Pioneer X-HM16, X-HM26, X-HM26D Operating Instruction

X-HM16 X-HM26 X-HM26D
CD Receiver System Micro chaîne CD Sistema receptor de CD
Register your product on / Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en
http://www.pioneerelectronics.com (US) http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-7-13-69_En
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
D8-9-2-5_A1_En
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximaum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
D58-5-1-2a_A1_En
D8-9-2-7-3_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-3_A1_En
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 25 cm at top, 10 cm at rear, and 5 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING
Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest our authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (Microwave ovens and Cordless phones, etc.). In this event noise appears in your television image, there is the possibility this unit (including products supported by this unit) is causing signal interference with the antenna input connector of your television, video, satellite tuner, etc. In this event, increase the distance between the antenna input connector and this unit (including products supported by this unit).
We are not responsible for any malfunction of the
compatible product due to communication error/malfunctions associated with your network connection and/or your connected equipment. Please contact your Internet service provider or network device manufacturer.
• A separate contract with/payment to an Internet service provider is required to use the Internet.
Information to User
Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(Symbol examples for batteries)
These symbols are only valid in the European Union.
Pb
K058c_A1_En
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
S001a_A1_En
IMPORTANT NOTICE
THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE REAR OR BOTTOM. RECORD THESE NUMBERS ON YOUR ENCLOSED WARRANTY CARD AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Contents
01 Before you start
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Loading the batteries in the remote control . . . . . . . . . . . .7
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Part names and functions
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Speaker system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Connections
Speaker connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
04 Getting started
To turn the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Input function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Display brightness control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume auto set-in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sound controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BASS/TREBLE control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Calling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling the wake-up timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Using Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
05 Disc playback
Playing discs or files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Load the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Play tracks on a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Play MP3 music files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Advanced CD or MP3 disc playback . . . . . . . . . . . . . . . .18
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmed play (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
About downloading MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
06 USB playback
Playing USB storage devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
07 Using the tuner
Listening to FM (For European models)/Listening to FM or
AM (For North American models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Using the Radio Data System (RDS)
(for European models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Listening to the DAB+ (X-HM26D only) . . . . . . . . . . . . . 25
About DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . . . . 25
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changing the information display . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Memorising a station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DAB Frequency table (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
08 Other connections
Connecting auxiliary components . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatic switching to Audio In input (For North American
models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Bluetooth® Audio playback
Music playback using Bluetooth wireless technology . . . 28
Remote control operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pairing with the unit (Initial registration) . . . . . . . . . . . . . 28
Listen to music on the unit from a Bluetooth capable device
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Radio wave caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Scope of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Radio wave reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precautions regarding connections to products supported by this unit
10 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Playable discs and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Regarding copy protected CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Supported audio file formats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
When moving this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Place of installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Do not place objects on this unit. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
About condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cleaning the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cleaning the lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Storing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cleaning discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
About specially shaped discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Auto power off setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Restoring all the settings to the defaults . . . . . . . . . . . . . 35
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6
En
Before you start 01
30°
7 m
30°
Chapter 1:
Before you start
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Remote Control
• AAA batteries (R03) x 2
• Power cord
• AM antenna cable*1
• FM wire antenna*2
• DAB/FM wire antenna*3
• Warranty card*4
• Operating instructions (this document) *1 North American models only *2 X-HM16/X-HM26 only *3 X-HM26D only *4 European models only
Loading the batteries in the remote control
1 Open the rear lid and load the batteries as illustrated below.
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are the same size and shape. Do not use different types of batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries if you do not plan to use the remote control for a long period of time (1 month or more). If the fluid should leak, wipe it carefully off the inside of the case, then insert new batteries. If a battery should leak and the fluid should get on your skin, flush it off with large quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/area.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
English
Français Español
2 Close the rear lid.
CAUTION
• Do not use any batteries other than the ones specified. Also, do not use a new battery together with an old one.
• When inserting the batteries, make sure not to damage the springs on the battery’s - terminals. This can cause batteries to leak or over heat.
• When loading the batteries into the remote control, set them in the proper direction, as indicated by the polarity marks (+ and -).
I NPU
T
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
7
En
Part names and functions02
Chapter 2:
Part names and functions
5 PGM/MEMORY
Remote control
1
2
10 11
3 4
5
6
7
8 9
1 Í
Switches the receiver between standby and on (page 14).
2 Input function buttons
Use to select the input source to this receiver (page 14).
Use to set up or play the audio file using the Bluetooth network (page 28).
3MENU
Use to access the menu.
4///, ENTER
Use to select/switch system settings and modes, and to confirm actions.
12
13
14
15 16
• Use to memory or program the CD (page 19).
• Use to store FM/AM (page 22) or DAB (page 26) stations in memory.
6 Playback control buttons
Use to control each function after you have selected it using the input function buttons (page 18).
TUNE +/–
Use to find radio frequencies (page 22).
PRESET +/–
Use to select preset radio stations (page 22).
7 Sound control buttons
Adjust the sound quality (page 15).
8SLEEP
See Using the sleep timer on page 16.
9TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and checking the timers (page 14).
10
Press to change the repeat play setting from a CD (page 18) or USB (page 21).
11 RANDOM
Press to randomize order play setting from a CD (page 18) or USB (page 21).
12 DISPLAY
Press to change the display for MP3 (page 19), RDS (page 23) or DAB (page 26) information.
13
Press to return to the previous display.
14 Volume control buttons
Use to set the listening volume (page 14).
15
Mutes/unmutes the sound (page 14).
16 DIMMER
Dims or brightens the display. The brightness can be controlled in four steps (page 14).
8
En
Part names and functions 02
TIMER
1 3 4 52
76 8 9 10 11
Front panel
1Í STANDBY/ON
Switches the receiver between standby and on (page 14).
2 Remote sensor
Receives the signals from the remote control.
3 TIMER indicator
Lights when the receiver is power off with timer setting.
4 Main display
See Display on page 10.
5 Volume control
Use to set the listening volume (page 14).
6INPUT
Selects the input source.
7 Headphone socket
Use to connect headphones. When the headphones are connected, there is no sound output from the speakers.
8USB terminal
Use to connect your USB mass storage device as an audio source (page 20).
9 Disc tray
Place the disc, label side up (page 17).
10 Playback control buttons
Selects the desired track or file to be played back. Use to stop the playback. Stops playback or resumes playback from the pause point.
11 Disc tray open/close button
Use to open or close the disc tray (page 17).
English
Français Español
9
En
Part names and functions02
1
2
3
Display
1
Lights when the sound is muted.
Note
• The mute icon will be displayed in red.
2
1
Start playback.
Speaker system
11234
5
3
;
Pause playback.
4
Timer function is set.
5 Character display
Displays various system information.
1 Tweeter 2 Woofer 3 Bass Reflex Duct
Important
• Speaker grille cannot be removed.
• Both speakers can be used on either the right or the left side.
10
En
Connections 03
Left
speaker
Right speaker
This unit’s rear panel
Chapter 3:
Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.
• Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
Speaker connection
• Push open the tabs and insert exposed wire.
• Connect the black wire to (s) terminal, and the red wire to the (r) terminal.
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Do not connect any speakers other than those supplied to this system.
• Do not connect the supplied speakers to any amplifier other than the one supplied with this system. Connection to any other amplifier may result in malfunction or fire.
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They may fall off and cause injury.
• These speakers are magnetically shielded. However, depending on the installation location, color distortion may occur if the speaker system is installed extremely close to the screen of a television set. If this happens, turn off the television set, and then turn it on after 15 to 30 minutes. If the problem persists, move the speaker system away from the television set.
• Make sure that the speaker cable cores do not become exposed and make contact with other cable cores. This may cause malfunction of the product.
• Do not allow the speaker cable core to come into contact with the receiver body.
English
Français Español
• If the speaker cable core comes into contact with any metal portion of the receiver’s body, it may damage the speakers and cause smoke and fire. Insert speaker cables securely into the terminals and check that the cable does not come out of easily.
Note
• There is no difference between L and R speakers.
11
En
Connections03
One-touch PAL connector
75 Ω coaxial cable
Connecting antennas
• Connect the AM loop antenna and the FM (DAB/FM) wire antenna as shown below.
• To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Using external antennas).
For North American models only
1
2
4
3
1
3 Place the AM antenna on a flat surface and in a direction giving the best reception.
• Place the antenna near a window, etc. for the best reception.
• Do not place the antenna near a computer or TV. It may result in noise.
4 Connect the FM (DAB/FM) wire antenna into the FM antenna socket.
2
For best results, extend the FM (DAB/FM) antenna fully and fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
Using external antennas
3
To improve FM reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external FM (DAB/FM) antenna.
X-HM16/ X-HM26
For European models
X-HM16/X-HM26
4
X-HM26D
1 Connect the AM antenna wires.
Holding the connector to connect.
2 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
Set up as illustrated above.
12
En
X-HM26D
Connections 03
To AC outlet
This unit’s rear panel
Power cord
Plugging in
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet. After you’ve finished making all connections, plug the unit into an AC outlet.
CAUTION
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described above.
English
Français Español
13
En
Getting started04
A
Chapter 4:
Getting started
To turn the power on
Press the Í to turn the power on.
After use:
Press the Í to enter the power stand-by mode.
Setting the clock
1 Press Í to turn the power on.
2 Press TIMER on the remote control.
“CLOCK” is shown on the main display.
3 Press ENTER.
4 Press ENTER.
5 Press ENTER.
6 Press ENTER to confirm.
7 Press ENTER. To confirm the time display:
Press the TIMER. The time display will appear for about 10 seconds.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1.
Note
• When power supply is restored after unit is plugged in
/  to set the day, then press
/  to set the hour, then press
/  to set the minute, then press
again or after a power failure, reset the clock.
General control
Input function
When the INPUT on main unit is pressed, the current function will change to different mode. Press the INPUT repeatedly to select desired function.
1
CD
udio In FMUSB
*1 X-HM26D only *2 North American models only
Bluetooth DAB
*
AM
Display brightness control
Press DIMMER to dims the display brightness. The brightness can be controlled in four steps.
Volume auto set-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 31 or higher, the volume starts at 30 and sets in to the last set level.
Volume control
Turn the volume knob towards VOLUME (on main unit) or press VOL +/– (on remote control) to increase or decrease the volume.
CAUTION
• The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at switch on. Listen to music at moderate levels. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Muting
The volume is muted temporarily when pressing the on the remote control. Press again to restore the volume.
*
2
14
En
Getting started 04
NIGHT
FLAT A flat and basic sound
ACTIVE
DIALOGUE
A sound that can be enjoyed at night even with lower volume
A powerful sound that emphasizes low and high tones
A sound that allows the radio or vocals to be heard more easily
Sound controls
Equalizer
When the EQ is pressed, the current mode setting will be displayed. To change to a different mode, press the EQ repeatedly until the desired sound mode appears.
P.BASS control
When the power is first turned on, the unit will enter the P.bass mode which emphasises the bass frequencies. To cancel the P.bass mode, press the P.BASS on the remote control.
BASS/TREBLE control
Press the SOUND to select “BASS” or “TREBLE”, then
/  to adjust the bass or treble.
press
Note
• The EQ and P.BASS cannot operate simultaneously.
The most recently selected of these two functions will be the one used.
SOUND can operate alongside either the EQ or
P.BASS.
When one of the above two functions is selected, the function that is not selected will be displayed as follows.
1 When P.BASS setting (ON/OFF) is changed
EQ : FLAT
2 When EQ setting is changed
P.BASS : OFF
Setting the wake-up timer
Used to change the existing timer setting, or to set a new timer.
1 Press Í to turn the power on.
2 Press and hold TIMER on the remote control.
3 Press then press ENTER.
4 Press  /  to select “TIMER SET”, then press ENTER.
5 Press source, then press ENTER.
CD, DAB (X-HM26D only), FM, AM (North American models only) and USB can be selected as the playback source.
6 Press  /  to select the timer day, then press ENTER.
7 Press ENTER.
8 Press ENTER.
Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.
9 Adjust the volume press VOL +/– , then press ENTER.
“ ” appears on the display.
10 Press Í to enter the power standby mode.
The TIMER indicator lights up.
/  to select “ONCE” or “DAILY”,
ONCE – Once timer play works for one time only at a
preset time. DAILY – Daily timer play works at the same preset time
and days of week.
/  to select the timer playback
/  to set the hour, then press
/  to set the minute, then press
English
Français Español
15
En
Getting started04
Calling the wake-up timer
It can be used to re-use an existing timer setting.
1 As well as steps 1 through 3 in “Setting the wake-up timer”.
2 Press
/  to select “TIMER ON”, then
press ENTER.
Cancelling the wake-up timer
It can be used to turn off the timer setting.
1 As well as steps 1 through 3 in “Setting the wake-up timer”.
2 Press
/  to select “TIMER OFF”, then
press ENTER.
Using the wake-up timer
1 Press Í to turn the power off.
2 At the wake-up time, this unit will turn on automatically and play the selected input function.
Note
• If at the wake-up time the USB storage device is not connected to this unit or a disc is not inserted, this unit will be turned to on and not play back the track.
• Some discs may not be played automatically at the wake-up time.
• If you set the timer, take one minute or more between the start and end time.
Using Headphones
Connect to the jack plug of the headphones. When the headphones are connected, there is no sound
output from the speakers.
TIMER
• Do not turn the volume on to full at switch on and listen to music at moderate levels. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
• Before plugging in or unplugging the headphone, reduce the volume.
• Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug and impedance between 16 recommended impedance is 32
Ω
and 50 Ω. The
Ω
.
Using the sleep timer
The sleep timer switches off the unit after a specified time so you can fall asleep without worrying about it.
1 Press SLEEP repeatedly to select a switch off time.
Choose between 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min or OFF. The newly set value displays for 3 seconds, and then the setting is completed.
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while
the remaining time is displayed.
16
En
Disc playback 05
e.g.,
Chapter 5:
Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format and CD-R/RW with MP3 files, but cannot record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the state of the disc or the device that was used for recording.
• For details about MP3, see page 33.
Playing discs or files
Load the disc
1 Press Í to turn the power on. 2 Press CD on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to select CD input. 3 Press < on the main unit to open the disc tray. 4 Place the disc on the disc tray, label side up.
<
5 Press tray.
Play tracks on a CD
1 When the recognition is completed, press
1;
After the last track is played, the unit will stop automatically.
on the main unit to close the disc
.
Play MP3 music files
MP3 track data is called “music file” and the location they are stored is called a “folder” in this document.
1 When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([ ]), then press
• Repeat this step if there are other folders inside the selected folder.
• To return to the previous folder, press
2 Press / to select the music file ([ ]), and then press
• Once play starts, only music files inside the same folder
CAUTION
• Do not place two discs in one disc tray.
• Do not play discs of special shapes (heart, octagon,
• Do not push the disc tray whilst it is moving.
• If the power fails whilst the tray is open, wait until the
• Be sure to place 8 cm disc in the middle of the disc tray.
• Due to the structure of the disc information, it takes
• When the beginning of the first track is reached during
• If TV or radio interference occurs during CD operation,
Tip
• When no operation has done in CD mode and the audio
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 35).
1;
or ENTER.
can be played continuously.
etc). It may cause malfunctions.
power is restored.
Note
longer to read an MP3 disc than a normal CD (approximately 20 to 90 seconds).
fast reverse, the unit will enter the playback mode (only for CD).
move the unit away from the TV or radio.
file is not played for more than 20 minutes, the power will automatically turn off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON.
or ENTER.
or .
English
Français Español
17
En
Disc playback05
Basic operations
Function Main unit Remote
Play
control
Operation
Press in the stop mode.
Advanced CD or MP3 disc playback
Stop
Pause
Track up/ down
Fast forward/ reverse
Press in the playback mode.
(when playing a CD) “RESUME” is displayed and the place where you stopped play is memorized. Press again and the memorized position is cleared.
Press in the playback mode. Press 1; to resume playback from the paused point.
Press in the playback or stop mode. If you press the button in the stop mode, press
1;
to start the desired
track.
(when playing MP3) You can only skip forward or back to music files inside the same folder.
Press and hold down in the playback mode.
Release the button to resume playback.
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
ENTER.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play (CD)” section (page 19) and then press repeatedly until “REPEAT
ALL” appears. Press ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press . Otherwise, the disc will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The tracks on the disc can be played in random order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears. Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM OFF” appears. Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
18
En
Disc playback 05
Title display
Number of the track, title display
Artist display
Album display
Number of the track in a folder, playback time display
Number of the track in a folder, remaining time display
Programmed play (CD)
You can choose up to 24 selections for playback in the order you like.
1 Whilst in the stop mode, press PGM/ MEMORY on the remote control to enter the programming save mode.
2 Press
: 9
3 Press ENTER to save track number. 4 Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 24
tracks can be programmed.
• If you want to check the programmed tracks, press
PGM/MEMORY.
• If you make a mistake, the last programmed tracks will be canceled by pressing .
5 Press 1; to start playback. To cancel the programmed play mode:
To cancel the programmed play, press twice on the remote control. The display will show “PRG CLEAR” and all the programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the program:
Press the PGM/MEMORY. Then follow steps 2 - 3 to add tracks.
Note
• When a disc is ejected, the program is automatically cancelled.
• If you press the Í to enter the standby mode or change the function from CD to another, the programmed selections will be cleared.
• During the program operation, random play is not possible.
to select the desired tracks.
Switch the display contents
1 Press DISPLAY during playback.
If the title, artist and album name has been written to the file, that information will be displayed. (You can view this unit is only alphanumeric characters. Non- alphanumeric character are displayed in the “”.)
Note
• “Not supported playback file” can not be playback. In this case, will be skipped automatically.
• There may be cases where no information can be displayed.
• Displaying title, artist, and albums is only supported with ID3 Version 1 (1.0 or 1.1).
English
Français Español
About downloading MP3
There are many music sites on the internet that you can download MP3 music files. Follow the instructions from the website on how to download the music files. You can then play back these downloaded music files by burning them to a CD-R/RW disc.
• Your downloaded song/files are for personal use only. Any other usage of the song without owner’s permission, is against the law.
19
En
USB playback06
USB storage device
(commercially available)
Chapter 6:
USB playback
Playing USB storage devices
It is possible to listen to two-channel audio using the USB interface with MP3 files on the front of this receiver.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a USB storage device will play or that power will be supplied to a USB storage device. Also note that Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss of files on USB storage devices caused by connection to this unit.
• For details about MP3, see page 33.
1 Press USB as the input source.
“USB” is shown on the main display.
2 Connect the USB storage device.
• This receiver does not support a USB hub.
TIMER
Note
• This unit may not recognize a USB storage device, play files or supply power to a USB storage device. For details, see
When a USB storage device is connected
• When a USB storage device is not playing and the unit has not been operated for 20 minutes or more, the power will automatically turn off. In this case it is required that the Auto power off is switched to
ON
(page 35).
on page 32.
3 When the recognition is completed, press
/
to select the folder where the music file is
stored ([ ]), then press
• MP3 track data is called “music file” and the location they are stored is called a “folder” in this document.
• Repeat this step if there are other folders inside the selected folder.
• To return to the previous folder, press
or ENTER.
4 Press / to select the music file ([ ]), and then press
• Once play starts, only music files inside the same folder
• For details about the basic operations, see page 18.
• When changing to a different input source, stop the
• Turn the power off before removing the USB storage device.
20
En
1;
or ENTER.
can be played continuously.
USB memory playback first, before changing.
or .
USB playback 06
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously.
To repeat one track:
Press repeatedly until “REPEAT ONE” appears. Press
ENTER.
To repeat all tracks:
Press repeatedly until “REPEAT ALL” appears. Press
ENTER.
To cancel repeat play:
Press repeatedly until “REPEAT OFF” appears. Press
ENTER.
Note
• After performing repeat play, be sure to press ∫. Otherwise, the file of USB storage device will play continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The file of USB storage device can be played in random order automatically.
To random play all tracks:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM ON” appears. Press ENTER.
To cancel random play:
Press RANDOM repeatedly until “RANDOM OFF” appears. Press ENTER.
Note
• If you press the 9 during random play, you can move to the track selected next by the random operation.
• In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
English
Français Español
Switch the display contents
This unit can switch the information recorded in the USB storage device. For details, see Switch the display contents on page 19.
21
En
Using the tuner07
Chapter 7:
Using the tuner
Listening to FM (For European models)/Listening to FM or AM (For North American models)
The following steps show you how to tune in to FM and AM radio broadcasts using the automatic (search) and manual (step) tuning functions. Once you are tuned to a station you can memorize the frequency for recall later. See Saving station presets below for more on how to do this.
Tuning
1 Press the Í to turn the power on.
2 Press TUNER repeatedly to select desired frequency band (FM or AM).
• (X-HM26D) You can select “FM” and “DAB”. For details about “DAB”, see page 25.
3 Press TUNE +/– on the remote control to tune in to the desired station.
Automatic tuning:
Press and hold TUNE +/–, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Manual tuning:
Press the TUNE +/– repeatedly to tune in to the desired station.
Note
• When radio interference occurs, automatic tuning may stop automatically at that point.
• Automatic tuning will skip weak signal stations.
• To stop the automatic tuning, press ∫.
• When an RDS (Radio Data System) station is tuned in, the frequency will be displayed first. Finally, the station name will appear.
• Full auto tuning can be achieved for RDS stations using Auto Station Program Memory (ASPM) mode, see page 24.
To receive an FM stereo transmission:
1 Press TUNER until “FM” appears on the display. 2 Press MENU and then press / until “FM STEREO/ MONO” appears on the display. 3 Press ENTER and then press / until “AUTO” appears on the display.
Improving poor FM reception:
After performing the above steps 1 - 2, press ENTER and then press / until “MONO” appears on the display.
This will change the tuner from stereo to mono and usually improve the reception.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall whenever you want to listen to that station (Preset tuning). This saves the effort of manually tuning in each time. This unit can memorize up to 45 stations.
(FM 30 stations/AM 15 stations)
1 Tune to a station you want to memorize.
See Tuning above for more on this.
2 Press PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3 Press PRESET +/– to select the preset channel number.
4 Press PGM/MEMORY to store that station in memory.
If the preset number has changed from flashing to lighting, before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
• Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a preset station. When a new station is stored in the memory, the station previously memorised for that preset channel number will be erased.
22
En
Using the tuner 07
Note
• The backup function protects the memorised stations for a few hours should there be a power failure or the AC power cord become disconnected.
To recall a memorised station
Press PRESET +/– to select the desired station.
To scan the preset stations
The stations saved in the memory can be scanned automatically. (Preset memory scan)
1 Press and hold PRESET +/–. The preset number will appear and the programmed stations will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press PRESET +/– again when the desired station is located.
To erase entire preset memory
1 Press TUNER on the remote control. 2 Press and hold until “MEMORY CLEAR” appears.
Note
• All stations will be erased.
Using the Radio Data System (RDS) (for European models only)
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM radio stations to provide listeners with various kinds of information—the name of the station and the kind of show they’re broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by type of program. For example, you can search for a station that’s broadcasting a show with the program type, Jazz Music.
Information provided by RDS
1 Press TUNER until “FM” appears on the display. 2 Press DISPLAY repeatedly. Each time the DISPLAY is pressed, the display will switch as follows:
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
• When tuning in to a station other than an RDS station or to an RDS station which sends weak signal, the display will change in the following order:
NO RDS
FM 98.80 MHz
Search for stations by Program Type
1Press TUNER until “FM” appears on the display. 2Press MENU and then press / until “FM RDS” appears on the display. 3Press ENTER and then press / until “PTY” appears on the display. 4Press ENTER. “SELECT” will appear for about 5 seconds.
5Press / to select the program type you want to hear. Each time the button is pressed, the program type will appear. If the button is held down, the program type will appear continuously.
6 Whilst the selected program type is displayed (within 5 seconds), press ENTER. After the selected program type has been lit for 2 seconds, “SEARCH” will appear, and the search operation will start.
The Program Types displayed are as follows:
News
– News
Current Affairs
Affairs
Information
Information
Sport Education Drama Cultures
culture, theater, etc.
Science
technology
Varied Speech
based material, such as quiz shows or interviews.
Pop Music Rock Music Easy Listening Light Classics M
classical music
Serious Classics
classical music
Other Music
above categories
Weather & Metr
reports
Finance
commerce, trading, etc.
Children’s Progs
for children
• If the display has stopped flashing, start again from step
• If you want to listen to the same program type of another
• If no station can be found, “NOT FOUND” will appear for
– Current
– General
– Sport
– Educational
– Radio plays, etc.
– National or regional
– Science and
– Usually talk-
– Pop music
– Rock music
– Easy listening
– ‘Light’
– ‘Serious’
– Music not fitting
– Weather
– Stock market reports,
– Programs
2. If the unit finds a desired program type, the corresponding channel number will lit for about 8 seconds, and then the station name will remain it.
station, repeat steps 2 - 6. The unit will look for the next station.
4 seconds.
Social Affairs Religion
concerning religion
Phone In
their views by Phone
Travel & Touring
type travel rather than traffic announcements
Leisure & Hobby
interests and hobbies
Jazz Music Country Music
music
National Music
music in a language other than English
Oldies Music
from the ‘50s and’ 60s
Folk Music Documentary Alarm Test
when testing emergency broadcast equipment or receivers.
Alarm - Alarm!
announcement made under exceptional circumstances to give warning of events causing danger of a general nature.
– Social affairs
– Programs
– Public expressing
– Holiday-
– Leisure
– Jazz
– Country
– Popular
– Popular music
– Folk music
– Documentary
– Broadcasting
– Emergency
English
Français Español
23
En
Using the tuner07
Using the Auto Station program Memory (ASPM)
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations can be stored.
If you have already stored some stations in memory, the number of new stations you can store will be less.
1 Press TUNER until “FM” appears on the display. 2 Press MENU and then press / until “FM RDS” appears on the display. 3 Press ENTER and then press / until “ASPM” appears on the display. 4 Press ENTER. After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will start (87.5 - 108 MHz).
After scanning, the number of stations stored in memory will be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for 4 seconds.
• To stop the ASPM operation before it is complete: Press whilst it is scanning for stations. The stations which are already stored in memory will be kept there.
• If the same station is broadcasting on different frequencies, the strongest frequency will be stored in memory.
• Any station which has the same frequency as the one stored in memory will not be stored.
• If 30 stations have already been stored in memory, the scan will be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the preset memory.
• If no station have been stored in memory, “NOT FOUND” will appear for about 5 seconds.
• If the RDS signals are very weak, station names may not be stored in memory.
• The same station name can be stored in different channels.
• In a certain area or during certain time periods, the station names may temporarily be different.
