PIONEER X-HM11 User Manual

Page 1
X-HM21DAB
-K
X-HM11DAB X-HM11
CD-Receiversystem Micro chaîne CD Sistema CD con amplificatore
http://www.pioneer.fr
-K
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
-K
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
Page 2
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW. RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
D3-4-2-1-1_B1_De
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen und sonstiger Feuchtigkeit.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
D3-4-2-1-7a_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Lassen Sie beim Aufstellen dieses Geräts unbedingt genug Platz um das Gerät (mindestens 25 cm oben, 10 cm hinten und 5 cm an den Seiten), um eine ausreichende Belüftung und Wärmeableitung sicherzustellen.
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Produkts, um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.Um Feuergefahr zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen o. Ä. abgedeckt werden und das Gerät darf nicht auf einem dicken Teppich oder in einem Bett in Betrieb genommen werden.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten Gebrauch im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche Nutzung zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant oder Verwendung in einem Auto oder auf einem Schiff) und muss deshalb repariert werden, ist eine solche Reparatur auch während des Garantiezeitraums kostenpflichtig.
K041_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu unterbinden.Achten Sie daher darauf, das Gerät so aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.Um Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B. während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Betriebsumgebung: +5 °C bis +35 °C; weniger als 85 % relative Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert ) Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D58-5-2-2a_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen Kabeln zusammen.Netzkabel müssen so verlegt werden, dass möglichst niemand darauf tritt.Bei einem beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler austauschen.
Installieren Sie die Lautsprecher nicht an der Decke oder an der Wand hängend. Das Gitter ist abnehmbar und kann daher möglicherweise herunterfallen und zu Verletzungen oder Sachschäden führen, wenn die Lautsprecher hängend installiert sind.
S002*_A1_De
SGK004_A1_De
Page 3
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol bei Gerät
Beispiele für
Symbole bei Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei, wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Page 4
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Inhalt
01 Vorbereitungen
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5
Verwenden der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anschließen der Antenne (X-HM21DAB, X-HM11DAB) . . .11
Anschließen der Antennen (X-HM11) . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen an Außenantennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Erste Schritte
Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen der Display-Helligkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatische Lautstärkeeinstellung. . . . . . . . . . . . . . . 12
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stummschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Klangregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regler P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bass-/Höhenregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Erneutes Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . 14
Deaktivieren des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aktivieren des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Der Ausschalt-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21DAB)
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle werden
unterstützt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anschließen des iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mithilfe
des mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Disc-Wiedergabe
Wiedergeben von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . 17
Weitere Funktionen bei der CD- oder MP3-/
WMA-Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Direkte Titelsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . . . . . . 19
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . 19
4
De
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern . . . . 19
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . 20
Wechseln der Anzeige im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
07 USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte auf USB-Speichergeräten . . . . . 21
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . 22
Wechseln der Anzeige im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Verwenden des Tuners
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Einstellen eines Senders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Speichern von Radiosendern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein . . . . . . 24
So spielen Sie die gespeicherten Sender an . . . . . . . . 24
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt . . . . . . . 24
Das Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einführende Informationen zu RDS. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suchen nach RDS-Programmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RDS-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Automatische Senderspeicherung (ASPM) . . . . . . . . . 25
Hinweise zur RDS-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DAB+-Empfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informationen zu DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . 26
Automatischer Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auswählen eines Senders in der Senderliste . . . . . . . . 26
Manuelle Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wechseln der Informationen im Display. . . . . . . . . . . . 27
Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Anschließen anderer Geräte
Anschließen von zusätzlichen Geräten . . . . . . . . . . . . 28
10 Weitere Informationen
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Hinweis zu kopiergeschützten CDs. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transportieren dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen der Linse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Umgang mit Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reinigen von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen. . . . . . 32
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte . . . 33
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page 5
Vorbereitungen 01
Kapitel 1:
Vorbereitungen
Lieferumfang
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• Netzkabel
• AM-Antennenkabel (X-HM11)
• UKW-Wurfantenne (X-HM11)
• DAB-/UKW-Wurfantenne (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
• AAA-Batterien (R03) (2)
• iPad-Ständer (nur X-HM21DAB)
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und legen Sie die Batterien wie in der Abbildung unten dargestellt ein.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen ( und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden, nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen neue Batterien ein. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen und auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
ACHTUNG Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten, wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen. Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen oder die Batterieleistung abnehmen.
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
Deutsch
Français Italiano
2 Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
VORSICHT
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien auslaufen oder überhitzen.
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie zusammen mit einer alten.
INPUT
30°
30°
7 m
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen. Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses Geräts stehen, möglichst nicht über eine Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen, dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
5
De
Page 6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
12
13
14
15
16
17
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 12).
2 Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver (Seite 16, 17, 21, 23 und 28).
3 CD-Receiver-Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 12).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer on Seite 14.
4 Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 18).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die Programmwiedergabe (Seite 19).
6 CD-Receiver-Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CD­oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 19).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMA­Disc (Seite 19).
7/// (
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern suchen (Seite 23).
8
PRESET +/–
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 24).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der Stummschaltung (Seite 12).
TUNE +/–
),
ENTER
6
De
Page 7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 17).
11 Tasten für die
Tuner
-Regelung
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und Mono (Seite 23).
RDS ASPM
Zum Suchen von Sendern mit der automatischen RDS­Senderspeicherung (Seite 24).
RDS PTY
Zum Suchen von Sendern nach RDS-Programmtyp (Seite 24).
RDS DISPLAY
Zum Umschalten der RDS-Informationen (Seite 24).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 26).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 26).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 27).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 17).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 13).
14 RANDOM
Zum Wiedergeben von Titeln von einer CD, einem iPod oder einem USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge (Seite 18).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 18).
16 Tasten für die
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 12).
17
DIMMER
Zum Erhöhen oder Senken der Display-Helligkeit. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 12).
Hinweis
•Die Taste BT AUDIO steht bei diesem Gerät nicht zur Verfügung.
Volume
-Regelung
Lautsprechersystem
1
2
1 Hochtöner 2 Tieftöner 3 Bassreflexkanal
Wichtig
• Das Lautsprechergitter kann nicht abgenommen werden. (X-HM11DAB, X-HM11)
• Achten Sie beim Abnehmen der Lautsprechergitter darauf, dass nichts die Lautsprechermembrane berührt. (X-HM21DAB)
3
Deutsch
Français Italiano
De
7
Page 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Vorderseite
2 51 3 4
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7 86 9 11 1210
1 Taste STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 12).
2 Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
3 Anzeige TIMER
Leuchtet, wenn das Gerät ausgeschaltet, aber die Timer­Einstellung aktiviert ist.
4 Textanzeige
Informationen dazu finden Sie unter Display on Seite 9.
5 Lautstärkeregelung
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 12).
6 Taste INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle.
7 Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben (Seite 14).
8 Buchse AUDIO IN
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein Stereominibuchsenkabel (Seite 28).
VOLUME
 
X-HM21
X-HM21DAB
9 USB-Anschluss (X-HM21DAB)
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder eines iPod/iPhone/iPad von Apple als Tonquelle (Seite 21).
USB-Anschluss (X-HM11DAB, X-HM11)
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts als Tonquelle (Seite 21).
10 Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein (Seite 17).
11 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Unterbrechen der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
12 Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 17).
8
De
Page 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
Display
1
Leuchtet, wenn der Ton stummgeschaltet wird.
Hinweis
• Das Stummschaltsymbol wird rot angezeigt.
2
Wiedergabestart.
3
Wiedergabepause.
1 32 4

5
4
Die Timer-Funktion ist aktiviert.
5Textanzeige
Hier werden verschiedene Systeminformationen angezeigt.
Deutsch
Français Italiano
De
9
Page 10
Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Anschließen der Lautsprecher
• Drücken Sie die Laschen auf und stecken Sie die abisolierten Adern hinein.
• Verbinden Sie die schwarze Ader mit dem Anschluss () und die rote Ader mit dem Anschluss (+).
Rechter Lautspr
Rückseite dieses
SPEAKERS
RL
VORSICHT
• An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt GEFÄHRLICHE Spannung an. Um beim Anschließen oder Lösen von Lautsprecherkabeln die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie irgendwelche abisolierten Teile berühren.
• Schließen Sie ausschließlich die mit diesem System gelieferten Lautsprecher an.
Linker
Lautspre
LINE
IN
R
L
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher ausschließlich an den mit diesem System gelieferten Verstärker an. Wenn Sie sie an einen anderen Verstärker anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen und es besteht Feuergefahr.
• Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder Decke. Sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wird das Lautsprechersystem jedoch zu nahe an einem Fernsehgerät aufgestellt, kann es zu Farbverzerrungen am Fernsehbild kommen. Schalten Sie das Fernsehgerät in diesem Fall aus und nach etwa 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn das Problem bestehen bleibt, stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabeladern nicht frei liegen und keine anderen Kabeladern berühren. Andernfalls kommt es zu Fehlfunktionen des Produkts.
• Achten Sie darauf, dass keine Lautsprecherkabelader mit dem Gehäuse des Receivers in Berührung kommt.
- Wenn eine Lautsprecherkabelader mit einem Metallteil
am Gehäuse des Receivers in Berührung kommt, können die Lautsprecher beschädigt werden und es besteht Rauch- und Feuergefahr. Stecken Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse hinein und vergewissern Sie sich, dass sie sich nicht leicht lösen können.
Hinweis
• Zwischen den Lautsprechern links (L) und rechts (R) besteht kein Unterschied.
10
De
Page 11
Anschlüsse 03
Anschließen der Antenne (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne wie unten abgebildet an. Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Anschließen an Außenantennen below).
ANTENNA
DAB/FM
1 Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne an die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/UKW­Wurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht aufgewickelt.
Anschließen der Antennen (X-HM11)
Schließen Sie die AM-Ringantenne und die UKW­Wurfantenne wie unten dargestellt an. Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität schließen Sie Außenantennen an (siehe Anschließen an Außenantennen below).
Abb. a
Abb. b
3 Stellen Sie die AM-Antenne auf einer ebenen Oberfläche und in die Richtung mit dem besten Empfang weisend auf.
4 Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an die Antennenbuchse FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW­Wurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den UKW-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer UKW-Außenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
One-Touch-PAL­Stecker
ANTENNA
75-Ω ­Koaxialkabel
DAB/FM
Anschließen des Netzkabels
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für andere als die hier beschriebenen Zwecke.
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Deutsch
Français Italiano
2
ANTENNA
AM
4
1 Schließen Sie das AM-Antennenkabel an.
Halten Sie das Kabel beim Anschließen am Stecker.
LOOP
FM UNBAL 75 Ω
1
3
2 Befestigen Sie die AM-Ringantenne am angebrachten Ständer.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne klappen Sie den Ständer in Pfeilrichtung auf (Abb. a) und bringen den Ring so an, dass er auf dem Ständer einrastet (Abb. b).
Rückseite dieses
Geräts
Zur Netzsteckdose
AC IN
Netzkabel
11
De
Page 12
Erste Schritte04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, wechselt das Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
SLEEP
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Drücken Sie 4 Stellen Sie mit
drücken Sie dann 5 Stellen Sie mit
drücken Sie dann 6 Stellen Sie mit
drücken Sie dann zum Bestätigen 7 Drücken Sie
ein.
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
den Tag ein und
ENTER
.
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
ENTER
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa 10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der Uhr“ wie ab Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die Stromversorgung nach einem Stromausfall wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu einstellen.
12
De
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
auf der
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die gewünschte Funktion ausgewählt ist.
X-HM21DAB
CD FM
LINE
X-HM11DAB
CD FM
LINE
X-HM11
CD AM
LINE
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Lautstärkeeinstellung
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie VOLUME am Hauptgerät oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu
erhöhen oder zu verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten Lautstärkeeinstellung hängt von der Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich, allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das Gerät vorübergehend stumm schalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
DAB
AUDIO IN
DAB
AUDIO IN
FM
AUDIO IN
USB/iPod
USB
USB
Page 13
Erste Schritte 04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus angezeigt wird.
FLAT Flacher, normaler Klang
ACTIVE
DIALOGUE
Regler P.BASS
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt das Gerät in den P.BASS-Modus, bei dem die Bassfrequenzen betont werden. Zum Deaktivieren des P.BASS-Modus drücken Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit /// die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
EQUALIZER, P.BASS und BASS/TREBLE können nicht gleichzeitig verwendet werden. Nur die ausgewählten Funktionen sind aktiv.
Wenn Sie eine der drei Funktionen auswählen, werden die anderen wie folgt eingestellt.
1 Wenn Sie die Einstellung von (
ON/OFF
EQUALIZER: FLAT
BASS/TREBLE: BASS=0, TREBLE=0
2 Wenn Sie die Einstellung von EQUALIZER ändern.
P.BASS: OFF
BASS/TREBLE: BASS=0, TREBLE=0
3 Wenn Sie die Einstellung von BASS/TREBLE ändern.
P.BASS: OFF
EQUALIZER: FLAT
Kraftvoller Klang mit Betonung der niedrigen und hohen Frequenzen
Idealer Klang für Radio oder Stimmen
Klang für Wiedergabe bei Nacht
NIGHT
mit gesenkter Lautstärke
).
P.BASS
ändern
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder eine neue programmieren.
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Halten Sie 3 Wählen Sie mit
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann
ONCE – Wird nur einmal zur voreingestellten Zeit
aktiviert. DAILY – Wird am voreingestellten Tag zur
voreingestellten Zeit aktiviert.
4 Wählen Sie mit SET“ aus und drücken Sie dann
5 Wählen Sie mit Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER
.
CD, DAB, FM, AM, USB/iPod, USB, AUDIO IN und LINE können als Tonquelle für die Wiedergabe ausgewählt werden.
6 Wählen Sie mit Wiedergabe aus und drücken Sie dann
7 Stellen Sie mit drücken Sie dann
8 Stellen Sie mit drücken Sie dann
• Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie in Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9 Stellen Sie mit ein und drücken Sie dann
10 Schalten Sie das Gerät mit in den Standby-Modus.
• Die Anzeige TIMERleuchtet auf.
ein.
CLOCK/TIMER
/
die Option „ONCE“
/
die Option „
/
die Tonquelle für die
/
den Tag für die Timer-
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
ENTER
.
VOLUME +/–
ENTER
gedrückt.
ENTER
TIMER
ENTER
.
ENTER
die Lautstärke
.
STANDBY/ON
Deutsch
Français Italiano
.
.
13
De
Page 14
Erste Schritte04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut verwenden.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit ON
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit OFF
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Aktivieren des Weck-Timers
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich dieses Gerät automatisch ein und die Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an das Gerät angeschlossen bzw. keine Disc eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt keine Wiedergabe.
• Bei manchen Discs ist eine automatische Wiedergabe zu einer programmierten Weckzeit nicht möglich.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen Start- und Endezeit mindestens eine Minute Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörerkabels in die Kopfhörerbuchse.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen und eine Impedanz zwischen 16 Die empfohlene Impedanz beträgt 32
• Der Ton von einem iPod/iPhone/iPad kann nicht über die an das Gerät angeschlossenen Kopfhörer wiedergegeben werden. „HP MUTE“ wird angezeigt, wenn die iPod/iPhone/iPad-Funktion ausgewählt ist und Sie Kopfhörer anschließen.
VOLUME
 
X-HM21
Ω und 50 Ω aufweisen.
Ω.
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch ausschaltet.
1 Drücken Sie mehrmals bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min oder OFF. Der eingestellte Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Hinweis
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP einstellen, während die restliche Dauer angezeigt wird.
14
De
SLEEP
, um die Dauer
Page 15
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21DAB) 05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21DAB)
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät anschließen und den Ton vom iPod/iPhone/iPad in hoher Qualität wiedergeben lassen. Die Wiedergabe vom iPod/ iPhone/iPad können Sie an diesem Gerät oder am iPod/ iPhone/iPad selbst einstellen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPad­Modellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
iPod/iPhone/iPad USB-Anschluss (nur Audio)
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G iPhone 5 iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone iPad mini iPad (4. Generation) iPad (3. Generation) iPad 2 iPad
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/ iPhone/iPad ausgelegt, die auf der Website von Pioneer angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/), und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/ iPad installieren, sind diese möglicherweise nicht mit diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder andere Inhalte auf ein iPod/iPhone/iPad aufnehmen.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mithilfe des mitgelieferten Ständers
1 Schließen Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Kabel an dieses Gerät an.
2 Führen Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Kabel durch die Unterseite des Ständers und schließen Sie es an den iPod bzw. das iPhone/iPad an.
Deutsch
Français Italiano
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod­/iPhone-/iPad-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad ist für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem System nicht steuern und es empfiehlt sich, den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Verluste, die auf Schäden oder Verluste bei Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/iPad­Fehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/ iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad gelieferten Anleitung.
3 Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad auf den Ständer.
15
De
Page 16
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21DAB)05
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
1 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad an.
• Wenn dieses Gerät bereits eingeschaltet ist und ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, startet die iPod-/ iPhone-/iPad-Wiedergabe nicht.
2 Drücken Sie Eingangsquelle.
USB/iPod“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
• Für die Steuerung der iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe stehen an diesem Gerät die Tasten /,   und   zur Verfügung.
• Für die folgenden Funktionen müssen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad direkt bedienen:
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Genre.
- Wiedergabe im Wiederhol- oder Zufallsmodus.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mit der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/ iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad gelieferten Anleitung.
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad beginnt, sobald der iPod bzw. das iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn von USB/iPod zu einer anderen Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPad­Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
Wenn die iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe mit diesem Gerät nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad von diesem Gerät unterstützt wird.
• Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad zurück und versuchen Sie es erneut.
• Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad-Software von diesem Gerät unterstützt wird.
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad nicht bedienen lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
USB
zum Auswählen der
• Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt und reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den iPod bzw. das iPhone/iPad zurückzusetzen, und schließen Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät an.
16
De
Page 17
Disc-Wiedergabe 06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/-RWs im CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CD­Rs und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden. WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie zum Auswählen des CD­Eingangs mehrmals
3 Öffnen Sie mit 4 Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in das Disc-Fach ein.
5 Schließen Sie mit  OPEN/CLOSE das Disc-Fach.
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
6 Starten Sie mit
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät automatisch.
VORSICHT
• Legen Sie nicht zwei Discs in das Disc-Fach ein.
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen (herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Drücken Sie nicht gegen das Disc-Fach, solange es sich bewegt.
• Wenn bei geöffnetem Disc-Fach ein Stromausfall auftritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
• 8-cm-Discs müssen Sie in die Mitte des Disc-Fachs einlegen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen, als eine normale CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den Wiedergabemodus (nur bei CD).
• Wiederbeschreibbare Multisession-Discs, die noch nicht finalisiert wurden, können trotzdem wiedergegeben werden.
• Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
• Wenn im CD-Modus über 30 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird und keine Audiodatei wiedergegeben wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
/
die Wiedergabe.
Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion
Wieder­gabe
Stoppen
Pause
Vorheriger/ nächster Titel
Schneller Rücklauf/ Vorlauf
Haupt-
gerät


Fernbe-
dienung
Drücken Sie die Taste im

Stoppmodus.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie die Taste im

Wiedergabemodus. Mit setzen Sie die Wiedergabe an der Stelle fort, an der in die Pause geschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste im Wiedergabe- oder
Stoppmodus. Wenn Sie die Taste im Stoppmodus drücken, starten Sie mit des gewünschten Titels.
Halten Sie die Taste im Wiedergabemodus gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Vorgehen
/
die Wiedergabe
/
Deutsch
Français Italiano
17
De
Page 18
Disc-Wiedergabe06
Weitere Funktionen bei der CD­oder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung können Sie während der CD-Wiedergabe den gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
• Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
18
De
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie mit nicht zum vorherigen Titel wechseln. Stattdessen wird der Anfang des gerade wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
Page 19
Disc-Wiedergabe 06
Programmwiedergabe (CD oder MP3/ WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschritte in beliebiger Reihenfolge auswählen.
1 Drücken Sie im Stoppmodus PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den Modus zum Speichern des Programms zu wechseln.
2 Wählen Sie mit
 
Zahlentasten auf der Fernbedienung die gewünschten Titel aus.
3 Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern. 4 Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 bis 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen, drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5 Starten Sie mit
/
die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie zweimal auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG CLEAR“ und alle Programminhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 bis 3 erläutert vor.
Hinweis
• Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm gelöscht.
• Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
• Während der Programmwiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
MEMORY
oder den
/
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf eine CD-R/RW brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt aufgenommen wurden.
1 Der Ordner ROOT (Stammordner) wird als FOLDER 1 (Ordner 1) definiert.
2 Bei Ordnern im Ordner ROOT (FOLDER A und FOLDER B) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als FOLDER 2, der andere als FOLDER 3 definiert.
3 Bei Ordnern im FOLDER A (FOLDER C und FOLDER D) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als FOLDER 4, der andere als FOLDER 5 definiert.
4 FOLDER E im FOLDER D wird als FOLDER 6 definiert.
• Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Wiedergabereihenfolge abspielt.
• Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Deutsch
Français Italiano
19
De
Page 20
Disc-Wiedergabe06
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3-/ WMA-Disc ein.
2 Drücken Sie
den gewünschten Ordner für die Wiedergabe
FOLDER
aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit / ein Ordner auswählen.
ENTER
.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
und wählen Sie mit
/
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Mit diesem Gerät können nur alphanumerische Zeichen angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
Nummer des Titels, Wiedergabedauer
Dateityp
Hinweis
• Dateien, bei denen „Copyright protected WMA files“ (urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder „Unsupported files“ (nicht unterstützte Datei) angezeigt wird, lassen sich nicht abspielen. Solche Dateien werden bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
• In manchen Fällen können keine Informationen angezeigt werden.
• Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
Titel/Interpret/Album
Nummer des Ordners/ Titels
20
De
Page 21
USB-Wiedergabe 07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte auf USB­Speichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem USB-Speichergerät abgespielt werden können oder dass ein USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für den Verlust von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, der auf die Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen ist.
1 Drücken Sie Eingangsquelle.
USB/iPod“ erscheint im Hauptdisplay.
2 Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem angeschlossenen USB-Speichergerät wird automatisch im Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad an das Gerät angeschlossen wird, beginnt automatisch der Ladevorgang.
USB-Speichergerät
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, starten Sie mit
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4 Trennen Sie das USB-Speichergerät vom USB-Anschluss.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speiche rgerät davon trennen.
Hinweis
• Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das USB 2.0 unterstützt.
USB
PHONES AUDIO IN
(handelsüblich)
zum Auswählen der
/
die Wiedergabe.

• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USB­Speichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist on Seite 30.
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät wiedergegeben werden und über 30 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USB­Speichergerät endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Deutsch
Français Italiano
21
De
Page 22
USB-Wiedergabe07
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie mit nicht zum vorherigen Titel wechseln. Stattdessen wird der Anfang des gerade wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie Speichergerät an.
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit / ein Ordner auswählen.
USB
und schließen Sie das USB-
FOLDER
und wählen Sie mit
ENTER
.
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe)
Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf einem USB­Speichergerät in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA) on Seite 19.
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige im Display on Seite 20.
22
De
Page 23
Verwenden des Tuners 08
0
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
X-HM21DAB-K, X-HM11DAB-K: Mit UKW-Tuner/DAB ausgestattet, aber ohne AM-Tuner
X-HM11-K: Mit UKW-/AM-Tuner ausgestattet, aber ohne DAB
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW- und AM-Radiosender automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise Suche) einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern und den Sender später jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Speichern von Radiosendern below.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Einstellen eines Senders
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie mehrmals gewünschten Frequenzbereich ( AM
) auszuwählen.
3 Stellen Sie mit Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf automatisch und der Tuner stoppt beim ersten empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender mit schwachen Signalen übersprungen.
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs drücken Sie .
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
ein.
TUNE +/–
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
, um den
FM
(UKW) oder
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
TUNER
auf der
• Wenn ein RDS-Sender (Radiodatensystem) eingestellt wird, wird zunächst die Frequenz angezeigt. Danach wird der Sendername angezeigt.
• Bei RDS-Sendern können Sie mit der automatischen Senderspeicherung (ASPM) einen vollständigen automatischen Suchlauf ausführen (siehe Seite 25).
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
• Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/ MONO, so dass „AUTO“ angezeigt wird.
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1 Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören, können Sie seine Frequenz speichern und den Sender jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung). Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie bis zu 45 Sender speichern
(30 UKW-Sender/15 AM-Sender).
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
1 Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen eines Senders above.
2 Drücken Sie
Die Speichernummer blinkt.
3 Wählen Sie mit Speichernummer aus.
4 Drücken Sie Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
Deutsch
Français Italiano
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
die
+
.
, um den
23
De
Page 24
Verwenden des Tuners08
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 bis 4 erläutert, weitere Sender ab oder ersetzen Sie einen gespeicherten Sender. Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten, wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel getrennt wird.
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
1 Wählen Sie mit gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten Sender).
1Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang eingestellt.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEMORY CLEAR“
Das Radiodatensystem (RDS)
Einführende Informationen zu RDS
Mit dem Radiodatensystem (RDS) strahlen die meisten UKW­Radiosender verschiedene zusätzliche Informationen für die Hörer aus – beispielsweise den Namen des Senders und den Typ der gerade ausgestrahlten Sendung.
Eine Funktion von RDS besteht darin, dass Sie nach einem bestimmten Programmtyp suchen können. So können Sie beispielsweise einen Sender suchen, der gerade eine Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt.
Sie können die folgenden Programmtypen suchen:
News – Nachrichten Current Affairs – Aktuelles
Zeitgeschehen Information – Allgemeine Informationen
Sport – Sport Education – Erziehung und
Bildung
Drama – Hörspiele usw. Cultures – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw. Science – Wissenschaft und Tec hn ik Varied Speech – Verschiedene gesprächsbetonte Sendungstypen, z. B. Quizsendungen oder Interviews
Pop Music – Pop-Musik Rock Music – Rock-Musik Easy Listening –
Unterhaltungsmusik Light Classics M – Leichte Klassik
Serious Classics – Klassik Other Music – Sonstige Musik Weather & Metr –
Wetterberichte
Finance – Börsenberichte, Finanzen, Handel usw. Children’s Progs – Kinderprogramme Social Affairs – Magazinsendungen
Religion – Religion Phone In – Hörertelefon Travel & Touring – Reise- und
Urlaubsinformationen, aber keine Verkehrsinformationen Leisure & Hobby – Freizeit und Hobbys
Jazz Music – Jazz Country Music – Country-
Musik National Music – Volksmusik in einer anderen Sprache als Englisch Oldies Music – Beliebte Musik aus den 50ern und 60ern
Folk Music – Folk-Musik Documentary –
Dokumentarbeiträge Alarm Test – Sendungen zum Tes t von Katastrophenwarnsystemen sowie den entsprechenden Sendern und Empfängern. Alarm – Gefahrenwarnung!
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können nach einem der oben aufgeführten Programmtypen suchen.
1 Drücken Sie
• RDS steht nur bei UKW zur Verfügung.
2 Drücken Sie RDS Fernbedienung.
„SELECT“ wird etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
3Wählen Sie mit Programmtyp aus.
Bei jedem Tastendruck wird der nächste Programmtyp angezeigt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die Programmtypen nacheinander angezeigt.
4 Solange der gewünschte Programmtyp angezeigt wird (6 Sekunden lang), drücken Sie RDS
PTY
Der ausgewählte Programmtyp leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint „SEARCH“ und die Suche wird gestartet.
Hinweis
• Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt, beginnen Sie nochmals mit Schritt 2. Wenn das Gerät den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet erst die entsprechende Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang und dann wird der Sendername angezeigt.
erneut.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
/
den gewünschten
24
De
Page 25
Verwenden des Tuners 08
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
• Wenn Sie denselben Programmtyp bei einem anderen Sender einstellen wollen, drücken Sie RDS PTY, solange die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht den nächsten Sender.
• Wenn kein entsprechender Sender gefunden wird, erscheint 4 Sekunden lang „NOT FOUND“.
RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf RDS DISPLAY wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:
DISPLAY FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
Stationsnavn (PS) Programtype (PTY)
Frekvens Radiotekst (RT)
Wenn Sie einen Sender ohne RDS-Signale oder einen RDS­Sender mit schwachen Signalen einstellen, wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:
No RDS
FM 98.80 MHz
Automatische Senderspeicherung (ASPM)
Im ASPM-Modus sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.
Wenn bereits einige Sender gespeichert sind, verringert sich die Anzahl der neuen Sender, die gespeichert werden können, entsprechend.
1 Drücken Sie
2 Halten Sie RDS ASPM auf der Fernbedienung gedrückt.
ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann startet der Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz).
Nach dem Suchlauf wird die Anzahl der gespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
TUNER
auf der Fernbedienung.
MEMORY
/PROGRAM
+
So brechen Sie die ASPM-Funktion vorzeitig ab:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs. Die bereits gespeicherten Sender bleiben erhalten.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen ausgestrahlt wird, wird die Frequenz mit den stärksten Signalen gespeichert.
• Ein Sender mit derselben Frequenz wie ein bereits gespeicherter Sender wird nicht gespeichert.
• Wenn bereits 30 Sender gespeichert sind, wird der Suchlauf beendet. Wen Sie die ASPM-Funktion erneut ausführen wollen, löschen Sie den Speicherinhalt.
• Wenn kein Sender gespeichert wird, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
• Wenn die RDS-Signale schwach sind, werden möglicherweise keine Sendernamen gespeichert.
• Derselbe Sendername kann auf verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
• In einem bestimmten Gebiet oder zu bestimmten Zeiten verwenden Sender unter Umständen vorübergehend unterschiedliche Sendernamen.
Hinweise zur RDS-Funktion
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um Fehlfunktionen des Geräts:
• „PS“, „NO PS“ und ein Sendername werden abwechselnd und ordnungsgemäß angezeigt.
• Wenn bestimmte Sendungen nicht ordnungsgemäß ausgestrahlt werden oder ein Sender Tests durchführt, funktioniert der RDS-Empfang unter Umständen nicht einwandfrei.
• Wenn Sie einen RDS-Sender mit zu schwachen Signalen empfangen, werden Informationen wie der Sendername möglicherweise nicht angezeigt.
• „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang und danach wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 16 Zeichen des Radiotextes werden angezeigt, dann laufen die Zeichen im Display durch.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext ausstrahlt, und zur Radiotextanzeige wechseln, erscheint „NO RT“.
• Wenn Radiotextdaten empfangen werden oder wenn die Textinhalte wechseln, wird „RT“ angezeigt.
Deutsch
Français Italiano
25
De
Page 26
Verwenden des Tuners08
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble) ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste) enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENST­KOMPONENTEN (SENDER)
Automatischer Suchlauf
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY /PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle zur Senderliste hinzufügen wollen.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie DAB SCAN auf der Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt und über die Lautsprecher wiedergegeben.
• Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste below.
Hinweis
• Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO SIGNAL“.
• Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird angezeigt.
Auswählen eines Senders in der Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Während ein DAB+-Sender empfangen wird, wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle Sendersuche steht nur nach dem automatischen Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den automatischen Sendersuchlauf aus.
1 Drücken Sie erscheint.
2 Drücken Sie einmal 3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
TUNE +/– 4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
• Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu verbessern.
TUNER
, bis „DAB“ im Display
DAB SCAN
.
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
.
26
De
Page 27
Verwenden des Tuners 08
Wechseln der Informationen im Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln. Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen. Wenn „NO SIGNAL“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben. [85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. (Senderspeicherung)
1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2 Drücken Sie MEMORY/
Die Speichernummer blinkt.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie mit Speicherkanal 1.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden MEMORY/PROGRAM abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
PROGRAM
, um den Sender
.
5 Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
Frequenz Name Frequenz Name
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,480 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Deutsch
Français Italiano
27
De
Page 28
Anschließen anderer Geräte09
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN an der Rückseite mit dem zusätzlichen Wiedergabegerät.
Rückseite dieses Geräts
Anschließen von zusätzlichen Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die Minibuchse AUDIO IN an der Vorderseite an.
• Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von iPods/iPhones/iPads wiedergeben lassen, die iPod­Dock und USB-Anschluss nicht unterstützen.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
Kabel mit Stereoministecker (handelsüblich)
1 Drücken Sie
 
