Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-7-13-69_En
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
This transmitter must not be co-located or operated
in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets
the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it
deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be
installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body
(excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
D8-9-2-5_A1_En
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and
meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has very low levels
of RF energy that it deemed to comply without
maximaum permissive exposure evaluation (MPE).
But it is desirable that it should be installed and
operated keeping the radiator at least 20 cm or
more away from person’s body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and ankles).
D58-5-1-2a_A1_En
D8-9-2-7-3_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-3_A1_En
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 25 cm at top, 10 cm at rear, and 5 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight
(or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from
the AC outlet to shut down all power. Therefore,
make sure the unit has been installed so that the
power cord can be easily unplugged from the AC
outlet in case of an accident. To avoid fire hazard,
the power cord should also be unplugged from the
AC outlet when left unused for a long period of time
(for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
warranty period.
K041_A1_En
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that
they are not likely to be stepped on. A damaged power
cord can cause a fire or give you an electrical shock.
Check the power cord once in a while. When you find
it damaged, ask your nearest our authorized service
center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which
is a band used by other wireless systems (Microwave
ovens and Cordless phones, etc.). In this event noise
appears in your television image, there is the
possibility this unit (including products supported by
this unit) is causing signal interference with the
antenna input connector of your television, video,
satellite tuner, etc. In this event, increase the distance
between the antenna input connector and this unit
(including products supported by this unit).
• We are not responsible for any malfunction of the
compatible product due to communication
error/malfunctions associated with your network
connection and/or your connected equipment.
Please contact your Internet service provider or
network device manufacturer.
• A separate contract with/payment to an Internet
service provider is required to use the Internet.
Information to User
Alterations or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user’s right
to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
(Symbol examples for batteries)
These symbols are only
valid in the European
Union.
Pb
K058c_A1_En
The Safety of Your Ears is in Your
Hands
Get the most out of your equipment by playing
it at a safe level – a level that lets the sound
come through clearly without annoying blaring
or distortion and, most importantly, without
affecting your sensitive hearing. Sound can be
deceiving. Over time, your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound, so
what sounds “normal” can actually be loud and
harmful to your hearing. Guard against this by
setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear
it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable
sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE
FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you
can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a
motorized vehicle; the use of headphones
may create a traffic hazard and is illegal in
many areas.
S001a_A1_En
IMPORTANT NOTICE
THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER
OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE REAR
OR BOTTOM.
RECORD THESE NUMBERS ON YOUR
ENCLOSED WARRANTY CARD AND KEEP IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you
have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Please confirm that the following accessories are in the box
when you open it.
• Remote Control
• AAA batteries (R03) x 2
• Power cord
• AM antenna cable*1
• FM wire antenna*2
• DAB/FM wire antenna*3
• Warranty card*4
• Operating instructions (this document)
*1 North American models only
*2 X-HM16/X-HM26 only
*3 X-HM26D only
*4 European models only
Loading the batteries in the remote
control
1Open the rear lid and load the batteries as
illustrated below.
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them
into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are
the same size and shape. Do not use different types of
batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the
batteries if you do not plan to use the remote control for
a long period of time (1 month or more). If the fluid
should leak, wipe it carefully off the inside of the case,
then insert new batteries. If a battery should leak and
the fluid should get on your skin, flush it off with large
quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about
30º from the remote sensor.
English
FrançaisEspañol
2Close the rear lid.
CAUTION
• Do not use any batteries other than the ones specified.
Also, do not use a new battery together with an old one.
• When inserting the batteries, make sure not to damage
the springs on the battery’s - terminals. This can
cause batteries to leak or over heat.
• When loading the batteries into the remote control, set
them in the proper direction, as indicated by the polarity
marks (+ and -).
INPU
T
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the
remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong
sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s
remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere
with each other. Avoid using remotes for other
equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the
operating range of the remote.
7
En
Part names and functions02
Chapter 2:
Part names and functions
5PGM/MEMORY
Remote control
1
2
10
11
3
4
5
6
7
8
9
1Í
Switches the receiver between standby and on (page 14).
2Input function buttons
Use to select the input source to this receiver (page 14).
Use to set up or play the audio file using the Bluetooth
network (page 28).
3MENU
Use to access the menu.
4///, ENTER
Use to select/switch system settings and modes, and to
confirm actions.
12
13
14
15
16
• Use to memory or program the CD (page 19).
• Use to store FM/AM (page 22) or DAB (page 26)
stations in memory.
6Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using
the input function buttons (page 18).
TUNE +/–
Use to find radio frequencies (page 22).
PRESET +/–
Use to select preset radio stations (page 22).
7Sound control buttons
Adjust the sound quality (page 15).
8SLEEP
See Using the sleep timer on page 16.
9TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and checking
the timers (page 14).
10
Press to change the repeat play setting from a CD (page 18)
or USB (page 21).
11 RANDOM
Press to randomize order play setting from a CD (page 18)
or USB (page 21).
12 DISPLAY
Press to change the display for MP3 (page 19), RDS
(page 23) or DAB (page 26) information.
13
Press to return to the previous display.
14 Volume control buttons
Use to set the listening volume (page 14).
15
Mutes/unmutes the sound (page 14).
16 DIMMER
Dims or brightens the display. The brightness can be
controlled in four steps (page 14).
8
En
Part names and functions02
TIMER
13452
76891011
Front panel
1Í STANDBY/ON
Switches the receiver between standby and on (page 14).
2Remote sensor
Receives the signals from the remote control.
3TIMER indicator
Lights when the receiver is power off with timer setting.
4Main display
See Display on page 10.
5Volume control
Use to set the listening volume (page 14).
6INPUT
Selects the input source.
7Headphone socket
Use to connect headphones. When the headphones are
connected, there is no sound output from the speakers.
8USB terminal
Use to connect your USB mass storage device as an audio
source (page 20).
9Disc tray
Place the disc, label side up (page 17).
10 Playback control buttons
Selects the desired track or file to be played back. Use to
stop the playback. Stops playback or resumes playback from
the pause point.
11 Disc tray open/close button
Use to open or close the disc tray (page 17).
English
FrançaisEspañol
9
En
Part names and functions02
1
2
3
Display
1
Lights when the sound is muted.
Note
• The mute icon will be displayed in red.
2
1
Start playback.
Speaker system
11234
5
3
;
Pause playback.
4
Timer function is set.
5Character display
Displays various system information.
1Tweeter
2Woofer
3Bass Reflex Duct
Important
• Speaker grille cannot be removed.
• Both speakers can be used on either the right or the left
side.
10
En
Connections03
Left
speaker
Right
speaker
This unit’s rear panel
Chapter 3:
Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord
from the power outlet whenever making or changing
connections.
• Connect the power cord after all the connections
between devices have been completed.
Speaker connection
• Push open the tabs and insert exposed wire.
• Connect the black wire to (s) terminal, and the red wire
to the (r) terminal.
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
uninsulated parts.
• Do not connect any speakers other than those
supplied to this system.
• Do not connect the supplied speakers to any amplifier
other than the one supplied with this system.
Connection to any other amplifier may result in
malfunction or fire.
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling.
They may fall off and cause injury.
• These speakers are magnetically shielded. However,
depending on the installation location, color distortion
may occur if the speaker system is installed extremely
close to the screen of a television set. If this happens,
turn off the television set, and then turn it on after 15 to
30 minutes. If the problem persists, move the speaker
system away from the television set.
• Make sure that the speaker cable cores do not become
exposed and make contact with other cable cores. This
may cause malfunction of the product.
• Do not allow the speaker cable core to come into
contact with the receiver body.
English
FrançaisEspañol
• If the speaker cable core comes into contact with any
metal portion of the receiver’s body, it may damage the
speakers and cause smoke and fire.
Insert speaker cables securely into the terminals and
check that the cable does not come out of easily.
Note
• There is no difference between L and R speakers.
11
En
Connections03
One-touch PAL
connector
75 Ω coaxial
cable
Connecting antennas
• Connect the AM loop antenna and the FM (DAB/FM)
wire antenna as shown below.
• To improve reception and sound quality, connect
external antennas (see Using external antennas).
For North American models only
1
2
4
3
1
3Place the AM antenna on a flat surface and
in a direction giving the best reception.
• Place the antenna near a window, etc. for the best
reception.
• Do not place the antenna near a computer or TV. It may
result in noise.
4Connect the FM (DAB/FM) wire antenna into
the FM antenna socket.
2
For best results, extend the FM (DAB/FM) antenna fully and
fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled
up.
Using external antennas
3
To improve FM reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external
FM (DAB/FM) antenna.
X-HM16/
X-HM26
For European models
X-HM16/X-HM26
4
X-HM26D
1Connect the AM antenna wires.
Holding the connector to connect.
2Fix the AM loop antenna to the attached
stand.
Set up as illustrated above.
12
En
X-HM26D
Connections03
To AC outlet
This unit’s rear panel
Power cord
Plugging in
Before making or changing the connections, switch off the
power and disconnect the power cord from the AC outlet.
After you’ve finished making all connections, plug the unit
into an AC outlet.
CAUTION
• Do not use any power cord other than the one supplied
with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose
other than that described above.
English
FrançaisEspañol
13
En
Getting started04
A
Chapter 4:
Getting started
To turn the power on
Press the Í to turn the power on.
After use:
Press the Í to enter the power stand-by mode.
Setting the clock
1Press Í to turn the power on.
2Press TIMER on the remote control.
“CLOCK” is shown on the main display.
3Press ENTER.
4Press
ENTER.
5Press
ENTER.
6Press
ENTER to confirm.
7Press ENTER.
To confirm the time display:
Press the TIMER. The time display will appear for about 10
seconds.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1.
Note
• When power supply is restored after unit is plugged in
/ to set the day, then press
/ to set the hour, then press
/ to set the minute, then press
again or after a power failure, reset the clock.
General control
Input function
When the INPUT on main unit is pressed, the current
function will change to different mode. Press the INPUT
repeatedly to select desired function.
1
CD
udio InFMUSB
*1 X-HM26D only
*2 North American models only
BluetoothDAB
*
AM
Display brightness control
Press DIMMER to dims the display brightness. The
brightness can be controlled in four steps.
Volume auto set-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 31
or higher, the volume starts at 30 and sets in to the last set
level.
Volume control
Turn the volume knob towards VOLUME (on main unit) or
press VOL +/– (on remote control) to increase or decrease
the volume.
CAUTION
• The sound level at a given volume setting depends on
speaker efficiency, location, and various other factors.
It is advisable to avoid exposure to high volume levels.
Do not turn the volume on to full at switch on. Listen to
music at moderate levels. Excessive sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing
loss.
Muting
The volume is muted temporarily when pressing the on
the remote control. Press again to restore the volume.
*
2
14
En
Getting started04
NIGHT
FLATA flat and basic sound
ACTIVE
DIALOGUE
A sound that can be enjoyed
at night even with lower volume
A powerful sound that
emphasizes low and high tones
A sound that allows the radio or
vocals to be heard more easily
Sound controls
Equalizer
When the EQ is pressed, the current mode setting will be
displayed. To change to a different mode, press the EQ
repeatedly until the desired sound mode appears.
P.BASS control
When the power is first turned on, the unit will enter the
P.bass mode which emphasises the bass frequencies. To
cancel the P.bass mode, press the P.BASS on the remote
control.
BASS/TREBLE control
Press the SOUND to select “BASS” or “TREBLE”, then
/ to adjust the bass or treble.
press
Note
• The EQ and P.BASS cannot operate simultaneously.
The most recently selected of these two functions will
be the one used.
• SOUND can operate alongside either the EQ or
P.BASS.
When one of the above two functions is selected,
the function that is not selected will be displayed
as follows.
1When P.BASS setting (ON/OFF) is changed
• EQ : FLAT
2When EQ setting is changed
• P.BASS : OFF
Setting the wake-up timer
Used to change the existing timer setting, or to set a new
timer.
1Press Í to turn the power on.
2Press and hold TIMER on the remote
control.
3Press
then press ENTER.
4Press / to select “TIMER SET”, then
press ENTER.
5Press
source, then press ENTER.
CD, DAB (X-HM26D only), FM, AM (North American models only) and USB can be selected as the playback source.
6Press / to select the timer day, then
press ENTER.
7Press
ENTER.
8Press
ENTER.
Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.
9Adjust the volume press VOL +/– , then
press ENTER.
“ ” appears on the display.
10 Press Í to enter the power standby mode.
The TIMER indicator lights up.
/ to select “ONCE” or “DAILY”,
ONCE – Once timer play works for one time only at a
preset time.
DAILY – Daily timer play works at the same preset time
and days of week.
/ to select the timer playback
/ to set the hour, then press
/ to set the minute, then press
English
FrançaisEspañol
15
En
Getting started04
Calling the wake-up timer
It can be used to re-use an existing timer setting.
1As well as steps 1 through 3 in “Setting the
wake-up timer”.
2Press
/ to select “TIMER ON”, then
press ENTER.
Cancelling the wake-up timer
It can be used to turn off the timer setting.
1As well as steps 1 through 3 in “Setting the
wake-up timer”.
2Press
/ to select “TIMER OFF”, then
press ENTER.
Using the wake-up timer
1Press Í to turn the power off.
2At the wake-up time, this unit will turn on
automatically and play the selected input
function.
Note
• If at the wake-up time the USB storage device is not
connected to this unit or a disc is not inserted, this unit
will be turned to on and not play back the track.
• Some discs may not be played automatically at the
wake-up time.
• If you set the timer, take one minute or more between
the start and end time.
Using Headphones
Connect to the jack plug of the headphones.
When the headphones are connected, there is no sound
output from the speakers.
TIMER
• Do not turn the volume on to full at switch on and listen
to music at moderate levels. Excessive sound pressure
from earphones and headphones can cause hearing
loss.
• Before plugging in or unplugging the headphone,
reduce the volume.
• Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug
and impedance between 16
recommended impedance is 32
Ω
and 50 Ω. The
Ω
.
