Pioneer X-EM21, X-EM11 User Manual [de]

X-EM21 X-EM11
Sistema receptor de CD CD-Receiversystem Sistema CD con amplificatore
Система ресивера CD
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.eu
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.eu
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer.eu
Интернет
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Инструкции по эксплуатации
(oder
http://www.pioneer.eu
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
-
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer-rus.ru
). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в
(o
)
(of
(или
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
Bei Verwendung dieses Produktes machen Sie sich bitte mit der Sicherheitsinformationen auf der Unterseite des Gerätes vertraut.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
K041_A1_De
D3-4-2-2-4_B1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
ACHTUNG
STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
Der das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Kondensation
Wenn das Gerät plötzlich aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw. ansteigt, können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen, wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in diesem Fall an einem anderen Ort auf.
S005_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . 5
02 Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Übersicht über das Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Übersicht über die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UKW-Antenneninstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stromversorgung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
04 Die ersten Schritte
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
APS-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Einstellen der Uhr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auswählen einer Quelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
05 Spielen
Eine Disc abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiedergabe von einem USB-Speichergerät . . . . . . . . 12
Steuern der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmieren von Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Für eine CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Für WMA-/MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Löschen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
06 Verwenden des Docks (nur X-EM21)
Kompatible iPod/iPhone-Modelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Genießen von Audio über das Dock . . . . . . . . . . . . . . . 14
Laden Ihres iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entnehmen Ihres iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
07 UKW-Radio hören
Auf einen UKW-Sender abstimmen . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programmieren von Radiosendern. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stimmen Sie auf einen Festsender ab.. . . . . . . . . . . . . 16
Anzeige der RDS-Information
(nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suchen nach RDS-Programmen
(nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ASPM (Auto Station Program Memory)
(nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
08 Einstellen von Klang
Einstellen des Lautstärkepegels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
P.BASS-Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stummschalten des Tons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
09 Weitere Merkmale
Automatisch Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einstellen des Einschlaf-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Weiterleiten von Audio von anderen Geräten . . . . . . . 18
Über die Buchse AUX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Hören über Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
De
10 Zusätzliche Informationen
Informationen über USB-Abspielbarkeit . . . . . . . . . . . 20
Unterstützte MP3-Discformate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RDS-Programmtypen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
iPod und iPhone (nur X-EM21). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vorsichtshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Beim Transport dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . . 22
Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reinigen der Linse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Handhabung von Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Hinweise zu speziell geformten Discs. . . . . . . . . . . . . . . 23
Info zum iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1:
Bevor Sie beginnen
Einführung
Mit dieser Anlage können Sie:
• Audio von Discs, USB-Speichergeräten, iPod/iPhone (nur X-EM21) und anderen externen Geräten genießen
• UKW-Radiosender hören
Abspielbare Datenträger:
• Discs: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
• Dateien: .mp3, .wma
•USB-Speichergerät – Kompatibilität: USB1.1/2.0 (Full Speed) – Unterstützte Klasse: MSC (Massenspeicherklasse) – Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32 – Max. Anzahl der Alben/Ordner: 99 – Max. Anzahl der Tracks/Dateien: 999 – Maximale Verzeichnisebene: 8
• iPhone- und iPod-Modelle (nur X-EM21) – iPhone 4S –iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation) – iPod nano (3., 4., 5. und 6. Generation) – iPod classic
Lieferumfang
Prüfen und identifizieren Sie den Inhalt des Kartons:
• Micro-Musikanlage
• Netzkabel
• Fernbedienung
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Einsetzen von Batterien in die Fernbedienung
Nehmen Sie den Isoliereinschub vor der ersten Verwendung heraus.
Ersetzen der Batterie (CR2025, 3 V).
1 Öffnen Sie das Batteriefach in der angezeigten Richtung.
2 Drücken Sie sanft auf die Kante der Batterie (der gepunktete Bereich in der Zeichnung unten) und entfernen Sie die Batterie.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
Öffne
De
5
Bevor Sie beginnen01
3 Drehen Sie das Batteriefach um, setzen Sie
die neue Batterie mit der
-Seite nach unten weisend ein, setzen Sie sie diagonal ein und drücken dann nach unten.
4 Schließen Sie das Batteriefach in der angezeigten Richtung.
Schließen
WARNUNG
• Ziehen Sie nicht die Batterie in der Richtung wie in der Zeichnung unten gezeigt. Dadurch kann das Batteriefach beschädigt werden.
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien.
• Setzen Sie beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung diese in der richtigen Richtung ein, wie durch die Polungsmarkierungen ( und ) angezeigt.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder Wasser geworfen werden.
• Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, auch wenn sie ähnlich aussehen.
• Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls Batterieflüssigkeit austreten und auf Ihre Haut geraten sollte, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften oder Regeln der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.
• Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr. Zum Austausch der Batterien dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen bzw. gleichwertige Produkte verwendet werden.
• Entsorgen Sie die entladenen Batteriezellen unmittelbar nach dem Austauschen. Bewahren Sie die Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung der Lithium-Batterien besteht das Risiko von Bränden oder chemischen Verätzungen. Die Batterien nicht zerlegen, über 100 °C erhitzen oder in offenes Feuer werfen.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
6
De
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten 02
11
17
12
13
14
15
16
1
2
9
3
4
5
6
7
8
10
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Übersicht über das Hauptgerät
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
1 Dock für iPhone-/iPod-Modelle (nur X-EM21)
• Zum Anschließen des iPhone/iPod.
2
STANDBY/ON
• Umschalten zwischen Standby und Ein-Zustand.
3
STANDBY
• Leuchtet im Standby-Betrieb rot auf.
4
INPUT
• Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die Eingangsquelle auszuwählen.
-Anzeige
5
• Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe, Pause bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um APS ein- und auszuschalten.
6

• Springen zum vorherigen Track.
• Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks zurückzulaufen.
• Abstimmen auf den vorherigen Sender.
• Gedrückt halten, um den vorherigen Sender automatisch zu suchen.
