Pioneer X-EM12.X-EM22 User guide [ml]

X-EM22 X-EM12
Sistema CD con amplificatore CD Receiver System
Система ресивера CD
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.eu
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.eu
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer.eu
Интернет
Istruzioni per l’uso Handleiding Инструкции по эксплуатации
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer-rus.ru
). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в
(o
(of
(или
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Avvertenza sulle onde radio
Solo X-EM22
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza, una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia causando interferenze con i segnali provenienti dal connettore di ingresso dell’antenna del televisore, apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori / malfunzionamenti associati alla propria connessione di rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).
Condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile. La condensa può anche verificarsi d’estate se il lettore viene esposto all’aria fredda di un climatizzatore. Se questo accade, spostare il lettore.
S005_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
01 Prima di cominciare
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento della batteria nel telecomando . . . . . . . . . 5
02 Nome delle parti e loro funzione
Descrizione generale dell’unità principale. . . . . . . . . . . 7
Visione generale del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione dell’antenna in FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegare il cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . 10
04 Come iniziare
Accendere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modalità APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Impostazione dell’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Scelta di un ingresso di segnale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
05 Riproduzione
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione da un dispositivo di memoria di massa
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controllo della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmazione di brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Per i CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Per i file WMA/MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cancellazione di un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
06 Riproduzione Audio
Bluetooth
®
(solo X-EM22)
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 14
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . . 14
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvertenza sulle onde radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Onde radio riflesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
07 Ascolto della radio FM
Sintonizzazione di una radio in FM. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stazioni radio programmate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione di una stazione preselezionata. . . . . . 17
Visualizzazione di informazioni RDS. . . . . . . . . . . . . . . 17
08 Altre caratteristiche
Accensione automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione dello sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricezione di audio da altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . 18
Attraverso la presa AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Carica USB 500 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostare e disattivare la modalità DEMO . . . . . . . . . 18
09 Informazioni aggiuntive
Informazioni sulla riproducibilità di sorgenti USB . . . 19
Formato disco MP3 supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tipi di programma RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
It
Prima di cominciare 01
Nederlands
Italiano Pyccкий
Inserire la batteria allineando il polo contro il terminale
del
telecomando
Se una batteria spinge e piega il terminale fuori forma, forse la batteria alcalina sta provocando un corto circuito
Il terminale
si è
piegato e sformato
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Introduzione
Con questo sistema potete:
• ascoltare l’audio da dischi, dispositivi di archiviazione USB e altri dispositivi esterni
• riprodurre stazioni radio in FM
• ascoltare audio da un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth wireless (solo X-EM22)
Supporti riproducibili:
• Dischi: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
• File: .mp3, .wma
• Dispositivo di memoria di massa USB – Compatibilità: USB 1.1/2.0 (Full Speed) – Classi supportate: MSC (Mass Storage Class) – File system: FAT12, FAT16, FAT32 – Numero massimo di album/cartelle: 99 – Numero massimo di brani/file: 999 – Numero massimo di directory: 8
Contenuto della confezione
Controllare ed identificare il contenuto della confezione:
• Apparecchio principale
• Unità diffusori x 2
• Telecomando
• Batteria AAA (R03)
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Inserimento della batteria nel telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare la batteria come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
La batteria acclusa a questa unità serve solo per verificare che il prodotto funzioni e potrebbe non durare a lungo. Raccomandiamo di usare una batteria alcalina, che dura di più.
ATTENZIONE
• Caricare la batteria facendo attenzione a non danneggiare le molle del terminale della batteria. Questo potrebbe causare una perdita dalla batteria o surriscaldamento.
5
It
Prima di cominciare01
• Non usare una batteria diversa da quella specificata.
• Nel caricare la batteria nel telecomando, fare attenzione a orientarla correttamente seguendo le indicazioni di polarità (indicazioni e ).
• Non riscaldare la batteria, non smontarla e non gettarla in acqua o nel fuoco.
• Per evitare che perda fluido, togliere la batteria se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano della batteria prima di inserire quella nuova. Se una batteria dovesse perdere il fluido che contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via bene con acqua abbondante.
• Se dovete smaltire una vecchia batteria, attenetevi alle leggi governative o ambientali e alle regole pubbliche in vigore nel vostro paese.
ATTENZIONE Non usare o conservare batterie alla luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotte.
6
It
Nome delle parti e loro funzione 02
Nederlands
Italiano Pyccкий
1 2 14
3
4
5 6 7 8
10
9
11
12
13
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
Descrizione generale dell’unità principale
1 Indicatore Bluetooth (solo X-EM22)
STANDBY/ON
2
• Consente di accendere o portare in standby il sistema.
3 Sensore di telecomando
• Puntare qui il telecomando e quindi rimanere entro circa 7 m. Il prodotto potrebbe non riuscire a captare i segnali di telecomando se ci sono luci a fluorescenza nelle vicinanze. In tal caso, allontanare il prodotto dalla luce a fluorescenza.
4
• Collegarsi ad un dispositivo di memoria di massa USB.
5
AUDIO IN
• Collegare alla presa di uscita audio (di solito della cuffia) di un dispositivo esterno.
6

• Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la riproduzione.
7
• Da usare per far finire la riproduzione.
8

• Consente di tornare al brano precedente.
• Tenere premuto per riprodurre all’indietro rapidamente entro un brano.
• Mettere in sintonia la stazione radio precedente.
• Tenere premuto per cercare automaticamente la stazione radio precedente.
9

• Consente di passare al brano successivo.
• Tenere premuto per riprodurre in avanti rapidamente entro un brano.
• Mettere in sintonia la stazione radio successiva.
• Tenere premuto per cercare automaticamente la stazione radio successiva.
10
INPUT
• Premere più volte per scegliere la sorgente di segnale in ingresso.
11
• Apre o chiude il piatto portadischi.
12 Carrellino disco
• Caricare il disco con l’etichetta in alto.
13 Display principale
VOLUME
14
• Girare per aumentare o diminuire il volume.
7
It
Nome delle parti e loro funzione02
13
15
14
12
1
2
3
4
8
7
5
6
3
9
11
10
16
4
5
VOLUME +/–
Visione generale del telecomando
1
STANDBY/ON
• Consente di accendere o portare in standby il sistema.
2 Selettori di entrata
• Da usare per scegliere la sorgente di segnale in ingresso (DISC, BT (solo X-EM22), USB, AUDIO IN, TUNER).
3
 