Using the sleep timer
The sleep timer switches off the unit after a specified time so
you can fall asleep without worrying about it.
1Press SLEEP repeatedly to select a switch
off time.
Choose between 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min or OFF. The newly set value displays
for 3 seconds, and then the setting is completed.
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while
the remaining time is displayed.
16
En
Disc playback05
e.g.,
Chapter 5:
Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the
CD format and CD-R/RW with MP3 files, but cannot record
on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be
playable due to the state of the disc or the device that was
used for recording.
• For details about MP3, see page 33.
Playing discs or files
Load the disc
1Press Í to turn the power on.
2Press CD on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to select CD input.
3Press < on the main unit to open the disc tray.
4Place the disc on the disc tray, label side up.
<
5Press
tray.
Play tracks on a CD
1When the recognition is completed, press
1;
After the last track is played, the unit will stop automatically.
on the main unit to close the disc
.
Play MP3 music files
MP3 track data is called “music file” and the location they are
stored is called a “folder” in this document.
1When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([ ]), then press
• Repeat this step if there are other folders inside the
selected folder.
• To return to the previous folder, press
2Press / to select the music file ([ ]), and
then press
• Once play starts, only music files inside the same folder
CAUTION
• Do not place two discs in one disc tray.
• Do not play discs of special shapes (heart, octagon,
• Do not push the disc tray whilst it is moving.
• If the power fails whilst the tray is open, wait until the
• Be sure to place 8 cm disc in the middle of the disc tray.
• Due to the structure of the disc information, it takes
• When the beginning of the first track is reached during
• If TV or radio interference occurs during CD operation,
Tip
• When no operation has done in CD mode and the audio
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 35).
1;
or ENTER.
can be played continuously.
etc). It may cause malfunctions.
power is restored.
Note
longer to read an MP3 disc than a normal CD
(approximately 20 to 90 seconds).
fast reverse, the unit will enter the playback mode (only
for CD).
move the unit away from the TV or radio.
file is not played for more than 20 minutes, the power
will automatically turn off. In this case it is required that
the Auto power off is switched to ON.
or ENTER.
or .
English
FrançaisEspañol
17
En
Disc playback05
Basic operations
FunctionMain unitRemote
Play
control
Operation
Press in the stop mode.
Advanced CD or MP3 disc playback
Stop
Pause
Track up/
down
Fast
forward/
reverse
Press in the playback
mode.
(when playing a CD)
“RESUME” is
displayed and the
place where you
stopped play is
memorized. Press
again and the
memorized position
is cleared.
Press in the playback
mode. Press 1; to
resume playback from
the paused point.
Press in the playback
or stop mode.
If you press the button
in the stop mode, press
1;
to start the desired
track.
(when playing MP3)
You can only skip
forward or back to
music files inside the
same folder.
Press and hold down in
the playback mode.
Release the button to
resume playback.
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
ENTER.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play (CD)” section
(page 19) and then press repeatedly until “REPEAT
ALL” appears. Press ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫.
Otherwise, the disc will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The tracks on the disc can be played in random order
automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears.
Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM OFF” appears.
Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move
to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the
tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
18
En
Disc playback05
Title display
Number of the track, title
display
Artist display
Album display
Number of the track in
a folder, playback time
display
Number of the track in a
folder, remaining time
display
Programmed play (CD)
You can choose up to 24 selections for playback in the order
you like.
1Whilst in the stop mode, press PGM/
MEMORY on the remote control to enter the
programming save mode.
2Press
: 9
3Press ENTER to save track number.
4Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 24
tracks can be programmed.
• If you want to check the programmed tracks, press
PGM/MEMORY.
• If you make a mistake, the last programmed tracks will
be canceled by pressing .
5Press 1; to start playback.
To cancel the programmed play mode:
To cancel the programmed play, press twice ∫ on the
remote control. The display will show “PRG CLEAR” and all
the programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the program:
Press the PGM/MEMORY. Then follow steps 2 - 3 to add
tracks.
Note
• When a disc is ejected, the program is automatically
cancelled.
• If you press the Í to enter the standby mode or change
the function from CD to another, the programmed
selections will be cleared.
• During the program operation, random play is not
possible.
to select the desired tracks.
Switch the display contents
1 Press DISPLAY during playback.
If the title, artist and album name has been written to the file,
that information will be displayed. (You can view this unit is
only alphanumeric characters. Non- alphanumeric character
are displayed in the “∫”.)
Note
• “Not supported playback file” can not be playback. In
this case, will be skipped automatically.
• There may be cases where no information can be
displayed.
• Displaying title, artist, and albums is only supported with
ID3 Version 1 (1.0 or 1.1).
English
FrançaisEspañol
About downloading MP3
There are many music sites on the internet that you can
download MP3 music files. Follow the instructions from the
website on how to download the music files. You can then
play back these downloaded music files by burning them to
a CD-R/RW disc.
• Your downloaded song/files are for personal use only.
Any other usage of the song without owner’s
permission, is against the law.
19
En
USB playback06
USB storage device
(commercially available)
Chapter 6:
USB playback
Playing USB storage devices
It is possible to listen to two-channel audio using the USB
interface with MP3 files on the front of this receiver.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a
USB storage device will play or that power will be supplied
to a USB storage device. Also note that Pioneer will accept
no responsibility whatsoever for loss of files on USB
storage devices caused by connection to this unit.
• For details about MP3, see page 33.
1Press USB as the input source.
“USB” is shown on the main display.
2Connect the USB storage device.
• This receiver does not support a USB hub.
TIMER
Note
• This unit may not recognize a USB storage device, play files
or supply power to a USB storage device. For details, see
When a USB storage device is connected
• When a USB storage device is not playing and the unit has
not been operated for 20 minutes or more, the power will
automatically turn off. In this case it is required that the
Auto power off is switched to
ON
(page 35).
on page 32.
3When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([ ]), then press
• MP3 track data is called “music file” and the location
they are stored is called a “folder” in this document.
• Repeat this step if there are other folders inside the
selected folder.
• To return to the previous folder, press
or ENTER.
4Press / to select the music file ([ ]), and
then press
• Once play starts, only music files inside the same folder
• For details about the basic operations, see page 18.
• When changing to a different input source, stop the
• Turn the power off before removing the USB storage device.
20
En
1;
or ENTER.
can be played continuously.
USB memory playback first, before changing.
or .
USB playback06
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫. Otherwise,
the file of USB storage device will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The file of USB storage device can be played in random
order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears.
Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM OFF” appears.
Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move
to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
English
FrançaisEspañol
Switch the display contents
This unit can switch the information recorded in the USB
storage device. For details, see Switch the display contents
on page 19.
21
En
Using the tuner07
Chapter 7:
Using the tuner
Listening to FM (For European
models)/Listening to FM or AM (For
North American models)
The following steps show you how to tune in to FM and AM
radio broadcasts using the automatic (search) and manual
(step) tuning functions. Once you are tuned to a station you
can memorize the frequency for recall later. See Saving station presets below for more on how to do this.
Tuning
1Press the Í to turn the power on.
2Press TUNER repeatedly to select desired
frequency band (FM or AM).
• (X-HM26D) You can select “FM” and “DAB”.
For details about “DAB”, see page 25.
3Press TUNE +/– on the remote control to
tune in to the desired station.
Automatic tuning:
Press and hold TUNE +/–, scanning will start automatically
and the tuner will stop at the first receivable broadcast
station.
Manual tuning:
Press the TUNE +/– repeatedly to tune in to the desired
station.
Note
• When radio interference occurs, automatic tuning may
stop automatically at that point.
• Automatic tuning will skip weak signal stations.
• To stop the automatic tuning, press ∫.
• When an RDS (Radio Data System) station is tuned in,
the frequency will be displayed first. Finally, the station
name will appear.
• Full auto tuning can be achieved for RDS stations using Auto
Station Program Memory (ASPM) mode, see page 24.
To receive an FM stereo transmission:
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “FM STEREO/
MONO” appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “AUTO”
appears on the display.
Improving poor FM reception:
After performing the above steps 1 - 2, press ENTER and
then press / until “MONO” appears on the display.
This will change the tuner from stereo to mono and usually
improve the reception.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient
to have the receiver store the frequency for easy recall
whenever you want to listen to that station (Preset tuning).
This saves the effort of manually tuning in each time. This
unit can memorize up to 45 stations.
(FM 30 stations/AM 15 stations)
1Tune to a station you want to memorize.
See Tuning above for more on this.
2Press PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3Press PRESET +/– to select the preset
channel number.
4Press PGM/MEMORY to store that station
in memory.
If the preset number has changed from flashing to lighting,
before the station is memorised, repeat the operation from
step 2.
• Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
preset station. When a new station is stored in the
memory, the station previously memorised for that
preset channel number will be erased.
22
En
Using the tuner07
Note
• The backup function protects the memorised stations
for a few hours should there be a power failure or the
AC power cord become disconnected.
To recall a memorised station
Press PRESET +/– to select the desired station.
To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned
automatically. (Preset memory scan)
1Press and hold PRESET +/–.
The preset number will appear and the programmed stations
will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2Press PRESET +/– again when the desired station is
located.
To erase entire preset memory
1Press TUNER on the remote control.
2Press and hold until “MEMORY CLEAR” appears.
Note
• All stations will be erased.
Using the Radio Data System (RDS)
(for European models only)
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM
radio stations to provide listeners with various kinds of
information—the name of the station and the kind of show
they’re broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by type of
program. For example, you can search for a station that’s
broadcasting a show with the program type, Jazz Music.
Information provided by RDS
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press DISPLAY repeatedly.
Each time the DISPLAY is pressed, the display will switch as
follows:
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
• When tuning in to a station other than an RDS station or
to an RDS station which sends weak signal, the display
will change in the following order:
NO RDS
FM 98.80 MHz
Search for stations by Program Type
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “FM RDS”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “PTY” appears
on the display.
4Press ENTER.
“SELECT” will appear for about 5 seconds.
5Press / to select the program type you want to hear.
Each time the button is pressed, the program type will
appear. If the button is held down, the program type will
appear continuously.
6Whilst the selected program type is displayed (within 5
seconds), press ENTER.
After the selected program type has been lit for 2 seconds,
“SEARCH” will appear, and the search operation will start.
The Program Types displayed are as follows:
News
– News
Current Affairs
Affairs
Information
Information
Sport
Education
Drama
Cultures
culture, theater, etc.
Science
technology
Varied Speech
based material, such as quiz
shows or interviews.
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
Light Classics M
classical music
Serious Classics
classical music
Other Music
above categories
Weather & Metr
reports
Finance
commerce, trading, etc.
Children’s Progs
for children
• If the display has stopped flashing, start again from step
• If you want to listen to the same program type of another
• If no station can be found, “NOT FOUND” will appear for
– Current
– General
– Sport
– Educational
– Radio plays, etc.
– National or regional
– Science and
– Usually talk-
– Pop music
– Rock music
– Easy listening
– ‘Light’
– ‘Serious’
– Music not fitting
– Weather
– Stock market reports,
– Programs
2. If the unit finds a desired program type, the
corresponding channel number will lit for about 8
seconds, and then the station name will remain it.
station, repeat steps 2 - 6. The unit will look for the next
station.
4 seconds.
Social Affairs
Religion
concerning religion
Phone In
their views by Phone
Travel & Touring
type travel rather than traffic
announcements
Leisure & Hobby
interests and hobbies
Jazz Music
Country Music
music
National Music
music in a language other than
English
Oldies Music
from the ‘50s and’ 60s
Folk Music
Documentary
Alarm Test
when testing emergency
broadcast equipment or
receivers.
Alarm - Alarm!
announcement made under
exceptional circumstances to
give warning of events
causing danger of a general
nature.
– Social affairs
– Programs
– Public expressing
– Holiday-
– Leisure
– Jazz
– Country
– Popular
– Popular music
– Folk music
– Documentary
– Broadcasting
– Emergency
English
FrançaisEspañol
23
En
Using the tuner07
Using the Auto Station program Memory
(ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will
automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations
can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the
number of new stations you can store will be less.
1Press TUNER until “FM” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “FM RDS”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “ASPM”
appears on the display.
4Press ENTER.
After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will
start (87.5 - 108 MHz).
After scanning, the number of stations stored in memory will
be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for 4
seconds.
• To stop the ASPM operation before it is complete:
Press ∫ whilst it is scanning for stations. The stations
which are already stored in memory will be kept there.
• If the same station is broadcasting on different frequencies,
the strongest frequency will be stored in memory.
• Any station which has the same frequency as the one
stored in memory will not be stored.
• If 30 stations have already been stored in memory, the
scan will be aborted. If you want to redo the ASPM
operation, erase the preset memory.
• If no station have been stored in memory, “NOT
FOUND” will appear for about 5 seconds.
• If the RDS signals are very weak, station names may
not be stored in memory.
• The same station name can be stored in different
channels.
• In a certain area or during certain time periods, the
station names may temporarily be different.
Note
• If any of the following events occur, it does not mean
that the unit is faulty:
- “PS”, “NO PS” and a station name appear alternately,
and properly.
- If a particular station is not broadcasting properly or a
station is conducting tests, the RDS reception
function may not work properly.
- When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be
displayed.
- “NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
• Notes for radio text:
- The first 8 characters of the radio text will appear and
then they will scroll across the display.
- If you tune in to an RDS station which is not
broadcasting any radio text, “NO RT” will be displayed
when you switch to the radio text position.
- Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
24
En
Using the tuner07
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
COMPONENTS
(STATIONS)
Listening to the DAB+ (X-HM26D only)
About DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting is a digital transmission system
where audio signals are converted to digital signals for
broadcasting. DAB+ is broadcast as a group of data called
multiplex (ensemble) which may contain one or more
stations (services). Each station contains a primary service
and there may be one or more secondary services. This
allows several programmes or services to be transmitted on
a single frequency.
Tuning
Auto Scan
You can make the auto scan again when you move the unit
to other areas or add multiplex channels to the station list.
1Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “DAB SCAN”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “AUTO”
appears on the display.