Note
• If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faulty:
- “PS”, “NO PS” and a station name appear alternately,
and properly.
- If a particular station is not broadcasting properly or a
station is conducting tests, the RDS reception function may not work properly.
- When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be displayed.
- “NO PS”, “NO PTY” or “NO RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
• Notes for radio text:
- The first 8 characters of the radio text will appear and
then they will scroll across the display.
- If you tune in to an RDS station which is not
broadcasting any radio text, “NO RT” will be displayed when you switch to the radio text position.
- Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
24
En
Using the tuner 07
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES COMPONENTS (STATIONS)
Listening to the DAB+ (X-HM26D only)
About DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting is a digital transmission system where audio signals are converted to digital signals for broadcasting. DAB+ is broadcast as a group of data called multiplex (ensemble) which may contain one or more stations (services). Each station contains a primary service and there may be one or more secondary services. This allows several programmes or services to be transmitted on a single frequency.
Tuning
Auto Scan
You can make the auto scan again when you move the unit to other areas or add multiplex channels to the station list.
1 Press the TUNER until “DAB” appears on the display. 2Press MENU and then press / until “DAB SCAN” appears on the display. 3Press ENTER and then press / until “AUTO” appears on the display. 4Press ENTER. Auto Scan scanning begins.
After the scanning process is complete, the first station that was detected is selected.
Manual tune
You can manually store stations which Auto Scan cannot find. If reception is poor, you can adjust the sensitivity. Manual tune is only available after Auto tune. Perform Auto Scan first.
1 Press the TUNER until “DAB” appears on the display. 2Press MENU and then press / until “DAB SCAN” appears on the display. 3Press ENTER and then press / until “MANUAL” appears on the display. 4Press ENTER. 5 Within 10 seconds, press the TUNE +/– to select the DAB+ frequency. 6 Within 10 seconds, press the ENTER.
• If the level is too low, move the aerial or unit to improve reception.
English
Français Español
1 Press the TUNER until “DAB” appears on the display.
When turned on for the first time, the unit scans radio stations automatically to create a station list.
The stations will be stored in alphanumeric order and the first station on the list will be selected and you will hear it through the speakers.
2 Press the TUNE +/– to select the desired station.
3 Within 10 seconds, press the ENTER on the remote control to tune into the desired station.
• If no station is found, “NO SIGNAL” appears.
• Up to 100 appears for total received stations.
25
En
Using the tuner07
Changing the information display
You can switch DAB+ display information. Press the DISPLAY button. Each time the button is pressed, the information display
changes in the following order. When “NO SIGNAL” appears, the DISPLAY button does not
allow you to change the display.
[Programme Name]
Station name is displayed. (set by default)
[Scrolling text]
Information scrolls across the display when sent from the station.
[Programe type]
A description of the type of content being broadcast by the station.
[Multiplex name]
The name of the multiplex (ensemble) which provides the current service.
[Frequency]
The DAB+ frequency for the station.
[Stereo mode]
Display stereo mode.
[Transfer speed]
The data transfer speed.
[Signal quality]
The signal quality is displayed as a number (0 - 100). [85-100: Good, 70-84: Fair, 0-69: Poor]
Memorising a station
You can store 10 DAB stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1 Tune to the desired DAB station.
2 Press the PGM/MEMORY.
The preset number will flash.
3 Within 10 seconds, press the PRESET +/– to select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1.
4 Within 10 seconds, press the PGM/ MEMORY to store that station in memory.
If the preset number indicators disappear before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a preset station.
When a new station is stored in the memory, the station previously memorised for that preset channel number will be erased.
DAB Frequency table (BAND III)
Frequency Label Frequency Label
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
26
En
Other connections 08
Portable audio player, etc.
3.5 mm stereo mini­plug cable (commercially available)
Chapter 8:
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• We will not accept responsibility for damage arising from the connection of equipment manufactured by other companies.
Connecting auxiliary components
Connect your auxiliary playback component using the
AUDIO IN input on the rear panel.
Automatic switching to Audio In input (For North American models only)
This function automatically switches to "AUDIO IN" when there is audio input to the AUDIO IN jack.
1 Press MENU and then press / until “Audio In detect” appears on the display.
/
2 Press ENTER and then press Audio In detect ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
Note
• When the Audio In detect is ON, “Audio In Det ON” is
displayed on the main display.
• When the Audio In detect is OFF, “Audio In Det OFF”
is displayed on the main display.
to switch
English
Français Español
1 Press AUDIO as the input source.
When AUDIO IN is selected, “Audio In” is displayed on the main display.
Note
• If the
AUDIO IN
phones jack, the volume of the unit will be adjusted by the volume on the playback component. If the sound is distorted after you lower the volume of the unit, try lowering the volume on the auxiliary playback component.
mini-plug jack is connected to auxiliary
27
En
09
Bluetooth
wireless technology
enabled device:
Cell phone
Bluetooth
wireless technology
enabled device:
Digital music player
Device not equipped with
Bluetooth
wireless technology:
Digital music player
+
Bluetooth
®
audio transmitter
(commercially available)
Music data
Bluetooth® Audio playback
Chapter 9:
Bluetooth
X-HM26/26D only
Music playback using Bluetooth wireless technology
TIMER
The unit is capable of playing back music stored on Bluetooth capable devices (cell phones, digital music players etc.) wirelessly. You can also use a Bluetooth audio transmitter (sold separately) to enjoy music from devices that do not have Bluetooth functionality. Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for more details.
Note
• The Bluetooth trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
• The Bluetooth wireless technology enabled device must support A2DP profiles.
• Connection is not always guaranteed with all Bluetooth- enabled devices.
®
word mark and logos are registered
Audio playback
®
Remote control operation
The remote control supplied with this unit allows you to play and stop media, and perform other operations.
Note
• The Bluetooth wireless technology enabled device must support AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.
Pairing with the unit (Initial registration)
In order for the unit to playback music stored on a Bluetooth capable device, pairing must first be performed. Pairing should be performed when first using the unit with the Bluetooth capable device, or when the pairing data on the device has been erased for any reason. Pairing is a step required to allow communication using Bluetooth wireless technology to be carried out.
• Pairing is only performed the first time that you use the unit and the Bluetooth capable device together.
• In order to allow communication using Bluetooth wireless technology to take place, pairing must be performed on both the unit and the Bluetooth capable device.
• After pressing the and switching to Bluetooth input, perform the pairing procedure on the Bluetooth capable device. If pairing has been performed correctly, you will not need to perform the pairing procedures for the unit as shown below.
Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for more details.
1 Press the Í and turn the power to the unit on.
2 Press the .
The unit switches to Bluetooth and “Pairing” will be displayed.
3 Turn on the power to the Bluetooth capable device that you wish to pair with, and perform pairing procedure on it.
28
En
Bluetooth® Audio playback
09
Note
• This unit will be displayed as “Pioneer X-HM26” on all Bluetooth capable devices that you have.
Pairing will start.
• Place the Bluetooth capable device close to the unit.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for details on when pairing can be performed and the procedures required for pairing.
• When PIN code entry is requested, enter “0000.” (This unit does not accept any PIN code setting other than “0000.”)
4 Confirm on the Bluetooth capable device that pairing has been completed.
If pairing with the Bluetooth capable device has been completed correctly, the name of the Bluetooth capable device will be displayed on the front panel of the unit. (Only single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any character that cannot be displayed will be indicated by a “”.)
Listen to music on the unit from a Bluetooth capable device
1 Press the .
The unit will switch to Bluetooth input.
2A Bluetooth connection will be created between the Bluetooth capable device and the unit.
Procedures for connecting to the unit should be performed from the Bluetooth capable device.
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable device for details of the connection procedures.
3 Playback music from the Bluetooth capable device.
Note
• When Bluetooth capable devise is not connected and no operations have been performed for more than 20 minutes, the unit will automatically power off. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON.
• Auto power off can be switched to ON/OFF (page 35).
BT STANDBY
• The following can be done when the unit is on standby
with the BT STANDBY switched ON.
• By selecting a Bluetooth capable device that already has a connection history (pairing has already been conducted) with this unit, this unit will automatically turn on with the Bluetooth function.
BT STANDBY settings
1 Press the .
2 Press MENU and then press / until “BT STANDBY” appears on the display.
3 Press ENTER and then press BT STANDBY ON/OFF.
• It is set to OFF in the factory setting.
Note
• When the BT STANDBY is ON, “BT STANDBY ON” is displayed on the main display.
• When the BT STANDBY is OFF, “BT STANDBY OFF” is displayed on the main display.
Connection while in BT STANDBY mode with Bluetooth capable device
When connection history (pairing has already been conducted) with a Bluetooth capable device exists for the unit during BT STANDBY, the unit can receive a connection request directly from the connection history.
The unit will start using the Bluetooth function, and connect with a Bluetooth capable device.
Even devices that have already been paired with this unit will not connect during BT STANDBY in the following cases.
In such cases, delete pairing history from the Bluetooth wireless technology device and perform pairing again.
• This unit can store a maximum of 8 units in the pairing history.
• If the settings are reset to the factory setting, all pairing history will be deleted.
/
to switch
English
Français Español
29
En
09
Bluetooth® Audio playback
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a band used by other wireless systems (see list below). To prevent noise or interrupted communication, do not use this unit nearby such devices, or make sure these devices are switched off during use.
• Cordless phones
• Cordless facsimiles
• Microwave ovens
• Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
• Wireless AV equipment
• Wireless controllers for game systems
• Microwave-based health aids
• Some baby monitors Other, less common, equipment that may operate on the same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Note
• In the event noise appears in your television image,
there is the possibility that a Bluetooth wireless technology enabled device or this unit (including products supported by this unit) are causing signal interference with the antenna input connector of your television, video, satellite tuner, etc. In this event, increase the distance between the antenna input connector and the Bluetooth wireless technology enabled device or this unit (including products supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the device equipped with Bluetooth wireless technology (such as a metal door, concrete wall, or insulation containing tinfoil), you may need to change the location of your system to prevent signal noise and interruptions.
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission distances may be reduced depending on communication environment).
In the following locations, poor condition or inability to receive radio waves may cause the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or iron­framed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static electricity or radio wave interference from radio communication equipment using the same frequency band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
• If you live in a heavily populated residential area (apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s microwave is placed near your system, you may experience radio wave interference. If this occurs, move your unit to a different place. When the microwave is not in use, there will be no radio wave interference.
Radio wave reflections
The radio waves received by this unit include the radio wave coming directly from the device equipped with Bluetooth wireless technology (direct wave) and waves coming from various directions due to reflections by walls, furniture and building (reflected waves). The reflected waves (due to obstacles and reflecting objects) further produce a variety of reflected waves as well as variation in reception condition depending on locations. If the audio cannot be received properly due to this phenomenon, try moving the location of the device equipped with Bluetooth wireless technology a little. Also note that audio may be interrupted due to the reflected waves when a person crosses or approaches the space between this unit and the device equipped with Bluetooth wireless technology.
Precautions regarding connections to products supported by this unit
• Complete connections for all devices supported by this unit, including all audio cords and power cables before connecting them to this unit.
• After completing connections to this unit, check the audio and power cables to confirm that they not twisted together.
• When disconnecting this unit, confirm that you have sufficient working space in the surrounding area.
• When changing connections of audio or other cables for products supported by this unit, confirm that you have sufficient working space in the surrounding area.
30
En
Additional information 10
Chapter 10:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem
Problem Check Remedy
Settings you have made have been cleared.
Difference in volume between CDs, MP3, Tuner, and AUDIO IN.
This unit cannot be operated with the remote control.
Disc cannot be played or disc is ejected automatically.
Folder or file names are not recognized.
The unit turns off automatically.
Was the power cord unplugged? When power cord is unplugged, the settings you have made is
This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
Are you operating from far away? Operate within 7 m, 30º of the remote sensor on the front panel
Is the remote control sensor exposed to direct sunlight or strong artificial light from a fluorescent bulb, etc.?
Are the batteries dead? Replace the batteries (page 7).
Is the disc scratched? Scratched discs may not play.
Is the disc dirty? Wipe the dirt off the disc (page 35).
Is this unit placed in a humid location?
Have you exceeded the maximum number of folder or file names this unit can recognize?
cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the settings, do not unplug the power cord.
and recording format.
When using an analogue player with this unit, connect a device equipped with phono equalizer.
(page 7).
The remote control signals may not be received properly if the remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light from a fluorescent bulb, etc.
There could be condensation inside. Wait a while for the condensation to evaporate. Do not place this unit near an air­conditioner, etc. (page 34).
The unit can recognize up to 999 files on a single disc or on a single USB memory device. The number of folders is up to 255. Depending on the folder structure, there may be folders or files that the unit cannot recognize.
If no play back and no operation has done for 20 minutes or more, the unit turns off automatically. In this case it is required that the Auto power off is switched to ON (page 35).
English
Français Español
31
En
Additional information10
When a USB storage device is connected
Problem Check Remedy
USB storage device is not recognized.
File cannot be played. Is the file copyright-protected (by
Folder or file names are not displayed or are not properly displayed.
Folder or file names are not displayed in alphabetical order.
Much time is required to recognize the USB storage device.
Is the USB storage device properly connected?
Is the USB storage device connected via a USB hub?
This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.
DRM)?
This is not a problem with this unit. Files stored on a computer cannot be played.
Do the folder of file names contain more than 30 characters?
This is not a problem with this unit. The order of the folder and file names displayed depends on the
What is the USB storage devices capacity?