7
De
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten02
Modell für Europa
Modell für USA und Kanada
7
AUX IN
• Mit der Audioausgangsbuchse (normalerweise der Kopfhörerbuchse) eines externen Geräts verbinden.
8
PHONES
• Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Stecker anschließen.
9 Fernbedienungssensor
• Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor und bedienen Sie sie innerhalb einer Entfernung von ca. 7 m. Das Produkt kann die Fernbedienungssignale möglicherweise nicht empfangen, wenn sich in der Nähe eine Leuchtstoffröhre befindet. Stellen Sie das Produkt in dem Fall weiter entfernt von der Leuchtstoffröhre auf.
10
• Öffnen oder Schließen der Disc-Lade.
11 Haupt-Display 12 Disc-Lade
• Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
13
P.BASS
• P.BASS zwischen Ein- und Aus-Zustand umschalten.
14
• Dient zum Stoppen der Wiedergabe.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um die Funktionsdemonstration ein- und auszuschalten.
15

• Springen zum nächsten Track.
• Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks vorzulaufen.
• Abstimmen auf den nächsten Sender.
• Gedrückt halten, um den nächsten Sender automatisch zu suchen.
16
• Zum Anschließen an ein USB-Speichergerät.
17
VOLUME
• Drehen Sie, um den Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu vermindern.
Übersicht über die Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
12
13
6
5
14
15 16
17
18
19
20
8
De
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten 02
1
STANDBY/ON
• Umschalten zwischen Standby und Ein-Zustand.
2 Eingangsfunktion-Tasten
• Drücken Sie diese Taste, um die Eingangsquelle auszuwählen.
3
DOCK MENU
• Verwenden Sie diese Taste, um Zugriff auf das iPod/ iPhone-Menü zu erhalten.
4
MODE
• Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus für jede Eingangsquelle auszuwählen.
•[DISC] 1 wiederholen Alle wiederholen Zufall (Zurück zum Anfang)
•[USB] 1 wiederholen Album wiederholen Alle wiederholen Zufall (Zurück zum Anfang)
•[iPod] (nur X-EM21) 1 wiederholen Alle wiederholen Zufall (Zurück zum Anfang)
5
 
• Springen zum Track.
• Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks zu spielen.
• Stellen Sie den Sender ein.
• Gedrückt halten, um den Sender automatisch zu suchen.
6
/
• Springen zum vorherigen oder nächsten Album.
• Wählen Sie einen Festsender aus.
• Zum Navigieren durch eine iPhone/iPod-Playlist verwenden. (nur X-EM21)
7
• Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe, Pause bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um APS ein- und auszuschalten.
8
P.BASS
• P.BASS zwischen Ein- und Aus-Zustand umschalten.
9
EQ
• Zum Wählen von EQ verwenden. [ROCK] [JAZZ] [POP] [CLASSIC] Flach (aus) (Zurück zum Anfang)
10 Zifferntasten (0 bis 9)
• Zur Eingabe von Zahlen verwenden.
• Geben Sie die Tracknummer ein, um einen Track direkt zu wählen.
• Geben Sie die Sequenznummern zum Wählen eines Festsenders ein.
(nur X-EM21)
11
OPEN/CLOSE
• Öffnen oder Schließen der Disc-Lade.
12
SLEEP/TIMER
• Stellen Sie den Einschlaf-Timer im Arbeitsmodus ein.
• Stellen Sie den Alarm-Timer im Standby-Modus ein.
13
PROGRAM
• Dient zum Programmieren von Audiospuren.
• Dient zur Programmierung von Sendern.
14
ENTER
• Drücken Sie die Taste zur Bestätigung von Bedienungen.
15
• Dient zum Stoppen der Wiedergabe.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um die Funktionsdemonstration ein- und auszuschalten.
16
DISPLAY/CLOCK
• Zeigt den aktuellen Status oder Datenträgerinformationen an.
• Dient zur Anzeige verfügbarer ID3-Informationen von MP3-Tracks.
• Drücken Sie die Taste im Betriebsmodus, um kurzzeitig die Uhr anzuzeigen.
• Halten Sie im Standby-Modus diese Taste gedrückt, um die Uhr einzustellen.
17
VOL +/–
• Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
18
MUTE
• Dient dazu, den Ton stumm bzw. wieder einzuschalten.
19
PTY/ASPM
• Dient zur Suche nach RDS-Programmtypen.
• Gedrückt halten, um den Programmspeicher für RDS­Sender zu durchsuchen.
20
RDS
• Zum Anzeigen der verfügbaren Informationen über einen RDS-Sender.
(Nur Modell für Europa)
(Nur Modell für Europa)
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
De
9
Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher
Hinweis
• Verwenden Sie für beste Klangqualität nur die mitgelieferten Lautsprecher.
• Schließen Sie nur Lautsprecher mit der gleichen oder einer höheren Impedanz an. Einzelheiten siehe Zusätzliche Informationen > Technische Daten.
• Zum Vermeiden magnetischer Störungen oder ungewünschten Rauschens stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Geräten auf, die elektromagnetische Störungen verursachen.
LRL
R
SPEAKER 8
Schließen Sie die Lautsprecherkabelstecker an die Buchse SPEAKER OUT an.
• den linken an die Buchse L+/L–
• den rechten an die Buchse R+/R–
FM ANT.
AC IN
UKW-Antenneninstallation
Hinweis
• Die Antenne an der Rückseite dient zur Verbesserung des UKW-Empfangs. Ziehen Sie diese Antenne aus und befestigen Sie sie in einer Stellung, wo der beste Empfang erzielt wird.
• Ziehen Sie niemals stark an der Antennenleitung, da die Antenne beschädigt werden kann.
• Dieses Produkt unterstützt nicht Radioempfang auf MW (Mittelwelle).
LRL
R
SPEAKER 8
FM ANT.
AC IN
FM ANT.
Stromversorgung anschließen
Hinweis
• Vor dem Anschließen des Netzkabels müssen alle anderen Anschlüsse hergestellt sein.