4Press ENTER.
Auto Scan scanning begins.
After the scanning process is complete, the first station that
was detected is selected.
Manual tune
You can manually store stations which Auto Scan cannot
find. If reception is poor, you can adjust the sensitivity.
Manual tune is only available after Auto tune. Perform Auto
Scan first.
1Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
2Press MENU and then press / until “DAB SCAN”
appears on the display.
3Press ENTER and then press / until “MANUAL”
appears on the display.
4Press ENTER.
5Within 10 seconds, press the TUNE +/– to select the
DAB+ frequency.
6Within 10 seconds, press the ENTER.
• If the level is too low, move the aerial or unit to improve
reception.
English
FrançaisEspañol
1Press the TUNER until “DAB” appears on
the display.
When turned on for the first time, the unit scans radio
stations automatically to create a station list.
The stations will be stored in alphanumeric order and the first
station on the list will be selected and you will hear it through
the speakers.
2Press the TUNE +/– to select the desired
station.
3Within 10 seconds, press the ENTER on
the remote control to tune into the desired
station.
• If no station is found, “NO SIGNAL” appears.
• Up to 100 appears for total received stations.
25
En
Using the tuner07
Changing the information display
You can switch DAB+ display information.
Press the DISPLAY button.
Each time the button is pressed, the information display
changes in the following order.
When “NO SIGNAL” appears, the DISPLAY button does not
allow you to change the display.
[Programme Name]
Station name is displayed. (set by default)
[Scrolling text]
Information scrolls across the display when sent from the
station.
[Programe type]
A description of the type of content being broadcast by the
station.
[Multiplex name]
The name of the multiplex (ensemble) which provides the
current service.
[Frequency]
The DAB+ frequency for the station.
[Stereo mode]
Display stereo mode.
[Transfer speed]
The data transfer speed.
[Signal quality]
The signal quality is displayed as a number (0 - 100).
[85-100: Good, 70-84: Fair, 0-69: Poor]
Memorising a station
You can store 10 DAB stations in memory and recall them at
the push of a button. (Preset tuning)
1Tune to the desired DAB station.
2Press the PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3Within 10 seconds, press the PRESET +/–
to select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4Within 10 seconds, press the PGM/
MEMORY to store that station in memory.
If the preset number indicators disappear before the station
is memorised, repeat the operation from step 2.
5Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or
to change a preset station.
When a new station is stored in the memory, the station
previously memorised for that preset channel number will be
erased.
DAB Frequency table (BAND III)
FrequencyLabelFrequencyLabel
174.928 MHz 5A208.064 MHz9D
176.640 MHz5B209.936 MHz10A
178.352 MHz5C211.648 MHz10B
180.064 MHz5D213.360 MHz10C
181.936 MHz6A215.072 MHz10D
183.648 MHz6B216.928 MHz11A
185.360 MHz6C218.640 MHz11B
187.072 MHz6D220.352 MHz11C
188.928 MHz7A222.064 MHz11D
190.640 MHz7B223.936 MHz12A
192.352 MHz7C225.648 MHz12B
194.064 MHz7D227.360 MHz12C
195.936 MHz8A229.072 MHz12D
197.648 MHz8B230.784 MHz13A
199.360 MHz8C232.496 MHz13B
201.072 MHz8D234.208 MHz13C
202.928 MHz9A235.776 MHz13D
204.640 MHz9B237.488 MHz13E
206.352 MHz9C239.200 MHz13F
26
En
Other connections08
Portable audio player, etc.
3.5 mm stereo miniplug cable
(commercially
available)
Chapter 8:
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off
the power and disconnect the power cord from the AC
outlet.
• We will not accept responsibility for damage arising from
the connection of equipment manufactured by other
companies.
Connecting auxiliary components
Connect your auxiliary playback component using the
AUDIO IN input on the rear panel.
Automatic switching to Audio In
input
(For North American models only)
This function automatically switches to "AUDIO IN" when
there is audio input to the AUDIO IN jack.
1Press MENU and then press / until
“Audio In detect” appears on the display.
/
2Press ENTER and then press
Audio In detect ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
Note
• When the Audio In detect is ON, “Audio In Det ON” is
displayed on the main display.
• When the Audio In detect is OFF, “Audio In Det OFF”
is displayed on the main display.
to switch
English
FrançaisEspañol
1Press AUDIO as the input source.
When AUDIO IN is selected, “Audio In” is displayed on the
main display.
Note
• If the
AUDIO IN
phones jack, the volume of the unit will be adjusted by
the volume on the playback component. If the sound is
distorted after you lower the volume of the unit, try
lowering the volume on the auxiliary playback
component.
mini-plug jack is connected to auxiliary
27
En
09
Bluetooth
wireless technology
enabled device:
Cell phone
Bluetooth
wireless technology
enabled device:
Digital music player
Device not equipped with
Bluetooth
wireless technology:
Digital music player
+
Bluetooth
®
audio transmitter
(commercially available)
Music data
Bluetooth® Audio playback
Chapter 9:
Bluetooth
X-HM26/26D only
Music playback using Bluetooth
wireless technology
TIMER
The unit is capable of playing back music stored on
Bluetooth capable devices (cell phones, digital music players
etc.) wirelessly. You can also use a Bluetooth audio
transmitter (sold separately) to enjoy music from devices that
do not have Bluetooth functionality. Please refer to the user’s
manual for your Bluetooth capable device for more details.
Note
• The Bluetooth
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
• The Bluetooth wireless technology enabled device
must support A2DP profiles.
• Connection is not always guaranteed with all Bluetooth-
enabled devices.
®
word mark and logos are registered
Audio playback
®
Remote control operation
The remote control supplied with this unit allows you to play
and stop media, and perform other operations.
Note
• The Bluetooth wireless technology enabled device
must support AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all
Bluetooth wireless technology enabled devices.
Pairing with the unit
(Initial registration)
In order for the unit to playback music stored on a Bluetooth
capable device, pairing must first be performed. Pairing
should be performed when first using the unit with the
Bluetooth capable device, or when the pairing data on the
device has been erased for any reason.
Pairing is a step required to allow communication using
Bluetooth wireless technology to be carried out.
• Pairing is only performed the first time that you use the
unit and the Bluetooth capable device together.
• In order to allow communication using Bluetooth
wireless technology to take place, pairing must be
performed on both the unit and the Bluetooth capable
device.
• After pressing the and switching to Bluetooth input,
perform the pairing procedure on the Bluetooth capable
device. If pairing has been performed correctly, you will
not need to perform the pairing procedures for the unit
as shown below.
Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable
device for more details.
1Press the Í and turn the power to the unit
on.
2Press the .
The unit switches to Bluetooth and “Pairing” will be
displayed.
3Turn on the power to the Bluetooth capable
device that you wish to pair with, and perform
pairing procedure on it.
28
En
Bluetooth® Audio playback
09
Note
• This unit will be displayed as “Pioneer X-HM26” on all
Bluetooth capable devices that you have.
Pairing will start.
• Place the Bluetooth capable device close to the unit.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
capable device for details on when pairing can be
performed and the procedures required for pairing.
• When PIN code entry is requested, enter “0000.” (This
unit does not accept any PIN code setting other than
“0000.”)
4Confirm on the Bluetooth capable device
that pairing has been completed.
If pairing with the Bluetooth capable device has been
completed correctly, the name of the Bluetooth capable
device will be displayed on the front panel of the unit. (Only
single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any
character that cannot be displayed will be indicated by a
“∫”.)
Listen to music on the unit from a
Bluetooth capable device
1Press the .
The unit will switch to Bluetooth input.
2A Bluetooth connection will be created
between the Bluetooth capable device and the
unit.
Procedures for connecting to the unit should be performed
from the Bluetooth capable device.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
capable device for details of the connection procedures.
3Playback music from the Bluetooth capable
device.
Note
• When Bluetooth capable devise is not connected and
no operations have been performed for more than 20
minutes, the unit will automatically power off. In this
case it is required that the Auto power off is switched to
ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 35).
BT STANDBY
• The following can be done when the unit is on standby
with the BT STANDBY switched ON.
• By selecting a Bluetooth capable device that already
has a connection history (pairing has already been
conducted) with this unit, this unit will automatically turn
on with the Bluetooth function.
BT STANDBY settings
1Press the .
2Press MENU and then press / until
“BT STANDBY” appears on the display.
3Press ENTER and then press
BT STANDBY ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
Note
• When the BT STANDBY is ON, “BT STANDBY ON” is
displayed on the main display.
• When the BT STANDBY is OFF, “BT STANDBY OFF”
is displayed on the main display.
Connection while in BT STANDBY mode with
Bluetooth capable device
When connection history (pairing has already been
conducted) with a Bluetooth capable device exists for the
unit during BT STANDBY, the unit can receive a connection
request directly from the connection history.
The unit will start using the Bluetooth function, and connect
with a Bluetooth capable device.
Even devices that have already been paired with this unit will
not connect during BT STANDBY in the following cases.
In such cases, delete pairing history from the Bluetooth
wireless technology device and perform pairing again.
• This unit can store a maximum of 8 units in the pairing
history.
• If the settings are reset to the factory setting, all pairing
history will be deleted.
/
to switch
English
FrançaisEspañol
29
En
09
Bluetooth® Audio playback
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a
band used by other wireless systems (see list below). To
prevent noise or interrupted communication, do not use this
unit nearby such devices, or make sure these devices are
switched off during use.
• Cordless phones
• Cordless facsimiles
• Microwave ovens
• Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
• Wireless AV equipment
• Wireless controllers for game systems
• Microwave-based health aids
• Some baby monitors
Other, less common, equipment that may operate on the
same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Note
• In the event noise appears in your television image,
there is the possibility that a Bluetooth wireless
technology enabled device or this unit (including
products supported by this unit) are causing signal
interference with the antenna input connector of your
television, video, satellite tuner, etc. In this event,
increase the distance between the antenna input
connector and the Bluetooth wireless technology
enabled device or this unit (including products
supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the
device equipped with Bluetooth wireless technology
(such as a metal door, concrete wall, or insulation
containing tinfoil), you may need to change the location
of your system to prevent signal noise and interruptions.
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission
distances may be reduced depending on communication
environment).
In the following locations, poor condition or inability to
receive radio waves may cause the audio to be interrupted
or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or ironframed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static
electricity or radio wave interference from radio
communication equipment using the same frequency
band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless
LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
• If you live in a heavily populated residential area
(apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s
microwave is placed near your system, you may
experience radio wave interference. If this occurs, move
your unit to a different place. When the microwave is not
in use, there will be no radio wave interference.
Radio wave reflections
The radio waves received by this unit include the radio wave
coming directly from the device equipped with Bluetooth
wireless technology (direct wave) and waves coming from
various directions due to reflections by walls, furniture and
building (reflected waves). The reflected waves (due to
obstacles and reflecting objects) further produce a variety of
reflected waves as well as variation in reception condition
depending on locations. If the audio cannot be received
properly due to this phenomenon, try moving the location of
the device equipped with Bluetooth wireless technology a
little. Also note that audio may be interrupted due to the
reflected waves when a person crosses or approaches the
space between this unit and the device equipped with
Bluetooth wireless technology.
Precautions regarding connections to
products supported by this unit
• Complete connections for all devices supported by this
unit, including all audio cords and power cables before
connecting them to this unit.
• After completing connections to this unit, check the
audio and power cables to confirm that they not twisted
together.
• When disconnecting this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
• When changing connections of audio or other cables for
products supported by this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
30
En
Additional information10
Chapter 10:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this
component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components
and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your
nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the
outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem
ProblemCheckRemedy
Settings you have made
have been cleared.
Difference in volume
between CDs, MP3, Tuner,
and AUDIO IN.
This unit cannot be operated
with the remote control.
Disc cannot be played or
disc is ejected automatically.
Folder or file names are not
recognized.
The unit turns off
automatically.
Was the power cord unplugged?When power cord is unplugged, the settings you have made is
This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
Are you operating from far away?Operate within 7 m, 30º of the remote sensor on the front panel
Is the remote control sensor
exposed to direct sunlight or strong
artificial light from a fluorescent bulb,
etc.?
Are the batteries dead?Replace the batteries (page 7).
Is the disc scratched?Scratched discs may not play.
Is the disc dirty?Wipe the dirt off the disc (page 35).
Is this unit placed in a humid
location?
Have you exceeded the maximum
number of folder or file names this
unit can recognize?
cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the
settings, do not unplug the power cord.
and recording format.
When using an analogue player with this unit, connect a device
equipped with phono equalizer.
(page 7).
The remote control signals may not be received properly if the
remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong
artificial light from a fluorescent bulb, etc.
There could be condensation inside. Wait a while for the
condensation to evaporate. Do not place this unit near an airconditioner, etc. (page 34).
The unit can recognize up to 999 files on a single disc or on a
single USB memory device.
The number of folders is up to 255. Depending on the folder
structure, there may be folders or files that the unit cannot
recognize.
If no play back and no operation has done for 20 minutes or more,
the unit turns off automatically.
In this case it is required that the Auto power off is switched to ON
(page 35).
English
FrançaisEspañol
31
En
Additional information10
When a USB storage device is connected
ProblemCheckRemedy
USB storage device is not
recognized.
File cannot be played.Is the file copyright-protected (by
Folder or file names are not
displayed or are not properly
displayed.
Folder or file names are not
displayed in alphabetical
order.
Much time is required to
recognize the USB storage
device.
Is the USB storage device properly
connected?
Is the USB storage device
connected via a USB hub?
This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.
DRM)?
This is not a problem with this unit. Files stored on a computer cannot be played.
Do the folder of file names contain
more than 30 characters?
This is not a problem with this unit. The order of the folder and file names displayed depends on the
What is the USB storage devices
capacity?
Connect the device securely (all the way in).
This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage
device directly.
This unit only supports USB mass storage class devices.
This unit supports portable flash memory and digital audio
playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file
systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
Some USB storage devices may not be recognized properly.
Copyright-protected files cannot be played.
