DVD Receiver System
Micro chaîne DVD
DVD-Receiversystem
X-EM21V
Sistema DVD con amplificatore
DVD Receiver System
Sistema receptor de DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
Registra il tuo prodotto su
(o
http://www.pioneer.eu
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product
via
http://www.pioneer.nl
(of
http://www.pioneer.eu
Registre su producto en
http://www.pioneer.eu
(or
http://www.pioneer.eu
(ou
http://www.pioneer.eu
(oder
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
-
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer.es
) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
(o en
).
)
).
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío
a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si
la temperatura en la habitación en la que está instalado
el reproductor aumenta repentinamente debido al uso
de una calefacción, etc., en el interior (en los
componentes operativos y en la lente) puede que se
formen gotitas de agua (condensación). Cuando se
forme condensación, el reproductor no funcionará bien
y no será posible reproducir. Deje el reproductor en
reposo a la temperatura de la habitación durante 1 o 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende del grado de condensación). Las gotitas de
agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación también se puede producir en verano si
el reproductor se expone a la salida directa del aire
procedente de un acondicionador de aire. Si pasa esto,
traslade el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
• reproducir vídeo y audio, y visualizar imágenes de discos
y aparatos de almacenamiento USB
• reproducir audio de iPod/iPhone
Para los detalles de los medios compatibles, consulte
“Especificaciones”.
Efecto de sonido
Este producto es compatible con la salida de sonido por EQ y
P.BASS.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
El producto es compatible con los modelos de iPod e iPhone
siguientes.
• iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación)
•iPod classic
• iPod nano (3ra., 4ta., 5ta. y 6ta. generación)
•iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Algunas de las funciones pueden estar restringidas para
algunos modelos.
• Este producto ha sido desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone indicada en el sitio
Web de Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• La instalación de versiones de software diferentes de las
indicadas en el sitio Web de Pioneer en su iPod/iPhone
puede causar incompatibilidad con este producto.
Instalación de la pila en el mando a
distancia
•Quite el aislamiento antes del primer uso.
Sustitución de la pila (CR2025, 3 V)
1Abra el compartimiento de la pila en el
sentido indicado.
2Presione cuidadosamente el borde de la pila
(la sección a puntos en el diagrama de abajo) y
retírela.
Abrir
English
FrançaisDeutsch
Italiano
Nederlands
Español
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido de su paquete:
• Microsistema de música
• Control remoto
• Cables de vídeo (conectores amarillos)
• Cable de alimentación de CA
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
5
Es
Antes de comenzar01
3Gire la caja de la pila poniéndola al revés,
coloque la nueva pila con su lado
hacia abajo,
inserte la pila diagonalmente y luego presiónela
hacia abajo.
4Cierre el compartimiento de la pila en el
sentido indicado.
Cerrar
ADVERTENCIA
• No tire de la pila en el sentido mostrado en el diagrama
de abajo. Hacerlo puede dañar la caja de la pila.
AVISO
• No use ninguna otra pila que no sea la especificada.
• Cuando inserte las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como se indica
mediante las marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas, no las desarme, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener
tensiones diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas,
limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e
introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de
electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada
con mucha agua.
• Cuando tenga que deshacerse de pilas usadas, cumpla
por favor con los reglamentos gubernamentales o las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su país
o área.
• Si la pila se cambia mal existe el peligro de una
explosión. Sustitúyala por otra del mismo tipo o
equivalente recomendada por el fabricante.
• Deshágase de las pilas usadas inmediatamente
después de reemplazarlas. Aléjelas de los niños.
• Si alguien traga una pila, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Las pilas de litio pueden causar un peligro de incendio o
de quemadura química si se usan mal. No las desarme,
caliente a más de 100 °C o incinere.
• No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor, como
el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto
podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
6
Es
Nombres y funciones de los controles02
Capítulo 2:
English
Nombres y funciones de los controles
Vista general de la unidad principal
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
FrançaisDeutsch
Italiano
Nederlands
Español
8
1Dock para iPod/iPhone
• Conecte al iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
• Cambie entre espera y encendido.
3Indicador
• Se enciende en rojo durante la espera.
4
INPUT
• Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de
entrada.
STANDBY
17
5
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para
cambiar entre APS encendido y apagado.
6
• Salte a la pista anterior.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
atrás dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio anterior.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio anterior.
7
Es
Nombres y funciones de los controles02
7
AUX IN
• Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el
zócalo de los auriculares) de un aparato externo.
8
PHONES
• Conecte a los auriculares con un conector de 3,5 mm.
9Sensor de control remoto
• Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo
a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede
tener problemas al captar las señales del mando a
distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa
esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
10
• Abra o cierre la bandeja del disco.
11 Pantalla principal
12 Bandeja de disco
• Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
13
P.BASS
• Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
14
• Se usa para detener la reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar
o desactivar la demostración de funciones.