L
RLR
SPEAKER 8
Schließen Sie das Netzkabel an
• die Buchse AC IN~ an der Rückseite an, und
• an die Wandsteckdose.
Modell für USA und
FM ANT.
Kanada
Modell für Europa
AC IN
Zur Wandsteckdose
10
De
Die ersten Schritte 04
Kapitel 4:
Die ersten Schritte
ACHTUNG
• Wenn Bedienungen, Einstellungen oder Verfahren anders als hier beschrieben ausgeführt werden, besteht die Gefahr dass Strahlen austreten oder andere gefährliche Situationen auftreten.
Führen Sie immer die Bedienungsverfahren genau so aus, wie sie hier beschrieben werden.
Einschalten
Drücken Sie
Dieses Produkt schaltet auf die zuletzt gewählte Quelle um.
APS-Modus
• Wenn dieses Produkt 15 Minuten nicht bedient wird, schaltet es automatisch auf den Standby-Modus um.
– Die Uhr wird angezeigt. – Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, blinkt [--:--].
Ausschalten des APS-Modus:
• Halten Sie im Standby-Modus gedrückt, um den APS-Modus auszuschalten, und [APS OFF] wird angezeigt.
• Wenn der APS-Modus wieder eingeschaltet wird, halten Sie im Standby-Modus, und [APS ON] wird angezeigt.
Hinweis
• Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen ist, leuchtet das Hauptdisplay weiter, auch wenn die Anlage automatisch auf den Standby-Modus umschaltet.
STANDBY/ON
2 Drücken Sie Stunde, und drücken Sie dann zur Bestätigung.
Die Minuten-Ziffern blinken.
3 Drücken Sie Minute, und drücken Sie dann
/
/
zur Einstellung der
DISPLAY/CLOCK
zur Einstellung der
DISPLAY/CLOCK
zur Bestätigung.
Auswählen einer Quelle
Drücken Sie die Taste INPUT wiederholt zur Wahl einer Quelle.
•[DISC]: die Disc in der Disc-Lade
•[USB]: .wma/.mp3 Dateien auf dem angeschlossenen USB-Speichergerät
•[iPod]: die Playlist auf dem angeschlossenen iPhone-/ iPod (nur X-EM21)
•[FM ST]/[FM MONO]: das UKW-Radio
•[AUX IN]: der Audioeingang über die Buchse AUX IN
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
Einstellen der Uhr
Hinweis
• Wenn während der Einstellung 90 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird, verlässt die Anlage die Uhreinstellung, ohne vorherige Bedienungen zu speichern.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste DISPLAY/CLOCK Uhreinstellung zu aktivieren.
Die Stunden-Ziffern blinken.
gedrückt, um die
11
De
Spielen05
Kapitel 5:
Spielen
Eine Disc abspielen
1 Drücken Sie
INPUT
oder Quelle auf [
2 Drücken Sie auszufahren.
3 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein.
4 Drücken Sie einzufahren.
Die Wiedergabe beginnt automatisch nach einigen Sekunden.
• Falls die Wiedergabe nicht automatisch startet, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe.
DISC
an der Fernbedienung wiederholt am Hauptgerät, um die DISC
] umzuschalten.
, um die Disc-Lade
erneut, um die Disc-Lade
Wiedergabe von einem USB­Speichergerät
Diese Anlage kann .mp3- und .wma-Dateien abspielen, die auf ein unterstütztes USB-Speichergerät kopiert wurden:
• Flash-Laufwerk
• Speicherkarten-Lesegerät
• HDD: Festplattenlaufwerk (Dieses Produkt kann nur ein tragbares Festplattenlaufwerk mit USB-Spitzenstrom von maximal 500 mA erkennen.)
Hinweis
• Pioneer garantiert nicht die Kompatibilität mit allen USB­Speichergeräten.
• Das Dateisystem NTFS (New Technology File System) wird nicht unterstützt.
1 Schließen Sie das USB-Gerät an die Buchse USB
an.
USB
2 Drücken Sie INPUT
wiederholt am Hauptgerät, um die Quelle
USB
auf [
Die Wiedergabe startet automatisch.
Falls die Wiedergabe nicht automatisch startet.
] umzuschalten.
1 Zum Wählen eines Albums drücken Sie 2 Zum Wählen eines Tracks drücken Sie
.
3 Drücken Sie
an der Fernbedienung oder
, um die Wiedergabe zu
/
/
starten.
Steuern der Wiedergabe
Folgen Sie während der Wiedergabe den folgenden Anweisungen zum Steuern der Wiedergabe.
Ta st e n Funktionen
Stoppen der Wiedergabe.
/ Springen zum vorherigen oder nächsten Track.
/ Springen zum vorherigen oder nächsten
Zifferntasten (0 bis 9)
MODE Wählen Sie einen verfügbaren
Pausieren oder Fortsetzen der Wiedergabe.
Gedrückt halten, um einen Track zurückzuspulen oder innerhalb eines Tracks vorwärts zu suchen.
Album, wenn mindestens ein Album vorhanden ist.
Geben Sie die Tracknummer ein, um einen Track abzuspielen.
Wiedergabemodus.
• 1 wiederholen : den aktuellen Track wiederholen
• Alle wiederholen : alle Tracks wiederholen
• Album wiederholen : das aktuelle Album wiederholen (nur USB­Funktion)
• Zufall : Tracks zufällig abspielen
• Tracks der Reihe nach abspielen
Zufall ist für programmierte Tracks nicht verfügbar.
.
12
De
Spielen 05
Programmieren von Tracks
Hinweis
• Sie können bis zu 20 Tracks programmieren.
• Wenn während der Programmierung 20 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird, schaltet die Anlage auf Stoppmodus zurück, ohne vorherige Bedienungen zu speichern.
Für eine CD
1 Drücken Sie , um die Wiedergabe zu stoppen.
[T0], die Gesamtzahl der Tracks und die Zeitdauer werden angezeigt.
2 Drücken Sie Programmierung zu aktivieren.
[PROG.] und [P01] (die Sequenznummer) werden angezeigt, während [00] blinkt.