• Consentono di passare ad un brano.
• Tenere premuto per riprodurre rapidamente entro un brano.
• Mettere in sintonia una stazione.
• Tenere premuto per cercare automaticamente una stazione radio.
4
/
• Saltare all’album precedente o successivo.
• Scegliere una stazione radio preselezionata.
8
It
• Usato per impostare il volume d’ascolto.
6
MUTE
• Usare per attivare o disattivare il silenziamento.
7
DIMMER/DISPLAY
• Visualizza lo status attuale o informazioni sui supporti.
• Visualizza le informazioni ID3 disponibili per brani MP3.
• Premere e tenere premuto per oscurare o rischiarare lo schermo. La luminosità può essere controllata in tre passaggi. Tuttavia, la luminosità non può essere controllata durante l’immissione FM.
• Visualizza le informazioni disponinili per una stazione RDS.
8
EQ
• Usare per scegliere EQ. [FLAT] [ROCK] [CLASSIC] [POP] [JAZZ] (Ritorno all’inizio)
9
OPEN/CLOSE
• Apre o chiude il piatto portadischi.
10

• Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la riproduzione.
• Usare per confermare azioni fatte.
11
REPEAT
• Usare per scegliere la modalità di ripetizione di ciascuna sorgente di segnale.
•[CD]/[BT] Ripeti 1 [REP ONE] Ripeti tutto [REP ALL]  (Ritorno all’inizio)
•[USB] Ripeti 1 [REP ONE] Ripeti album [REP ALB] Ripeti tutto [REP ALL] (Ritorno all’inizio)
12
• Da usare per far finire la riproduzione.
13
SHUFFLE
• Ordine casuale della riproduzione della pista da un
DISC, USB.
14
PROGRAM
• Usare per programmare brani audio.
• Usare per programmare stazioni audio.
15
SLEEP/TIMER
• Attiva lo spegnimento via timer.
• Porta la sveglia via timer in standby.
16
CLOCK
• In modalità di attivazione o di stand-by, premere per visualizzare temporaneamente l’orologio.
• In modalità di standby, tenere premuto per regolare l’orologio.
Collegamenti 03
Nederlands
Italiano Pyccкий
1
2
Diffusore
destro
Diffusore
sinistro
Il pannello posteriore di
questa unità
Cavo rosso
Cavo altoparlanti in dotazione
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o modificano le connessioni.
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento dei diffusori
• Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
• Usare i cavi del diffusore in dotazione per connettere l’unità ai diffusori. Collegare l’estremità del cavo rosso al terminale più (+) e quella del cavo nero al terminale meno (–).
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla parte destra sia da quella sinistra.
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un amplificatore che non sia quello in dotazione a questo sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può causare guasti o incendi.
• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare ferimenti.
• Controllare che la parte centrale del cavo degli altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa di guasti al prodotto.
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
• Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmente.
Nota
• Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di quelli in dotazione a questo sistema.
9
It
Collegamenti03
Ad una presa a muro
Installazione dell’antenna in FM
Nota
• L’antenna del pannello posteriore viene usata per migliorare la ricezione in FM. Estendere l’antenna e fissarla dove riceve meglio.
• Mai tirare con forza l’antenna, dato che questo potrebbe danneggiarla.
• Questo prodotto non supporta la ricezione radio MW (onde medie).
Collegare il cavo di alimentazione
Nota
• Prima di collegare il cavo di alimentazione a CA, controllare di avere terminato i collegamenti.
Connettere il cavo di corrente alla presa sul muro.
10
It
Come iniziare 04
Nederlands
Italiano Pyccкий
Capitolo 4:
Come iniziare
ATTENZIONE
• L’uso di comandi, regolazioni o procedure non qui espressamente menzionati può risultare in pericolose esposizioni a radiazioni o altri pericoli.
Seguire sempre ed in sequenza le istruzioni di questo capitolo.
Accendere
Premere
Questo prodotto passa all’ultima sorgente scelta.
STANDBY/ON
.
Modalità APS
• Se questo prodotto rimane inattivo per 15 minuti, passa automaticamente alla modalità di standby.
Impostazione dell’orologio
Nota
• Durante l’impostazione, se nessuna operazione viene fatta entro 90 secondi, il sistema abbandona la modalità di impostazione dell’orologio senza salvare alcuna impostazione.
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il ripristino dell’orologio.
1 In modalità di standby, tenere premuto CLOCK
per attivare la modalità di impostazione
dell’orologio.
[24H] lampeggia.
2 Premere [12H] e poi premere
Le cifre delle ore lampeggeranno.
3 Premere CLOCK
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere
CLOCK
poi
/
CLOCK
/
per confermare.
/
per confermare.
per selezionare [24H] o
per confermare.
per impostare le ore e poi
per impostare i minuti e
Scelta di un ingresso di segnale
Premere più volte INPUT per scegliere un ingresso.
•[DISC]: il disco nel piatto portadisco
•[BT]: l’apparecchio abilitato Bluetooth che è stato accoppiato (solo X-EM22)
•[USB]: i file .wma/.mp3 nel dispositivo di memoria di massa USB collegato
•[TUNER]: la radio in FM
•[AUDIO IN]: il segnale audio dalla presa AUDIO IN
11
It
Riproduzione05
Capitolo 5:
Riproduzione
Riproduzione di un disco
1 Premere dell’unità principale per passare all’ingresso
DISC
[
2 Premere portadisco.
3 Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
4 Premere portadisco.
La riproduzione inizia automaticamente dopo qualche secondo.
• Se la riproduzione non inizia automaticamente, premere  per farla cominciare.
Riproduzione da un dispositivo di memoria di massa USB
Questo sistema può riprodurre file .mp3 e .wma contenuti in un dispositivo di memoria di massa USB supportato;
• Memoria flash
• Lettore di schede di memoria
• HDD: disco rigido (questo prodotto può fare uso solo di HDD portatili dal consumo USB di picco non oltre i 500 mA.)
Nota
• Pioneer non garantisce la compatibilità di tutti i dispositivi di memoria di massa USB.
• Il file system NTFS (New Technology File System) non è supportato.
DISC
del telecomando o
INPUT
].
per fare uscire il piatto
per far chiudere il piatto
1 Collegare il dispositivo di memoria di massa
USB
USB alla presa
2 Premere
.
USB
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale per passare all’ingresso
USB
].
[
La riproduzione si avvia automaticamente.
Se la riproduzione non inizia automaticamente,
1 Premere
2 Premere
3 Premere
/
per scegliere un album.
/

per scegliere un brano.
per avviare la riproduzione.
12
It
Riproduzione 05
Nederlands
Italiano Pyccкий
Controllo della riproduzione
Durante la riproduzione, seguire le istruzioni che seguono per controllare la riproduzione.
Ta st i Funzioni
 Pausa o ripresa della riproduzione.
Arresto della riproduzione.
/ Salto al brano precedente o successivo.
Tenere premuto per avanzare o indietreggiare velocemente in un brano.
/ Saltare all’album precedente quando
REPEAT Scegliere una modalità di riproduzione
SHUFFLE Scegliere una modalità di riproduzione
esiste almeno un album.
disponibile.
• Ripeti 1[REP ONE]: ripetizione del
brano attuale
• Ripeti tutti [REP ALL]: ripetizione di
tutti i brani
• Ripeti album [REP ALB]: ripeti
l’album attuale (solo USB)
disponibile.
• Riproduzione casuale : i brani vengono riprodotti in ordine casuale
La riproduzione casuale è impossibile per le piste programmate.
Programmazione di brani
Nota
• Si possono programmare fino a 20 brani.
• Durante la programmazione, se nessuna operazione viene fatta entro 20 secondi, il sistema si ferma senza salvare le operazioni precedenti.
Per i CD
1 Premere  per arrestare la riproduzione.
Vengono visualizzati [T0], il numero totale dei brani e la loro durata.
2 Premere programmazione.
Vengono visualizzati i (numeri si sequenza) [01 PR01] mentre [01] lampeggia.
PROGRAM
per attivare la
3 Premere
4 Premere
/
PROGRAM
per scegliere un brano.
di nuovo per
programmare il brano scelto.
5 Per programmare altri brani, ripetere le operazioni da 3 a 4.

