Pioneer X-EM21V User manual [it]

DVD Receiver System Micro chaîne DVD DVD-Receiversystem
X-EM21V
Sistema DVD con amplificatore DVD Receiver System Sistema receptor de DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
Registra il tuo prodotto su (o
http://www.pioneer.eu
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl
(of
http://www.pioneer.eu
Registre su producto en
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
(ou
http://www.pioneer.eu
(oder
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
-
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer.es
) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
(o en
).
)
).
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-1-7c*_A1_It
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Condensa
Se l’unità viene mossa improvvisamente da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio in inverno) o se la temperatura nella stanza nel quale il lettore è installato aumenta improvvisamente a causa di una stufa o altro, all’interno dell’apparecchio (sulle parti in movimento e la lente) si possono formare delle gocce (condensa). Se la condensa fosse presente, il lettore non funziona regolarmente e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo necessario dipende dalla quantità di condensa accumulatasi. Le gocce di acqua evaporano e la riproduzione torna ad essere possibile. Si ha condensa anche di estate se il lettore viene esposto a vento proveniente direttamente da un climatizzatore. Se questo accade, portare il lettore in un luogo differente.
S005_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
01 Prima di iniziare
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effetti sonori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modelli di iPod/iPhone compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione delle batterie del telecomando . . . . . . . . . 5
Sostituzione della batteria (CR2025, 3 V). . . . . . . . . . . . . .5
02 Nome delle varie parti e funzioni
Descrizione generale dell’unità principale. . . . . . . . . . . 7
Visione generale del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione dell’antenna in FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opzione 1: Collegamento attraverso un cavo per video
composito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opzione 2: Collegamento via cavi per video
component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegare il cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Per iniziare
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modalità APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per trovare il canale di ingresso video corretto . . . . . . 12
Scelta del sistema di colore corretto . . . . . . . . . . . . . . 12
Scegliere una lingua per le indicazioni sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Riproduzione
Operazioni fondamentali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione di file registrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accesso ad una categoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accesso a cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione di un file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione simultanea di slideshow e musica . . . . 14
Controllo della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ricerca via tempo o numero di titolo/capitolo/
brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione programmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Altre caratteristiche
Riproduzione con iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegare l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Riprodurre con l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carica dell’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rimuovere l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ascolto della radio in FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmazione di stazioni radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Messa in sintonia di una stazione radio
programmata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualizzazione di informazioni RDS . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricerca di programmi RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASPM (Auto Station Program Memory). . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione audio da un dispositivo esterno . . . . . . 18
Ascolto in cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accensione/spegnimento automatici . . . . . . . . . . . . . 18
Uso dello spegnimento via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
07 Impostazione
Interfaccia del menu di impostazione . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica di impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazioni del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazioni digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
08 Informazioni aggiuntive
Dischi riproducibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informazioni sui diritti d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dischi non riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informazioni sulla riproducibilità di sorgenti USB . . . 23
MP3/WMA supportati su disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipi di programma RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Se si trasporta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Posizione di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Non posare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulizia della lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Trattamento dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pulizia dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Dischi di forma insolita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gli iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
It
Prima di iniziare 01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Caratteristiche
Questo prodotto può:
• riprodurre materiale video e audio, e visualizzare immagini da dischi e dispositivi di memoria di massa USB.
• riprodurre materiale audio da iPod/iPhone
Per dettagli sui media supportati, consultare i “Dati tecnici”.
Effetti sonori
Questo prodotto supporta l’emissione di segnale audio da parte di EQ e P.BASS.
Modelli di iPod/iPhone compatibili
Questo prodotto supporta i seguenti modelli di iPod ed iPhone.
• iPod touch (1°, 2°, 3°, e 4° generazione)
•iPod classic
• iPod nano (3°, 4°, 5°, e 6° generazione)
•iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Le funzioni di alcuni modelli possono essere limitate.