3 Zum Wählen eines Tracks drücken Sie
.
Die Tracknummer blinkt.
4 Drücken Sie gewählten Track zu programmieren.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Tracks zu programmieren.
6 Drücken Sie starten.
Für WMA-/MP3-Dateien
1 Drücken Sie , um die Wiedergabe zu stoppen.
[A XXX] (XXX zeigt die Gesamtzahl der Alben an) und [T XXX] (XXX zeigt die Gesamtzahl der Tracks an) werden angezeigt.
2 Drücken Sie Programmierung zu aktivieren.
[PROG.] und [P01] werden angezeigt, während [A00] blinkt.
3 Zum Wählen eines Albums drücken Sie wiederholt.
[AXX] (XX zeigt die Albumnummer) blinkt.
4 Drücken Sie gewählte Album zu bestätigen.
[T00] blinkt.
5 Drücken Sie Track zu wählen.
[TXX] (XX zeigt die Tracknummer) blinkt.
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
/
, um die
erneut, um den
, um die Wiedergabe zu
, um die
erneut, um das
wiederholt, um einen
/
/
6 Drücken Sie
PROGRAM
erneut, um den
gewählten Track zu bestätigen. 7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6, um
weitere Tracks zu programmieren.
8 Drücken Sie
, um die Wiedergabe zu
starten.
Löschen des Programms
Zum Löschen des Programms,
• Schalten Sie auf eine andere Quelle um.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
13
De
Verwenden des Docks (nur X-EM21)06
Kapitel 6:
Verwenden des Docks
Sie können mit dieser Anlage Audio vom iPod/iPhone genießen.
Hinweis
• In dieser Situation wird kein Ton von der Buchse PHONES
ausgegeben.
• Bei direkter Bedienung auf iPod/iPhone halten Sie den
iPod/iPhone mit der anderen Hand, um zu verhindern, dass die Verbindung verloren geht.
• iPod/iPhone spielt nicht automatisch wenn im Dock
eingesetzt, wenn die Quelle nicht als [iPod] gewählt ist.
(nur X-EM21)
Genießen von Audio über das Dock
Hinweis
• Der Spitzenstrom über den Dock-Anschluss ist auf 1 000 mA für iPod/iPhone beschränkt. Um Schäden an Ihrem iPod/iPhone und dieser Anlage zu vermeiden laden Sie Ihr iPod/iPhone immer sicher wie angegeben.
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Diese Anlage unterstützt die folgenden iPod- und iPhone­Modelle.
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
• iPod nano (3., 4., 5. und 6. Generation)
• iPod classic
Einige der Funktionen sind für einige Modelle beschränkt.
• Diese Anlage wurde für die Software-Version von iPod/ iPhone wie auf der Website von Pioneer angegeben entwickelt und getestet. (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/na/) (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• Installieren anderer Software-Versionen als den auf der Website von Pioneer angegebenen auf Ihrem iPod/ iPhone kann zu Inkompatibilität mit dieser Anlage führen.
1 Drücken Sie INPUT
wiederholt am Hauptgerät, um die Quelle
auf [
iPod
] umzuschalten.
2 Entfernen Sie die Klemmenabdeckung vom Dock.
3 Schließen Sie Ihr 4 Spielen Sie einen Track auf Ihrem
ab.
iPhone
Ta st e n Funktionen
Starten, Pausieren oder Fortsetzen der
DOCK MENU
/ Navigieren durch die Playlist des
/
iPod
an der Fernbedienung oder
iPod/iPhone
am Dock an.
iPod/
Wiedergabe.
Zugreifen auf die Playlist des iPhone/iPod.
iPhone/iPod.
Springen zum vorherigen/nächsten Track.
Gedrückt halten, um zurückzuspulen oder vorwärts zu suchen.
14
De
Verwenden des Docks (nur X-EM21) 06
Laden Ihres iPod/iPhone
Wenn das iPod/iPhone ins Dock gesetzt und erkannt ist, beginnt der Ladevorgang.
Entnehmen Ihres iPod/iPhone
Hinweis
• Gefahr von Beschädigung des Docks oder Ihres iPod/ iPhone: Drehen oder schütteln Sie Ihr iPod/iPhone nicht beim Entnehmen.
1 Ziehen Sie das
2 Bringen Sie die Klemmenabdeckung am Dock an.
iPod/iPhone
aus dem Dock.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
15
De
UKW-Radio hören07
Kapitel 7:
UKW-Radio hören
Auf einen UKW-Sender abstimmen
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass Sie die UKW-Antenne
angeschlossen und ganz ausgestreckt haben.
1 Drücken Sie
INPUT
oder
TUNER
an der Fernbedienung
wiederholt am Hauptgerät, um die
Quelle auf Tuner umzuschalten. 2 Drücken und halten Sie
/
, bis der
Frequenzlauf beginnt.
• Zum Abstimmen auf einen Sender mit einer spezifischen Frequenz drücken Sie / wiederholt, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
Tipp
• Im UKW-Modus können Sie TUNER wiederholt drücken, um die Klangeinstellung zwischen [FM ST] (Stereo) und [FM MONO] (Mono) umzuschalten.
Programmieren von Radiosendern
Hinweis
• Sie können bis zu 20 Festsender programmieren.
• Zum Überschreiben eines programmierten Radiosenders speichern Sie einen anderen Sender in der gleichen Sequenznummer.
1 Stimmen Sie einen Radiosender ab. 2 Drücken Sie
Programmierung zu aktivieren.
[PRESET XX] (XX zeigt die Sequenznummer) blinkt.
3 Drücken Sie
PROGRAM
/
, um die
, um eine Sequenznummer von 1 bis 20 zu diesem Radiosender zuzuweisen, und drücken Sie dann PROGRAM zur Bestätigung.
Die programmierte Sequenznummer und die Frequenz dieses Radiosenders werden angezeigt.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1-3, um weitere Sender zu programmieren.
Stimmen Sie auf einen Festsender ab.
