CD-Receiversystem
Micro chaîne CD
Sistema CD con amplificatore
http://www.pioneer.fr
-K
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
-K
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Page 2
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU
VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW.
RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN
KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
D3-4-2-1-1_B1_De
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und
die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z.
B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und
schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen
und sonstiger Feuchtigkeit.
D3-4-2-1-3_A1_De
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
D3-4-2-1-7a_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Lassen Sie beim Aufstellen dieses Geräts unbedingt
genug Platz um das Gerät (mindestens 25 cm oben,
10 cm hinten und 5 cm an den Seiten), um eine
ausreichende Belüftung und Wärmeableitung
sicherzustellen.
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der
Belüftung des Produkts, um einen zuverlässigen
Betrieb des Geräts zu gewährleisten und das Gerät vor
Überhitzung zu schützen.Um Feuergefahr zu
vermeiden, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall
blockiert oder mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen
o. Ä. abgedeckt werden und das Gerät darf nicht auf
einem dicken Teppich oder in einem Bett in Betrieb
genommen werden.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil
versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein
Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten Gebrauch
im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen Zwecken
eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche Nutzung zu
geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant oder
Verwendung in einem Auto oder auf einem Schiff) und
muss deshalb repariert werden, ist eine solche Reparatur
auch während des Garantiezeitraums kostenpflichtig.
K041_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät
wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht
vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem
Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie den
Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose ziehen,
um die Stromzufuhr vollständig zu unterbinden.Achten
Sie daher darauf, das Gerät so aufzustellen, dass der
Netzstecker bei Bedarf schnell aus der Netzsteckdose
gezogen werden kann.Um Feuergefahr zu vermeiden,
ziehen Sie den Stecker des Netzkabels auch aus der
Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden soll (z. B. während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard
IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der
Betriebsumgebung: +5 °C bis +35 °C; weniger als 85 %
relative Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht
blockiert )
Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht
belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher
Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer
starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D58-5-2-2a_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen
Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren Sie
das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder
eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine Geräte,
Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und klemmen Sie
es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf keinen Fall und
binden Sie es auch nicht mit anderen Kabeln
zusammen.Netzkabel müssen so verlegt werden, dass
möglichst niemand darauf tritt.Bei einem beschädigten
Netzkabel besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlags.Prüfen Sie das Netzkabel
regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es beschädigt ist,
lassen Sie es beim nächsten autorisierten
PIONEER-Kundendienst oder Händler austauschen.
Installieren Sie die Lautsprecher nicht an der Decke
oder an der Wand hängend. Das Gitter ist abnehmbar
und kann daher möglicherweise herunterfallen und zu
Verletzungen oder Sachschäden führen, wenn die
Lautsprecher hängend installiert sind.
S002*_A1_De
SGK004_A1_De
Page 3
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol bei Gerät
Beispiele für
Symbole bei Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger
Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden
Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung
vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei,
wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte
und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler
und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Page 4
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren
Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten
Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• Netzkabel
• AM-Antennenkabel (X-HM11)
• UKW-Wurfantenne (X-HM11)
• DAB-/UKW-Wurfantenne (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
• AAA-Batterien (R03) (2)
• iPad-Ständer (nur X-HM21DAB)
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und
legen Sie die Batterien wie in der Abbildung
unten dargestellt ein.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen (
und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form
unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht
verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen,
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
neue Batterien ein. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen und
auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem
Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder
Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
• ACHTUNG
Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten,
wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen
oder die Batterieleistung abnehmen.
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom
Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
Deutsch
FrançaisItaliano
2Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
VORSICHT
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die
Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen oder überhitzen.
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen
Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie
zusammen mit einer alten.
INPUT
30°
30°
7 m
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht
einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor
des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den Fernbedienungen
verschiedener Geräte kommen. Bedienen Sie andere
Geräte, die in der Nähe dieses Geräts stehen, möglichst
nicht über eine Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen,
dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
5
De
Page 6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONOASPM PTYDISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
–
12
13
14
15
16
17
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 12).
2Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver
(Seite 16, 17, 21, 23 und 28).
3CD-Receiver-Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und
Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 12).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer
on Seite 14.
4Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 18).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die
Programmwiedergabe (Seite 19).
6CD-Receiver-Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CDoder USB-Wiedergabe (Seite 20).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc
oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 19).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMADisc (Seite 19).
7/// (
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und
Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern
suchen (Seite 23).
8
PRESET +/–
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 24).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der
Stummschaltung (Seite 12).
TUNE +/–
),
ENTER
6
De
Page 7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit
einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 17).
11 Tasten für die
Tuner
-Regelung
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und
Mono (Seite 23).
RDS ASPM
Zum Suchen von Sendern mit der automatischen RDSSenderspeicherung (Seite 24).
RDS PTY
Zum Suchen von Sendern nach RDS-Programmtyp
(Seite 24).
RDS DISPLAY
Zum Umschalten der RDS-Informationen (Seite 24).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 26).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 26).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 27).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 17).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 13).
14 RANDOM
Zum Wiedergeben von Titeln von einer CD, einem iPod oder
einem USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge (Seite 18).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte
CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 18).
16 Tasten für die
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 12).
17
DIMMER
Zum Erhöhen oder Senken der Display-Helligkeit. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 12).
Hinweis
•Die Taste BT AUDIO steht bei diesem Gerät nicht zur
Verfügung.
Volume
-Regelung
Lautsprechersystem
1
2
1 Hochtöner
2Tieftöner
3Bassreflexkanal
Wichtig
• Das Lautsprechergitter kann nicht abgenommen
werden. (X-HM11DAB, X-HM11)
• Achten Sie beim Abnehmen der Lautsprechergitter
darauf, dass nichts die Lautsprechermembrane berührt.
(X-HM21DAB)
3
Deutsch
FrançaisItaliano
De
7
Page 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Vorderseite
25134
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7869111210
1 Taste STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 12).
2Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
3 Anzeige TIMER
Leuchtet, wenn das Gerät ausgeschaltet, aber die TimerEinstellung aktiviert ist.
4 Textanzeige
Informationen dazu finden Sie unter Display on Seite 9.
5 Lautstärkeregelung
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 12).
6Taste INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle.
7Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton
ausgegeben (Seite 14).
8Buchse AUDIO IN
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein
Stereominibuchsenkabel (Seite 28).
VOLUME
X-HM21
X-HM21DAB
9USB-Anschluss (X-HM21DAB)
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder
eines iPod/iPhone/iPad von Apple als Tonquelle (Seite 21).
USB-Anschluss (X-HM11DAB, X-HM11)
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts als
Tonquelle (Seite 21).
10 Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc mit der beschrifteten Seite nach
oben ein (Seite 17).
11 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für
die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum
Unterbrechen der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der
Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
12 Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 17).
8
De
Page 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Display
1
Leuchtet, wenn der Ton stummgeschaltet wird.
Hinweis
• Das Stummschaltsymbol wird rot angezeigt.
2
Wiedergabestart.
3
Wiedergabepause.
1324
5
4
Die Timer-Funktion ist aktiviert.
5Textanzeige
Hier werden verschiedene Systeminformationen angezeigt.
Deutsch
FrançaisItaliano
De
9
Page 10
Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
Anschließen der Lautsprecher
• Drücken Sie die Laschen auf und stecken Sie die
abisolierten Adern hinein.
• Verbinden Sie die schwarze Ader mit dem Anschluss
(−) und die rote Ader mit dem Anschluss (+).
Rechter
Lautspr
Rückseite dieses
SPEAKERS
RL
VORSICHT
• An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt
GEFÄHRLICHE Spannung an. Um beim Anschließen
oder Lösen von Lautsprecherkabeln die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
irgendwelche abisolierten Teile berühren.
• Schließen Sie ausschließlich die mit diesem System
gelieferten Lautsprecher an.
Linker
Lautspre
LINE
IN
R
L
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher
ausschließlich an den mit diesem System gelieferten
Verstärker an. Wenn Sie sie an einen anderen Verstärker
anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen und es
besteht Feuergefahr.
• Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
oder Decke. Sie könnten herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wird
das Lautsprechersystem jedoch zu nahe an einem
Fernsehgerät aufgestellt, kann es zu Farbverzerrungen
am Fernsehbild kommen. Schalten Sie das
Fernsehgerät in diesem Fall aus und nach etwa 15 bis 30
Minuten wieder ein. Wenn das Problem bestehen bleibt,
stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabeladern
nicht frei liegen und keine anderen Kabeladern
berühren. Andernfalls kommt es zu Fehlfunktionen des
Produkts.
• Achten Sie darauf, dass keine Lautsprecherkabelader
mit dem Gehäuse des Receivers in Berührung kommt.
- Wenn eine Lautsprecherkabelader mit einem Metallteil
am Gehäuse des Receivers in Berührung kommt,
können die Lautsprecher beschädigt werden und es
besteht Rauch- und Feuergefahr.
Stecken Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse hinein und vergewissern Sie sich, dass sie
sich nicht leicht lösen können.
Hinweis
• Zwischen den Lautsprechern links (L) und rechts (R)
besteht kein Unterschied.
10
De
Page 11
Anschlüsse03
Anschließen der Antenne
(X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne wie unten
abgebildet an. Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität
schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Anschließen an Außenantennen below).
ANTENNA
DAB/FM
1Schließen Sie die DAB-/UKW-Wurfantenne
an die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/UKWWurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder
einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und ohne
Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht aufgewickelt.
Anschließen der Antennen (X-HM11)
Schließen Sie die AM-Ringantenne und die UKWWurfantenne wie unten dargestellt an. Zum Verbessern von
Empfang und Tonqualität schließen Sie Außenantennen an
(siehe Anschließen an Außenantennen below).
Abb. a
Abb. b
3Stellen Sie die AM-Antenne auf einer
ebenen Oberfläche und in die Richtung mit dem
besten Empfang weisend auf.
4Schließen Sie die UKW-Wurfantenne an die
Antennenbuchse FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKWWurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder
einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und ohne
Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den UKW-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer UKW-Außenantenne
einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
One-Touch-PALStecker
ANTENNA
75-Ω Koaxialkabel
DAB/FM
Anschließen des Netzkabels
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät
gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für
andere als die hier beschriebenen Zwecke.
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das
Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Deutsch
FrançaisItaliano
2
ANTENNA
AM
4
1Schließen Sie das AM-Antennenkabel an.
Halten Sie das Kabel beim Anschließen am Stecker.
LOOP
FM
UNBAL
75 Ω
1
3
2Befestigen Sie die AM-Ringantenne am
angebrachten Ständer.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne klappen Sie
den Ständer in Pfeilrichtung auf (Abb. a) und bringen den
Ring so an, dass er auf dem Ständer einrastet (Abb. b).
Rückseite dieses
Geräts
Zur Netzsteckdose
AC IN
Netzkabel
11
De
Page 12
Erste Schritte04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den
Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und
ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, wechselt das
Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
SLEEP
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie
Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3Drücken Sie
4Stellen Sie mit
drücken Sie dann
5Stellen Sie mit
drücken Sie dann
6Stellen Sie mit
drücken Sie dann zum Bestätigen
7Drücken Sie
ein.
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
den Tag ein und
ENTER
.
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
ENTER
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa
10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der Uhr“ wie ab
Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die
Stromversorgung nach einem Stromausfall
wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu einstellen.
12
De
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
auf der
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die
aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die
gewünschte Funktion ausgewählt ist.
X-HM21DAB
CDFM
LINE
X-HM11DAB
CDFM
LINE
X-HM11
CDAM
LINE
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu
verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Lautstärkeeinstellung
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie
das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt
die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt
eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie VOLUME am Hauptgerät oder drücken Sie
VOLUME +/– auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu
erhöhen oder zu verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten Lautstärkeeinstellung
hängt von der Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und
verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich,
allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die
Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel
ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke
wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das
Gerät vorübergehend stumm schalten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
DAB
AUDIO IN
DAB
AUDIO IN
FM
AUDIO IN
USB/iPod
USB
USB
Page 13
Erste Schritte04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus
angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken
Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus
angezeigt wird.
FLATFlacher, normaler Klang
ACTIVE
DIALOGUE
Regler P.BASS
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt
das Gerät in den P.BASS-Modus, bei dem die Bassfrequenzen
betont werden. Zum Deaktivieren des P.BASS-Modus
drücken Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit
/// die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
EQUALIZER, P.BASS und BASS/TREBLE können nicht
gleichzeitig verwendet werden. Nur die ausgewählten
Funktionen sind aktiv.
Wenn Sie eine der drei Funktionen auswählen,
werden die anderen wie folgt eingestellt.
1Wenn Sie die Einstellung von
(
ON/OFF
• EQUALIZER: FLAT
• BASS/TREBLE: BASS=0, TREBLE=0
2Wenn Sie die Einstellung von EQUALIZER
ändern.
• P.BASS: OFF
• BASS/TREBLE: BASS=0, TREBLE=0
3Wenn Sie die Einstellung von BASS/TREBLE
ändern.
• P.BASS: OFF
• EQUALIZER: FLAT
Kraftvoller Klang mit Betonung der
niedrigen und hohen Frequenzen
Idealer Klang für Radio oder Stimmen
Klang für Wiedergabe bei Nacht
NIGHT
mit gesenkter Lautstärke
).
P.BASS
ändern
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder
eine neue programmieren.
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Halten Sie
3Wählen Sie mit
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann
ONCE – Wird nur einmal zur voreingestellten Zeit
aktiviert.
DAILY – Wird am voreingestellten Tag zur
voreingestellten Zeit aktiviert.
4Wählen Sie mit
SET“ aus und drücken Sie dann
5Wählen Sie mit
Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann
ENTER
.
• CD, DAB, FM, AM, USB/iPod, USB, AUDIO IN und LINE
können als Tonquelle für die Wiedergabe ausgewählt
werden.
6Wählen Sie mit
Wiedergabe aus und drücken Sie dann
7Stellen Sie mit
drücken Sie dann
8Stellen Sie mit
drücken Sie dann
• Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie
in Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9Stellen Sie mit
ein und drücken Sie dann
10 Schalten Sie das Gerät mit
in den Standby-Modus.
• Die Anzeige TIMERleuchtet auf.
ein.
CLOCK/TIMER
/
die Option „ONCE“
/
die Option „
/
die Tonquelle für die
/
den Tag für die Timer-
/
die Stunden ein und
ENTER
.
/
die Minuten ein und
ENTER
.
VOLUME +/–
ENTER
gedrückt.
ENTER
TIMER
ENTER
.
ENTER
die Lautstärke
.
STANDBY/ON
Deutsch
FrançaisItaliano
.
.
13
De
Page 14
Erste Schritte04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut
verwenden.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2Wählen Sie mit
ON
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
2Wählen Sie mit
OFF
“ und drücken Sie dann
/
die Option „
ENTER
.
TIMER
Aktivieren des Weck-Timers
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich
dieses Gerät automatisch ein und die
Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten
Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad
an das Gerät angeschlossen bzw. keine Disc eingelegt
ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt keine
Wiedergabe.
• Bei manchen Discs ist eine automatische Wiedergabe
zu einer programmierten Weckzeit nicht möglich.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen
Start- und Endezeit mindestens eine Minute
Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Stecken Sie den Stecker des Kopfhörerkabels in die
Kopfhörerbuchse.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die
Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf
den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei
moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer
Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von
Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen
Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen
und eine Impedanz zwischen 16
Die empfohlene Impedanz beträgt 32
• Der Ton von einem iPod/iPhone/iPad kann nicht über die
an das Gerät angeschlossenen Kopfhörer
wiedergegeben werden. „HP MUTE“ wird angezeigt,
wenn die iPod/iPhone/iPad-Funktion ausgewählt ist und
Sie Kopfhörer anschließen.
VOLUME
X-HM21
Ω und 50 Ω aufweisen.
Ω.
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen,
dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch
ausschaltet.
1Drücken Sie mehrmals
bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min oder OFF. Der eingestellte Wert wird
3 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit
abgeschlossen.
Hinweis
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP einstellen,
während die restliche Dauer angezeigt wird.
14
De
SLEEP
, um die Dauer
Page 15
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21DAB)05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
(nur X-HM21DAB)
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät
anschließen und den Ton vom iPod/iPhone/iPad in hoher
Qualität wiedergeben lassen. Die Wiedergabe vom iPod/
iPhone/iPad können Sie an diesem Gerät oder am iPod/
iPhone/iPad selbst einstellen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle
werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPadModellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/
iPhone/iPad ausgelegt, die auf der Website von Pioneer
angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/),
und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer
angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/
iPad installieren, sind diese möglicherweise nicht mit
diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder
andere Inhalte auf ein iPod/iPhone/iPad aufnehmen.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
mithilfe des mitgelieferten Ständers
1Schließen Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Kabel
an dieses Gerät an.
2Führen Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Kabel
durch die Unterseite des Ständers und schließen
Sie es an den iPod bzw. das iPhone/iPad an.
Deutsch
FrançaisItaliano
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät
die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod/iPhone-/iPad-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder
Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad ist für die Reproduktion
von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder
von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich
zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem
System nicht steuern und es empfiehlt sich, den
Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder
indirekte Verluste, die auf Schäden oder Verluste bei
Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/iPadFehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad
gelieferten Anleitung.
3Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
auf den Ständer.
15
De
Page 16
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe (nur X-HM21DAB)05
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
1Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
an.
• Wenn dieses Gerät bereits eingeschaltet ist und ein
iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, startet die iPod-/
iPhone-/iPad-Wiedergabe nicht.
2Drücken Sie
Eingangsquelle.
„USB/iPod“ erscheint im Hauptdisplay.
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
• Für die Steuerung der iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
stehen an diesem Gerät die Tasten /, und
zur Verfügung.
• Für die folgenden Funktionen müssen Sie den iPod bzw.
das iPhone/iPad direkt bedienen:
- Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Genre.
- Wiedergabe im Wiederhol- oder Zufallsmodus.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses
Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen
möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mit
der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und
der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad
gelieferten Anleitung.
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad beginnt, sobald der
iPod bzw. das iPhone/iPad an dieses Gerät
angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im
Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn von USB/iPod zu einer anderen Eingangsfunktion
umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPadWiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
Wenn die iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe mit diesem Gerät
nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad von
diesem Gerät unterstützt wird.
• Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut an
dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch nicht
beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
zurück und versuchen Sie es erneut.
• Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad-Software von
diesem Gerät unterstützt wird.
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad nicht bedienen
lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
• Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das
iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
USB
zum Auswählen der
• Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt und
reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den iPod
bzw. das iPhone/iPad zurückzusetzen, und schließen Sie
ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät an.
16
De
Page 17
Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/-RWs
im CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf
aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit
dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CDRs und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der
Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche
Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst
geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im
Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im
Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die
mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden.
WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für
den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im
Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie zum Auswählen des CDEingangs
mehrmals
3Öffnen Sie mit
4Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in das Disc-Fach ein.
5Schließen Sie mit OPEN/CLOSE das Disc-Fach.
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
6Starten Sie mit
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät
automatisch.
VORSICHT
• Legen Sie nicht zwei Discs in das Disc-Fach ein.
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen
(herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Drücken Sie nicht gegen das Disc-Fach, solange es sich
bewegt.
• Wenn bei geöffnetem Disc-Fach ein Stromausfall
auftritt, warten Sie, bis die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
• 8-cm-Discs müssen Sie in die Mitte des Disc-Fachs einlegen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es
länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen, als eine normale
CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten
Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den
Wiedergabemodus (nur bei CD).
• Wiederbeschreibbare Multisession-Discs, die noch nicht
finalisiert wurden, können trotzdem wiedergegeben werden.
• Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder
Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
• Wenn im CD-Modus über 30 Minuten lang keine Funktion
ausgeführt wird und keine Audiodatei wiedergegeben wird,
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
/
die Wiedergabe.
Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion
Wiedergabe
Stoppen
Pause
Vorheriger/
nächster
Titel
Schneller
Rücklauf/
Vorlauf
Haupt-
gerät
Fernbe-
dienung
Drücken Sie die Taste im
Stoppmodus.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus. Mit
setzen Sie die Wiedergabe an
der Stelle fort, an der in die
Pause geschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabe- oder
Stoppmodus.
Wenn Sie die Taste im
Stoppmodus drücken, starten
Sie mit
des gewünschten Titels.
Halten Sie die Taste im
Wiedergabemodus gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Vorgehen
/
die Wiedergabe
/
Deutsch
FrançaisItaliano
17
De
Page 18
Disc-Wiedergabe06
Weitere Funktionen bei der CDoder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf
der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung
können Sie während der CD-Wiedergabe den
gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
• Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist
als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD
oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie
dann REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos
wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
18
De
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie
mit nicht zum vorherigen Titel wechseln.
Stattdessen wird der Anfang des gerade
wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
Page 19
Disc-Wiedergabe06
Programmwiedergabe (CD oder MP3/
WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschritte in
beliebiger Reihenfolge auswählen.