6 Premere
per avviare la riproduzione.
Per i file WMA/MP3
1 Premere  per arrestare la riproduzione.
Vengono visualizzati [FXX] (XX indica il numero totale di album) e [XXX] (XXX indica il numero totale di brani).
2 Premere programmazione.
Vengono visualizzati [01 PR01] mentre [01] lampeggia.
3 Premere
PROGRAM
/
per attivare la
più volte per scegliere un
album.
Si visualizza [FXX] (XX indica il numero di album).
4 Premere brano.
Si visualizza [XXX] (XXX indica il numero di pista).
5 Premere
/
PROGRAM
più volte per scegliere un
di nuovo per
confermare il brano scelto.
6 Per programmare altri brani, ripetere le operazioni da 3 a 5.

7 Premere
per avviare la riproduzione.
Cancellazione di un programma
Per cancellare un programma,
• Scegliere un altro ingresso di segnale.
13
It
06
Dati musicali
Dispositivo non dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
: Lettore di musica digitale
+
Trasmettitore audio
Bluetooth®
(da acquistare separatamente)
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Lettore di musica digitale
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Telefono cellulare
Capitolo 6:
Riproduzione Audio
Bluetooth
®
(solo X-EM22)
Riproduzione Audio
Riproduzione con tecnologia wireless
Bluetooth
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per ascoltare musica da apparecchi che non hanno la funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
Nota
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth
• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le
14
It
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
devono supportare i profili A2DP.
giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi tecnologici abilitati Bluetooth wireless.
®
sono marchi
Bluetooth®
(solo X-EM22)
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni.
Nota
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth devono supportare i profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth.
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale)
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo. L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth venga attivata.
• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
1 Premere INPUT all’ingresso [
L'indicatore Bluetooth lampeggia.
2 Accendere la corrente dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare la procedura di accoppiamento su di esso.
BLUETOOTH
del telecomando o
dell’unità principale per passare
BT
].
Riproduzione Audio
Nederlands
Italiano Pyccкий
Bluetooth
®
(solo X-EM22)
06
Nota
• Questa unità sarà v isualizzata come “X-EM22” su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia Bluetooth che possedete.
L’accoppiamento si avvierà.
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth vicino all’unità.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste per completarlo.
• Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN, immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
3 Controllare che l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sia stato completato.
• Se l’accoppiamento con un dispositivo con tecnologia Bluetooth è stato completato correttamente, si sentirà un bip e l’indicatore Bluetooth si commuterà da lampeggiante a luce fissa.
• Se l’indicatore Bluetooth non si commuta da lampeggiante a luce fissa, l’accoppiamento non è stato completato correttamente, si prega quindi di provare nuovamente ad accoppiarlo con l’unità.
• Se l’accoppiamento è stato completato correttamente, non bisogna ripetere la procedura.
Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa unità non saranno connessi durante la modalità di accoppiamento nei casi seguenti.
In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare l’accoppiamento.
Per accoppiare con l’unità, premere e tenere premuto  sull’unità per 3 secondi.
• Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless, lo storico dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.
• Se le impostazioni vengono ripristinate a quelle di fabbrica, tutti gli storici di accoppiamento verranno cancellati. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, premere e tenere premuto  sull’unità per più di 8 secondi.
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio abilitato a tecnologia
1 Premere INPUT
dell’unità principale per passare
all’ingresso [
L’unità si avvierà usando la funzione BT e si connetterà a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e l’unità.
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle procedure di connessione.
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con capacità Bluetooth.
Nota
• Se un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth non viene connesso e non vengono eseguite operazioni per più di 15 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Bluetooth
BLUETOOTH
BT
].
del telecomando o
15
It
06
Riproduzione Audio
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless (fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare rumore ed interruzioni della comunicazione, non usare questa unità vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo spenti prima dell’uso.
• Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
• Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa frequenza:
• Antifurto
• Impianti per radioamatori
• Sistemi di gestione logistica di magazzini
• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
emergenza.
Nota
• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa supporta) causi interferenze con il connettore dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video, sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad esempio una porta metallica, una parete in cemento o un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe essere necessario cambiare la posizione del sistema per evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Bluetooth
®
(solo X-EM22)
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica o interferenze radio provenienti da apparecchiature radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a microonde.
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti, caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal forno a microonde del vicino. Se questo accade, spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in uso, non ci saranno interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione, di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per lavorare.
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di prodotto supportati da questa unità, controllare di avere spazio sufficiente per il lavoro.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente di comunicazione.)
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile o impossibile possono fare interrompere l’audio temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.
16
It
Ascolto della radio FM 07
Nederlands
Italiano Pyccкий
Capitolo 7:
Ascolto della radio FM
Sintonizzazione di una radio in FM
Nota
• Controllare di avere collegato ed esteso del tutto l’antenna FM.
1 Premere FM del telecomando o dell’unità principale per passare all’ingresso del sintonizzatore.
2 Tenere premuto
/
fino a che la
frequenza inizia a cambiare.
• Per mettere in sintonia una particolare frequenza, premere / fino a che viene visualizzata.
Stazioni radio programmate
Nota
• Potete programmare fino a 30 stazioni radio.
• Per sostituire una stazione radio programmata, memorizzarne un’altra con lo stesso numero di sequenza.
1 Mettere in sintonia una stazione radio.
2 Premere
PROGRAM
programmazione.
[XX] (XX indica il numero di sequenza) lampeggia.
3 Premere
/
sequenza da 1 a 30 alla stazione radio, poi premere fatto.
Vengono visualizzati il numero sequenziale di preselezione e la frequenza della stazione radio.
4 Per programmare altre stazioni, ripetere le
PROGRAM
operazioni da 1 a 3.
Suggerimento
• Premere e tenere premuto PROGRAM permetterà di selezionare liberamente qualunque stazione radio. La stazione selezionata verrà salvata automaticamente.
per attivare la
per attribuire un numero di
per confermare quanto
INPUT
Visualizzazione di informazioni RDS
RDS (Radio Data System) è un servizio che permette alle stazioni in FM di visualizzare informazioni addizionali. Se si mette in sintonia una stazione radio RDS, vengono visualizzati [RDS] ed il nome della stazione.
1 Mettere in sintonia una stazione radio RDS.
2 Premere più volte informazioni disponibili:
• Nome della stazione
•Frequenza
• Tipo di programma, ad esempio [NEWS] (notizie), [SPORT] (sport), [POP M] (musica pop)...
• Messaggi di testo
• CT (Orario orologio)
DISPLAY
per scorrere le
Sintonizzazione di una stazione preselezionata
• Premere / in modo da scegliere il numero sequenziale della stazione radio.
17
It
Altre caratteristiche08
Capitolo 8:
Altre caratteristiche
Accensione automatica
Si può fissare un orario di accensione automatica.
Nota
• Prima di procedere, controllare di avere impostato l’ora esatta.
1 In modalità di stand-by, premere
CLOCK
per visualizzare l'ora, poi premere e tenere premuto SLEEP/TIMER
[SOURCE] (ora di accensione automatica) lampeggia.
2 Per scegliere [
3 Premere
Le cifre delle ore lampeggiano.
4 Premere
5 Premere di nuovo
Le cifre dei minuti lampeggiano.
6 Premere
7 Premere di nuovo
8 Premere
9 Premere
L’orario e il [TIMER] saranno visualizzatia.
• Per disattivare l’orologio, visualizzare l’orario e poi premere di nuovo SLEEP/TIMER.
• Il prodotto non può venire acceso mentre il timer sta venendo regolato. Finire l’impostazione dell’ora, quindi accendere il prodotto.
.
SOURCE
SLEEP/TIMER
/
per regolare le ore.
SLEEP/TIMER
/
per regolare i minuti.
SLEEP/TIMER
/
per regolare il volume.
SLEEP/TIMER
], premere
.
.
/
.
.
Impostazione dello sleep timer
In modalità di lavoro, premere SLEEP/TIMER più volte per scegliere un periodo preselezionato (15, 30, 45, 60, 90 o 120 minuti).
Se lo spegnimento via timer viene attivato, [SLEEP] viene visualizzato nell’angolo inferiore destro della schermata principale.
• Per disattivare lo spegnimento via timer, premere SLEEP/TIMER più volte fino a che [SLEEPOFF] viene visualizzato.