PHONES AUDIO IN
AUDIO IN
Eingangsquelle.
Wenn AUDIO IN ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im Hauptdisplay.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am zusätzlichen Wiedergabegerät.
VOLUME
X-HM21
Tragbarer Audioplayer usw.
zum Auswählen der
Fernsehgerät
S
LINE
IN
Audiokabel (handelsüblich)
1 Drücken Sie zweimal
L
AUDIO IN
R
zum
Auswählen der Eingangsquelle.
Wenn LINE ausgewählt wird, erscheint „LINE“ im Hauptdisplay.
L
28
De
Page 29
Weitere Informationen 10
Kapitel 10:
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Bei Bedienfehlern kommt es häufig zu vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. In manchen Fällen liegt das Problem bei einem anderen Gerät. Prüfen Sie die anderen Geräte und die Elektroartikel, die Sie verwenden. Wenn sich das Problem auch anhand der Checkliste unten nicht beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur an den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund äußerer Einflüsse, wie z. B. statischer Elektrizität, nicht normal funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn wieder ein, damit das Gerät wieder ordnungsgemäß funktioniert.
Allgemeine Probleme
Problem Überprüfen Abhilfemaßnahme
Bestehende Einstellungen wurden gelöscht.
Lautstärkeunterschiede bei CDs, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad, Tuner,
IN
und
LINE
.
Dieses Gerät lässt sich nicht mit der Fernbedienung bedienen.
Eine Disc lässt sich nicht abspielen oder wird automatisch ausgeworfen.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht erkannt. (WMA, MP3)
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Wurde das Netzkabel herausgezogen?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
AUDIO
Ist die Entfernung zu groß? Die Reichweite beträgt in einem Winkel von 30° vom
Ist der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht von einer Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft? Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc verkratzt? Discs mit Kratzern werden möglicherweise nicht abgespielt.
Ist die Disc verschmutzt? Reinigen Sie die Disc (Seite 32).
Befindet sich dieses Gerät in feuchter Umgebung?
Wurde die Höchstzahl an Ordner­oder Dateinamen überschritten, die dieses Gerät erkennen kann?
Wenn das Netzkabel herausgezogen wird, werden die bestehenden Einstellungen gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr neu ein. Wenn die Einstellungen nicht gelöscht werden sollen, ziehen Sie das Netzkabel nicht heraus.
Die Lautstärke kann sich je nach Eingangsquelle und Aufnahmeformat unterscheiden.
Fernbedienungssensor an der Vorderseite aus gesehen 7 m (Seite 5).
Die Fernbedienungssignale können möglicherweise nicht ordnungsgemäß empfangen werden, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht von einer Leuchtstoffrhre o. Ä. ausgesetzt ist.
Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niedergeschlagen haben. Warten Sie eine Weile, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage o. Ä. auf (Seite 32).
Auf einer Disc können bis zu 255 Ordner erkannt werden. In einem Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. Je nach Ordnerstruktur kann dieses Gerät jedoch unter Umständen bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennen.
Wenn mindestens 30 Minuten lang keine Wiedergabe erfolgte und das Gerät nicht bedient wurde, schaltet es sich automatisch aus.
Deutsch
Français Italiano
29
De
Page 30
Weitere Informationen10
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
Problem Überprüfen Abhilfemaßnahme
Das USB-Speichergerät wird nicht erkannt.
Eine Datei kann nicht wiedergegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht einwandfrei oder gar nicht angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Es dauert lange, bis das USB-Speichergerät erkannt wird.
Das USB-Speichergerät wird nicht mit Strom versorgt.
Ist das USB-Speichergerät ordnungsgemäß angeschlossen?
Ist das USB-Speichergerät über einen USB-Hub angeschlossen?
Wird das USB-Speichergerät von diesem Gerät unterstützt?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Ist die Datei urheberrechtlich geschützt (durch DRM)?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Bestehen die Ordner- oder Dateinamen aus mehr als 30 Zeichen?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Wie viel Kapazität steht auf dem USB-Speichergerät zur Verfügung?
Wird
AUTH ERROR
der Vorderseite angezeigt? Das Speichergerät wird nicht mit Strom versorgt, wenn die Leistungsaufnahme zu hoch ist.
im Display an
Schließen Sie das Gerät korrekt an (Stecker bis zum Anschlag in die Buchse stecken).
Dieses Gerät unterstützt keine USB-Hubs. Schließen Sie das USB­Speichergerät direkt an.
Dieses Gerät unterstützt nur Geräte der USB­Massenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale Audiowiedergabegeräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt.
Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das USB 2.0 unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt keine externen Festplattenlaufwerke. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Manche USB-Speichergeräte werden möglicherweise nicht richtig
erkannt. Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
werden. Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
wiedergegeben werden. Manche Dateien können möglicherweise nicht wiedergegeben
werden. Es können maximal 30 Zeichen für Ordner- und Dateinamen
angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Ordner- und Dateinamen angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die Ordner und Dateien auf dem USB-Speichergerät aufgezeichnet wurden.
Das Laden der Daten kann lange dauern, wenn USB­Speichergeräte mit hoher Kapazität angeschlossen sind (bis zu mehreren Minuten).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das USB-Speichergerät
und schließen Sie es wieder an. Wechseln Sie mit
wieder zurück zum Eingang
INPUT
zu einem anderen Eingang und dann
USB/iPod
.
Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen ist
Problem Abhilfemaßnahme
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht mit der Fernbedienung bedienen.
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht bedienen. Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig angeschlossen ist (siehe Seite 15).
angeschlossen ist (siehe Seite 15). Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt hat und deshalb nicht mehr reagiert, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/ iPad zurück, schließen ihn bzw. es wieder an das Gerät an und versuchen es erneut.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
30
De
on
on
Page 31
Weitere Informationen 10
Abspielbare Discs und Formate
Audio-CD
WMA
MP3
• Nur finalisierte Discs können abgespielt werden.
• Discs, die im Modus Packet Write (UDF-Format) bespielt wurden, sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• Nur Discs, die mit ISO9660 Stufe 1, Stufe 2 und Joliet bespielt wurden, können wiedergegeben werden.
• Mit DRM (Digital Rights Management - digitale Rechteverwaltung) geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
• In dieser Anleitung erwähnte Firmen- und Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Firmen.
Hinweis
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisession-Discs oder Multiborder-Aufnahmen.
• Bei Multisession-/Multiborder-Aufnahmen werden Daten auf einer einzigen Disc in zwei oder mehr Sitzungen/Borders aufgezeichnet. Eine „Sitzung“ oder ein „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem vollständigen Satz Daten vom Lead-in bis zum Lead-out besteht.
Hinweis zu kopiergeschützten CDs
Dieses Gerät entspricht den Spezifikationen des Audio-CD­Formats. Dieses Gerät unterstützt bei Discs, die nicht diesen Spezifikationen entsprechen, keine Wiedergabe- und sonstigen Funktionen.
Unterstützte Audiodateiformate
• Dieses Gerät unterstützt keine verlustfreie Codierung.
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-Rs/-RWs/-ROMs mit Musik im CD-DA-Format
WMA-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
MP3-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
Sicherheitshinweise
Transportieren dieses Geräts
Wenn Sie dieses Gerät transportieren, vergewissern Sie sich unbedingt zuerst, dass keine Disc eingelegt und kein iPod/ iPhone/iPad angeschlossen ist. Drücken Sie dann STANDBY/ON, warten Sie, bis „STAND BY“ im Hauptdisplay ausgeblendet und das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Es kann zu Schäden kommen, wenn eine Disc eingelegt oder ein anderes Gerät an den USB-Anschluss oder die Minibuchse AUDIO IN angeschlossen ist und das Gerät transportiert oder umgestellt wird.
Aufstellort
• Wählen Sie eine stabile Fläche in der Nähe des Fernsehgeräts oder der Stereoanlage, die mit diesem Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf ein Fernsehgerät oder einen Farbmonitor. Stellen Sie es auch nicht in die Nähe von Kassettendecks und anderen Geräten, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Direktem Sonnenlicht
• Feuchtigkeit oder unzureichender Belüftung
• Extremer Hitze
• Erschütterungen
• Übermäßig viel Staub oder Zigarettenrauch
• Ruß, Dampf oder Hitze (Küchen usw.)
Deutsch
Français Italiano
31
De
Page 32
Weitere Informationen10
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät
Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen Fall auf einem dicken Teppich, Bett, Sofa oder in ein Tuch eingewickelt usw. Andernfalls kann die Wärme nicht abgeleitet werden, was zu Schäden führt.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder ein anderes Gerät, das Hitze erzeugt. Wenn Sie das Gerät in einem Rack aufstellen, stellen Sie es in das Fach unter dem Verstärker, um es vor der abgegebenen Wärme des Verstärkers oder anderer Audiogeräte zu schützen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bei eingeschaltetem Gerät sind je nach Art der Signale möglicherweise Streifenmuster auf einem Fernsehschirm in der Nähe zu sehen oder der Ton von Radiosendungen ist gestört. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät unvermittelt aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird (beispielsweise im Winter) oder in dem Raum, in dem es aufgestellt ist, die Raumtemperatur nach dem Einschalten der Heizung plötzlich ansteigt usw., können sich im Gerät (auf betriebswichtigen Bauteilen und der Linse) Wassertröpfchen (Feuchtigkeit) niederschlagen. Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, funktioniert dieses Gerät nicht einwandfrei und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie dieses Gerät bei Zimmertemperatur 1 bis 2 Stunden lang (je nach der Menge an kondensiertem Wasser) eingeschaltet stehen. Nach dem Verdunsten der Feuchtigkeit ist die Wiedergabe wieder möglich. Feuchtigkeit kann sich auch im Sommer niederschlagen, wenn dieses Gerät direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät in diesem Fall an einer anderen Stelle auf.
Reinigen des Geräts
• Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch. Bei hartnäckigen Verunreinigungen lösen Sie ein Teil Neutralreiniger in 5 bis 6 Teilen Wasser, befeuchten damit ein weiches Tuch, wringen es gut aus, reinigen das Gerät und wischen es danach mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Mittel wie Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw., da sich andernfalls die Beschichtung oder der Lack ablösen könnte. Außerdem kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden, wenn das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder Vinylprodukten in Berührung kommt.
• Bei chemisch imprägnierten Reinigungstüchern o. Ä. lesen Sie bitte die dazugehörigen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Reinigen der Linse
• Bei normalem Gebrauch verschmutzt die Linse des Geräts nicht. Sollte es dennoch wegen Staub oder Verunreinigungen auf der Linse zu Fehlfunktionen kommen, wenden Sie sich an den nächsten aut orisierten Pioneer-Kundendienst. Im Handel sind zwar Linsenreinigungsmittel für Player erhältlich, aber deren Gebrauch ist nicht zu empfehlen, da bei manchen die Linse beschädigt werden könnte.
Umgang mit Discs
Aufbewahrung
• Bewahren Sie Discs immer in ihrer Hülle und vertikal aufgestellt auf und schützen Sie sie vor Hitze, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremer Kälte.
• Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise zur Disc durch.
Reinigen von Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf einer Disc können die Wiedergabe unmöglich machen. Säubern Sie di e Disc in diesem Fall mit einem Reinigungs tuch o. Ä. und wischen Sie dabei von innen nach außen. Verwenden Sie kein verschmutztes Reinigungstuch.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner. Verwenden Sie auch keine Schallplatten-Sprays oder Antistatikmittel.
• Bei hartnäckigen Verunreinigungen befeuchten Sie ein weiches Tuch mit Wasser, wringen es gut aus, reinigen die Disc und entfernen die Feuchtigkeit danach mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine beschädigten (zerkratzten oder verformten) Discs.
• Achten Sie darauf, dass die bespielte Seite von Discs nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
• Bringen Sie kein Papier und keine Aufkleber auf Discs an. Andernfalls können sich die Discs so verformen, dass sie nicht mehr abgespielt werden können. Beachten Sie außerdem, dass bei Leih-Discs häufig Klebstoff unter dem Aufkleber austritt. Vergewissern Sie sich, dass kein Klebstoff um den Rand des Aufklebers zu erkennen ist, bevor Sie eine Leih-Disc einlegen.
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (wie z. B. herzförmige oder sechseckige Discs usw.) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie nicht, solche Discs abzuspielen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
32
De
Page 33
Weitere Informationen 10
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone oder iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die Qualität von Funkverbindungen beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple, Inc.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.
1 Schalten Sie das Gerät mit ein.
2 Drücken Sie zum Auswählen des Eingangs mehrmals
3 Öffnen Sie mit
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
Fach.
4 Halten Sie
 STANDBY/ON
Verwenden Sie dazu die Tasten an der Oberseite des Geräts. „DEFAULT“ wird angezeigt, solange die Einstellungen zurückgesetzt werden. Das Gerät schaltet sich aus.
gedrückt und drücken Sie
.
STANDBY/ON
CD
-
das Disc-
Deutsch
Français Italiano
33
De
Page 34
Weitere Informationen10
Technische Daten
Verstärker
RMS-Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung, 8 Ω)
Tuner (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Frequenzbereich (UKW). . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Frequenzbereich (DAB) . . . . . .174,928 MHz bis 239,200 MHz
Antenneneingang (DAB/UKW) . . . . . . . 75 Ω, unsymmetrisch
Tuner (X-HM11)
Frequenzbereich (UKW). . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang (UKW). . . . . . . . . . . .75 Ω, unsymmetrisch
Frequenzbereich (AM) . . . . . . . . . . . . . .522 kHz bis 1.620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ringantenne
Verschiedenes
USB-Anschluss (X-HM21DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A
USB-Anschluss (X-HM11DAB, X-HM11). . . . . . . . 5 V, 500 mA
Stromquelle . . . . 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet (X-HM21DAB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
Eingeschaltet (X-HM11DAB, X-HM11) . . . . . . . . . . . . . 21 W
Im Standby-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .maximal 0,5 W
Abmessungen. . . . . . . . . 215 mm x 95 mm x 315 mm (B/H/T)
Gewicht (ohne Verpackung). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
Lautsprecher (S-HM21DAB)
Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem Typ
2-Wege-Lautsprechersystem
Hochtöner 5 cm
Tieftöner 10 cm
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Abmessungen. . . . . . .130 mm x 211,5 mm x 240 mm (B/H/T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je 2,0 kg
Lautsprecher (S-HM11DAB, S-HM11)
Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem Typ
2-Wege-Lautsprechersystem
Piezoelektrischer Hochtöner
Tieftöner 10 cm
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Abmessungen. . . . . . .130 mm x 212 mm x 228,5 mm (B/H/T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je 2,0 kg
Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA-Batterien (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AM-Antennenkabel (X-HM11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UKW-Wurfantenne (X-HM11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DAB-/UKW-Wurfantenne (X-HM21DAB, X-HM11DAB). . . . . 1
Netzkabel iPad-Ständer (nur X-HM21DAB) Garantiekarte Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Hinweis
• Die technischen Daten gelten bei einer Betriebsspannung von 230 V.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
34
De
Page 35
Weitere Informationen 10
Deutsch
Français Italiano
35
De
Page 36
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne STANDBY/ON coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce que le cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués). N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être crasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou au plafond. La grille est conçue pour pouvoir être détachée et peut, à ce titre, tomber et provoquer des dégâts ou des blessures corporelles si elle est installée en hauteur.
S002*_A1_Fr
SGK004_A1_Fr
Page 37
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Page 38
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Les pièces et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement de l’antenne
(X-HM21DAB, X-HM11DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement des antennes (X-HM11) . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 12
Réglage automatique du volume initial. . . . . . . . . . . . . 12
Commande du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Égaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche de réglage des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la minuterie de mise en veille . . . . . . . . 14
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/ iPad (X-HM21DAB uniquement)
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du
support fourni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture via un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 18
Recherche directe de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) . . . . . . 19
À propos du téléchargement de fichiers
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À propos de l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . 19
4
Fr
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 20
07 Lecture USB
Lecture à partir de périphériques de
stockage USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture dans l’ordre souhaité
(lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mémorisation des présélections de stations . . . . . . . . 23
Pour rappeler une station mémorisée. . . . . . . . . . . . . . 24
Pour balayer les présélections de stations . . . . . . . . . . 24
Pour effacer les stations en mémoire . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 24
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la fonction de mémorisation
automatique des stations de radio (ASPM) . . . . . . . . . 25
Remarque au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . . 25
Écoute de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . 26
Balayage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection d’une station dans la liste des stations . . . . 26
Réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification de l’affichage des informations . . . . . . . . 27
Mémorisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tableau des fréquences DAB (BAND III) . . . . . . . . . . . 27
09 Autres raccordements
Raccordement d’équipements auxiliaires . . . . . . . . . 28
10 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Types de disques et formats de fichier lisibles . . . . . . 31
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 31
Formats de fichier audio pris en charge . . . . . . . . . . . . 31
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 32
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À propos des disques de forme particulière. . . . . . . . . 32
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétablissement de tous les réglages
à leur valeur par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page 39
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu du carton
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Cordon d’alimentation
• Cordon d’antenne AM (X-HM11)
• Antenne filaire FM (X-HM11)
• Antenne filaire DAB/FM (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
• Piles AAA (R03) x 2
• Support pour iPad (X-HM21DAB uniquement)
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment arrière et insérez les piles comme indiqué ci-après.
2 Refermez le compartiment arrière.
ATTENTION
• Lors de l’insertion des piles, prenez garde de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Utilisez exclusivement les piles indiquées. N’associez pas non plus une pile neuve avec une pile usagée.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, veillez à les orienter dans le bon sens en les faisant correspondre aux symboles de polarité et .
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas différents types de piles en même temps.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, prenez soin de retirer les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande (1 mois ou plus). Si vous constatez la moindre fuite d’électrolyte, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment, puis insérez de nouvelles piles. En cas de contact avec la peau, nettoyez les parties concernées avez une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous conformer aux réglementations du pays ou aux normes environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas et ne stockez pas les piles en plein soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou près d’un radiateur. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Cela risque également de réduire leur durée de vie ou leurs performances.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ sept mètres avec un angle d’environ 30º par rapport au capteur de l’appareil.
INPUT
30°
30°
7m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Veillez à ce qu’aucun obstacle ne perturbe la transmission entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement lorsque le capteur de l’appareil est exposé aux rayons du soleil ou à une lampe fluorescente puissante.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent provoquer des interférences. Évitez d’utiliser des télécommandes destinées à d’autres équipements à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
Deutsch
Français Italiano
5
Fr
Page 40
Les pièces et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les pièces et leurs fonctions
1 STANDBY/ON
Télécommande
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
12
13
14
15
16
17
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 12).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (pages 16, 17, 21, 23 et 28).
3 Touches de commande de la micro chaîne CD
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la programmation et la vérification des minuteries (page 12).
SLEEP
Consultez Utilisation de la minuterie de mise en veille on page 14.
4 Touches numériques (0 à 9)
Pour entrer des numéros (page 18).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 19).
6 Touches de commande de la micro chaîne CD
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage des morceaux en cours de lecture à partir d’un CD ou d’un périphérique USB (page 20).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (page 19).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque MP3/WMA (page 19).
7/// (
Pour sélectionner les paramètres système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les fréquences de stations de radio (page 23).
8
PRESET +/–
Pour sélectionner des stations de radio préréglées (page 24).
9
MUTE
Pour couper/restaurer le son (page 12).
10 Touches de commande de la fonction de lecture
Pour contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonction d’entrée (page 17).
TUNE +/–
),
ENTER
6
Fr
Page 41
Les pièces et leurs fonctions 02
11 Touches de commande
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode audio mono (page 23).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations de radio RDS (page 24).
RDS PTY
Pour rechercher des programmes RDS (page 24).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS (page 24).
DAB SCAN
Pour balayer la station de radio DAB (page 26).
DAB ENTER
Pour confirmer la station de radio DAB (page 26).
DAB DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations DAB (page 27).
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 17).
13 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 13).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18).
16 Touches de commande
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12).
Remarque
• La touche BT AUDIO n’est pas disponible pour cet appareil.
Volume
Enceintes acoustiques
1
2
1Aigus 2Graves 3 Évent de bass-reflex
Important
• La grille des enceintes ne peut pas être retirée (X-HM11DAB, X-HM11).
• Veillez à ce qu’aucun élément n’entre en contact avec les diaphragmes des enceintes lorsque vous retirez la grille des enceintes (X-HM21DAB).
3
Deutsch
Français Italiano
7
Fr
Page 42
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau avant
2 51 3 4
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7 86 9 11 1210
1 Bouton STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 12).
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée avec la fonction minuterie activée.
4 Affichage des caractères
Consultez Display on page 9.
5 Commande du volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
6 Bouton INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée.
7 Prise casque / écouteurs
Pour raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent aucun son (page 14).
8 Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 28).
VOLUME
 
X-HM21
X-HM21DAB
9 Port USB (X-HM21DAB)
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad Apple afin de l’utiliser comme source audio (page 21).
Port USB (X-HM11DAB, X-HM11)
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB afin de l’utiliser comme source audio (page 21).
10 Tiroir disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 17).
11 Touches de commande de la fonction de lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Arrêtent la lecture en cours. Appuyez sur les touches pour arrêter la lecture ou la reprendre au point où elle a été interrompue.
12 Bouton d’ouverture/de fermeture du tiroir disque
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 17).
8
Fr
Page 43
Les pièces et leurs fonctions 02
Display
1
S’allume si le son est coupé.
Remarque
• L’icône de mise en sourdine apparaît en rouge.
2
Lance la lecture.
3
Interrompt la lecture.
1 32 4

5
4
La fonction de minuterie est activée.
5 Affichage des caractères
Affiche diverses informations système.
Deutsch
Français Italiano
9
Fr
Page 44
Raccordements03
Chapitre 3 :
Raccordements
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez les raccordements.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les raccordements entre les différents équipements ont été effectués.
Raccordement des enceintes
• Poussez les ergots pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
• Connectez le fil noir à la borne () et le fil rouge à la borne (+).
Enceint e droite
Panneau arrière de cet appareil
SPEAKERS
RL
Enceinte
gauche
LINE
IN
R
L
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou un plafond. Leur chute éventuelle pourrait occasionner des blessures.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs peut se produire dans le cas où les enceintes sont installées à proximité immédiate de l’écran du téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Prenez soin de ne pas dénuder excessivement les brins des câbles des enceintes afin d’éviter qu’ils entrent en contact avec les brins d’autres câbles. Cela provoquerait un dysfonctionnement du produit.
• Veillez à ce que les brins des câbles des enceintes ne touchent pas le corps du récepteur.
- S’ils entraient en contact avec une partie métallique du
corps du récepteur, cela endommagerait les haut­parleurs et causerait un dégagement de fumée et un début d’incendie. Insérez fermement les câbles des enceintes dans les bornes et vérifiez que les câbles ne se débranchent pas facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes L (gauche) et R (droite).
ATTENTION
• Les bornes des enceintes sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles des enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Ne raccordez pas à ce système d’autres enceintes que celles qui sont fournies.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un amplificateur autre que celui livré avec ce système. Un tel raccordement pourrait provoquer un dysfonctionnement, voire un incendie.
10
Fr
Page 45
Raccordements 03
Raccordement de l’antenne (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué ci-après. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez l’antenne externe (voir la section
Utilisation d’antennes externes
ANTENNA
DAB/FM
below).
1 Branchez le cordon de l’antenne filaire DAB/ FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum l’antenne DAB/FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Raccordement des antennes (X-HM11)
Raccordez l’antenne boucle AM et l’antenne filaire FM comme illustré ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation d’antennes externes below).
fig. a
fig. b
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane et dans la direction optimisant la réception.
4 Branchez le fil de l’antenne filaire FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
Connecteur PAL simple
ANTENNA
Câble coaxial 75 Ω
DAB/FM
Branchement
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez l’appareil sur une prise secteur.
Deutsch
Français Italiano
2
ANTENNA
AM
4
LOOP
FM UNBAL 75 Ω
1
3
1 Reliez les fils des antennes AM.
Tenez le fil par son extrémité lors du raccordement.
2 Fixez l’antenne boucle AM sur le support attaché.
Pour rattacher le support à l’antenne, faites-le pivoter dans le sens indiqué par la flèche (fig. a) et enclenchez la boucle dans le support (fig. b).
Panneau arrière de
cet appareil
À la prise secteur
AC IN
Cordon d’alimentation
11
Fr
Page 46
Pour commencer04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur STANDBY/ON pour activer le mode veille.
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
1 Appuyez sur
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’affichage principal.
3 Appuyez sur 4 Appuyez sur
appuyez sur 5 Appuyez sur
appuyez sur 6 Appuyez sur
puis appuyez sur 7 Appuyez sur
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
.
pour régler la date, puis
.
pour régler l’heure, puis
.
pour régler les minutes,
ENTER
.
.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’affichage indique l’heure pendant 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Remarque
• Remettez l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après le débranchement de l’appareil ou après une panne d’électricité.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
pour mettre
CLOCK/TIMER
MEMORY
/PROGRAM
de la
Commandes générales
Fonction d’entrée
Lorsque vous appuyez sur fonction en cours d’utilisation change de mode. Appuyez sur de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction de votre choix.
X-HM21DAB
X-HM11DAB
X-HM11
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil principal avec le volume réglé à un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de l’utilisation suivante de l’appareil, avant d’être rétabli au niveau précédemment défini.
Commande du volume
Tournez le bouton VOLUME de l’appareil ou appuyez sur la touche VOLUME +/– de la télécommande pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux sonores élevés. Évitez de trop élever le volume. Écoutez de la musique à un niveau sonore modéré. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper momentanément le son, maintenez enfoncée la touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau sur celle-ci pour rétablir le son.
INPUT
au niveau de l’appareil principal, la
CD FM
LINE
CD FM
LINE
CD AM
LINE
DAB
AUDIO IN
DAB
AUDIO IN
FM
AUDIO IN
DIMMER
pour atténuer la luminosité de l’affichage.
USB/iPod
USB
USB
INPUT
autant
12
Fr
Page 47
Pour commencer 04
Commandes audio
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en cours s’affiche. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode audio souhaité s’affiche.
FLAT Son plat standard
ACTIVE
DIALOGUE
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
Touche de réglage des graves/aigus
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE, puis utilisez les touches /// pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
L’utilisation simultanée des touches EQUALIZER, P.BASS et BASS/TREBLE est impossible. Seules les fonctions que vous
avez sélectionnées seront actives.
Lorsque vous sélectionnez l’un des trois modes, les deux autres modes sont réglés comme suit.
1 Si vous modifiez les réglages du mode P.BASS (ON/OFF
EQUALIZER : FLAT
BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
2 Si vous modifiez les réglages du mode EQUALIZER.
P.BASS : OFF
BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3 Si vous modifiez les réglages du mode BASS/ TREBLE.
P.BASS : OFF
EQUALIZER : FLAT
Son puissant qui met en valeur les tonalités basses et aiguës
Son adapté à l’écoute de la radio et des voix
Son pour une écoute de nuit
NIGHT
à très faible volume
).
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveil actuels ou définir une nouvelle alarme.
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche TIMER
.
3 Utilisez les touches « ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours), puis appuyez sur
ONCE – S’exécute une seule fois à l’heure programmée. DAILY – Se déclenche chaque jour à l’heure prévue.
4 Utilisez les touches «
TIMER
SET », puis appuyez sur
5 Utilisez les touches la source de lecture utilisée par le réveil, puis appuyez sur la touche
• Les sources d’entrée CD, DAB, FM, AM, USB/iPod, USB, AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme
source de lecture.
6 Appuyez sur de l’alarme, puis appuyez sur
7 Appuyez sur appuyez sur
8 Appuyez sur puis appuyez sur
• Programmez l’heure d’arrêt comme décrit aux étapes 7 et 8 susmentionnées.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
VOLUME +/–
10 Appuyez sur en mode veille.
• Le voyant TIMER s’allume.
STANDBY/ON
ENTER
ENTER
/
pour sélectionner le jour
/
ENTER
pour régler l’heure, puis
.
/
pour régler les minutes,
ENTER
, puis appuyez sur
STANDBY/ON
pour mettre
/
pour sélectionner
.
/
pour sélectionner
ENTER
/
pour sélectionner
.
ENTER
.
pour passer
CLOCK/
.
.
ENTER
Deutsch
Français Italiano
.
13
Fr
Page 48
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Il est possible de réutiliser les réglages d’une alarme existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur «
TIMER ON
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Il est possible de désactiver la sonnerie du réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
2 Appuyez sur «
TIMER OFF
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation de l’alarme de réveil
1 Appuyez sur l’appareil hors tension.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et il fera entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si aucun iPod/iPhone/iPad n’est branché sur cet appareil ou si aucun disque n’est inséré au moment du réveil, l’appareil sera activé, mais aucune piste ne sera reproduite.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil.
• Lors du réglage de la minuterie, définissez une durée supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
STANDBY/ON
pour mettre
Utilisation avec un casque
Insérez la fiche du casque dans la prise correspondante. Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son.
 