Connect the device securely (all the way in).
This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage device directly.
This unit only supports USB mass storage class devices.
This unit supports portable flash memory and digital audio playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
Some USB storage devices may not be recognized properly.
Copyright-protected files cannot be played.
It may not be possible to play some files.
The maximum number of characters displayable for the folder and file names is 30.
order in which the folders or files were recorded on the USB storage device.
Some time may be required to load the data when large capacity USB storage devices are connected (this could take several minutes).
32
En
Additional information 10
When the Bluetooth wireless technology device is connected or operated
X-HM26/26D only
Problem Remedy
The Bluetooth wireless technology device cannot be connected or operated. Sound from the Bluetooth wireless technology device is not emitted or the sound is interrupted.
Check that no object that emits electromagnetic waves in the 2.4 GHz band (microwave oven, wireless LAN device or Bluet ooth wireless technology apparatus) is near the unit. If such an object is near the unit, set the unit far from it. Or, stop using the object emitting the electromagnetic waves.
Check that the Bl uetooth wireless technology device is not too far from the unit and that obstructions are not set between the
Bluetooth wireless technology device and the unit. Set the Bluetooth wireless technology device and the unit so that the
distance between them is less than about 10 m* and no obstructions exist between them.
* The distance given is to be used as a rough guide. The actual
allowable distance between devices may vary depending on conditions in the surrounding environment.
The Bluetooth wireless technology device may not be set to the communication mode supporting the Bluet ooth wireless technology. Check the setting of the Bluetooth wireless technology device.
Check if this unit is connected with a Bluetooth wireless technology device with an input source other than selected. Perform paring procedure after selecting the input source.
Playable discs and formats
Audio CD
MP3
• Commercially available audio CDs
• CD-R/ -RW/ -ROM discs containing music recorded in the CD-DA format
MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
Bluetooth
Bluetooth
as
English
Français Español
• Only the discs that have been finalized can be played.
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are not compatible with this unit.
• Corporation and product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of the respective corporations.
• Only discs recorded in ISO9660 Level 1, Level 2 and Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights Management) cannot be played.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is processed by significant compression from the original audio source with very little loss in sound quality.
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Sampling rates: 32 kHz to 48 kHz; Bit rates: 8 kbps to 320 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display may differ from its actual playback time.
• The folder and file order information which is recorded on the media depends on the writing software. There maybe possibilities that this unit will playback the files not according to our expected playback order.
• From a media with MP3 files up to 255 folders and 999 files (including non playable files) can be read.
Note
• This unit does not support multisession discs or multiborder recording.
• Multisession/multiborder recording is a method in which data is recorded on a single disc in two or more sessions/borders. A “session” or “border” is one recording unit, consisting of a complete set of data from lead-in to lead-out.
33
En
Additional information10
Regarding copy protected CDs
This unit is designed to conform to the specifications of the audio CD format. This unit does not support the playback or function of discs that do not conform to these specifications.
Supported audio file formats
This unit does not support lossless encoding.
Cautions on use
When moving this unit
When moving this unit, be sure to first check that there is no disc loaded and disconnect the USB storage device. Then press Í, wait for “STAND BY” disappears on main display to turn off, then unplug the power cord. Damage may occur if the unit is transported or moved with a disc inserted, or when another device is connected to the USB terminal, or AUDIO IN mini-plug jack.
Place of installation
• Choose a stable place near the TV or stereo system being used with this unit.
• Do not place this unit on top of a TV or color monitor. Also install it away from cassette decks and other devices easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot places
• Places exposed to vibrations
• Places in which there is much dust or cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (kitchens, etc.)
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm room (in winter, for example) or if the temperature in the room in which this unit is installed rises suddenly due to heater operation, etc., water droplets (condensation) may form inside (on operating parts and the lens). When condensation is present, this unit will not operate properly and playback is not possible. Let this unit stand at room temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the time depends on the extent of condensation). The water droplets will dissipate and playback will become possible. Condensation can also occur in the summer if this unit is directly exposed to the air flow from an air-conditioner. If this happens, move this unit to a different place.
Do not place objects on this unit
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from dispersing, leading to damage.
Do not expose to heat.
Do not place this unit on top of an amplifier or other component that generates heat. When rack mounting it, to avoid the heat given off by the amplifier or other audio component, place it on a shelf below the amplifier.
• Turn off the unit’s power when not using it.
• Depending on signal conditions, striped patterns may appear on a TV screen and noise may enter the sound of radio broadcasts when the unit’s power is on. If this happens, turn the unit’s power off.
34
En
Additional information 10
Cleaning the product
• Unplug the power cord from the power outlet when cleaning this unit.
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could cause the print or paint to peel off. Also, leaving rubber or vinyl products in contact with this unit for long periods of time could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the cautions included with the wipes carefully.
Cleaning the lens
This unit’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners for players are commercially available, we advise against using them since some may damage the lens.
Handling discs
Storing
• Always place discs in their cases and store them vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to direct sunlight and extremely cold places.
• Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently wipe the disc from the inside towards the outside. Do not use dirty cleaning cloths.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing so could warp discs, making it impossible to play them. Also note that rental discs often have labels attached to them, and the label’s glue may have oozed out. Check that there is no glue around the edges of such labels before using rented discs.
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.) cannot be played on this unit. Do not attempt to play such discs, as they could damage this unit.
Auto power off setting
1 Press MENU on the remote control.
“Auto Power Down” will be displayed on the main display.
2 Press ENTER on the remote control.
/
3 Press ON/OFF.
• Initial setting is set to ON.
Note
• When the auto power off is set to ON, “APD ON” will be displayed on the main display.
• When the auto power off is set to be displayed on the main display.
to switch auto power off setting
OFF
, “APD OFF” will
English
Français Español
• Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals. Also do not use record spray or antistatic agents.
• For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture with a dry cloth.
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
• Do not let the signal surface of discs get scratched or dirty.
Restoring all the settings to the defaults
Use the steps below to restore the all settings to their defaults.
1 Press Í to turn the power on.
/
2 Press MENU and then press “Factory Reset” appears on the display.
3 Press ENTER.
“OK?” will appear.
4 Press ENTER.
• “Resetting” is displayed while the settings are being restored. Power is turned off.
until
35
En
Additional information10
Specifications
Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
Tuner section
Frequency Range (FM) . . . . . . . . .87.5 MHz to 108.0 MHz
Antenna Input (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω unbalanced
Frequency Range (AM) (For North American models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz to 1710 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Loop antenna
Bluetooth (X-HM26/26D only)
Version . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Ver. 4.1
Output. . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Estimated line-of-sight transmission distance*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 GHz
Modulation
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Supported Bluetooth profiles . . . . . . . . . . . .A2DP, AVRCP
Supported Codec . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Supported contents protection . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
PIN code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* The line-of-sight transmission distance is an estimate.
Actual transmission distances supported may differ depending on surrounding conditions.
Miscellaneous
USB terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mA
Power source
(For European models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
(For North American models)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Power consumption
Power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W or less
Power stand-by (BT STANDBY ON) . . . . . 0.5 W or less
Dimensions. . . . . . 215 mm (W) x 95 mm (H) x 315 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 kg
Speaker
Enclosure . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, book-shelf type
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-way
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 cm dome
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm cone
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensions. . . 130 mm (W) x 212 mm (H) x 228.5 mm (D)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 kg/each
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
(Magnetically shielded)
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA batteries (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AM antenna cable*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM wire antenna*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DAB/FM wire antenna*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty card*4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating instructions (This document). . . . . . . . . . . . . . . 1
*1 North American models only *2 X-HM16/HM26 only *3 X-HM26D only *4 European models only
Note
• The specifications are applicable when the power supply is 230 V.
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved
36
En
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne jamais bloquer les orifices de ventilation. Effectuer l’installation conformément aux instructions du fabricant.
8) Ne pas installer près de sources de chaleur, tels que les radiateurs, les bouches d'entrée d'air, les poêles ou cuisinières ou autres appareils (notamment les amplificateurs) susceptibles de dégager de la chaleur.
9) Ne pas supprimer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames de largeurs différentes. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une troisième de mise à la terre. La lame plus large ou la broche de terre sont conçues pour assurer votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, faites appel à un électricien pour remplacer la prise murale obsolète.
10) Protéger le cordon d’alimentation du piétinement ou des écrasements, en particulier au niveau des prises et du point de sortie de l’appareil.
11) Utiliser uniquement les pièces jointes/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser uniquement avec le chariot, pied, trépied, crochet ou table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. En cas d’utilisation d'un chariot, soyez prudent lors du déplacement de la combinaison chariot-appareil afin d’éviter des blessures dans le cas où il se renverserait.
13) Débrancher cet appareil pendant les orages ou s’il ne doit plus être utilisé pendant une longue période.
14) Confier toutes les révisions et maintenances au personnel de service qualifié. Une opération d’entretien est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, lorsque du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement, ou s’il est tombé.
D3-4-2-1-1b_A1_Fr
D3-7-13-69_Fr
ATTENTION: L’UTILISATION DE COMMANDES ET/OU L’EXÉCUTION DE RÉGLAGES ET/OU PROCÉDURES AUTRES
ATTENTION: L’UTILISATION D’INSTRUMENTS OPTIQUES AVEC CE PRODUIT AUGMENTE LES RISQUES DE
D58-5-1-2a_A1_Fr
Ce transmetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. D8-9-2-5_A1_Fr
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) CNR exempte de licence d’Industry Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC définies pour un environnement non contrôlé et répond aux Directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC. Cet équipement émet une énergie RF de très faible niveau qui est jugée conforme sans évaluation de l'exposition permissive maximale (MPE). Toutefois, il est souhaitable qu’il soit installé et utilisé en maintenant le radiateur à une distance d’au moins 20 cm du corps d’une personne (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
QUE SPÉCIFIÉ(E)S DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PRÉSENTE UN RISQUE D’EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
DOMMAGES OCULAIRES.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations d’IC définies pour un environnement non contrôlé et répond à la norme CNR-102 des Directives d’exposition aux radiofréquences (RF) d’IC. Cet équipement produit un très faible champ de RF ce qui lui donne la réputation d’être conforme sans évaluation à la limite d’exposition maximale admissible (MPE). Mais il est préférable qu’il soit installé et utilisé en maintenant le radiateur à au moins 20 cm du corps de l’utilisateur (à l’exception de ses extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
D8-9-10-1_A1_Fr
D8-9-2-7-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
Ce dispositif est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences nocives, et (2) cet appareil doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.). Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en charge) provoquent des interférences sur le connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
Informations à l’intention de l’utilisateur
Les transformations ou modifications effectuées sans autorisation appropriée peuvent invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
REMARQUE :
Cet équipement a été testé et a été trouvé conforme avec les limites admises pour les appareils numériques de Classe B, conformément à l’article 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut interférer de façon nocive sur les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne surviennent pas au niveau d’une installation particulière. Si cet équipement interfère de façon nocive sur la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant en marche l’équipement puis en le mettant hors marche, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et
l’ampli-tuner.
• Brancher l’équipement à une prise électrique présente
sur un circuit différent de celui où est branché l’ampli-tuner.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
spécialisé pour avoir de l’aide.
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
S001a_A1_Fr
AVIS IMPORTANT
LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DE CET ÉQUIPEMENT SONT SITUÉS À L’ARRIÈRE OU EN-DESSOUS. INSCRIRE CES NUMÉROS SUR SA CARTE DE GARANTIE ET LA CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . .7
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Les organes et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Enceintes Acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Connexions
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
04 Pour commencer
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . 14
Réglage automatique du volume initial . . . . . . . . . . . 14
Commande de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Touche P.bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . . .16
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
05 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Charger le disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lire les pistes du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lire les fichiers musicaux MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture avancée de disques CD ou MP3 . . . . . . . . . . . .18
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture des morceaux programmés (CD) . . . . . . . . . 19
À propos du téléchargement de fichiers MP3 . . . . . . 19
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 19
06 Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . .20
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . 21
07 Utilisation du tuner
Écoute en FM (Pour les modèles européens)/Écoute en FM
ou AM (Pour les modèles nord-américains) . . . . . . . . . . 22
Accord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(pour les modèles européens uniquement) . . . . . . . . 23
Écoute du DAB+ (X-HM26D uniquement) . . . . . . . . . . . 25
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting, radio
numérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changement de l’écran d’informations . . . . . . . . . . . . 26
Mémorisation d’une station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau de fréquence DAB (BANDE III). . . . . . . . . . . 26
08 Autres raccordements
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . 27
Commutation automatique sur l’entrée Audio In
(Pour les modèles nord-américains uniquement) . . . . . . 27
09 Lecture audio Bluetooth
Lecture de musique par la technologie sans fil
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . 28
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . . . 30
Limite de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Précautions relatives aux connexions à des produits pris
en compte par cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . . 33
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . 34
Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . 34
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 34
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ne posez pas d’objets sur cet appareil. . . . . . . . . . . . 34
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . 35
Configuration de la fonction de mise hors tension
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rétablissement de tous les réglages à
leur valeur par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
®
6
Fr
Préparatifs 01
30°
7 m
30°
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles « AAA (R03) » x 2
• Cordon d’alimentation
• Câble d’antenne AM*1
• Antenne FM à fil*2
• Antenne filaire DAB/FM*3
• Carte de garantie*4
• Mode d’emploi (ce document) *1 Modèles nord-américains uniquement *2 X-HM16/X-HM26 uniquement *3 X-HM26D uniquement *4 Modèles européens uniquement
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles comme sur l’illustration ci-dessous.