Ricezione di audio da altri apparecchi
Attraverso la presa AUDIO IN
.
1 Collegare un cavo con minispinotto stereo (da acquistarsi separatamente)
• alla presa AUDIO IN del pannello superiore dell’unità principale e
• alla presa della cuffia del dispositivo esterno (ad esempio un lettore MP3).
2 Premere INPUT all’ingresso [
3 Riprodurre col dispositivo esterno.
AUDIO IN
del telecomando o
dell’unità principale per passare
AUDIO IN
].
Carica USB 500 mA
Il terminale USB su questa unità ha un’emissione di 500 mA. Un dispositivo USB fino a 500 mA può essere connesso e usato/caricato.
Impostare e disattivare la modalità DEMO
È possibile impostare la modalità DEMO quando la schermata fa scorrere le parole. Se la corrente è spenta (modalità stand-by), premere e tenere premuto . Questo imposterà la modalità DEMO. Per disattivarla, premere di nuovo .
18
It
Informazioni aggiuntive 09
Nederlands
Italiano Pyccкий
Capitolo 9:
Informazioni aggiuntive
Informazioni sulla riproducibilità di sorgenti USB
Dispositivi USB compatibili:
• Memorie flash USB (USB 1.1/2.0 (Full Speed))
• Lettori flash USB (USB 1.1/2.0 (Full Speed))
• Schede di memoria (richiedono un lettore di schede addizionale)
Formati supportati:
• USB o file system FAT12, FAT16, FAT32 (dimensioni dei settori: 512 byte)
• Bitrate MP3 (velocità dati): da 32 kbps a 320 kbps e bitrate variabili
• WMA v9 o precedenti
• Fino a 8 livelli di directory
• Numero di album/cartelle: al massimo 99
• Numero di brani/file: al massimo 999 (a seconda della lunghezza del nome del file)
• ID3 tag v2.0 o successivo (sono supportati solo le lettere ed i numeri inglesi)
• Nome del file in Unicode UTF8 (lunghezza massima: 16 byte)
I file audio possono non essere riproducibili a seconda delle impostazioni del software di codifica, del dispositivo USB usato, della registrazione e di altri parametri.
Formati non supportati:
• Album vuoti: un album che non contiene file MP3/WMA
• I file di formato non supportato vengono saltati. Ad esempio, i file di Word (.doc) o MP3 di estensione .dlf vengono ignorati e non riprodotti.
• File audio AAC, WAV, PCM
• File WMA con protezione DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• File WMA di formato Lossless
Formato disco MP3 supportati
• ISO9660, Joliet
• Numero massimo di brani/file: 999 (a seconda della lunghezza del nome del file)
• Numero massimo di album: 99
• Frequenze di campionamento supportate: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Bitrate supportati: da 32 kbps a 320 kbps e bitrate variabili
I file audio possono non essere riproducibili a seconda delle impostazioni del software di codifica, del dispositivo USB usato, della registrazione e di altri parametri.
Tipi di programma RDS
NO TYPE Nessun programma RDS NEWS Notiziari AFFAIRS Politica ed attualità INFO Programmi informativi speciali SPORT Sports EDUCATE Educazione e training avanzato DRAMA Drammi radio e letteratura CULTURE Cultura, religione e società SCIENCE Scienza VARIED Programmi di entertainment POP M Musica pop ROCK M Musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica classica leggera CLASSICS Musica classica OTHER M Programmi musicali speciali WEATHER Tempo FINANCE Finanza CHILDREN Programmi per bambini
SOCIAL Affari sociali RELIGION Religione PHONE IN Programmi telefonici TRAVEL Viaggi LEISURE Tempo libero JAZZ Musica jazz COUNTRY Musica country NATION M Musica nazionale OLDIES Oldies FOLK M Musica folk DOCUMENT Documentari TES Test di allarme ALARM Allarme
19
It
Informazioni aggiuntive09
Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
• Mai aprire il cabinet dell’apparecchio.
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Qualora si ritenga che questo componente non funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il disturbo non venisse corretto anche dopo aver controllato i punti qui sotto, richiedere all’assistenza autorizzata Pioneer più vicino o al rivenditore di eseguire la riparazione.
• Se l’unità non funziona bene a causa di influenze esterne come l’elettricità statica, per riportarla alla normalità scollegare la spina dalla presa di corrente e reinserirla.
Problema Soluzione
Manca la corrente. Controllare che il cavo di alimentazione CA sia ben collegato.
Controllare che la presa di corrente eroghi corrente.
Il sistema di risparmio energetico spegne automaticamente l’unità dopo 15 minuti di inattività del sistema.
Audio assente o scadente. Regolare il volume.
Verificare che le cuffie siano collegate correttamente.
Il sistema non risponde. Scollegare, ricollegare la spina di alimentazione CA ed accendere il sistema.
Il sistema di risparmio energetico spegne automaticamente l’unità dopo 15 minuti di inattività del sistema.
Il telecomando non funziona. Ridurre la distanza fra telecomando ed unità principale.
Inserire le batterie con le polarità (segni + e –) disposte nel modo indicato.
Sostituire le batterie.
Puntare il telecomando direttamente sul sensore del pannello anteriore dell’untà principale.
Non viene trovato un disco. Inserire un disco.
Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta rivolta in alto.
Attendere che la condensa sulla lente sia evaporata.
Sostituire o pulire il disco.
Controllare che il disco registrato sia finalizzato e di formato compatibile.
Il dispositivo di memoria USB usato non è supportato.
Alcuni file del dispositivo di memoria USB non vengono riprodotti.
La ricezione radio è scadente. Allontanare il sistema da altri apparecchi elettrici.
Il timer non funziona. Impostare correttamente l’orologio.
L’impostazione dell’orologio/timer è stata cancellata.
Controllare che il dispositivo di memoria USB sia compatibile col sistema.
Il dispositivo di archiviazione USB è stato connesso correttamente? Assicurarsi che il dispositivo sia inserito saldamente.
Controllare che i file siano di formato supportato.
Verificare che il numero massimo di file non sia stato superato (pagina 19).
Estendere del tutto l’antenna.
Accendere il timer.
L’alimentazione si è interrotta o il cavo di alimentazione CA è stato scollegato.
Reimpostare l’orologio/timer.
20
It
Informazioni aggiuntive 09
Nederlands
Italiano Pyccкий
Con un dispositivo
Problema
Solo X-EM22 Il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
non può essere collegato o messo in funzione. Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia wireless oppure l’audio viene interrotto.
Bluetooth
Bluetooth
a tecnologia wireless connesso e in funzione (solo X-EM22)
Soluzione
Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless allontanarlo. Oppure smettere di fare uso dell’oggetto che produce onde elettromagnetiche.
Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless dall'unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di tecnologia wireless l'unità. Impostare il dispositivo dotato di tecnologia wireless distanza tra essi sia inferiore a 10 m* e non vi siano ostacoli.
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless impostazioni del dispositivo compatibile con la tecnologia wireless
Precauzioni d’uso
Quando si sposta questa unità
Quando si sposta questa unità, controllare che non vi siano dischi caricati. Premere quindi STANDBY/ON, attendere che [GOOD BYE] scompaia dal display e scollegare il cavo di alimentazione. Se il ricevitore fosse trasportato o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio fosse collegato al terminale USB o al mini-spinotto jack AUDIO IN si potrebbero verificare dei danni.
Luogo di installazione
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o impianto stereo da usare con l’unità.
• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da forze magnetiche.
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
• Luoghi esposti alla luce diretta del sole
• Luoghi umidi o poco ventilati
• Luoghi estremamente caldi
• Luoghi esposti alle vibrazioni
• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
Bluetooth
). Se un simile oggetto fosse presente,
Bluetooth
non sia troppo lontano
Bluetooth
e l'unità in modo che la
* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa. La vera distanza permessa tra gli
apparecchi può variare secondo le condizioni dell’ambiente circostante.
Bluetooth
potrebbe non essere impostato nella
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
. Controllare le
.
Non appoggiare oggetti su questa unità
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro, avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore di disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non appoggiare questo apparecchio sulla parte superiore di un amplificatore o altri componenti che generano calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro componente audio, appoggiarlo su un ripiano sotto l’amplificatore.
• Spegnere la corrente quando non si usa.
• Secondo le condizioni di segnale, possono apparire delle righe sullo schermo del televisore e dei disturbi del suono nelle trasmissioni radiofoniche, se la corrente dell’unità è accesa. Se accadesse, spegnere l’unità.
e
21
It
Informazioni aggiuntive09
Pulizia del prodotto
• Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un panno asciutto, morbido e pulito.
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc., leggere attentamente le precauzioni indicate con il prodotto.
Pulizia della lente
• La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente, ma se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
Come maneggiare i dischi
Archiviazione
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla luce solare o estremamente freddi.
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
Pulire i dischi
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia sporchi.
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la loro lettura. Tenere anche presente che i dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di questi può fuoriuscire. Controllare che non vi sia colla intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio.
Dischi con forma particolare
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si graffi o si sporchi.
22