VOLUME
X-HM21
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
• Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, pensez à réduire le niveau sonore.
• Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et avec une impédance comprise entre 16
Ω. L’impédance préconisée est de 32 Ω.
50
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil. L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous branchez un casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/ iPhone/iPad est sélectionnée.
Ω et
Utilisation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ou OFF. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes ; le réglage est terminé.
Remarque
• La minuterie de mise en veille peut être réglée en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
14
Fr
SLEEP
pour
Page 49
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad (X-HM21DAB uniquement)
05
Chapitre 5 :
Deutsch
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad (X-HM21DAB uniquement)
En raccordant simplement votre iPod/i Phone/iPad à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad. Les commandes de lecture de musique d’un iPod/iPhone/iPad peuvent être déclenchées directement sur cet appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad.
Vérification des modèles d’iPod/ iPhone/iPad pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-après.
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (4e génération)
iPad (3e génération)
iPad 2
iPad
Prise USB (audio uniquement)
• Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions logicielles autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
• Cet appareil ne peut pas servir pour enregistrer un CD, une émission de radio ou le contenu d’un iPod/iPhone/ iPad.
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support fourni
1 Connectez le câble pour iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
2 Faites passer le câble pour iPod/iPhone/iPad à travers l’orifice sous le support, puis connectez-le à l’iPod/iPhone/iPad.
Français Italiano
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad autres que ceux qui sont spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous vous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable de toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou de toute perte des données enregistrées, suite à une défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
15
Fr
Page 50
05
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad (X-HM21DAB uniquement)
Lecture via un iPod/iPhone/iPad
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad.
• Si un iPod/iPhone/iPad est connecté quand cet appareil est sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone/iPad ne commencera pas.
2 Appuyez sur comme source d’entrée.
« USB/iPod » apparaît sur l’affichage principal.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement.
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad sont /, ,  .
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/ iPhone/iPad :
- Recherche d’un fichier par le nom de l’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou aléatoire.
ATTENTION
• Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais fonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque l’appareil est en mode veille.)
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est commutée du port USB/de l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/iPhone/iPad est momentanément interrompue.
Important
Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de votre iPod/ iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
• Vérifiez si le logiciel de l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ? Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad s’est-il bloqué ? Essayez de réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.
USB
pour la sélectionner
16
Fr
Page 51
Lecture de disque 06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un CD standard, un CD-R/RW au format CD et un CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques CD-RW et CD-R audio peuvent être illisibles en raison de l’état du disque ou de l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui permet d’effectuer une importante compression des données audio sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG­1/2 Audio Layer 3 (taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type « Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA (taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; débit binaire : 64 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche CD de la télécommande ou la touche INPUT de l’appareil principal pour sélectionner la source d’entrée CD.
3 Appuyez sur tiroir disque.
4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le haut.
5 Appuyez sur la touche refermer le tiroir disque.
6 Appuyez sur
Après la lecture de la dernière piste, l’appareil s’arrête automatiquement.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
pour mettre
pour ouvrir le
OPEN/CLOSE
/
pour lancer la lecture du disque.
pour
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un même tiroir disque.
• N’insérez pas de disques de forme spéciale (cœur, octogone, etc.). Cela entraînerait des dysfonctionnements.
• Ne poussez pas le tiroir disque en cours de mouvement.
• Si une panne de courant survient alors que le tiroir est ouvert, attendez le rétablissement du courant.
• Prenez soin de positionner le disque de 8 cm au centre du tiroir disque.
Remarque
• La lecture d’un disque MP3/WMA est plus longue (20 à 90 secondes environ) que celle d’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en mode de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture (uniquement pour les CD).
• Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés peuvent être lus également.
• En cas de parasites sur le poste de télévision ou de radio au cours de l’utilisation de disques, éloignez l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
Lecture
Arrêt
Pause
Piste haut/ bas
Avance/ retour rapide
principal


Télécom
mande
Appuyer sur cette touche en

mode d’arrêt.
Utilisable en cours de lecture.
Utilisable en cours de lecture.

Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture au point où elle a été interrompue.
Appuyer sur cette touche en mode de lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur cette touche lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche la lecture de la piste souhaitée.
Appuyer sur cette touche en mode de lecture et la
maintenir enfoncée. Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Opération
/
pour commencer
/
Deutsch
Français Italiano
17
Fr
Page 52
Lecture de disque06
Lecture avancée de disques MP3/ WMA ou CD
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Recherche directe de pistes
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Il est impossible de sélectionner un numéro de piste supérieur au nombre de pistes du disque.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur .
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du disque continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
Lecture aléatoire
Les pistes du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche que l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
RANDOM
jusqu’à ce
ENTER
.
18
Fr
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche  pendant la lecture aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Toutefois, la touche
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
ne permet pas de revenir à la piste
Page 53
Lecture de disque 06
Programmation de lecture (CD ou MP3/ WMA)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux pour la lecture dans l’ordre de votre choix.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM lecture programmée.
2 Utilisez les touches numériques de la télécommande pour sélectionner les pistes souhaitées.
3 Appuyez sur dossier et le numéro de piste.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres dossiers/pistes. 32 pistes au total sont programmables.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la programmation en appuyant sur la touche CLEAR.
5 Appuyez sur disque.
Pour annuler le mode de programmation de lecture :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Suivez ensuite les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, toute programmation est effacée.
• Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour passer en mode veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas disponible en mode de lecture programmée.
pour accéder au mode de
 
ENTER
pour mémoriser le
/
pour lancer la lecture du
ou les touches
À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA
Il existe de nombreux sites de musique sur Internet qui permettent de télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Conformez-vous aux instructions de ces sites pour télécharger ces fichiers. Il est ensuite possible de lire les fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les morceaux/fichiers téléchargés sont destinés à un usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’un morceau sans la permission de son propriétaire est illégale.
À propos de l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossi ers, un numéro sera automatiquement attribué à chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche
FOLDER
contient des formats de fichier qui ne sont pas pris en charge, le dossier est ignoré et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : la manière dont les numéros de dossiers sont attribués lorsque des fichiers de format MP3/WMA sont enregistrés est indiquée ci-dessous.
1 Le dossier ROOT est programmé comme DOSSIER 1.
2 Quant aux dossiers figurant dans le dossier ROOT (DOSSIER A et DOSSIER B), le premier à être enregistré sur le disque sera programmé comme le DOSSIER 2 et l’autre comme le DOSSIER 3.
3 Pour ce qui est des dossiers figurant dans le DOSSIER A (DOSSIER C et DOSSIER D), le premier à être enregistré sur le disque sera programmé comme le DOSSIER 4 et l’autre comme le DOSSIER 5.
4 Le DOSSIER E figurant dans le DOSSIER D sera programmé comme DOSSIER 6.
• Les informations relatives à l’ordre des dossiers et des
de la télécommande. Si le dossier sélectionné
fichiers écrits sur le disque dépendent du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu.
Deutsch
Français Italiano
19
Fr
Page 54
Lecture de disque06
• Le système peut afficher jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total, en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers non lisibles.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon les étapes suivantes.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1 Appuyez sur la touche CD et chargez un disque MP3/WMA.
2 Appuyez sur touches
/
FOLDER
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité. 3 Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur / pour sélectionner un dossier.
ENTER
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
, puis appuyez sur les
.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (L’appareil ne présente que les caractères alphanumériques. Tout autre caractère apparaît sous forme du symbole « * ».)
Affichage du numéro de piste et du temps de lecture
Affichage du type de fichier
Remarque
• La lecture de « fichiers WMA protégés contre la copie » et de « fichiers non pris en charge » est impossible. En pareil cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
• Pour certains fichiers, il se peut qu’aucune information ne s’affiche.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
DISPLAY
.
Affichage du titre/artiste/ album
Affichage du numéro de dossier/piste
20
Fr
Page 55
Lecture USB 07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Lecture à partir de périphériques de stockage USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez également que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’un périphérique de stockage USB résultant du raccordement à cet appareil.
1 Sélectionnez
« USB/iPod » apparaît sur l’affichage principal.
2 Raccordez le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique de stockage USB raccordé à l’appareil apparaît automatiquement sur l’affichage.
• Ce récepteur ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé à l’appareil, ce dernier commence automatiquement à se recharger.
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
3 À l’issue de la reconnaissance, appuyez sur
/
pour lancer la lecture.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique de stockage USB avant de changer de source.
4 Débranchez le périphérique de stockage USB du port USB.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB prenant en charge la technologie USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certains périphériques de stockage USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à un périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations, consultez la section
stockage USB
• Si un périphérique de stockage USB n’est pas en cours de lecture et qu’aucune opération n’a lieu dans les 30 minutes, l’appareil est automatiquement mis hors tension.
USB
comme source d’entrée.
PHONES AUDIO IN
commerce)
En cas de raccordement d’un périphérique de
on page 30.

Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
REPEAT
jusqu’à ce que
ENTER
.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur
REPEAT
jusqu’à ce que
ENTER
.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche périphérique de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
. Sinon, la lecture du fichier stocké sur le
REPEAT
jusqu’à ce que
ENTER
.
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche  pendant la lecture aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Toutefois, la touche
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
ne permet pas de revenir à la piste
RANDOM
RANDOM
jusqu’à ce que
ENTER
.
jusqu’à ce que
ENTER
.
Deutsch
Français Italiano
21
Fr
Page 56
Lecture USB07
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon les étapes suivantes.
1 Appuyez sur périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur sur
/
pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité. 3 Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur / pour sélectionner un dossier.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut afficher les informations enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations, consultez la section Sélection des informations affichées on page 20.
USB
et raccordez le
FOLDER
, puis appuyez
ENTER
.
Lecture dans l’ordre souhaité (lecture programmée)
L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur le périphérique de stockage USB dans l’ordre que vous désirez. Pour plus d’informations, consultez la section Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) on page 19.
22
Fr
Page 57
Utilisation du tuner 08
0
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
X-HM21DAB-K, X-HM11DAB-K : avec tuner FM/DAB ; sans tuner AM
X-HM11-K : avec tuner FM/AM ; sans DAB
Écoute d’émissions de radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide des fonctions de recherche automatique et de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section Mémorisation des présélections de stations below pour en savoir plus sur la façon de procéder.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Réglage
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur pour sélectionner la bande de fréquence souhaitée (
3 Appuyez sur la touche télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquences commence automatiquement et la recherche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Réglage manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur .
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System) est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite.
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
STANDBY/ON
FM
ou AM).
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
TUNE +/–
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
pour mettre
TUNER
de la
• Le réglage automatique s’achève complètement pour la
Pour recevoir une émission FM stéréo :
• Appuyez sur la touche
Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité :
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des présélections de stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez (présélections de stations). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations
(30stations FM/15stationsAM).
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section above.
2 Appuyez sur
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Appuyez sur la touche choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station présélectionnée.
4 Appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de présélection passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir page 25).
ST/MONO
audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à l’écran.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
pour sélectionner le mode
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
Réglage
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
.
pour
Deutsch
Français Italiano
23
Fr
Page 58
Utilisation du tuner08
• Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
Remarque
• La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou si l’appareil est débranché.
Pour rappeler une station mémorisée
1 Appuyez sur la station souhaitée.
PRESET +/–
pour sélectionner
Pour balayer les présélections de stations
Il est possible de balayer les stations mises en mémoire automatiquement (balayage dans la mémoire de présélection).
1 Appuyez sans relâcher sur la touche +/–
.
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2 Appuyez de nouveau sur
PRESET +/–
PRESET
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Pour effacer les stations en mémoire
1 Appuyez sur la touche télécommande.
2 Appuyez sur la touche l’indication « MEMORY CLEAR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations sont effacées.
TUNER
CLEAR
de la
jusqu’à ce que
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type est JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
News – Informations Current Affairs – Analyse de
l’actualité Information – Informations d’ordre général
Sport – Sport Education – Éducation Drama – Pièces
radiophoniques, etc. Cultures – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. Science – Sciences et technologies Varied Speech – Programmes de discussion, quiz ou entretiens à caractère général.
Pop Music – Musique pop Rock Music – Musique rock Easy Listening – Musique
d’ambiance Light Classics M – Musique classique « légère » Serious Classics – Musique classique « sérieuse » Other Music – Musique ne correspondant à aucune des catégories susmentionnées Weather & Metr – Bulletins météorologiques
Finance – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. Children’s Progs – Émissions pour enfants Social Affairs – Affaires sociales Religion – Émissions religieuses Phone In – Opinion publique par téléphone Travel & Touring – Voyages et vacances plutôt qu’annonces sur la circulation routière Leisure & Hobby – Loisirs et centres d’intérêt
Jazz Music – Jazz Country Music – Musique
country National Music – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais Oldies Music – Musique populaire des années 50 et 60 Folk Music – Musique traditionnelle Documentary – Documentaires Alarm Test – Programme spécialement prévu pour tester les équipements ou les récepteurs radio d’urgence.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux énumérés ci-avant.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
• La fonction RDS n’est compatible qu’avec les ondes FM.
2 Appuyez sur la touche RDS PTY de la télécommande.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ 6 secondes.
3 Appuyez sur / pour sélectionner le type de programme à écouter.
Le type de pr ogramme affiché chang e à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage des types de programme défile en continu.
4 Alors que le type de programme sélectionné s’affiche (pendant 6 secondes), appuyez de nouveau sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant 2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence.
Remarque
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouvelez l’opération à partir de l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission correspondant au type de programme sélectionné, le numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes, puis le nom de la station s’affiche.
24
Fr
Page 59
Utilisation du tuner 08
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme sur une autre station de radio, appuyez sur la touche RDS PTY pendant que le numéro ou le nom de la station clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une autre station.
• Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND » apparaît pendant 4 secondes.
Informations données par RDS
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage change comme suit :
DISPLAY FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
Nom de la station (PS) Type de programme (PTY)
Fréquence Texte Radio (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station autre qu’une station RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
No RDS
FM 98.80 MHz
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Il est possible de mémoriser jusqu’à 30 stations.
Si vous avez déjà mis en mémoire des stations, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur la touche télécommande.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS ASPM de la télécommande.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes et le balayage démarre (87,5 MHz - 108 MHz).
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes.
TUNER
de la
MEMORY
/PROGRAM
+
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyez sur la touche pendant que le tuner recherche des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Remarque
• Si une station diffuse sur des fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• Si 30 stations sont déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour relancer l’opération ASPM, effacez des stations.
• Si aucune station n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ.
• Si les signaux RDS sont faibles, le nom de la station peut ne pas être mémorisé.
• Il est possible d’enregistrer une station sur des canaux différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms des stations peuvent changer.
Remarque au sujet du fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station s’affichent tour à tour et de manière appropriée.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours de test, la fonction RDS ne fonctionne pas comme désiré.
• S’il s’agit d’une station RDS dont le signal est faible, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
• «NO PS», «NO PTY» ou «NO RT» clignote pendant environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 16 premiers caractères des données texte de la station de radio s’affichent, puis le reste du texte défile à l’affichage.
• Si vous captez une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « NO RT » quand vous passez en position de texte de radio.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.
Deutsch
Français Italiano
25
Fr
Page 60
Utilisation du tuner08
Écoute de DAB+
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
La diffusion audio numérique est un système de transmission numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en signaux numériques en vue de leur diffusion. DAB+ est diffusé en tant que groupe de données appelé multiplex (ensemble) qui peut inclure une ou plusieurs stations (services). Chaque station comporte un service principal et un service secondaire, voire plusieurs. Cela permet la transmission de plusieurs programmes ou services sur une même fréquence.
SIGNAL DAB +
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTES DE SERVICES (STATIONS)
Balayage automatique
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY /PROGRAM
+
TUNER
jusqu’à ce que
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’appareil recherche automatiquement les stations de radio afin d’en établir la liste. Vous pouvez relancer le balayage automatique lorsque vous changez le lieu d’installation de l’appareil ou ajouter des canaux multiplex à la liste des stations.
1 Appuyez sur la touche la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
Le balayage automatique commence.
Après le balayage :
Les stations sont mémorisées dans l’ordre alphanumérique et la première station de la liste est sélectionnée ; vous l’entendrez par les enceintes.
• Pour écouter d’autres stations, voir Sélection d’une station dans la liste des stations below.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIGNAL » s’affiche.
• 100 stations au maximum peuvent s’afficher pour le nombre total de stations reçues.
Sélection d’une station dans la liste des stations
Lorsqu’une station DAB+ est captée, vous pouvez sélectionner les stations dans la liste des stations.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2 Lorsque vous captez une station DAB+, appuyez sur
TUNE +/–
pour choisir la station
désirée.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche
DAB ENTER
de la télécommande
pour rechercher la station souhaitée.
Réglage manuel
Vous pouvez mémoriser manuellement des stations que le balayage automatique ne parvient pas à détecter. Si la réception est médiocre, vous pouvez ajuster la sensibilité. Le réglage manuel est uniquement disponible après la recherche automatique. Procédez d’abord au balayage automatique.
1 Appuyez sur la touche la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur la touche 3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
TUNE +/–
fréquence DAB+. 4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
• Si le niveau sonore est trop bas, déplacez l’antenne ou l’appareil pour améliorer la réception.
DAB ENTER
TUNER
jusqu’à ce que
DAB SCAN
une fois.
pour sélectionner la
.
26
Fr
Page 61
Utilisation du tuner 08
Modification de l’affichage des informations
Vous pouvez changer les informations d’affichage DAB+. Appuyez sur la touche DAB DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage des
informations change comme suit. Si l’indication « NO SIGNAL » apparaît, la touche DAB
DISPLAY interdit le changement d’affichage.
[Nom de la station]
Le nom de la station apparaît. (défini par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations défilent sur l’affichage dès qu’elles sont envoyées par la station.
[Type de programme]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la station.
[Nom multiplex]
Nom du multiplex (ensemble) qui fournit le service actuel.
[Fréquence]
Fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Affiche le mode stéréo.
[Taux de transfert]
Débit de transmission des données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal apparaît sous la forme d’un nombre (compris entre 0 et 100).
[85-100 : bon, 70-84 : correct, 0-69 : médiocre]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations DAB et les écouter en appuyant simplement sur une touche. (Stations préréglées)
1 Recherchez la fréquence de la station DAB désirée.
2 Appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche PRESET +/– pour choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station présélectionnée.
Placez les stations en mémoire, dans l’ordre en commençant par le numéro 1.
4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche mémoriser cette station.
Si les indicateurs de numéros de présélection disparaissent avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
5 Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
MEMORY/PROGRAM
pour
Tableau des fréquences DAB (BAND III)
Fréquence Libellé Fréquence Libellé
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,480 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Deutsch
Français Italiano
27
Fr
Page 62
Autres raccordements09
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Branchez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises audio LINE IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
Panneau arrière de cet appareil
Raccordement d’équipements auxiliaires
Raccordez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini­jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas en charge la connexion via la station d’accueil ou le port USB.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
Câble stéréo mini­jack (disponible dans le commerce)
1 Sélectionnez
 