It may not be possible to play some files.
The maximum number of characters displayable for the folder and
file names is 30.
order in which the folders or files were recorded on the USB
storage device.
Some time may be required to load the data when large capacity
USB storage devices are connected (this could take several
minutes).
32
En
Additional information10
When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated
X-HM26/26D only
ProblemRemedy
The Bluetooth wireless technology device cannot be connected or
operated.
Sound from the Bluetooth wireless technology device is not emitted
or the sound is interrupted.
Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4
GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluet ooth
wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is
near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object
emitting the electromagnetic waves.
Check that the Bl uetooth wireless technology device is not too far
from the unit and that obstructions are not set between the
Bluetooth wireless technology device and the unit. Set the
Bluetooth wireless technology device and the unit so that the
distance between them is less than about 10 m* and no
obstructions exist between them.
* The distance given is to be used as a rough guide. The actual
allowable distance between devices may vary depending on
conditions in the surrounding environment.
The Bluetooth wireless technology device may not be set to the
communication mode supporting the Bluet ooth wireless
technology. Check the setting of the Bluetooth wireless technology
device.
Check if this unit is connected with a Bluetooth wireless
technology device with an input source other than
selected. Perform paring procedure after selecting
the input source.
Playable discs and formats
Audio CD
MP3
• Commercially available audio CDs
• CD-R/ -RW/ -ROM discs containing music recorded in the CD-DA format
MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
Bluetooth
Bluetooth
as
English
FrançaisEspañol
• Only the discs that have been finalized can be
played.
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are
not compatible with this unit.
• Corporation and product names mentioned herein are
trademarks or registered trademarks of the respective
corporations.
• Only discs recorded in ISO9660 Level 1, Level 2 and
Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights Management)
cannot be played.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands
for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which
is processed by significant compression from the original
audio source with very little loss in sound quality.
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Sampling rates: 32 kHz to 48 kHz; Bit rates: 8 kbps to
320 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display
may differ from its actual playback time.
• The folder and file order information which is recorded
on the media depends on the writing software. There
maybe possibilities that this unit will playback the files
not according to our expected playback order.
• From a media with MP3 files up to 255 folders and 999
files (including non playable files) can be read.
Note
• This unit does not support multisession discs or
multiborder recording.
• Multisession/multiborder recording is a method in which
data is recorded on a single disc in two or more
sessions/borders. A “session” or “border” is one
recording unit, consisting of a complete set of data from
lead-in to lead-out.
33
En
Additional information10
Regarding copy protected CDs
This unit is designed to conform to the specifications of the
audio CD format. This unit does not support the playback or
function of discs that do not conform to these specifications.
Supported audio file formats
This unit does not support lossless encoding.
Cautions on use
When moving this unit
When moving this unit, be sure to first check that there is no
disc loaded and disconnect the USB storage device. Then
press Í, wait for “STAND BY” disappears on main display to
turn off, then unplug the power cord. Damage may occur if
the unit is transported or moved with a disc inserted, or when
another device is connected to the USB terminal, or AUDIO
IN mini-plug jack.
Place of installation
• Choose a stable place near the TV or stereo system
being used with this unit.
• Do not place this unit on top of a TV or color monitor.
Also install it away from cassette decks and other
devices easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot places
• Places exposed to vibrations
• Places in which there is much dust or cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (kitchens, etc.)
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm
room (in winter, for example) or if the temperature in the
room in which this unit is installed rises suddenly due to
heater operation, etc., water droplets (condensation) may
form inside (on operating parts and the lens). When
condensation is present, this unit will not operate properly
and playback is not possible. Let this unit stand at room
temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the
time depends on the extent of condensation). The water
droplets will dissipate and playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if this unit is
directly exposed to the air flow from an air-conditioner. If this
happens, move this unit to a different place.
Do not place objects on this unit
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or
wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from
dispersing, leading to damage.
Do not expose to heat.
Do not place this unit on top of an amplifier or other
component that generates heat. When rack mounting it, to
avoid the heat given off by the amplifier or other audio
component, place it on a shelf below the amplifier.
• Turn off the unit’s power when not using it.
• Depending on signal conditions, striped patterns may
appear on a TV screen and noise may enter the sound
of radio broadcasts when the unit’s power is on. If this
happens, turn the unit’s power off.
34
En
Additional information10
Cleaning the product
• Unplug the power cord from the power outlet when
cleaning this unit.
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply
some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a
soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then
wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could
cause the print or paint to peel off. Also, leaving rubber
or vinyl products in contact with this unit for long periods
of time could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the
cautions included with the wipes carefully.
Cleaning the lens
This unit’s lens should not become dirty in normal use, but if
for some reason it should malfunction due to dust or dirt,
consult your nearest Pioneer authorized service center.
Although lens cleaners for players are commercially
available, we advise against using them since some may
damage the lens.
Handling discs
Storing
• Always place discs in their cases and store them
vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to
direct sunlight and extremely cold places.
• Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on
them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently
wipe the disc from the inside towards the outside. Do not
use dirty cleaning cloths.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing
so could warp discs, making it impossible to play them.
Also note that rental discs often have labels attached to
them, and the label’s glue may have oozed out. Check
that there is no glue around the edges of such labels
before using rented discs.
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be played on this unit. Do not attempt to play such
discs, as they could damage this unit.
Auto power off setting
1Press MENU on the remote control.
“Auto Power Down” will be displayed on the main display.
2Press ENTER on the remote control.
/
3Press
ON/OFF.
• Initial setting is set to ON.
Note
• When the auto power off is set to ON, “APD ON” will be
displayed on the main display.
• When the auto power off is set to
be displayed on the main display.
to switch auto power off setting
OFF
, “APD OFF” will
English
FrançaisEspañol
• Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
Also do not use record spray or antistatic agents.
• For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out
thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture
with a dry cloth.
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
• Do not let the signal surface of discs get scratched or
dirty.
Restoring all the settings to the
defaults
Use the steps below to restore the all settings to their defaults.
1Press Í to turn the power on.
/
2Press MENU and then press
“Factory Reset” appears on the display.
3Press ENTER.
“OK?” will appear.
4Press ENTER.
• “Resetting” is displayed while the settings are being
restored. Power is turned off.
until
35
En
Additional information10
Specifications
•Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
•Tuner section
Frequency Range (FM) . . . . . . . . .87.5 MHz to 108.0 MHz
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la
présence, à l’intérieur du coffret de
l’appareil, de “tensions dangereuses”
non isolées d’une grandeur suffisante
pour représenter un risque
d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne jamais bloquer les orifices de ventilation. Effectuer
l’installation conformément aux instructions du
fabricant.
8) Ne pas installer près de sources de chaleur, tels que
les radiateurs, les bouches d'entrée d'air, les poêles
ou cuisinières ou autres appareils (notamment les
amplificateurs) susceptibles de dégager de la chaleur.
9) Ne pas supprimer le dispositif de sécurité de la fiche
polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée
possède deux lames de largeurs différentes. Une
fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames
avec une troisième de mise à la terre. La lame plus
large ou la broche de terre sont conçues pour assurer
votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas à
votre prise murale, faites appel à un électricien pour
remplacer la prise murale obsolète.
10) Protéger le cordon d’alimentation du piétinement ou
des écrasements, en particulier au niveau des prises
et du point de sortie de l’appareil.
11) Utiliser uniquement les pièces jointes/accessoires
spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser uniquement avec le chariot, pied, trépied,
crochet ou table spécifié par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. En cas d’utilisation d'un chariot,
soyez prudent lors du déplacement de la
combinaison chariot-appareil afin d’éviter des
blessures dans le cas où il se renverserait.
13) Débrancher cet appareil pendant les orages ou s’il ne
doit plus être utilisé pendant une longue période.
14) Confier toutes les révisions et maintenances au
personnel de service qualifié.
Une opération d’entretien est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, lorsque du liquide a été renversé ou que
des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas
correctement, ou s’il est tombé.
D3-4-2-1-1b_A1_Fr
D3-7-13-69_Fr
ATTENTION: L’UTILISATION DE COMMANDES ET/OU L’EXÉCUTION DE RÉGLAGES ET/OU PROCÉDURES AUTRES
ATTENTION: L’UTILISATION D’INSTRUMENTS OPTIQUES AVEC CE PRODUIT AUGMENTE LES RISQUES DE
D58-5-1-2a_A1_Fr
Ce transmetteur ne doit pas être placé ou utilisé
conjointement avec une autre antenne ou transmetteur.
D8-9-2-5_A1_Fr
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) CNR exempte
de licence d’Industry Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter
les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles
de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC définies pour un environnement non
contrôlé et répond aux Directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC. Cet équipement émet une
énergie RF de très faible niveau qui est jugée conforme sans évaluation de l'exposition permissive maximale (MPE).
Toutefois, il est souhaitable qu’il soit installé et utilisé en maintenant le radiateur à une distance d’au moins 20 cm du
corps d’une personne (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
QUE SPÉCIFIÉ(E)S DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PRÉSENTE UN RISQUE D’EXPOSITION
DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
DOMMAGES OCULAIRES.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux radiations d’IC définies pour un environnement non
contrôlé et répond à la norme CNR-102 des Directives
d’exposition aux radiofréquences (RF) d’IC. Cet
équipement produit un très faible champ de RF ce qui
lui donne la réputation d’être conforme sans évaluation
à la limite d’exposition maximale admissible (MPE).
Mais il est préférable qu’il soit installé et utilisé en
maintenant le radiateur à au moins 20 cm du corps de
l’utilisateur (à l’exception de ses extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
D8-9-10-1_A1_Fr
D8-9-2-7-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de
fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé
ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des
produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur le
dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif
de déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de la
prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au
niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
Ce dispositif est conforme à l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences
nocives, et
(2) cet appareil doit accepter les interférences qu'il
reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher
à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé
peut provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en
temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus
proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb
Ces symboles ne sont
valables que dans les
pays de l’Union
Européenne.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de
2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans
fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il
est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend
en charge) provoquent des interférences sur le
connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo,
le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits
pris en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de
l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur
de service Internet ou le fabricant du périphérique du
réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
Informations à l’intention de l’utilisateur
Les transformations ou modifications effectuées sans
autorisation appropriée peuvent invalider le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
REMARQUE :
Cet équipement a été testé et a été trouvé conforme avec
les limites admises pour les appareils numériques de
Classe B, conformément à l’article 15 des Règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nocives dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut interférer de
façon nocive sur les communications radio. Toutefois, il
n’est pas garanti que des interférences ne surviennent
pas au niveau d’une installation particulière. Si cet
équipement interfère de façon nocive sur la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en
mettant en marche l’équipement puis en le mettant hors
marche, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
ces interférences par l’un des moyens suivants :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et
l’ampli-tuner.
• Brancher l’équipement à une prise électrique présente
sur un circuit différent de celui où est branché
l’ampli-tuner.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
spécialisé pour avoir de l’aide.
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et –
plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez
le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer
votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne
produire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le
temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des
volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de
confort normal » pourrait au contraire être excessif et
contribuer à endommager votre ouïe de façon
permanente. Le réglage de votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra
de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de
distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne
touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de
pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour
de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement
l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute
lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est
illégale à de nombreux endroits.
S001a_A1_Fr
AVIS IMPORTANT
LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO
DE SÉRIE DE CET ÉQUIPEMENT SONT
SITUÉS À L’ARRIÈRE OU EN-DESSOUS.
INSCRIRE CES NUMÉROS SUR SA CARTE
DE GARANTIE ET LA CONSERVER DANS UN
ENDROIT SÛR POUR POUVOIR S’Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
1Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
piles comme sur l’illustration ci-dessous.
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas ensemble différents types de piles.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un
certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter,
essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis
insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait
couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide
avec une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou
dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à
proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou
leur performance pourrait également être réduite.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
2Refermez le couvercle arrière.
ATTENTION
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.
N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes - de chaque
pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité (+ et -).
INPUT
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
placés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
7
Fr
Les organes et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
5
PGM/MEMORY
Télécommande
1
2
10
11
3
4
5
6
7
8
9
1Í
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 14).
2Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 14).
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau
Bluetooth (page 28).
3MENU
Pour accéder au menu.
4///, ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
12
13
14
15
16
• Utiliser pour mémoriser ou programmer le CD
(page 19).
• Utiliser pour mettre en mémoire les stations FM/AM
(page 22) ou DAB (page 26).
6Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 18).
TUNE +/–
Utiliser pour trouver des fréquences radio (page 22).
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de
radio préréglées (page 22).
7Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 15).
8SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille
à la page 16.
9TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries (page 14).
10
Appuyer pour changer le paramètre de répétition de lecture
d'un CD (page 18) ou de l'USB (page 21).
11 RANDOM
Appuyer pour rendre aléatoire l'ordre de lecture d'un CD
(page 18) ou de l'USB (page 21).
12 DISPLAY
Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3
(page 19), RDS (page 23) ou DAB (page 26).
13
Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.
14 Touches de commande de préréglage
Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 14).
15
Permet de couper/restaurer le son (page 14).
16 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 14).
8
Fr
Les organes et leurs fonctions02
TIMER
13452
76891011
Panneau avant
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
1Í STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille (page 14).
2Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de
minuterie activée.
4Afficheur principal
Voir la section Afficheur à la page 10.
5Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 14).
6INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
7Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
8Prise USB
Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB
comme source audio (page 20).
9Tiroir d’insertion du disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 17).
10 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou
reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en
pause.
11 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
disque
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 17).
Deutsch
NederlandsPyccкий
9
Fr
Les organes et leurs fonctions02
1
2
3
Afficheur
1
S’allume lorsque le son est coupé.
Remarque
• L’icône de silence est affichée en rouge.
2
1
Permet de lancer la lecture.
Enceintes Acoustiques
11234
5
3
;
Pour mettre la lecture en pause.
4
La fonction réveille-matin est activée.
5Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
1Aigu
2Grave
3Bornes d’enceintes
Important
• La grille du haut-parleur ne peut pas être enlevée.
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
10
Fr
Connexions03
Enceinte
gauche
Enceinte
droite
Panneau arriere de cet apparei
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque
fois que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été
effectuées.
Raccordement des enceintes
• Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le
fil dénudé.
• Branchez le fil noir à la borne (s), et le fil rouge à la
borne (r).
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur,
débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre
que ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une
défaillance, voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond.
Ils pourraient causer des blessures en tombant.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des
couleurs peut se produire dans le cas où les enceintes
sont installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors
tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30
minutes. Si le problème persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne
soient pas exposées et qu’elles ne viennent pas en
contact avec les âmes des autres câbles. Ceci
pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
• Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur,
cela créerait un court-circuit qui pourrait endommager
les enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)
et droite (R).
11
Fr
Connexions03
2
1
3
4
1
2
3
Connecteur
PAL simple
Câble coaxial
75
Raccordement des antennes
• Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM
(DAB/FM) comme indiqué ci-dessous.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Pour les modèles nord-américains
uniquement
3Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
• Placez l’antenne à proximité d’une fenêtre ou autre,
pour obtenir la meilleure réception.
• Ne placez pas l’antenne à proximité d’un ordinateur ou
d’une télévision. Il peut en résulter des parasites.
4Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à
la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/
FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte.
Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM (DAB/FM) externe.
X-HM16/
X-HM26
Pour les modèles européens
X-HM16/X-HM26
4
X-HM26D
1Branchez le cordon de l’antenne AM.
Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.
2Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Configurez comme illustré ci-dessus.
12
Fr
X-HM26D
Connexions03
À la prise
secteur
Panneau arrière de cet appareil
Cordon
d’alimentation
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un
usage autre que celui décrit ci-dessus.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
13
Fr
Pour commencer04
A
Chapitre 4 :
Pour commencer
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Réglage de l’horloge
1Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2Appuyez sur la touche TIMER de la
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3Appuyez sur la touche ENTER.
4Utilisez les touches
puis appuyez sur ENTER.
5Utilisez les touches
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
6Utilisez les touches
minutes, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
7Appuyez sur la touche ENTER.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour
10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
une panne d’électricité.
/ pour régler le jour,
/ pour régler
/ pour régler les
Commandes générales
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
source souhaitée.
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un
niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être
rétabli au niveau précédemment réglé.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande)
pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la
touche de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume.
*
2
14
Fr
Pour commencer04
Commandes de son
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours
est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio
souhaité s’affiche.
FLATSon de base à caractéristique plate
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Touche P.bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
Touche de réglage grave/aigu
Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis appuyez sur
ou les aigus.
Remarque
• Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été
utilisée sera utilisée la prochaine fois.
• La fonction SOUND peut être utilisée simultanément
avec les fonctions EQ ou P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est
sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
1Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
(ON/OFF) est changé.
• EQ : FLAT
2Lorsque le réglage de la fonction EQ est
changé.
• P.BASS : OFF
Son puissant avec accentuation
des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure
écoute de la radio et de la parole
Son permettant une meilleure écoute
à bas volume, par exemple la nuit
/ pour régler les graves
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveillematin en cours ou définir une nouvelle alarme.
1Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur
la télécommande.
3
Appuyez sur la touche
sélectionner « ONCE » (une fois) ou « DAILY »
(tous les jours), puis appuyez sur ENTER.
ONCE – La programmation unique se déroule une
seule fois à l’heure programmée.
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont
été préréglés.
4
Appuyez sur la touche
sélectionner l’option « TIMER SET », puis
appuyez sur la touche ENTER.
5
Appuyez sur la touche
sélectionner la source de lecture utilisée par le
réveil, puis appuyez sur la touche ENTER.
CD, DAB (X-HM26D uniquement), FM, AM (Modèles nord-
américains uniquement), et USB peuvent être sélectionnés
comme source de lecture.
6
Appuyez sur la touche
sélectionner le jour de l’alarme, puis appuyez
sur la touche ENTER.
7
Appuyez sur la touche
l’heure, puis appuyez sur ENTER.
8
Appuyez sur la touche
les minutes, puis appuyez sur ENTER.
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7
et 8.
9Réglez le volume à l’aide de la touche VOL
+/–, puis appuyez sur ENTER.
« » apparait sur l'afficheur.
10 Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
/ pour
/ pour
/ pour
/ pour
/ pour régler
/ pour définir
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
15
Fr
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
alarme existante.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2Appuyez sur
/ pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2Appuyez sur
/ pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Utilisation du réveil
1Appuyez sur Í pour couper l’alimentation.
2Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et il fera
entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si à l'heure du réveil le périphérique de stockage USB
n'est pas raccordé à cet appareil ou si aucun disque
n'est présent, cet appareil se mettra en marche mais ne
lira aucune piste.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la
fin.
Utilisation avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le
panneau avant de l’appareil.
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
aucun son.
TIMER
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs et le casque
peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Utilisation du minuteur de mise en
veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle
valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le
réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est
affichée.
16
Fr
Lecture de disque05
Ex :
Chapitre 5 :
Lecture de disque
Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les
CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les
enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne
pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui
a été utilisé pour les enregistrer.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
Lecture de disques ou de fichiers
Charger le disque
1Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
CD.
3Appuyez sur la touche
principal pour ouvrir le plateau du disque.
4Placez le disque sur le tiroir disque, côté
étiquette vers le haut.
5Appuyez sur la touche
principal pour fermer le plateau du disque.
Lire les pistes du CD
1Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
automatiquement.
1;
.
<
de l'appareil
<
de l'appareil
Lire les fichiers musicaux MP3
Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et
l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce
document.
1Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur
le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez
sur
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
ou sur .
2Appuyez sur / pour sélectionner le
fichier musical ([ ]), puis appuyez sur
ENTER.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de
disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir
est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
Remarque
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en
cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur
ou du poste de radio.
/
pour sélectionner le dossier où
ou sur ENTER.
1;
ou
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
17
Fr
Lecture de disque05
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou
si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de
20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors
tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 35).
Commandes de base
Fonction Appareil
Lecture
Arrêt
Pause
Plage
haut/bas
Avance
rapide/
inversion
principal
Télé-
commande
Opération
Presser en mode d’arrêt.
Utilisable en cours de
lecture.
(en lisant un CD)
« RESUME » s'affiche et la
position où vous avez arrêté
la lecture est mémorisée.
Appuyez de nouveau et la
position mémorisée est
effacée.
Utilisable en cours de
lecture. Appuyez sur la
touche 1; pour reprendre
la lecture à partir du point
où la lecture a été mise en
pause.
Presser en mode de lecture
ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur ces
touches lorsque la lecture
est à l’arrêt, appuyez
ensuite sur la touche 1;
pour commencer la lecture
de la piste souhaitée.
(En lisant un MP3)
Vous ne pouvez que
naviguer parmi les fichiers
musicaux présents à
l'intérieur d'un même
dossier.
Presser en mode de lecture
et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Lecture avancée de disques CD ou
MP3
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des
morceaux programmés (CD) » (page 19) puis appuyez
plusieurs fois sur jusqu'à ce que « REPEAT ALL »
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche ∫. Sinon, le disque sera lu
continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
18
Fr
Lecture de disque05
Affichage du
titre
Numéro de la piste,
affichage du titre
Affichage de
l'artiste
Affichage de
l'album
Numéro de la piste dans
le dossier, affichage de la
durée de lecture
Numéro de la piste dans le
dossier, affichage de la
durée restante
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture
en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste
suivante sélectionnée par la fonction de lecture
aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez
pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture
dans un ordre souhaité.
1En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/
MEMORY pour accéder au mode de lecture
programmée.
2Appuyez sur
: 9
pistes de votre choix.
3Appuyez sur ENTER pour mémoriser le
dossier et le numéro de piste.
4Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres
pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24
pistes.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
appuyez sur PGM/MEMORY.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
peuvent être effacées de la programmation en
appuyant sur la touche .
5Appuyez sur 1; pour lancer la lecture du
disque.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux
fois sur la touche ∫ de la télécommande. L’indication « PRG
CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus
programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3
pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode
veille ou si vous sélectionnez une source différente de
CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de
lecture programmée.
pour sélectionner les
À propos du téléchargement de fichiers
MP3
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3. Suivre les
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent
sur l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les
caractères alphanumériques. Les caractères autres
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un
astérisque « ∫ ».)
Remarque
• « Not supported playback file » ne peut pas être lu.
Dans ce cas, il sera passé automatiquement.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
ne puisse être affichée.
• Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des
albums sont uniquement pris en charge par l'ID3
Version 1 (1.0 ou 1.1).
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
19
Fr
Lecture USB06
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
commerce)
Chapitre 6 :
Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique
USB
Il est possible d'écouter du son provenant de deux canaux
avec les fichiers MP3 en utilisant l'interface USB située à
l'avant de cet ampli-tuner.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur
un périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas
de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la
connexion à cet appareil.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
1Sélectionnez USB comme source
d’entrée.
« USB » apparaît sur l’afficheur principal.
2Connectez le périphérique de stockage
USB.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
4 Appuyez sur / pour sélectionner le
fichier musical ([ ]), puis appuyez sur 1;
ou ENTER.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers
musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier
peuvent être lus à la suite.
• Pour avoir plus de détails sur les commandes de base,
lire la page 18.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
d’abord la lecture de la musique stockée sur le
périphérique USB, avant de changer de source.
• Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à la page 32.
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture
et que l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou
davantage, l’alimentation sera automatiquement
coupée. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la
fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors
tension automatique (page 35).
TIMER
3Lorsque la reconnaissance est terminée,
appuyez sur / pour sélectionner le dossier
où le fichier musical est stocké ([ ]), puis
appuyez sur ou sur ENTER.
• Les données d'une piste MP3 sont appelées « music
file » et l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder
» dans ce document.
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le
dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur
ou sur .
20
Fr
Lecture USB06
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce
que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche ∫. Sinon, la lecture du fichier
sur le périphérique de stockage USB continuera sans
fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM
jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture
en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste
suivante sélectionnée par la fonction de lecture
aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez
pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations
enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus
de détails, voir la section Sélection des informations affichées à la page 19.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
21
Fr
Utilisation du tuner07
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
Écoute en FM (Pour les modèles
européens)/Écoute en FM ou AM
(Pour les modèles nord-américains)
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé
sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour
accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus
sur la façon de procéder.
Accord
1Appuyez sur la touche Í pour mettre
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises
pour sélectionner la bande de fréquence (FM
ou AM).
• (X-HM26D) Vous pouvez choisir entre « FM » et
«DAB».
Pour avoir des détails sur le « DAB », lire la page 25.
3Appuyez sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station
souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la
recherche s’arrête à la première station de radio pouvant
être captée.
Accord manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio
dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur ∫.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le
mode ASPM de mémorisation automatique des
stations de radio (voir page 24).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM STEREO/MONO » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
Amélioration d'une mauvaise réception FM :
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur
ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO »
apparaisse sur l'afficheur.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui
permet d’améliorer la qualité de réception en cas de
mauvaise réception.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette
station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
(30 stations FM / 15 stations AM)
22
Fr
Utilisation du tuner07
NO RDS
FM 98.80 MHz
1Réglez une station que vous souhaitez
mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord audessus.
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3Appuyez sur la touche PRESET +/– pour
choisir le numéro.
4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY
pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne
sera effacée.
Remarque
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur
est débranché.
Rappel d’une station mémorisée
Appuyez sur la touche PRESET +/– pour sélectionner la
station souhaitée.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
présélection)
1Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner
passe sur la station souhaitée.
Pour effacer toute la mémoire
1Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
2Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« MEMORY CLEAR » apparaisse.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous
pouvez rechercher une station qui diffuse une émission
ayant pour type de programme Jazz Music.
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
Recherche des stations par type de
programme
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « PTY » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
« SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.
5Appuyez sur / pour sélectionner le type de
programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
des types de programme défile en continu.
6Pendant que le type de programme sélectionné est
affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
recherche commence.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(pour les modèles européens uniquement)
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
23
Fr
Utilisation du tuner07
Les types de programme affichés sont les suivants :
News
– Informations
Current Affairs
l’actualité
Information
d’ordre général
Sport
Education
Drama
radiophoniques, etc.
Cultures
ou régionale, théâtre, etc.
Science
technologie
Varied Speech
Habituellement programmes
de discussion, quiz ou
entretiens.
Pop Music
Rock Music
Easy Listening
aisée
Light Classics M
classique « légère »
Serious Classics
classique « sérieuse »
Other Music
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
Weather & Metr
météorologiques
Finance
bourse, commerce, ventes,
etc.
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
• Si vous désirez écouter le même type de programme
• Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
– Analyse de
– Informations
– Sport
– Éducation
– Pièces
– Culture nationale
– Science et
–
– Musique pop
– Musique rock
– Écoute
– Musique
– Musique
– Musique ne
– Bulletins
– Rapports de
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
correspondant au type de programme sélectionné, le
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis
le nom de la station reste affiché.
d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil
cherchera la station suivante.
apparaît pendant 4 secondes.
Children’s Progs
Programmes pour enfants
Social affairs
sociales
Religion
religieux
Phone In
par téléphone
Travel & Touring
et vacances, plutôt
qu’annonces de circulation
routière
Leisure & Hobby
hobbies
Jazz Music
Country Music
country
National Music
populaire dans une autre
langue que l’anglais
Oldies Music
populaire des années 50 et 60
Folk Music
Documentary
Documentaires
Alarm Test
spécialement prévu pour
tester les équipements ou les
récepteurs radio d’urgence.
Alarm - Alarm!
urgente, dans un cas
exceptionnel, qui avertit d’un
danger à venir.
–
– Affaires
– Programmes
– Opinion publique
– Voyages
– Loisirs et
– Jazz
– Musique
– Musique
– Musique
– Musique folk
–
– Programme
– Annonce
Utilisation de la fonction de mémorisation
automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations
programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse
sur l'afficheur.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes,
et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
apparaît pendant 4 secondes.