It
Informazioni aggiuntive 09
Nederlands
Italiano Pyccкий
Specifiche
Amplificatore
Potenza di uscita dichiarata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W, RMS, 1 kHz, 6
Disco
Diametro del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Dischi supportati
. . . . . . . . . . . . . . . .CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Risposta in frequenza . . . . . . . . Da 60 Hz a 16 kHz (44,1 kHz)
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonia. . . . . . . . . . . . . . . . . Da 87,5 Hz a 108 MHz
Bluetooth (solo X-EM22)
Versione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Ver. 4.0
Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Classe 2
Distanza stimata di trasmissione in linea retta*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circa 10 m
Gamma di frequenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Banda ISM da 2,401 GHz a 2,480 GHz
Modulazione
. . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Profili Bluetooth supportati
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Sistema di protezione dei contenuti. . . . . . . . . . . . . . .SMSC-T
* La distanza di trasmissione in linea retta è una stima. Le vere distanze di trasmissione supportate possono differire secondo le condizioni circostanti.
Diffusori
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema altoparlanti a 1 via
Composizione altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm tipo cono
Impedenza dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni generali
Alimentazione a CA . . . . . . Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Consumo in standby 0,5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Corrente USB 5V 500 mA Dimensioni – Unità principale (L x A x P) . . . 180 mm x 121 mm x 247 mm
– Diffusori (L x A x P) . . . . . . . . . 145 mm x 215 mm x 180 mm
Peso
– Apparecchio principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,48 kg
– Diffusore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,36 kg x 2
Nota
• I dati tecnici ed il design di questo pr odotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo documento sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati delle rispettive aziende.
, 10 %
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
23
It
LET OP
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_B2_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
LET OP
De
STANDBY/ON
schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
Waarschuwing radiogolven
Alleen voor de X-EM22
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt door andere draadloze systemen (draadloze telefoons, magnetronovens enz.).
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door die apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur).
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer product door communicatiefouten/storingen die samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.
• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen maken van het internet.
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
D41-6-4_A1_Nl
Condensatie
Als de speler direct van een koude omgeving in een warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als de kamer waarin de speler staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens e.d.). Na dergelijke condensatie zal de speler niet goed werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat de speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is. Wanneer alle condens is verdampt, zal de speler weer normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de speler in de koude luchtstroom van een airconditioning staat. In dat geval kunt u de speler beter ergens anders zetten.
S005_A1_Nl
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plaatsing van de batterij in de afstandsbediening . . . . 5
02 Onderdelen en functies
Overzicht van het hoofdtoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Overzicht van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Aansluitingen
Aansluiten van de luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installeren van de FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aansluiten van de stroomvoorziening . . . . . . . . . . . . . 10
04 Aan de slag
Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
APS-stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instellen van de klok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecteren van een signaalbron . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
05 Afspelen
Afspelen van een disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Afspelen van een USB-opslagapparaat . . . . . . . . . . . . 12
Bedienen van de weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmeren van muziekstukken . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voor een CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Voor WMA/MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Wissen van het programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
06
Bluetooth
® Audioweergave
(alleen
X-EM22)
Muziek weergeven met behulp van Bluetooth
draadloze technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . . 14
Luister naar muziek op het systeem vanaf een met
Bluetooth uitgerust apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Waarschuwing radiogolven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Weerkaatsingen van radiogolven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op producten die door dit apparaat worden
ondersteund. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
07 Naar de FM-radio luisteren
Afstemmen op een FM-radiozender . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmeren van radiozenders . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stem af op een voorkeuzezender . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tonen van RDS-informatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
08 Overige kenmerken
Automatisch inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De sluimerfunctie instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Audiosignalen van andere apparatuur weergeven . . . 18
Via de AUDIO IN-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
USB-laadstroom van 500 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instellen en uitschakelen van de DEMO-modus . . . . . 18
09 Overige informatie
Informatie over het afspelen van USB . . . . . . . . . . . . . 19
Ondersteunde MP3-discformaten . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RDS-programmatypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . . .21
Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . . . 21
Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . . . 22
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Nl
Voordat u begint 01
Nederlands
Italiano Pyccкий
Lijn de minpool op met het aansluitpunt
van de
afstandsbediening bij het plaatsen van de batterij
Indien de batterij zodanig in de houder wordt geduwd dat het aansluitpunt vervormt, kan de alkalinebatterij kortsluiting veroorzaken
Het aansluitpunt
wordt vervormd
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
Inleiding
Met dit systeem kunt u:
• schijven, USB-opslagapparatuur en andere externe apparatuur afspelen en beluisteren
• luisteren naar FM-radiozenders
•met Bluetooth draadloze technologie uitgevoerd apparaat afspelen (alleen X-EM22)
Voor weergave geschikte media:
• Discs: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
• Bestanden: .mp3, .wma
• USB-geheugenapparaat – Compatibiliteit: USB 1.1/2.0 (Full Speed) – Ondersteunde klasse: MSC (Mass Storage Class;
Massa-opslag klasse) – Bestandssysteem: FAT12, FAT16, FAT32 – Maximum aantal albums/mappen: 99 – Maximum aantal muziekstukken/bestanden: 999 – Maximum aantal mapniveaus: 8
Inhoud van de doos
Controleer de inhoud van de verpakking:
•Hoofd-toestel
• Luidsprekersysteem x 2
• Afstandsbediening
• AAA-batterij (R03)
• Garantiebewijs
• Handleiding (dit document)
Plaatsing van de batterij in de afstandsbediening
1 Open de achterklep en plaats de batterij zoals hieronder afgebeeld.
2 Sluit het achterdekseltje.
De bijgeleverde batterij is bedoeld om de werking van het product te controleren en heeft mogelijk geen lange levensduur. Wij raden u aan een alkalibatterij te gebruiken met een lange levensduur.
WAARSCHUWING
• Wees bij het plaatsen van de batterij voorzichtig zodat u de veer op het aansluitpunt voor de batterij niet beschadigt. Hierdoor kan de batterij gaan lekken of oververhit raken.
5
Nl
Voordat u begint01
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterij.
• Plaats de batterij in de juiste richting in de afstandsbediening, zoals aangegeven door de polariteitstekens ( en ).
• De batterij mag niet worden geopend, verhit of in open vuur of water worden geworpen.
• Verwijder de batterij als u de afstandsbediening voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof is gelekt, reinig de binnenkant van het batterijvak dan zorgvuldig voordat u een nieuwe batterij plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop water.
• De gebruikte batterij dient met inachtneming van de nationale en lokale regelgeving of milieuwetgeving in uw land/gebied van de hand te worden gedaan.
WAARSCHUWING Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestatie van de batterijen.
6
Nl
Onderdelen en functies 02
Nederlands
Italiano Pyccкий
1 2 14
3
4
5 6 7 8
10
9
11
12
13
Hoofdstuk 2:
Onderdelen en functies
Overzicht van het hoofdtoestel
1 Bluetooth-indicatorlampje (alleen X-EM22)
STANDBY/ON
2
• Schakelen tussen uit (standby) en aan.
3 Afstandsbedieningssensor
• Richt hier de afstandsbediening op en gebruik deze binnen een afstand van ongeveer 7 m. Het product heeft mogelijk moeite om de signalen van de afstandsbediening te herkennen wanneer er een tl-lamp in de buurt is. In dat geval kunt u het product beter iets verder van de tl-verlichting weg zetten.
4
• Sluit hierop een USB-opslagapparaat aan.
5
AUDIO IN
• Sluit hierop de audio-uitgang (normaal gesproken de hoofdtelefoon-aansluiting) van externe apparatuur aan.
6