• Drücken Sie /, um die Sequenznummern des betreffenden Festsenders zu wählen.
• Geben Sie die Sequenznummer mit dem Zifferntastenfeld ein.
Anzeige der RDS-Information (nur Modell für Europa)
RDS (Radio Data System) ist ein Dienst, der es UKW-Sendern erlaubt, zusätzliche Informationen auszustrahlen. Wenn Sie auf einen RDS-Radiosender abstimmen, werden [RDS] und der Sendername angezeigt.
1 Stimmen Sie auf einen RDS-Radiosender ab.
RDS
2 Drucken Sie verfügbaren Informationen zu scrollen:
•Sendername
•Programmtyp wie [NEWS] (Nachrichten), [SPORT] (Sport), [POP M] (Popmusik)...
• Textmeldungen
•Frequenz
wiederholt, um durch die
Suchen nach RDS-Programmen (nur Modell für Europa)
Sie können nach einem Programmtyp suchen.
1 Drücken Sie
[SEARCH] erscheint im Display.
2 Drücken Sie
PTY/ASPM
/
.
, um den gewünschten
Programmtyp auszuwählen. 3 Drücken Sie
PTY/ASPM
, um nach dem
Programmtyp zu suchen.
Das System beginnt mit der Suche unter den Festsendern. Falls [NO FOUND] angezeigt wird, bedeutet dies, dass der
Tuner zum Zeitpunkt der Suche keine solche Programmart finden konnte.
ASPM (Auto Station Program Memory) (nur Modell für Europa)
Sie können bis zu 20 RDS-Festsender programmieren.
Halten Sie
Alle verfügbaren RDS-Sender werden programmiert. (bis zu 20 Sender)
PTY/ASPM
gedrückt.
16
De
Einstellen von Klang 08
Kapitel 8:
Einstellen von Klang
Die folgenden Bedienungen gelten für alle unterstützten Datenträger.
Einstellen des Lautstärkepegels
• Drücken Sie auf der Fernbedienung VOL +/– wiederholt.
• Drehen Sie am Hauptgerät VOLUME im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet (auf Bereitschaftsmodus geschaltet) wird, während die Lautstärke hoch eingestellt ist, wird die Lautstärke beim erneuten Einschalten auf einen moderaten Pegel gestellt.
P.BASS-Regler
Beim ersten Einschalten schaltet die Anlage auf den Modus P.BASS, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Um den Modus P.BASS zu beenden, drücken Sie P.BASS am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung.
Stummschalten des Tons
• Drücken Sie MUTE, um den Ton stumm- bzw. wieder einzuschalten.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
17
De
Weitere Merkmale09
Kapitel 9:
Weitere Merkmale
Automatisch Ein-/Ausschalten
Sie können eine Zeit zum automatischen Ein- oder Ausschalten einstellen.
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Einrichtung dieser Funktion die Uhrzeit eingestellt haben.
1 Halten Sie im Standby-Modus gedrückt.
[TIMER ON] (Zeit zum Einschalten) blinkt.
2 Drücken Sie
Die Stunden-Ziffern blinken.
3 Drücken Sie
SLEEP/TIMER
/
Einstellung der Stunde. 4 Drücken Sie erneut
Die Minuten-Ziffern blinken.
5 Drücken Sie
SLEEP/TIMER
/
Einstellung der Minute. 6 Drücken Sie SLEEP/TIMER zur Bestätigung
der automatischen Einschaltzeit.
[TIMER ON] blinkt.
• Wenn Sie die Ausschaltzeit einstellen wollen, drücken Sie / zum Wählen von [TIMER OFF] (Zeit zum Ausschalten), und wiederholen Sie dann die Schritte 2-6.
7 Drücken Sie
SOURCE
von [ 8 Drücken Sie
/
].
SLEEP/TIMER
9 Wählen Sie den Eingang ([
iPod
] oder [FM]) durch Drücken von
[ Hauptgerät oder einer der Eingangsfunktion­Tasten an der Fernbedienung.
• Für eine Tuner-Quelle kann es erforderlich sein, außerdem / zum Wählen eines programmierten Radiosenders zu drücken.
•[iPod] kann kann nur am X-EM21 gewählt werden.
10 Drücken Sie
Die Uhrzeit wird angezeigt.
• Zum Deaktivieren des Timers drücken Sie SLEEP/TIMER erneut.
• Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, während die Einstellung des Timers geändert wird. Beenden Sie die Zeiteinstellung und schalten Sie dann das Gerät aus.
SLEEP/TIMER
SLEEP/TIMER
.
zur
.
zur
zur Auswahl
.
DISC
], [
INPUT
.
USB
],
am
Einstellen des Einschlaf-Timers
Im Arbeitsmodus drücken Sie SLEEP/TIMER wiederholt, um einen Einstellzeitraum (15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten) zu wählen.
Wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist, wird [SLEEP] oben rechts im Hauptdisplay angezeigt.
• Zum Deaktivieren des Einschlaf-Timers drücken Sie SLEEP/TIMER wiederholt, bis [SLEEPOFF] angezeigt wird.
Weiterleiten von Audio von anderen Geräten
Über die Buchse AUX IN
1 Schließen Sie ein Stereo Ministecker-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an
• die Buchse AUX IN Frontplatte des Hauptgeräts und an
• die Kopfhörer-Buchse am externen Gerät an (zum Beispiel einen MP3-Player).
2 Drücken Sie
INPUT
oder Quelle auf [
3 Aktivieren Sie die Wiedergabe am externen Gerät.
AUX
an der Fernbedienung wiederholt am Hauptgerät, um die AUX IN
] umzuschalten.
18
De
Weitere Merkmale 09
Hören über Kopfhörer
Stecken Sie Ihren Kopfhörer in die Buchse PHONES an der Frontplatte des Hauptgeräts.