• Pour arrêter l'ASPM avant la fin :
Appuyez sur ∫ pendant le balayage des stations. Les
stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes,
la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « NOT FOUND » pendant 5 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
stations peuvent changer.
Remarque
• Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si
l’un des cas suivants se présente :
- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la
fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles
signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la
station.
- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
• Remarques au sujet du texte radio :
- Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en
position de texte radio.
- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de
texte radio ou chaque fois que le texte change.
24
Fr
Utilisation du tuner07
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTS
DES SERVICES
(STATIONS)
Écoute du DAB+ (X-HM26D
uniquement)
À propos de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting, radio numérique)
Digital Audio Broadcasting est un système de transmission
numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en
signaux numériques pour la diffusion. La radio DAB+ est
diffusée en tant que groupe de données appelé un multiplex
(ensemble) qui peut contenir une ou plusieurs stations
(services). Chaque station contient un service principal et un
ou plusieurs services secondaires. Ceci permet la
transmission de plusieurs programmes ou services sur une
même fréquence.
Tuner
2Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner
la station de votre choix.
3Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur ENTER sur la télécommande
pour accorder la station souhaitée.
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO
SIGNAL » s’affiche.
• Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.
Balayage automatique
Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique
si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous
ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.
1Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
Le balayage automatique commence.
Après la fin du balayage, la première station trouvée est
sélectionnée.
Accord manuel
Vous pouvez stocker manuellement des stations que le
balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception
est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord
manuel n’est possible qu’après un accord automatique.
Effectuez tout d’abord un balayage automatique.
1Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche
sur l’écran.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce
que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur.
4Appuyez sur ENTER.
5Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour
sélectionner la fréquence DAB+.
6Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.
• Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
1Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB »
s’affiche sur l’écran.
Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil
effectue automatiquement un balayage des stations radio
pour créer une liste de stations.
Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique,
la première station de la liste sera choisie et vous pourrez
l'entendre par les enceintes.
25
Fr
Utilisation du tuner07
Changement de l’écran d’informations
Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées.
Appuyez sur le bouton DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran
d’informations change dans l’ordre suivant.
Lorsque « NO SIGNAL » s’affiche, le bouton DISPLAY ne
vous permet pas de changer l’affichage.
[Nom du programme]
Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.
[Type de programme]
Une description du type de contenu diffusé par la station.
[Nom de multiplex]
Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.
[Fréquence]
La fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Mode stéréo de l’écran.
[Vitesse de transfert]
La vitesse de transfert de données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à
Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les
rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur
présélection)
1Accordez la station DAB souhaitée.
2Appuyez sur PGM/MEMORY.
Le numéro de présélection clignote.
3Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le
numéro de canal de présélection.
Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en
commençant par le canal de présélection 1.
4Dans les 10 secondes qui suivent,
appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker
cette station en mémoire.
Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent
avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération
à partir de l’étape 2.
5Répétez les étapes 1 à 4 pour régler
d’autres stations ou pour modifier une station
de présélection.
Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la
station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal
de présélection est effacée.
Tableau de fréquence DAB (BANDE III)
FréquenceIntituléFréquenceIntitulé
174.928 MHz5A208.064 MHz9D
176.640 MHz5B209.936 MHz10A
178.352 MHz5C211.648 MHz10B
180.064 MHz5D213.360 MHz10C
181.936 MHz6A215.072 MHz10D
183.648 MHz6B216.928 MHz11A
185.360 MHz6C218.640 MHz11B
187.072 MHz6D220.352 MHz11C
188.928 MHz7A222.064 MHz11D
190.640 MHz7B223.936 MHz12A
192.352 MHz7C225.648 MHz12B
194.064 MHz7D227.360 MHz12C
195.936 MHz8A229.072 MHz12D
197.648 MHz8B230.784 MHz13A
199.360 MHz8C232.496 MHz13B
201.072 MHz8D234.208 MHz13C
202.928 MHz9A235.776 MHz13D
204.640 MHz9B237.488 MHz13E
206.352 MHz9C239.200 MHz13F
26
Fr
Autres raccordements08
Lecteur audio portable,
etc.
Câble stéréo fiche
mini de 3,5 mm
(disponible dans le
commerce)
Chapitre 8 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Connexion de composants auxiliaires
Branchez à la mini-prise AUDIO IN du panneau arrière votre
appareil de lecture auxiliaire.
Commutation automatique sur
l’entrée Audio In
(Pour les modèles nord-américains
uniquement)
Cette fonction passe automatiquement sur “AUDIO IN”
lorsque l’entrée du son s’effectue par la prise AUDIO IN.
1Appuyez sur MENU puis appuyez sur /
jusqu'à ce que “Audio In detect” apparaisse sur
l'afficheur.
2Appuyez sur ENTER puis appuyez sur
pour commuter Audio In detect sur ON/OFF.
• Le réglage d’usine est OFF.
Remarque
• Lorsque Audio In detect es t su r ON, “Audio In Det ON”
apparait sur l’afficheur principal.
• Lorsque Audio In detect est sur OFF, “Audio In Det
OFF” apparait sur l’afficheur principal.
/
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
1Sélectionnez AUDIO comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « Audio In » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
27
Fr
09
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio
Bluetooth®
(disponible dans le commerce)
Données
musicales
Chapitre 9 :
Lecture audio Bluetooth
®
Lecture audio Bluetooth
X-HM26/26D uniquement
Lecture de musique par la
technologie sans fil Bluetooth
TIMER
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à
partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil
Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Remarque
• La marque de mot et les logos Bluetooth
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• La connexion n'est pas garantie avec tous les
dispositifs compatibles Bluetooth.
®
sont des
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la
lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer
d’autres opérations.
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
Association avec l’appareil
(enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique
sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer
les deux équipements. L’association doit être effectuée lors
de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique
sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont
été effacées pour une raison quelconque.
L’association est une procédure nécessaire pour permettre
les communications à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth.
• L’association est effectuée seulement lorsque vous
utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth
ensemble pour la première fois.
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être
effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
sans fil Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur la touche et être passé sur
l’entrée Bluetooth, effectuez la procédure
d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si
cette procédure d’association s’est déroulée
correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la
procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur .
L’appareil passe sur Bluetooth et l’indication « Pairing »
s’affiche.
®
28
Fr
Lecture audio Bluetooth
®
09
3Mettez le périphérique sans fil Bluetooth
que vous souhaitez associer sous tension et
effectuez la procédure d’association sur le
périphérique.
Remarque
• Cet appareil s'affichera comme « Pioneer X-HM26 »
sur tous les appareils Bluetooth que vous possédez.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ».
(Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN
que « 0000 ».)
4Vérifiez que l’association a bien été
effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été
réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur
le panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères
alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les
caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement
sont remplacés par le symbole « ∫ ».)
Écouter de la musique sur l’appareil à
partir d’un périphérique sans fil
Bluetooth
1 Appuyez sur .
L’appareil passe sur l’entrée Bluetooth.
2Une connexion Bluetooth est créée entre le
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
périphérique sans fil Bluetooth.
3Lecture de musique à partir du périphérique
sans fil Bluetooth.
Remarque
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et
qu’aucune opération n’a été effectuée depuis
20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction
d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension
automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être
activée/désactivée (ON/OFF) (page 35).
BT STANDBY
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées
lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT STANDBY activée (ON).
• En sélectionnant un périphérique sans fil Bluetooth
pour lequel un historique de connexion avec cet
appareil existe déjà (l’association a déjà été effectuée),
l’appareil se met automatiquement en marche avec la
fonction Bluetooth activée.
Configuration de la fonction BT STANDBY
1Appuyez sur .
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur
jusqu'à ce que
«
BT STANDBY» apparaisse sur
l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER puis appuyez sur
pour commuter BT STANDBY sur ON/OFF.
• Elle est réglée sur OFF (désactivé) dans le valeur
initiale d’usine.
Remarque
• Lorsque la fonction BT STANDBY est activée (ON),
l’indication « BT STANDBY ON » apparaît sur
l’affichage principal.
• Lorsque la fonction BT STANDBY est désactivée
(OFF), l’indication « BT STANDBY OFF » apparaît sur
l’affichage principal.
Connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth
lorsque l’appareil est en mode BT STANDBY
Lorsqu’un historique de connexion avec un périphérique
sans fil Bluetooth existe déjà sur cet appareil (l’association a
déjà été effectuée), l’appareil peut recevoir une requête de
connexion lorsqu’il est un mode BT STANDBY.
L’appareil se met en marche avec la fonction Bluetooth et se
connecte directement au périphérique sans fil Bluetooth.
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne
se connecteront pas en mode BT STANDBY dans les cas
suivants.
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au
niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de
nouveau la procédure d’association.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 8 appareils dans
l’historique d'appairage.
• Tous les historiques d’association sont supprimés en
cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur
initiale d’usine.
/
/
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
29
Fr
09
Lecture audio Bluetooth
Précaution concernant les ondes
radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le
brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez
pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la
même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque
vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
de secours
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre
équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas,
éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport
au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en
béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre
cet appareil (y compris des périphériques pris en
compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous
deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit
parasité ou interrompu.
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou
arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
®
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique,
à de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la
même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil,
tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz
(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel
est le cas, installez votre appareil à un autre endroit.
Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les
interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique doté de la
technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes
provenant de différentes directions en raison de leur
réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes
réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et
objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain
nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de
réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception
audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer
légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Notez également que les ondes réfléchies peuvent
interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse
ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Précautions relatives aux connexions à
des produits pris en compte par cet
appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques
pris en compte par cet appareil, y compris tous les
cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les
brancher sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres
câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant
pour le faire.
30
Fr
Informations supplémentaires10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en
dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuelVérificationSolution
Les paramètres que vous
avez réglés sont effacés.
Différence de volume entre
CD, MP3, Tuner et AUDIO
IN.
La commande de cet
appareil à l’aide de la
télécommande n’est pas
possible.
Le disque ne peut pas être lu
ou le disque est éjecté
automatiquement.
Les noms de dossiers ou de
fichiers ne sont pas
reconnus.
L’appareil se met
automatiquement hors
tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été
débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Essayez-vous d’utiliser la
télécommande en étant placé loin de
l’appareil ?
Le capteur de la télécommande estil exposé directement à la lumière du
soleil ou à un puissant éclairage
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
Les piles sont mortes ?Remplacez les piles (page 7).
Le disque est-il rayé ?Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ?Nettoyez le disque (page 35).
Cet appareil se trouve-t-il dans un
endroit humide ?
Avez-vous dépassé le nombre
maximal de noms de dossiers ou de
fichiers pouvant être reconnus par
cet appareil ?
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
formats de contenus audio.
Lorsque vous utilisez un lecteur analogique avec cet appareil,
connectez un périphérique équipé d’un égaliseur phono.
Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du
panneau avant (page 7).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus
correctement si la télécommande est exposée directement à la
lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube
fluorescent, etc.
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 34).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un
disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à
l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet
appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers
ou fichiers.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil
se met automatiquement hors tension.
Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt
automatique la fonction de mise hors tension automatique
(page 35).
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
31
Fr
Informations supplémentaires10
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuelVérificationSolution
Le périphérique de stockage
USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossiers ou de
fichiers ne sont pas affichés,
ou bien ils sont mal affichés.
Les noms de dossiers ou de
fichiers ne sont pas affichés
dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur prend beaucoup
de temps à reconnaître le
périphérique de stockage
USB.
Le périphérique de stockage USB
est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB
est-il connecté via un concentrateur
USB ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Les noms de dossiers ou de fichiers
contiennent-ils plus de 30
caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Quelle est la capacité du
périphérique de stockage USB ?
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Connectez directement le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en
charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.)
ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
dossier et de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
32
Fr
Informations supplémentaires10
Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé :
X-HM26/26D uniquement
Problème éventuelSolution
Le périphérique à technologie sans fil
être raccordé ou utilisé.
Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas émis ou le son est interrompu.
Bluetooth
ne peut pas
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande
2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à
technologie sans fil
échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les
ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil
trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le
périphérique à technologie sans fil
périphérique à technologie sans fil
que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas
d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les conditions
propres à l’environnement d’utilisation.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil
au mode de communication prenant en charge la technologie sans fil
Bluetooth
Vérifiez si cet appareil est connecté à un périphérique équipé de la
technologie sans fil
Bluetooth
avoir sélectionné
Bluetooth
. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth
sélectionnée. Effectuez la procédure d’association après
Bluetooth
Types de disque et formats de fichier lisibles
CD audio
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
reproduits.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet
appareil.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans
le présent mode d’emploi sont des marques
commerciales ou des marques déposées des sociétés
respectives.
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type
MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage :
32 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps).
• CD Audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• L'ordre des informations des dossiers et fichiers qui
sont enregistrés sur le support dépend du logiciel
d'écriture. Il peut arriver que cet appareil lise les fichiers
dans un ordre inattendu.
• Il est possible de lire les fichiers MP3 d'un support
possédant jusqu'à 255 dossiers et 999 fichiers (fichiers
non lisibles inclus).
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurs sessions / bords. Une « session » ou « bord »
est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu
complet de données de la zone d’entrée à la zone de
sortie.
) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas
Bluetooth
n’est pas
Bluetooth
et l’appareil. Placez le
Bluetooth
et l’appareil de façon à ce
Bluetooth
ne soit pas réglé
Bluetooth
.
avec une source d’entrée autre que
comme source d’entrée.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
33
Fr
Informations supplémentaires10
À propos des CD protégés contre la
copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichiers audio pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous d'abord qu'il
n'y a aucun disque à l'intérieur et que le périphérique de
stockage USB est débranché. Puis appuyez sur Í, attendez
que « STAND BY » disparaisse de l'afficheur principal avant
de l'éteindre, puis débranchez le cordon d'alimentation. Des
dommages peuvent survenir si l'appareil est transporté ou
déplacé en ayant un disque à l'intérieur, ou lorsqu'un autre
appareil est branché à la prise USB ou à la mini-prise AUDIO
IN.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
platines à cassettes et autres équipements pouvant
être facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
suivants :
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
(cuisines, etc.)