PHONES AUDIO IN
AUDIO IN
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée, l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si la prise mini-jack AUDIO IN est reliée à la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume de l’équipement de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe.
VOLUME
X-HM21
Lecteur audio portable, etc.
comme source
Tél
S
LINE
IN
L
Câble audio (disponible dans le commerce)
1 Appuyez deux fois sur la touche
R
L
AUDIO IN
pour sélectionner la source d’entrée.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication « LINE » apparaît à l’affichage.
28
Fr
Page 63
Informations supplémentaires 10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Les opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-après. Il arrive parfois que le problème provienne d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir appliqué les consignes ci-après, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas nor malement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-le pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problème d’ordre général
Problème Vérification Solution
Les réglages que vous avez effectués sont effacés.
Différence de volume entre CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad, Tuner,
IN
et
LINE
.
La télécommande n’a aucun effet sur l’appareil.
Le disque ne peut pas être lu ou est éjecté automatiquement.
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas reconnus. (WMA, MP3)
L’appareil se met automatiquement hors tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
AUDIO
Utilisez-vous la télécommande à longue distance ?
Le capteur de la télécommande est-il exposé directement aux rayons du soleil ou à la lumière artificielle intense d’un tube fluorescent, etc. ?
Les piles sont-elles épuisées ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 32).
Cet appareil se trouve-t-il dans un lieu humide ?
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossier ou de fichier reconnaissables par cet appareil ?
Le fait de débrancher le cordon d’alimentation efface les réglages effectués. Réglez à nouveau l’horloge. Pour éviter de perdre vos réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon la source d’entrée et le format d’enregistrement.
Placez-vous à moins de 7 mètres et 30º du capteur de la télécommande sur le panneau avant de l’appareil (page 5).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être détectés correctement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière artificielle vive (tube fluorescent, etc.).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’une climatisation, etc. (page 32).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus par disque. Cette limite est de 999 fichiers par dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, il est possible que cet appareil ne soit pas en mesure de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune lecture ou opération n’a lieu pendant au moins 30 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.
Deutsch
Français Italiano
29
Fr
Page 64
Informations supplémentaires10
En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB
Problème Vérification Solution
Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés ou sont mal affichés.
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur met beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB.
Le périphérique de stockage USB n’est pas alimenté.
Le périphérique de stockage USB est-il raccordé correctement ?
Le périphérique de stockage USB est-il raccordé via un concentrateur USB ?
Le périphérique de stockage USB est-il pris en charge par cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Les noms de dossier ou de fichier contiennent-ils plus de 30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ?
Le message affiché sur le panneau avant ? Lorsque la consommation électrique du périphérique est trop importante, l’alimentation est coupée.
AUTH ERROR
est-il
Raccordez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Raccordez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Cet appareil ne prend en charge que les périphériques de stockage de masse USB.
Cet appareil prend en charge les clés amovibles à mémoire flash et audio numériques.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS, etc.) ne sont pas pris en charge.
Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB prenant en charge la technologie USB 2.0.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes.
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier ou de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est raccordé (cela peut prendre plusieurs minutes).
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le périphérique de stockage USB.
Appuyez sur l’entrée
INPUT
USB/iPod
.
pour basculer sur l’autre entrée, puis revenez à
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté
Problème Solution
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad par la télécommande. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
(voir
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
(voir
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
Si l’iPod/iPhone/iPad s’est bloqué, essayez de le réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur l’appareil.
on page 15).
on page 15).
30
Fr
Page 65
Informations supplémentaires 10
Types de disques et formats de fichier lisibles
CD audio
WMA
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être lus.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Seuls les disques enregistrés au format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus.
• Les noms de société et de produit mentionnés dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives.
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession, ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/bords. Une « session » ou un « bord » est une unité d’enregistrement consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
À propos des CD protégés contre la copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichier audio pris en charge
• Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
• CD audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée au format CD-DA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez ensuite sur la touche STANDBY/ON, attendez que l’indication « STAND BY » disparaisse de l’affichage principal pour mettre l’appareil hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port USB ou à la prise mini-jack AUDIO IN peut causer des dommages.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo utilisée avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des lecteurs de cassette et autres équipements pouvant être affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :
• Endroits exposés directement aux rayons du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.)
Deutsch
Français Italiano
31
Fr
Page 66
Informations supplémentaires10
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc., et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur une étagère en dessous de l’amplificateur.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la t empérature de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement à cause du chauffage, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces ou la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de lavage neutre diluée dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluant, de benzène, de produits insecticides, etc., risque d’effacer les inscriptions et d’abîmer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnées avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si pour une raison quelconque, des poussières ou des saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent en fait d’endommager la lentille.
Manipulation des disques
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boî tier et rangez­les verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou encore extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigt ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage ou autre pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage, ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux, essorez-le, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir sale ou se rayer.
• N’apposez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas glissé sous les bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
À propos des disques de forme particulière
Les disques à forme spéciale (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques, car ils pourraient endommager cet appareil.
32
Fr
Page 67
Informations supplémentaires 10
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » ou « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable de l’usage de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes de sécurité et la réglementation. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-après pour restaurer tous les paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche CD
de la télécommande ou la touche l’appareil principal pour sélectionner la source d’entrée
3 Appuyez sur tiroir disque.
4 Appuyez sur maintenant
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil. « DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis selon les valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension.
CD
.
enfoncé.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
 STANDBY/ON
pour mettre
INPUT
de
pour ouvrir le
tout en
Deutsch
Français Italiano
33
Fr
Page 68
Informations supplémentaires10
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS :. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
Section tuner (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Gamme de fréquences (DAB)
Entrée antenne (DAB/FM) . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
Section tuner (X-HM11)
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
Gamme de fréquences (AM) . . . . . . . . . . 522 kHz à 1 620 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne boucle
•Divers
Port USB (X-HM21DAB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A
Port USB (X-HM11DAB, X-HM11) . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
À la mise sous tension (X-HM21DAB) . . . . . . . . . . . . . 30 W
À la mise sous tension (X-HM11DAB, X-HM11) . . . . . 21 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
Enceintes (S-HM21DAB)
Enceintes protégées contre les interférences Type
Enceinte à 2 voies
Haut-parleur d’aigus : 5 cm
Haut-parleur de graves : 10 cm
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensions externes . . . 1
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg (chacune)
. . . . . 215 mm (L) x 95 mm (H) x 315 mm (P)
Enceintes (S-HM11DAB, S-HM11)
Enceintes protégées contre les interférences Type
Enceinte à 2 voies
Tweeter piézo-électrique
Haut-parleur de graves : 10 cm
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensions externes . . . 1
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg (chacune)
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cordon d’antenne AM (X-HM11). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire FM (X-HM11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne filaire DAB/FM (X-HM21DAB, X-HM11DAB). . . . . . 1
Cordon d’alimentation Support pour iPad (X-HM21DAB uniquement) Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
. . . 174,928 MHz à 239,200 MHz
30 mm (L) x 211,5 mm (H) x 240 mm (P)
30 mm (L) x 212 mm (H) x 228,5 mm (P)
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits réservés.
34
Fr
Page 69
Informations supplémentaires 10
Deutsch
Français Italiano
35
Fr
Page 70
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.PER LE OPERAZIONI DI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B1_It
AVVERTENZA
Questa apparecchiatura non è resistente all’acqua.Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non posizionare contenitori di liquidi accanto all’apparecchiatura (come ad esempio vasi di fiori) e fare in modo che non venga colpita da gocce, spruzzi, pioggia e che non sia esposta all’umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di incendi, non posizionare sorgenti di fiamme vive (ad esempio una candela accesa) sull’apparecchiatura.
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA SULLA VENTILAZIONE
Al momento dell’installazione assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità in modo da permettere la ventilazione e migliorare la radiazione del calore (almeno 25 cm nella parte superiore, 10 cm nella parte posteriore e 5 cm su ogni lato).
AVVERTENZA
La presenza delle fessure e delle aperture di ventilazione sull’alloggiamento garantisce un funzionamento affidabile del prodotto ed evita il surriscaldamento dell’unità.Per prevenire il rischio di incendi, le aperture non devono mai essere bloccate o coperte da oggetti vari (ad esempio giornali, tovaglie, tende) e l’apparecchiatura non deve essere utilizzata su un tappeto a pelo lungo o su un letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
AVVERTENZA
Conservare i componenti di piccole dimensioni lontano dalla portata di bambini e neonati.Se ingerite involontariamente, contattare immediatamente un medico.
D41-6-4_A1_It
Il prodotto deve essere utilizzato a fini domestici generici.Qualsiasi riparazione per guasti derivati da un utilizzo diverso da quello domestico (ad esempio un utilizzo prolungato per scopi commerciali in un ristorante oppure su un’automobile o un’imbarcazione) verrà addebitata anche durante il periodo di garanzia
K041_A1_It
ATTENZIONE
L’interruttore STANDBY/ON dell’unità non interrompe completamente l’alimentazione della presa CA.Il cavo di alimentazione funge da dispositivo di scollegamento principale per l’unità ed è necessario scollegare il cavo dalla presa CA per disattivare completamente l’alimentazione.Di conseguenza, assicurarsi che l’unità venga installata in modo che la spina di alimentazione possa venire scollegata facilmente dalla presa CA in caso di incidente. Per prevenire il rischio di incendi, scollegare sempre anche il cavo di alimentazione dalla presa CA se l’unità non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato (ad esempio, durante le vacanze).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
ATTENZIONE
Questo è un prodotto laser di classe 1 in base alla classificazione Sicurezza dei prodotti laser IEC 60825-1:2007
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_It
Ambiente operativo
Temperatura e umidità dell’ambiente operativo: da +5 °C a +35 °C; umidità relativa inferiore a 85 % (ventole di raffreddamento non bloccate) Non installare l’unità in un’area caratterizzata da scarsa ventilazione o in luoghi esposti a livelli di umidità elevati o alla luce del sole diretta (o a una luce artificiale intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA SUL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Impugnare sempre il cavo di alimentazione dalla spina.Non scollegare la spina tirando direttamente il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche.Non collocare l’unità, un mobile, ecc. sul cavo di alimentazione e verificare che non sia schiacciato.Non annodare mai il cavo o legarlo ad altri cavi.I cavi di alimentazione devono essere installati in modo che non vengano calpestati.Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o provocare scosse elettriche.Verificare regolarmente il cavo di alimentazione.Nel caso fosse danneggiato, richiederne la sostituzione presso il centro servizi autorizzato PIONEER di zona o al proprio rivenditore.
Non installare gli altoparlanti appendendoli al soffitto o alla parete. La griglia è stata progettata per essere staccata e, se appesa, potrebbe causare danni o ferite alle persone.
S002*_A1_It
SGK004_A1_It
Page 71
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento di apparecchiatura e batterie usate
Simbolo per
l’apparecchiatura
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli riportati sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti di prodotti e batterie usati, smaltirli presso punti di raccolta adeguati in conformità con la normativa nazionale.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle batterie contribuisce a salvaguardare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di prodotti e batterie usati, contattare il comune di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti locale o il punto vendita in cui sono stati acquistati gli articoli.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi che non fanno parte dell’Unione Europea:
Se si desidera smaltire questi prodotti, contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
K058a_A1_It
Page 72
Grazie per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Si prega di leggere le presenti istruzioni operative per informazioni sul metodo di utilizzo corretto del modello acquistato. Una volta terminata la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Sommario
01 Operazioni preliminari
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5
Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Nomi e funzioni dei componenti
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema di altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Collegamenti
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento dell’antenna
(X-HM21DAB, X-HM11DAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento delle antenne (X-HM11) . . . . . . . . . . . . 11
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Introduzione
Per accendere l’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comandi generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funzione di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controllo dell’illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazione automatica del volume . . . . . . . . . . . . . . 12
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disattivazione dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controlli dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo P.BASS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo bassi/alti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione del timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . 13
Riutilizzo di un timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Annullamento del timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del timer di attivazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del timer sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Riproduzione da un iPod/iPhone/ iPad (solo X-HM21DAB)
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/
iPad supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad mediante
il piedistallo in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Riproduzione del disco
Riproduzione di dischi o di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione avanzata di dischi CD o MP3/WMA . . . 18
Ricerca diretta delle tracce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA) . . . . . . 19
Informazioni sul download di file MP3/WMA . . . . . . . . 19
Informazioni sull’ordine di riproduzione delle cartelle
. . . 19
Impostazione della cartella da riprodurre. . . . . . . . . . . 20
Modifica dei contenuti visualizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
07 Riproduzione USB
Riproduzione di dispositivi di archiviazione USB . . . . 21
Riproduzione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione della cartella da riprodurre. . . . . . . . . . . 22
Modifica dei contenuti visualizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione nell’ordine desiderato
(riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Uso del sintonizzatore
Ascolto di trasmissioni radiofoniche . . . . . . . . . . . . . . 23
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Salvataggio delle frequenze predefinite delle stazioni
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 24
Per eseguire una scansione delle stazioni preimpostate Per cancellare completamente la memoria preimpostata
Uso del sistema RDS (Radio Data System,
sistema dei dati radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informazioni fornite dal sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso della memoria di programmazione
automatica delle stazioni (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Note sul funzionamento del sistema RDS . . . . . . . . . . 25
Ascolto delle trasmissioni DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Scansione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni
Sintonizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica della visualizzazione di informazioni . . . . . . . 27
Memorizzazione di una stazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . . . 27
. . . 23
. . . 24
. . . . . 24
. . . . 26
. . . . . 26
09 Altri collegamenti
Collegamento di componenti aggiuntivi . . . . . . . . . . . 28
10 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Informazioni sui CD protetti da copia . . . . . . . . . . . . . . 31
Formati di file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avvertenze per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Quando si sposta l’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Non posizionare oggetti sull’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni sulla condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cura dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pulizia dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni sui dischi dalla forma particolare . . . . . . 32
Informazioni sull’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ripristino di tutte le impostazioni predefinite . . . . . . . 33
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
It
Page 73
Operazioni preliminari 01
Capitolo 1:
Operazioni preliminari
• Non riscaldare o smontare le batterie e non gettarle nel
Contenuto della confezione
Verificare che gli accessori elencati di seguito siano contenuti nella confezione al momento dell’apertura.
• Telecomando
• Cavo di alimentazione
• Cavo dell’antenna AM (X-HM11)
• Antenna a filo FM (X-HM11)
• Antenna a filo DAB/FM (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
• Batterie AAA (R03) x 2
• Piedistallo per iPad (solo X-HM21DAB)
• Certificato di garanzia
• Istruzioni operative (questo documento)
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e inserire le batterie come mostrato nelle illustrazioni di seguito.
fuoco o nell’acqua.
• Il voltaggio delle batterie può essere diverso anche se hanno le stesse dimensioni e la stessa forma. Non utilizzare batterie di tipo diverso allo stesso tempo.
• Per evitare che perdano liquido, rimuovere le batterie se il telecomando non verrà utilizzato per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più). In caso di perdita di liquido, pulire a fondo l’interno del vano batterie prima di inserire batterie nuove. Se il liquido proveniente dalle batterie dovesse entrare a contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con abbondante acqua.
• Quando si smaltiscono le batterie usate, attenersi alle normative governative o alle disposizioni dell’ente pubblico per la salvaguardia dell’ambiente in vigore nel paese o nell’area geografica di appartenenza.
AVVERTENZA Non utilizzare o conservare le batterie sotto la luce diretta del sole o in un luogo interessato da temperature molto elevate, ad esempio all’interno di un’automobile o accanto a un calorifero. In tali condizioni le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Ciò potrebbe inoltre ridurre la durata o le prestazioni delle batterie.
Uso del telecomando
Il telecomando è dotato di un raggio operativo di 7 m a un angolo di circa 30º dal sensore del telecomando.
Deutsch
Français Italiano
2 Chiudere il coperchio posteriore.
ATTENZIONE
• Quando si inseriscono le bat terie, prestare attenzione a non danneggiare le molle sui terminali ciò potrebbe causare perdite di liquido o surriscaldamento.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente.
• Quando si inseriscono le batterie nel telecomando, posizionarle nella direzione corretta indicata dai simboli relativi alla polarità ( e ).
della batteria poiché
INPUT
30°
30°
7 m
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il relativo sensore sull’unità.
• Il funzionamento a distanza potrebbe risultare instabile se il sensore del telecomando sull’unità è esposto alla luce diretta del sole o a una luce fluorescente.
• È possibile che telecomandi di dispositivi diversi provochino interferenze reciproche. Non utilizzare telecomandi per altre apparecchiature che si trovano in prossimità dell’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio operativo del telecomando.
5
It
Page 74
Nomi e funzioni dei componenti02
Capitolo 2:
Nomi e funzioni dei componenti
1 STANDBY/ON
Telecomando
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
12
13
14
15
16
17
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di accenderlo (pagina 12).
2 Tasti della funzione di ingresso
Consentono di selezionare la sorgente di ingresso per il ricevitore (pagina 16, 17, 21, 23 e 28).
3 Tasti di comando del ricevitore CD
CLOCK/TIMER
Consente di regolare l’orologio e di regolare e verificare i timer (pagina 12).
SLEEP
Vedere Uso del timer sleep on pagina 14.
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
Consentono di immettere un numero (pagina 18).
5
CLEAR
Consente di cancellare la riproduzione programmata (pagina 19).
6 Tasti di comando del ricevitore CD
DISPLAY
Consente di modificare la visualizzazione dei brani riprodotti dal CD o dall’unità USB (pagina 20).
FOLDER
Consente di selezionare la cartella del disco MP3/WMA o del dispositivo di archiviazione di massa USB (pagina 19).
MENU
Consente di accedere al menu.
MEMORY/PROGRAM
Consente di memorizzare o programmare il disco MP3/ WMA (pagina 19).
7/// (
Consentono di selezionare/modificare le impostazioni di sistema e le modalità e di confermare le azioni.
TUNE +/– consente di cercare le frequenze radio (pagina 23).
8
PRESET +/–
Consente di selezionare le stazioni radio preimpostate (pagina 24).
9
MUTE
Consente di attivare/disattivare l’audio (pagina 12).
10 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di gestire ogni funzione dopo averla selezionata utilizzando i tasti funzione dell’ingresso (pagina 17).
TUNE +/–
),
ENTER
6
It
Page 75
Nomi e funzioni dei componenti 02
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Consente di impostare la modalità audio su stereo o mono. (pagina 23)
RDS ASPM
Consente di eseguire una ricerca nella memoria di programmazione automatica delle stazioni RDS (pagina 24).
RDS PTY
Consente di eseguire una ricerca in base al tipo di programma RDS (pagina 24).
RDS DISPLAY
Consente di impostare il display RDS in modalità informazioni (pagina 24).
DAB SCAN
Consente di eseguire una ricerca di stazioni radio DAB (pagina 26).
DAB ENTER
Consente di confermare la selezione della stazione radio DAB (pagina 26).
DAB DISPLAY
Consente di impostare il display DAB in modalità informazioni (pagina 27).
12 OPEN/CLOSE
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco (pagina 17).
13 Tasti di comando per l’audio
Consentono di regolare la qualità dell’audio (pagina 13).
14 RANDOM
Consente di impostare la riproduzione in ordine casuale delle tracce di un CD, un iPod o un dispositivo USB (pagina 18).
15
REPEAT
Consente di impostare la riproduzione continua da un CD, un iPod o un dispositivo USB (pagina 18).
16 Tasti di comando
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio (pagina 12).
17
DIMMER
Consente di ridurre o aumentare la luminosità del display. È possibile selezionare quattro livelli di luminosità (pagina 12).
Nota
•Il tasto BT AUDIO non è disponibile per questa unità.
Volume
Sistema di altoparlanti
1
2
1 Frequenze alte 2 Frequenze basse 3 Tubo bass reflex
Importante
• Non è possibile rimuovere le griglie degli altoparlanti. (X-HM11DAB, X-HM11)
• Verificare che nessun oggetto entri in contatto con le membrane degli altoparlanti dopo che le griglie sono state rimosse. (X-HM21DAB)
3
Deutsch
Français Italiano
7
It
Page 76
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello anteriore
2 51 3 4
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7 86 9 11 1210
1 Tasto STANDBY/ON
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di accenderlo (pagina 12).
2 Sensore remoto
Riceve i segnali inviati dal telecomando.
3Spia TIMER
Si illumina quando l’unità è spenta ed è stata attivata l’impostazione del timer.
4 Display a caratteri
Vedere Display on pagina 9.
5 Controllo del volume
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio (pagina 12).
6 Tasto INPUT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
7 Presa per cuffie
Consente di collegare le cuffie. Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono alcun suono (pagina 14).
8 Presa AUDIO IN
Consente di collegare un componente aggiuntivo mediante un cavo minijack stereo (pagina 28).
VOLUME
 
