PIONEER X-EM21 User Manual [fr]

DVD Receiver System Micro chaîne DVD DVD-Receiversystem
X-EM21V
Sistema DVD con amplificatore DVD Receiver System Sistema receptor de DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
Registra il tuo prodotto su (o
http://www.pioneer.eu
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl
(of
http://www.pioneer.eu
Registre su producto en
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.eu
(ou
http://www.pioneer.eu
(oder
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
-
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer.es
) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
(o en
).
)
).
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Sommaire
01 Avant de commencer
Présentation des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effet sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modèles iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenu du carton d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place de la pile dans la télécommande . . . . . . 5
Remplacement de la pile (CR2025, 3 V). . . . . . . . . . . . . . .5
02 Noms et fonctions des éléments
Aperçu de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aperçu de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de l’antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Option 1 : Raccordement avec un câble vidéo
composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Option 2 : Raccordement avec des câbles vidéo
à composantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Pour commencer
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trouver le canal vidéo correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection du système TV correct. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection d’une langue pour l’affichage sur
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05 Lecture
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de fichiers enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accès à une catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accès à un dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture simultanée de diaporama et de musique. . . . 14
Contrôle de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recherche en fonction du temps ou du numéro
de titre, de chapitre ou de morceau . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
06 Autres fonctions
Lecture avec un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poser l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Écouter l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Charger l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Déposer l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmer des stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Faire l’accord sur une station radio programmée . . . . . 17
Affichage des informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASPM (Mémorisation automatique
de programmes radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture audio depuis un dispositif externe . . . . . . . . . 18
Écoute par le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous/hors tension automatique. . . . . . . . . . . . . . 18
Utiliser la minuterie sommeil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
07 Configuration
Interface du menu de configuration. . . . . . . . . . . . . . . 20
Changement d’un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
08 Informations supplémentaires
Types de disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations sur le copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disques ne pouvant pas être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations sur les dispositifs USB lisibles. . . . . . . . 23
MP3/WMA pris en charge dans le disque. . . . . . . . . . 23
Types de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
En cas de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iPod et iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Précautions d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lorsque cet appareil est déplacé :. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ne posez pas d’objets sur cet appareil.. . . . . . . . . . . . . .27
Nettoyage du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manipulation des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
À propos des disques à formes spéciales. . . . . . . . . . . .28
À propos de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Fr
Avant de commencer 01
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Présentation des caractéristiques
Ce produit peut
• lire des vidéos, de l’audio et afficher les images enregistrées sur des disques et des dispositifs de stockage USB
• lire de l’audio enregistré sur les iPod/iPhone
Pour le détail sur les supports pris en charge, reportez-vous aux “Spécifications”.
Effet sonore
Ce produit prend en charge le son sortant des circuits EQ et P.BASS.
Modèles iPod/iPhone compatibles
Ce produit prend en charge les modèles iPod/iPhone suivants.
• iPod touch (Générations 1, 2, 3 et 4)
•iPod classic
• iPod nano (Générations 3, 4, 5 et 6)
•iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles.
• Ce produit a été mis au point et testée pour la version de logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site de Pioneer. (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• L’installation d’autres versions du logiciel que celles indiquées sur le site de Pioneer sur votre iPod/iPhone peut entraîner une incompatibilité avec ce produit.
Contenu du carton d’emballage
Vérifiez et identifiez le contenu de votre carton d’emballage :
• Micro chaîne hifi
• Télécommande
• Câbles vidéo (fiches jaunes)
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place de la pile dans la télécommande
Retirez l’isolant inséré avant de mettre la pile en place.
Remplacement de la pile (CR2025, 3 V)
1 Ouvrez le porte-pile dans le sens de la flèche.
2 Appuyez doucement sur le bord de la pile (la partie marquée de points sur le schéma suivant) et retirez la pile.
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Ouvrir
Español
5
Fr
Avant de commencer01
3 Retournez le porte-pile, insérez la pile neuve
avec la face
tournée vers le bas et en la tenant
en diagonale, puis appuyez doucement dessus.
4 Fermez le porte-pile dans le sens de la flèche.
Fermer
AVERTISSEMENT
• Ne tirez pas la pile dans le sens indiqué sur le schéma ci-dessous. Le porte-pile pourrait être endommagé.
• Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
ATTENTION
• N’utiliser que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.
• Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande, insérez-les toujours dans le bon sens, comme indiqué par les signes de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas dans des flammes ou de l’eau.
• La tension des piles peut être différente, même si les piles semblent identiques.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
• Pour l’élimination des piles usées, veuillez vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays ou région.
• Danger d’explosion si une pile est mal remplacée. Ne remplacez une pile que par une pile de même type ou de type équivalent, recommandé par le fabricant.
• Éliminez les piles boutons usées immédiatement après leur remplacement. Ne les laissez pas à portée des enfants.
• Si une pile bouton devait être avalée, contactez immédiatement un médecin.
• Les piles au lithium peuvent présenter des risques d’incendie ou de brûlures chimiques lorsqu’elles sont mal utilisées. Ne pas ouvrir, ne pas chauffer au-dessus de 100 °C et ne pas incinérer.
6
Fr
Noms et fonctions des éléments 02
Chapitre 2 :
Noms et fonctions des éléments
Aperçu de l’appareil
1
9
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
8
1 Station d’accueil pour iPod/iPhone
• Pour brancher un iPod/iPhone.
2
STANDBY/ON
• Pour mettre en veille et en service.
3Témoin
• S’allume en rouge lorsque l’appareil est en veille.
4
• Pour sélectionner la source d’entrée appuyez plusieurs
STANDBY
INPUT
fois dessus.
17
5
• Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
• En mode de veille, pour mettre l’APS en et hors service appuyez dessus et maintenez enfoncé.
6