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas ensemble différents types de piles.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance pourrait également être réduite.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
2 Refermez le couvercle arrière.
ATTENTION
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes - de chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité (+ et -).
I N PUT
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des télécommandes, contrôlant d’autres équipements placés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
7
Fr
Les organes et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les organes et leurs fonctions
5
PGM/MEMORY
Télécommande
1
2
10 11
3 4
5
6
7
8 9
1 Í
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 14).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 14).
Pour configurer ou lire le fichier audio via le réseau Bluetooth (page 28).
3MENU
Pour accéder au menu.
4///, ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
12
13
14
15 16
• Utiliser pour mémoriser ou programmer le CD (page 19).
• Utiliser pour mettre en mémoire les stations FM/AM (page 22) ou DAB (page 26).
6 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonctions d’entrée (page 18).
TUNE +/–
Utiliser pour trouver des fréquences radio (page 22).
PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 22).
7 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 15).
8SLEEP
Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la page 16.
9TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la programmation et la vérification des minuteries (page 14).
10
Appuyer pour changer le paramètre de répétition de lecture d'un CD (page 18) ou de l'USB (page 21).
11 RANDOM
Appuyer pour rendre aléatoire l'ordre de lecture d'un CD (page 18) ou de l'USB (page 21).
12 DISPLAY
Appuyer pour changer les informations d'affichage des MP3 (page 19), RDS (page 23) ou DAB (page 26).
13
Appuyer pour revenir sur l’affichage précédent.
14 Touches de commande de préréglage Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 14).
15
Permet de couper/restaurer le son (page 14).
16 DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité (page 14).
8
Fr
Les organes et leurs fonctions 02
TIMER
1 3 4 52
76 8 9 10 11
Panneau avant
English Français Español
Italiano
1Í STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 14).
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction de minuterie activée.
4 Afficheur principal
Voir la section Afficheur à la page 10.
5 Commande de volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 14).
6INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
7 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
8 Prise USB
Utilisé pour raccorder votre périphérique de stockage USB comme source audio (page 20).
9 Tiroir d’insertion du disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 17).
10 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en pause.
11 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir disque
Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 17).
Deutsch
Nederlands Pyccкий
9
Fr
Les organes et leurs fonctions02
1
2
3
Afficheur
1
S’allume lorsque le son est coupé.
Remarque
• L’icône de silence est affichée en rouge.
2
1
Permet de lancer la lecture.
Enceintes Acoustiques
11234
5
3
;
Pour mettre la lecture en pause.
4
La fonction réveille-matin est activée.
5 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
1Aigu 2 Grave 3 Bornes d’enceintes
Important
• La grille du haut-parleur ne peut pas être enlevée.
• Chacune des deux enceintes peut être utilisée indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
10
Fr
Connexions 03
Enceinte gauche
Enceinte droite
Panneau arriere de cet apparei
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez des connexions.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes les connexions entre les différents équipements ont été effectuées.
Raccordement des enceintes
• Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
• Branchez le fil noir à la borne (s), et le fil rouge à la borne (r).
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils pourraient causer des blessures en tombant.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs peut se produire dans le cas où les enceintes sont installées à proximité immédiate de l’écran du téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Vérifiez que les âmes des câbles d’enceintes ne soient pas exposées et qu’elles ne viennent pas en contact avec les âmes des autres câbles. Ceci pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en contact avec le boîtier du récepteur.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
• Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela créerait un court-circuit qui pourrait endommager les enceintes et provoquer un départ de feu. Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se détacher facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L) et droite (R).
11
Fr
Connexions03
2
1
3
4
1
2
3
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75
Raccordement des antennes
• Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM (DAB/FM) comme indiqué ci-dessous.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Pour les modèles nord-américains uniquement
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
• Placez l’antenne à proximité d’une fenêtre ou autre, pour obtenir la meilleure réception.
• Ne placez pas l’antenne à proximité d’un ordinateur ou d’une télévision. Il peut en résulter des parasites.
4 Raccordez l’antenne filaire FM (DAB/FM) à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM (DAB/ FM) et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM (DAB/FM) externe.
X-HM16/ X-HM26
Pour les modèles européens
X-HM16/X-HM26
4
X-HM26D
1 Branchez le cordon de l’antenne AM.
Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Configurez comme illustré ci-dessus.
12
Fr
X-HM26D
Connexions 03
À la prise secteur
Panneau arrière de cet appareil
Cordon d’alimentation
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur.
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni pour un usage autre que celui décrit ci-dessus.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
13
Fr
Pour commencer04
A
Chapitre 4 :
Pour commencer
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2 Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
4 Utilisez les touches puis appuyez sur ENTER.
5 Utilisez les touches l’heure, puis appuyez sur ENTER.
6 Utilisez les touches minutes, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
7 Appuyez sur la touche ENTER. Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Remarque
• Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité.
/  pour régler le jour,
/  pour régler
/  pour régler les
Commandes générales
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la source souhaitée.
1
CD
udio In FMUSB
*1 X-HM26D uniquement *2 Modèles nord-américains uniquement
Bluetooth DAB
*
AM
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au niveau précédemment réglé.
Commande de volume
Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal) ou appuyer sur VOL +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la touche de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume.
*
2
14
Fr
Pour commencer 04
Commandes de son
Equalizer
Lorsque vous appuyez sur la touche EQ, le mode en cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQ jusqu’à ce que le mode audio souhaité s’affiche.
FLAT Son de base à caractéristique plate
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Touche P.bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
Touche de réglage grave/aigu
Appuyez sur SOUND pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE », puis appuyez sur ou les aigus.
Remarque
• Les fonctions EQ et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été utilisée sera utilisée la prochaine fois.
• La fonction SOUND peut être utilisée simultanément avec les fonctions EQ ou P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est sélectionnée, la fonction qui n’est pas sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS (ON/OFF) est changé.
EQ : FLAT
2 Lorsque le réglage de la fonction EQ est changé.
P.BASS : OFF
Son puissant avec accentuation des registres grave et aigu
Son permettant une meilleure écoute de la radio et de la parole
Son permettant une meilleure écoute à bas volume, par exemple la nuit
/  pour régler les graves
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille­matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur TIMER sur la télécommande.
3
Appuyez sur la touche  sélectionner « ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours), puis appuyez sur ENTER.
ONCE – La programmation unique se déroule une
seule fois à l’heure programmée.
DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se
déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont
été préréglés.
4
Appuyez sur la touche  sélectionner l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la touche ENTER.
5
Appuyez sur la touche  sélectionner la source de lecture utilisée par le réveil, puis appuyez sur la touche ENTER.
CD, DAB (X-HM26D uniquement), FM, AM (Modèles nord-
américains uniquement), et USB peuvent être sélectionnés comme source de lecture.
6
Appuyez sur la touche  sélectionner le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche ENTER.
7
Appuyez sur la touche  l’heure, puis appuyez sur ENTER.
8
Appuyez sur la touche  les minutes, puis appuyez sur ENTER.
Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOL +/–, puis appuyez sur ENTER.
« » apparait sur l'afficheur.
10 Appuyez sur Í pour passer en mode veille.
Le voyant TIMER s’allume.
/  pour
/  pour
/  pour
/  pour
/  pour régler
/  pour définir
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
15
Fr
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une alarme existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur
/  pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver lalarme de réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur
/  pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur Í pour couper l’alimentation.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et il fera entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si à l'heure du réveil le périphérique de stockage USB n'est pas raccordé à cet appareil ou si aucun disque n'est présent, cet appareil se mettra en marche mais ne lira aucune piste.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil.
• Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
Utilisation avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le panneau avant de l’appareil.
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
TIMER
• Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Utilisation du minuteur de mise en veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est ainsi terminé.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
16
Fr
Lecture de disque 05
Ex :
Chapitre 5 :
Lecture de disque
Ce système peut lire les CD, CD-R/RW au format CD et les CD-R/RW contenant des fichiers MP3 mais il ne peut pas les enregistrer. Certains CD-R et CD-RW audio pourraient ne pas pouvoir être lus à cause de leur état ou du dispositif qui a été utilisé pour les enregistrer.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
Lecture de disques ou de fichiers
Charger le disque
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension. 2 Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.
3 Appuyez sur la touche principal pour ouvrir le plateau du disque.
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le haut.
5 Appuyez sur la touche principal pour fermer le plateau du disque.
Lire les pistes du CD
1 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez sur
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement.
1;
.
<
de l'appareil
<
de l'appareil
Lire les fichiers musicaux MP3
Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.
1 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez sur le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez
sur
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur ou sur .
2 Appuyez sur / pour sélectionner le fichier musical ([ ]), puis appuyez sur ENTER.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.
• Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur, octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
• Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque.
Remarque
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3 qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture (uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
/
pour sélectionner le dossier où
ou sur ENTER.
1;
ou
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
17
Fr
Lecture de disque05
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 35).
Commandes de base
Fonction Appareil
Lecture
Arrêt
Pause
Plage haut/bas
Avance rapide/ inversion
principal
Télé-
commande
Opération
Presser en mode d’arrêt.
Utilisable en cours de lecture. (en lisant un CD) « RESUME » s'affiche et la position où vous avez arrêté la lecture est mémorisée. Appuyez de nouveau et la position mémorisée est effacée.
Utilisable en cours de lecture. Appuyez sur la touche 1; pour reprendre la lecture à partir du point où la lecture a été mise en pause.
Presser en mode de lecture ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche 1; pour commencer la lecture de la piste souhaitée. (En lisant un MP3) Vous ne pouvez que naviguer parmi les fichiers musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier.
Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour reprendre la lecture.
Lecture avancée de disques CD ou MP3
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter des morceaux souhaités :
Effectuez les étapes 1 - 5 de la section « Lecture des morceaux programmés (CD) » (page 19) puis appuyez
plusieurs fois sur jusqu'à ce que « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu continuellement.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
18
Fr
Lecture de disque 05
Affichage du titre
Numéro de la piste, affichage du titre
Affichage de l'artiste
Affichage de l'album
Numéro de la piste dans le dossier, affichage de la durée de lecture
Numéro de la piste dans le dossier, affichage de la durée restante
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Lecture des morceaux programmés (CD)
On peut sélectionner 24 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche PGM/ MEMORY pour accéder au mode de lecture programmée.
2 Appuyez sur
: 9
pistes de votre choix. 3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le
dossier et le numéro de piste. 4 Répétez les étapes 2 - 3 pour les autres
pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 24 pistes.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur PGM/MEMORY.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la programmation en appuyant sur la touche .
5 Appuyez sur 1; pour lancer la lecture du disque.
Pour annuler la lecture des morceaux programmés :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur PGM/MEMORY. Puis suivez les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche Í pour passer en mode veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de lecture programmée.
pour sélectionner les
À propos du téléchargement de fichiers MP3
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3. Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur DISPLAY durant la lecture.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères alphanumériques. Les caractères autres qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un astérisque « ».)
Remarque
• « Not supported playback file » ne peut pas être lu. Dans ce cas, il sera passé automatiquement.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information ne puisse être affichée.
• Les affichages du titre, du nom de l'artiste et des albums sont uniquement pris en charge par l'ID3 Version 1 (1.0 ou 1.1).
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
19
Fr
Lecture USB06
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
commerce)
Chapitre 6 :
Lecture USB
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d'écouter du son provenant de deux canaux avec les fichiers MP3 en utilisant l'interface USB située à l'avant de cet ampli-tuner.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la connexion à cet appareil.
• Pour avoir des détails sur le MP3, lire la page 33.
1 Sélectionnez USB comme source d’entrée.
« USB » apparaît sur l’afficheur principal.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
4 Appuyez sur / pour sélectionner le fichier musical ([ ]), puis appuyez sur 1; ou ENTER.
• Une fois que la lecture démarre, seuls les fichiers musicaux présents à l'intérieur d'un même dossier peuvent être lus à la suite.
• Pour avoir plus de détails sur les commandes de base, lire la page 18.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique USB, avant de changer de source.
• Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails, voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à la page 32.
• Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que l’appareil n’est pas utilisé pendant 20 minutes ou davantage, l’alimentation sera automatiquement coupée. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique (page 35).
TIMER
3 Lorsque la reconnaissance est terminée, appuyez sur / pour sélectionner le dossier où le fichier musical est stocké ([ ]), puis appuyez sur ou sur ENTER.
• Les données d'une piste MP3 sont appelées « music file » et l'endroit où ils sont stockés est appelé « folder » dans ce document.
• Répétez cette étape s'il y a d'autres dossiers dans le dossier sélectionné.
• Pour revenir dans le dossier précédent, appuyez sur ou sur .
20
Fr
Lecture USB 06
Lecture répétée
Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche 9 pendant la lecture en mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section Sélection des informations affichées à la page 19.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
21
Fr
Utilisation du tuner07
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
Écoute en FM (Pour les modèles européens)/Écoute en FM ou AM (Pour les modèles nord-américains)
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur la façon de procéder.
Accord
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour sélectionner la bande de fréquence (FM ou AM).
• (X-HM26D) Vous pouvez choisir entre « FM » et «DAB». Pour avoir des détails sur le « DAB », lire la page 25.
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquences commence automatiquement et la recherche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Accord manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur ∫.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System) est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite.