X-HM21
X-HM21DAB
9 Terminale USB (X-HM21DAB)
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di massa USB o un Apple iPod/iPhone/iPad come sorgente audio (pagina 21).
Terminale USB (X-HM11DAB, X-HM11)
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di massa USB come sorgente audio (pagina 21).
10 Vassoio del disco
Posizionare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto (pagina 17).
11 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di selezionare le tracce o i file da riprodurre. Consentono inoltre di interrompere la riproduzione corrente e di interrompere o riprendere la riproduzione di un brano in pausa.
12 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del disco
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco (pagina 17).
8
It
Page 77
Nomi e funzioni dei componenti 02
Display
1
Si illumina quando l’audio viene disattivato.
Nota
• L’icona di disattivazione dell’audio si illumina in rosso.
2
Consente di avviare la riproduzione.
3
Consente di interrompere la riproduzione.
1 32 4

5
4
È stata impostata la funzione Timer.
5 Display a caratteri
Visualizza varie informazioni relative al sistema.
Deutsch
Français Italiano
9
It
Page 78
Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione una volta completati tutti i collegamenti tra i vari dispositivi.
Collegamento degli altoparlanti
• Premere per aprire le alette e quindi inserire il filo scoperto.
• Collegare il filo nero al terminale () e il filo rosso al terminale (+).
Altoparlante destro
Pannello posteriore dell’unità
SPEAKERS
RL
Altoparlante
sinistro
LINE
IN
R
L
• Non fissare questi altoparlanti alla parete o al soffitto poiché potrebbero cadere e causare lesioni.
• Gli altoparlanti sono schermati magneticamente. Tuttavia, a seconda del luogo di installazione, è possibile che si verifichi la distorsione del colore se il sistema degli altoparlanti viene posizionato molto vicino allo schermo di un apparecchio televisivo. In questo caso, spegnere il televisore e riaccenderlo solo quando sono trascorsi dai 15 ai 30 minuti. Se il problema persiste, spostare il sistema degli altoparlanti lontano dall’apparecchio televisivo.
• Accertarsi che l’anima dei cavi degli altoparlanti non rimanga scopertae che non entri in contatto con l’anima di altri cavi, poiché ciò potrebbe causare problemi di funzionamento del prodotto.
• Fare in modo che l’anima del cavo dell’altoparlante non entri in contatto con il corpo del ricevitore.
- Se l’anima del cavo dell’altoparlante dovesse entrare in
contatto con una parte metallica del corpo del ricevitore, si potrebbero verificare danni agli altoparlanti, emissione di fumo e incendio. Inserire saldamente i cavi degli altoparlanti nei terminali, quindi verificare che il cavo non esca facilmente.
Nota
• L’altoparlante sinistro e l’altoparlante destro sono identici.
ATTENZIONE
• Nei terminali degli altoparlanti sono presenti TENSIONI PERICOLOSE. Per evitare il rischio di scosse elettriche
quando si collegano o si scollegano i cavi degli altoparlanti, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare eventuali componenti non isolati.
• Non collegare altoparlanti diversi da quelli forniti in dotazione con questo sistema.
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione ad amplificatori diversi da quelli in dotazione con questo sistema. Il collegamento ad amplificatori di modello diverso potrebbe causare problemi di funzionamento o incendi.
10
It
Page 79
Collegamenti 03
Collegamento dell’antenna (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Collegare l’antenna a filo DAB/FM come mostrato di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare l’antenna esterna (vedere Uso delle antenne esterne below).
ANTENNA
DAB/FM
1 Collegare l’antenna a filo DAB/FM alla presa dell’antenna DAB/FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna DAB/ FM e fissarla a una parete o al telaio della porta. Fissare l’antenna per tutta la sua lunghezza senza lasciare parti cadenti o arrotolate.
Collegamento delle antenne (X-HM11)
Collegare l’antenna ad anello AM all’antenna a filo FM come illustrato di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare le antenne esterne (vedere
4
Uso delle antenne esterne
Fig. a
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75 Ω
1
below).
Fig. b
2
3
3 Posizionare l’antenna AM su una superficie piana e nella direzione che offre la ricezione migliore.
4 Collegare l’antenna a filo FM alla presa per antenna FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla a una parete o al telaio della porta. Fissare l’antenna per tutta la sua lunghezza senza lasciare parti cadenti o arrotolate.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non in dotazione) per collegare un antenna FM esterna.
Connettore PAL a pressione
ANTENNA
Cavo coassiale da 75 Ω
DAB/FM
Collegamento dell’unità
ATTENZIONE
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito in dotazione con questa unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione a scopi diversi da quelli descritti di seguito.
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Una volta completati tutti i collegamenti, collegare l’unità a una presa CA.
Pannello posteriore
dell’unità
Deutsch
Français Italiano
1 Collegare i fili dell’antenna AM.
Durante l’operazione di collegamento, sorreggere l’estremità del filo.
2 Fissare l’antenna ad anello AM al supporto in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (Fig. a), quindi fissare l’anello al supporto (Fig. b).
AC IN
Alla presa CA
Cavo di alimentazione
11
It
Page 80
Introduzione04
Capitolo 4:
Introduzione
Per accendere l’unità
Premere STANDBY/ON per accendere l’unità.
Dopo l’uso:
Premere STANDBY/ON per attivare la modalità standby.
Nota
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad, in modalità standby l’unità attiverà la modalità di ricarica.
Impostazione dell’orologio
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
1 Premere
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’unità.
2 Premere
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “CLOCK”.
3 Premere 4 Premere
quindi premere 5 Premere
premere 6 Premere
quindi premere
CLOCK/TIMER
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
.
/
ENTER
.
per impostare il giorno,
.
per impostare l’ora, quindi
per impostare i minuti,
per confermare
l’impostazione.
ENTER
7 Premere
.
Per verificare la visualizzazione dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. L’ora verrà visualizzata per circa 10 secondi.
Per regolare l’orologio:
Eseguire la procedura “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Reimpostare l’orologio quando si ripristina l’alimentazione dopo avere ricollegato l’unità o dopo un’interruzione di corrente.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MEMORY
/PROGRAM
MENU
PRESET VOLUME
per accendere
sul telecomando.
Comandi generali
Funzione di ingresso
Quando si preme INPUT sull’unità principale, la funzione corrente passerà a una modalità diversa. Premere ripetutamente INPUT per selezionare la funzione desiderata.
X-HM21DAB
CD FM
LINE
X-HM11DAB
CD FM
LINE
X-HM11
CD AM
LINE
Controllo dell’illuminazione del display
Premere DIMMER per ridurre l’illuminazione del display. È possibile selezionare quattro livelli di luminosità.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne e si accende l’unità principale quando il volume è impostato su 31 o un valore superiore, il volume riprenderà dal valore 30 e verrà regolato sull’ultimo livello impostato.
Controllo del volume
Ruotare il VOLUME sull’unità oppure premere VOLUME +/– sul telecomando per alzare o abbassare il volume.
ATTENZIONE
• Il livello dell’audio di una specifica impostazione del volume dipende dalle prestazioni degli altoparlanti, dalla posizione e da diversi altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume eccessivi. Non alzare il volume al massimo al momento dell’accensione. Ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di udito.
Disattivazione dell’audio
Premendo
MUTE
disattivato. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
sul telecomando l’audio verrà temporaneamente
DAB
AUDIO IN
DAB
AUDIO IN
FM
AUDIO IN
USB/iPod
USB
USB
12
It
Page 81
Introduzione 04
Controlli dell’audio
Equalizzatore
Premendo EQUALIZER verrà visualizzata l’attuale impostazione della modalità. Per passare a una modalità diversa, premere ripetutamente EQUALIZER finché non viene visualizzata la modalità audio desiderata.
FLAT Un suono piatto e di base.
ACTIVE
DIALOGUE
Controllo P.BASS
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, viene impostata la modalità P.BASS, che enfatizza le frequenze basse. Per disattivare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul telecomando.
Controllo bassi/alti
Premere BASS/TREBLE, quindi premere /// per regolare i bassi o gli alti.
Nota
Non è possibile utilizzare contemporaneamente EQUALIZER, P.BASS e BASS/TREBLE. Verranno attivate solo le funzioni
selezionate.
Se viene selezionata solo una delle tre funzioni, le funzioni non selezionate verranno impostate nel modo seguente.
1 Se si modificano le impostazioni di (
ON/OFF
EQUALIZER : FLAT
BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
2 Se si modificano le impostazioni di EQUALIZER.
P.BASS : OFF
BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3 Se si modificano le impostazioni di BASS/ TREBLE.
P.BASS : OFF
EQUALIZER : FLAT
Un suono potente che sottolinea i toni gravi e acuti.
Un suono che facilita l'ascolto della radio o dell'accompagnamento vocale.
Un suono che può essere ascoltato
NIGHT
anche di notte a volume basso.
).
P.BASS
Impostazione del timer di attivazione
Consente di modificare l’impostazione del timer esistente o di impostare un nuovo timer.
1 Premere l’unità.
2 Tenere premuto 3 Premere
“DAILY”, quindi premere
ONCE - Attivazione unica a un’ora preimpostata. DAILY - Attivazione all’ora preimpostata di un giorno
preimpostato.
4 Premere quindi premere
5 Premere riproduzione per il timer, quindi premere
• Come sorgente di riproduzione possono essere selezionati CD, DAB, FM, AM, USB/iPod, USB, AUDIO
IN e LINE.
6 Premere attivazione del timer, quindi premere
7 Premere premere
8 Premere quindi premere
• Impostare l’ora di fine come descritto nei precedenti passaggi 7 e 8.
9 Premere volume, quindi premere
10 Premere modalità standby.
• La spia TIMER si illumina.
STANDBY/ON
/
per selezionare “ONCE” o
/
per selezionare “
ENTER
/
per selezionare la sorgente di
/
per selezionare il giorno di
/
ENTER
per impostare l’ora, quindi
.
/
per impostare i minuti,
ENTER
VOLUME +/–
STANDBY/ON
per accendere
CLOCK/TIMER
ENTER
.
.
.
per regolare il
ENTER
.
per attivare la
.
TIMER
ENTER
SET”,
ENTER
.
Deutsch
Français Italiano
.
13
It
Page 82
Introduzione04
Riutilizzo di un timer di attivazione
È possibile riutilizzare un’impostazione del timer già esistente.
1 Seguire la procedura descritta nei passaggi 1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2 Premere quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
TIMER ON
”,
.
Annullamento del timer di attivazione
È possibile disattivare l’impostazione del timer.
1 Seguire la procedura descritta nei passaggi 1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2 Premere OFF
”, quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
TIMER
.
Uso del timer di attivazione
1 Premere l’unità.
2 All’ora impostata per l’attivazione, l’unità si accenderà automaticamente e riprodurrà la funzione di ingresso selezionata.
Nota
• Se all’ora impostata l’iPod/iPhone/iPad non è collegato all’unità o il disco non è inserito, l’unità si accenderà ma non verrà riprodotta alcuna traccia.
• È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti automaticamente all’ora dell’attivazione.
• Quando si imposta il timer, assicurarsi di inserire almeno un minuto tra l’ora di inizio e l’ora di fine.
STANDBY/ON
per spegnere
Uso delle cuffie
Inserire il jack delle cuffie nel connettore. Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
 
VOLUME
X-HM21
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
• Non alzare il volume al massimo al momento dell’accensione ed ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di udito.
• Diminuire il volume prima di collegare o scollegare le cuffie.
• Verificare che le cuffie siano dotate di uno spinotto dal diametro di 3,5 mm e di un’impedenza compresa tra
Ω e 50 Ω. L’impedenza consigliata è 32 Ω.
16
• Non è possibile ascoltare l’audio proveniente dall’iPod/ iPhone/iPad attraverso le cuffie collegate all’unità. Se le cuffie vengono collegate quando è selezionata la funzione iPod/iPhone/iPad, verrà visualizzata la dicitura “HP MUTE”.
Uso del timer sleep
Il timer sleep spegne l’unità dopo un periodo di tempo specificato così da potersi addormentare senza doverla spegnere manualmente.
1 Premere ripetutamente selezionare il tempo prima dello spegnimento.
È possibile scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min oppure OFF. Il valore appena impostato viene visualizzato per 3 secondi, quindi l’operazione è completata.
Nota
• È possibile impostare il timer sleep premendo SLEEP durante la visualizzazione del tempo rimanente.
14
It
SLEEP
per
Page 83
Riproduzione da un iPod/iPhone/iPad (solo X-HM21DAB) 05
Capitolo 5:
Deutsch
Riproduzione da un iPod/iPhone/iPad (solo X-HM21DAB)
È sufficiente collegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità per poter beneficiare di un’elevatissima qualità audio. È possibile effettuare le impostazioni di riproduzione per i brani musicali dell’iPod/ iPhone/iPad dall’unità o direttamente dall’iPod/iPhone/iPad.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/ iPad supportati
Di seguito sono elencati gli iPod/iPhone/iPad riproducibili tramite l’unità.
iPod/iPhone/iPad Terminale USB (solo audio)
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (4ª generazione)
iPad (3ª generazione)
iPad 2
iPad
Nota
• Pioneer non garantisce che l’unità sia in grado di riprodurre modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli specificati.
• È possibile che alcune funzioni risultino limitate a seconda del modello o della versione del software.
• La licenza di iPod/iPhone/iPad consente la riproduzione di materiale non coperto da diritti di autore o di materiale di cui l’utente può riprodurre legalmente il contenuto.
• Questo sistema non consente di controllare alcune funzioni, ad esempio l’equalizzatore; si consiglia quindi di disattivare l’equalizzatore prima del collegamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per eventuali perdite dirette o indirette derivanti da problemi o perdite del materiale registrato a causa di un guasto dell’iPod/iPhone/iPad.
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad, fare riferimento al manuale fornito in dotazione con questi dispositivi.
• Questo sistema è stato sviluppato e testato per la versione software dell’iPod/iPhone/iPad indicata sul sito Web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di versioni del software diverse da quella indicata sul sito Web di Pioneer potrebbe non essere compatibile con il sistema.
• Non è possibile utilizzare l’unità per registrare CD, sintonizzatori o altro contenuto sull’iPod/iPhone/iPad.
Collegamento dell’iPod/iPhone/ iPad
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad mediante il piedistallo in dotazione
1 Collegare il cavo dell’iPod/iPhone/iPad all’unità.
2 Introdurre il cavo dell’iPod/iPhone/iPad all’interno della fessura sul fondo del piedistallo e collegarlo all’iPod/iPhone/iPad.
3 Posizionare l’iPod/iPhone/iPad sul piedistallo.
Français Italiano
15
It
Page 84
Riproduzione da un iPod/iPhone/iPad (solo X-HM21DAB)05
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad
1 Collegare l’iPod/iPhone/iPad.
• Se un iPod/iPhone/iPad viene collegato quando l’unità è già accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone non verrà avviata.
2 Premere sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/ iPod”.
3 Una volta completata l’operazione di riconoscimento, la riproduzione verrà avviata automaticamente.
• I comandi di riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad disponibili su questa unità sono /,  ,  .
• Nei casi seguenti, utilizzare direttamente i comandi sull’iPod/iPhone/iPad:
ATTENZIONE
• Se l’iPod/iPhone/iPad è collegato all’unità e si desidera utilizzare i comandi dell’iPod/iPhone/iPad, assicurarsi di sostenere l’iPod/iPhone/iPad con l’altra mano per evitare problemi di funzionamento dovuti a un errore dei contatti.
USB
per selezionare tale voce come
- Ricerca di un file in base al nome dell’artista o al genere musicale.
- Riproduzione in modalità continua o casuale.
Nota
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad, fare riferimento al manuale fornito in dotazione con questi dispositivi.
• La batteria dell’iPod/iPhone/iPad viene ricaricata per tutto il tempo in cui è collegato all’unità (la funzione è supportata anche in modalità standby).
• Quando si modifica l’ingresso da USB/iPod a un’altra funzione, la riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad viene temporaneamente interrotta.
Importante
Se l’unità non è in grado di riprodurre l’iPod/iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli per la risoluzione dei problemi:
• Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia supportato dall’unità.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità. Se ciò non risolve il problema, riavviare l’iPod/iPhone/iPad.
• Verificare che il software dell’iPod/iPhone/iPad sia supportato dall’unità.
Se non è possibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad, verificare quanto segue:
• L’iPod/iPhone/iPad è collegato correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità.
• Il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad è stato interrotto? Riavviare l’iPod/iPhone/iPad, quindi ricollegarlo all’unità.
16
It
Page 85
Riproduzione del disco 06
Capitolo 6:
Riproduzione del disco
Questo sistema consente di riprodurre un CD standard e un CD-R/ RW nel formato CD e un CD-R/RW con file MP3 o WMA , tuttavia non è in grado di eseguire la registrazione. Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi CD-R e CD-RW a causa delle condizioni del disco o del dispositivo utilizzato per la registrazione.
MP3:
MP3 è un formato di compressione. Si tratta dell’acronimo di MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio caratterizzato da un livello di compressione elevato rispetto alla sorgente audio originale senza che venga compromessa la qualità dell’audio.
• Il sistema supporta il formato MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frequenze di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; velocità in bit: da 64 kbps a 384 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore temporale sul display potrebbe non coincidere con la durata della riproduzione effettiva.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file di formato di sistema avanzato che includono file audio compressi con il codec Windows Media Audio. WMA è sviluppato da Microsoft come file di formato audio per Windows Media Player.
• Il sistema supporta il formato WMA (frequenze di campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; velocità in bit: da 64 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore temporale sul display potrebbe non coincidere con la durata della riproduzione effettiva.
Riproduzione di dischi o di file
1 Premere 2 Premere CD sul telecomando o premere
ripetutamente selezionare l’ingresso del CD.
3 Premere vassoio del disco.
4 Posizionare il disco sul relativo vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto.
5 Premere vassoio del disco.
6 Premere
Una volta riprodotta l’ultima traccia, la riproduzione si interromperà automaticamente.
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
/
per avviare la riproduzione.
per accendere l’unità.
sull’unità principale per
per aprire il
per chiudere il
ATTENZIONE
• Non posizionare due dischi sul vassoio ad un disco.
• Non riprodurre dischi di forma particolare (a forma di cuore, ottagono, ecc.) poiché ciò potrebbe causare problemi di funzionamento.
• Non esercitare pressione sul vassoio del disco quando è in movimento.
• Se si verifica un’interruzione di corrente quando il vassoio è aperto, attendere che la corrente venga ricollegata.
• Assicurarsi che il disco posizionato al centro del vassoio del disco misuri 8 cm.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un disco MP3/WMA sarà più lenta rispetto a quella di un CD standard (da 20 a 90 secondi circa).
• Se, durante il riavvolgimento veloce, si raggiunge l’inizio della prima traccia, l’unità attiverà la modalità di riproduzione (solo per i CD).
• È possibile riprodurre anche i dischi a sessione multipla riscrivibili la cui scrittura non è stata terminata.
• Se durante la riproduzione del CD si verificano interferenze da parte di televisori o radio, spostare l’unità lontano da questi dispositivi.
Suggerimento
• Se non vengono effettuate operazioni nella modalità CD e non vengono riprodotti file audio per più di 30 minuti, l’unità si spegnerà automaticamente.
Funzioni del disco
Funzione
Riproduzione
Interruzione
Pausa
Traccia precedente/ successiva
Avanzamento/ riavvolgimento veloce
principale
Unità