1Drücken Sie im Stoppmodus
PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den
Modus zum Speichern des Programms zu
wechseln.
2Wählen Sie mit
Zahlentasten auf der Fernbedienung die
gewünschten Titel aus.
3Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern.
4Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 bis 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel
können programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen,
drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der
zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5Starten Sie mit
/
die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie
zweimal auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG
CLEAR“ und alle Programminhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum
Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 bis 3 erläutert vor.
Hinweis
• Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
gelöscht.
• Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus
wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion
wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
• Während der Programmwiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
MEMORY
oder den
/
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie
MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen
Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen
auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf
eine CD-R/RW brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der
Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt
gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge
bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern
gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer
Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung
ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner
keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der
Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im
MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt
aufgenommen wurden.
1Der Ordner ROOT (Stammordner) wird als
FOLDER 1 (Ordner 1) definiert.
2Bei Ordnern im Ordner ROOT (FOLDER A und
FOLDER B) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als FOLDER 2, der andere
als FOLDER 3 definiert.
3Bei Ordnern im FOLDER A (FOLDER C und
FOLDER D) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als FOLDER 4, der andere
als FOLDER 5 definiert.
4FOLDER E im FOLDER D wird als FOLDER
6 definiert.
• Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge
auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der
Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses
Gerät die Dateien nicht in der erwarteten
Wiedergabereihenfolge abspielt.
• Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu
255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht
abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Deutsch
FrançaisItaliano
19
De
Page 20
Disc-Wiedergabe06
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3-/
WMA-Disc ein.
2Drücken Sie
den gewünschten Ordner für die Wiedergabe
FOLDER
aus.
3Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit
/ ein Ordner auswählen.
ENTER
.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
und wählen Sie mit
/
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der
Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen
angezeigt. (Mit diesem Gerät können nur alphanumerische
Zeichen angezeigt werden. Andere Zeichen werden als „*“
angezeigt.)
Nummer des Titels,
Wiedergabedauer
Dateityp
Hinweis
• Dateien, bei denen „Copyright protected WMA files“
(urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder
„Unsupported files“ (nicht unterstützte Datei) angezeigt
wird, lassen sich nicht abspielen. Solche Dateien
werden bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
• In manchen Fällen können keine Informationen
angezeigt werden.
• Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname
wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
Titel/Interpret/Album
Nummer des Ordners/
Titels
20
De
Page 21
USB-Wiedergabe07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte auf USBSpeichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses
Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem
USB-Speichergerät abgespielt werden können oder
dass ein USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird.
Beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung
für den Verlust von Dateien auf USB-Speichergeräten
übernimmt, der auf die Verbindung mit diesem Gerät
zurückzuführen ist.
1Drücken Sie
Eingangsquelle.
„USB/iPod“ erscheint im Hauptdisplay.
2Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Speichergerät wird automatisch im
Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad an das Gerät angeschlossen
wird, beginnt automatisch der Ladevorgang.
USB-Speichergerät
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, starten Sie mit
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln
wollen, stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4Trennen Sie das USB-Speichergerät vom
USB-Anschluss.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speiche rgerät
davon trennen.
Hinweis
• Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das
USB 2.0 unterstützt.
USB
PHONES AUDIO IN
(handelsüblich)
zum Auswählen der
/
die Wiedergabe.
• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USBSpeichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht
abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom
versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist on Seite 30.
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät
wiedergegeben werden und über 30 Minuten lang keine
Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät
automatisch aus.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 bis 5 unter „Programmwiedergabe (CD
oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie
dann REPEAT so oft, bis „REPEAT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USBSpeichergerät endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Deutsch
FrançaisItaliano
21
De
Page 22
USB-Wiedergabe07
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RANDOM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist. Allerdings können Sie
mit nicht zum vorherigen Titel wechseln.
Stattdessen wird der Anfang des gerade
wiedergegebenen Titels angesteuert.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
1Drücken Sie
Speichergerät an.
2Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus.
3Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
• Auch wenn die Wiedergabe gestoppt wird, lässt sich mit
/ ein Ordner auswählen.
USB
und schließen Sie das USB-
FOLDER
und wählen Sie mit
ENTER
.
Wiedergabe in der gewünschten
Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf einem USBSpeichergerät in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben
lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter
Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA) on Seite 19.
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen
umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert
sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige im Display on Seite 20.
22
De
Page 23
Verwenden des Tuners08
0
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
X-HM21DAB-K, X-HM11DAB-K: Mit UKW-Tuner/DAB
ausgestattet, aber ohne AM-Tuner
X-HM11-K: Mit UKW-/AM-Tuner ausgestattet, aber ohne DAB
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW- und AM-Radiosender
automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise Suche)
einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt haben,
können Sie die Frequenz speichern und den Sender später
jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu finden
Sie unter Speichern von Radiosendern below.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Einstellen eines Senders
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie mehrmals
gewünschten Frequenzbereich (
AM
) auszuwählen.
3Stellen Sie mit
Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf
automatisch und der Tuner stoppt beim ersten
empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten
Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische
Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender
mit schwachen Signalen übersprungen.
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs
drücken Sie .
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
ein.
TUNE +/–
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
, um den
FM
(UKW) oder
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
TUNER
auf der
• Wenn ein RDS-Sender (Radiodatensystem) eingestellt
wird, wird zunächst die Frequenz angezeigt. Danach
wird der Sendername angezeigt.
• Bei RDS-Sendern können Sie mit der automatischen
Senderspeicherung (ASPM) einen vollständigen
automatischen Suchlauf ausführen (siehe Seite 25).
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
• Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/
MONO, so dass „AUTO“ angezeigt wird.
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO
auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was
in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören,
können Sie seine Frequenz speichern und den Sender
jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung).
Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal
manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie
bis zu 45 Sender speichern
(30 UKW-Sender/15 AM-Sender).
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
1Stellen Sie einen zu speichernden Sender
ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen
eines Senders above.
2Drücken Sie
Die Speichernummer blinkt.
3Wählen Sie mit
Speichernummer aus.
4Drücken Sie
Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie
ab Schritt 2 erläutert vor.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
Deutsch
FrançaisItaliano
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
die
+
.
, um den
23
De
Page 24
Verwenden des Tuners08
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 bis 4 erläutert, weitere
Sender ab oder ersetzen Sie einen gespeicherten
Sender. Wenn unter einer Speichernummer ein neuer
Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser
Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die
gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten,
wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel
getrennt wird.
So stellen Sie einen gespeicherten
Sender ein
1Wählen Sie mit
gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten
Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch
nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten
Sender).
1Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten
Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang
eingestellt.
2Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten
Speicherinhalt
1Drücken Sie
2Drücken Sie
erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEMORY CLEAR“
Das Radiodatensystem (RDS)
Einführende Informationen zu RDS
Mit dem Radiodatensystem (RDS) strahlen die meisten UKWRadiosender verschiedene zusätzliche Informationen für die
Hörer aus – beispielsweise den Namen des Senders und den
Typ der gerade ausgestrahlten Sendung.
Eine Funktion von RDS besteht darin, dass Sie nach einem
bestimmten Programmtyp suchen können. So können Sie
beispielsweise einen Sender suchen, der gerade eine
Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt.
Sie können die folgenden Programmtypen suchen:
News – Nachrichten
Current Affairs – Aktuelles
Zeitgeschehen
Information – Allgemeine
Informationen
Sport – Sport
Education – Erziehung und
Bildung
Drama – Hörspiele usw.
Cultures – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
Science – Wissenschaft und
Tec hn ik
Varied Speech – Verschiedene
gesprächsbetonte
Sendungstypen, z. B.
Quizsendungen oder
Interviews
Pop Music – Pop-Musik
Rock Music – Rock-Musik
Easy Listening –
Unterhaltungsmusik
Light Classics M – Leichte
Klassik
Serious Classics – Klassik
Other Music – Sonstige Musik
Weather & Metr –
Religion – Religion
Phone In – Hörertelefon
Travel & Touring – Reise- und
Urlaubsinformationen, aber
keine Verkehrsinformationen
Leisure & Hobby – Freizeit
und Hobbys
Jazz Music – Jazz
Country Music – Country-
Musik
National Music – Volksmusik
in einer anderen Sprache als
Englisch
Oldies Music – Beliebte Musik
aus den 50ern und 60ern
Folk Music – Folk-Musik
Documentary –
Dokumentarbeiträge
Alarm Test – Sendungen zum
Tes t von
Katastrophenwarnsystemen
sowie den entsprechenden
Sendern und Empfängern.
Alarm – Gefahrenwarnung!
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können nach einem der oben aufgeführten
Programmtypen suchen.
1Drücken Sie
• RDS steht nur bei UKW zur Verfügung.
2Drücken Sie RDS
Fernbedienung.
„SELECT“ wird etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
3Wählen Sie mit
Programmtyp aus.
Bei jedem Tastendruck wird der nächste Programmtyp
angezeigt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die
Programmtypen nacheinander angezeigt.
4Solange der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird (6 Sekunden lang), drücken Sie
RDS
PTY
Der ausgewählte Programmtyp leuchtet 2 Sekunden lang,
dann erscheint „SEARCH“ und die Suche wird gestartet.
Hinweis
• Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt,
beginnen Sie nochmals mit Schritt 2. Wenn das Gerät
den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet erst die
entsprechende Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang
und dann wird der Sendername angezeigt.
erneut.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
/
den gewünschten
24
De
Page 25
Verwenden des Tuners08
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
• Wenn Sie denselben Programmtyp bei einem anderen
Sender einstellen wollen, drücken Sie RDS PTY, solange
die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das
Gerät sucht den nächsten Sender.
• Wenn kein entsprechender Sender gefunden wird,
erscheint 4 Sekunden lang „NOT FOUND“.
RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf RDS DISPLAY wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
DISPLAYFOLDER
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
Stationsnavn (PS)Programtype (PTY)
FrekvensRadiotekst (RT)
Wenn Sie einen Sender ohne RDS-Signale oder einen RDSSender mit schwachen Signalen einstellen, wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
No RDS
FM 98.80 MHz
Automatische Senderspeicherung
(ASPM)
Im ASPM-Modus sucht der Tuner automatisch nach neuen
RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.
Wenn bereits einige Sender gespeichert sind, verringert sich
die Anzahl der neuen Sender, die gespeichert werden können,
entsprechend.
1Drücken Sie
2Halten Sie RDS ASPM auf der Fernbedienung
gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann startet der
Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz).
Nach dem Suchlauf wird die Anzahl der gespeicherten
Sender 4 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint
„END“ 4 Sekunden lang.
TUNER
auf der Fernbedienung.
MEMORY
/PROGRAM
+
–
So brechen Sie die ASPM-Funktion vorzeitig
ab:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs. Die bereits
gespeicherten Sender bleiben erhalten.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
ausgestrahlt wird, wird die Frequenz mit den stärksten
Signalen gespeichert.
• Ein Sender mit derselben Frequenz wie ein bereits
gespeicherter Sender wird nicht gespeichert.
• Wenn bereits 30 Sender gespeichert sind, wird der
Suchlauf beendet. Wen Sie die ASPM-Funktion erneut
ausführen wollen, löschen Sie den Speicherinhalt.
• Wenn kein Sender gespeichert wird, erscheint „END“
etwa 4 Sekunden lang.
• Wenn die RDS-Signale schwach sind, werden
möglicherweise keine Sendernamen gespeichert.
• Derselbe Sendername kann auf verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
• In einem bestimmten Gebiet oder zu bestimmten Zeiten
verwenden Sender unter Umständen vorübergehend
unterschiedliche Sendernamen.
Hinweise zur RDS-Funktion
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht
um Fehlfunktionen des Geräts:
• „PS“, „NO PS“ und ein Sendername werden
abwechselnd und ordnungsgemäß angezeigt.
• Wenn bestimmte Sendungen nicht ordnungsgemäß
ausgestrahlt werden oder ein Sender Tests durchführt,
funktioniert der RDS-Empfang unter Umständen nicht
einwandfrei.
• Wenn Sie einen RDS-Sender mit zu schwachen
Signalen empfangen, werden Informationen wie der
Sendername möglicherweise nicht angezeigt.
• „NO PS“, „NO PTY“ oder „NO RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
lang und danach wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 16 Zeichen des Radiotextes werden
angezeigt, dann laufen die Zeichen im Display durch.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext ausstrahlt, und zur Radiotextanzeige
wechseln, erscheint „NO RT“.
• Wenn Radiotextdaten empfangen werden oder wenn die
Textinhalte wechseln, wird „RT“ angezeigt.
Deutsch
FrançaisItaliano
25
De
Page 26
Verwenden des Tuners08
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei
dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale
gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von
Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble)
ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste)
enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und
darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere
Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme
oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTKOMPONENTEN
(SENDER)
Automatischer Suchlauf
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es
automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie
können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn
Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle
zur Senderliste hinzufügen wollen.
1Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2Drücken Sie DAB SCAN auf der
Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge
gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt
und über die Lautsprecher wiedergegeben.
• Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste
below.
Hinweis
• Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO
SIGNAL“.
• Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird
angezeigt.
Auswählen eines Senders in der Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der
Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2Während ein DAB+-Sender empfangen wird,
wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen
Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang
können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle
Sendersuche steht nur nach dem automatischen
Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den
automatischen Sendersuchlauf aus.
1Drücken Sie
erscheint.
2Drücken Sie einmal
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
TUNE +/–
4Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
• Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die
Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu
verbessern.
TUNER
, bis „DAB“ im Display
DAB SCAN
.
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
.
26
De
Page 27
Verwenden des Tuners08
Wechseln der Informationen im
Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln.
Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen.
Wenn „NO SIGNAL“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom
Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender
ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen
Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben.
[85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck
abrufen. (Senderspeicherung)
1Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender
ein.
2Drücken Sie MEMORY/
Die Speichernummer blinkt.
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie
mit Speicherkanal 1.
4Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
MEMORY/PROGRAM
abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2
erläutert vor.
PROGRAM
, um den Sender
.
5Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert,
weitere Sender ab oder ändern Sie einen
gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender
gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer
gespeicherte Sender gelöscht.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
FrequenzNameFrequenzName
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,784 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,480 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Deutsch
FrançaisItaliano
27
De
Page 28
Anschließen anderer Geräte09
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN an der Rückseite
mit dem zusätzlichen Wiedergabegerät.
Rückseite dieses Geräts
Anschließen von zusätzlichen
Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die
Minibuchse AUDIO IN an der Vorderseite an.
• Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von
iPods/iPhones/iPads wiedergeben lassen, die iPodDock und USB-Anschluss nicht unterstützen.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
Kabel mit
Stereoministecker
(handelsüblich)
1Drücken Sie
PHONES AUDIO IN
AUDIO IN
Eingangsquelle.
Wenn AUDIO IN ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im
Hauptdisplay.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden
wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den
Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn
Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann
verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am
zusätzlichen Wiedergabegerät.
VOLUME
X-HM21
Tragbarer
Audioplayer usw.
zum Auswählen der
Fernsehgerät
S
LINE
IN
Audiokabel
(handelsüblich)
1Drücken Sie zweimal
L
AUDIO IN
R
zum
Auswählen der Eingangsquelle.
Wenn LINE ausgewählt wird, erscheint „LINE“ im
Hauptdisplay.
L
28
De
Page 29
Weitere Informationen10
Kapitel 10:
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Bei Bedienfehlern kommt es häufig zu vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. In manchen Fällen liegt das Problem bei einem anderen Gerät. Prüfen Sie die
anderen Geräte und die Elektroartikel, die Sie verwenden. Wenn sich das Problem auch anhand der Checkliste unten nicht
beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur an den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund äußerer Einflüsse, wie z. B. statischer Elektrizität, nicht normal funktioniert, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn wieder ein, damit das Gerät wieder ordnungsgemäß funktioniert.
Allgemeine Probleme
ProblemÜberprüfenAbhilfemaßnahme
Bestehende Einstellungen
wurden gelöscht.
Lautstärkeunterschiede bei
CDs, MP3, WMA, iPod/
iPhone/iPad, Tuner,
IN
und
LINE
.
Dieses Gerät lässt sich nicht
mit der Fernbedienung
bedienen.
Eine Disc lässt sich nicht
abspielen oder wird
automatisch ausgeworfen.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht erkannt.
(WMA, MP3)
Das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Wurde das Netzkabel
herausgezogen?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
AUDIO
Ist die Entfernung zu groß?Die Reichweite beträgt in einem Winkel von 30° vom
Ist der Fernbedienungssensor
direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht von einer
Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft?Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc verkratzt?Discs mit Kratzern werden möglicherweise nicht abgespielt.
Ist die Disc verschmutzt?Reinigen Sie die Disc (Seite 32).
Befindet sich dieses Gerät in
feuchter Umgebung?
Wurde die Höchstzahl an Ordneroder Dateinamen überschritten, die
dieses Gerät erkennen kann?
Wenn das Netzkabel herausgezogen wird, werden die bestehenden
Einstellungen gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr neu ein. Wenn die
Einstellungen nicht gelöscht werden sollen, ziehen Sie das
Netzkabel nicht heraus.
Die Lautstärke kann sich je nach Eingangsquelle und
Aufnahmeformat unterscheiden.
Fernbedienungssensor an der Vorderseite aus gesehen 7 m
(Seite 5).
Die Fernbedienungssignale können möglicherweise nicht
ordnungsgemäß empfangen werden, wenn der
Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht von einer Leuchtstoffrhre o. Ä. ausgesetzt ist.
Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niedergeschlagen haben.
Warten Sie eine Weile, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage o. Ä. auf
(Seite 32).
Auf einer Disc können bis zu 255 Ordner erkannt werden. In einem
Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. Je nach
Ordnerstruktur kann dieses Gerät jedoch unter Umständen
bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennen.
Wenn mindestens 30 Minuten lang keine Wiedergabe erfolgte und
das Gerät nicht bedient wurde, schaltet es sich automatisch aus.
Deutsch
FrançaisItaliano
29
De
Page 30
Weitere Informationen10
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
ProblemÜberprüfenAbhilfemaßnahme
Das USB-Speichergerät wird
nicht erkannt.
Eine Datei kann nicht
wiedergegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht einwandfrei
oder gar nicht angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht in
alphabetischer Reihenfolge
angezeigt.
Es dauert lange, bis das
USB-Speichergerät erkannt
wird.
Das USB-Speichergerät wird
nicht mit Strom versorgt.
Ist das USB-Speichergerät
ordnungsgemäß angeschlossen?
Ist das USB-Speichergerät über
einen USB-Hub angeschlossen?
Wird das USB-Speichergerät von
diesem Gerät unterstützt?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Ist die Datei urheberrechtlich
geschützt (durch DRM)?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Bestehen die Ordner- oder
Dateinamen aus mehr als
30 Zeichen?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Wie viel Kapazität steht auf dem
USB-Speichergerät zur Verfügung?
Wird
AUTH ERROR
der Vorderseite angezeigt? Das
Speichergerät wird nicht mit Strom
versorgt, wenn die
Leistungsaufnahme zu hoch ist.
im Display an
Schließen Sie das Gerät korrekt an (Stecker bis zum Anschlag in
die Buchse stecken).
Dieses Gerät unterstützt keine USB-Hubs. Schließen Sie das USBSpeichergerät direkt an.
Dieses Gerät unterstützt nur Geräte der USBMassenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audiowiedergabegeräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere
Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt.
Sie können ein USB-Flash-Laufwerk verwenden, das USB 2.0
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt keine externen Festplattenlaufwerke.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Manche USB-Speichergeräte werden möglicherweise nicht richtig
erkannt.
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Manche Dateien können möglicherweise nicht wiedergegeben
werden.
Es können maximal 30 Zeichen für Ordner- und Dateinamen
angezeigt werden.
Die Reihenfolge, in der die Ordner- und Dateinamen angezeigt
werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die Ordner und
Dateien auf dem USB-Speichergerät aufgezeichnet wurden.
Das Laden der Daten kann lange dauern, wenn USBSpeichergeräte mit hoher Kapazität angeschlossen sind (bis zu
mehreren Minuten).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das USB-Speichergerät
und schließen Sie es wieder an.
Wechseln Sie mit
wieder zurück zum Eingang
INPUT
zu einem anderen Eingang und dann
USB/iPod
.
Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen ist
ProblemAbhilfemaßnahme
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht mit der
Fernbedienung bedienen.
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht bedienen.Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen ist (siehe
Seite 15).
angeschlossen ist (siehe
Seite 15).
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt hat und
deshalb nicht mehr reagiert, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/
iPad zurück, schließen ihn bzw. es wieder an das Gerät an und
versuchen es erneut.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
30
De
on
on
Page 31
Weitere Informationen10
Abspielbare Discs und Formate
Audio-CD
WMA
MP3
• Nur finalisierte Discs können abgespielt werden.
