Pioneer X-EM21V User manual [de]

DVD Receiver System Micro chaîne DVD DVD-Receiversystem
X-EM21V
Sistema DVD con amplificatore DVD Receiver System Sistema receptor de DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
Registra il tuo prodotto su (o
http://www.pioneer.eu
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl
(of
http://www.pioneer.eu
Registre su producto en
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
(ou
http://www.pioneer.eu
(oder
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
-
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer.es
) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
(o en
).
)
).
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
K041_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
ACHTUNG
STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
Der das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Kondensation
Wenn das Gerät plötzlich aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw. ansteigt, können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen, wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in diesem Fall an einem anderen Ort auf.
S005_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Vorstellung der Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Toneffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kompatible iPod/iPhone-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . 5
Ersetzen der Batterie (CR2025, 3 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
02 Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Übersicht über das Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Übersicht über die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UKW-Antenneninstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fernsehgerät anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Option 1: Verbindung über ein Composite
Video-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Option 2: Verbindung über Component Video-Kabel . . .11
Stromversorgung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Die ersten Schritte
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
APS-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Einstellen der Uhr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Finden des richtigen Video-Eingangskanals . . . . . . . . 12
Wählen des richtigen Fernsehsystems . . . . . . . . . . . . 12
Wählen einer Sprache für die
Bildschirmanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Spielen
Grundlegende Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eine Disc abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Abspielen aufgenommener Dateien. . . . . . . . . . . . . . . 13
Zugriff auf eine Kategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zugriff auf einen Ordner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergeben einer Datei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gleichzeitige Wiedergabe von Diashow
und Musik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Steuern der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suchen nach Zeit oder Titel-/Kapitel-/
Tracknummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellen von Klang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Weitere Merkmale
Wiedergabe von iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Laden des iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hören des iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Laden Sie den iPod/iPhone auf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entfernen Sie das iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UKW-Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmieren Sie Radiosender. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stimmen Sie auf einen programmierten
Radiosender ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anzeige der RDS-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suchen nach RDS-Programmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASPM (Auto Station Program Memory). . . . . . . . . . . . 18
Wiedergabe von Audio von einem
externen Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hören über Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatisch ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verwenden Sie den Einschlaf-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . 19
07 Setup
Schnittstelle für das Setup-Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ändern einer Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
System-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sprachen-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Audio-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Digitales Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
08 Zusätzliche Informationen
Typen von abspielbaren Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informationen zum Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nicht abspielbare Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informationen über USB-Abspielbarkeit . . . . . . . . . . . 23
Unterstütztes MP3/WMA in der Disc. . . . . . . . . . . . . . 23
RDS-Programmtypen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod und iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vorsichtshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Beim Transport dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . .27
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Reinigen der Linse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Handhabung von Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hinweise zu speziell geformten Discs. . . . . . . . . . . . . . .28
Info zum iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
De
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1:
Bevor Sie beginnen
Vorstellung der Merkmale
Dieses Produkt kann
• Videos und Audios abspielen und Bilder von Discs und USB-Speichergeräten anzeigen
• Audio von iPod/iPhone abspielen
Für Informationen über die unterstützten Datenträger siehe „technische Daten“.
Toneffekt
Dieses Produkt unterstützt den Tonausgang von EQ und P.BASS.
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Dieses Produkt unterstützt die folgenden iPod- und iPhone­Modelle.
• iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
•iPod classic
• iPod nano (3., 4., 5. und 6. Generation)
•iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Einige der Funktionen sind für einige Modelle beschränkt.
• Dieses Produkt wurde für die Software-Version von iPod/ iPhone wie auf der Website von Pioneer angegeben entwickelt und getestet. (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• Installieren anderer Software-Versionen als den auf der Website von Pioneer angegebenen auf Ihrem iPod/ iPhone kann zu Inkompatibilität mit diesem Produkt führen.
Lieferumfang
Prüfen und identifizieren Sie den Inhalt Ihres Kartons:
• Micro-Musikanlage
• Fernbedienung
• Videokabel (gelbe Stecker)
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung
Nehmen Sie den Isoliereinschub vor der ersten Verwendung heraus.