Telecomando
Premere per attivare la

modalità di interruzione.
Premere per attivare la
modalità di riproduzione.
Premere per attivare la modalità

di riproduzione. Premere per riprendere la riproduzione di un brano in pausa.
Premere per attivare la modalità di riproduzione o di interruzione.
Se si preme il tasto in modalità di interruzione, premere traccia desiderata.
Tenere premuto il tasto in modalità di riproduzione.
Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione.
Operazione
/
per avviare la
/
Deutsch
Français Italiano
17
It
Page 86
Riproduzione del disco06
Riproduzione avanzata di dischi CD o MP3/WMA
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Ricerca diretta delle tracce
I tasti numerici consentono di riprodurre le tracce desiderate sul disco corrente.
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per selezionare la traccia desiderata durante la riproduzione del disco selezionato.
Nota
• Non è possibile selezionare un numero di traccia superiore a quello del numero di tracce presenti sul disco.
Per interrompere la riproduzione:
Premere .
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia, tutte le tracce o una sequenza programmata in modo continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione “Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” alla pagina successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi di premere . In caso contrario, il disco verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua non è possibile riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Le tracce del disco possono essere riprodotte automaticamente in ordine casuale.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RANDOM OFF”. Premere ENTER.
18
It
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è possibile passare alla traccia successiva selezionata dalla modalità casuale. Tuttavia il comando  non consente di passare alla traccia precedente. Verrà individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e riprodurrà le tracce automaticamente. (Non è possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile riprodurre le tracce in modo continuo.
Page 87
Riproduzione del disco 06
Riproduzione programmata (CD o MP3/ WMA)
È possibile selezionare un massimo di 32 tracce per la riproduzione nell’ordine desiderato.
1 Mentre è attiva la modalità di interruzione, premere per attivare la modalità di salvataggio della programmazione.
2 Premere telecomando per selezionare le tracce desiderate.
3 Premere numero di tracce.
4 Ripetere i passaggi 2-3 per le altre cartelle/ tracce. È possibile programmare un massimo di 32 tracce.
5 Premere
Per disattivare la modalità di riproduzione programmata:
Per disattivare la riproduzione programmata, premere due volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzata la dicitura “PRG CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiunta di tracce al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Quindi eseguire i passaggi 2-3 per aggiungere le tracce.
MEMORY/PROGRAM
 
ENTER
• Per verificare le tracce programmate, premere MEMORY/PROGRAM.
• In caso di errore, le ultime tracce programmate possono essere annullate premendo CLEAR.
/
Nota
• Quando il disco viene espulso, le eventuali programmazioni verranno cancellate.
• Se si preme STANDBY/ON per attivare la modalità standby o modificare la funzione da CD a un’altra funzione, le selezioni programmate vengono cancellate.
• Durante l’esecuzione del programma, non è possibile riprodurre le tracce casualmente.
o i tasti numerici sul
per salvare la cartella e il
per avviare la riproduzione.
sul telecomando
Informazioni sul download di file MP3/WMA
In Internet sono disponibili diversi siti di musica da cui è possibile scaricare i file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del sito Web per il metodo di download dei file musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scaricati sono solo per uso personale. Qualsiasi altro uso dei brani senza l’autorizzazione del proprietario infrange la legge.
Informazioni sull’ordine di riproduzione delle cartelle
Se i file MP3/WMA vengono salvati in più cartelle, a ogni cartella verrà assegnato automaticamente un numero.
È possibile selezionare queste cartelle utilizzando FOLDER sul telecomando. Se la cartella selezionata non contiene formati di file supportati, la cartella verrà ignorata e verrà selezionata la cartella successiva.
Esempio: il metodo di assegnazione dei numeri delle cartelle durante la registrazione dei file in formato MP3/WMA è illustrato di seguito.
1 La cartella ROOT viene impostata come CARTELLA 1.
2 Le cartelle contenute all’interno della cartella ROOT (CARTELLA A e CARTELLA B) saranno impostate come CARTELLA 2 e CARTELLA 3 a seconda di quale cartella viene registrata per prima sul disco.
3 Le cartelle contenute all’interno della CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D) saranno impostate come CARTELLA 4 e CARTELLA 5 a seconda di quale cartella viene registrata per prima sul disco.
4 La CARTELLA E, che si trova all’interno della CARTELLA D, sarà impostata come CARTELLA 6.
• Le informazioni sull’ordine delle cartelle e dei file registrate sul disco possono variare a seconda del software di scrittura. È possibile che l’unità non riproduca i file in base all’ordine di riproduzione previsto.
• In un disco con file MP3/WMA, è possibile eseguire la lettura di un massimo di 255 cartelle e 999 file (inclusi i file non riproducibili).
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Deutsch
Français Italiano
19
It
Page 88
Riproduzione del disco06
Impostazione della cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la seguente procedura.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1 Premere CD, quindi inserire un disco MP3/ WMA.
2 Premere
FOLDER
, quindi premere selezionare la cartella di riproduzione desiderata.
3 Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile premere / per selezionare una cartella.
ENTER
.
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
/
per
Modifica dei contenuti visualizzati
1 Premere
Le informazioni sul titolo, sull’artista e sul nome dell’album verranno visualizzate se sono state registrate nel file. (L’unità è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non alfanumerici vengono visualizzati come “*”.)
Visualizzazione numero di traccia/durata riproduzione
Visualizzazione tipo di file
Nota
• Non è possibile riprodurre file WMA protetti da copyright o file non supportati. In questi casi i file verranno ignorati automaticamente.
• In alcuni casi non sarà possibile visualizzare le informazioni.
• La visualizzazione del titolo, dell’artista e del nome dell’album è supportata solo per i file MP3.
DISPLAY
.
Visualizzazione titolo/ artista/album
Visualizzazione numero di cartella/traccia
20
It
Page 89
Riproduzione USB 07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Riproduzione di dispositivi di archiviazione USB
È possibile ascoltare audio a due canali utilizzando l’interfaccia USB sulla parte anteriore del ricevitore.
• Pioneer non garantisce la riproduzione di file salvati su un dispositivo di archiviazione USB e non assicura che sia possibile fornire alimentazione a un dispositivo di archiviazione USB. Tenere presente inoltre che Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per la perdita di file contenuti in dispositivi di archiviazione USB causata dal collegamento alla presente unità.
1 Premere USB per selezionarla come sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “
2 Collegare il dispositivo di archiviazione USB.
Il numero di cartelle o file memorizzati sul dispositivo di archiviazione USB collegato viene visualizzato automaticamente sul display principale.
• Il ricevitore non supporta l’uso di un hub USB.
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad, l’unità avvierà automaticamente la ricarica.
PHONES AUDIO IN
Dispositivo di
archiviazione USB
(disponibile in
commercio)
3 Una volta completata l’operazione di riconoscimento, premere / per avviare la riproduzione.
• Per passare a una sorgente di ingresso diversa, interrompere la riproduzione della memoria USB prima di modificare la sorgente di ingresso.
4 Scollegare il dispositivo di archiviazione USB dal terminale USB.
Spegnere l’unità prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB.
Nota
• È possibile utilizzare un’unità flash USB che supporta USB 2.0.
• Questa unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di archiviazione USB, riprodurre i file o fornire alimentazione al dispositivo di archiviazione USB. Per i dettagli, vedere
collegato un dispositivo di archiviazione USB
• Quando non è in corso la riproduzione da un dispositivo di archiviazione USB e l’unità non viene utilizzata per almeno 30 minuti, l’unità si spegnerà automaticamente.
USB/iPod
”.

Quando è
on pagina 30.
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia, tutte le tracce o una sequenza programmata in modo continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione “Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” nella pagina successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “REPEAT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi di premere . In caso contrario il file del dispositivo di archiviazione USB verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Il file del dispositivo di archiviazione USB può essere riprodotto in ordine casuale automatico.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RANDOM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata dalla modalità casuale. Tuttavia, il comando non consente di passare alla traccia precedente. Verrà individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e riprodurrà le tracce automaticamente. (Non è possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile riprodurre le tracce in modo continuo.
Deutsch
Français Italiano
21
It
Page 90
Riproduzione USB07
Impostazione della cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la procedura seguente.
1 Premere di archiviazione USB.
2 Premere selezionare la cartella di riproduzione desiderata.
3 Premere
La riproduzione si avvierà a partire dal primo brano della cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile premere / per selezionare una cartella.
Modifica dei contenuti visualizzati
Questa unità consente di modificare le informazioni memorizzate sul dispositivo di archiviazione USB. Per i dettagli, vedere Modifica dei contenuti visualizzati on pagina 20.
USB
, quindi collegare il dispositivo
FOLDER
ENTER
, quindi premere
.
/
per
Riproduzione nell’ordine desiderato (riproduzione programmata)
Questa unità consente di riprodurre le cartelle salvate su un dispositivo di archiviazione USB nell’ordine desiderato. Per i dettagli, vedere Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA) on pagina 19.
22
It
Page 91
Uso del sintonizzatore 08
0
Capitolo 8:
Uso del sintonizzatore
X-HM21DAB-K, X-HM11DAB-K: Dota ti di s intonizz atore FM/ DAB; non dotati di sintonizzatore AM
X-HM11-K
: Dotato di sintonizzatore FM/AM; non dotato di DAB
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
I passaggi seguenti illustrano la procedura di sintonizzazione di trasmissioni radiofoniche in FM e AM utilizzando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (passaggio). Una volta eseguita la sintonizzazione su una stazione, è possibile memorizzare la frequenza per richiamarla in un secondo momento. Vedere Salvataggio delle frequenze predefinite delle stazioni below per ulteriori informazioni su questa procedura.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Sintonizzazione
1 Premere 2 Premere ripetutamente TUNER per selezionare
la banda di frequenza desiderata (FM o AM). 3 Premere
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione con trasmissioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale:
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Nota
• In caso di interferenze radio, la sintonizzazione automatica potrebbe interrompersi nel punto dell’interferenza.
• La sintonizzazione automatica ignorerà le stazioni con segnale debole.
• Per interrompere la sintonizzazione automatica premere .
• Quando è sintonizzata una stazione RDS (Radio Data System, sistema dei dati radio), il primo elemento visualizzato sarà la frequenza. Il nome della stazione verrà visualizzato per ultimo.
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
STANDBY/ON
TUNE +/–
sul telecomando per
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
RDS
per accendere l’unità.
• La modalità della memoria di programmazione automatica delle stazioni (ASPM) consente di eseguire la sintonizzazione automatica completa per le stazioni RDS, vedere page 25.
Per ricevere una trasmissione stereo FM:
•Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo. Verrà visualizzato “AUTO”.
Miglioramento di una ricezione FM scadente:
1 Premere ripetutamente ST/MONO per selezionare MONO.
Il sintonizzatore passerà dalla modalità stereo alla modalità mono, che in generale comporta un miglioramento della ricezione.
Salvataggio delle frequenze predefinite delle stazioni
Se si ascolta spesso una stazione radio specifica, può risultare comodo memorizzarne la frequenza sul ricevitore per poterla richiamare facilmente ogniqualvolta si desideri ascoltare tale stazione (sintonizzazione preimpostata). In questo modo non è necessario sintonizzarsi sulla stazione manualmente ogni volta. Questa unità è in grado di memorizzare un massimo di 45 stazioni
(30 stazioni FM/15 stazioni AM).
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
1 Sintonizzarsi su una stazione da memorizzare.
Vedere Sintonizzazione above per ulteriori informazioni su questa procedura.
2 Premere
Il numero preimpostato lampeggerà.
3 Premere numero di canale preimpostato.
4 Premere memorizzare la stazione.
Se il numero preimpostato è illuminato invece di lampeggiare, ripetere la procedura dal passaggio 2 prima di memorizzare la stazione.
• Ripetere i passaggi 1-4 per impostare altre stazioni oppure per modificare una stazione preimpostata. Quando una nuova stazione viene salvata nella memoria, la stazione memorizzata in precedenza per tale numero di canale preimpostato verrà cancellata.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
per selezionare il
MEMORY/PROGRAM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
.
per
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
Deutsch
Français Italiano
23
It
Page 92
Uso del sintonizzatore08
Nota
• La funzione di backup protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso in cui si verifichi un’interruzione di corrente o se il cavo di alimentazione CA viene scollegato.
Per richiamare una stazione memorizzata
1 Premere stazione desiderata.
PRESET +/–
per selezionare la
Per eseguire una scansione delle stazioni preimpostate
È possibile eseguire la scansione automatica delle stazioni salvate in memoria (scansione della memoria preimpostata).
1 Tenere premuto
Verrà visualizzato il numero preimpostato e verrà eseguita la sintonizzazione sulle stazioni programmate in sequenza, 5 secondi ciascuna.
2 Premere di nuovo
PRESET +/–
PRESET +/–
.
quando viene
individuata la stazione desiderata.
Per cancellare completamente la memoria preimpostata
1 Premere
2 Premere visualizzato “MEMORY CLEAR”.
Nota
• Tutte le stazioni verranno cancellate.
TUNER
sul telecomando.
CLEAR
finché non viene
Uso del sistema RDS (Radio Data System, sistema dei dati radio)
Introduzione al sistema RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema utilizzato dalla maggior parte delle stazioni radio FM che consente di fornire agli ascoltatori tipi di informazioni diverse, ad esempio il nome della stazione e il tipo di programma trasmesso.
Una delle funzioni del sistema RDS è la possibilità di eseguire una ricerca in base al tipo di programma. Ad esempio, è possibile ricercare una stazione che sta trasmettendo il tipo di programma JAZZ.
È possibile ricercare i seguenti tipi di programma:
News - Notizie Current Affairs - Attualità Information - Informazioni
generali
Sport - Sport Education - Istruzione Drama - Radiodrammi, ecc. Cultures - Cultura nazionale o
locale, teatro, ecc.
Science - Scienza e tecnologia Varied Speech - Trasmissioni
principalmente parlate, come quiz o interviste.
Pop Music - Musica pop Rock Music - Musica rock Easy Listening - Musica
d’ascolto Light Classics M - Musica classica leggera Serious Classics - Musica classica impegnata Other Music - Musica che non rientra nelle categorie precedenti Weather & Metr - Previsioni meteorologiche
Finance - Mercato azionario, commercio, trading Children’s Progs - Programmi per bambini Social Affairs - Questioni sociali
Religion - Programmi religiosi Phone In - Opinioni del
pubblico tramite telefono Travel & Touring - Viaggi in stile vacanza piuttosto che i bollettini del traffico Leisure & Hobby - Interessi e hobby nel tempo libero
Jazz Music - Jazz Country Music - Musica
country National Music - Musica popolare in una lingua diversa dall’inglese Oldies Music - Musica popolare degli anni ’50 e ’60
Folk Music - Musica folk Documentary - Documentari Alarm Test - Trasmissione per
il test di apparecchiature o ricevitori per trasmissioni di emergenza. Alarm - Sveglia
Ricerca dei programmi RDS
È possibile ricercare uno dei tipi di programma elencati sopra.
1 Premere
• Il sistema RDS è disponibile solo per FM.
2 Premere RDS
Verrà visualizzata la dicitura “SELECT” per circa 6 secondi.
3 Premere programma che si desidera ascoltare.
Ogni volta che viene premuto questo tasto, verrà visualizzato il tipo di programma. Se si tiene premuto il tasto, il tipo di programma verrà visualizzato in modo continuo.
4 Durante la visualizzazione del tipo di programma (6 secondi), premere di nuovo RDS PTY
.
Dopo che il tipo di programma selezionato si è illuminato per 2 secondi, viene visualizzata la dicitura “SEARCH” e viene avviata la ricerca.
Nota
• Se il display smette di lampeggiare, avviare di nuovo la procedura partendo dal passaggio 2. Quando l’unità individua il tipo di programma desiderato, il numero del canale corrispondente si illumina per circa 8 secondi, quindi verrà visualizzato il nome della stazione.
TUNER
sul telecomando.
PTY
sul telecomando.
/
per selezionare il tipo di
24
It
Page 93
Uso del sintonizzatore 08
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
• Per ascoltare una stazione diversa dello stesso tipo di programma, premere RDS PTY quando lampeggia il numero del canale o il nome della stazione. L’unità eseguirà la ricerca della stazione successiva.
• Se non viene individuata alcuna stazione, verrà visualizzato per 4 secondi “NOT FOUND”.
Informazioni fornite dal sistema RDS
Ogni volta che si preme RDS DISPLAY sul display verrà visualizzata la sequenza seguente:
DISPLAY FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
Nome stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Frequenza Testo Radio (RT)
Quando è sintonizzata una stazione diversa da una stazione RDS o una stazione RDS che invia un segnale debole, sul display viene visualizzata la sequenza seguente:
No RDS
FM 98.80 MHz
Uso della memoria di programmazione automatica delle stazioni (ASPM)
Durante la modalità operativa ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente le nuove stazioni RDS. È possibile memorizzare un massimo di 30 stazioni.
Se nella memoria sono già state registrate delle stazioni, sarà possibile registrare un numero di nuove stazioni inferiore.
1 Premere
2 Tenere premuto RDS ASPM sul telecomando.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).
Una volta eseguita la scansione, il numero di stazioni registrate in memoria verrà visualizzato per 4 secondi e la dicitura “END” apparirà per 4 secondi.
TUNER
sul telecomando.
MEMORY
/PROGRAM
+
Per interrompere l’operazione ASPM prima che sia stata completata:
Premere durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già salvate verranno conservate nella memoria.
Nota
• Se la stessa stazione trasmette su più frequenze, verrà memorizzata la frequenza più potente.
• Qualsiasi altra stazione con la stessa frequenza di quella registrata in memoria non verrà salvata.
• Se nella memoria sono già state salvate 30 stazioni, la scansione verrà annullata. Per rieseguire l’operazione ASPM, cancellare la memoria preimpostata.
• Se nella memoria non è stata registrata alcuna stazione, la dicitura “END” verrà visualizzata per circa 4 secondi.
• Se i segnali RDS risultano molto deboli, è possibile che i nomi delle stazioni non vengano registrati nella memoria.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
• In alcune zone o durante alcuni periodi i nomi delle stazioni potrebbero essere diversi.
Note sul funzionamento del sistema RDS
Se si verifica uno degli eventi seguenti, non significa che l’unità è difettosa:
• “PS”, “NO PS” e un nome di stazione vengono visualizzati alternativamente e correttamente.
• Se una particolare stazione non trasmette correttamente o se la stazione sta effettuando dei test, la funzione della ricezione RDS potrebbe non funzionare correttamente.
• Se si riceve una stazione RDS il cui segnale è troppo debole, è possibile che informazioni come il nome della stazione non vengano visualizzate.
• “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” lampeggerà per circa 5 secondi e quindi verrà visualizzata la frequenza.
Note sul testo radio:
• Verranno visualizzati i primi 16 caratteri del testo radio, mentre il testo rimanente scorrerà sul display.
• Se si esegue la sintonizzazione su una stazione RDS che non trasmette testi radio, verrà visualizzato “NO RT” quando si passa alla posizione del testo radio.
• Quando si ricevono i dati del testo radio o quando i contenuti del testo vengono modificati, verrà visualizzata la dicitura “RT”.
Deutsch
Français Italiano
25
It
Page 94
Uso del sintonizzatore08
Ascolto delle trasmissioni DAB+
Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting è un sistema di trasmissione digitale in cui i segnali audio vengono convertiti in segnali digitali per la trasmissione. Una trasmissione DAB+ è costituita da un gruppo di dati chiamati multiplex (ensemble), che può contenere una o più stazioni (servizi). Ogni stazione contiene un servizio primario e può contenere uno o più servizi secondari. Ciò consente la trasmissione di più programmi o servizi su una frequenza unica.
DAB + SEGNALE
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVIZI
SERVIZI DEI SERVIZI (STAZIONI)
Scansione automatica
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY /PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Quando viene accesa per la prima volta, l’unità esegue la scansione automatica delle stazioni radio per creare un elenco delle stazioni. La scansione automatica può essere rieseguita quando si sposta l’unità in altre aree o si aggiungono canali multiplex all’elenco delle stazioni.
1 Premere
TUNER
finché sul display non viene
visualizzata la dicitura “DAB”.
2 Premere DAB SCAN sul telecomando per più di 3 secondi.
Viene avviata la scansione automatica.
Dopo la scansione:
Le stazioni verranno memorizzate in ordine alfanumerico e verrà selezionata la prima stazione nell’elenco, che sarà riprodotta attraverso gli altoparlanti.
• Per ascoltare altre stazioni, vedere Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni below.
Nota
• Se non viene individuata alcuna stazione, verrà visualizzata la dicitura “NO SIGNAL”.
• Verranno visualizzate un massimo di 100 stazioni totali captate.
Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni
Dopo avere captato una stazione DAB+, può essere selezionata dall’elenco delle stazioni.
1 Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2 Durante la ricezione di una stazione DAB+, premere
TUNE +/–
per selezionare la stazione
desiderata.
3 Premere
DAB ENTER
sul telecomando entro 10 secondi per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale
È possibile registrare manualmente le stazioni che non vengono individuate durante la scansione automatica. Se la ricezione è scadente, è possibile regolare il livello di sensibilità. La sintonizzazione manuale è disponibile solo dopo aver eseguito la sintonizzazione automatica. Eseguire innanzitutto la scansione automatica.
1 Premere visualizzato sul display.
2 Premere 3 Premere
selezionare la frequenza DAB+. 4 Premere
• Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità per migliorare la ricezione.
TUNER
finché “DAB” non viene
DAB SCAN TUNE +/–
DAB ENTER
una volta.
entro 10 secondi per
entro 10 secondi.
26
It
Page 95
Uso del sintonizzatore 08
Modifica della visualizzazione di informazioni
È possibile modificare le informazioni visualizzate sul display DAB+.
Premere il tasto DAB DISPLAY. Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni sul
display cambiano nell’ordine seguente. Se viene visualizzato “NO SIGNAL”, il tasto DAB DISPLAY non
consente di modificare il display.
[Nome stazione]
Viene visualizzato il nome della stazione (opzione attivata per impostazione predefinita).
[Scorrimento del testo]
Le informazioni scorrono sul display quando vengono inviate dalla stazione.
[Tipo di programma]
Descrizione del tipo di programma trasmesso dalla stazione.
[Nome multiplex]
Nome del multiplex (ensemble) che fornisce il servizio corrente.
[Frequenza]
Frequenza DAB+ della stazione.
[Modalità stereo]
Viene visualizzata la modalità stereo.
[Velocità di trasferimento]
Velocità di trasferimento dei dati.
[Qualità del segnale]
Qualità del segnale visualizzata in formato numerico (0-100). [85-100: Buona, 70-84: Media, 0-69: Scadente]
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare 10 stazio ni DAB e richiamarle mediante la pressione di un tasto (sintonizzazione preimpostata).
1 Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
2 Premere MEMORY/
Il numero preimpostato lampeggerà.
3 Premere selezionare il numero del canale preimpostato.
Registrare le stazioni in memoria in ordine iniziando dal canale preimpostato 1.
4 Premere 10 secondi per memorizzare la stazione.
Se gli indicatori del numero preimpostato scompaiono prima di memorizzare la stazione, ripetere la procedura dal passaggio 2.
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
PROGRAM
entro 10 secondi per
5 Ripetere i passaggi 1-4 per impostare le altre stazioni oppure per modificare una stazione preimpostata.
Quando una nuova stazione viene salvata nella memoria, la stazione memorizzata in precedenza per tale numero di canale preimpostato verrà cancellata.
.
entro
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III)
Frequenza Etichetta Frequenza Etichetta
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,480 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Deutsch
Français Italiano
27
It
Page 96
Altri collegamenti09
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Collegare i connettori audio LINE IN sul pannello posteriore al componente di riproduzione aggiuntivo.
Pannello posteriore dell’unità
Collegamento di componenti aggiuntivi
Collegare il connettore mini-jack AUDIO IN sul pannello anteriore al componente di riproduzione aggiuntivo.
• Questo metodo consente di riprodurre sull’unità brani musicali da dispositivi iPod/iPhone/iPad che non supportano il dock iPod e il terminale USB.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
Cavo mini-jack stereo (disponibile in commercio)
1 Premere
AUDIO IN
 