• Discs, die im Modus Packet Write (UDF-Format) bespielt
wurden, sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• Nur Discs, die mit ISO9660 Stufe 1, Stufe 2 und Joliet
bespielt wurden, können wiedergegeben werden.
• Mit DRM (Digital Rights Management - digitale
Rechteverwaltung) geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
• In dieser Anleitung erwähnte Firmen- und
Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Firmen.
Hinweis
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisession-Discs oder
Multiborder-Aufnahmen.
• Bei Multisession-/Multiborder-Aufnahmen werden
Daten auf einer einzigen Disc in zwei oder mehr
Sitzungen/Borders aufgezeichnet. Eine „Sitzung“ oder
ein „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem
vollständigen Satz Daten vom Lead-in bis zum Lead-out
besteht.
Hinweis zu kopiergeschützten CDs
Dieses Gerät entspricht den Spezifikationen des Audio-CDFormats. Dieses Gerät unterstützt bei Discs, die nicht diesen
Spezifikationen entsprechen, keine Wiedergabe- und
sonstigen Funktionen.
Unterstützte Audiodateiformate
• Dieses Gerät unterstützt keine verlustfreie Codierung.
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-Rs/-RWs/-ROMs mit Musik im CD-DA-Format
WMA-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
MP3-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
Sicherheitshinweise
Transportieren dieses Geräts
Wenn Sie dieses Gerät transportieren, vergewissern Sie sich
unbedingt zuerst, dass keine Disc eingelegt und kein iPod/
iPhone/iPad angeschlossen ist. Drücken Sie dann
STANDBY/ON, warten Sie, bis „STAND BY“ im
Hauptdisplay ausgeblendet und das Gerät ausgeschaltet ist,
und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Es kann zu Schäden
kommen, wenn eine Disc eingelegt oder ein anderes Gerät an
den USB-Anschluss oder die Minibuchse AUDIO IN
angeschlossen ist und das Gerät transportiert oder
umgestellt wird.
Aufstellort
• Wählen Sie eine stabile Fläche in der Nähe des
Fernsehgeräts oder der Stereoanlage, die mit diesem
Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf ein Fernsehgerät oder
einen Farbmonitor. Stellen Sie es auch nicht in die Nähe
von Kassettendecks und anderen Geräten, die
empfindlich auf Magnetfelder reagieren.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
• Direktem Sonnenlicht
• Feuchtigkeit oder unzureichender Belüftung
• Extremer Hitze
• Erschütterungen
• Übermäßig viel Staub oder Zigarettenrauch
• Ruß, Dampf oder Hitze (Küchen usw.)
Deutsch
FrançaisItaliano
31
De
Page 32
Weitere Informationen10
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät
Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen Fall auf einem dicken
Teppich, Bett, Sofa oder in ein Tuch eingewickelt usw.
Andernfalls kann die Wärme nicht abgeleitet werden, was zu
Schäden führt.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder ein
anderes Gerät, das Hitze erzeugt. Wenn Sie das Gerät in
einem Rack aufstellen, stellen Sie es in das Fach unter dem
Verstärker, um es vor der abgegebenen Wärme des
Verstärkers oder anderer Audiogeräte zu schützen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bei eingeschaltetem Gerät sind je nach Art der Signale
möglicherweise Streifenmuster auf einem Fernsehschirm
in der Nähe zu sehen oder der Ton von Radiosendungen ist
gestört. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät unvermittelt aus einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird (beispielsweise im Winter) oder in
dem Raum, in dem es aufgestellt ist, die Raumtemperatur nach
dem Einschalten der Heizung plötzlich ansteigt usw., können
sich im Gerät (auf betriebswichtigen Bauteilen und der Linse)
Wassertröpfchen (Feuchtigkeit) niederschlagen. Wenn sich
Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, funktioniert dieses Gerät
nicht einwandfrei und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen
Sie dieses Gerät bei Zimmertemperatur 1 bis 2 Stunden lang (je
nach der Menge an kondensiertem Wasser) eingeschaltet
stehen. Nach dem Verdunsten der Feuchtigkeit ist die
Wiedergabe wieder möglich. Feuchtigkeit kann sich auch im
Sommer niederschlagen, wenn dieses Gerät direkt dem
Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie das
Gerät in diesem Fall an einer anderen Stelle auf.
Reinigen des Geräts
• Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch. Bei
hartnäckigen Verunreinigungen lösen Sie ein Teil
Neutralreiniger in 5 bis 6 Teilen Wasser, befeuchten
damit ein weiches Tuch, wringen es gut aus, reinigen das
Gerät und wischen es danach mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Mittel wie Alkohol, Verdünner,
Benzin, Insektizide usw., da sich andernfalls die
Beschichtung oder der Lack ablösen könnte. Außerdem
kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden, wenn
das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder Vinylprodukten in
Berührung kommt.
• Bei chemisch imprägnierten Reinigungstüchern o. Ä.
lesen Sie bitte die dazugehörigen Sicherheitshinweise
sorgfältig durch.
Reinigen der Linse
• Bei normalem Gebrauch verschmutzt die Linse des
Geräts nicht. Sollte es dennoch wegen Staub oder
Verunreinigungen auf der Linse zu Fehlfunktionen
kommen, wenden Sie sich an den nächsten aut orisierten
Pioneer-Kundendienst. Im Handel sind zwar
Linsenreinigungsmittel für Player erhältlich, aber deren
Gebrauch ist nicht zu empfehlen, da bei manchen die
Linse beschädigt werden könnte.
Umgang mit Discs
Aufbewahrung
• Bewahren Sie Discs immer in ihrer Hülle und vertikal
aufgestellt auf und schützen Sie sie vor Hitze,
Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremer Kälte.
• Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise zur Disc durch.
Reinigen von Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf einer Disc können die
Wiedergabe unmöglich machen. Säubern Sie di e Disc in
diesem Fall mit einem Reinigungs tuch o. Ä. und wischen
Sie dabei von innen nach außen. Verwenden Sie kein
verschmutztes Reinigungstuch.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner. Verwenden Sie auch keine
Schallplatten-Sprays oder Antistatikmittel.
• Bei hartnäckigen Verunreinigungen befeuchten Sie ein
weiches Tuch mit Wasser, wringen es gut aus, reinigen
die Disc und entfernen die Feuchtigkeit danach mit
einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine beschädigten (zerkratzten oder
verformten) Discs.
• Achten Sie darauf, dass die bespielte Seite von Discs
nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
• Bringen Sie kein Papier und keine Aufkleber auf Discs
an. Andernfalls können sich die Discs so verformen, dass
sie nicht mehr abgespielt werden können. Beachten Sie
außerdem, dass bei Leih-Discs häufig Klebstoff unter
dem Aufkleber austritt. Vergewissern Sie sich, dass kein
Klebstoff um den Rand des Aufklebers zu erkennen ist,
bevor Sie eine Leih-Disc einlegen.
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen
Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (wie z. B. herzförmige
oder sechseckige Discs usw.) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Versuchen Sie nicht, solche Discs
abzuspielen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
32
De
Page 33
Weitere Informationen10
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeuten, dass elektronisches Zubehör speziell für den
Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone oder iPad konzipiert
und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards
von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie
für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung
von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die
Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder
iPad die Qualität von Funkverbindungen beeinträchtigen
kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA
und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple,
Inc.
Zurücksetzen aller Einstellungen
auf die Standardwerte
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um alle
Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.
1Schalten Sie das Gerät mit
ein.
2Drücken Sie zum Auswählen des
Eingangs
mehrmals
3Öffnen Sie mit
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
Fach.
4Halten Sie
STANDBY/ON
Verwenden Sie dazu die Tasten an der Oberseite des Geräts.
„DEFAULT“ wird angezeigt, solange die Einstellungen
zurückgesetzt werden. Das Gerät schaltet sich aus.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures
et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne STANDBY/ON
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif
de déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de façon à ce que le cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de la
prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché
au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une
période prolongée de non utilisation (par exemple
avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C ; Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués). N’installez pas
l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis
à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte
lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être crasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps
en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
au plafond. La grille est conçue pour pouvoir être
détachée et peut, à ce titre, tomber et provoquer des
dégâts ou des blessures corporelles si elle est installée
en hauteur.
S002*_A1_Fr
SGK004_A1_Fr
Page 37
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour
les équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Page 38
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Cordon d’alimentation
• Cordon d’antenne AM (X-HM11)
• Antenne filaire FM (X-HM11)
• Antenne filaire DAB/FM (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
• Piles AAA (R03) x 2
• Support pour iPad (X-HM21DAB uniquement)
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1Ouvrez le compartiment arrière et insérez
les piles comme indiqué ci-après.
2Refermez le compartiment arrière.
ATTENTION
• Lors de l’insertion des piles, prenez garde de ne pas
endommager les ressorts des bornes des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Utilisez exclusivement les piles indiquées. N’associez
pas non plus une pile neuve avec une pile usagée.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
veillez à les orienter dans le bon sens en les faisant
correspondre aux symboles de polarité et .
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas différents types de piles en même temps.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, prenez soin de retirer
les piles en cas d’inutilisation prolongée de la
télécommande (1 mois ou plus). Si vous constatez la
moindre fuite d’électrolyte, essuyez soigneusement
l’intérieur du compartiment, puis insérez de nouvelles
piles. En cas de contact avec la peau, nettoyez les
parties concernées avez une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
conformer aux réglementations du pays ou aux normes
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne stockez pas les piles en plein soleil ou
dans un endroit excessivement chaud, comme dans une
voiture ou près d’un radiateur. Les piles risqueraient de
fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Cela
risque également de réduire leur durée de vie ou leurs
performances.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ sept mètres avec un
angle d’environ 30º par rapport au capteur de l’appareil.
INPUT
30°
30°
7m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Veillez à ce qu’aucun obstacle ne perturbe la
transmission entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement lorsque le capteur de l’appareil est exposé
aux rayons du soleil ou à une lampe fluorescente
puissante.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
provoquer des interférences. Évitez d’utiliser des
télécommandes destinées à d’autres équipements à
proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
Deutsch
FrançaisItaliano
5
Fr
Page 40
Les pièces et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les pièces et leurs fonctions
1 STANDBY/ON
Télécommande
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONOASPM PTYDISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
–
12
13
14
15
16
17
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 12).
2Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(pages 16, 17, 21, 23 et 28).
3Touches de commande de la micro chaîne CD
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries (page 12).
SLEEP
Consultez Utilisation de la minuterie de mise en veille on
page 14.
4Touches numériques (0 à 9)
Pour entrer des numéros (page 18).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 19).
6Touches de commande de la micro chaîne CD
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage des
morceaux en cours de lecture à partir d’un CD ou d’un
périphérique USB (page 20).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un
disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage
de masse USB (page 19).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un
disque MP3/WMA (page 19).
7/// (
Pour sélectionner les paramètres système, basculer entre les
modes et confirmer les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
fréquences de stations de radio (page 23).
8
PRESET +/–
Pour sélectionner des stations de radio préréglées (page 24).
9
MUTE
Pour couper/restaurer le son (page 12).
10 Touches de commande de la fonction de lecture
Pour contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné
la fonction désirée à l’aide des touches de fonction d’entrée
(page 17).
TUNE +/–
),
ENTER
6
Fr
Page 41
Les pièces et leurs fonctions02
11 Touches de commande
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
audio mono (page 23).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations
de radio RDS (page 24).
RDS PTY
Pour rechercher des programmes RDS (page 24).
RDS DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS
(page 24).
DAB SCAN
Pour balayer la station de radio DAB (page 26).
DAB ENTER
Pour confirmer la station de radio DAB (page 26).
DAB DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage des
informations DAB (page 27).
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 17).
13 Touches de contrôle du son
Pour ajuster la qualité du son (page 13).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD,
d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18).
16 Touches de commande
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
17
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12).
Remarque
• La touche BT AUDIO n’est pas disponible pour cet
appareil.
Volume
Enceintes acoustiques
1
2
1Aigus
2Graves
3Évent de bass-reflex
Important
• La grille des enceintes ne peut pas être retirée
(X-HM11DAB, X-HM11).
• Veillez à ce qu’aucun élément n’entre en contact avec
les diaphragmes des enceintes lorsque vous retirez la
grille des enceintes (X-HM21DAB).
3
Deutsch
FrançaisItaliano
7
Fr
Page 42
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau avant
25134
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7869111210
1 Bouton STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 12).
2Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Témoin TIMER
S’allume lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée avec
la fonction minuterie activée.
4 Affichage des caractères
Consultez Display on page 9.
5 Commande du volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 12).
6Bouton INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée.
7Prise casque / écouteurs
Pour raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les
enceintes n’émettent aucun son (page 14).
8Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
stéréo mini-jack (page 28).
VOLUME
X-HM21
X-HM21DAB
9Port USB (X-HM21DAB)
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB
ou votre iPod/iPhone/iPad Apple afin de l’utiliser comme
source audio (page 21).
Port USB (X-HM11DAB, X-HM11)
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB
afin de l’utiliser comme source audio (page 21).
10 Tiroir disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 17).
11 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Arrêtent la lecture en cours. Appuyez sur les touches
pour arrêter la lecture ou la reprendre au point où elle a été
interrompue.
12 Bouton d’ouverture/de fermeture du tiroir
disque
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 17).
8
Fr
Page 43
Les pièces et leurs fonctions02
Display
1
S’allume si le son est coupé.
Remarque
• L’icône de mise en sourdine apparaît en rouge.
2
Lance la lecture.
3
Interrompt la lecture.
1324
5
4
La fonction de minuterie est activée.
5Affichage des caractères
Affiche diverses informations système.
Deutsch
FrançaisItaliano
9
Fr
Page 44
Raccordements03
Chapitre 3 :
Raccordements
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez les
raccordements.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les
raccordements entre les différents équipements ont été
effectués.
Raccordement des enceintes
• Poussez les ergots pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
• Connectez le fil noir à la borne (−) et le fil rouge à la
borne (+).
Enceint
e droite
Panneau arrière de cet appareil
SPEAKERS
RL
Enceinte
gauche
LINE
IN
R
L
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou un plafond.
Leur chute éventuelle pourrait occasionner des
blessures.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs
peut se produire dans le cas où les enceintes sont
installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors
tension, puis remettez-le sous tension après 15 à
30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Prenez soin de ne pas dénuder excessivement les brins
des câbles des enceintes afin d’éviter qu’ils entrent en
contact avec les brins d’autres câbles. Cela provoquerait
un dysfonctionnement du produit.
• Veillez à ce que les brins des câbles des enceintes ne
touchent pas le corps du récepteur.
- S’ils entraient en contact avec une partie métallique du
corps du récepteur, cela endommagerait les hautparleurs et causerait un dégagement de fumée et un
début d’incendie.
Insérez fermement les câbles des enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne se débranchent pas
facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes L (gauche)
et R (droite).
ATTENTION
• Les bornes des enceintes sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou du débranchement
des câbles des enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Ne raccordez pas à ce système d’autres enceintes que
celles qui sont fournies.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un
amplificateur autre que celui livré avec ce système. Un
tel raccordement pourrait provoquer un
dysfonctionnement, voire un incendie.
10
Fr
Page 45
Raccordements03
Raccordement de l’antenne
(X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Raccordez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué ci-après. Pour
améliorer la réception et la qualité du son, raccordez l’antenne
externe (voir la section
Utilisation d’antennes externes
ANTENNA
DAB/FM
below).
1Branchez le cordon de l’antenne filaire DAB/
FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum
l’antenne DAB/FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement
de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Raccordement des antennes (X-HM11)
Raccordez l’antenne boucle AM et l’antenne filaire FM
comme illustré ci-dessous. Pour améliorer la réception et la
qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la
section Utilisation d’antennes externes below).
fig. a
fig. b
3Placez l’antenne AM sur une surface plane et
dans la direction optimisant la réception.
4Branchez le fil de l’antenne filaire FM à la
prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum
l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement de
porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Connecteur PAL
simple
ANTENNA
Câble
coaxial 75 Ω
DAB/FM
Branchement
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites.
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
Deutsch
FrançaisItaliano
2
ANTENNA
AM
4
LOOP
FM
UNBAL
75 Ω
1
3
1Reliez les fils des antennes AM.
Tenez le fil par son extrémité lors du raccordement.
2Fixez l’antenne boucle AM sur le support attaché.
Pour rattacher le support à l’antenne, faites-le pivoter dans le
sens indiqué par la flèche (fig. a) et enclenchez la boucle
dans le support (fig. b).
Panneau arrière de
cet appareil
À la prise secteur
AC IN
Cordon d’alimentation
11
Fr
Page 46
Pour commencer04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous
tension.
Après utilisation :
Appuyez sur STANDBY/ON pour activer le mode veille.
Remarque
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,
l’appareil se met en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
1Appuyez sur
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’affichage principal.
3Appuyez sur
4Appuyez sur
appuyez sur
5Appuyez sur
appuyez sur
6Appuyez sur
puis appuyez sur
7Appuyez sur
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
.
pour régler la date, puis
.
pour régler l’heure, puis
.
pour régler les minutes,
ENTER
.
.
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’affichage indique l’heure
pendant 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
Remarque
• Remettez l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après le débranchement de l’appareil ou après
une panne d’électricité.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
pour mettre
CLOCK/TIMER
MEMORY
/PROGRAM
de la
Commandes générales
Fonction d’entrée
Lorsque vous appuyez sur
fonction en cours d’utilisation change de mode. Appuyez sur
de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction de votre choix.
X-HM21DAB
X-HM11DAB
X-HM11
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche
Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil principal avec le volume réglé à
un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
lors de l’utilisation suivante de l’appareil, avant d’être rétabli
au niveau précédemment défini.
Commande du volume
Tournez le bouton VOLUME de l’appareil ou appuyez sur la
touche VOLUME +/– de la télécommande pour augmenter
ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend,
entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu
d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux
sonores élevés. Évitez de trop élever le volume. Écoutez de la
musique à un niveau sonore modéré. Un volume sonore excessif
émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper momentanément le son, maintenez enfoncée la
touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau sur
celle-ci pour rétablir le son.
INPUT
au niveau de l’appareil principal, la
CDFM
LINE
CDFM
LINE
CDAM
LINE
DAB
AUDIO IN
DAB
AUDIO IN
FM
AUDIO IN
DIMMER
pour atténuer la luminosité de l’affichage.
USB/iPod
USB
USB
INPUT
autant
12
Fr
Page 47
Pour commencer04
Commandes audio
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
cours s’affiche. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
audio souhaité s’affiche.
FLATSon plat standard
ACTIVE
DIALOGUE
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
Touche de réglage des graves/aigus
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE, puis utilisez les
touches /// pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
L’utilisation simultanée des touches EQUALIZER, P.BASS et
BASS/TREBLE est impossible. Seules les fonctions que vous
avez sélectionnées seront actives.
Lorsque vous sélectionnez l’un des trois
modes, les deux autres modes sont réglés
comme suit.
1Si vous modifiez les réglages du mode
P.BASS (ON/OFF
• EQUALIZER : FLAT
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
2Si vous modifiez les réglages du mode
EQUALIZER.
• P.BASS : OFF
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3Si vous modifiez les réglages du mode BASS/
TREBLE.
• P.BASS : OFF
• EQUALIZER : FLAT
Son puissant qui met en valeur
les tonalités basses et aiguës
Son adapté à l’écoute de la
radio et des voix
Son pour une écoute de nuit
NIGHT
à très faible volume
).
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveil
actuels ou définir une nouvelle alarme.
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez sans relâcher sur la touche
TIMER
.
3Utilisez les touches
« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
puis appuyez sur
ONCE – S’exécute une seule fois à l’heure programmée.
DAILY – Se déclenche chaque jour à l’heure prévue.
4Utilisez les touches
«
TIMER
SET », puis appuyez sur
5Utilisez les touches
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
appuyez sur la touche
• Les sources d’entrée CD, DAB, FM, AM, USB/iPod, USB,
AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme
source de lecture.
6Appuyez sur
de l’alarme, puis appuyez sur
7Appuyez sur
appuyez sur
8Appuyez sur
puis appuyez sur
• Programmez l’heure d’arrêt comme décrit aux étapes 7
et 8 susmentionnées.
9Réglez le volume à l’aide de la
touche
VOLUME +/–
10 Appuyez sur
en mode veille.
• Le voyant TIMER s’allume.
STANDBY/ON
ENTER
ENTER
/
pour sélectionner le jour
/
ENTER
pour régler l’heure, puis
.
/
pour régler les minutes,
ENTER
, puis appuyez sur
STANDBY/ON
pour mettre
/
pour sélectionner
.
/
pour sélectionner
ENTER
/
pour sélectionner
.
ENTER
.
pour passer
CLOCK/
.
.
ENTER
Deutsch
FrançaisItaliano
.
13
Fr
Page 48
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Il est possible de réutiliser les réglages d’une alarme
existante.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2Appuyez sur
«
TIMER ON
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Annulation de l’alarme de réveil
Il est possible de désactiver la sonnerie du réveil.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
2Appuyez sur
«
TIMER OFF
/
pour sélectionner
», puis appuyez sur
ENTER
.