Ersetzen der Batterie (CR2025, 3 V)
1 Öffnen Sie das Batteriefach in der angezeigten Richtung.
2 Drücken Sie sanft auf die Kante der Batterie (der gepunktete Bereich in der Zeichnung unten) und entfernen Sie die Batterie.
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Öffnen
Español
De
5
Bevor Sie beginnen01
3 Drehen Sie das Batteriefach um, setzen Sie
die neue Batterie mit der
-Seite nach unten weisend ein, setzen Sie sie diagonal ein und drücken dann nach unten.
4 Schließen Sie das Batteriefach in der angezeigten Richtung.
Schließen
WARNUNG
• Ziehen Sie nicht die Batterie in der Richtung wie in der Zeichnung unten gezeigt. Dadurch kann das Batteriefach beschädigt werden.
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien.
• Setzen Sie beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung diese in der richtigen Richtung ein, wie durch die Polungsmarkierungen ( und ) angezeigt.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder Wasser geworfen werden.
• Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, auch wenn sie ähnlich aussehen.
• Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls Batterieflüssigkeit austreten und auf Ihre Haut geraten sollte, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften oder Regeln der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.
• Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr. Zum Austausch der Batterien dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen bzw. gleichwertige Produkte verwendet werden.
• Entsorgen Sie die entladenen Batteriezellen unmittelbar nach dem Austauschen. Bewahren Sie die Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung der Lithium-Batterien besteht das Risiko von Bränden oder chemischen Verätzungen. Die Batterien nicht zerlegen, über 100 °C erhitzen oder in offenes Feuer werfen.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
6
De
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten 02
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Übersicht über das Hauptgerät
1
9
2
3
4
5
6
10
11
12
13
14
15
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
7
8
1 Dock für iPhone-/iPod
• Zum Anschließen des iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
• Umschalten zwischen Standby und Ein-Zustand
3
STANDBY
• Leuchtet im Standby-Betrieb rot auf.
4
INPUT
• Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die Eingangsquelle auszuwählen.
-Anzeige
16
17
5
• Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe, Pause bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um APS ein- und auszuschalten.
6

• Springen zum vorherigen Track.
• Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks zurückzulaufen.
• Abstimmen auf den vorherigen Sender.
• Gedrückt halten, um den vorherigen Sender automatisch zu suchen.
7
De
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten02
7
AUX IN
• Mit der Audioausgangsbuchse (normalerweise der Kopfhörerbuchse) eines externen Geräts verbinden.
8
PHONES
• Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Stecker anschließen.
9 Fernbedienungssensor
• Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor und bedienen Sie sie innerhalb einer Entfernung von ca. 7 m. Das Produkt kann die Fernbedienungssignale möglicherweise nicht empfangen, wenn sich in der Nähe eine Leuchtstoffröhre befindet. Stellen Sie das Produkt in dem Fall weiter entfernt von der Leuchtstoffröhre auf.
10
• Öffnen oder Schließen der Disc-Lade.
11 Haupt-Display 12 Disc-Lade
• Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
13
P.BASS
• P.BASS zwischen Ein- und Aus-Zustand umschalten.
14
• Dient zum Stoppen der Wiedergabe.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um die Funktionsdemonstration ein- und auszuschalten.
15

• Springen zum nächsten Track.
• Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks vorzulaufen.
• Abstimmen auf den nächsten Sender.
• Gedrückt halten, um den nächsten Sender automatisch zu suchen.
16
• Zum Anschließen an ein USB-Speichergerät.
17
VOLUME
• Drehen Sie, um den Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu vermindern.
Übersicht über die Fernbedienung
1
2
3 4
5
6
7 8
9
10
11 12 13 14
1
STANDBY/ON
• Umschalten zwischen Standby und Ein-Zustand
2 Eingangsfunktion-Tasten
• Drücken Sie diese Taste, um die Eingangsquelle auszuwählen.
3
MODE
• Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus für jede Eingangsquelle auszuwählen.