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des
dommages.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de
télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions
de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est
en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement
et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous
tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante
(pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les
gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de
nouveau possible. De la condensation peut aussi se former
en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel
est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la
saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de
produits insecticides, etc. risque d’effacer les
inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de
laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très
longtemps au contact de cet appareil pour ne pas
endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés
avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des
poussières ou saletés perturbent son fonctionnement,
consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que
divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en
vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation,
car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la
lentille.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
34
Fr
Informations supplémentaires10
Manipulation d’un disque
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et
rangez-les verticalement, en évitant les endroits
chauds, humides, exposés directement à la lumière du
soleil ou extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le
disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
délicatement le disque en allant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres
produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon
doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis
essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
gravées les informations devenir rayée ou sale.
• N’attachez pas de morceaux de papier ou
d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer
les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que
souvent, une étiquette est collée sur les disques de
location, et que la colle de l’étiquette peut avoir
débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des
bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de
location.
À propos des disques de forme
particulière
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de
lire de tels disques car ils pourraient endommager cet
appareil.
Configuration de la fonction de mise
hors tension automatique
1Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande.
« Auto Power Down » apparaitra sur l'afficheur principal.
2Appuyez sur la touche ENTER de la
télécommande.
3Appuyez sur / pour commuter le paramètre de
l'extinction automatique sur ON/OFF.
• Le réglage par défaut est ON (activé).
Remarque
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique
est activée (
l’affichage principal.
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique
est activée (
l’affichage principal.
ON
), l’indication « APD ON » apparaît sur
OFF
), l’i ndic ation « APD O FF » ap paraît s ur
Rétablissement de tous les réglages
à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les
paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1Appuyez sur Í pour la mise sous
tension.
2Appuyez sur MENU puis appuyez sur /
jusqu'à ce que « Factory Reset » apparaisse
sur l'afficheur.
3Appuyez sur ENTER.
«
OK? » apparait.
4Appuyez sur ENTER.
• « Resetting » apparaît pendant que les paramètres sont
rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
35
Fr
Informations supplémentaires10
Spécifications
•Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
•Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz
La luz intermitente con el símbolo de punta de
flecha dentro un triángulo equilátero. Está
convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE
CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA
TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA
CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la
instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que producen
calor.
9) No anule el propósito de seguridad de la clavija de
tipo polarizado o con toma a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, una más ancha que la
otra. Una clavija de tipo con toma de tierra tiene dos
hojas y un tercer saliente de toma a tierra. La hoja
ancha o el tercer saliente ha sido instalado por su
seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su
toma de corriente, consulte con un electricista para la
sustitución de la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea
pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto en que sale del aparato.
11) Utilice únicamente acoples/accesorios
especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente con el carro, plataforma, trípode,
soporte o mesa especificado por el fabricante, o
vendido junto con el aparato. Al utilizar un carro,
tenga cuidado al desplazar la combinación
carro/aparato para evitar posibles lesiones
producidas por una caída.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante
largos períodos de tiempo.
14)
Solicite todo mantenimiento a personal cualificado. El
mantenimiento es necesario cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, como por ejemplo si el cable del
suministro de alimentación o la clavija están dañados, si se
ha derramado líquido o algún objeto ha caído dentro del
aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
D3-7-13-69_Es
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O EL EMPLEO DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A
PRECAUCIÓN: EL USO DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS CON EL PRODUCTO INCREMENTARÁ EL RIESGO
Este transmisor no debe ubicarse en el mismo lugar
que otras antenas o transmisores ni utilizarse de
forma conjunta con ellos.
Este dispositivo cumple las normas RSS exentas de
licencia de Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que podrían dar lugar a
un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación establecidos por IC para entornos sin control y cumple
la norma RSS-102 de exposición a la radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo presenta unos niveles de energía de
RF muy bajos que se consideraron conformes sin una evaluación de exposición permitida máxima (MPE).
No obstante conviene instalar y utilizar el equipo con el radiador a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de las
personas (excluidas las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
PARA LOS OJOS.
D58-5-1-2a_A1_Es
Este equipo respeta los límites de exposición a la
radiación establecidos por IC para entornos sin
D8-9-2-5_A1_Es
control y cumple la norma RSS-102 de exposición a
la radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo presenta
unos niveles de energía de RF muy bajos que se
consideraron conformes sin una evaluación de
exposición permitida máxima (MPE). No obstante
conviene instalar y utilizar el equipo con el radiador
a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de las
personas (excluidas las extremidades: manos,
muñecas, pies y tobillos).
D8-9-2-7-3_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm
encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de
funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni
en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa
del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
aparato no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo
tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el
cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad
de la toma de corriente de CA en caso de un accidente.
Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo
durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse
de vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos
de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un
barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla
incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que podrían dar
lugar a un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los niños
pequeños y bebés. En caso de que alguien se trague una por
accidente, póngase inmediatamente en contacto con un
médico.
STANDBY/ON
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
de este
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la
clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación
cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar
cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad,
algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los
cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una
cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está
dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio
autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4
GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos,
etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor,
existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad) esté causando
interferencias de la señal con el conector de entrada de
antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su
conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en
contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el
fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un
proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios.
Información para el usuario
Las alteraciones o modificaciones realizadas sin la
autorización pertinente pueden anular el derecho del
usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no es instalada y utilizada de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía alguna de que no vaya a
ocurrir interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y
encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos sólo
son válidos en la
Unión Europea.
Pb
K058c_A1_Es
La seguridad de sus oídos se
encuentra en sus manos
Saque el máximo partido a su equipo reproduciendo
sonido a un volumen seguro – un volumen que
permita percibir el sonido claramente, sin molestas
distorsiones o estridencias, y, lo que es más
importante, sin que ello afecte a su sensibilidad
auditiva. El sonido puede ser engañoso. Con el
tiempo, su “nivel de confort” auditivo se adapta a
volúmenes más altos y lo que parece “normal” puede
ser en realidad excesivo y dañino para su audición.
Protéjase frente a este riesgo ajustando un volumen
seguro en el equipo ANTES de que su audición se
acostumbre.
DETERMINE UN VOLUMEN SEGURO:
• Ajuste el control del volumen con un nivel bajo.
• Suba gradualmente el volumen hasta que pueda
escuchar el sonido de manera cómoda y clara, sin
distorsiones.
• Una vez que haya determinado un volumen que
resulte cómodo, ajuste el regulador y déjelo ahí.
SIGA EN TODO MOMENTO ESTAS
DIRECTRICES:
• No suba el volumen tanto que ya no pueda
escuchar lo que le rodea.
• Tenga cuidado o deje de utilizar el equipo
temporalmente en situaciones
potencialmente peligrosas.
• No utilice auriculares mientras conduce un
vehículo de motor: esto puede plantear un
riesgo para el tráfico y está prohibido en
muchos sitios.
S001a_A1_Es
AVISO IMPORTANTE
EL NÚMERO DE MODELO Y SERIE DE ESTE
EQUIPO SE INDICAN EN SU PARTE
POSTERIOR O INFERIOR.
APUNTE ESTOS NÚMEROS EN LA TARJETA
DE GARANTÍA ADJUNTA Y GUÁRDELA EN
UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
siguientes accesorios:
• Mando a distancia
• Pilas AAA (R03) x 2
• Cable de alimentación
• Cable de antena de AM*1
• Antena de hilo de FM*2
• Cable de antena DAB/FM*3
• Tarjeta de garantía*4
• Manual de instrucciones (este manual)
*1 Solo modelos norteamericanos
*2 X-HM16/X-HM26 solamente
*3 X-HM26D solamente
*4 Solamente modelos europeos
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
1Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad (+ y -).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del
mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de
fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones
gubernamentales o las normas de las instituciones
medioambientales públicas que se apliquen en su país/área.
ADVERTENCIA
• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
sobrecalienten, exploten o se incendien. También
puede reducir su duración o rendimiento.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
2Cierre la tapa trasera.
PRECAUCIÓN
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales - de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
I
NPU
T
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos
a distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
7
Es
Nombres y funciones de los controles02
1
2
3
6
4
7
8
9
5
11
12
13
14
10
15
16
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
4///, ENTER
Mando a distancia
1Í
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 14).
2Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 14).
Permite configurar o reproducir un archivo de audio
mediante la red Bluetooth (página 28).
3MENU
Permite acceder al menú.
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
5 PGM/MEMORY
• Utilícelo para memorizar o programar el CD
(página 19).
• Utilícelo para memorizar emisoras FM/AM (página 22)
o DAB (página 26).
6Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla seleccionado
usando los botones de función de entrada (página 18).
TUNE +/–
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio
(página 22).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 22).
7Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 15).
8SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 16.
9TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 14).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un
CD (página 18) o un USB (página 21).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD
(página 18) o un USB (página 21).
12 DISPLAY
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3
(página 19), RDS (página 23) o DAB (página 26).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
14 Botones de control Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 14).
15
Silencia/restablece el sonido (página 14).
16 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar
cuatro niveles de luminosidad (página 14).
8
Es
Nombres y funciones de los controles02
TIMER
13452
76891011
Panel frontal
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
1Í STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 14).
2Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
3Indicador TIMER
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el
temporizador está activado.
4Display principal
Consulte Indicadores en la página 10.
5 Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 14).
6INPUT
Permite seleccionar la fuente de entrada.
7Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
ningún sonido.
8Terminal USB
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento
USB como fuente de audio (página 20).
9Bandeja del disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
(página 17).
10 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la
reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en
el que se ha detenido.
11 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 17).
Deutsch
NederlandsPyccкий
9
Es
Nombres y funciones de los controles02
1
2
3
Indicadores
1
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
Nota
• El icono de silencio se mostrará en rojo.
2
1
Para iniciar la reproducción.
Sistema de altavoces
11234
5
3;
Efectuar una pausa en la reproducción.
4
La función del temporizador está activada.
5Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
1 Altavoz de agudos
2Altavoz de graves
3Terminales de altavoz
Importante
• No se puede extraer la rejilla del altavoz.
• Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
10
Es
Conexiones03
Altavoz
izquierdo
Altavoz
derecho
Panel posterior de este receptor
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de los altavoces
• Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
• Conecte el cable negro al terminal (s) y el cable rojo al
terminal (r).
PRECAUCIÓN
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje
ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo
de descargas eléctricas al conectar o desconectar los
cables de altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de los cables
que no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente.
Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la
instalación, puede producirse una distorsión
cromática si el sistema de altavoces está situado muy
cerca de la pantalla de un televisor. Si esto sucediera,
apague el televisor y vuélvalo a encender cuando
hayan transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema
persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos
de otros cables. Ello podría provocar que el producto
funcionara incorrectamente.
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto
con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor,
puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
Nota
• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
11
Es
Conexiones03
Conector PAL
de una toma
Cable coaxial
75
Conexión de antenas
• Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo
de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,
conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores).
Solo para modelos norteamericanos
1
2
4
3
1
Para modelos europeos
2Coloque la antena de cuadro de AM en el
soporte fijado.
Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más
arriba.
3Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
recepción.
• Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para
obtener la mejor recepción.
2
• No coloque la antena cerca de un ordenador o un
televisor. Se puede provocar ruido.
4Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)
en la toma de antena de FM.
3
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco
de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM (DAB/FM) externa.
X-HM16/
X-HM26
X-HM16/X-HM26
4
X-HM26D
1Conecte los cables de la antena de AM.
Para realizar la conexión, sujete el conector.
12
Es
X-HM26D
Conexiones03
A una toma de
corriente de
CA
Panel posterior de este receptor
Cable de
alimentación
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
13
Es
Primeros pasos04
A
Capítulo 4:
Primeros pasos
Para encender la unidad
Pulse Í para conectar la alimentación.
Después del uso:
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.
Ajuste del reloj
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2Pulse TIMER en el mando a distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
3Pulse ENTER.
4Pulse
continuación, pulse ENTER.
5Pulse
continuación, pulse ENTER.
6Pulse
continuación, pulse ENTER para confirmar.
7Pulse ENTER.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.
Nota
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica
/ para ajustar el día; a
/ para ajustar la hora; a
/ para ajustar los minutos; a
después de volver a conectar la unidad o después de
un fallo eléctrico, configure el reloj.
Control general
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
1
CD
udio InFMUSB
*1 X-HM26D solamente
*2 Solo modelos norteamericanos
BluetoothDAB
*
AM
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
Establecimiento automático del
volumen
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará
ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
Control del volumen
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para
aumentar o disminuir el volumen.
PRECAUCIÓN
• El nivel de sonido como una función del volumen
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,
y de otros factores. Es recomendable evitar la
exposición a altos niveles de volumen. No ponga el
volumen al máximo al encender la unidad. Escuche
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Muting
Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer
el volumen.
*
2
14
Es
Primeros pasos04
NIGHT
FLATUn sonido básico, plano
ACTIVE
DIALOGUE
Un sonido que puede escucharse
de noche, incluso a un volumen
más bajo
Un sonido potente que realza
los tonos bajos y altos
Un sonido que permite escuchar
la radio o voces con mayor facilidad
Controles de sonido
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para
cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se
muestre el modo de sonido deseado.
Control P.bass
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
Control de bajos/agudos
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
después pulse
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
• SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
Cuando se haya seleccionado una de las dos
funciones anteriores, la que no haya sido
seleccionada se mostrará del siguiente
modo.
1Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
(ON/OFF).
• EQ : FLAT
2Si se han cambiado los ajustes de EQ.
• P.BASS : OFF
/ para ajustar los graves o los agudos.
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya
seleccionado en último lugar.
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2Mantenga pulsado TIMER en el mando a
distancia.