Utilisation de l’alarme de réveil
1Appuyez sur
l’appareil hors tension.
2Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et il fera
entendre la source d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si aucun iPod/iPhone/iPad n’est branché sur cet
appareil ou si aucun disque n’est inséré au moment du
réveil, l’appareil sera activé, mais aucune piste ne sera
reproduite.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture
automatique au moment du réveil.
• Lors du réglage de la minuterie, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
STANDBY/ON
pour mettre
Utilisation avec un casque
Insérez la fiche du casque dans la prise correspondante.
Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son.
VOLUME
X-HM21
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
• Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et
écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque
peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, pensez
à réduire le niveau sonore.
• Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et avec une impédance comprise entre 16
Ω. L’impédance préconisée est de 32 Ω.
50
• Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne
peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous branchez un
casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
iPhone/iPad est sélectionnée.
Ω et
Utilisation de la minuterie de mise
en veille
La minuterie de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1Appuyez de façon répétée sur
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou OFF. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes ; le réglage est
terminé.
Remarque
• La minuterie de mise en veille peut être réglée en appuyant
sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
14
Fr
SLEEP
pour
Page 49
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad (X-HM21DAB uniquement)
05
Chapitre 5 :
Deutsch
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad
(X-HM21DAB uniquement)
En raccordant simplement votre iPod/i Phone/iPad à cet appareil,
vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à
partir de votre iPod/iPhone/iPad. Les commandes de lecture de
musique d’un iPod/iPhone/iPad peuvent être déclenchées
directement sur cet appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad.
Vérification des modèles d’iPod/
iPhone/iPad pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-après.
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (4e génération)
iPad (3e génération)
iPad 2
iPad
Prise USB (audio uniquement)
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions
logicielles autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
• Cet appareil ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
une émission de radio ou le contenu d’un iPod/iPhone/
iPad.
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à
l’aide du support fourni
1Connectez le câble pour iPod/iPhone/iPad à
l’appareil.
2Faites passer le câble pour iPod/iPhone/iPad
à travers l’orifice sous le support, puis
connectez-le à l’iPod/iPhone/iPad.
FrançaisItaliano
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPod/iPhone/iPad autres que ceux qui sont spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous vous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable de
toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou de
toute perte des données enregistrées, suite à une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation
de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
3Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
15
Fr
Page 50
05
Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad (X-HM21DAB uniquement)
Lecture via un iPod/iPhone/iPad
1Connectez votre iPod/iPhone/iPad.
• Si un iPod/iPhone/iPad est connecté quand cet appareil
est sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone/iPad ne
commencera pas.
2Appuyez sur
comme source d’entrée.
« USB/iPod » apparaît sur l’affichage principal.
3Une fois l’équipement connecté reconnu, la
lecture commence automatiquement.
• Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil
pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad sont /, , .
• Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
iPhone/iPad :
- Recherche d’un fichier par le nom de l’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
aléatoire.
ATTENTION
• Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner
directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone/iPad
avec l’autre main pour éviter un mauvais
fonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation
de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode veille.)
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est commutée
du port USB/de l’iPod vers une autre source, la lecture à
partir de l’iPod/iPhone/iPad est momentanément
interrompue.
Important
Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de votre iPod/
iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne
permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
• Vérifiez si le logiciel de l’iPod/iPhone/iPad est pris en
charge par cet appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad s’est-il bloqué ? Essayez de
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à
l’appareil.
USB
pour la sélectionner
16
Fr
Page 51
Lecture de disque06
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un CD standard, un CD-R/RW au format
CD et un CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA, mais
ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques
CD-RW et CD-R audio peuvent être illisibles en raison de l’état
du disque ou de l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui
permet d’effectuer une importante compression des données
audio sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG1/2 Audio Layer 3 (taux d’échantillonnage : 8 kHz à
48 kHz ; débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type
« Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio
avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de
fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
(taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; débit
binaire : 64 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez à plusieurs reprises sur la touche CD de
la télécommande ou la touche INPUT de l’appareil
principal pour sélectionner la source d’entrée CD.
3Appuyez sur
tiroir disque.
4Placez le disque sur le tiroir disque, côté
étiquette vers le haut.
5Appuyez sur la touche
refermer le tiroir disque.
6Appuyez sur
Après la lecture de la dernière piste, l’appareil s’arrête automatiquement.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
pour mettre
pour ouvrir le
OPEN/CLOSE
/
pour lancer la lecture du disque.
pour
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un même tiroir disque.
• N’insérez pas de disques de forme spéciale (cœur,
octogone, etc.). Cela entraînerait des
dysfonctionnements.
• Ne poussez pas le tiroir disque en cours de mouvement.
• Si une panne de courant survient alors que le tiroir est
ouvert, attendez le rétablissement du courant.
• Prenez soin de positionner le disque de 8 cm au centre
du tiroir disque.
Remarque
• La lecture d’un disque MP3/WMA est plus longue (20 à
90 secondes environ) que celle d’un CD ordinaire à cause
de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en mode
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
(uniquement pour les CD).
• Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés
peuvent être lus également.
• En cas de parasites sur le poste de télévision ou de radio au
cours de l’utilisation de disques, éloignez l’appareil du
téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension.
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
Lecture
Arrêt
Pause
Piste haut/
bas
Avance/
retour
rapide
principal
Télécom
mande
Appuyer sur cette touche en
mode d’arrêt.
Utilisable en cours de lecture.
Utilisable en cours de lecture.
Appuyez sur la touche
pour reprendre la lecture au
point où elle a été interrompue.
Appuyer sur cette touche en
mode de lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur cette
touche lorsque la lecture est à
l’arrêt, appuyez ensuite sur la
touche
la lecture de la piste
souhaitée.
Appuyer sur cette touche en
mode de lecture et la
maintenir enfoncée.
Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Opération
/
pour commencer
/
Deutsch
FrançaisItaliano
17
Fr
Page 52
Lecture de disque06
Lecture avancée de disques MP3/
WMA ou CD
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Recherche directe de pistes
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Il est impossible de sélectionner un numéro de piste
supérieur au nombre de pistes du disque.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur .
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement
relire une piste, toutes les pistes ou encore une séquence
programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL »
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du disque
continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les pistes du disque peuvent être lues automatiquement en
ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
que l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez
sur ENTER.
RANDOM
jusqu’à ce
ENTER
.
18
Fr
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Toutefois,
la touche
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne
pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
ne permet pas de revenir à la piste
Page 53
Lecture de disque06
Programmation de lecture (CD ou MP3/
WMA)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux pour la
lecture dans l’ordre de votre choix.
1En mode arrêt, appuyez sur la touche
MEMORY/PROGRAM
lecture programmée.
2Utilisez les touches
numériques de la télécommande pour
sélectionner les pistes souhaitées.
3Appuyez sur
dossier et le numéro de piste.
4Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer
d’autres dossiers/pistes. 32 pistes au total sont
programmables.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
sur la touche CLEAR.
5Appuyez sur
disque.
Pour annuler le mode de programmation de
lecture :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG
CLEAR » apparaît sur l’écran et tous les contenus
programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Suivez ensuite les
étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, toute programmation est
effacée.
• Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une
source différente de CD, la programmation sera effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas disponible en mode de
lecture programmée.
pour accéder au mode de
ENTER
pour mémoriser le
/
pour lancer la lecture du
ou les touches
À propos du téléchargement de
fichiers MP3/WMA
Il existe de nombreux sites de musique sur Internet qui
permettent de télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA.
Conformez-vous aux instructions de ces sites pour télécharger
ces fichiers. Il est ensuite possible de lire les fichiers musicaux
téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les morceaux/fichiers téléchargés sont destinés à un
usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’un
morceau sans la permission de son propriétaire est illégale.
À propos de l’ordre de lecture des
dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossi ers,
un numéro sera automatiquement attribué à chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la
touche
FOLDER
contient des formats de fichier qui ne sont pas pris en charge, le
dossier est ignoré et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : la manière dont les numéros de dossiers sont
attribués lorsque des fichiers de format MP3/WMA sont
enregistrés est indiquée ci-dessous.
1Le dossier ROOT est programmé comme
DOSSIER 1.
2Quant aux dossiers figurant dans le dossier
ROOT (DOSSIER A et DOSSIER B), le premier à être
enregistré sur le disque sera programmé comme le
DOSSIER 2 et l’autre comme le DOSSIER 3.
3Pour ce qui est des dossiers figurant dans le
DOSSIER A (DOSSIER C et DOSSIER D), le premier
à être enregistré sur le disque sera programmé
comme le DOSSIER 4 et l’autre comme le
DOSSIER 5.
4Le DOSSIER E figurant dans le DOSSIER D
sera programmé comme DOSSIER 6.
• Les informations relatives à l’ordre des dossiers et des
de la télécommande. Si le dossier sélectionné
fichiers écrits sur le disque dépendent du logiciel
d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les
fichiers selon l’ordre prévu.
Deutsch
FrançaisItaliano
19
Fr
Page 54
Lecture de disque06
• Le système peut afficher jusqu’à 255 dossiers et
999 fichiers MP3/WMA au total, en incluant les dossiers
qui contiennent des fichiers non lisibles.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon
les étapes suivantes.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1Appuyez sur la touche CD et chargez un
disque MP3/WMA.
2Appuyez sur
touches
/
FOLDER
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité.
3Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur /
pour sélectionner un dossier.
ENTER
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
, puis appuyez sur les
.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (L’appareil ne présente que les caractères
alphanumériques. Tout autre caractère apparaît sous forme
du symbole « * ».)
Affichage du numéro de
piste et du temps de lecture
Affichage du type de fichier
Remarque
• La lecture de « fichiers WMA protégés contre la copie »
et de « fichiers non pris en charge » est impossible. En
pareil cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
• Pour certains fichiers, il se peut qu’aucune information
ne s’affiche.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
DISPLAY
.
Affichage du titre/artiste/
album
Affichage du numéro
de dossier/piste
20
Fr
Page 55
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Lecture à partir de périphériques
de stockage USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un
périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
également que Pioneer décline toute responsabilité en
cas de perte de fichiers d’un périphérique de
stockage USB résultant du raccordement à cet appareil.
1Sélectionnez
« USB/iPod » apparaît sur l’affichage principal.
2Raccordez le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique de stockage USB
raccordé à l’appareil apparaît automatiquement sur l’affichage.
• Ce récepteur ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé à l’appareil, ce
dernier commence automatiquement à se recharger.
Périphérique de stockage
USB (disponible dans le
3À l’issue de la reconnaissance, appuyez sur
/
pour lancer la lecture.
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez
d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique
de stockage USB avant de changer de source.
4 Débranchez le périphérique de
stockage USB du port USB.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB
prenant en charge la technologie USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certains
périphériques de stockage USB et qu’il ne puisse pas lire
les fichiers ou fournir le courant à un périphérique de
stockage USB. Pour plus d’informations, consultez la
section
stockage USB
• Si un périphérique de stockage USB n’est pas en cours de
lecture et qu’aucune opération n’a lieu dans les 30 minutes,
l’appareil est automatiquement mis hors tension.
USB
comme source d’entrée.
PHONES AUDIO IN
commerce)
En cas de raccordement d’un périphérique de
on page 30.
Lecture répétée
Avec la fonction de répétition, l’appareil peut continuellement relire
une piste, toutes les pistes ou encore une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
l’indication « REPEAT ONE » apparaisse. Appuyez sur
REPEAT
jusqu’à ce que
ENTER
.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
l’indication « REPEAT ALL » apparaisse. Appuyez sur
REPEAT
jusqu’à ce que
ENTER
.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’indication « REPEAT ALL »
apparaisse. Appuyez sur ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
l’indication « REPEAT OFF » apparaisse. Appuyez sur
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer
sur la touche
périphérique de stockage USB continuera sans fin.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
. Sinon, la lecture du fichier stocké sur le
REPEAT
jusqu’à ce que
ENTER
.
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
l’indication « RANDOM ON » apparaisse. Appuyez sur
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
l’indication « RANDOM OFF » apparaisse. Appuyez sur
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Toutefois,
la touche
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne
pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
ne permet pas de revenir à la piste
RANDOM
RANDOM
jusqu’à ce que
ENTER
.
jusqu’à ce que
ENTER
.
Deutsch
FrançaisItaliano
21
Fr
Page 56
Lecture USB07
Spécification du dossier de lecture
Pour spécifier le dossier de lecture souhaité, procédez selon
les étapes suivantes.
1Appuyez sur
périphérique de stockage USB.
2Appuyez sur
sur
/
pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité.
3Appuyez sur
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même si elle s’arrête, il est possible d’appuyer sur /
pour sélectionner un dossier.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut afficher les informations enregistrées sur le
périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations,
consultez la section Sélection des informations affichées on
page 20.
USB
et raccordez le
FOLDER
, puis appuyez
ENTER
.
Lecture dans l’ordre souhaité
(lecture programmée)
L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur le
périphérique de stockage USB dans l’ordre que vous désirez.
Pour plus d’informations, consultez la
section Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) on
page 19.
22
Fr
Page 57
Utilisation du tuner08
0
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
X-HM21DAB-K, X-HM11DAB-K : avec tuner FM/DAB ; sans
tuner AM
X-HM11-K : avec tuner FM/AM ; sans DAB
Écoute d’émissions de radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les
bandes FM et AM à l’aide des fonctions de recherche
automatique et de réglage manuel. Une fois que le tuner est
réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence
pour accéder facilement à cette station plus tard. Voir la
section Mémorisation des présélections de stations below
pour en savoir plus sur la façon de procéder.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Réglage
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner la bande de fréquence
souhaitée (
3Appuyez sur la touche
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquences commence automatiquement et la recherche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Réglage manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Remarque
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement.
• La recherche automatique ignore les stations de radio
dont le signal est faible.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur .
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
STANDBY/ON
FM
ou AM).
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
TUNE +/–
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
pour mettre
TUNER
de la
• Le réglage automatique s’achève complètement pour la
Pour recevoir une émission FM stéréo :
• Appuyez sur la touche
Amélioration d’une réception FM de mauvaise
qualité :
1Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des présélections de
stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(présélections de stations). Ceci vous évite d’avoir à
rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter
cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations
(30stations FM/15stationsAM).
1Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section
above.
2Appuyez sur
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3Appuyez sur la touche
choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
la station présélectionnée.
4Appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM
pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de présélection passe du mode
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS
(voir page 25).
ST/MONO
audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à l’écran.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
pour sélectionner le mode
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
Réglage
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
.
pour
Deutsch
FrançaisItaliano
23
Fr
Page 58
Utilisation du tuner08
• Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations
ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une
nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée
auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
Remarque
• La fonction de protection conserve les stations en
mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit
une panne de courant ou si l’appareil est débranché.
Pour rappeler une station mémorisée
1Appuyez sur
la station souhaitée.
PRESET +/–
pour sélectionner
Pour balayer les présélections de
stations
Il est possible de balayer les stations mises en mémoire
automatiquement (balayage dans la mémoire de
présélection).
1Appuyez sans relâcher sur la touche
+/–
.
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.
2Appuyez de nouveau sur
PRESET +/–
PRESET
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Pour effacer les stations en mémoire
1Appuyez sur la touche
télécommande.
2Appuyez sur la touche
l’indication « MEMORY CLEAR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations sont effacées.
TUNER
CLEAR
de la
jusqu’à ce que
Utilisation du système RDS (Radio
Data System)
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations,
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission dont le type
est JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
News – Informations
Current Affairs – Analyse de
l’actualité
Information – Informations
d’ordre général
Sport – Sport
Education – Éducation
Drama – Pièces
radiophoniques, etc.
Cultures – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
Science – Sciences et
technologies
Varied Speech – Programmes
de discussion, quiz ou
entretiens à caractère général.
Pop Music – Musique pop
Rock Music – Musique rock
Easy Listening – Musique
d’ambiance
Light Classics M – Musique
classique « légère »
Serious Classics – Musique
classique « sérieuse »
Other Music – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories susmentionnées
Weather & Metr – Bulletins
météorologiques
Finance – Rapports de bourse,
commerce, ventes, etc.
Children’s Progs – Émissions
pour enfants
Social Affairs – Affaires
sociales
Religion – Émissions
religieuses
Phone In – Opinion publique
par téléphone
Travel & Touring – Voyages et
vacances plutôt qu’annonces
sur la circulation routière
Leisure & Hobby – Loisirs et
centres d’intérêt
Jazz Music – Jazz
Country Music – Musique
country
National Music – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
Oldies Music – Musique
populaire des années 50 et 60
Folk Music – Musique
traditionnelle
Documentary –
Documentaires
Alarm Test – Programme
spécialement prévu pour tester
les équipements ou les
récepteurs radio d’urgence.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux
énumérés ci-avant.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande.
• La fonction RDS n’est compatible qu’avec les ondes FM.
2 Appuyez sur la touche RDS PTY de la
télécommande.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ 6 secondes.
3 Appuyez sur / pour sélectionner le
type de programme à écouter.
Le type de pr ogramme affiché chang e à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
des types de programme défile en continu.
4 Alors que le type de programme
sélectionné s’affiche (pendant 6 secondes),
appuyez de nouveau sur la touche RDS PTY.
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
recherche commence.
Remarque
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouvelez l’opération
à partir de l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
correspondant au type de programme sélectionné, le
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes, puis
le nom de la station s’affiche.
24
Fr
Page 59
Utilisation du tuner08
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme
sur une autre station de radio, appuyez sur la touche
RDS PTY pendant que le numéro ou le nom de la station
clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une
autre station.
• Si aucune station n’est trouvée, « NOT FOUND »
apparaît pendant 4 secondes.
Informations données par RDS
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
DISPLAYFOLDER
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
Nom de la station (PS)Type de programme (PTY)
FréquenceTexte Radio (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station autre qu’une station RDS ou
d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage
change comme suit :
No RDS
FM 98.80 MHz
Utilisation de la fonction de
mémorisation automatique des
stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles
stations RDS. Il est possible de mémoriser jusqu’à 30 stations.
Si vous avez déjà mis en mémoire des stations, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1Appuyez sur la touche
télécommande.
2Appuyez sans relâcher sur la touche
RDS ASPM de la télécommande.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes et le
balayage démarre (87,5 MHz - 108 MHz).
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
apparaît pendant 4 secondes.
TUNER
de la
MEMORY
/PROGRAM
+
–
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyez sur la touche pendant que le tuner recherche des
stations. Les stations préalablement mises en mémoire
restent inchangées.
Remarque
• Si une station diffuse sur des fréquences différentes, la
plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• Si 30 stations sont déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour relancer
l’opération ASPM, effacez des stations.
• Si aucune station n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
• Si les signaux RDS sont faibles, le nom de la station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible d’enregistrer une station sur des canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms des
stations peuvent changer.
Remarque au sujet du fonctionnement
RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « NO PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière appropriée.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours de test, la
fonction RDS ne fonctionne pas comme désiré.
• S’il s’agit d’une station RDS dont le signal est faible,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
• «NO PS», «NO PTY» ou «NO RT» clignote pendant
environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 16 premiers caractères des données texte de la
station de radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
• Si vous captez une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « NO RT » quand vous passez en
position de texte de radio.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
Deutsch
FrançaisItaliano
25
Fr
Page 60
Utilisation du tuner08
Écoute de DAB+
À propos de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
La diffusion audio numérique est un système de transmission
numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en
signaux numériques en vue de leur diffusion. DAB+ est diffusé
en tant que groupe de données appelé multiplex (ensemble) qui
peut inclure une ou plusieurs stations (services). Chaque station
comporte un service principal et un service secondaire, voire
plusieurs. Cela permet la transmission de plusieurs programmes
ou services sur une même fréquence.
SIGNAL DAB +
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
COMPOSANTES
DE SERVICES
(STATIONS)
Balayage automatique
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
–
TUNER
jusqu’à ce que
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois,
l’appareil recherche automatiquement les stations de radio afin
d’en établir la liste. Vous pouvez relancer le balayage
automatique lorsque vous changez le lieu d’installation de
l’appareil ou ajouter des canaux multiplex à la liste des stations.
1Appuyez sur la touche
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche DAB SCAN de la
télécommande pendant plus de 3 secondes.
Le balayage automatique commence.
Après le balayage :
Les stations sont mémorisées dans l’ordre alphanumérique
et la première station de la liste est sélectionnée ; vous
l’entendrez par les enceintes.
• Pour écouter d’autres stations, voir Sélection d’une station dans la liste des stations below.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO
SIGNAL » s’affiche.
• 100 stations au maximum peuvent s’afficher pour le
nombre total de stations reçues.
