Sie nach der wied erholten Wiedergabe unbedingt
. Andernfalls wird die Disc endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
22
De
HOME MENU
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie
mit nicht zum vorherigen Titel wechseln.
Stattdessen wird der Anfang des gerade
wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
Disc-Wiedergabe06
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
1Verwenden Sie /, um
Random Off
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Auf dem Hauptdisplay wird „RANDOM OFF“ angezeigt.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
On
Off
HOME MENU
Programmierte Wiedergabe
Sie können für die Wiedergabe bis zu 24 Titel in beliebiger
Reihenfolge auswählen.
1Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 unter „A-B
Repeat play“.
2Verwenden Sie
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER oder
.
3Verwenden Sie
auszuwählen, und drücken Sie dann
Der Bildschirm Create/Edit unterscheidet sich je nach Disc
oder Datei.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
/
/
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
, um
, um
Program
Create/Edit
ENTER
HOME MENU
.
4Verwenden Sie /
//
, um Titel,
Kapitel oder Datei auszuwählen, und drücken
ENTER
Sie dann
Program
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
MoveSelect ENTERExit
• Um ein Programm hinzuzufügen, wählen Sie zuerst die
Position im Programm aus (den Programmschritt), und
dann den Titel oder das Kapitel. Drücken Sie dann
ENTER (Dateien werden am Ende des Programms
hinzugefügt).
•Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren. Wenn Sie während der Eingabe zum
vorherigen Bildschirm zurückkehren, werden die
programmierten Einstellungen gelöscht.
• Um einen Schritt zu löschen, markieren Sie ihn und
drücken Sie CLEAR.
5Drücken Sie .
Die Wiedergabe wird gestartet.
Hinweis
• Um ein Programm wiederzugeben, das bereits
festgelegt wurde, wählen Sie Playback Start auf dem
Programmbildschirm aus und drücken Sie dann ENTER.
• Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, wählen Sie
Playback Stop auf dem Programmbildschirm aus und
drücken Sie dann ENTER. Das Programm bleibt
gespeichert.
• Um das gesamte Programm abzubrechen, wählen Sie
Program Delete auf dem Programmbildschirm aus und
drücken Sie dann ENTER.
• Programme können wiederholt wiedergegeben werden.
Wählen Sie Program Repeat aus Repeat auf dem
Bildschirm Play Mode während der programmierten
Wiedergabe.
• Programme können nicht in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben werden (zufällige Wiedergabe ist
während der programmierten Wiedergabe nicht
möglich).
.
Title 1 - 05
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Zur Wiedergabe der festgelegten Zahl oder Zeit innerhalb des
Titels, des Kapitels oder der Datei.
1Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 unter „A-B
Repeat play“.
2Verwenden Sie
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
3Verwenden Sie
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER oder
.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
4Verwenden Sie die Zahlentasten, um
Title
auszuwählen.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
/
/
Title Search
Chapter Search
Time Search
Title Search
Chapter Search
Time Search
, um
Search Mode
, um
Title search
Input Title
HOME MENU
Input
1
0
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie
MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen
Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen
auf der Website. Sie können die heruntergeladenen
Musikdateien wiedergeben, indem Sie sie auf eine CD/DVD
brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der
Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt
gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge
Die Wiedergabe erfolgt ausgehend von der Datei, die im
oberen Ordner gespeichert ist.
Bsp.:
ROOT
(FOLDER 1)
Die Dateien werden in der oben gezeigten Reihenfolge
wiedergeben.
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
24
De
Setup playback functions such as Program. Random and
Repeat play
MoveSelect ENTERExit
HOME MENU
Disc-Wiedergabe06
Vorgehensweise für die Wiedergabe
von DivX- oder MP3/WMA/JPEGDateien
So erfolgt die Wiedergabe durch Festlegen einer Datei.
STANDBY/ON
DVD/CD USB TUNER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM MEMORY PROGRAM
ST/MONO VIDEO MODE A-B
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
1Drücken Sie
2Drücken Sie
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
123
456
789
0
TUNE+
DVD/CD
/
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
DISPLAY
JPEG auszuwählen.