Hinweis
• Keine Audio-Ausgabe von der Kopfhörer-Buchse beim Hören vom im Dock eingesetzten iPod/iPhone. Hören Sie stattdessen über die Lautsprecher.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
19
De
Zusätzliche Informationen10
Kapitel 10:
Zusätzliche Informationen
Informationen über USB­Abspielbarkeit
Kompatible USB-Geräte:
• USB-Flash-Speicher (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• USB-Flash-Player (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Speicherkarten (ein zusätzliches Karten-Lesegerät ist erforderlich)
Unterstützte Formate:
• USB- oder Speicher-Dateiformat FAT12, FAT16, FAT32 (Sektorgröße: 512 Byte)
• MP3-Bitraten (Datenraten): 32 kbps bis 320 kbps und variable Bitraten
• WMA v9 oder niedriger
• Verzeichnis-Verschachtelung bis zu 8 Ebenen
• Anzahl der Alben/Ordner: Maximal 99
• Anzahl der Tracks/Dateien: Maximal 999 (je nach der Länge des Dateinamens)
• ID3-Tag v2.0 oder höher (Nur englische Buchstaben und Zahlen werden unterstützt.)
• Dateiname in Unicode UTF8 (maximale Länge: 16 Byte)
Audiodateien können je nach den Einstellungen der Codierungssoftware, dem USB-Gerätetyp, der Aufnahme und anderen Bedingungen nicht abgespielt werden.
Nicht unterstützte Formate:
• Leere Alben: ein Album, das keine MP3/WMA-Dateien enthält
• Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. Zum Beispiel Word-Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Erweiterung .dlf werden ignoriert und nicht abgespielt.
• AAC, WAV, PCM-Audiodateien
• DRM-geschützte WMA-Dateien (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• WMA-Dateien im Lossless-Format
Unterstützte MP3-Discformate
• ISO9660, Joliet
• Maximale Anzahl der Tracks/Dateien: 999 (je nach der Länge des Dateinamens)
• Maximale Anzahl der Alben: 99
• Unterstützte Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Nicht unterstützte Bitraten: 32 kbps bis 320 kbps, variable Bitraten
Audiodateien können je nach den Einstellungen der Codierungssoftware, dem USB-Gerätetyp, der Aufnahme und anderen Bedingungen nicht abgespielt werden.
RDS-Programmtypen
NO TYPE Kein RDS-Programmtyp
NEWS Nachrichtendienste
AFFAIRS Politische und aktuelle Themen
INFO Spezielle Informationsprogramme
SPORT Sport
EDUCATE Ausbildung und Fortbildung
DRAMA Hörspiele und Literatur
CULTURE Kultur, Religion und Gesellschaft
SCIENCE Wissenschaft
VARIED Unterhaltungsprogramme
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
EASY M Leichte Musik
LIGHT M Leichte klassische Musik
CLASSICS Klassische Musik
OTHER M Spezielle Musikprogramme
WEATHER Wetter
FINANCE Finanz
CHILDREN Kinderprogramme
SOCIAL Soziale Angelegenheiten
RELIGION Religion
PHONE IN Hörer-Anrufsendungen
TRAVEL Reise
LEISURE Freizeit
JAZZ Jazzmusik
COUNTRY Country-Musik
NATION M Nationale Musik
OLDIES Oldie-Musik
FOLK M Folk-Musik
DOCUMENT Dokumentationen
TES Alarm-Test
ALARM Alarm
20
De
Zusätzliche Informationen 10
Störungssuche
WARNUNG
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und elektrischen Geräte. Falls sich die Störung selbst nach einer Überprüfung der unten aufgelisteten Punkte nicht beheben lässt, wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an die nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle.
• Wenn das Gerät infolge von äußeren Einflüssen wie statischer Elektrizität nicht ordnungsgemäß arbeitet, ziehen Sie den Netzstecker, und stecken Sie ihn wieder ein, um das Problem zu beheben.
Problem Abhilfe
Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose Strom führt.
Mit einer Energiesparfunktion schaltet die Anlage automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht bedient wird.
Kein oder schlechter Ton. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Trennen Sie den Kopfhörer ab.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Keine Reaktion von der Anlage. Schließen Sie den Netzstecker wieder an und schalten Sie die Anlage erneut ein.
Mit einer Energiesparfunktion schaltet die Anlage automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht bedient wird.
Fernbedienung funktioniert nicht. Vor dem Betätigen einer Funktionstaste wählen Sie die richtige Quelle mit der Fernbedienung
Es wird keine Disc erkannt. Eine Disc einlegen.
USB-Speichergerät ist nicht unterstützt. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Speichergerät mit dieser Anlage kompatibel ist.
Kann einige Dateien auf dem USB­Speichergerät nicht abspielen.
Rundfunkempfang ist schlecht. Den Abstand zwischen dieser Anlage und anderen elektrischen Gerät vergrößern.
und nicht am Hauptgerät.
Verringern Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Hauptgerät.
Setzen Sie die Batterie mit richtiger Polung entsprechend den Markierungen (+/– Zeichen) ein.
Wechseln Sie die Batterien aus.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor auf der Frontplatte am Hauptgerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit der Beschriftungsseite nach oben weisend eingelegt wird.
Warten Sie, bis jegliche Kondensation von der Linse verschwunden ist.
Ersetzen oder reinigen Sie die Disc.
Stellen Sie sicher, dass die bespielbare Disc finalisiert ist und dass das Format unterstützt ist.
Probieren Sie ein anderes aus.
Vergewissern Sie sich, dass das Dateiformat unterstützt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzahl der Dateien nicht das Maximum überschreitet.
Die Antenne vollständig ausstrecken.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
21
De
Zusätzliche Informationen10
Problem Abhilfe
Timer arbeitet nicht. Die Uhr richtig einstellen.
Den Timer einschalten.
Uhr-/Timer-Einstellung ist gelöscht. Stromausfall oder abgetrenntes Netzkabel.
Uhr/Timer zurücksetzen.
iPod und iPhone (nur X-EM21)
Problem Abhilfe
Es ist kein Ton zu hören. Der iPod oder iPhone spielt nicht.
Der iPod oder iPhone ist nicht richtig an das Gerät angeschlossen.