Sélection d’une station dans la liste
des stations
Lorsqu’une station DAB+ est captée, vous pouvez
sélectionner les stations dans la liste des stations.
1Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2Lorsque vous captez une station DAB+,
appuyez sur
TUNE +/–
pour choisir la station
désirée.
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
DAB ENTER
de la télécommande
pour rechercher la station souhaitée.
Réglage manuel
Vous pouvez mémoriser manuellement des stations que le
balayage automatique ne parvient pas à détecter. Si la
réception est médiocre, vous pouvez ajuster la sensibilité. Le
réglage manuel est uniquement disponible après la
recherche automatique. Procédez d’abord au balayage
automatique.
1Appuyez sur la touche
la mention « DAB » apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
TUNE +/–
fréquence DAB+.
4Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
• Si le niveau sonore est trop bas, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
DAB ENTER
TUNER
jusqu’à ce que
DAB SCAN
une fois.
pour sélectionner la
.
26
Fr
Page 61
Utilisation du tuner08
Modification de l’affichage des informations
Vous pouvez changer les informations d’affichage DAB+.
Appuyez sur la touche DAB DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage des
informations change comme suit.
Si l’indication « NO SIGNAL » apparaît, la touche DAB
DISPLAY interdit le changement d’affichage.
[Nom de la station]
Le nom de la station apparaît. (défini par défaut)
[Défilement du texte]
Les informations défilent sur l’affichage dès qu’elles sont
envoyées par la station.
[Type de programme]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la station.
[Nom multiplex]
Nom du multiplex (ensemble) qui fournit le service actuel.
[Fréquence]
Fréquence DAB+ de la station.
[Mode stéréo]
Affiche le mode stéréo.
[Taux de transfert]
Débit de transmission des données.
[Qualité du signal]
La qualité du signal apparaît sous la forme d’un nombre
(compris entre 0 et 100).
[85-100 : bon, 70-84 : correct, 0-69 : médiocre]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations DAB et les écouter
en appuyant simplement sur une touche. (Stations préréglées)
1 Recherchez la fréquence de la station DAB
désirée.
2Appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche PRESET +/– pour choisir le numéro que vous
souhaitez affecter à la station présélectionnée.
Placez les stations en mémoire, dans l’ordre en commençant
par le numéro 1.
4Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
mémoriser cette station.
Si les indicateurs de numéros de présélection disparaissent
avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la
procédure à partir de l’étape 2.
5 Renouvelez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations ou remplacer une
station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée
auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
MEMORY/PROGRAM
pour
Tableau des fréquences DAB (BAND III)
FréquenceLibelléFréquenceLibellé
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,784 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,480 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Deutsch
FrançaisItaliano
27
Fr
Page 62
Autres raccordements09
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Branchez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises audio
LINE IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
Panneau arrière de cet appareil
Raccordement d’équipements
auxiliaires
Raccordez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise minijack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas
en charge la connexion via la station d’accueil ou le
port USB.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
Câble stéréo minijack (disponible
dans le commerce)
1Sélectionnez
PHONES AUDIO IN
AUDIO IN
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.
Remarque
• Si la prise mini-jack AUDIO IN est reliée à la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume de l’équipement de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
VOLUME
X-HM21
Lecteur audio
portable, etc.
comme source
Tél
S
LINE
IN
L
Câble audio (disponible
dans le commerce)
1Appuyez deux fois sur la touche
R
L
AUDIO IN
pour sélectionner la source d’entrée.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication
« LINE » apparaît à l’affichage.
28
Fr
Page 63
Informations supplémentaires10
Chapitre 10 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Les opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-après. Il arrive parfois que le problème provienne d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
après avoir appliqué les consignes ci-après, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas nor malement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-le pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problème d’ordre général
ProblèmeVérificationSolution
Les réglages que vous avez
effectués sont effacés.
Différence de volume entre
CD, MP3, WMA, iPod/
iPhone/iPad, Tuner,
IN
et
LINE
.
La télécommande n’a aucun
effet sur l’appareil.
Le disque ne peut pas être lu
ou est éjecté
automatiquement.
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas reconnus.
(WMA, MP3)
L’appareil se met
automatiquement hors
tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été
débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
AUDIO
Utilisez-vous la télécommande à
longue distance ?
Le capteur de la télécommande est-il
exposé directement aux rayons du
soleil ou à la lumière artificielle
intense d’un tube fluorescent, etc. ?
Les piles sont-elles épuisées ?Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il rayé ?Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ?Nettoyez le disque (page 32).
Cet appareil se trouve-t-il dans un
lieu humide ?
Avez-vous dépassé le nombre
maximal de noms de dossier ou de
fichier reconnaissables par cet
appareil ?
Le fait de débrancher le cordon d’alimentation efface les réglages
effectués. Réglez à nouveau l’horloge. Pour éviter de perdre vos
réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon la source d’entrée et le format
d’enregistrement.
Placez-vous à moins de 7 mètres et 30º du capteur de la
télécommande sur le panneau avant de l’appareil (page 5).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être détectés
correctement si le capteur de la télécommande est exposé
directement à la lumière du soleil ou à une lumière artificielle vive
(tube fluorescent, etc.).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’une
climatisation, etc. (page 32).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus par disque.
Cette limite est de 999 fichiers par dossier. Toutefois, selon la
structure du dossier, il est possible que cet appareil ne soit pas en
mesure de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune lecture ou opération n’a lieu pendant au moins
30 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.
Deutsch
FrançaisItaliano
29
Fr
Page 64
Informations supplémentaires10
En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB
ProblèmeVérificationSolution
Le périphérique de stockage
USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas affichés
ou sont mal affichés.
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas affichés
dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur met beaucoup de
temps à reconnaître le
périphérique de stockage USB.
Le périphérique de stockage
USB n’est pas alimenté.
Le périphérique de stockage USB
est-il raccordé correctement ?
Le périphérique de stockage USB
est-il raccordé via un concentrateur
USB ?
Le périphérique de stockage USB
est-il pris en charge par cet appareil ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Les noms de dossier ou de fichier
contiennent-ils plus de
30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Quelle est la capacité du
périphérique de stockage USB ?
Le message
affiché sur le panneau avant ?
Lorsque la consommation électrique
du périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée.
AUTH ERROR
est-il
Raccordez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Raccordez directement le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Cet appareil ne prend en charge que les périphériques de stockage
de masse USB.
Cet appareil prend en charge les clés amovibles à mémoire flash et
audio numériques.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS, etc.) ne sont pas
pris en charge.
Il est possible d’utiliser un support de mémoire USB prenant en
charge la technologie USB 2.0.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
dossier ou de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
raccordé (cela peut prendre plusieurs minutes).
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
périphérique de stockage USB.
Appuyez sur
l’entrée
INPUT
USB/iPod
.
pour basculer sur l’autre entrée, puis revenez à
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté
ProblèmeSolution
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad par la télécommande.Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad.Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
(voir
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
(voir
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad
Si l’iPod/iPhone/iPad s’est bloqué, essayez de le réinitialiser et
rebranchez-le ensuite sur l’appareil.
on page 15).
on page 15).
30
Fr
Page 65
Informations supplémentaires10
Types de disques et formats de fichier lisibles
CD audio
WMA
MP3
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
lus.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Seuls les disques enregistrés au format ISO9660
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
• Les noms de société et de produit mentionnés dans le
présent mode d’emploi sont des marques commerciales
ou des marques déposées des sociétés respectives.
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession, ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurs sessions/bords. Une « session » ou un
« bord » est une unité d’enregistrement consistant en un
jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de
sortie.
À propos des CD protégés contre la
copie
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichier audio pris en charge
• Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans
perte.
• CD audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée au format CD-DA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient
pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez
ensuite sur la touche STANDBY/ON, attendez que
l’indication « STAND BY » disparaisse de l’affichage
principal pour mettre l’appareil hors tension, puis
débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou
de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur
ou avec un équipement raccordé au port USB ou à la prise
mini-jack AUDIO IN peut causer des dommages.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo utilisée avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
lecteurs de cassette et autres équipements pouvant être
affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
suivants :
• Endroits exposés directement aux rayons du soleil
• Endroits humides ou insuffisamment aérés
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
• Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
de fumée de cigarette
• Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
(cuisines, etc.)
Deutsch
FrançaisItaliano
31
Fr
Page 66
Informations supplémentaires10
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc., et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne
pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur une étagère en dessous de l’amplificateur.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service.
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers
une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la t empérature de la
pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement à cause du
chauffage, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se
former à l’intérieur (sur des pièces ou la lentille). En cas de
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la
lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant
1 ou 2 heures à température ambiante (pour que l’humidité ait le
temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la
lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se
former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel
est le cas, déplacez votre appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
solution de lavage neutre diluée dans 5 à 6 volumes
d’eau, essorez le chiffon complètement, enlevez la saleté,
puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluant, de benzène, de produits
insecticides, etc., risque d’effacer les inscriptions et
d’abîmer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en
caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée au
contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnées
avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si pour une raison quelconque,
des poussières ou des saletés perturbent son
fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé
par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre
eux risquent en fait d’endommager la lentille.
Manipulation des disques
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boî tier et rangezles verticalement, en évitant les endroits chauds,
humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
encore extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigt ou de la poussière sur un disque
peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un
chiffon de nettoyage ou autre pour essuyer délicatement
le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez
pas de tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits
chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur
de produits de nettoyage, ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,
essorez-le, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à
l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
gravées les informations devenir sale ou se rayer.
• N’apposez pas de morceaux de papier ou d’autocollants
sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les
rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette
est collée sur les disques de location, et que la colle de
l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas
glissé sous les bords de l’étiquette avant d’utiliser un
disque de location.
À propos des disques de forme
particulière
Les disques à forme spéciale (en cœur, hexagonaux, etc.) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de
tels disques, car ils pourraient endommager cet appareil.
32
Fr
Page 67
Informations supplémentaires10
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires portant la mention « Made for iPod », « Made
for iPhone » ou « Made for iPad » ont été conçus pour
fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un
iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable de l’usage de cet
appareil ou de sa compatibilité avec les normes de sécurité et
la réglementation. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter
les performances sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Rétablissement de tous les
réglages à leur valeur par défaut
Suivez les étapes ci-après pour restaurer tous les paramètres
de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
CD
de la télécommande ou la touche
l’appareil principal pour sélectionner la source
d’entrée
3Appuyez sur
tiroir disque.
4Appuyez sur
maintenant
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil.
« DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont
rétablis selon les valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.
CD
.
enfoncé.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
pour mettre
INPUT
de
pour ouvrir le
tout en
Deutsch
FrançaisItaliano
33
Fr
Page 68
Informations supplémentaires10
Spécifications
•Section amplificateur
Puissance de sortie RMS :. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
•Section tuner (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.PER LE
OPERAZIONI DI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B1_It
AVVERTENZA
Questa apparecchiatura non è resistente all’acqua.Per
prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non
posizionare contenitori di liquidi accanto
all’apparecchiatura (come ad esempio vasi di fiori) e
fare in modo che non venga colpita da gocce, spruzzi,
pioggia e che non sia esposta all’umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di incendi, non posizionare
sorgenti di fiamme vive (ad esempio una candela
accesa) sull’apparecchiatura.
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA SULLA VENTILAZIONE
Al momento dell’installazione assicurarsi di lasciare
dello spazio attorno all’unità in modo da permettere la
ventilazione e migliorare la radiazione del calore
(almeno 25 cm nella parte superiore, 10 cm nella parte
posteriore e 5 cm su ogni lato).
AVVERTENZA
La presenza delle fessure e delle aperture di
ventilazione sull’alloggiamento garantisce un
funzionamento affidabile del prodotto ed evita il
surriscaldamento dell’unità.Per prevenire il rischio di
incendi, le aperture non devono mai essere bloccate o
coperte da oggetti vari (ad esempio giornali, tovaglie,
tende) e l’apparecchiatura non deve essere utilizzata su
un tappeto a pelo lungo o su un letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
AVVERTENZA
Conservare i componenti di piccole dimensioni lontano
dalla portata di bambini e neonati.Se ingerite
involontariamente, contattare immediatamente un
medico.
D41-6-4_A1_It
Il prodotto deve essere utilizzato a fini domestici
generici.Qualsiasi riparazione per guasti derivati da un
utilizzo diverso da quello domestico (ad esempio un
utilizzo prolungato per scopi commerciali in un
ristorante oppure su un’automobile o un’imbarcazione)
verrà addebitata anche durante il periodo di garanzia
K041_A1_It
ATTENZIONE
L’interruttore STANDBY/ON dell’unità non
interrompe completamente l’alimentazione della
presa CA.Il cavo di alimentazione funge da dispositivo
di scollegamento principale per l’unità ed è
necessario scollegare il cavo dalla presa CA per
disattivare completamente l’alimentazione.Di
conseguenza, assicurarsi che l’unità venga installata
in modo che la spina di alimentazione possa venire
scollegata facilmente dalla presa CA in caso di
incidente. Per prevenire il rischio di incendi,
scollegare sempre anche il cavo di alimentazione
dalla presa CA se l’unità non viene utilizzata per un
periodo di tempo prolungato (ad esempio, durante le
vacanze).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
ATTENZIONE
Questo è un prodotto laser di classe 1 in base alla
classificazione Sicurezza dei prodotti laser IEC
60825-1:2007
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_It
Ambiente operativo
Temperatura e umidità dell’ambiente operativo: da
+5 °C a +35 °C; umidità relativa inferiore a 85 %
(ventole di raffreddamento non bloccate) Non installare
l’unità in un’area caratterizzata da scarsa ventilazione o
in luoghi esposti a livelli di umidità elevati o alla luce
del sole diretta (o a una luce artificiale intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA SUL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Impugnare sempre il cavo di alimentazione dalla
spina.Non scollegare la spina tirando direttamente il
cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le
mani bagnate poiché ciò potrebbe causare cortocircuiti
o scosse elettriche.Non collocare l’unità, un mobile, ecc.
sul cavo di alimentazione e verificare che non sia
schiacciato.Non annodare mai il cavo o legarlo ad altri
cavi.I cavi di alimentazione devono essere installati in
modo che non vengano calpestati.Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
provocare scosse elettriche.Verificare regolarmente il
cavo di alimentazione.Nel caso fosse danneggiato,
richiederne la sostituzione presso il centro servizi
autorizzato PIONEER di zona o al proprio rivenditore.
Non installare gli altoparlanti appendendoli al soffitto o
alla parete. La griglia è stata progettata per essere
staccata e, se appesa, potrebbe causare danni o ferite
alle persone.
S002*_A1_It
SGK004_A1_It
Page 71
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento di apparecchiatura e batterie usate
Simbolo per
l’apparecchiatura
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli riportati sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di
accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usati non
devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti di prodotti e batterie usati,
smaltirli presso punti di raccolta adeguati in conformità con la normativa nazionale.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle batterie contribuisce a
salvaguardare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che potrebbero derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di prodotti e batterie usati,
contattare il comune di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti locale o il punto
vendita in cui sono stati acquistati gli articoli.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi che non fanno parte dell’Unione Europea:
Se si desidera smaltire questi prodotti, contattare le autorità locali o il rivenditore per
informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
K058a_A1_It
Page 72
Grazie per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Si prega di leggere le presenti istruzioni operative per informazioni sul metodo di utilizzo corretto del modello
acquistato. Una volta terminata la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Non riscaldare o smontare le batterie e non gettarle nel
Contenuto della confezione
Verificare che gli accessori elencati di seguito siano
contenuti nella confezione al momento dell’apertura.
• Telecomando
• Cavo di alimentazione
• Cavo dell’antenna AM (X-HM11)
• Antenna a filo FM (X-HM11)
• Antenna a filo DAB/FM (X-HM21DAB, X-HM11DAB)
• Batterie AAA (R03) x 2
• Piedistallo per iPad (solo X-HM21DAB)
• Certificato di garanzia
• Istruzioni operative (questo documento)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1Aprire il coperchio posteriore e inserire le
batterie come mostrato nelle illustrazioni di seguito.
fuoco o nell’acqua.
• Il voltaggio delle batterie può essere diverso anche se
hanno le stesse dimensioni e la stessa forma. Non
utilizzare batterie di tipo diverso allo stesso tempo.
• Per evitare che perdano liquido, rimuovere le batterie se
il telecomando non verrà utilizzato per un periodo di
tempo prolungato (1 mese o più). In caso di perdita di
liquido, pulire a fondo l’interno del vano batterie prima di
inserire batterie nuove. Se il liquido proveniente dalle
batterie dovesse entrare a contatto con la pelle,
risciacquare la parte interessata con abbondante acqua.
• Quando si smaltiscono le batterie usate, attenersi alle
normative governative o alle disposizioni dell’ente
pubblico per la salvaguardia dell’ambiente in vigore nel
paese o nell’area geografica di appartenenza.
• AVVERTENZA
Non utilizzare o conservare le batterie sotto la luce
diretta del sole o in un luogo interessato da temperature
molto elevate, ad esempio all’interno di un’automobile o
accanto a un calorifero. In tali condizioni le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Ciò potrebbe inoltre ridurre la durata o
le prestazioni delle batterie.
Uso del telecomando
Il telecomando è dotato di un raggio operativo di 7 m a un
angolo di circa 30º dal sensore del telecomando.
Deutsch
FrançaisItaliano
2Chiudere il coperchio posteriore.
ATTENZIONE
• Quando si inseriscono le bat terie, prestare attenzione a non
danneggiare le molle sui terminali
ciò potrebbe causare perdite di liquido o surriscaldamento.
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente.
• Quando si inseriscono le batterie nel telecomando,
posizionarle nella direzione corretta indicata dai simboli
relativi alla polarità ( e ).
della batteria poiché
INPUT
30°
30°
7 m
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando e
il relativo sensore sull’unità.
• Il funzionamento a distanza potrebbe risultare instabile
se il sensore del telecomando sull’unità è esposto alla
luce diretta del sole o a una luce fluorescente.
• È possibile che telecomandi di dispositivi diversi
provochino interferenze reciproche. Non utilizzare
telecomandi per altre apparecchiature che si trovano in
prossimità dell’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio operativo del telecomando.
5
It
Page 74
Nomi e funzioni dei componenti02
Capitolo 2:
Nomi e funzioni dei componenti
1 STANDBY/ON
Telecomando
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONOASPM PTYDISPLAY
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
12
13
14
15
16
17
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di
accenderlo (pagina 12).
2Tasti della funzione di ingresso
Consentono di selezionare la sorgente di ingresso per il
ricevitore (pagina 16, 17, 21, 23 e 28).
3Tasti di comando del ricevitore CD
CLOCK/TIMER
Consente di regolare l’orologio e di regolare e verificare
i timer (pagina 12).
SLEEP
Vedere Uso del timer sleep on pagina 14.
4Tasti numerici (da 0 a 9)
Consentono di immettere un numero (pagina 18).
5
CLEAR
Consente di cancellare la riproduzione programmata
(pagina 19).
6Tasti di comando del ricevitore CD
DISPLAY
Consente di modificare la visualizzazione dei brani
riprodotti dal CD o dall’unità USB (pagina 20).
FOLDER
Consente di selezionare la cartella del disco MP3/WMA
o del dispositivo di archiviazione di massa USB
(pagina 19).
MENU
Consente di accedere al menu.
MEMORY/PROGRAM
Consente di memorizzare o programmare il disco MP3/
WMA (pagina 19).
7/// (
Consentono di selezionare/modificare le impostazioni di
sistema e le modalità e di confermare le azioni.
TUNE +/– consente di cercare le frequenze radio (pagina 23).
8
PRESET +/–
Consente di selezionare le stazioni radio preimpostate
(pagina 24).
9
MUTE
Consente di attivare/disattivare l’audio (pagina 12).
10 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di gestire ogni funzione dopo averla selezionata
utilizzando i tasti funzione dell’ingresso (pagina 17).
TUNE +/–
),
ENTER
6
It
Page 75
Nomi e funzioni dei componenti02
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Consente di impostare la modalità audio su stereo o
mono. (pagina 23)
RDS ASPM
Consente di eseguire una ricerca nella memoria di
programmazione automatica delle stazioni RDS
(pagina 24).
RDS PTY
Consente di eseguire una ricerca in base al tipo di
programma RDS (pagina 24).
RDS DISPLAY
Consente di impostare il display RDS in modalità
informazioni (pagina 24).
DAB SCAN
Consente di eseguire una ricerca di stazioni radio DAB
(pagina 26).
DAB ENTER
Consente di confermare la selezione della stazione radio
DAB (pagina 26).
DAB DISPLAY
Consente di impostare il display DAB in modalità
informazioni (pagina 27).
12 OPEN/CLOSE
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco
(pagina 17).
13 Tasti di comando per l’audio
Consentono di regolare la qualità dell’audio (pagina 13).
14 RANDOM
Consente di impostare la riproduzione in ordine casuale delle
tracce di un CD, un iPod o un dispositivo USB (pagina 18).