Wenn die Disc eine Mischung aus DivX-, MP3-, WMA- und
JPEG-Dateien enthält.
DivX
MP3 / WMA / JPEG
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
HOME MENU
PRESETVOLUME
+
–
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
DISPLAY
RETURN
+
–
.
, um DivX oder MP3/WMA/
4Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe wird gestartet.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
MoveSelect ENTER
3Drücken Sie /, um die gewünschte
Wiedergabedatei auszuwählen.
00:00 / 00:00
320kbps
/ TEST / WMA /
_ _ _ _
WMA
_ _ _ _
WMA
_ _ _ _
Español
25
De
USB-Wiedergabe07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte auf USBSpeichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses
Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem
USB-Speichergerät abgespielt werden können oder
dass ein USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird.
Beachten Sie auße rdem, dass Pioneer keinerlei Haftun g
für den Verlust von Dateien auf USB-Speichergeräten
übernimmt, der auf die Verbindung mit diesem Gerät
zurückzuführen ist.
1Drücken Sie
Eingangsquelle.
„USB/iPod“ erscheint im Hauptdisplay.
2Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
„GUI“ wird automatisch auf dem Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad an das Gerät angeschlossen
wird, beginnt automatisch der Ladevorgang.
USB-Speichergerät
(im Handel erhältlich)
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, starten Sie mit
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln
wollen, stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4Trennen Sie das USB-Speichergerät vom
USB-Anschluss.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speichergerät
davon trennen.
Hinweis
• Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das
USB 2.0 unterstützt.
USB
zum Auswählen der
PHONES AUDIO IN
/
die Wiedergabe.
• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USBSpeichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht
abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom
versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 37.
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät
wiedergegeben werden und über 30 Minuten lang keine
Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät
automatisch aus.
Vorgehensweise für die Wiedergabe
von DivX- oder MP3/WMA/JPEGDateien
So erfolgt die Wiedergabe durch festlegen einer Datei statt.
789
STANDBY/ON
DVD/CD USB TUNER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
1Drücken Sie
2Drücken Sie
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
DISPLAY
USB
/
SLEEP
P.B AS S
JPEG auszuwählen.
Wenn das USB-Speichergerät eine Mischung aus DivX-,
MP3-, WMA- und JPEG-Dateien enthält.
DivX
MP3 / WMA / JPEG
MoveSelect ENTER
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
HOME MENU
PRESETVOLUME
+
–
0
ENTER
DIMMER
TUNE+
TUNE–
MUTE
DISPLAY
RETURN
+
–
.
, um DivX oder MP3/WMA/
26
De
USB-Wiedergabe07
3Drücken Sie /, um die gewünschte
Wiedergabedatei auszuwählen.
00:00 / 00:00
320kbps
/ TEST / MP3 /
_ _ _ _
MP3
_ _ _ _
MP3
_ _ _ _
4Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe wird gestartet.
Wiedergabe in der gewünschten
Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf dem USBSpeichergerät in programmierter Reihenfolge wiedergeben
lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Programmierte Wiedergabe auf Seite 23.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
27
De
Verwenden des Tuners08
0
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW-Radiosender
automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise Suche)
einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt haben,
können Sie die Frequenz speichern und den Sender später
jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter Speichern von Radiosendern unten.
STANDBY/ON
DVD/CD USB TUNER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
ZOOM MEMORY PROGRAM
ST/MONO VIDEO MODE A-B
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
Einstellen eines Senders
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie
3Stellen Sie mit
Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf
automatisch und der Tuner stoppt beim ersten
empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten
Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische
Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender
mit schwachen Signalen übersprungen.
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs
drücken Sie .
• Wenn ein RDS-Sender (Radiodatensystem) eingestellt
wird, wird zunächst die Frequenz angezeigt. Danach
wird der Sendername angezeigt.
• Bei RDS-Sendern können Sie mit der automatischen
Senderspeicherung (ASPM) einen vollständigen
automatischen Suchlauf ausführen (siehe Seite 30).