•[DVD] 1 wiederholen , Titel wiederholen, Alle wiederholen, Zufall
•[CD] 1 wiederholen , Alle wiederholen, Zufall
•[USB] 1 wiederholen , Album wiederholen, Alle wiederholen, Zufall
•[iPod] 1 wiederholen , Alle wiederholen, Zufall
15
16 17
7
6
18 19 20
21
22
23 24 25 26 27 28
8
De
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten 02
4
TOP MENU
• Verwenden Sie dies zum Zugriff auf das DVD-Top-Menü.
5
SLEEP/TIMER
• Stellen Sie den Einschlaf-Timer im Arbeitsmodus ein.
• Stellen Sie den Alarm-Timer im Standby-Modus ein.
6
/
• Dient zum Wählen von Inhalten im Videoausgabe-Menü.
• Stellen Sie den Sender ein.
• Gedrückt halten, um den Sender automatisch zu suchen.
7
/
• Dient zum Wählen von Inhalten im Videoausgabe-Menü.
• Wählen Sie einen Festsender aus.
• Zum Navigieren durch eine iPod/iPhone-Playlist verwenden.
8
SYSTEM MENU
• Setup-Funktion im DVD/USB-Modus. (Bildschirmanzeige)
9
/
• Springen Sie zum Track oder Kapitel.
• Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks zu spielen.
10 Zifferntasten (0 bis 9)
• Zur Eingabe von Zahlen verwenden.
• Geben Sie die Tracknummer ein, um einen Track direkt zu wählen.
• Geben Sie die Sequenznummern zum Wählen eines Festsenders ein.
11
REPEAT/A-B
• Wählen Sie den Start- und Endpunkt für Wiederholwiedergabe.
12
SUBTITLE
• Bei der Wiedergabe diese Taste wiederholt drücken, um eine gewünschte Untertitelsprache für DVD zu wählen.
13
GOTO
• Wählen Sie einen gewünschten Titel/einen Track/eine Datei oder Zeit mit der Bildschirmleiste.
14
ANGLE/PROG
• Verwenden dies zum Wählen eines DVD-Kamerawinkels für DVD.
• Dient zum Programmieren von Audiospuren.
• Dient zur Programmierung von Sendern.
15
OPEN/CLOSE
• Öffnen oder Schließen der Disc-Lade.
16
MENU
• Verwenden Sie dies, um Zugriff auf die DVD oder das iPod/iPhone-Menü zu erhalten.
17
DISPLAY/CLOCK
• Zeigt den aktuellen Status oder Datenträgerinformationen an.
• Drücken Sie die Taste im Betriebsmodus, um kurzzeitig die Uhr anzuzeigen.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um die Uhr einzustellen.
18
ENTER
• Drücken Sie die Taste zur Bestätigung von Bedienungen.
19
RETURN
• Zurück-Funktion im DVD-Modus. (Bildschirmanzeige)
20
• Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe, Pause bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
21
VOL +/–
• Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
22
• Dient zum Stoppen der Wiedergabe.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um die Funktionsdemonstration ein- und auszuschalten.
23
EQ
• Zum Wählen von EQ verwenden. [ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Flach (aus) (Zurück zum Anfang)
24
P.BASS
• P.BASS zwischen Ein- und Aus-Zustand umschalten.
25
MUTE
• Dient dazu, den Ton stumm bzw. wieder einzuschalten.
26
AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Wählen Sie eine Audio-Sprache oder einen Audio-Kanal für DVD und VCD.
PTY/ASPM
• Dient zur Suche nach RDS-Programmtypen.
• Gedrückt halten, um den Programmspeicher für RDS­Sender zu durchsuchen.
27
ZOOM
• Wählen Sie das Zoomverhältnis.
28
STEP/RDS
STEP
• Verwendet, um das aktuell spielende Video schrittweise nur in Richtung der Wiedergabe zu bewegen.
RDS
• Zum Anzeigen der verfügbaren Informationen über einen RDS-Sender.
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
De
9
Loading...
+ 21 hidden pages