15
REPEAT
Consente di impostare la riproduzione continua da un CD, un
iPod o un dispositivo USB (pagina 18).
16 Tasti di comando
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio
(pagina 12).
17
DIMMER
Consente di ridurre o aumentare la luminosità del display. È
possibile selezionare quattro livelli di luminosità (pagina 12).
Nota
•Il tasto BT AUDIO non è disponibile per questa unità.
Volume
Sistema di altoparlanti
1
2
1 Frequenze alte
2 Frequenze basse
3Tubo bass reflex
Importante
• Non è possibile rimuovere le griglie degli altoparlanti.
(X-HM11DAB, X-HM11)
• Verificare che nessun oggetto entri in contatto con le
membrane degli altoparlanti dopo che le griglie sono
state rimosse. (X-HM21DAB)
3
Deutsch
FrançaisItaliano
7
It
Page 76
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello anteriore
25134
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
7869111210
1 Tasto STANDBY/ON
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di
accenderlo (pagina 12).
2Sensore remoto
Riceve i segnali inviati dal telecomando.
3Spia TIMER
Si illumina quando l’unità è spenta ed è stata attivata
l’impostazione del timer.
4 Display a caratteri
Vedere Display on pagina 9.
5 Controllo del volume
Consentono di impostare il volume della riproduzione audio
(pagina 12).
6Tasto INPUT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
7Presa per cuffie
Consente di collegare le cuffie. Quando le cuffie sono
collegate, gli altoparlanti non emettono alcun suono
(pagina 14).
8Presa AUDIO IN
Consente di collegare un componente aggiuntivo mediante
un cavo minijack stereo (pagina 28).
VOLUME
X-HM21
X-HM21DAB
9Terminale USB (X-HM21DAB)
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di massa
USB o un Apple iPod/iPhone/iPad come sorgente audio
(pagina 21).
Terminale USB (X-HM11DAB, X-HM11)
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di massa
USB come sorgente audio (pagina 21).
10 Vassoio del disco
Posizionare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
(pagina 17).
11 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di selezionare le tracce o i file da riprodurre.
Consentono inoltre di interrompere la riproduzione corrente e
di interrompere o riprendere la riproduzione di un brano in
pausa.
12 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco
(pagina 17).
8
It
Page 77
Nomi e funzioni dei componenti02
Display
1
Si illumina quando l’audio viene disattivato.
Nota
• L’icona di disattivazione dell’audio si illumina in rosso.
2
Consente di avviare la riproduzione.
3
Consente di interrompere la riproduzione.
1324
5
4
È stata impostata la funzione Timer.
5Display a caratteri
Visualizza varie informazioni relative al sistema.
Deutsch
FrançaisItaliano
9
It
Page 78
Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato
il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare
qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione una volta completati
tutti i collegamenti tra i vari dispositivi.
Collegamento degli altoparlanti
• Premere per aprire le alette e quindi inserire il filo
scoperto.
• Collegare il filo nero al terminale (−) e il filo rosso al
terminale (+).
Altoparlante
destro
Pannello posteriore dell’unità
SPEAKERS
RL
Altoparlante
sinistro
LINE
IN
R
L
• Non fissare questi altoparlanti alla parete o al soffitto
poiché potrebbero cadere e causare lesioni.
• Gli altoparlanti sono schermati magneticamente.
Tuttavia, a seconda del luogo di installazione, è possibile
che si verifichi la distorsione del colore se il sistema
degli altoparlanti viene posizionato molto vicino allo
schermo di un apparecchio televisivo. In questo caso,
spegnere il televisore e riaccenderlo solo quando sono
trascorsi dai 15 ai 30 minuti. Se il problema persiste,
spostare il sistema degli altoparlanti lontano
dall’apparecchio televisivo.
• Accertarsi che l’anima dei cavi degli altoparlanti non
rimanga scopertae che non entri in contatto con l’anima
di altri cavi, poiché ciò potrebbe causare problemi di
funzionamento del prodotto.
• Fare in modo che l’anima del cavo dell’altoparlante non
entri in contatto con il corpo del ricevitore.
- Se l’anima del cavo dell’altoparlante dovesse entrare in
contatto con una parte metallica del corpo del
ricevitore, si potrebbero verificare danni agli
altoparlanti, emissione di fumo e incendio.
Inserire saldamente i cavi degli altoparlanti nei
terminali, quindi verificare che il cavo non esca
facilmente.
Nota
• L’altoparlante sinistro e l’altoparlante destro sono
identici.
ATTENZIONE
• Nei terminali degli altoparlanti sono presenti TENSIONI
PERICOLOSE. Per evitare il rischio di scosse elettriche
quando si collegano o si scollegano i cavi degli
altoparlanti, scollegare il cavo di alimentazione prima di
toccare eventuali componenti non isolati.
• Non collegare altoparlanti diversi da quelli forniti in
dotazione con questo sistema.
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione ad
amplificatori diversi da quelli in dotazione con questo
sistema. Il collegamento ad amplificatori di modello
diverso potrebbe causare problemi di funzionamento o
incendi.
10
It
Page 79
Collegamenti03
Collegamento dell’antenna
(X-HM21DAB, X-HM11DAB)
Collegare l’antenna a filo DAB/FM come mostrato di seguito.
Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare
l’antenna esterna (vedere Uso delle antenne esterne below).
ANTENNA
DAB/FM
1Collegare l’antenna a filo DAB/FM alla presa
dell’antenna DAB/FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna DAB/
FM e fissarla a una parete o al telaio della porta. Fissare l’antenna per
tutta la sua lunghezza senza lasciare parti cadenti o arrotolate.
Collegamento delle antenne (X-HM11)
Collegare l’antenna ad anello AM all’antenna a filo FM come illustrato
di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare le
antenne esterne (vedere
4
Uso delle antenne esterne
Fig. a
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75 Ω
1
below).
Fig. b
2
3
3Posizionare l’antenna AM su una superficie piana
e nella direzione che offre la ricezione migliore.
4Collegare l’antenna a filo FM alla presa per
antenna FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna
FM e fissarla a una parete o al telaio della porta. Fissare l’antenna
per tutta la sua lunghezza senza lasciare parti cadenti o arrotolate.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non in dotazione) per collegare
un antenna FM esterna.
Connettore PAL
a pressione
ANTENNA
Cavo coassiale
da 75 Ω
DAB/FM
Collegamento dell’unità
ATTENZIONE
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello
fornito in dotazione con questa unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione a
scopi diversi da quelli descritti di seguito.
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Una volta completati tutti i collegamenti, collegare l’unità a
una presa CA.
Pannello posteriore
dell’unità
Deutsch
FrançaisItaliano
1Collegare i fili dell’antenna AM.
Durante l’operazione di collegamento, sorreggere l’estremità
del filo.
2Fissare l’antenna ad anello AM al supporto
in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata
dalla freccia (Fig. a), quindi fissare l’anello al supporto (Fig. b).
AC IN
Alla presa CA
Cavo di alimentazione
11
It
Page 80
Introduzione04
Capitolo 4:
Introduzione
Per accendere l’unità
Premere STANDBY/ON per accendere l’unità.
Dopo l’uso:
Premere STANDBY/ON per attivare la modalità standby.
Nota
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad, in modalità standby
l’unità attiverà la modalità di ricarica.
Impostazione dell’orologio
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
1Premere
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’unità.
2Premere
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “CLOCK”.
3Premere
4Premere
quindi premere
5Premere
premere
6Premere
quindi premere
CLOCK/TIMER
ENTER
/
ENTER
/
ENTER
.
/
ENTER
.
per impostare il giorno,
.
per impostare l’ora, quindi
per impostare i minuti,
per confermare
l’impostazione.
ENTER
7Premere
.
Per verificare la visualizzazione dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. L’ora verrà visualizzata per circa 10
secondi.
Per regolare l’orologio:
Eseguire la procedura “Impostazione dell’orologio” dal
passaggio 1.
Nota
• Reimpostare l’orologio quando si ripristina
l’alimentazione dopo avere ricollegato l’unità o dopo
un’interruzione di corrente.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MEMORY
/PROGRAM
MENU
PRESETVOLUME
per accendere
sul telecomando.
Comandi generali
Funzione di ingresso
Quando si preme INPUT sull’unità principale, la funzione
corrente passerà a una modalità diversa. Premere
ripetutamente INPUT per selezionare la funzione desiderata.
X-HM21DAB
CDFM
LINE
X-HM11DAB
CDFM
LINE
X-HM11
CDAM
LINE
Controllo dell’illuminazione del display
Premere DIMMER per ridurre l’illuminazione del display. È
possibile selezionare quattro livelli di luminosità.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne e si accende l’unità principale quando il volume
è impostato su 31 o un valore superiore, il volume riprenderà
dal valore 30 e verrà regolato sull’ultimo livello impostato.
Controllo del volume
Ruotare il VOLUME sull’unità oppure premere VOLUME +/–
sul telecomando per alzare o abbassare il volume.
ATTENZIONE
• Il livello dell’audio di una specifica impostazione del
volume dipende dalle prestazioni degli altoparlanti, dalla
posizione e da diversi altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume eccessivi. Non alzare il
volume al massimo al momento dell’accensione.
Ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una
pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e
dalle cuffie può provocare perdite di udito.
Disattivazione dell’audio
Premendo
MUTE
disattivato. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
sul telecomando l’audio verrà temporaneamente
DAB
AUDIO IN
DAB
AUDIO IN
FM
AUDIO IN
USB/iPod
USB
USB
12
It
Page 81
Introduzione04
Controlli dell’audio
Equalizzatore
Premendo EQUALIZER verrà visualizzata l’attuale
impostazione della modalità. Per passare a una modalità
diversa, premere ripetutamente EQUALIZER finché non viene
visualizzata la modalità audio desiderata.
FLATUn suono piatto e di base.
ACTIVE
DIALOGUE
Controllo P.BASS
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, viene
impostata la modalità P.BASS, che enfatizza le frequenze
basse. Per disattivare la modalità P.BASS, premere P.BASS
sul telecomando.
Controllo bassi/alti
Premere BASS/TREBLE, quindi premere /// per
regolare i bassi o gli alti.
Nota
Non è possibile utilizzare contemporaneamente EQUALIZER,
P.BASS e BASS/TREBLE. Verranno attivate solo le funzioni
selezionate.
Se viene selezionata solo una delle tre
funzioni, le funzioni non selezionate verranno
impostate nel modo seguente.
1Se si modificano le impostazioni di
(
ON/OFF
• EQUALIZER : FLAT
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
2Se si modificano le impostazioni di
EQUALIZER.
• P.BASS : OFF
• BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0
3Se si modificano le impostazioni di BASS/
TREBLE.
• P.BASS : OFF
• EQUALIZER : FLAT
Un suono potente che
sottolinea i toni gravi e acuti.
Un suono che facilita l'ascolto della
radio o dell'accompagnamento vocale.
Un suono che può essere ascoltato
NIGHT
anche di notte a volume basso.
).
P.BASS
Impostazione del timer di
attivazione
Consente di modificare l’impostazione del timer esistente o di
impostare un nuovo timer.
1 Premere
l’unità.
2Tenere premuto
3 Premere
“DAILY”, quindi premere
ONCE - Attivazione unica a un’ora preimpostata.
DAILY - Attivazione all’ora preimpostata di un giorno
preimpostato.
4 Premere
quindi premere
5 Premere
riproduzione per il timer, quindi premere
• Come sorgente di riproduzione possono essere
selezionati CD, DAB, FM, AM, USB/iPod, USB, AUDIO
IN e LINE.
6 Premere
attivazione del timer, quindi premere
7 Premere
premere
8 Premere
quindi premere
• Impostare l’ora di fine come descritto nei precedenti
passaggi 7 e 8.
9 Premere
volume, quindi premere
10 Premere
modalità standby.
• La spia TIMER si illumina.
STANDBY/ON
/
per selezionare “ONCE” o
/
per selezionare “
ENTER
/
per selezionare la sorgente di
/
per selezionare il giorno di
/
ENTER
per impostare l’ora, quindi
.
/
per impostare i minuti,
ENTER
VOLUME +/–
STANDBY/ON
per accendere
CLOCK/TIMER
ENTER
.
.
.
per regolare il
ENTER
.
per attivare la
.
TIMER
ENTER
SET”,
ENTER
.
Deutsch
FrançaisItaliano
.
13
It
Page 82
Introduzione04
Riutilizzo di un timer di attivazione
È possibile riutilizzare un’impostazione del timer già
esistente.
1Seguire la procedura descritta nei passaggi
1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2Premere
quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
TIMER ON
”,
.
Annullamento del timer di attivazione
È possibile disattivare l’impostazione del timer.
1Seguire la procedura descritta nei passaggi
1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
2Premere
OFF
”, quindi premere
/
per selezionare “
ENTER
TIMER
.
Uso del timer di attivazione
1Premere
l’unità.
2All’ora impostata per l’attivazione, l’unità si
accenderà automaticamente e riprodurrà la
funzione di ingresso selezionata.
Nota
• Se all’ora impostata l’iPod/iPhone/iPad non è collegato
all’unità o il disco non è inserito, l’unità si accenderà ma
non verrà riprodotta alcuna traccia.
• È possibile che alcuni dischi non vengano riprodotti
automaticamente all’ora dell’attivazione.
• Quando si imposta il timer, assicurarsi di inserire
almeno un minuto tra l’ora di inizio e l’ora di fine.
STANDBY/ON
per spegnere
Uso delle cuffie
Inserire il jack delle cuffie nel connettore.
Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
VOLUME
X-HM21
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
• Non alzare il volume al massimo al momento
dell’accensione ed ascoltare la musica a livelli di volume
moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente
dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di
udito.
• Diminuire il volume prima di collegare o scollegare le
cuffie.
• Verificare che le cuffie siano dotate di uno spinotto dal
diametro di 3,5 mm e di un’impedenza compresa tra
Ω e 50 Ω. L’impedenza consigliata è 32 Ω.
16
• Non è possibile ascoltare l’audio proveniente dall’iPod/
iPhone/iPad attraverso le cuffie collegate all’unità. Se le
cuffie vengono collegate quando è selezionata la
funzione iPod/iPhone/iPad, verrà visualizzata la dicitura
“HP MUTE”.
Uso del timer sleep
Il timer sleep spegne l’unità dopo un periodo di tempo
specificato così da potersi addormentare senza doverla
spegnere manualmente.
1Premere ripetutamente
selezionare il tempo prima dello spegnimento.
È possibile scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min,
90 min, 120 min, 150 min, 180 min oppure OFF. Il valore
appena impostato viene visualizzato per 3 secondi, quindi
l’operazione è completata.
Nota
• È possibile impostare il timer sleep premendo SLEEP durante
la visualizzazione del tempo rimanente.
14
It
SLEEP
per
Page 83
Riproduzione da un iPod/iPhone/iPad (solo X-HM21DAB)05
Capitolo 5:
Deutsch
Riproduzione da un iPod/iPhone/iPad
(solo X-HM21DAB)
È sufficiente collegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità per poter
beneficiare di un’elevatissima qualità audio. È possibile effettuare
le impostazioni di riproduzione per i brani musicali dell’iPod/
iPhone/iPad dall’unità o direttamente dall’iPod/iPhone/iPad.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/
iPad supportati
Di seguito sono elencati gli iPod/iPhone/iPad riproducibili
tramite l’unità.
iPod/iPhone/iPadTerminale USB (solo audio)
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (4ª generazione)
iPad (3ª generazione)
iPad 2
iPad
Nota
• Pioneer non garantisce che l’unità sia in grado di riprodurre
modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli specificati.
• È possibile che alcune funzioni risultino limitate a
seconda del modello o della versione del software.
• La licenza di iPod/iPhone/iPad consente la riproduzione
di materiale non coperto da diritti di autore o di materiale
di cui l’utente può riprodurre legalmente il contenuto.
• Questo sistema non consente di controllare alcune
funzioni, ad esempio l’equalizzatore; si consiglia quindi
di disattivare l’equalizzatore prima del collegamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per
eventuali perdite dirette o indirette derivanti da problemi
o perdite del materiale registrato a causa di un guasto
dell’iPod/iPhone/iPad.
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad,
fare riferimento al manuale fornito in dotazione con
questi dispositivi.
• Questo sistema è stato sviluppato e testato per la versione
software dell’iPod/iPhone/iPad indicata sul sito Web di
Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di versioni del
software diverse da quella indicata sul sito Web di
Pioneer potrebbe non essere compatibile con il sistema.
• Non è possibile utilizzare l’unità per registrare CD,
sintonizzatori o altro contenuto sull’iPod/iPhone/iPad.
Collegamento dell’iPod/iPhone/
iPad
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
mediante il piedistallo in dotazione
1Collegare il cavo dell’iPod/iPhone/iPad all’unità.
2Introdurre il cavo dell’iPod/iPhone/iPad
all’interno della fessura sul fondo del piedistallo
e collegarlo all’iPod/iPhone/iPad.
3Posizionare l’iPod/iPhone/iPad sul
piedistallo.
FrançaisItaliano
15
It
Page 84
Riproduzione da un iPod/iPhone/iPad (solo X-HM21DAB)05
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad
1Collegare l’iPod/iPhone/iPad.
• Se un iPod/iPhone/iPad viene collegato quando l’unità è
già accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone non verrà
avviata.
2Premere
sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/
iPod”.
3Una volta completata l’operazione di
riconoscimento, la riproduzione verrà avviata
automaticamente.
• I comandi di riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad
disponibili su questa unità sono /, , .
• Nei casi seguenti, utilizzare direttamente i comandi
sull’iPod/iPhone/iPad:
ATTENZIONE
• Se l’iPod/iPhone/iPad è collegato all’unità e si desidera
utilizzare i comandi dell’iPod/iPhone/iPad, assicurarsi di
sostenere l’iPod/iPhone/iPad con l’altra mano per
evitare problemi di funzionamento dovuti a un errore dei
contatti.
USB
per selezionare tale voce come
- Ricerca di un file in base al nome dell’artista o al genere
musicale.
- Riproduzione in modalità continua o casuale.
Nota
• Per istruzioni dettagliate sull’uso dell’iPod/iPhone/iPad,
fare riferimento al manuale fornito in dotazione con
questi dispositivi.
• La batteria dell’iPod/iPhone/iPad viene ricaricata per
tutto il tempo in cui è collegato all’unità (la funzione è
supportata anche in modalità standby).
• Quando si modifica l’ingresso da USB/iPod a un’altra
funzione, la riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad viene
temporaneamente interrotta.
Importante
Se l’unità non è in grado di riprodurre l’iPod/iPhone/iPad,
eseguire i seguenti controlli per la risoluzione dei problemi:
• Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia supportato
dall’unità.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità. Se ciò non
risolve il problema, riavviare l’iPod/iPhone/iPad.
• Verificare che il software dell’iPod/iPhone/iPad sia
supportato dall’unità.
Se non è possibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad, verificare
quanto segue:
• L’iPod/iPhone/iPad è collegato correttamente?
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità.
• Il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad è stato
interrotto? Riavviare l’iPod/iPhone/iPad, quindi
ricollegarlo all’unità.
16
It
Page 85
Riproduzione del disco06
Capitolo 6:
Riproduzione del disco
Questo sistema consente di riprodurre un CD standard e un CD-R/
RW nel formato CD e un CD-R/RW con file MP3 o WMA , tuttavia
non è in grado di eseguire la registrazione. Potrebbe non essere
possibile riprodurre alcuni dischi CD-R e CD-RW a causa delle
condizioni del disco o del dispositivo utilizzato per la registrazione.
MP3:
MP3 è un formato di compressione. Si tratta dell’acronimo di
MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio caratterizzato
da un livello di compressione elevato rispetto alla sorgente audio
originale senza che venga compromessa la qualità dell’audio.
• Il sistema supporta il formato MPEG-1/2 Audio Layer 3
(frequenze di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz;
velocità in bit: da 64 kbps a 384 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore
temporale sul display potrebbe non coincidere con la
durata della riproduzione effettiva.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file di formato di
sistema avanzato che includono file audio compressi con il
codec Windows Media Audio. WMA è sviluppato da Microsoft
come file di formato audio per Windows Media Player.
• Il sistema supporta il formato WMA (frequenze di
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; velocità in bit:
da 64 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore
temporale sul display potrebbe non coincidere con la
durata della riproduzione effettiva.
Riproduzione di dischi o di file
1Premere
2Premere CD sul telecomando o premere
ripetutamente
selezionare l’ingresso del CD.
3Premere
vassoio del disco.
4Posizionare il disco sul relativo vassoio con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
5Premere
vassoio del disco.
6Premere
Una volta riprodotta l’ultima traccia, la riproduzione si
interromperà automaticamente.
STANDBY/ON
INPUT
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
/
per avviare la riproduzione.
per accendere l’unità.
sull’unità principale per
per aprire il
per chiudere il
ATTENZIONE
• Non posizionare due dischi sul vassoio ad un disco.