• La recherche automatique complète des stations peut être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode ASPM de mémorisation automatique des stations de radio (voir page 24).
Pour recevoir une émission FM stéréo :
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « FM STEREO/MONO » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur.
Amélioration d'une mauvaise réception FM :
Après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessus, appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MONO » apparaisse sur l'afficheur.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez (Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.
(30 stations FM / 15 stations AM)
22
Fr
Utilisation du tuner 07
NO RDS
FM 98.80 MHz
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au­dessus.
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour choisir le numéro.
4 Appuyez sur la touche PGM/MEMORY pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Remarque
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages mémorisés pendant quelques heures en cas de panne de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché.
Rappel d’une station mémorisée
Appuyez sur la touche PRESET +/– pour sélectionner la station souhaitée.
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection)
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–. Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Pour effacer toute la mémoire
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
« MEMORY CLEAR » apparaisse.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme Jazz Music.
Remarques au sujet du fonctionnement RDS
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. À chaque pression sur la touche DISPLAY, l’affichage change comme suit :
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
Recherche des stations par type de programme
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « PTY » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. « SELECT » apparait pendant environ 5 secondes.
5 Appuyez sur / pour sélectionner le type de programme à écouter. Le type de programme affiché change à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage des types de programme défile en continu.
6 Pendant que le type de programme sélectionné est affiché (5 secondes), appuyez sur ENTER. Le type de programme sélectionné s’affiche pendant 2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
Remarque
• Toutes les stations seront effacées.
Utilisation du RDS (Radio Data System) (pour les modèles européens uniquement)
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations— notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
23
Fr
Utilisation du tuner07
Les types de programme affichés sont les suivants :
News
– Informations
Current Affairs
l’actualité
Information
d’ordre général
Sport Education Drama
radiophoniques, etc.
Cultures
ou régionale, théâtre, etc.
Science
technologie
Varied Speech
Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens.
Pop Music Rock Music Easy Listening
aisée
Light Classics M
classique « légère »
Serious Classics
classique « sérieuse »
Other Music
correspondant à aucune des catégories ci-dessus
Weather & Metr
météorologiques
Finance
bourse, commerce, ventes, etc.
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération
• Si vous désirez écouter le même type de programme
• Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
– Analyse de
– Informations
– Sport
– Éducation
– Pièces
– Culture nationale
– Science et
– Musique pop
– Musique rock
– Écoute
– Musique
– Musique
– Musique ne
– Bulletins
– Rapports de
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission correspondant au type de programme sélectionné, le numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis le nom de la station reste affiché.
d'une autre station, répétez les étapes 2 - 6. L'appareil cherchera la station suivante.
apparaît pendant 4 secondes.
Children’s Progs
Programmes pour enfants
Social affairs
sociales
Religion
religieux
Phone In
par téléphone
Travel & Touring
et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
Leisure & Hobby
hobbies
Jazz Music Country Music
country
National Music
populaire dans une autre langue que l’anglais
Oldies Music
populaire des années 50 et 60
Folk Music Documentary
Documentaires
Alarm Test
spécialement prévu pour tester les équipements ou les récepteurs radio d’urgence.
Alarm - Alarm!
urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir.
– Affaires
– Programmes
– Opinion publique
– Voyages
– Loisirs et
– Jazz
– Musique
– Musique
– Musique
– Musique folk
– Programme
– Annonce
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur TUNER jusqu'à ce que « FM » apparaisse sur l'afficheur. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « FM RDS » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « ASPM » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
• Pour arrêter l'ASPM avant la fin : Appuyez sur pendant le balayage des stations. Les stations qui auront déjà été mémorisées le resteront.
• Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
• Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « NOT FOUND » pendant 5 secondes environ.
• Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé.
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer.
Remarque
• Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
- L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
- Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
- S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles
signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
- « NO PS », « NO PYT » ou « NO RT » clignote
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
• Remarques au sujet du texte radio :
- Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à l’affichage.
- Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » au passage en position de texte radio.
- L’appareil affiche « RT » pendant la réception de
texte radio ou chaque fois que le texte change.
24
Fr
Utilisation du tuner 07
SIGNAL DAB+
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTS DES SERVICES (STATIONS)
Écoute du DAB+ (X-HM26D uniquement)
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting, radio numérique)
Digital Audio Broadcasting est un système de transmission numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en signaux numériques pour la diffusion. La radio DAB+ est diffusée en tant que groupe de données appelé un multiplex (ensemble) qui peut contenir une ou plusieurs stations (services). Chaque station contient un service principal et un ou plusieurs services secondaires. Ceci permet la transmission de plusieurs programmes ou services sur une même fréquence.
Tuner
2 Appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner la station de votre choix.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur ENTER sur la télécommande pour accorder la station souhaitée.
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIGNAL » s’affiche.
• Un total de 100 stations reçues peut s’afficher.
Balayage automatique
Vous pourrez effectuer de nouveau le balayage automatique si vous déplacez l'appareil dans un autre endroit ou si vous ajoutez des canaux multiplex à la liste des stations.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « AUTO » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. Le balayage automatique commence.
Après la fin du balayage, la première station trouvée est sélectionnée.
Accord manuel
Vous pouvez stocker manuellement des stations que le balayage automatique ne peut pas trouver. Si la réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. Un accord manuel n’est possible qu’après un accord automatique. Effectuez tout d’abord un balayage automatique.
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « DAB SCAN » apparaisse sur l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur / jusqu'à ce que « MANUAL » apparaisse sur l'afficheur. 4 Appuyez sur ENTER. 5 Dans les 10 secondes, appuyez sur TUNE +/– pour sélectionner la fréquence DAB+. 6 Dans les 10 secondes, appuyez sur ENTER.
• Si le niveau est trop faible, déplacez l’antenne ou l’appareil pour améliorer la réception.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
1 Appuyez sur TUNER jusqu’à ce que « DAB » s’affiche sur l’écran.
Lorsqu'il est mis en marche pour la première fois, l'appareil effectue automatiquement un balayage des stations radio pour créer une liste de stations.
Les stations seront mémorisées par ordre alphanumérique, la première station de la liste sera choisie et vous pourrez l'entendre par les enceintes.
25
Fr
Utilisation du tuner07
Changement de l’écran d’informations
Vous pouvez changer les informations DAB+ affichées. Appuyez sur le bouton DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’écran
d’informations change dans l’ordre suivant. Lorsque « NO SIGNAL » s’affiche, le bouton DISPLAY ne
vous permet pas de changer l’affichage.
[Nom du programme]
Le nom de la station s’affiche. (réglé par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations, envoyées par la station, défilent à l’écran.
[Type de programme]
Une description du type de contenu diffusé par la station.
[Nom de multiplex]
Le nom du multiplex (ensemble) proposant le service actuel.
[Fréquence]
La fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Mode stéréo de l’écran.
[Vitesse de transfert]
La vitesse de transfert de données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (0 à
100). [85-100 : bonne, 70-84 : juste, 0-69 : faible]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez stocker 10 stations DAB en mémoire et les rappeler d’une simple pression sur un bouton. (Accord sur présélection)
1 Accordez la station DAB souhaitée.
2 Appuyez sur PGM/MEMORY.
Le numéro de présélection clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le numéro de canal de présélection.
Stockez les stations en mémoire, dans l’ordre, en commençant par le canal de présélection 1.
4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur PGM/MEMORY pour stocker cette station en mémoire.
Si les indicateurs de numéro de présélection disparaissent avant que la station n’ait été mémorisée, répétez l’opération à partir de l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler d’autres stations ou pour modifier une station de présélection.
Lorsqu’une nouvelle station est stockée en mémoire, la station précédemment mémorisée pour ce numéro de canal de présélection est effacée.
Tableau de fréquence DAB (BANDE III)
Fréquence Intitulé Fréquence Intitulé
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
26
Fr
Autres raccordements 08
Lecteur audio portable, etc.
Câble stéréo fiche mini de 3,5 mm (disponible dans le commerce)
Chapitre 8 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour des dommages résultant d'une connexion à des équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Connexion de composants auxiliaires
Branchez à la mini-prise AUDIO IN du panneau arrière votre appareil de lecture auxiliaire.
Commutation automatique sur l’entrée Audio In (Pour les modèles nord-américains uniquement)
Cette fonction passe automatiquement sur “AUDIO IN” lorsque l’entrée du son s’effectue par la prise AUDIO IN.
1 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que “Audio In detect” apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur pour commuter Audio In detect sur ON/OFF.
• Le réglage d’usine est OFF.
Remarque
• Lorsque Audio In detect es t su r ON, “Audio In Det ON”
apparait sur l’afficheur principal.
• Lorsque Audio In detect est sur OFF, “Audio In Det
OFF” apparait sur l’afficheur principal.
/
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
1 Sélectionnez AUDIO comme source d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée, l’indication « Audio In » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume du composant de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe.
27
Fr
09
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Téléphone portable
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la technologie sans fil
Bluetooth
:
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio
Bluetooth®
(disponible dans le commerce)
Données
musicales
Chapitre 9 :
Lecture audio Bluetooth
®
Lecture audio Bluetooth
X-HM26/26D uniquement
Lecture de musique par la technologie sans fil Bluetooth
TIMER
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numériques, etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
Remarque
• La marque de mot et les logos Bluetooth marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• La connexion n'est pas garantie avec tous les dispositifs compatibles Bluetooth.
®
sont des
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations.
Remarque
• Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth.
Association avec l’appareil (enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer les deux équipements. L’association doit être effectuée lors de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont été effacées pour une raison quelconque. L’association est une procédure nécessaire pour permettre les communications à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.
• L’association est effectuée seulement lorsque vous utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth ensemble pour la première fois.
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur la touche et être passé sur l’entrée Bluetooth, effectuez la procédure d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si cette procédure d’association s’est déroulée correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche Í pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur .
L’appareil passe sur Bluetooth et l’indication « Pairing » s’affiche.
®
28
Fr
Lecture audio Bluetooth
®
09
3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth que vous souhaitez associer sous tension et effectuez la procédure d’association sur le périphérique.
Remarque
• Cet appareil s'affichera comme « Pioneer X-HM26 » sur tous les appareils Bluetooth que vous possédez.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ». (Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN que « 0000 ».)
4 Vérifiez que l’association a bien été effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sont remplacés par le symbole « ».)
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un périphérique sans fil
Bluetooth
1 Appuyez sur .
L’appareil passe sur l’entrée Bluetooth.
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique sans fil Bluetooth.
3 Lecture de musique à partir du périphérique sans fil Bluetooth.
Remarque
• Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique.
• La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 35).
BT STANDBY
• Les opérations suivantes peuvent être effectuées
lorsque l’appareil est en veille avec la fonction BT STANDBY activée (ON).
• En sélectionnant un périphérique sans fil Bluetooth pour lequel un historique de connexion avec cet appareil existe déjà (l’association a déjà été effectuée), l’appareil se met automatiquement en marche avec la fonction Bluetooth activée.
Configuration de la fonction BT STANDBY
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur jusqu'à ce que
«
BT STANDBY» apparaisse sur
l'afficheur. 3 Appuyez sur ENTER puis appuyez sur
pour commuter BT STANDBY sur ON/OFF.
• Elle est réglée sur OFF (désactivé) dans le valeur initiale d’usine.
Remarque
• Lorsque la fonction BT STANDBY est activée (ON), l’indication « BT STANDBY ON » apparaît sur l’affichage principal.
• Lorsque la fonction BT STANDBY est désactivée (OFF), l’indication « BT STANDBY OFF » apparaît sur l’affichage principal.
Connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth lorsque l’appareil est en mode BT STANDBY
Lorsqu’un historique de connexion avec un périphérique sans fil Bluetooth existe déjà sur cet appareil (l’association a déjà été effectuée), l’appareil peut recevoir une requête de connexion lorsqu’il est un mode BT STANDBY.
L’appareil se met en marche avec la fonction Bluetooth et se connecte directement au périphérique sans fil Bluetooth.
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne se connecteront pas en mode BT STANDBY dans les cas suivants.
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de nouveau la procédure d’association.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 8 appareils dans l’historique d'appairage.
• Tous les historiques d’association sont supprimés en cas de réinitialisation des paramètres à leur valeur initiale d’usine.
/
/
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
29
Fr
09
Lecture audio Bluetooth
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz, cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
de secours
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris des produits pris en charge par cet appareil) crée des interférences avec le connecteur d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en
béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre cet appareil (y compris des périphériques pris en compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit parasité ou interrompu.
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé. (Selon l’environnement, les distances de transmission peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
®
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à de l’électricité statique ou des parasites provenant d’équipements de communication radio, utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro­ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles qui proviennent directement du périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes provenant de différentes directions en raison de leur réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Notez également que les ondes réfléchies peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Précautions relatives aux connexions à des produits pris en compte par cet appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques pris en compte par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
30
Fr
Informations supplémentaires 10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous avez réglés sont effacés.
Différence de volume entre CD, MP3, Tuner et AUDIO IN.
La commande de cet appareil à l’aide de la télécommande n’est pas possible.
Le disque ne peut pas être lu ou le disque est éjecté automatiquement.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus.
L’appareil se met automatiquement hors tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Essayez-vous d’utiliser la télécommande en étant placé loin de l’appareil ?
Le capteur de la télécommande est­il exposé directement à la lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?
Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 7).
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 35).
Cet appareil se trouve-t-il dans un endroit humide ?