PHONES AUDIO IN
per selezionarla come
sorgente di ingresso.
Quando si seleziona AUDIO IN, sul display principale viene visualizzato “AUDIO IN”.
Nota
• Se il connettore mini-jack AUDIO IN viene collegato al connettore per cuffie aggiuntive, il volume dell’unità verrà regolato in base al volume del componente di riproduzione. Se l’audio è distorto dopo avere abbassato il volume dell’unità, provare a diminuire il volume sul componente di riproduzione aggiuntivo.
VOLUME
X-HM21
Lettore audio portatile, ecc.
TV
S
LINE
IN
1 Premere
L
Cavo audio (disponibile in commercio)
AUDIO IN
due volte per selezionare
R
L
la sorgente di ingresso.
Quando si seleziona LINE, sul display principale viene visualizzato “LINE”.
28
It
Page 97
Informazioni aggiuntive 10
Capitolo 10:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Spesso l’esecuzione errata delle operazioni viene scambiata per un guasto o un problema di funzionamento. Se si riscontrano dei problemi relativi a un componente, verificare i punti seguenti. Talvolta il problema può essersi verificato in un altro componente. Verificare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema persiste anche dopo avere effettuato le verifiche elencate di seguito, rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona o al proprio rivenditore per le eventuali riparazioni.
• Se il funzionamento dell’unità presenta anomalie a causa di fattori esterni, come elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e quindi reinserirla per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema generico
Problema Verifica Soluzione
Le impostazioni eseguite sono state cancellate.
Il volume di CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tuner,
AUDIO IN
e
LINE.
è diverso.
Non è possibile controllare l’unità utilizzando il telecomando.
Non è possibile riprodurre il disco oppure il disco viene espulso automaticamente.
I nomi delle cartelle e dei file non vengono riconosciuti. (WMA, MP3)
L’unità si spegne automaticamente.
Il cavo di alimentazione era scollegato?
Non si tratta di un problema dell’unità.
Il telecomando viene usato da una distanza eccessiva?
Il sensore del telecomando è esposto alla luce del sole diretta o a un’intensa luce artificiale proveniente da una lampadina fluorescente, ecc.?
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco presenta graffi? I dischi graffiati potrebbero non venire riprodotti.
Il disco è sporco? Rimuovere la sporcizia dal disco con un panno (pagina 32).
L’unità si trova in un luogo umido? Potrebbe formarsi della condensa al suo interno. Attendere che la
È stato superato il numero massimo di nomi delle cartelle o dei file che può essere riconosciuto da parte dell’unità?
Se il cavo di alimentazione viene scollegato, le impostazioni eseguite vengono cancellate. Reimpostare l’orologio. Se non si desidera cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di alimentazione.
Il volume può risultare diverso a seconda della sorgente di ingresso e del formato di registrazione.
Utilizzare il telecomando entro 7 m, 30º rispetto al sensore del telecomando sul pannello anteriore (pagina 5).
È possibile che i segnali del telecomando non vengano ricevuti correttamente se il sensore è esposto alla luce del sole diretta o a intensa luce artificiale proveniente da una lampadina fluorescente, ecc.
condensa sia evaporata. Non posizionare l’unità accanto a un condizionatore d’aria, ecc. (pagina 32).
Tenere presente che l’unità è in grado di riconoscere un massimo di 255 cartelle per disco e 999 file all’interno di una cartella. Tuttavia, a seconda della struttura della cartella, è possibile che l’unità non sia in grado di riconoscere alcune cartelle o alcuni file.
Se la riproduzione non è attiva e non si eseguono altre operazioni per almeno 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Deutsch
Français Italiano
29
It
Page 98
Informazioni aggiuntive10
Quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB
Problema Verifica Soluzione
Il dispositivo di archiviazione USB non viene riconosciuto.
Non è possibile riprodurre i file.
I nomi delle cartelle o dei file non vengono visualizzati o non vengono visualizzati correttamente.
I nomi delle cartelle e dei file non vengono visualizzati in ordine alfabetico.
Il riconoscimento del dispositivo di archiviazione USB richiede molto tempo.
Il dispositivo di archiviazione USB non viene alimentato.
Il dispositivo di archiviazione USB è stato collegato correttamente?
Il dispositivo di archiviazione USB è collegato mediante un hub USB?
Il dispositivo di archiviazione USB è supportato dall’unità?
Non si tratta di un problema dell’unità.
Il file è protetto da copyright (da DRM)?
Non si tratta di un problema dell’unità.
I nomi delle cartelle o dei file sono formati da più di 30 caratteri?
Non si tratta di un problema dell’unità.
Qual è la capacità del dispositivo di archiviazione USB?
Sul display del pannello anteriore viene visualizzato Non viene fornita alimentazione se il consumo energetico è eccessivo.
AUTH ERROR
?
Collegare il dispositivo in modo saldo (fino in fondo).
Questa unità non supporta l’uso di un hub USB. Collegare il dispositivo di archiviazione USB direttamente.
L’unità supporta esclusivamente dispositivi per l’archiviazione di massa USB.
L’unità supporta dispositivi per memoria flash portatile e per riproduzione audio digitale.
Sono supportati esclusivamente i sistemi di file FAT16 e FAT32. Non vengono supportati altri sistemi di file (exFAT, NTFS, HFS, ecc.).
È possibile utilizzare un flash drive USB che supporta USB 2.0.
Questo dispositivo non supporta l’uso di unità disco fisso esterne.
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
È possibile che alcuni dispositivi di archiviazione USB non vengano riconosciuti correttamente.
Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.
Non è possibile riprodurre i file memorizzati su un computer.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file.
È possibile visualizzare un massimo di 30 caratteri per i nomi di cartelle e di file.
L’ordine di visualizzazione dei nomi delle cartelle e dei file dipende dall’ordine con cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo di archiviazione USB.
Il caricamento dei dati potrebbe richiedere parecchio tempo quando vengono collegati dispositivi di archiviazione USB di capacità elevata (l’operazione potrebbe richiedere alcuni minuti).
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
Spegnere l’unità, scollegare e ricollegare il dispositivo di archiviazione USB.
Premere nuovo all’ingresso
INPUT
per passare all’altro ingresso, quindi passare di
USB/iPod
.
Quando è collegato un iPod/iPhone/iPad
Problema Soluzione
Impossibile controllare l’iPod/iPhone/iPad dal telecomando. Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente (fare
Impossibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad. Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente (fare
riferimento a
riferimento a Se il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad si interrompe, riavviare l’iPod/iPhone/iPad, quindi ricollegarlo all’unità.
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
30
It
on pagina 15).
on pagina 15).
Page 99
Informazioni aggiuntive 10
Dischi e formati riproducibili
CD audio
WMA
MP3
• È possibile riprodurre solo i dischi che sono stati finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con l’unità.
• È possibile riprodurre solo dischi registrati in ISO9660 Livello 1, Livello 2 e Joliet.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital Rights Management, gestione dei diritti digitali).
• I nomi di società e di prodotti citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Nota
• Questa unità non supporta dischi multisessione o registrazioni multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder è un metodo in cui i dati vengono registrati su un unico disco in due o più sessioni/border. Per “sessione” o “border” si intende un’unità di registrazione, costituita da un gruppo di dati completo dal lead-in al lead-out.
Informazioni sui CD protetti da copia
Questa unità è stata progettata in conformità alle specifiche del formato CD audio. L’unità non supporta la riproduzione o il funzionamento di dischi che non sono conformi a queste specifiche.
Formati di file audio supportati
• Questa unità non supporta la codifica senza perdita di dati.
• CD audio disponibili in commercio
• Dischi CD-R/-RW/-ROM che contengono brani musicali registrati in formato CD-DA
File WMA registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
File MP3 registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
Avvertenze per l’uso
Quando si sposta l’unità
Quando si deve spostare l’unità, verificare innanzitutto che non sia inserito alcun disco e che l’iPod/iPhone/iPad sia scollegato. Quindi premere STANDBY/ON, attendere che “STAND BY” non sia più visualizzato sul display principale, spegnere l’unità, quindi scollegare il cavo di alimentazione. È possibile che si verifichino danni se l’unità viene trasportata o spostata con un disco inserito o quando un dispositivo è collegato al terminale USB o al connettore mini-jack AUDIO IN.
Luogo di installazione
• Scegliere un luogo stabile accanto al televisore o al sistema stereo utilizzato con all’unità.
• Non posizionare l’unità sopra un televisore o un monitor a colori. Inoltre, installare in un luogo lontano da piastre per cassette e altri dispositivi facilmente influenzati da forze magnetiche.
Evitare le seguenti posizioni:
• Luoghi esposti alla luce del sole diretta
• Luoghi umidi o con scarsa ventilazione
• Luoghi con temperature estremamente elevate
• Luoghi esposti a vibrazioni
• Luoghi caratterizzati dalla presenza di polvere o fumo di sigaretta
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, ecc.)
Deutsch
Français Italiano
31
It
Page 100
Informazioni aggiuntive10
Non posizionare oggetti sull’unità
Non posizionare oggetti sopra l’unità.
Non ostruire le fessure di ventilazione.
Non utilizzare l’unità su tappeti a pelo lungo, letti, divani, ecc. o avvolta in un panno. Ciò potrebbe impedire la dispersione di calore causando danni.
Non esporre l’unità a fonti di calore.
Non posizionare l’unità sopra un amplificatore o altri componenti che generano calore. Quando l’unità viene montata su rack, per evitare il calore generato dall’amplificatore o da altri componenti audio, posizionare l’unità su uno scaffale sotto l’amplificatore.
• Spegnere l’unità quando non viene utilizzata.
• Quando l’unità è accesa, a seconda delle condizioni del segnale, è possibile che sul televisore compaiano delle strisce e che l’audio delle trasmissioni radio venga disturbato. In questo caso, spegnere l’unità.
Informazioni sulla condensa
Se l’unità viene spostata improvvisamente da un luogo freddo a una stanza con temperature elevate (ad esempio in inverno) o se la temperatura nella stanza di installazione dell’unità si alza improvvisamente perché viene acceso il calorifero, potrebbero formarsi delle gocce d’acqua (condensa) all’interno dell’unità (sui componenti operativi e sull’obiettivo). In presenza di condensa l’unità non funziona correttamente e non sarà poss ibile eseguire la riproduzione. Lasciare l’unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (la durata dipende dalla quantità di condensa). Le gocce d’acqua scompariranno e sarà possibile eseguire la riproduzione. La condensa può comparire anche nei mesi estivi se l’unità viene esposta direttamente al flusso d’aria proveniente da un condizionatore. In questo caso, spostare l’unità in un luogo di verso.
Pulizia del prodotto
• Scollegare il cavo di aliment azione dalla presa di corrente durante la pulizia dell’unità.
• Pulire l’unità utilizzando un panno mor bido. Per sporcizia persistente, applicare del detergente neutro diluito in 5-6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzare a fondo il panno, rimuovere la sporcizia, quindi strofinare di nuovo con un panno morbido asciutto.
• L’uso di alcol, solventi, benzene, insetticidi, ecc. potrebbe causare la rimozione della vernice. Inoltre, se prodotti in gomma o in vinil e rimangono in contatto con l’unità per periodi di tempo prolungati, l’alloggiamento potrebbe rovinarsi.
• Se si utilizzano salviettine imbevute di prodotti chimici, leggere attentamente le precauzioni incluse con le salviettine stesse.
Pulizia della lente
• La lente dell’unità non dovrebbe sporcarsi in condizioni di utilizzo normale, tuttavia se dovesse presentare problemi di funzionamento a causa di polvere o sporcizia, rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona. Anche se in commercio sono disponibili prodotti per la pulizia delle lenti, non si consiglia di utilizzarli dato che alcuni di questi prodotti potrebbero danneggiare la lente.
Cura dei dischi
Conservazione
• Riporre sempre i dischi nelle rispettive custodie e conservarli in posizione verticale, evitando luoghi caldi, umidi o esposti alla luce diretta del sole o con temperature eccessivamente fredde.
• Assicurarsi di avere letto le precauzioni in dotazione con il disco.
Pulizia dei dischi
• Se la superficie del disco presenta impronte digitali o polvere, è possibile che la riproduzione non venga avviata. In questo caso, utilizzare un panno per pulizia e strofinare delicatamente il disco dall’interno verso l’esterno. Non utilizzare panni per pulizia sporchi.
• Non utilizzare benzene, solventi o altri prodotti chimici volatili. Inoltre, non utilizzare spray per dischi o agenti antistatici.
• Per sporcizia persistente, applicare dell’acqua su un panno morbido, strizzare a fondo il panno, rimuovere la sporcizia e quindi asciugare con un panno asciutto.
• Non utilizzare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
• Fare in modo che la superficie del segnale dei dischi non si graffi o si sporchi.
• Non incollare pezzi di carta o adesivi ai dischi. Ciò potrebbe deformare i dischi impedendone la riproduzione. Tenere inoltre presente che i dischi a noleggio presentano spesso delle etichette e che la colla potrebbe essere fuoriuscita. Verificare che non sia presente colla sui bordi delle etichette prima di utilizzare i dischi a noleggio.
Informazioni sui dischi dalla forma particolare
Non è possibile riprodurre dischi dalla forma particolare (a forma di cuore, esagono, ecc.) su questa unità. Non tentare di riprodurre tali dischi poiché potrebbero danneggiare l’unità.
32
It
Loading...