• Non riprodurre dischi di forma particolare (a forma di
cuore, ottagono, ecc.) poiché ciò potrebbe causare
problemi di funzionamento.
• Non esercitare pressione sul vassoio del disco quando è
in movimento.
• Se si verifica un’interruzione di corrente quando il vassoio è
aperto, attendere che la corrente venga ricollegata.
• Assicurarsi che il disco posizionato al centro del vassoio
del disco misuri 8 cm.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3/WMA sarà più lenta rispetto a
quella di un CD standard (da 20 a 90 secondi circa).
• Se, durante il riavvolgimento veloce, si raggiunge l’inizio
della prima traccia, l’unità attiverà la modalità di
riproduzione (solo per i CD).
• È possibile riprodurre anche i dischi a sessione multipla
riscrivibili la cui scrittura non è stata terminata.
• Se durante la riproduzione del CD si verificano interferenze
da parte di televisori o radio, spostare l’unità lontano da
questi dispositivi.
Suggerimento
• Se non vengono effettuate operazioni nella modalità CD
e non vengono riprodotti file audio per più di 30 minuti,
l’unità si spegnerà automaticamente.
Funzioni del disco
Funzione
Riproduzione
Interruzione
Pausa
Traccia
precedente/
successiva
Avanzamento/
riavvolgimento
veloce
principale
Unità
Telecomando
Premere per attivare la
modalità di interruzione.
Premere per attivare la
modalità di riproduzione.
Premere per attivare la modalità
di riproduzione. Premere
per riprendere la riproduzione di
un brano in pausa.
Premere per attivare la modalità
di riproduzione o di interruzione.
Se si preme il tasto in
modalità di interruzione,
premere
traccia desiderata.
Tenere premuto il tasto in
modalità di riproduzione.
Rilasciare il tasto per
riprendere la riproduzione.
Operazione
/
per avviare la
/
Deutsch
FrançaisItaliano
17
It
Page 86
Riproduzione del disco06
Riproduzione avanzata di dischi CD
o MP3/WMA
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
Ricerca diretta delle tracce
I tasti numerici consentono di riprodurre le tracce desiderate
sul disco corrente.
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per
selezionare la traccia desiderata durante la
riproduzione del disco selezionato.
Nota
• Non è possibile selezionare un numero di traccia
superiore a quello del numero di tracce presenti sul
disco.
Per interrompere la riproduzione:
Premere .
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia,
tutte le tracce o una sequenza programmata in modo
continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“REPEAT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione
“Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” alla pagina
successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché
non viene visualizzato “REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“REPEAT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi
di premere . In caso contrario, il disco verrà riprodotto
ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua non è possibile
riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Le tracce del disco possono essere riprodotte
automaticamente in ordine casuale.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine
casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RANDOM OFF”. Premere ENTER.
18
It
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è
possibile passare alla traccia successiva selezionata
dalla modalità casuale. Tuttavia il comando non
consente di passare alla traccia precedente. Verrà
individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e
riprodurrà le tracce automaticamente. (Non è possibile
selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile
riprodurre le tracce in modo continuo.
Page 87
Riproduzione del disco06
Riproduzione programmata (CD o MP3/
WMA)
È possibile selezionare un massimo di 32 tracce per la
riproduzione nell’ordine desiderato.
1Mentre è attiva la modalità di interruzione,
premere
per attivare la modalità di salvataggio della
programmazione.
2Premere
telecomando per selezionare le tracce
desiderate.
3Premere
numero di tracce.
4Ripetere i passaggi 2-3 per le altre cartelle/
tracce. È possibile programmare un massimo di
32 tracce.
5Premere
Per disattivare la modalità di riproduzione
programmata:
Per disattivare la riproduzione programmata, premere due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzata la
dicitura “PRG CLEAR” e tutti i contenuti programmati
verranno cancellati.
Aggiunta di tracce al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Quindi eseguire i passaggi
2-3 per aggiungere le tracce.
MEMORY/PROGRAM
ENTER
• Per verificare le tracce programmate, premere
MEMORY/PROGRAM.
• In caso di errore, le ultime tracce programmate possono
essere annullate premendo CLEAR.
/
Nota
• Quando il disco viene espulso, le eventuali
programmazioni verranno cancellate.
• Se si preme STANDBY/ON per attivare la modalità
standby o modificare la funzione da CD a un’altra
funzione, le selezioni programmate vengono cancellate.
• Durante l’esecuzione del programma, non è possibile
riprodurre le tracce casualmente.
o i tasti numerici sul
per salvare la cartella e il
per avviare la riproduzione.
sul telecomando
Informazioni sul download di file MP3/WMA
In Internet sono disponibili diversi siti di musica da cui è possibile
scaricare i file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del sito Web per
il metodo di download dei file musicali. In seguito, è possibile riprodurre
i file musicali scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scaricati sono solo per uso personale.
Qualsiasi altro uso dei brani senza l’autorizzazione del
proprietario infrange la legge.
Informazioni sull’ordine di
riproduzione delle cartelle
Se i file MP3/WMA vengono salvati in più cartelle, a ogni
cartella verrà assegnato automaticamente un numero.
È possibile selezionare queste cartelle utilizzando FOLDER
sul telecomando. Se la cartella selezionata non contiene
formati di file supportati, la cartella verrà ignorata e verrà
selezionata la cartella successiva.
Esempio: il metodo di assegnazione dei numeri delle cartelle
durante la registrazione dei file in formato MP3/WMA è
illustrato di seguito.
1 La cartella ROOT viene impostata come
CARTELLA 1.
2 Le cartelle contenute all’interno della
cartella ROOT (CARTELLA A e CARTELLA B)
saranno impostate come CARTELLA 2 e
CARTELLA 3 a seconda di quale cartella viene
registrata per prima sul disco.
3Le cartelle contenute all’interno della
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D)
saranno impostate come CARTELLA 4 e
CARTELLA 5 a seconda di quale cartella viene
registrata per prima sul disco.
4La CARTELLA E, che si trova all’interno della
CARTELLA D, sarà impostata come CARTELLA 6.
• Le informazioni sull’ordine delle cartelle e dei file
registrate sul disco possono variare a seconda del
software di scrittura. È possibile che l’unità non
riproduca i file in base all’ordine di riproduzione previsto.
• In un disco con file MP3/WMA, è possibile eseguire la
lettura di un massimo di 255 cartelle e 999 file (inclusi i
file non riproducibili).
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Deutsch
FrançaisItaliano
19
It
Page 88
Riproduzione del disco06
Impostazione della cartella da
riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la seguente
procedura.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
123
456
789
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
1Premere CD, quindi inserire un disco MP3/
WMA.
2Premere
FOLDER
, quindi premere
selezionare la cartella di riproduzione
desiderata.
3Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della
cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile
premere / per selezionare una cartella.
ENTER
.
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
/
per
Modifica dei contenuti visualizzati
1 Premere
Le informazioni sul titolo, sull’artista e sul nome dell’album
verranno visualizzate se sono state registrate nel file. (L’unità
è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. I
caratteri non alfanumerici vengono visualizzati come “*”.)
Visualizzazione numero di
traccia/durata riproduzione
Visualizzazione tipo di file
Nota
• Non è possibile riprodurre file WMA protetti da copyright
o file non supportati. In questi casi i file verranno ignorati
automaticamente.
• In alcuni casi non sarà possibile visualizzare le
informazioni.
• La visualizzazione del titolo, dell’artista e del nome
dell’album è supportata solo per i file MP3.
DISPLAY
.
Visualizzazione titolo/
artista/album
Visualizzazione numero
di cartella/traccia
20
It
Page 89
Riproduzione USB07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Riproduzione di dispositivi di
archiviazione USB
È possibile ascoltare audio a due canali utilizzando
l’interfaccia USB sulla parte anteriore del ricevitore.
• Pioneer non garantisce la riproduzione di file salvati su un
dispositivo di archiviazione USB e non assicura che sia possibile
fornire alimentazione a un dispositivo di archiviazione USB. Tenere
presente inoltre che Pioneer non si assumerà alcuna
responsabilità per la perdita di file contenuti in dispositivi di
archiviazione USB causata dal collegamento alla presente unità.
1 Premere USB per selezionarla come
sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “
2Collegare il dispositivo di archiviazione USB.
Il numero di cartelle o file memorizzati sul dispositivo di archiviazione USB
collegato viene visualizzato automaticamente sul display principale.
• Il ricevitore non supporta l’uso di un hub USB.
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad, l’unità avvierà
automaticamente la ricarica.
PHONES AUDIO IN
Dispositivo di
archiviazione USB
(disponibile in
commercio)
3 Una volta completata l’operazione di
riconoscimento, premere / per avviare la
riproduzione.
• Per passare a una sorgente di ingresso diversa,
interrompere la riproduzione della memoria USB prima
di modificare la sorgente di ingresso.
4Scollegare il dispositivo di archiviazione USB
dal terminale USB.
Spegnere l’unità prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB.
Nota
• È possibile utilizzare un’unità flash USB che supporta USB 2.0.
• Questa unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di
archiviazione USB, riprodurre i file o fornire alimentazione al
dispositivo di archiviazione USB. Per i dettagli, vedere
collegato un dispositivo di archiviazione USB
• Quando non è in corso la riproduzione da un dispositivo
di archiviazione USB e l’unità non viene utilizzata per
almeno 30 minuti, l’unità si spegnerà automaticamente.
USB/iPod
”.
Quando è
on pagina 30.
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia,
tutte le tracce o una sequenza programmata in modo
continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“REPEAT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione
“Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)” nella pagina
successiva, quindi premere ripetutamente REPEAT finché
non viene visualizzato “REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“REPEAT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi
di premere . In caso contrario il file del dispositivo di
archiviazione USB verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile
riprodurre le tracce casualmente.
Riproduzione casuale
Il file del dispositivo di archiviazione USB può essere
riprodotto in ordine casuale automatico.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RANDOM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante le riproduzione casuale, è
possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata
dalla modalità casuale. Tuttavia, il comando non
consente di passare alla traccia precedente. Verrà
individuato l’inizio della traccia in corso di riproduzione.
• Durante la riproduzione casuale l’unità selezionerà e
riprodurrà le tracce automaticamente. (Non è possibile
selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale non è possibile
riprodurre le tracce in modo continuo.
Deutsch
FrançaisItaliano
21
It
Page 90
Riproduzione USB07
Impostazione della cartella da
riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire la
procedura seguente.
1Premere
di archiviazione USB.
2Premere
selezionare la cartella di riproduzione
desiderata.
3Premere
La riproduzione si avvierà a partire dal primo brano della
cartella selezionata.
• Anche se la riproduzione viene interrotta, è possibile
premere / per selezionare una cartella.
Modifica dei contenuti visualizzati
Questa unità consente di modificare le informazioni
memorizzate sul dispositivo di archiviazione USB. Per i
dettagli, vedere Modifica dei contenuti visualizzati on
pagina 20.
Questa unità consente di riprodurre le cartelle salvate su un
dispositivo di archiviazione USB nell’ordine desiderato. Per i
dettagli, vedere Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA)
on pagina 19.
22
It
Page 91
Uso del sintonizzatore08
0
Capitolo 8:
Uso del sintonizzatore
X-HM21DAB-K, X-HM11DAB-K: Dota ti di s intonizz atore FM/
DAB; non dotati di sintonizzatore AM
X-HM11-K
: Dotato di sintonizzatore FM/AM; non dotato di DAB
Ascolto di trasmissioni radiofoniche
I passaggi seguenti illustrano la procedura di sintonizzazione
di trasmissioni radiofoniche in FM e AM utilizzando le
funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale
(passaggio). Una volta eseguita la sintonizzazione su una
stazione, è possibile memorizzare la frequenza per
richiamarla in un secondo momento. Vedere Salvataggio delle frequenze predefinite delle stazioni below per ulteriori
informazioni su questa procedura.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Sintonizzazione
1Premere
2Premere ripetutamente TUNER per selezionare
la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3Premere
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si avvierà
automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima
stazione con trasmissioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale:
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
Nota
• In caso di interferenze radio, la sintonizzazione automatica
potrebbe interrompersi nel punto dell’interferenza.
• La sintonizzazione automatica ignorerà le stazioni con
segnale debole.
• Per interrompere la sintonizzazione automatica premere .
• Quando è sintonizzata una stazione RDS (Radio Data System,
sistema dei dati radio), il primo elemento visualizzato sarà la
frequenza. Il nome della stazione verrà visualizzato per ultimo.
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
STANDBY/ON
TUNE +/–
sul telecomando per
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
per accendere l’unità.
• La modalità della memoria di programmazione
automatica delle stazioni (ASPM) consente di eseguire
la sintonizzazione automatica completa per le stazioni
RDS, vedere page 25.
Per ricevere una trasmissione stereo FM:
•Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo.
Verrà visualizzato “AUTO”.
Miglioramento di una ricezione FM scadente:
1Premere ripetutamente ST/MONO per
selezionare MONO.
Il sintonizzatore passerà dalla modalità stereo alla modalità mono,
che in generale comporta un miglioramento della ricezione.
Salvataggio delle frequenze
predefinite delle stazioni
Se si ascolta spesso una stazione radio specifica, può risultare
comodo memorizzarne la frequenza sul ricevitore per poterla
richiamare facilmente ogniqualvolta si desideri ascoltare tale
stazione (sintonizzazione preimpostata). In questo modo non è
necessario sintonizzarsi sulla stazione manualmente ogni volta.
Questa unità è in grado di memorizzare un massimo di 45 stazioni
(30 stazioni FM/15 stazioni AM).
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
1Sintonizzarsi su una stazione da memorizzare.
Vedere Sintonizzazione above per ulteriori informazioni su
questa procedura.
2 Premere
Il numero preimpostato lampeggerà.
3 Premere
numero di canale preimpostato.
4 Premere
memorizzare la stazione.
Se il numero preimpostato è illuminato invece di lampeggiare, ripetere
la procedura dal passaggio 2 prima di memorizzare la stazione.
• Ripetere i passaggi 1-4 per impostare altre stazioni
oppure per modificare una stazione preimpostata.
Quando una nuova stazione viene salvata nella
memoria, la stazione memorizzata in precedenza per
tale numero di canale preimpostato verrà cancellata.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
per selezionare il
MEMORY/PROGRAM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
.
per
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
Deutsch
FrançaisItaliano
23
It
Page 92
Uso del sintonizzatore08
Nota
• La funzione di backup protegge le stazioni memorizzate
per alcune ore nel caso in cui si verifichi un’interruzione
di corrente o se il cavo di alimentazione CA viene
scollegato.
Per richiamare una stazione
memorizzata
1Premere
stazione desiderata.
PRESET +/–
per selezionare la
Per eseguire una scansione delle
stazioni preimpostate
È possibile eseguire la scansione automatica delle stazioni
salvate in memoria (scansione della memoria preimpostata).
1Tenere premuto
Verrà visualizzato il numero preimpostato e verrà eseguita la
sintonizzazione sulle stazioni programmate in sequenza, 5
secondi ciascuna.
2 Premere di nuovo
PRESET +/–
PRESET +/–
.
quando viene
individuata la stazione desiderata.
Per cancellare completamente la
memoria preimpostata
1Premere
2Premere
visualizzato “MEMORY CLEAR”.
Nota
• Tutte le stazioni verranno cancellate.
TUNER
sul telecomando.
CLEAR
finché non viene
Uso del sistema RDS (Radio Data
System, sistema dei dati radio)
Introduzione al sistema RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema utilizzato dalla
maggior parte delle stazioni radio FM che consente di fornire
agli ascoltatori tipi di informazioni diverse, ad esempio il
nome della stazione e il tipo di programma trasmesso.
Una delle funzioni del sistema RDS è la possibilità di eseguire
una ricerca in base al tipo di programma. Ad esempio, è
possibile ricercare una stazione che sta trasmettendo il tipo
di programma JAZZ.
È possibile ricercare i seguenti tipi di programma:
News - Notizie
Current Affairs - Attualità
Information - Informazioni
generali
Sport - Sport
Education - Istruzione
Drama - Radiodrammi, ecc.
Cultures - Cultura nazionale o
locale, teatro, ecc.
Science - Scienza e tecnologia
Varied Speech - Trasmissioni
principalmente parlate, come
quiz o interviste.
Pop Music - Musica pop
Rock Music - Musica rock
Easy Listening - Musica
d’ascolto
Light Classics M - Musica
classica leggera
Serious Classics - Musica
classica impegnata
Other Music - Musica che non
rientra nelle categorie
precedenti
Weather & Metr - Previsioni
meteorologiche
Finance - Mercato azionario,
commercio, trading
Children’s Progs - Programmi
per bambini
Social Affairs - Questioni
sociali
Religion - Programmi religiosi
Phone In - Opinioni del
pubblico tramite telefono
Travel & Touring - Viaggi in
stile vacanza piuttosto che i
bollettini del traffico
Leisure & Hobby - Interessi e
hobby nel tempo libero
Jazz Music - Jazz
Country Music - Musica
country
National Music - Musica
popolare in una lingua diversa
dall’inglese
Oldies Music - Musica
popolare degli anni ’50 e ’60
Folk Music - Musica folk
Documentary - Documentari
Alarm Test - Trasmissione per
il test di apparecchiature o
ricevitori per trasmissioni di
emergenza.
Alarm - Sveglia
Ricerca dei programmi RDS
È possibile ricercare uno dei tipi di programma elencati
sopra.
1Premere
• Il sistema RDS è disponibile solo per FM.
2Premere RDS
Verrà visualizzata la dicitura “SELECT” per circa 6 secondi.
3Premere
programma che si desidera ascoltare.
Ogni volta che viene premuto questo tasto, verrà visualizzato
il tipo di programma. Se si tiene premuto il tasto, il tipo di
programma verrà visualizzato in modo continuo.
4Durante la visualizzazione del tipo di
programma (6 secondi), premere di nuovo RDS
PTY
.
Dopo che il tipo di programma selezionato si è illuminato per
2 secondi, viene visualizzata la dicitura “SEARCH” e viene
avviata la ricerca.
Nota
• Se il display smette di lampeggiare, avviare di nuovo la
procedura partendo dal passaggio 2. Quando l’unità
individua il tipo di programma desiderato, il numero del
canale corrispondente si illumina per circa 8 secondi,
quindi verrà visualizzato il nome della stazione.
TUNER
sul telecomando.
PTY
sul telecomando.
/
per selezionare il tipo di
24
It
Page 93
Uso del sintonizzatore08
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
• Per ascoltare una stazione diversa dello stesso tipo di
programma, premere RDS PTY quando lampeggia il
numero del canale o il nome della stazione. L’unità
eseguirà la ricerca della stazione successiva.
• Se non viene individuata alcuna stazione, verrà
visualizzato per 4 secondi “NOT FOUND”.
Informazioni fornite dal sistema RDS
Ogni volta che si preme RDS DISPLAY sul display verrà
visualizzata la sequenza seguente:
DISPLAYFOLDER
CDUSB TUNER AUDIO IN
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
CLOCK/TIMER
TUNE+
SLEEP
EQUALIZER
P.B AS S
BASS/TREBLE
RANDOM
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
Nome stazione (PS)Tipo di programma (PTY)
FrequenzaTesto Radio (RT)
Quando è sintonizzata una stazione diversa da una stazione
RDS o una stazione RDS che invia un segnale debole, sul
display viene visualizzata la sequenza seguente:
No RDS
FM 98.80 MHz
Uso della memoria di programmazione
automatica delle stazioni (ASPM)
Durante la modalità operativa ASPM, il sintonizzatore
ricercherà automaticamente le nuove stazioni RDS. È
possibile memorizzare un massimo di 30 stazioni.
Se nella memoria sono già state registrate delle stazioni, sarà
possibile registrare un numero di nuove stazioni inferiore.
1Premere
2Tenere premuto RDS ASPM sul telecomando.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).
Una volta eseguita la scansione, il numero di stazioni
registrate in memoria verrà visualizzato per 4 secondi e la
dicitura “END” apparirà per 4 secondi.
TUNER
sul telecomando.
MEMORY
/PROGRAM
+
–
Per interrompere l’operazione ASPM prima
che sia stata completata:
Premere durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già
salvate verranno conservate nella memoria.
Nota
• Se la stessa stazione trasmette su più frequenze, verrà
memorizzata la frequenza più potente.
• Qualsiasi altra stazione con la stessa frequenza di quella
registrata in memoria non verrà salvata.
• Se nella memoria sono già state salvate 30 stazioni, la
scansione verrà annullata. Per rieseguire l’operazione
ASPM, cancellare la memoria preimpostata.
• Se nella memoria non è stata registrata alcuna stazione,
la dicitura “END” verrà visualizzata per circa 4 secondi.