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnus par cet appareil ?
Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les formats de contenus audio.
Lorsque vous utilisez un lecteur analogique avec cet appareil, connectez un périphérique équipé d’un égaliseur phono.
Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du panneau avant (page 7).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus correctement si la télécommande est exposée directement à la lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube fluorescent, etc.
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un climatiseur, etc. (page 34).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Pour cela, il est nécessaire d’activer (ON) la fonction d’arrêt automatique la fonction de mise hors tension automatique (page 35).
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
31
Fr
Informations supplémentaires10
Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté
Problème éventuel Vérification Solution
Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés, ou bien ils sont mal affichés.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur prend beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB.
Le périphérique de stockage USB est-il connecté correctement ?
Le périphérique de stockage USB est-il connecté via un concentrateur USB ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Les noms de dossiers ou de fichiers contiennent-ils plus de 30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ?
Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Connectez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes.
Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier et de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
32
Fr
Informations supplémentaires 10
Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est connecté ou utilisé :
X-HM26/26D uniquement
Problème éventuel Solution
Le périphérique à technologie sans fil être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas émis ou le son est interrompu.
Bluetooth
ne peut pas
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil périphérique à technologie sans fil que la distance entre eux soit inférieure à 10 m* et qu’il n’y ait pas d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier selon les conditions
propres à l’environnement d’utilisation.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil au mode de communication prenant en charge la technologie sans fil
Bluetooth
Vérifiez si cet appareil est connecté à un périphérique équipé de la technologie sans fil
Bluetooth
avoir sélectionné
Bluetooth
. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth
sélectionnée. Effectuez la procédure d’association après
Bluetooth
Types de disque et formats de fichier lisibles
CD audio
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être reproduits.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives.
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps).
• CD Audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
• L'ordre des informations des dossiers et fichiers qui sont enregistrés sur le support dépend du logiciel d'écriture. Il peut arriver que cet appareil lise les fichiers dans un ordre inattendu.
• Il est possible de lire les fichiers MP3 d'un support possédant jusqu'à 255 dossiers et 999 fichiers (fichiers non lisibles inclus).
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions / bords. Une « session » ou « bord » est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas
Bluetooth
n’est pas
Bluetooth
et l’appareil. Placez le
Bluetooth
et l’appareil de façon à ce
Bluetooth
ne soit pas réglé
Bluetooth
.
avec une source d’entrée autre que
comme source d’entrée.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
33
Fr
Informations supplémentaires10
À propos des CD protégés contre la copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichiers audio pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous d'abord qu'il n'y a aucun disque à l'intérieur et que le périphérique de stockage USB est débranché. Puis appuyez sur Í, attendez que « STAND BY » disparaisse de l'afficheur principal avant de l'éteindre, puis débranchez le cordon d'alimentation. Des dommages peuvent survenir si l'appareil est transporté ou déplacé en ayant un disque à l'intérieur, ou lorsqu'un autre appareil est branché à la prise USB ou à la mini-prise AUDIO IN.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des platines à cassettes et autres équipements pouvant être facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc.
34
Fr
Informations supplémentaires 10
Manipulation d’un disque
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-les verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir rayée ou sale.
• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
À propos des disques de forme particulière
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
Configuration de la fonction de mise hors tension automatique
1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
« Auto Power Down » apparaitra sur l'afficheur principal.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.
3 Appuyez sur / pour commuter le paramètre de l'extinction automatique sur ON/OFF.
• Le réglage par défaut est ON (activé).
Remarque
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée ( l’affichage principal.
• Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée ( l’affichage principal.
ON
), l’indication « APD ON » apparaît sur
OFF
), l’i ndic ation « APD O FF » ap paraît s ur
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1 Appuyez sur Í pour la mise sous tension.
2 Appuyez sur MENU puis appuyez sur / jusqu'à ce que « Factory Reset » apparaisse sur l'afficheur.
3 Appuyez sur ENTER.
«
OK? » apparait.
4 Appuyez sur ENTER.
• « Resetting » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
35
Fr
Informations supplémentaires10
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . 75 asymétrique
Gamme de fréquences (AM) (Pour les modèles nord-américains)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1710 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Bluetooth (X-HM26/26D uniquement)
Version . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Spécifications Ver. 4.1
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation . . . . FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
Profils Bluetooth pris en charge . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec prise en charge . . . . . .SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . .SCMS-T
Code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement.
Divers
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Pour les modèles européens)
. . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
(Pour les modèles nord-américains)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 120 V, 60 Hz
Consommation
En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W max.
Veille (fonction BT STANDBY activée) . . . . .0,5 W max.
Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215 mm (L) x 95 mm (H) x 315 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
Enceintes
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, type bibliothèque
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 voies
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dôme de 2 cm
Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 10 cm
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . 130 mm (L) x 212 mm (H) x 228,5 mm (P)
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg (chacune)
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )
(blindage magnétique)
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble d’antenne AM*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne FM à fil*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire DAB/FM*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie*4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*1 Modèles nord-américains uniquement *2 X-HM16/HM26 uniquement *3 X-HM26D uniquement *4 Modèles européens uniquement
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
« Pioneer » est une marque de commerce de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
36
Fr
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
9) No anule el propósito de seguridad de la clavija de tipo polarizado o con toma a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Una clavija de tipo con toma de tierra tiene dos hojas y un tercer saliente de toma a tierra. La hoja ancha o el tercer saliente ha sido instalado por su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su toma de corriente, consulte con un electricista para la sustitución de la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos y en el punto en que sale del aparato.
11) Utilice únicamente acoples/accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente con el carro, plataforma, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante, o vendido junto con el aparato. Al utilizar un carro, tenga cuidado al desplazar la combinación carro/aparato para evitar posibles lesiones producidas por una caída.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largos períodos de tiempo.
14)
Solicite todo mantenimiento a personal cualificado. El
mantenimiento es necesario cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como por ejemplo si el cable del suministro de alimentación o la clavija están dañados, si se ha derramado líquido o algún objeto ha caído dentro del aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
D3-7-13-69_Es
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O EL EMPLEO DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A
PRECAUCIÓN: EL USO DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS CON EL PRODUCTO INCREMENTARÁ EL RIESGO
Este transmisor no debe ubicarse en el mismo lugar que otras antenas o transmisores ni utilizarse de forma conjunta con ellos.
Este dispositivo cumple las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que podrían dar lugar a un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación establecidos por IC para entornos sin control y cumple la norma RSS-102 de exposición a la radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo presenta unos niveles de energía de RF muy bajos que se consideraron conformes sin una evaluación de exposición permitida máxima (MPE). No obstante conviene instalar y utilizar el equipo con el radiador a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de las personas (excluidas las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PARA LOS OJOS.
D58-5-1-2a_A1_Es
Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación establecidos por IC para entornos sin
D8-9-2-5_A1_Es
control y cumple la norma RSS-102 de exposición a la radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo presenta unos niveles de energía de RF muy bajos que se consideraron conformes sin una evaluación de exposición permitida máxima (MPE). No obstante conviene instalar y utilizar el equipo con el radiador a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de las personas (excluidas las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
D8-9-2-7-3_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrían dar lugar a un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se trague una por accidente, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
STANDBY/ON
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
de este
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios.
Información para el usuario
Las alteraciones o modificaciones realizadas sin la autorización pertinente pueden anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalada y utilizada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Pb
K058c_A1_Es
La seguridad de sus oídos se encuentra en sus manos
Saque el máximo partido a su equipo reproduciendo sonido a un volumen seguro – un volumen que permita percibir el sonido claramente, sin molestas distorsiones o estridencias, y, lo que es más importante, sin que ello afecte a su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo, su “nivel de confort” auditivo se adapta a volúmenes más altos y lo que parece “normal” puede ser en realidad excesivo y dañino para su audición. Protéjase frente a este riesgo ajustando un volumen seguro en el equipo ANTES de que su audición se acostumbre.
DETERMINE UN VOLUMEN SEGURO:
• Ajuste el control del volumen con un nivel bajo.
• Suba gradualmente el volumen hasta que pueda escuchar el sonido de manera cómoda y clara, sin distorsiones.
• Una vez que haya determinado un volumen que resulte cómodo, ajuste el regulador y déjelo ahí.
SIGA EN TODO MOMENTO ESTAS DIRECTRICES:
• No suba el volumen tanto que ya no pueda escuchar lo que le rodea.
• Tenga cuidado o deje de utilizar el equipo temporalmente en situaciones potencialmente peligrosas.
• No utilice auriculares mientras conduce un vehículo de motor: esto puede plantear un riesgo para el tráfico y está prohibido en muchos sitios.
S001a_A1_Es
AVISO IMPORTANTE
EL NÚMERO DE MODELO Y SERIE DE ESTE EQUIPO SE INDICAN EN SU PARTE POSTERIOR O INFERIOR. APUNTE ESTOS NÚMEROS EN LA TARJETA DE GARANTÍA ADJUNTA Y GUÁRDELA EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Índice
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .7
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Conexiones
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
04 Primeros pasos
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 14
Control del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Empleo del temporizador de conexión automática . . 16 Empleo del temporizador de desconexión automática . .16
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
05 Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .18
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 19
06 Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 21
07 Uso del sintonizador
Audición de FM (Para modelos europeos)/Audición de FM o
AM (Solo para los modelos norteamericanos) . . . . . . . . 22
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de radio)
(solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audición de DAB+ (solamente X-HM26D) . . . . . . . . . . . 25
Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 25
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 26
Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 26
08 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio automático a entrada Audio In
(Solo para modelos norteamericanos) . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Reproducción de audio con Bluetooth
Reproducción de música empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 28
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 28
Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo
habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 30
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reflejos de ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Información adicional
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 33
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . 34
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . 34
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . 34
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . 34
Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . 35
Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . 35
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
®
6
Es
Antes de comenzar 01
30°
7 m
30°
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los siguientes accesorios:
• Mando a distancia
• Pilas AAA (R03) x 2
• Cable de alimentación
• Cable de antena de AM*1
• Antena de hilo de FM*2
• Cable de antena DAB/FM*3
• Tarjeta de garantía*4
• Manual de instrucciones (este manual) *1 Solo modelos norteamericanos *2 X-HM16/X-HM26 solamente *3 X-HM26D solamente *4 Solamente modelos europeos
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuación.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad (+ y -).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el electrolito de una pila entrara en contacto con su piel, lave la parte afectada con mucha agua.
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área.
ADVERTENCIA
• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
2 Cierre la tapa trasera.
PRECAUCIÓN
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales - de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.
I N PU
T
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescente están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia.
7
Es
Nombres y funciones de los controles02
1
2
3
6
4
7
8 9
5
11
12
13
14
10
15 16
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
4 ///, ENTER
Mando a distancia
1 Í
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 14).
2 Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 14).
Permite configurar o reproducir un archivo de audio mediante la red Bluetooth (página 28).
3MENU
Permite acceder al menú.
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones.
5 PGM/MEMORY
• Utilícelo para memorizar o programar el CD (página 19).
• Utilícelo para memorizar emisoras FM/AM (página 22) o DAB (página 26).
6 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 18).
TUNE +/–
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio (página 22).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 22).
7 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 15).
8SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 16.
9TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 14).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD (página 18) o un USB (página 21).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD (página 18) o un USB (página 21).
12 DISPLAY
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3 (página 19), RDS (página 23) o DAB (página 26).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
14 Botones de control Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 14).
15
Silencia/restablece el sonido (página 14).
16 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad (página 14).
8
Es
Nombres y funciones de los controles 02
TIMER
1 3 4 52
76 8 9 10 11
Panel frontal
English Français Español
Italiano
1Í STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 14).
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
3 Indicador TIMER
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador está activado.
4 Display principal
Consulte Indicadores en la página 10.
5 Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 14).
6 INPUT
Permite seleccionar la fuente de entrada.
7 Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.
8Terminal USB
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento USB como fuente de audio (página 20).
9 Bandeja del disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 17).
10 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en el que se ha detenido.
11 Botón de apertura/cierre de la bandeja del disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 17).
Deutsch
Nederlands Pyccкий
9
Es
Nombres y funciones de los controles02
1
2
3
Indicadores
1
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
Nota
• El icono de silencio se mostrará en rojo.
2
1
Para iniciar la reproducción.
Sistema de altavoces
11234
5
3 ;
Efectuar una pausa en la reproducción.
4
La función del temporizador está activada.
5 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
1 Altavoz de agudos 2 Altavoz de graves 3 Terminales de altavoz
Importante
• No se puede extraer la rejilla del altavoz.
• Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo.
10
Es
Conexiones 03
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Panel posterior de este receptor
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos.
Conexión de los altavoces
• Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable.
• Conecte el cable negro al terminal (s) y el cable rojo al terminal (r).
PRECAUCIÓN
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo
de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un incendio.
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación, puede producirse una distorsión cromática si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de otros cables. Ello podría provocar que el producto funcionara incorrectamente.
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuerpo del receptor.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos. Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad.
Nota
• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
11
Es
Conexiones03
Conector PAL de una toma
Cable coaxial 75
Conexión de antenas
• Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores).
Solo para modelos norteamericanos
1
2
4
3
1
Para modelos europeos
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte fijado.
Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más arriba.
3 Coloque la antena de AM en una superficie plana y en una dirección que ofrezca la mejor recepción.
• Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para obtener la mejor recepción.
2
• No coloque la antena cerca de un ordenador o un televisor. Se puede provocar ruido.