• Gebruik deze toets voor weergave, pauze, of het hervatten van de weergave.
7
• Druk hierop om de weergave te stoppen.
8

• Terug naar het vorige muziekstuk.
• Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld achteruit weer te laten geven.
• Stem af op de vorige radiozender.
• Houd ingedrukt om automatisch te laten zoeken naar een radiozender met een lagere frequentie.
9

• Vooruit naar het volgende muziekstuk.
• Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld weer te laten geven.
• Stem af op de volgende radiozender.
• Houd ingedrukt om automatisch te laten zoeken naar een radiozender met een hogere frequentie.
10
INPUT
• Druk herhaaldelijk op deze toets om de signaalbron te selecteren.
11
• Hiermee kunt u de disclade openen of sluiten.
12 Schijflade
• Plaats de disc met de label-kant boven.
13 Hoofddisplay
VOLUME
14
• Draai aan deze knop om het volume te verhogen of te verlagen.
7
Nl
Onderdelen en functies02
13
15
14
12
1
2
3
4
8
7
5
6
3
9
11
10
16
4
5
VOLUME +/–
Overzicht van de afstandsbediening
1
STANDBY/ON
• Schakelen tussen uit (standby) en aan.
2 Ingangsfunctieknoppen
• Gebruik deze om de signaalbron te selecteren (DISC, BT (alleen X-EM22), USB, AUDIO IN, TUNER).
3
 