OPEN/CLOSE
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
123
456
789
0
TUNE+
ein.
TUNER
AUDIO IN/LINE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
DISPLAY
.
TUNE +/–
TOP MENUMENU/PBC
TUNE+
ENTER
HOME MENU
PRESETVOLUME
+
–
SHIFT
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
ASPM PTY DISPLAY
RETURN
+
–
auf der
• Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/
MONO, so dass „AUTO“ angezeigt wird.
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO
auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was
in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören,
können Sie seine Frequenz speichern und den Sender
jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung).
Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal
manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie
bis zu 40 Sender speichern.
TOP MENUMENU/PBC
HOME MENU
PRESETVOLUME
+
–
1Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen
eines Senders oben.
2Drücken Sie
Die Speichernummer blinkt.
3Wählen Sie mit
Speichernummer aus.
4Drücken Sie
speichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie
ab Schritt 2 erläutert vor.
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere
Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender
gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer
gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die
gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten,
wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel
getrennt wird.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
RETURN
+
–
MEMORY
PRESET +/–
MEMORY
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
4 56
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
DISPLAY
0
TUNE+
.
die
, um den Sender zu
28
De
Verwenden des Tuners08
So stellen Sie einen gespeicherten
Sender ein
1Wählen Sie mit
gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten
Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch
nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten
Sender).
1Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten
Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang
eingestellt.
2Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten
Speicherinhalt
1Drücken Sie
2Drücken Sie
erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEMORY CLEAR“
Das Radiodatensystem (RDS)
In Gebieten, in denen RDS nicht unterstützt wird, kann die
RDS-Funktion nicht verwendet werden.
Einführende Informationen zu RDS
Mit dem Radiodatensystem (RDS) strahlen die meisten UKWRadiosender verschiedene zusätzliche Informationen für die
Hörer aus – beispielsweise den Namen des Senders und den
Typ der gerade ausgestrahlten Sendung.
Eine Funktion von RDS besteht darin, dass Sie nach einem
bestimmten Programmtyp suchen können. So können Sie
beispielsweise einen Sender suchen, der gerade eine
Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt.
Sie können die folgenden Programmtypen suchen:
News – Nachrichten
Current Affairs – Aktuelles
Zeitgeschehen
Information – Allgemeine
Informationen
Sport – Sport
Education – Erziehung und
Bildung
Drama – Hörspiele usw.
Cultures – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
Science – Wissenschaft und
Tec hn ik
Varied Speech – Verschiedene
gesprächsbetonte
Sendungstypen, z. B.
Quizsendungen oder
Interviews
Pop Music – Pop-Musik
Rock Music – Rock-Musik
Easy Listening –
Unterhaltungsmusik
Light Classics M – Leichte
Klassik
Serious Classics – Klassik
Other Music – Sonstige Musik
Weather & Metr –
Religion – Religion
Phone In – Hörertelefon
Travel & Touring – Reise- und
Urlaubsinformationen, aber
keine Verkehrsinformationen
Leisure & Hobby – Freizeit
und Hobbys
Jazz Music – Jazz
Country Music – Country-
Musik
National Music – Volksmusik
in einer anderen Sprache als
Englisch
Oldies Music – Beliebte Musik
aus den 50ern und 60ern
Folk Music – Folk-Musik
Documentary –
Dokumentarbeiträge
Alarm Test – Sendungen zum
Test v on
Katastrophenwarnsystemen
sowie den entsprechenden
Sendern und Empfängern.
Alarm – Gefahrenwarnung!
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können nach einem der oben aufgeführten
Programmtypen suchen.
1Drücken Sie
2Drücken Sie RDS
Fernbedienung.
„SELECT“ wird etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
3Wählen Sie mit
Programmtyp aus.
Bei jedem Tastendruck wird der nächste Programmtyp
angezeigt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die
Programmtypen nacheinander angezeigt.