• Questo prodotto è stato sviluppato e testato per la versione del software degli iPod/iPhone indicate nel sito Web di Pioneer. (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• Installando software di versioni diverse da quelle elencate nel sito Web di Pioneer nel proprio iPod/iPhone si possono causare incompatibilità con questo prodotto.
Contenuto della confezione
Controllare ed identificare il contenuto della confezione:
• Micro sistema musicale
• Telecomando
• Cavi video (connettori gialli)
• Cavo di alimentazione CA
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Installazione delle batterie del telecomando
Prima del primo uso, togliere l’inserto isolante.
Sostituzione della batteria (CR2025, 3 V)
1 Aprire il cassetto della batteria in questa direzione.
Aprire
2 Premere leggermente il bordo della batteria (sezione tratteggiata nel diagramma che segue) e togliere la batteria.
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
5
It
Prima di iniziare01
3 Invertire la batteria rivolgendo il lato  verso il basso ed inserirla diagonalmente, premendola delicatamente verso il basso.
4 Chiudere il cassetto della batteria in questa direzione.
Chiudere
AVVERTENZA
• Non tirare la batteria nella direzione indicata dal diagramma. Facendolo si potrebbe danneggiare il vano della batteria.
ATTENZIONE
• Non usare batterie che non siano quelle indicate.
• Caricare le batterie nel telecomando orientandole correttamente come indicato dalle indicazioni di polarità ( e ).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se sembrano simili.
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene dovesse entrare in contatto con la palle, lavarlo via bene con acqua abbondante.
• Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell’ambiente.
• Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita scorrettamente. Sostituire solo con un tipo identico o equivalente raccomandato dal fabbricante.
• Gettare le batterie usata immediatamente dopo la sostituzione. Tenere lontano dai bambini.
• Se vengono inghiottite accidentalmente, chiamare subito un medico.
• Le batterie al litio, se male usate, possono causare incendi o ustioni chimiche. Non smontare, riscaldare ad oltre 100 °C o incenerire.
• Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
6
It
Nome delle varie parti e funzioni 02
Capitolo 2:
Nome delle varie parti e funzioni
Descrizione generale dell’unità principale
1
9
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
8
1 Dock per iPod/iPhone
• Da collegare ad un iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
• Consente di accendere o portare in standby il sistema.
3 Indicatore
• Si accende in rosso durante lo standby.
4
INPUT
• Premere più volte per scegliere la sorgente di segnale in ingresso.
STANDBY
17
5
• Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la riproduzione.
• In modalità di standby, tenere premuto per accendere o spegnere l’APS.
6

• Consente di tornare al brano precedente.
• Tenere premuto per riprodurre all’indietro rapidamente entro un brano.
• Mettere in sintonia la stazione radio precedente.
• Tenere premuto per cercare automaticamente la stazione radio precedente.
7
It
Nome delle varie parti e funzioni02
7
AUX IN
• Collegare alla presa di uscita audio (di solito della cuffia) di un dispositivo esterno.
8
PHONES
• Collegare ad una cuffia con spinotto da 3,5 mm.
9 Sensore di telecomando
• Puntare qui il telecomando e quindi rimanere entro circa 7 m. Il prodotto potrebbe non riuscire a captare i segnali di telecomando se ci sono luci a fluorescenza nelle vicinanze. In tal caso, allontanare il prodotto dalla luce a fluorescenza.
10
• Apre o chiude il piatto portadischi.
11 Display principale 12 Cassetto del disco
• Caricare il disco con l’etichetta in alto.
13
P.BASS
• Attiva e disattiva P.BASS.
14
• Usare per far finire la riproduzione.
• In standby, tenerlo premuto per attivare o disattivare la modalità demo.
15

• Consente di passare al brano successivo.
• Tenere premuto per riprodurre in avanti rapidamente entro un brano.
• Mettere in sintonia la stazione radio successiva.
• Tenere premuto per cercare automaticamente la stazione radio successiva.
16
• Collegarsi ad un dispositivo di memoria di massa USB.
17
VOLUME
• Girare per aumentare o diminuire il volume.