• Springen naar een ander muziekstuk.
• Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld weer te laten geven.
• Afstemmen op een radiozender.
• Houd ingedrukt om automatisch te laten zoeken naar een radiozender.
4
/
• Springen naar het vorige of volgende album.
• Kies een voorkeuzezender.
8
Nl
• Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen.
6
MUTE
• Hiermee kunt u de geluidsweergave uitschakelen of herstellen.
7
DIMMER/DISPLAY
• Tonen van de huidige status of media-informatie.
• Tonen van de beschikbare ID3-informatie van MP3­muziekstukken.
• Ingedrukt houden om de display te dimmen of helderder te maken. De helderheid kan in drie stappen worden geregeld. De helderheid kan echter niet tijdens FM­toegang worden bediend.
• Tonen van de beschikbare informatie voor een RDS­radiozender.
8
EQ
• Gebruik deze toets om de equalizerstand (EQ) te selecteren. [FLAT] [ROCK] [CLASSIC] [POP] [JAZZ] (Terug naar het begin)
9
OPEN/CLOSE
• Hiermee kunt u de disclade openen of sluiten.
10

• Gebruik deze toets voor weergave, pauze, of het hervatten van de weergave.
• Hiermee kunt u handelingen bevestigen.
11
REPEAT
• Hiermee kunt u de weergavefunctie voor elk van de signaalbronnen selecteren.
•[CD]/[BT] 1 Herhalen [REP ONE] Alles herhalen [REP ALL] (Terug naar het begin)
•[USB] 1 Herhalen [REP ONE] Album herhalen [REP ALB] Alles herhalen [REP ALL] (Terug naar het begin)
12
• Druk hierop om de weergave te stoppen.
13
SHUFFLE
• Gemengde volgorde van de weergave van een track via een DISC, USB.
14
PROGRAM
• Hiermee kunt u muziekstukken programmeren.
• Hiermee kunt u radiozenders programmeren.
15
SLEEP/TIMER
• Inschakelen van de slaaptimer.
• Uitschakelen van de alarmtimer.
16
CLOCK
• Druk hierop terwijl het toestel aanstaat of op stand-by staat zodat de tijd even wordt weergegeven.
• Houd ingedrukt terwijl het toestel uit (standby) staat om de klok in te stellen.
Aansluitingen 03
Nederlands
Italiano Pyccкий
1
2
Rechterluid-
spreker
Linkerluid-
spreker
Het achterpaneel van dit
apparaat
Rood snoer
Meegeleverd speakersnoer
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
WAARSCHUWING
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen de diverse apparaten zijn voltooid.
Aansluiten van de luidsprekers
• Duw de klemaansluiting open en steek de ontblote draad naar binnen.
• De meegeleverde luidsprekerdraden zijn bestemd voor aansluiting van de luidsprekers op het systeem. Sluit de draad met de rode huls aan op de pluspool (+), en de andere draad op de minpool (–).
• Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde worden gebruikt.
• De speakers mogen niet aan de wand of aan het plafond worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en letsel veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de luidsprekerkabelkern niet bloot komt te liggen en niet met andere kabelkernen in aanraking komt. Hierdoor kan een storing in het systeem optreden.
• Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in contact komt met de behuizing van de receiver.
• Als de kabelkern van de speaker in contact komt met een metalen gedeelte van de behuizing van de receiver, kan deze schade toebrengen aan de speakers, wat kan leiden tot rook en brand.
Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten en controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan komen.
Opmerking
• Er is geen verschil tussen de luidsprekers L en R.
WAARSCHUWING
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit systeem worden geleverd.
• Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd. Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in een defect of brand.
9
Nl
Aansluitingen03
Naar het wandstopcontact
Installeren van de FM-antenne
Opmerking
• De antenne op het achterpaneel wordt gebruikt om de FM­ontvangst te verbeteren. Strek deze antenne uit en zet hem vast in de stand die de beste ontvangst geeft.
• Trek niet te hard aan de antennedraad, want hierdoor kan de antenne beschadigd raken.
• Dit product biedt geen ondersteuning voor MW (middengolf) radio-ontvangst.
Aansluiten van de stroomvoorziening
Opmerking
• Controleer voor u het netsnoer aansluit of u alle andere verbindingen voltooid hebt.
Sluit het netsnoer aan op het wandcontact.
10
Nl
Aan de slag 04
Nederlands
Italiano Pyccкий
Hoofdstuk 4:
Aan de slag
WAARSCHUWING
• Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of het uitvoeren van procedures anders dan in deze documentatie beschreven kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen of andere onveilige situaties.
Volg de instructies in dit hoofdstuk altijd in de juiste volgorde uit.
Inschakelen
Druk op
Dit product schakelt naar de laatst geselecteerde signaalbron.
STANDBY/ON
.
APS-stand
• Wanneer dit product 15 minuten lang ongebruikt wordt gelaten, gaat het automatisch uit (standby).
Instellen van de klok
Opmerking
• Als er tijdens het instellen niet binnen 90 seconden een handeling wordt uitgevoerd, zal het systeem de instelling van de klok zonder wijzigingen afsluiten.
• Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval, stel de klok in opnieuw.
1 Houd uit (standby) staat om de klok in te kunnen stellen.
[24H] knippert.
2 Druk op kiezen, en druk vervolgens op bevestigen.
De urencijfers gaan knipperen.
3 Druk op druk vervolgens op bevestigen.
De minuten gaan knipperen.
4 Druk op stellen en druk vervolgens op instelling te bevestigen.
CLOCK
ingedrukt terwijl het toestel
/
/
/
om [24H] of [12H] te
om de uren in te stellen en
CLOCK
om uw instelling te
om de minuten in te
CLOCK
CLOCK
om te
om uw
Selecteren van een signaalbron
Druk herhaaldelijk op INPUT om de signaalbron te selecteren.
•[DISC]: de disc in de disclade
•[BT]: met Bluetooth draadloze technologie uitgevoerd apparaat dat is gepaard (alleen X-EM22)
•[USB]: .wma/.mp3-bestanden op het aangesloten USB- opslagapparaat
•[TUNER]: de FM-radio
•[AUDIO IN]: de audio die binnenkomt via de AUDIO IN- aansluiting.
11
Nl
Afspelen05
Hoofdstuk 5:
Afspelen
Afspelen van een disc
1 Druk op herhaaldelijk op de signaalbron over te schakelen naar [
2 Druk op
3 Doe een disc in het toestel met de bedrukte zijde naar boven.
4 Druk nog eens op sluiten.
Na een paar seconden zal de disc automatisch beginnen te spelen.
• Als de weergave niet automatisch begint, drukt u op  om het afspelen te laten beginnen.
Afspelen van een USB­opslagapparaat
Dit systeem kan .mp3 en .wma-bestanden afspelen die gekopieerd zijn naar een ondersteund USB-opslagapparaat:
• Flash-geheugen
• Geheugenkaartlezer
• HDD: harde schijf (Dit product kan alleen een draagbare harde schijf detecteren met een USB-piekstroom van niet hoger dan 500 mA.)
Opmerking
• Pioneer geeft geen garantie voor compatibiliteit met alle USB-opslagapparatuur.
• Het NTFS (New Technology File System) bestandssysteem wordt niet ondersteund.
DISC
op de afstandsbediening of
INPUT
op het hoofdtoestel om
om de disclade te openen.
om de disclade te
DISC
].
1 Sluit het USB-apparaat aan op de aansluiting.
USB
2 Druk op herhaaldelijk op de signaalbron over te schakelen naar [
Het afspelen begint automatisch.
Als het afspelen niet automatisch begint,
1 Druk op
2 Druk op
op de afstandsbediening of INPUT
op het hoofdtoestel om
/
om een album te selecteren.
/
om een muziekstuk te
selecteren.