• Pour revenir au morceau précédent.
• Pour effectuer une recherche arrière rapide sur un morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
• Pour accorder la radio sur la station précédente.
• Pour la recherche automatique de la station précédente appuyez dessus et maintenez enfoncé.
7
AUX IN
• Pour relier la prise de sortie audio (en principe la prise casque) d’un dispositif externe.
7
Fr
Noms et fonctions des éléments02
8
PHONES
• Pour raccorder un casque avec jack de 3,5 mm.
9 Capteur de télécommande
• Orientez la télécommande sur ce capteur, puis utilisez­la à moins de 7 m environ. Le produit peut avoir des difficultés à capter les signaux de la télécommande si une lampe fluorescente se trouve à proximité. Dans ce cas, éloignez le produit de la lampe fluorescente.
10
• Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
11 Afficheur de l’appareil 12 Tiroir à disque
• Posez le disque avec son étiquette orientée vers le haut.
13
P.BASS
• Pour mettre P.BASS en et hors service.
14
• Pour arrêter la lecture.
• En mode de veille, pour activer et désactiver la démonstration des fonctions appuyez dessus et maintenez enfoncé.
15

• Pour passer au morceau suivant.
• Pour effectuer une recherche avant rapide sur un morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
• Pour accorder la radio sur la station suivante.
• Pour la recherche automatique de la station suivante appuyez dessus et maintenez enfoncé.
16
• Pour brancher un dispositif de stockage USB.
17
VOLUME
• Pour augmenter ou réduire le volume tourner ce bouton.
Aperçu de la télécommande
1
2
3 4
5
6
7 8
9
10
11 12 13 14
15
16 17
7
6
18 19 20
21
22
23 24 25 26 27 28
1
STANDBY/ON
• Pour mettre en veille et en service.
2 Touches d’entrée
• Pour sélectionner la source de l’entrée.
3
MODE
• Pour sélectionner la mode de lecture de chaque source.
•[DVD] Répéter 1 , Répéter titre, Répéter tout, Aléatoire
•[CD] Répéter 1 , Répéter tout, Aléatoire
•[USB] Répéter 1 , Répéter album, Répéter tout, Aléatoire
•[iPod] Répéter 1 , Répéter tout, Aléatoire
4
TOP MENU
• Pour accéder au menu principal du DVD.
8
Fr
Noms et fonctions des éléments 02
5
SLEEP/TIMER
• Pour mettre la minuterie sommeil en mode de fonctionnement.
• Pour mettre la minuterie d’alarme en mode de veille.
6
/
• Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties vidéo.
• Pour accorder la radio sur une station.
• Pour la recherche automatique d’une station appuyez dessus et maintenez enfoncé.
7
/
• Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties vidéo.
• Pour sélectionner une station radio préréglée.
• Pour explorer une liste de lecture iPod/iPhone.
8
SYSTEM MENU
• Fonction de configuration en mode DVD/USB. (Sur l’écran)
9
/
• Pour sauter jusqu’au morceau ou au chapitre.
• Pour effectuer une recherche rapide sur un morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
10 Touches numériques (0 à 9)
• Pour saisir des nombres.
• Pour sélectionner directement un morceau saisissez son numéro.
• Pour sélectionner une station radio préréglée saisissez son numéro.
11
REPEAT/A-B
• Pour sélectionner le début de la fin du passage à répéter.
12
SUBTITLE
• Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour sélectionner une langue de sous-titres pour un DVD.
13
GOTO
• Pour sélectionner un titre, chapitre, morceau, fichier ou temps dans la barre d’écran.
14
ANGLE/PROG
• Pour sélectionner un angle de prise de vue pour un DVD.
• Pour programmer des morceaux audio.
• Pour programmer des stations radio.
15
OPEN/CLOSE
• Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
16
MENU
• Pour accéder au menu du DVD ou de l’iPod/iPhone.
17
DISPLAY/CLOCK
• Display the current status or media information.
• En mode de fonctionnement, appuyez dessus pour afficher un instant l’heure.
• En mode de veille, appuyez dessus et maintenez enfoncé pour régler l’heure.
18
ENTER
• Pour valider vos choix.
19
RETURN
• Fonction de retour au mode DVD. (Sur l’écran)
20
• Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
21
VOL +/–
• Pour régler le volume du son.
22
• Pour arrêter la lecture.
• En mode de veille, pour activer et désactiver la démonstration des fonctions appuyez dessus et maintenez enfoncé.
23
EQ
• Pour sélectionner la courbe d’égalisation. [ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Plate (désactivée) (Retour au début)
24
P.BASS
• Pour mettre P.BASS en et hors service.
25
MUTE
• Pour couper le son ou le rétablir.
26
AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Pour sélectionner une langue audio ou un canal audio pour les DVD ou VCD.
PTY/ASPM
• Pour rechercher des types de programmes RDS.
• Pour rechercher une station RDS dans la mémoire des programmes appuyez dessus et maintenez enfoncé.
27
ZOOM
• Pour sélectionner le rapport de focale.
28
STEP/RDS
STEP
• Pour avancer image par image dans le sens de la lecture seulement pendant le visionnage d’une vidéo.
RDS
• Pour afficher les infos disponibles d’une station radio RDS.
English
Français Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
9
Fr
Loading...
+ 21 hidden pages