3Presione
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada.
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana
preestablecidos.
4Pulse / para seleccionar “TIMER SET”;
a continuación, pulse ENTER.
5Pulse
reproducción con despertador; a continuación,
pulse ENTER.
CD, DAB (X-HM26D solamente), FM, AM (Solo modelos
norteamericanos), y USB pueden seleccionarse como la
fuente de reproducción.
6Pulse / para seleccionar un día para la
reproducción con temporizador; a
continuación, pulse ENTER.
7Pulse
continuación, pulse ENTER.
8Pulse
continuación, pulse ENTER.
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba.
9Para ajustar el volumen, pulse
VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
Aparece “ ” en la pantalla.
10 Pulse Í para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
/ para seleccionar “ONCE” o
/ para seleccionar la fuente de
/ para ajustar la hora; a
/ para ajustar los minutos; a
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
15
Es
Primeros pasos04
Cómo restablecer el despertador
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
existente.
1Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/ para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/ para seleccionar “TIMER OFF”
y, a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión
automática
1Pulse Í para desconectar la alimentación.
2A la hora de conexión automática, esta
unidad se encenderá automáticamente y
activará la función de entrada seleccionada.
Nota
• Si a la hora del despertador el dispositivo de
almacenamiento USB no está conectado a la unidad o
no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá
y no reproducirá la pista.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más
entre la hora de inicio y la de finalización.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
TIMER
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
el volumen.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios
a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
32 ohmios.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede
ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el
tiempo restante.
16
Es
Reproducción de discos05
por ejemplo,
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar
en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no
puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado
para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
bandeja del disco.
4Coloque el disco en la bandeja del disco,
con la etiqueta mirando hacia arriba.
5Pulse
bandeja del disco.
Reproducción de pistas en un CD
1Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
<
en la unidad principal para abrir la
<
en la unidad principal para cerrar la
1;
.
Reproduzca archivos de música MP3
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan
“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina
“folder”.
1Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
ENTER.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
2Pulse / para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
ENTER.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma
de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
en movimiento.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
alimentación.
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bandeja del disco.
Nota
• Debido a la estructura de la información del disco, se
tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD
normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado del televisor o de la radio.
/
para seleccionar la
1;
o
o .
o
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
17
Es
Reproducción de discos05
Sugerencia
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el
modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de
audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 35).
Operaciones básicas
FunciónUnidad
Reproducción
Parada
Pausa
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
principal
Mando a
distancia
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
Pulse el modo de
reproducción.
(durante la
reproducción de un CD)
Aparecerá “RESUME” y
se memorizará el punto
donde se detuvo la
reproducción. Pulse de
nuevo y se eliminará el
punto memorizado.
Pulse el modo de
reproducción. Pulse 1;
para reanudar la
reproducción desde el
punto en el que la haya
interrumpido.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el
modo de parada, pulse
1;
para que empiece a
reproducirse la pista
deseada.
(durante la reproducción
MP3)
Únicamente podrá
avanzar o retroceder
hasta archivos de
música que estén
dentro de la misma
carpeta.
Pulse y mantenga pulsado
el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ALL”. Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción
programada (CD)” (página 19) y pulse repetidamente
hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
18
Es
Reproducción de discos05
Visualización
del título
Número de pista,
visualización del título
Visualización
del artista
Visualización
del álbum
Número de pista en
una carpeta,
visualización del
tiempo de reproducción
Número de pista en una
carpeta, visualización del
tiempo restante
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la
reproducción en el orden que usted prefiera.
1En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY
en el mando a distancia para entrar en el modo
de guardar las pistas programadas.
2Pulse
: 9
deseadas.
3Pulse ENTER para guardar la carpeta y el
número de pista.
4Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
programadas pulsando .
5Pulse 1; para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG
CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los
pasos 2 – 3.
Nota
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para
cambiar a una función distinta de CD, las selecciones
programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3
Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página
web acerca de cómo descargar los archivos de música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
para seleccionar las pistas
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del propietario es ilegal.
Cómo cambiar el contenido visualizado
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta
unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los
caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
“∫”.)
Nota
• “Not supported playback file” no se puede reproducir.
En este caso, se saltará automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
• La visualización del título, el artista y los álbumes
únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
19
Es
Reproducción USB06
Dispositivo de
almacenamiento USB (de
venta en establecimientos
especializados)
Capítulo 6:
Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de
almacenamiento USB
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la
interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados
en un dispositivo de almacenamiento USB puedan
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también
presente que Pioneer no aceptará ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de
dispositivos de almacenamiento USB causada por la
conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Se mostrará “USB” en el display principal.
2 Conecte el dispositivo de
almacenamiento USB.
• Este receptor no es compatible con un concentrador
USB.
TIMER
• Si desea información sobre las operaciones básicas,
consulte la página 18.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes
deberá detener la reproducción del dispositivo de
memoria USB.
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,
apáguelo.
Nota
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos
o que no suministre alimentación al dispositivo de
almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 32.
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento
USB en funcionamiento y la unidad display durante 20
o más minutos, la alimentación se desconectará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON (página
35)
.
3Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse / para seleccionar
la carpeta donde se haya guardado el archivo
de música ([ ]) y a continuación pulse o
ENTER.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se
denominan “music file” y la ubicación en la que se
guardan se denomina “folder”.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
4Pulse / para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse 1; o
ENTER.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
20
Es
o .
Reproducción USB06
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la
reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el archivo
del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá
de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Cómo cambiar el contenido visualizado
Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas
guardadas en el dispositivo de almacenamiento USB. Para
obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 19.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
21
Es
Uso del sintonizador07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
Audición de FM (Para modelos
europeos)/Audición de FM o AM
(Solo para los modelos
norteamericanos)
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de
radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización
automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando
haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para
recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, consulte más abajo
Presintonización de emisoras
Para recibir una transmisión de FM en
.
estéreo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse
pulse
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer
lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
totalmente automática utilizando la Memoria
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
Consulte página 24.
ENTER
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
y después
Sintonización
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de frecuencia deseada
(FM o AM).
• (X-HM26D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”.
Si desea información sobre “DAB”, consulte la página
25.
3Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
deseada.
Nota
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
22
Es
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser
conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor
para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar
dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.
(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)
1Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de presintonía parpadeará.
Uso del sintonizador07
NO RDS
FM 98.80 MHz
3Pulse PRESET +/– para seleccionar el
número de emisora presintonizada.
4Pulse PGM/MEMORY para guardar la
emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina
de forma continua antes de que la emisora se haya
memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada
previamente para ese número de canal será borrada.
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
1Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
PRESET +/– de nuevo.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1Pulse TUNER en el mando a distancia.
2Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.
Nota
• Se borrarán todas las emisoras.
Información proporcionada por RDS
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del
siguiente modo:
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
• Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“FM RDS” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que
desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de
programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa
se mostrará de forma continua.
6Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado
(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
Uso del Radio Data System o RDS (sistema
de datos de radio)
(solamente modelos europeos)
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como
se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo
Jazz Music
.
23
Es
Uso del sintonizador07
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
News – Noticias
Current Affairs – Temas de
actualidad
Information – Información
general
Sport – Deportes
Education – Material educativo
Drama – Radionovelas, etc.
Cultures – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
Science – Ciencia y tecnología
Vari ed Sp eech – Material
basado normalmente en charlas,
tales co mo concursos o
entrevistas.
Pop Music – Música pop
Rock Music – Música rock
Easy Listening – Música ligera
Light Classics M – Música
clásica ‘ligera’
Serious Classics – Música
clásica ‘no ligera ’
Other Music – Música no
perteneciente a ninguna de las
categorías anteriores
Weather & Metr – Informes
meteorológicos
Finance – Informes de la Bolsa
de Valores, comercio, temas
financieros, etc.
Children’s Progs – Programas
infantiles
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se encenderá durante unos 8
segundos; luego, el nombre de la emisora
permanecerá encendido.
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la
siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
Social Affairs – Asuntos
sociales
Religion – Programas
relacionados con religión
Phone In – Público en general
expresando sus opiniones por
teléfono
Travel & Touring – Programas
de viajes, más que información
sobre el tráfico
Leisure & Hobby – Ocio y
hobbies
Jazz Music – Música jazz
Country Music – Música country
National Music – Música
popular en varios idiomas, salvo
inglés
Oldies Music – Música popular
de los años 50 y 60
Folk Music – Música folklórica
Documentary – Documentales
Alarm Test – Permite probar
equipos o recepto res de
radiodifusión de emergencia.
Alarm - Alarm! – Anuncios de
emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o
avisos de acontecimientos que
causan peligro en general.
Cómo utilizar la Memoria Automática de
Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse
será inferior.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se
complete:
Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las
emisoras que ya se hayan memorizado se
conservarán.
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Nota
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
significa que el aparato esté averiado:
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
nombre de emisora.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando
pruebas, la función de recepción RDS no funcionará
de forma adecuada.
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
O
PS” y un
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “N
cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,
se visualiza “RT”.
O
RT”
24
Es
Uso del sintonizador07
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(CONJUNTO)
SERVICIOS
COMPONENTES
DE SERVICIOS
(EMISORAS)
Audición de DAB+ (solamente XHM26D)
Acerca de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión
digital en el que las señales de audio se convierten a señales
digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de
datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener
una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un
servicio principal y puede haber uno o más servicios
secundarios. Esto permite transmitir varios programas o
servicios en una sola frecuencia.
Sintonización
3En los siguientes 10 segundos, pulse
ENTER en el mando a distancia para
sintonizar la emisora que desee.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO
SIGNAL”.
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Exploración automática
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza
la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista
de emisoras.
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la
pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará
la primera emisora que se haya detectado.
Sintonización manual
Puede almacenar manualmente emisoras que la
exploración automática no puede encontrar. Si la recepción
es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la
sintonización automática. Realice la exploración automática
primero.
1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la
pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
5En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para
seleccionar la frecuencia DAB+.
6En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la
unidad para mejorar la recepción.
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en
la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará
emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se
seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a
través de los altavoces.
2Pulse TUNE +/– para seleccionar la
emisora deseada.
25
Es
Uso del sintonizador07
Cambio de visualización de información
Puede cambiar la visualización de información de DAB+.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
información cambia en el siguiente orden.
Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no
permite cambiar la visualización.
[Programme Name]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma
predeterminada)
[Texto deslizante]
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía
desde la emisora.
[Tipo de programa]
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está
emitiendo.
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el
servicio actual.
[Frecuencia]
La frecuencia DAB+ para la emisora.
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
[Velocidad de transferencia]
La velocidad de transferencia de datos.
[Calidad de la señal]
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).
[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
Memorización de una emisora
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y
recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
1Sintonice la emisora DAB que desee.
2Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
3En los siguientes 10 segundos, pulse
PRESET +/– para seleccionar el número de
canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando
con el canal presintonizado 1.
4En los siguientes 10 segundos, pulse
PGM/MEMORY para almacenar esa emisora
en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen
antes de que se memorice la emisora, repita la operación del
paso 2.
5Repita los pasos 1 - 4 para establecer
otras emisoras o para cambiar una emisora
presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la
emisora memorizada previamente para ese número de
canal de presintonía se borrará.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
FrecuenciaEtiquetaFrecuenciaEtiqueta
174.928 MHz 5A208.064 MHz9D
176.640 MHz5B209.936 MHz10A
178.352 MHz5C211.648 MHz10B
180.064 MHz5D213.360 MHz10C
181.936 MHz6A215.072 MHz10D
183.648 MHz6B216.928 MHz11A
185.360 MHz6C218.640 MHz11B
187.072 MHz6D220.352 MHz11C
188.928 MHz7A222.064 MHz11D
190.640 MHz7B223.936 MHz12A
192.352 MHz7C225.648 MHz12B
194.064 MHz7D227.360 MHz12C
195.936 MHz8A229.072 MHz12D
197.648 MHz8B230.784 MHz13A
199.360 MHz8C232.496 MHz13B
201.072 MHz8D234.208 MHz13C
202.928 MHz9A235.776 MHz13D
204.640 MHz9B237.488 MHz13E
206.352 MHz9C239.200 MHz13F
26
Es
Otras conexiones08
Reproductor de audio
portátil, etc.
Cable de
miniconector estéreo
de 3,5 mm (de venta
en establecimientos
especializados)
Capítulo 8:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
AUDIO IN
entrada
del panel trasero.
Cambio automático a entrada Audio In
(Solo para modelos norteamericanos)
Esta función cambia automáticamente a “AUDIO IN” cuando
hay entrada de audio al conector AUDIO IN.
1Pulse MENU y después pulse / hasta que
“Audio In detect” aparezca en la pantalla.
/
2Pulse ENTER y después pulse
alternar Audio In detect ON/OFF.
• Está establecido en OFF en el ajuste de fábrica.
Nota
• Cuando Audio In detect está ON, en la pantalla
principal aparece “Audio In Det ON”.
• Cuando Audio In detect está OFF, en la pantalla
principal aparece “Audio In Det OFF”.
para
EnglishFrançaisEspañol
Italiano
Deutsch
NederlandsPyccкий
1Pulse
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el
display principal.
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
AUDIO IN
Nota
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
como fuente de entrada.
27
Es
09
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
Transmisor de audio
Bluetooth® (de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música
Capítulo 9:
Reproducción de audio con Bluetooth
®
Reproducción de audio con Bluetooth
Solamente X-HM26/26D
Reproducción de música empleando
la tecnología inalámbrica
TIMER
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
• La marca literal y los logotipos Bluetooth
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
• La conexión no siempre está garantizada con todos los
Nota
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
A2DP.
dispositivos con tecnología Bluetooth.
Bluetooth
®
son marcas
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le
permite reproducir y parar diversos medios, además de
realizar otras operaciones.
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Después de pulsar y cambiar a la entrada de
Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo habilitado para Bluetooth.
1Pulse Í y encienda la unidad.
2Pulse .
La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.
®
28
Es
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.