Visione generale del telecomando
1
2
3 4
5
6
7 8
9
10
11 12 13 14
1
STANDBY/ON
• Consente di accendere o portare in standby il sistema.
2 Selettori di ingresso
• Da usare per scegliere la sorgente di segnale in ingresso.
3
MODE
• Usare per scegliere la modalità di riproduzione di ciascuna sorgente di segnale.
•[DVD] Ripeti 1 , Ripeti titolo, Ripeti tutti, Casuale
•[CD] Ripeti 1 , Ripeti tutti, Casuale
•[USB] Ripeti 1 , Ripeti album, Ripeti tutti, Casuale
•[iPod] Ripeti 1 , Ripeti tutti, Casuale
4
TOP MENU
• Consente di aprire il menu principale del DVD.
15
16 17
7
6
18 19 20
21
22
23 24 25 26 27 28
8
It
Nome delle varie parti e funzioni 02
5
SLEEP/TIMER
• Attiva lo spegnimento via timer.
• Porta la sveglia via timer in standby.
6
/
• Usato per scegliere contenuti nel menu di uscita video.
• Mettere in sintonia una stazione.
• Tenere premuto per cercare automaticamente una stazione radio.
7
/
• Usato per scegliere contenuti nel menu di uscita video.
• Scegliere una stazione radio preselezionata.
• Da usare per navigare una playlist di iPod/iPhone.
8
SYSTEM MENU
• Consente di impostare le funzioni in modalità DVD/USB. (sullo schermo)
9
/
• Consente di saltare ad un altro brano o capitolo.
• Tenere premuto per riprodurre rapidamente entro un brano.
10 Pulsanti numerici (da 0 a 9)
• Usare per digitare numeri.
• Digitare il numero del brano per scegliere direttamente un brano.
• Per scegliere una stazione radio preselezionata, digitarne un numero di sequenza.
11
REPEAT/A-B
• Scegliere i punti di inizio e fine della riproduzione ripetuta.
12
SUBTITLE
• Durante la riproduzione, premere questo pulsante più volte per scegliere la lingua desiderata dei sottotitoli di un DVD.
13
GOTO
• Scegliere un titolo/capitolo/brano/file desiderato o un tempo dalla barra sullo schermo.
14
ANGLE/PROG
• Usare per scegliere un’angolazione della telecamera per un DVD.
• Usare per programmare brani audio.
• Usare per programmare stazioni audio.
15
OPEN/CLOSE
• Apre o chiude il piatto portadischi.
16
MENU
• Usare per aprire il menu del DVD o iPod/iPhone.
17
DISPLAY/CLOCK
• Visualizza lo status attuale o informazioni sui supporti.
• In modalità di attivazione, premere per visualizzare temporaneamente l’orologio.
• In modalità di standby, tenere premuto per regolare l’orologio.
18
ENTER
• Usare per confermare azioni fatte.
19
RETURN
• Funzione di ritorno in modalità DVD. (sullo schermo)
20
• Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la riproduzione.
21
VOL +/–
• Usare per impostare il volume di ascolto.
22
• Usare per far finire la riproduzione.
• In standby, tenerlo premuto per attivare o disattivare la modalità demo.
23
EQ
• Usare per scegliere EQ. [ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Piatta (off) (Ritorno all’inizio)
24
P.BASS
• Attiva e disattiva P.BASS.
25
MUTE
• Usare per attivare o disattivare il silenziamento.
26
AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Scegliere una lingua o canale audio per il DVD o VCD.
PTY/ASPM
• Ricerca programmi di tipo RDS.
• Tenere premuto per ricercare la memoria di programmi di stazioni auto RDS.
27
ZOOM
• Scegliere il grado di ingrandimento.
28
STEP/RDS
STEP
• Usare per fare avanzare passo a passo il video riprodotto nella sola direzione di riproduzione.
RDS
• Visualizza le informazioni disponinili per una stazione RDS.
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
9
It
Loading...
+ 21 hidden pages