• Se i segnali RDS risultano molto deboli, è possibile che
i nomi delle stazioni non vengano registrati nella
memoria.
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
canali diversi.
• In alcune zone o durante alcuni periodi i nomi delle
stazioni potrebbero essere diversi.
Note sul funzionamento del sistema
RDS
Se si verifica uno degli eventi seguenti, non
significa che l’unità è difettosa:
• “PS”, “NO PS” e un nome di stazione vengono
visualizzati alternativamente e correttamente.
• Se una particolare stazione non trasmette correttamente
o se la stazione sta effettuando dei test, la funzione della
ricezione RDS potrebbe non funzionare correttamente.
• Se si riceve una stazione RDS il cui segnale è troppo
debole, è possibile che informazioni come il nome della
stazione non vengano visualizzate.
• “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” lampeggerà per circa
5 secondi e quindi verrà visualizzata la frequenza.
Note sul testo radio:
• Verranno visualizzati i primi 16 caratteri del testo radio,
mentre il testo rimanente scorrerà sul display.
• Se si esegue la sintonizzazione su una stazione RDS che
non trasmette testi radio, verrà visualizzato “NO RT”
quando si passa alla posizione del testo radio.
• Quando si ricevono i dati del testo radio o quando i
contenuti del testo vengono modificati, verrà visualizzata
la dicitura “RT”.
Deutsch
FrançaisItaliano
25
It
Page 94
Uso del sintonizzatore08
Ascolto delle trasmissioni DAB+
Informazioni su DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting è un sistema di trasmissione
digitale in cui i segnali audio vengono convertiti in segnali
digitali per la trasmissione. Una trasmissione DAB+ è
costituita da un gruppo di dati chiamati multiplex (ensemble),
che può contenere una o più stazioni (servizi). Ogni stazione
contiene un servizio primario e può contenere uno o più
servizi secondari. Ciò consente la trasmissione di più
programmi o servizi su una frequenza unica.
DAB + SEGNALE
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVIZI
SERVIZI
DEI SERVIZI
(STAZIONI)
Scansione automatica
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Quando viene accesa per la prima volta, l’unità esegue la
scansione automatica delle stazioni radio per creare un
elenco delle stazioni. La scansione automatica può essere
rieseguita quando si sposta l’unità in altre aree o si
aggiungono canali multiplex all’elenco delle stazioni.
1Premere
TUNER
finché sul display non viene
visualizzata la dicitura “DAB”.
2Premere DAB SCAN sul telecomando per più
di 3 secondi.
Viene avviata la scansione automatica.
Dopo la scansione:
Le stazioni verranno memorizzate in ordine alfanumerico e
verrà selezionata la prima stazione nell’elenco, che sarà
riprodotta attraverso gli altoparlanti.
• Per ascoltare altre stazioni, vedere Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni below.
Nota
• Se non viene individuata alcuna stazione, verrà
visualizzata la dicitura “NO SIGNAL”.
• Verranno visualizzate un massimo di 100 stazioni totali
captate.
Selezione di una stazione dall’elenco
delle stazioni
Dopo avere captato una stazione DAB+, può essere
selezionata dall’elenco delle stazioni.
1Premere
TUNER
finché “DAB” non viene
visualizzato sul display.
2Durante la ricezione di una stazione DAB+,
premere
TUNE +/–
per selezionare la stazione
desiderata.
3Premere
DAB ENTER
sul telecomando entro
10 secondi per sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
Sintonizzazione manuale
È possibile registrare manualmente le stazioni che non
vengono individuate durante la scansione automatica. Se la
ricezione è scadente, è possibile regolare il livello di
sensibilità. La sintonizzazione manuale è disponibile solo
dopo aver eseguito la sintonizzazione automatica. Eseguire
innanzitutto la scansione automatica.
1Premere
visualizzato sul display.
2Premere
3Premere
selezionare la frequenza DAB+.
4Premere
• Se il livello è troppo basso, spostare l’antenna o l’unità
per migliorare la ricezione.
TUNER
finché “DAB” non viene
DAB SCAN
TUNE +/–
DAB ENTER
una volta.
entro 10 secondi per
entro 10 secondi.
26
It
Page 95
Uso del sintonizzatore08
Modifica della visualizzazione di
informazioni
È possibile modificare le informazioni visualizzate sul display
DAB+.
Premere il tasto DAB DISPLAY.
Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni sul
display cambiano nell’ordine seguente.
Se viene visualizzato “NO SIGNAL”, il tasto DAB DISPLAY non
consente di modificare il display.
[Nome stazione]
Viene visualizzato il nome della stazione (opzione attivata per
impostazione predefinita).
[Scorrimento del testo]
Le informazioni scorrono sul display quando vengono inviate
dalla stazione.
[Tipo di programma]
Descrizione del tipo di programma trasmesso dalla stazione.
[Nome multiplex]
Nome del multiplex (ensemble) che fornisce il servizio corrente.
[Frequenza]
Frequenza DAB+ della stazione.
[Modalità stereo]
Viene visualizzata la modalità stereo.
[Velocità di trasferimento]
Velocità di trasferimento dei dati.
[Qualità del segnale]
Qualità del segnale visualizzata in formato numerico (0-100).
[85-100: Buona, 70-84: Media, 0-69: Scadente]
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare 10 stazio ni DAB e richiamarle mediante
la pressione di un tasto (sintonizzazione preimpostata).
1Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
2Premere MEMORY/
Il numero preimpostato lampeggerà.
3Premere
selezionare il numero del canale preimpostato.
Registrare le stazioni in memoria in ordine iniziando dal
canale preimpostato 1.
4Premere
10 secondi per memorizzare la stazione.
Se gli indicatori del numero preimpostato scompaiono prima di
memorizzare la stazione, ripetere la procedura dal passaggio 2.
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
PROGRAM
entro 10 secondi per
5Ripetere i passaggi 1-4 per impostare le altre
stazioni oppure per modificare una stazione
preimpostata.
Quando una nuova stazione viene salvata nella memoria, la
stazione memorizzata in precedenza per tale numero di
canale preimpostato verrà cancellata.
.
entro
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III)
FrequenzaEtichettaFrequenzaEtichetta
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,784 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,480 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Deutsch
FrançaisItaliano
27
It
Page 96
Altri collegamenti09
Capitolo 9:
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA.
Collegare i connettori audio LINE IN sul pannello posteriore al
componente di riproduzione aggiuntivo.
Pannello posteriore dell’unità
Collegamento di componenti
aggiuntivi
Collegare il connettore mini-jack AUDIO IN sul pannello
anteriore al componente di riproduzione aggiuntivo.
• Questo metodo consente di riprodurre sull’unità brani
musicali da dispositivi iPod/iPhone/iPad che non
supportano il dock iPod e il terminale USB.
STANDBY/ON
TIMER
INPUT
PHONES AUDIO IN
Cavo mini-jack
stereo (disponibile
in commercio)
1Premere
AUDIO IN
PHONES AUDIO IN
per selezionarla come
sorgente di ingresso.
Quando si seleziona AUDIO IN, sul display principale viene
visualizzato “AUDIO IN”.
Nota
• Se il connettore mini-jack AUDIO IN viene collegato al
connettore per cuffie aggiuntive, il volume dell’unità
verrà regolato in base al volume del componente di
riproduzione. Se l’audio è distorto dopo avere abbassato
il volume dell’unità, provare a diminuire il volume sul
componente di riproduzione aggiuntivo.
VOLUME
X-HM21
Lettore audio
portatile, ecc.
TV
S
LINE
IN
1Premere
L
Cavo audio (disponibile in
commercio)
AUDIO IN
due volte per selezionare
R
L
la sorgente di ingresso.
Quando si seleziona LINE, sul display principale viene
visualizzato “LINE”.
28
It
Page 97
Informazioni aggiuntive10
Capitolo 10:
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Spesso l’esecuzione errata delle operazioni viene scambiata per un guasto o un problema di funzionamento. Se si riscontrano
dei problemi relativi a un componente, verificare i punti seguenti. Talvolta il problema può essersi verificato in un altro
componente. Verificare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema persiste anche dopo avere
effettuato le verifiche elencate di seguito, rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona o al proprio rivenditore per le
eventuali riparazioni.
• Se il funzionamento dell’unità presenta anomalie a causa di fattori esterni, come elettricità statica, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e quindi reinserirla per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
Problema generico
ProblemaVerificaSoluzione
Le impostazioni eseguite
sono state cancellate.
Il volume di CD, MP3, WMA,
iPod/iPhone/iPad, Tuner,
AUDIO IN
e
LINE.
è diverso.
Non è possibile controllare
l’unità utilizzando il
telecomando.
Non è possibile riprodurre il
disco oppure il disco viene
espulso automaticamente.
I nomi delle cartelle e dei file
non vengono riconosciuti.
(WMA, MP3)
L’unità si spegne
automaticamente.
Il cavo di alimentazione era
scollegato?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
Il telecomando viene usato da una
distanza eccessiva?
Il sensore del telecomando è esposto
alla luce del sole diretta o a
un’intensa luce artificiale
proveniente da una lampadina
fluorescente, ecc.?
Le batterie sono scariche?Sostituire le batterie (pagina 5).
Il disco presenta graffi?I dischi graffiati potrebbero non venire riprodotti.
Il disco è sporco?Rimuovere la sporcizia dal disco con un panno (pagina 32).
L’unità si trova in un luogo umido?Potrebbe formarsi della condensa al suo interno. Attendere che la
È stato superato il numero massimo
di nomi delle cartelle o dei file che
può essere riconosciuto da parte
dell’unità?
Se il cavo di alimentazione viene scollegato, le impostazioni
eseguite vengono cancellate. Reimpostare l’orologio. Se non si
desidera cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di
alimentazione.
Il volume può risultare diverso a seconda della sorgente di ingresso
e del formato di registrazione.
Utilizzare il telecomando entro 7 m, 30º rispetto al sensore del
telecomando sul pannello anteriore (pagina 5).
È possibile che i segnali del telecomando non vengano ricevuti
correttamente se il sensore è esposto alla luce del sole diretta o a
intensa luce artificiale proveniente da una lampadina fluorescente,
ecc.
condensa sia evaporata. Non posizionare l’unità accanto a un
condizionatore d’aria, ecc. (pagina 32).
Tenere presente che l’unità è in grado di riconoscere un massimo
di 255 cartelle per disco e 999 file all’interno di una cartella.
Tuttavia, a seconda della struttura della cartella, è possibile che
l’unità non sia in grado di riconoscere alcune cartelle o alcuni file.
Se la riproduzione non è attiva e non si eseguono altre operazioni
per almeno 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Deutsch
FrançaisItaliano
29
It
Page 98
Informazioni aggiuntive10
Quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB
ProblemaVerificaSoluzione
Il dispositivo di archiviazione
USB non viene riconosciuto.
Non è possibile riprodurre i
file.
I nomi delle cartelle o dei file
non vengono visualizzati o
non vengono visualizzati
correttamente.
I nomi delle cartelle e dei file
non vengono visualizzati in
ordine alfabetico.
Il riconoscimento del
dispositivo di archiviazione
USB richiede molto tempo.
Il dispositivo di archiviazione
USB non viene alimentato.
Il dispositivo di archiviazione USB è
stato collegato correttamente?
Il dispositivo di archiviazione USB è
collegato mediante un hub USB?
Il dispositivo di archiviazione USB è
supportato dall’unità?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
Il file è protetto da copyright (da
DRM)?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
I nomi delle cartelle o dei file sono
formati da più di 30 caratteri?
Non si tratta di un problema
dell’unità.
Qual è la capacità del dispositivo di
archiviazione USB?
Sul display del pannello anteriore
viene visualizzato
Non viene fornita alimentazione se il
consumo energetico è eccessivo.
AUTH ERROR
?
Collegare il dispositivo in modo saldo (fino in fondo).
Questa unità non supporta l’uso di un hub USB. Collegare il
dispositivo di archiviazione USB direttamente.
L’unità supporta esclusivamente dispositivi per l’archiviazione di
massa USB.
L’unità supporta dispositivi per memoria flash portatile e per
riproduzione audio digitale.
Sono supportati esclusivamente i sistemi di file FAT16 e FAT32. Non
vengono supportati altri sistemi di file (exFAT, NTFS, HFS, ecc.).
È possibile utilizzare un flash drive USB che supporta USB 2.0.
Questo dispositivo non supporta l’uso di unità disco fisso esterne.
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
È possibile che alcuni dispositivi di archiviazione USB non vengano
riconosciuti correttamente.
Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.
Non è possibile riprodurre i file memorizzati su un computer.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file.
È possibile visualizzare un massimo di 30 caratteri per i nomi di
cartelle e di file.
L’ordine di visualizzazione dei nomi delle cartelle e dei file dipende
dall’ordine con cui le cartelle o i file sono stati registrati sul
dispositivo di archiviazione USB.
Il caricamento dei dati potrebbe richiedere parecchio tempo
quando vengono collegati dispositivi di archiviazione USB di
capacità elevata (l’operazione potrebbe richiedere alcuni minuti).
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
Spegnere l’unità, scollegare e ricollegare il dispositivo di
archiviazione USB.
Premere
nuovo all’ingresso
INPUT
per passare all’altro ingresso, quindi passare di
USB/iPod
.
Quando è collegato un iPod/iPhone/iPad
ProblemaSoluzione
Impossibile controllare l’iPod/iPhone/iPad dal telecomando.Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente (fare
Impossibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad.Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente (fare
riferimento a
riferimento a
Se il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad si interrompe, riavviare
l’iPod/iPhone/iPad, quindi ricollegarlo all’unità.
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
30
It
on pagina 15).
on pagina 15).
Page 99
Informazioni aggiuntive10
Dischi e formati riproducibili
CD audio
WMA
MP3
• È possibile riprodurre solo i dischi che sono stati
finalizzati.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con l’unità.
• È possibile riprodurre solo dischi registrati in ISO9660
Livello 1, Livello 2 e Joliet.
• Non è possibile riprodurre i file protetti da DRM (Digital
Rights Management, gestione dei diritti digitali).
• I nomi di società e di prodotti citati nel presente
documento sono marchi o marchi registrati delle
rispettive società.
Nota
• Questa unità non supporta dischi multisessione o
registrazioni multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder è un metodo
in cui i dati vengono registrati su un unico disco in due
o più sessioni/border. Per “sessione” o “border” si
intende un’unità di registrazione, costituita da un
gruppo di dati completo dal lead-in al lead-out.
Informazioni sui CD protetti da copia
Questa unità è stata progettata in conformità alle specifiche
del formato CD audio. L’unità non supporta la riproduzione o
il funzionamento di dischi che non sono conformi a queste
specifiche.
Formati di file audio supportati
• Questa unità non supporta la codifica senza perdita di
dati.
• CD audio disponibili in commercio
• Dischi CD-R/-RW/-ROM che contengono brani musicali registrati in formato CD-DA
File WMA registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
File MP3 registrati su dischi CD-R/-RW/-ROM o su dispositivi di archiviazione di massa USB
Avvertenze per l’uso
Quando si sposta l’unità
Quando si deve spostare l’unità, verificare innanzitutto che
non sia inserito alcun disco e che l’iPod/iPhone/iPad sia
scollegato. Quindi premere STANDBY/ON, attendere che
“STAND BY” non sia più visualizzato sul display principale,
spegnere l’unità, quindi scollegare il cavo di alimentazione. È
possibile che si verifichino danni se l’unità viene trasportata
o spostata con un disco inserito o quando un dispositivo è
collegato al terminale USB o al connettore mini-jack AUDIO IN.
Luogo di installazione
• Scegliere un luogo stabile accanto al televisore o al
sistema stereo utilizzato con all’unità.
• Non posizionare l’unità sopra un televisore o un monitor
a colori. Inoltre, installare in un luogo lontano da piastre
per cassette e altri dispositivi facilmente influenzati da
forze magnetiche.
Evitare le seguenti posizioni:
• Luoghi esposti alla luce del sole diretta
• Luoghi umidi o con scarsa ventilazione
• Luoghi con temperature estremamente elevate
• Luoghi esposti a vibrazioni
• Luoghi caratterizzati dalla presenza di polvere o fumo di
sigaretta
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, ecc.)
Deutsch
FrançaisItaliano
31
It
Page 100
Informazioni aggiuntive10
Non posizionare oggetti sull’unità
Non posizionare oggetti sopra l’unità.
Non ostruire le fessure di ventilazione.
Non utilizzare l’unità su tappeti a pelo lungo, letti, divani, ecc.
o avvolta in un panno. Ciò potrebbe impedire la dispersione di
calore causando danni.
Non esporre l’unità a fonti di calore.
Non posizionare l’unità sopra un amplificatore o altri
componenti che generano calore. Quando l’unità viene
montata su rack, per evitare il calore generato
dall’amplificatore o da altri componenti audio, posizionare
l’unità su uno scaffale sotto l’amplificatore.
• Spegnere l’unità quando non viene utilizzata.
• Quando l’unità è accesa, a seconda delle condizioni del
segnale, è possibile che sul televisore compaiano delle
strisce e che l’audio delle trasmissioni radio venga
disturbato. In questo caso, spegnere l’unità.
Informazioni sulla condensa
Se l’unità viene spostata improvvisamente da un luogo freddo a
una stanza con temperature elevate (ad esempio in inverno) o se la
temperatura nella stanza di installazione dell’unità si alza
improvvisamente perché viene acceso il calorifero, potrebbero
formarsi delle gocce d’acqua (condensa) all’interno dell’unità (sui
componenti operativi e sull’obiettivo). In presenza di condensa
l’unità non funziona correttamente e non sarà poss ibile eseguire la
riproduzione. Lasciare l’unità accesa a temperatura ambiente per 1
o 2 ore (la durata dipende dalla quantità di condensa). Le gocce
d’acqua scompariranno e sarà possibile eseguire la riproduzione.
La condensa può comparire anche nei mesi estivi se l’unità viene
esposta direttamente al flusso d’aria proveniente da un
condizionatore. In questo caso, spostare l’unità in un luogo di verso.
Pulizia del prodotto
• Scollegare il cavo di aliment azione dalla presa di corrente
durante la pulizia dell’unità.
• Pulire l’unità utilizzando un panno mor bido. Per sporcizia
persistente, applicare del detergente neutro diluito in 5-6
parti d’acqua su un panno morbido, strizzare a fondo il
panno, rimuovere la sporcizia, quindi strofinare di nuovo
con un panno morbido asciutto.
• L’uso di alcol, solventi, benzene, insetticidi, ecc. potrebbe
causare la rimozione della vernice. Inoltre, se prodotti in
gomma o in vinil e rimangono in contatto con l’unità per periodi
di tempo prolungati, l’alloggiamento potrebbe rovinarsi.
• Se si utilizzano salviettine imbevute di prodotti chimici,
leggere attentamente le precauzioni incluse con le
salviettine stesse.
Pulizia della lente
• La lente dell’unità non dovrebbe sporcarsi in condizioni
di utilizzo normale, tuttavia se dovesse presentare
problemi di funzionamento a causa di polvere o sporcizia,
rivolgersi al centro servizi autorizzato Pioneer di zona.
Anche se in commercio sono disponibili prodotti per la
pulizia delle lenti, non si consiglia di utilizzarli dato che
alcuni di questi prodotti potrebbero danneggiare la lente.
Cura dei dischi
Conservazione
• Riporre sempre i dischi nelle rispettive custodie e
conservarli in posizione verticale, evitando luoghi caldi,
umidi o esposti alla luce diretta del sole o con
temperature eccessivamente fredde.
• Assicurarsi di avere letto le precauzioni in dotazione con
il disco.
Pulizia dei dischi
• Se la superficie del disco presenta impronte digitali o
polvere, è possibile che la riproduzione non venga
avviata. In questo caso, utilizzare un panno per pulizia e
strofinare delicatamente il disco dall’interno verso
l’esterno. Non utilizzare panni per pulizia sporchi.
• Non utilizzare benzene, solventi o altri prodotti chimici volatili.
Inoltre, non utilizzare spray per dischi o agenti antistatici.
• Per sporcizia persistente, applicare dell’acqua su un
panno morbido, strizzare a fondo il panno, rimuovere la
sporcizia e quindi asciugare con un panno asciutto.
• Non utilizzare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
• Fare in modo che la superficie del segnale dei dischi non
si graffi o si sporchi.
• Non incollare pezzi di carta o adesivi ai dischi. Ciò
potrebbe deformare i dischi impedendone la
riproduzione. Tenere inoltre presente che i dischi a
noleggio presentano spesso delle etichette e che la colla
potrebbe essere fuoriuscita. Verificare che non sia
presente colla sui bordi delle etichette prima di utilizzare
i dischi a noleggio.
Informazioni sui dischi dalla forma
particolare
Non è possibile riprodurre dischi dalla forma particolare (a
forma di cuore, esagono, ecc.) su questa unità. Non tentare di
riprodurre tali dischi poiché potrebbero danneggiare l’unità.
32
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.