4Solange der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird (6 Sekunden lang), drücken Sie
PTY
RDS
Der ausgewählte Programmtyp leuchtet 2 Sekunden lang,
dann erscheint „SEARCH“ und die Suche wird gestartet.
Hinweis
• Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt,
beginnen Sie nochmals mit Schritt 2. Wenn das Gerät
den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet erst die
entsprechende Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang
und dann wird der Sendername angezeigt.
• Wenn Sie denselben Programmtyp bei einem anderen
Sender einstellen wollen, drücken Sie RDS PTY, solange
die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das
Gerät sucht den nächsten Sender.
erneut.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
/
den gewünschten
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
29
De
Verwenden des Tuners08
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
• Wenn kein entsprechender Sender gefunden wird,
erscheint 4 Sekunden lang „NOT FOUND“.
RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf RDS DISPLAY wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
TOP MENUMENU/PBC
DVD/CD USB TUNER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
BT AUDIO
0
TUNE+
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN/LINE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
DISPLAY
TUNE+
ENTER
HOME MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
–
DIMMER
RDS
ASPM PTY DISPLAY
SHIFT
SCAN ENTER DISPLAY
Sendername (PS)Programm-Typ (PTY)
FrequenzRadio-Text (RT)
Wenn Sie einen Sender ohne RDS-Signale oder einen RDSSender mit schwachen Signalen einstellen, wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
No RDS
FM 98.80 MHz
Automatische Senderspeicherung
(ASPM)
Im ASPM-Modus sucht der Tuner automatisch nach neuen
RDS-Sendern. Es können bis zu 40 Sender gespeichert
werden.
Wenn bereits einige Sender gespeichert sind, verringert sich
die Anzahl der neuen Sender, die gespeichert werden können,
entsprechend.
1Drücken Sie
2Halten Sie RDS ASPM auf der Fernbedienung
gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann startet der
Suchlauf (87,5MHz bis 108MHz).
Nach dem Suchlauf wird die Anzahl der gespeicherten
Sender 4 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint
„END“ 4 Sekunden lang.
TUNER
auf der Fernbedienung.
MUTE
RETURN
+
–
So brechen Sie die ASPM-Funktion vorzeitig
ab:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs. Die bereits
gespeicherten Sender bleiben erhalten.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
ausgestrahlt wird, wird die Frequenz mit den stärksten
Signalen gespeichert.
• Ein Sender mit derselben Frequenz wie ein bereits
gespeicherter Sender wird nicht gespeichert.
• Wenn bereits 40 Sender gespeichert sind, wird der
Suchlauf beendet. Wen Sie die ASPM-Funktion erneut
ausführen wollen, löschen Sie den Speicherinhalt.
• Wenn kein Sender gespeichert wird, erscheint „END“
etwa 4 Sekunden lang.
• Wenn die RDS-Signale schwach sind, werden
möglicherweise keine Sendernamen gespeichert.
• Derselbe Sendername kann auf verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
• In einem bestimmten Gebiet oder zu bestimmten Zeiten
verwenden Sender unter Umständen vorübergehend
unterschiedliche Sendernamen.
Hinweise zur RDS-Funktion
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht
um Fehlfunktionen des Geräts:
• „PS“, „NO PS“ und ein Sendername werden
abwechselnd und ordnungsgemäß angezeigt.
• Wenn bestimmte Sendungen nicht ordnungsgemäß
ausgestrahlt werden oder ein Sender Tests durchführt,
funktioniert der RDS-Empfang unter Umständen nicht
einwandfrei.
• Wenn Sie einen RDS-Sender mit zu schwachen
Signalen empfangen, werden Informationen wie der
Sendername möglicherweise nicht angezeigt.
• „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
lang und danach wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 16 Zeichen des Radiotextes werden
angezeigt, dann laufen die Zeichen im Display durch.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext ausstrahlt, und zur Radiotextanzeige
wechseln, erscheint „NO RT“.
• Wenn Radiotextdaten empfangen werden oder wenn die
Textinhalte wechseln, wird „RT“ angezeigt.
30
De
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.