Ist das Netzkabel des Gerätes angeschlossen?
Audio-Signale vom iPod/iPhone können nicht über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden.
Der iPod oder iPhone lädt nicht.
„This accessory is not made to work with iPhone“ oder „This accessory is not supported by iPhone“ erscheint auf dem iPhone-Display.
Der iPod oder iPhone macht keinen richtigen Kontakt mit dem Anschluss.
Der iPod oder das iPhone werden nicht unterstützt. Siehe Seite 14 für kompatible Modelle.
Die iPhone-Batterie ist schwach. iPhone bitte aufladen.
Das iPhone ist nicht richtig angedockt.
Vorsichtshinweise
Beim Transport dieses Geräts
Beim Transportieren dieses Gerät prüfen Sie zuerst, dass keine Disc eingelegt ist, und trennen Sie dann den/das iPod/ iPhone ab. Drücken Sie dann STANDBY/ON, warten Sie, bis [GOOD BYE] auf dem Hauptdisplay erlischt, und ziehen Sie dann den Netzstecker ab. Schäden können auftreten, wenn das Gerät mit eingesetzter Disc transportiert oder anders aufgestellt wird, oder wenn ein anderes Gerät an die iPod/iPhone-Anschlussbuchse, die USB-Buchse oder die AUX IN Ministecker-Buchse angeschlossen ist.
Installationsort
• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des Fernsehgeräts oder der Stereoanlage zur Verwendung mit diesem Gerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Fernsehgerät oder einen Farbmonitor. Halten Sie den Spieler von Kassettendecks oder anderen Geräten, die von Magnetfeldern beeinflusst werden, fern.
Vermeiden Sie die folgenden Orte:
• Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind
• Feuchte oder schlecht belüftete Orte
•Extrem heiße Orte
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Orte mit viel Staub oder Zigarettenrauch
• Orte, die Russ, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (Küchen usw.)
22
De
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf flauschigen Teppichen, Betten, Sofas, eingewickelt in Tücher, usw. Dabei besteht die Gefahr von Schäden durch Überhitzung.
Setzen Sie das Gerät nicht Hitze aus.
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen Verstärker oder andere Komponenten, die Hitze erzeugen. Wenn Sie dieses Gerät in einem Rack aufstellen, stellen Sie ihn nach Möglichkeit auf ein Fach unterhalb des Verstärkers, um es keiner durch den Verstärker oder andere Audiokomponenten erzeugten Hitze auszusetzen.
• Schalten Sie dieses Gerät aus, wenn Sie es nicht verwenden.
• Je nach den Signalbedingungen können Streifen im Fernsehbild erscheinen, und Radiosendungen können durch Rauschen gestört werden, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist. Schalten Sie in diesem Fall dieses Gerät aus.
Zusätzliche Informationen 10
Reinigen des Produkts
• Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab, wenn Sie dieses Gerät reinigen.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch. Tragen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein wenig in 5 bis 6 Teilen Wasser verdünnten Neutralreiniger auf ein weiches Tuch auf. Wringen Sie das Tuch sorgfältig aus, wischen Sie den Schmutz ab, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
• Alkohol, Terpentin, Benzol, Insektizide usw. können dazu führen, dass sich Beschriftungen und Beschichtungen ablösen. Vermeiden Sie außerdem, dass Gummi- oder Vinylprodukte längere Zeit in Kontakt mit diesem Gerät geraten, da dies das Gehäuse beschädigen könnte.
• Wenn Sie chemisch imprägnierte Wischtücher usw. verwenden, lesen Sie sich die Vorsichtshinweise zu den Produkten sorgfältig durch.
Reinigen der Linse
• Die Linse dieses Geräts verschmutzt bei normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienstvertretung. Von der Verwendung im Fachhandel erhältlicher Linsen­Reiniger wird abgeraten, da einige dieser Reiniger die Linse beschädigen können.
Handhabung von Discs
Lagerung
• Bewahren Sie Discs stets in ihren Hüllen auf, und lagern Sie die Hüllen senkrecht. Vermeiden Sie die Aufbewahrung an Orten, die hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
• Lesen Sie die Vorsichtshinweise, die der Disc beiliegen.
Reinigen der Discs
• Discs mit Fingerabdrücken und Staub können nicht ordnungsgemäß abgespielt werden. Reinigen Sie die Disc in diesem Fall durch sanftes Abwischen mit einem Reinigungstuch usw. von der Mitte zum Rand. Verwenden Sie keine verschmutzen Reinigungstücher.
• Verwenden Sie weder Benzin, Verdünner noch andere flüchtige Chemikalien. Verwenden Sie außerdem kein Schallplattenspray oder Antistatikspray.
• Tragen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein wenig Wasser auf ein weiches Tuch auf. Wringen Sie das Tuch sorgfältig aus, wischen Sie den Schmutz ab, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie keine beschädigten (gebrochenen oder verbogenen) Discs.
• Achten Sie darauf, dass die Datenträgeroberfläche der Disc nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
• Bringen Sie nicht Papierstücke oder Aufkleber auf Discs an. Dadurch können sich Discs verwellen und damit nicht abspielbar werden. Beachten Sie auch, dass Leih­Discs häufig Aufkleber tragen, an deren Rändern Klebstoff austreten kann. Prüfen Sie, dass kein Klebstoff im Bereich der Aufkleberränder vorhanden ist, wenn Sie Leih-Discs verwenden.
Hinweise zu speziell geformten Discs
Speziell geformte Discs (Herzform, sechseckig, usw.) können mit diesem Gerät nicht abgespielt werden. Verwenden Sie keine solchen Discs, da diese das Gerät beschädigen.
Info zum iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.
Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und „Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod oder iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
23
De
Zusätzliche Informationen10
Technische Daten
Verstärker
Nennleistung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS., 1 kHz, 8 Ω, 10 %
Kontinuierliche Durchschnittsleistung 9+9 Watt* , min., bei 8 Ohm, 1 kHz mit nicht mehr als 5 % Klirrfaktor.
