Pioneer X-EM21V User manual [es]

DVD Receiver System Micro chaîne DVD DVD-Receiversystem
X-EM21V
Sistema DVD con amplificatore DVD Receiver System Sistema receptor de DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
Registra il tuo prodotto su (o
http://www.pioneer.eu
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl
(of
http://www.pioneer.eu
Registre su producto en
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
(ou
http://www.pioneer.eu
(oder
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
-
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer.es
) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
(o en
).
)
).
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones
IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura en la habitación en la que está instalado el reproductor aumenta repentinamente debido al uso de una calefacción, etc., en el interior (en los componentes operativos y en la lente) puede que se formen gotitas de agua (condensación). Cuando se forme condensación, el reproductor no funcionará bien y no será posible reproducir. Deje el reproductor en reposo a la temperatura de la habitación durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende del grado de condensación). Las gotitas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación también se puede producir en verano si el reproductor se expone a la salida directa del aire procedente de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Contenido
01 Antes de comenzar
Presentación de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modelos de iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la pila en el mando a distancia . . . . . . . 5
Sustitución de la pila (CR2025, 3 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
02 Nombres y funciones de los controles
Vista general de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Conexiones
Conexión de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la antena de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opción 1: Conecte mediante un cable de vídeo
compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Opción 2: Conecte mediante cables de vídeo
componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conectar la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Operaciones a realizar
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Búsqueda del canal de entrada de vídeo correcto . . . 12
Selección del sistema de TV correcto. . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de un idioma para la visualización
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Reproducción
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de archivos grabados . . . . . . . . . . . . . . 13
Acceso a una categoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acceso a una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de diaporama y música
simultáneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda por tiempo o número de título/
capítulo/pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Otras características
Reproducción del iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Coloque el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escuche el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cargue el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Retire el iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Escucha de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programe emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sintonice una emisora de radio programada. . . . . . . . . 17
Visualización de información RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASPM (Memoria de Programación Automática
de Emisoras). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de audio desde un aparato
externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escucha a través de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido/apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Use el temporizador para acostarse . . . . . . . . . . . . . . . . 19
07 Configuración
Interfaz para el menú de configuración. . . . . . . . . . . . 20
Cambio de un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
08 Información adicional
Tipos de discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . 22
Información de los derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . 22
Discos que no se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información sobre la reproducción de USB . . . . . . . . 23
MP3/WMA compatibles en el disco. . . . . . . . . . . . . . . 23
Tipos de programas RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod e iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cuidados para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cuando se mueva esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
No ponga objetos en esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Limpieza del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Limpieza de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acerca de los discos de formas especiales . . . . . . . . . . 28
Acerca del iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Es
Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Presentación de características
Este producto puede
• reproducir vídeo y audio, y visualizar imágenes de discos y aparatos de almacenamiento USB
• reproducir audio de iPod/iPhone
Para los detalles de los medios compatibles, consulte “Especificaciones”.
Efecto de sonido
Este producto es compatible con la salida de sonido por EQ y P.BASS.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
El producto es compatible con los modelos de iPod e iPhone siguientes.
• iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación)
•iPod classic
• iPod nano (3ra., 4ta., 5ta. y 6ta. generación)
•iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Algunas de las funciones pueden estar restringidas para algunos modelos.
• Este producto ha sido desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone indicada en el sitio Web de Pioneer. (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• La instalación de versiones de software diferentes de las indicadas en el sitio Web de Pioneer en su iPod/iPhone puede causar incompatibilidad con este producto.
Instalación de la pila en el mando a distancia
Quite el aislamiento antes del primer uso.
Sustitución de la pila (CR2025, 3 V)
1 Abra el compartimiento de la pila en el sentido indicado.
2 Presione cuidadosamente el borde de la pila (la sección a puntos en el diagrama de abajo) y retírela.
Abrir
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido de su paquete:
• Microsistema de música
• Control remoto
• Cables de vídeo (conectores amarillos)
• Cable de alimentación de CA
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
5
Es
Antes de comenzar01
3 Gire la caja de la pila poniéndola al revés,
coloque la nueva pila con su lado
hacia abajo, inserte la pila diagonalmente y luego presiónela hacia abajo.
4 Cierre el compartimiento de la pila en el sentido indicado.
Cerrar
ADVERTENCIA
• No tire de la pila en el sentido mostrado en el diagrama de abajo. Hacerlo puede dañar la caja de la pila.
AVISO
• No use ninguna otra pila que no sea la especificada.
• Cuando inserte las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido apropiado, como se indica mediante las marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas, no las desarme, y no las tire al fuego ni al agua.
• Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener tensiones diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada con mucha agua.
• Cuando tenga que deshacerse de pilas usadas, cumpla por favor con los reglamentos gubernamentales o las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
• Si la pila se cambia mal existe el peligro de una explosión. Sustitúyala por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
• Deshágase de las pilas usadas inmediatamente después de reemplazarlas. Aléjelas de los niños.
• Si alguien traga una pila, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
• Las pilas de litio pueden causar un peligro de incendio o de quemadura química si se usan mal. No las desarme, caliente a más de 100 °C o incinere.
• No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor, como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
6
Es
Nombres y funciones de los controles 02
Capítulo 2:
English
Nombres y funciones de los controles
Vista general de la unidad principal
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
8
1 Dock para iPod/iPhone
• Conecte al iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
• Cambie entre espera y encendido.
3 Indicador
• Se enciende en rojo durante la espera.
4
INPUT
• Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de entrada.
STANDBY
17
5
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para cambiar entre APS encendido y apagado.
6