4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM) en la toma de antena de FM.
3
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM (DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena de FM (DAB/FM) externa.
X-HM16/ X-HM26
X-HM16/X-HM26
4
X-HM26D
1 Conecte los cables de la antena de AM.
Para realizar la conexión, sujete el conector.
12
Es
X-HM26D
Conexiones 03
A una toma de corriente de CA
Panel posterior de este receptor
Cable de alimentación
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
13
Es
Primeros pasos04
A
Capítulo 4:
Primeros pasos
Para encender la unidad
Pulse Í para conectar la alimentación.
Después del uso:
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.
Ajuste del reloj
1 Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Pulse TIMER en el mando a distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
3 Pulse ENTER.
4 Pulse continuación, pulse ENTER.
5 Pulse continuación, pulse ENTER.
6 Pulse continuación, pulse ENTER para confirmar.
7 Pulse ENTER. Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.
Nota
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica
/  para ajustar el día; a
/  para ajustar la hora; a
/  para ajustar los minutos; a
después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj.
Control general
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la función deseada.
1
CD
udio In FMUSB
*1 X-HM26D solamente *2 Solo modelos norteamericanos
Bluetooth DAB
*
AM
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
Establecimiento automático del volumen
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
Control del volumen
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el volumen.
PRECAUCIÓN
• El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
Muting
Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el volumen.
*
2
14
Es
Primeros pasos 04
NIGHT
FLAT Un sonido básico, plano
ACTIVE
DIALOGUE
Un sonido que puede escucharse de noche, incluso a un volumen más bajo
Un sonido potente que realza los tonos bajos y altos
Un sonido que permite escuchar la radio o voces con mayor facilidad
Controles de sonido
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.
Control P.bass
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el mando a distancia.
Control de bajos/agudos
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”, después pulse
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
Cuando se haya seleccionado una de las dos funciones anteriores, la que no haya sido seleccionada se mostrará del siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS (ON/OFF).
EQ : FLAT
2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.
P.BASS : OFF
/  para ajustar los graves o los agudos.
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya seleccionado en último lugar.
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o realizar una nueva configuración:
1 Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a distancia.
3 Presione “DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada. DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana preestablecidos.
4 Pulse  /  para seleccionar “TIMER SET”; a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse reproducción con despertador; a continuación, pulse ENTER.
CD, DAB (X-HM26D solamente), FM, AM (Solo modelos
norteamericanos), y USB pueden seleccionarse como la fuente de reproducción.
6 Pulse  /  para seleccionar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER.
7 Pulse continuación, pulse ENTER.
8 Pulse continuación, pulse ENTER.
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.
9 Para ajustar el volumen, pulse VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
Aparece “ ” en la pantalla.
10 Pulse Í para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
/  para seleccionar “ONCE” o
/  para seleccionar la fuente de
/  para ajustar la hora; a
/  para ajustar los minutos; a
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
15
Es
Primeros pasos04
Cómo restablecer el despertador
Permite volver a utilizar una configuración de despertador existente.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”.
2 Pulse
/  para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”.
2 Pulse
/  para seleccionar “TIMER OFF”
y, a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión automática
1 Pulse Í para desconectar la alimentación.
2 A la hora de conexión automática, esta unidad se encenderá automáticamente y activará la función de entrada seleccionada.
Nota
• Si a la hora del despertador el dispositivo de almacenamiento USB no está conectado a la unidad o no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá y no reproducirá la pista.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan automáticamente a la hora de conexión automática.
• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más entre la hora de inicio y la de finalización.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares a la toma de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
TIMER
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Empleo del temporizador de desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede
ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.
16
Es
Reproducción de discos 05
por ejemplo,
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1Pulse Í para conectar la alimentación. 2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
varias veces en la unidad principal para seleccionar la entrada de CD.
3Pulse bandeja del disco.
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacia arriba.
5Pulse bandeja del disco.
Reproducción de pistas en un CD
1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse
Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente.
<
en la unidad principal para abrir la
<
en la unidad principal para cerrar la
1;
.
Reproduzca archivos de música MP3
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”.
1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse carpeta donde se haya guardado el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse ENTER.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
2 Pulse / para seleccionar el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse ENTER.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso.
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está en movimiento.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación.
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco.
Nota
• Debido a la estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en retroceso rápido, la unidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio.
/
para seleccionar la
1;
o
o .
o
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
17
Es
Reproducción de discos05
Sugerencia
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 35).
Operaciones básicas
Función Unidad
Reproducción
Parada
Pausa
Pista siguiente/ anterior
Avance rápido/ Retroceso rápido
principal
Mando a
distancia
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
Pulse el modo de reproducción.
(durante la reproducción de un CD) Aparecerá “RESUME” y se memorizará el punto donde se detuvo la reproducción. Pulse de nuevo y se eliminará el punto memorizado.
Pulse el modo de reproducción. Pulse 1; para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrumpido.
Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse
1;
para que empiece a reproducirse la pista deseada.
(durante la reproducción MP3) Únicamente podrá avanzar o retroceder hasta archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.
Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la reproducción.
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción programada (CD)” (página 19) y pulse repetidamente
hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
18
Es
Reproducción de discos 05
Visualización del título
Número de pista, visualización del título
Visualización del artista
Visualización del álbum
Número de pista en una carpeta, visualización del tiempo de reproducción
Número de pista en una carpeta, visualización del tiempo restante
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible.
Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY en el mando a distancia para entrar en el modo de guardar las pistas programadas.
2Pulse
: 9
deseadas. 3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el
número de pista. 4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas programadas pulsando .
5Pulse 1; para iniciar la reproducción. Para cancelar el modo de reproducción
programada:
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3.
Nota
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para cambiar a una función distinta de CD, las selecciones programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3
Existen muchas páginas web que permiten descargar ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página web acerca de cómo descargar los archivos de música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
para seleccionar las pistas
• Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del propietario es ilegal.
Cómo cambiar el contenido visualizado
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como “”.)
Nota
• “Not supported playback file” no se puede reproducir. En este caso, se saltará automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar ninguna información.
• La visualización del título, el artista y los álbumes únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
19
Es
Reproducción USB06
Dispositivo de
almacenamiento USB (de
venta en establecimientos
especializados)
Capítulo 6:
Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Se mostrará “USB” en el display principal.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
• Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
TIMER
• Si desea información sobre las operaciones básicas, consulte la página 18.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
Nota
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 32.
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página
35)
.
3 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse / para seleccionar la carpeta donde se haya guardado el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse o ENTER.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
4 Pulse / para seleccionar el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse 1; o ENTER.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta.
20
Es
o .
Reproducción USB 06
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible.
Cómo cambiar el contenido visualizado
Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 19.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
21
Es
Uso del sintonizador07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
Audición de FM (Para modelos europeos)/Audición de FM o AM (Solo para los modelos norteamericanos)
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo
Presintonización de emisoras
Para recibir una transmisión de FM en
.
estéreo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse pulse
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general mejorará la recepción.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma totalmente automática utilizando la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte página 24.
ENTER
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
y después
Sintonización
1 Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
• (X-HM26D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”. Si desea información sobre “DAB”, consulte la página
25.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora deseada.
Nota
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonización automática se detenga automáticamente en ese punto.
22
Es
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.
(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de presintonía parpadeará.
Uso del sintonizador 07
NO RDS
FM 98.80 MHz
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el número de emisora presintonizada.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–. Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las emisoras programadas se podrán sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
PRESET +/– de nuevo.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1Pulse TUNER en el mando a distancia. 2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.
Nota
• Se borrarán todas las emisoras.
Información proporcionada por RDS
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2Pulse DISPLAY repetidamente. Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del siguiente modo:
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
• Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY” aparezca en la pantalla. 4Pulse ENTER. “SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar. Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se mostrará de forma continua.
6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado (dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER. Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, se mostrará “SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de radio) (solamente modelos europeos)
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo
Jazz Music
.
23
Es
Uso del sintonizador07
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
News – Noticias Current Affairs – Temas de
actualidad Information – Información general
Sport – Deportes Education – Material educativo Drama – Radionovelas, etc. Cultures – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
Science – Ciencia y tecnología Vari ed Sp eech – Material
basado normalmente en charlas, tales co mo concursos o entrevistas.
Pop Music – Música pop Rock Music – Música rock Easy Listening – Música ligera Light Classics M – Música
clásica ‘ligera’ Serious Classics – Música clásica ‘no ligera ’ Other Music – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anteriores Weather & Metr – Informes meteorológicos Finance – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc. Children’s Progs – Programas infantiles
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante unos 8 segundos; luego, el nombre de la emisora permanecerá encendido.
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 4 segundos.
Social Affairs – Asuntos sociales Religion – Programas relacionados con religión Phone In – Público en general expresando sus opiniones por teléfono Travel & Touring – Programas de viajes, más que información sobre el tráfico Leisure & Hobby – Ocio y hobbies
Jazz Music – Música jazz Country Music – Música country National Music – Música
popular en varios idiomas, salvo inglés Oldies Music – Música popular de los años 50 y 60
Folk Music – Música folklórica Documentary – Documentales Alarm Test – Permite probar
equipos o recepto res de radiodifusión de emergencia. Alarm - Alarm! – Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro en general.
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM” aparezca en la pantalla. 4Pulse ENTER. Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se complete: Pulse mientras esté buscando emisoras. Las emisoras que ya se hayan memorizado se conservarán.
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
Nota
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
nombre de emisora.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará de forma adecuada.
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta información, como el nombre de la emisora.
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
O
PS” y un
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “N cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
O
RT”
24
Es
Uso del sintonizador 07
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX (CONJUNTO)
SERVICIOS
COMPONENTES DE SERVICIOS (EMISORAS)
Audición de DAB+ (solamente X­HM26D)
Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión digital en el que las señales de audio se convierten a señales digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un servicio principal y puede haber uno o más servicios secundarios. Esto permite transmitir varios programas o servicios en una sola frecuencia.
Sintonización
3 En los siguientes 10 segundos, pulse ENTER en el mando a distancia para sintonizar la emisora que desee.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO SIGNAL”.
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Exploración automática
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista de emisoras.
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla. 4Pulse ENTER. Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará la primera emisora que se haya detectado.
Sintonización manual
Puede almacenar manualmente emisoras que la exploración automática no puede encontrar. Si la recepción es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la sintonización automática. Realice la exploración automática primero.
1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la pantalla. 2Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “MANUAL” aparezca en la pantalla. 4Pulse ENTER. 5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para seleccionar la frecuencia DAB+. 6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la unidad para mejorar la recepción.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la emisora deseada.
25
Es
Uso del sintonizador07
Cambio de visualización de información
Puede cambiar la visualización de información de DAB+. Pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
información cambia en el siguiente orden. Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no
permite cambiar la visualización.
[Programme Name]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma predeterminada)
[Texto deslizante]
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía desde la emisora.
[Tipo de programa]
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está emitiendo.
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el servicio actual.
[Frecuencia]
La frecuencia DAB+ para la emisora.
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
[Velocidad de transferencia]
La velocidad de transferencia de datos.
[Calidad de la señal]
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100). [85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
Memorización de una emisora
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
1 Sintonice la emisora DAB que desee.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse PRESET +/– para seleccionar el número de canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse PGM/MEMORY para almacenar esa emisora en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen antes de que se memorice la emisora, repita la operación del paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer otras emisoras o para cambiar una emisora presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la emisora memorizada previamente para ese número de canal de presintonía se borrará.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
26
Es
Otras conexiones 08
Reproductor de audio portátil, etc.
Cable de miniconector estéreo de 3,5 mm (de venta en establecimientos especializados)
Capítulo 8:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour des dommages résultant d'une connexion à des équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
AUDIO IN
entrada
del panel trasero.
Cambio automático a entrada Audio In (Solo para modelos norteamericanos)
Esta función cambia automáticamente a “AUDIO IN” cuando hay entrada de audio al conector AUDIO IN.
1 Pulse MENU y después pulse / hasta que “Audio In detect” aparezca en la pantalla.
/
2 Pulse ENTER y después pulse alternar Audio In detect ON/OFF.
• Está establecido en OFF en el ajuste de fábrica.
Nota
• Cuando Audio In detect está ON, en la pantalla
principal aparece “Audio In Det ON”.
• Cuando Audio In detect está OFF, en la pantalla
principal aparece “Audio In Det OFF”.
para
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands Pyccкий
1Pulse
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el display principal.
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
AUDIO IN
Nota
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con arreglo al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen de la unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente bajarlo a través del componente de reproducción auxiliar.
como fuente de entrada.
27
Es
09
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
Transmisor de audio
Bluetooth® (de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música
Capítulo 9:
Reproducción de audio con Bluetooth
®
Reproducción de audio con Bluetooth
Solamente X-HM26/26D
Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica
TIMER
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de venta en establecimientos especializados) para oír música desde dispositivos que no estén equipados con la funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
• La marca literal y los logotipos Bluetooth
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
• La conexión no siempre está garantizada con todos los
Nota
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
dispositivos con tecnología Bluetooth.
Bluetooth
®
son marcas
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones.
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la primera vez que utilice el dispositivo habilitado para Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo. La sincronización es un paso necesario para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera vez que utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Después de pulsar y cambiar a la entrada de Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la sincronización se ha efectuado correctamente, no será necesario que lleve a cabo los procedimientos de sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
1 Pulse Í y encienda la unidad.
2 Pulse .
La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.
®
28
Es
Loading...