15
• Salte a la pista siguiente.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia
adelante dentro de una pista.
• Sintonice la emisora de radio siguiente.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio siguiente.
16
• Conecte a un aparato de almacenamiento USB.
17
VOLUME
• Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen.
Vista general del mando a
distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
STANDBY/ON
• Cambie entre espera y encendido.
2Botones de función de entrada
• Se usan para seleccionar la fuente de entrada.
3
MODE
• Se usa para seleccionar el modo de reproducción de
cada fuente de entrada.
•[DVD]
Repetir 1, repetir título, repetir todo, aleatoria
•[CD]
Repetir 1, repetir todo, aleatoria
•[USB]
Repetir 1, repetir álbum, repetir todo, aleatoria
•[iPod]
Repetir 1, repetir todo, aleatoria
15
16
17
7
6
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
8
Es
Nombres y funciones de los controles02
4
TOP MENU
• Se usa para acceder al menú inicial DVD.
5
SLEEP/TIMER
• Ponga el temporizador para acostarse en el modo de
funcionamiento.
• Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera.
6
/
• Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida
de vídeo.
• Sintonice la emisora.
• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la
emisora de radio.
7
/
• Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida
de vídeo.
• Seleccione una emisora de radio preajustada.
• Se usa para navegar por la lista de reproducción del
iPod/iPhone.
8
SYSTEM MENU
• Función de configuración en el modo DVD/USB. (En
pantalla)
9
/
• Salte a la pista o capítulo.
• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente
dentro de una pista.
10 Botones numéricos (0 a 9)
• Se usan para introducir números.
• Introduzca el número de pista para seleccionarla
directamente.
• Introduzca el número de secuencia para seleccionas
una emisora de radio preajustada.
11
REPEAT/A-B
• Seleccione el punto de inicio y finalización para la
repetición de reproducción.
12
SUBTITLE
• Durante la reproducción, pulse repetidamente este
botón para seleccionar un idioma de subtítulos deseado
para el DVD.
13
GOTO
• Seleccione un título/capítulo/pista/archivo o tiempo
deseado con la barra de la pantalla.
14
ANGLE/PROG
• Se usa para seleccionar un ángulo de cámara de DVD
para DVD.
• Se usa para programar pistas de audio.
• Se usa para programar emisoras de radio.
15
OPEN/CLOSE
• Abra o cierre la bandeja del disco.
16
MENU
• Se usa para acceder al menú del DVD o iPod/iPhone.
17
DISPLAY/CLOCK
• Visualiza el estado actual o la información de medios.
• En el modo de funcionamiento, púlselo para visualizar el
reloj durante un rato.
• En el modo de espera, púlselo para poner en hora el
reloj.
18
ENTER
• Se usa para confirmar acciones.
19
RETURN
• Función de retorno en el modo DVD. (En pantalla)
20
• Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
21
VOL +/–
• Se usa para ajustar el volumen de escucha.
22
• Se usa para detener la reproducción.
• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar
o desactivar la demostración de funciones.
23
EQ
• Use para seleccionar EQ.
[ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Plana
(apagado) (Vuelta al principio)
24
P.BASS
• Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
25
MUTE
• Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen.
26
AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Seleccione un idioma de audio o un canal de audio para
DVD y VCD.
PTY/ASPM
• Busque tipos de programas RDS.
• Mantenga pulsado para buscar la memoria de
programación automática de emisoras RDS.
27
ZOOM
• Seleccione una relación de zoom.
28
STEP/RDS
STEP
• Se usa para mover paso a paso el vídeo que se
reproduce actualmente solo en el sentido de
reproducción.
RDS
• Visualice la información disponible de una emisora de
radio RDS.
English
FrançaisDeutsch
Italiano
Nederlands
Español
9
Es
Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
Conexión de altavoces
Nota
• Para obtener la mejora calidad del sonido, use solo los
altavoces suministrados.
• Conecte solo altavoces con la misma impedancia o más
alta. Consulte “Información adicional” > “Especificaciones”
para conocer detalles.
• Para evitar interferencia magnética o ruido no deseado, no
ponga nunca este producto demasiado cerca de aparatos
de radiación.
LRL
SPEAKER 8
Conecte los tapones de cables de altavoces en los zócalos
SPEAKER.
• el izquierdo en el zócalo L+/L–
• el derecho en el zócalo R+/R–
Pr/CrPb/CbY
R
FM ANT.VIDEOLR
AC IN
Instalación de la antena de FM
Nota
• La antena del panel posterior se usa para mejorar la
recepción de FM. Extienda esta antena y fíjela en una
posición que ofrezca la mejor recepción.
• No tire nunca con fuerza de la antena porque podría
dañarla.
• Este producto dispone de recepción MW (onda media).
LRL
SPEAKER 8
R
FM ANT.
Pr/CrPb/CbY
FM ANT.VIDEOLR
AC IN
10
Es
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.