• Salte a la pista anterior.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia atrás dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio anterior.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio anterior.
7
Es
Nombres y funciones de los controles02
7
AUX IN
• Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el zócalo de los auriculares) de un aparato externo.
8
PHONES
• Conecte a los auriculares con un conector de 3,5 mm.
9 Sensor de control remoto
• Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede tener problemas al captar las señales del mando a distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
10
• Abra o cierre la bandeja del disco.
11 Pantalla principal 12 Bandeja de disco
• Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
13
P.BASS
• Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
14
• Se usa para detener la reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar o desactivar la demostración de funciones.
15

• Salte a la pista siguiente.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia adelante dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio siguiente.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio siguiente.
16
• Conecte a un aparato de almacenamiento USB.
17
VOLUME
• Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen.
Vista general del mando a distancia
1
2
3 4
5
6
7 8
9
10
11 12 13 14
1
STANDBY/ON
• Cambie entre espera y encendido.
2 Botones de función de entrada
• Se usan para seleccionar la fuente de entrada.
3
MODE
• Se usa para seleccionar el modo de reproducción de cada fuente de entrada.
•[DVD] Repetir 1 , repetir título, repetir todo, aleatoria
•[CD] Repetir 1 , repetir todo, aleatoria
•[USB] Repetir 1 , repetir álbum, repetir todo, aleatoria
•[iPod] Repetir 1 , repetir todo, aleatoria
15
16 17
7
6
18 19 20
21
22
23 24 25 26 27 28
8
Es
Nombres y funciones de los controles 02
4
TOP MENU
• Se usa para acceder al menú inicial DVD.
5
SLEEP/TIMER
• Ponga el temporizador para acostarse en el modo de funcionamiento.
• Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera.
6
/
• Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida de vídeo.
• Sintonice la emisora.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio.
7
/
• Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida de vídeo.
• Seleccione una emisora de radio preajustada.
• Se usa para navegar por la lista de reproducción del iPod/iPhone.
8
SYSTEM MENU
• Función de configuración en el modo DVD/USB. (En pantalla)
9
/
• Salte a la pista o capítulo.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente dentro de una pista.
10 Botones numéricos (0 a 9)
• Se usan para introducir números.
• Introduzca el número de pista para seleccionarla directamente.
• Introduzca el número de secuencia para seleccionas una emisora de radio preajustada.
11
REPEAT/A-B
• Seleccione el punto de inicio y finalización para la repetición de reproducción.
12
SUBTITLE
• Durante la reproducción, pulse repetidamente este botón para seleccionar un idioma de subtítulos deseado para el DVD.
13
GOTO
• Seleccione un título/capítulo/pista/archivo o tiempo deseado con la barra de la pantalla.
14
ANGLE/PROG
• Se usa para seleccionar un ángulo de cámara de DVD para DVD.
• Se usa para programar pistas de audio.
• Se usa para programar emisoras de radio.
15
OPEN/CLOSE
• Abra o cierre la bandeja del disco.
16
MENU
• Se usa para acceder al menú del DVD o iPod/iPhone.
17
DISPLAY/CLOCK
• Visualiza el estado actual o la información de medios.
• En el modo de funcionamiento, púlselo para visualizar el reloj durante un rato.
• En el modo de espera, púlselo para poner en hora el reloj.
18
ENTER
• Se usa para confirmar acciones.
19
RETURN
• Función de retorno en el modo DVD. (En pantalla)
20
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción.
21
VOL +/–
• Se usa para ajustar el volumen de escucha.
22
• Se usa para detener la reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar o desactivar la demostración de funciones.
23
EQ
• Use para seleccionar EQ. [ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Plana (apagado) (Vuelta al principio)
24
P.BASS
• Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
25
MUTE
• Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen.
26
AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Seleccione un idioma de audio o un canal de audio para DVD y VCD.
PTY/ASPM
• Busque tipos de programas RDS.
• Mantenga pulsado para buscar la memoria de programación automática de emisoras RDS.
27
ZOOM
• Seleccione una relación de zoom.
28
STEP/RDS
STEP
• Se usa para mover paso a paso el vídeo que se reproduce actualmente solo en el sentido de reproducción.
RDS
• Visualice la información disponible de una emisora de radio RDS.
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
9
Es
Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
Conexión de altavoces
Nota
• Para obtener la mejora calidad del sonido, use solo los altavoces suministrados.
• Conecte solo altavoces con la misma impedancia o más alta. Consulte “Información adicional” > “Especificaciones” para conocer detalles.
• Para evitar interferencia magnética o ruido no deseado, no ponga nunca este producto demasiado cerca de aparatos de radiación.
LRL
SPEAKER 8
Conecte los tapones de cables de altavoces en los zócalos SPEAKER.
• el izquierdo en el zócalo L+/L–
• el derecho en el zócalo R+/R–
Pr/CrPb/CbY
R
FM ANT.VIDEOLR
AC IN
Instalación de la antena de FM
Nota
• La antena del panel posterior se usa para mejorar la recepción de FM. Extienda esta antena y fíjela en una posición que ofrezca la mejor recepción.
• No tire nunca con fuerza de la antena porque podría dañarla.
• Este producto dispone de recepción MW (onda media).
LRL
SPEAKER 8
R
FM ANT.
Pr/CrPb/CbY
FM ANT.VIDEOLR
AC IN
10
Es
Loading...
+ 22 hidden pages