* Gemessen entsprechend den Leistungsstandards für Verstärker nach der US-amerikanischen Federal Trade Comission
•Disc
Disc-Durchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 cm, 8 cm
Unterstützte Discs
. . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz bis 20 kHz (44,1 kHz)
•Tuner (UKW)
Abstimmbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Lautsprechertreiber . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 mm, Vollbereich
Allgemeine Informationen
Netzleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme im Betrieb. . . . . . . . . . . . . 28 W(X-EM21)
Standby-Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 0,6 W
USB Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Abmessungen
– Hauptgerät (B x H x T) . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm
– Lautsprecherbox (B x H x T)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm
Gewicht
– Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg
– Lautsprecherbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2
Hinweis
• Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
• Hier genannte Unternehmens- und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
18 W(X-EM11)
24
De
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
Zusätzliche Informationen 10
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
25
De
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Prima di usare il prodotto, controllare le norme sulla sicurezza stampate sul suo fondo.
D3-4-2-1-7c*_A1_It
K041_A1_It
D3-4-2-2-4_B1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare immediatamente in contatto con un medico.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Condensa
Se l’unità viene mossa improvvisamente da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio in inverno) o se la temperatura nella stanza nel quale il lettore è installato aumenta improvvisamente a causa di una stufa o altro, all’interno dell’apparecchio (sulle parti in movimento e la lente) si possono formare delle gocce (condensa). Se la condensa fosse presente, il lettore non funziona regolarmente e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo necessario dipende dalla quantità di condensa accumulatasi. Le gocce di acqua evaporano e la riproduzione torna ad essere possibile. Si ha condensa anche di estate se il lettore viene esposto a vento proveniente direttamente da un climatizzatore. Se questo accade, portare il lettore in un luogo differente.
S005_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
01 Prima di iniziare
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione delle batterie del telecomando . . . . . . . . . 5
02 Nome delle varie parti e funzioni
Descrizione generale dell’unità principale. . . . . . . . . . . 7
Visione generale del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione dell’antenna in FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegare il cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . 10
04 Per iniziare
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modalità APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Scelta di un ingresso di segnale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
05 Riproduzione
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione da un dispositivo di memoria
di massa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controllo della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmazione di brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Per i CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Per i file WMA/MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cancellazione di un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
06 Uso del dock (solo X-EM21)
Modelli di iPod/iPhone compatibili. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione di audio via dock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ricarica dell’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rimozione dell’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
07 Ascolto della radio in FM
Sintonizzazione di una radio in FM. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stazioni radio programmate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sintonizzazione di una stazione preselezionata. . . . . . 16
Visualizzazione di informazioni RDS
(solo modello europeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ricerca di programmi RDS
(solo modello europeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ASPM (Auto Station Program Memory)
(solo modello europeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
08 Regolazione audio
Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comando P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Silenziamento dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
09 Altre caratteristiche
Accensione/spegnimento automatici . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione dello spegnimento via timer . . . . . . . . . 18
Ricezione di audio da altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . 18
Attraverso la presa AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ascolto in cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Informazioni aggiuntive
Informazioni sulla riproducibilità di sorgenti USB . . . 20
Formato disco MP3 supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tipi di programma RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
iPod e iPhone (solo X-EM21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Se si trasporta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Posizione di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Non posare oggetti su questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pulizia della lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Trattamento dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pulizia dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dischi di forma insolita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gli iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
It
Prima di iniziare 01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Introduzione
Con questo sistema potete:
• riprodurre audio da dischi, dispositivi di memoria di massa USB, iPod/iPhone (solo X-EM21) ed altri dispositivi esterni
• riprodurre stazioni radio in FM
Supporti riproducibili:
• Dischi: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
• File: .mp3, .wma
• dispositivo di memoria di massa USB – Compatibilità: USB 1.1/2.0 (Full Speed) – Classi supportate: MSC (Mass Storage Class) – File system: FAT12, FAT16, FAT32 – Numero massimo di album/cartelle: 99 – Numero massimo di brani/file: 999 – Numero massimo di directory: 8
• Modelli supportati di iPhone ed iPod (solo X-EM21) – iPhone 4S –iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPod touch (1°, 2°, 3°, e 4° generazione) – iPod nano (3°, 4°, 5° e 6° generazione) – iPod classic
Contenuto della confezione
Controllare ed identificare il contenuto della confezione:
• Micro sistema musicale
• Cavo di alimentazione CA
• Telecomando
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Installazione delle batterie del telecomando
Prima del primo uso, togliere l’inserto isolante.
Sostituzione della batteria (CR2025, 3V).
1 Aprire il cassetto della batteria in questa direzione.
Aprire
2 Premere leggermente il bordo della batteria (sezione tratteggiata nel diagramma che segue) e togliere la batteria.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Ρусский
5
It
Prima di iniziare01
3 Invertire la batteria rivolgendo il lato  verso il basso ed inserirla diagonalmente, premendola delicatamente verso il basso.
4 Chiudere il cassetto della batteria in questa direzione.
Chiudere
AVVERTENZA
• Non tirare la batteria nella direzione indicata dal diagramma. Facendolo si potrebbe danneggiare il vano della batteria.
ATTENZIONE
• Non usare batterie che non siano quelle indicate.
• Caricare le batterie nel telecomando orientandole correttamente come indicato dalle indicazioni di polarità ( e ).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se sembrano simili.
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene dovesse entrare in contatto con la palle, lavarlo via bene con acqua abbondante.
• Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell’ambiente.
• Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita scorrettamente. Sostituire solo con un tipo identico o equivalente raccomandato dal fabbricante.
• Gettare le batterie usata immediatamente dopo la sostituzione. Tenere lontano dai bambini.
• Se vengono inghiottite accidentalmente, chiamare subito un medico.
• Le batterie al litio, se male usate, possono causare incendi o ustioni chimiche. Non smontare, riscaldare ad oltre100 °C o incenerire.
• Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
6
It
Loading...
+ 70 hidden pages