3 Druk op
om de weergave te starten.
USB
USB
-
].
12
Nl
Afspelen 05
Nederlands
Italiano Pyccкий
Bedienen van de weergave
Volg tijdens het afspelen de instructies hieronder om de weergave te bedienen.
To et s en Functies
 Pauzeren of hervatten weergave.
Weergave stoppen.
/ Springen naar het vorige of volgende
/ Springen naar een vorig of volgend
REPEAT Selecteer een beschikbare
SHUFFLE Selecteer een beschikbare
muziekstuk.
Houd ingedrukt om een muziekstuk terug te spoelen of snel vooruit te spelen.
album wanneer er meer dan één album is.
weergavefunctie.
• 1 Herhalen [REP ONE]: herhaalt het
huidige muziekstuk
• Alles herhalen [REP ALL]: herhaalt
alle muziekstukken
•Album herhalen [ REP ALB]: herhaalt
het huidige album (alleen in de USB­stand)
weergavefunctie.
• Shuffle : geeft de muziekstukken in willekeurige volgorde weer
Shuffle is niet mogelijk voor geprogrammeerde muziekstukken.
3Druk op
/
om een muziekstuk te
selecteren.
4 Druk nog eens op
PROGRAM
om het geselecteerde muziekstuk op te nemen in het programma.
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om meer muziekstukken te programmeren.

6Druk op
om de weergave te starten.
Voor WMA/MP3-bestanden
1Druk op  om te stoppen met afspelen.
[FXX] (XX geeft het totale aantal albums aan) en [XXX] (XXX geeft het totale aantal muziekstukken aan) worden getoond.
2Druk op programmeerfunctie in te schakelen.
[01 PR01] wordt getoond terwijl [01] knippert.
3 Druk herhaaldelijk op selecteren.
[FXX] (XX geeft het albumnummer aan) worden weergegeven.
4 Druk herhaaldelijk op muziekstuk te selecteren.
[XXX] (XXX geeft het muziekstuknummer aan) worden weergegeven.
5 Druk nog eens op geselecteerde muziekstuk te bevestigen.
6 Herhaal de stappen 3 t/m 5 om meer muziekstukken te programmeren.
7Druk op
PROGRAM
om de
/
om een album te
/
PROGRAM

om de weergave te starten.
om het
om een
Programmeren van muziekstukken
Opmerking
• U kunt maximaal 20 muziekstukken programmeren.
• Als er tijdens het programmeren niet binnen 20 seconden een handeling wordt uitgevoerd, zal het systeem stoppen zonder wijzigingen op te slaan.
Voor een CD
1 Druk op  om te stoppen met afspelen.
[T0], het totale aantal muziekstukken en de speelduur worden getoond.
2 Druk op programmeerfunctie in te schakelen.
[01 PR01] (het volgnummer) wordt getoond terwijl [01] knippert.
PROGRAM
om de
Wissen van het programma
Om het programma te wissen,
• Schakelt u over naar een andere signaalbron.
13
Nl
06
Muziekgegevens
Apparaat zonder Bluetooth draadloze
technologie: Digitale muziekspeler
+
Bluetooth® audiozender (los verkrijgbaar)
Apparaat met Bluetooth draadloze
technologie: Digitale muziekspeler
Apparaat met Bluetooth draadloze
technologie: Mobiele telefoon
Hoofdstuk 6:
Bluetooth
® Audioweergave
(alleen X-EM22)
Bluetooth® Audioweergave
Muziek weergeven met behulp van
Bluetooth
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die draadloos op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele telefoon, digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen. Tevens kan een Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in de handel verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van apparatuur kan worden afgespeeld die de Bluetooth-functionaliteit niet heeft. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
•Het merk Bluetooth
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
• Pioneer garandeert niet de juiste aansluiting en functies
14
Nl
draadloze technologie
Opmerking
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
technologie moet A2DP-profielen ondersteunen.
van dit apparaat met alle apparatuur die is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie.
®
en de logo’s daarvan zijn
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening die bij dit systeem wordt geleverd kunt u media afspelen en stopzetten en andere bewerkingen uitvoeren.
Opmerking
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie moet AVRCP-profielen ondersteunen.
• Bewerkingen van afstandsbedieningen kunnen niet worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Paren met het systeem (eerste vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen. De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de een of andere reden zijn gewist. De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
• De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen worden gebruikt, uitgevoerd.
• Om communicatie via de Bluetooth draadloze technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste apparaat te worden uitgevoerd.
1 Druk op afstandsbediening of herhaaldelijk op het hoofdtoestel om de signaalbron over te schakelen naar [
Het Bluetooth-indicatorlampje gaat knipperen.
2 Schakel het met Bluetooth uitgeruste apparaat waarmee gepaard moet worden in en voer de paringsprocedure uit.
(
alleen X-EM22
BLUETOOTH
BT
].
op de
)
INPUT
op
Bluetooth
Nederlands
Italiano Pyccкий
® Audioweergave
(alleen X-EM22)
06
Opmerking
• Dit apparaat wordt getoond als “X-EM22” op alle bij u beschikbare met Bluetooth uitgevoerde apparatuur.
De paring gaat van start.
•Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij het systeem.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de procedures die voor de paring vereist zijn.
• Als de pincode-ingang wordt gevraagd, moet “0000” worden ingevoerd. (Dit apparaat kan uitsluitend met de pincode “0000” worden ingesteld.)
3 Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste apparaat dat de paring is voltooid.
• Indien de paring met het met Bluetooth uitgevoerde apparaat is gelukt, klinkt een pieptoon en gaat het Bluetooth-indicatorlampje over van knipperend naar continue branden.
• Indien het Bluetooth-indicatorlampje niet overgaat van knipperend naar continue branden, is de paring niet gelukt; probeer de paring nogmaals uit te voeren.
• Indien de paring is gelukt, hoeft u deze procedure niet nogmaals uit te voeren.
Ook apparatuur waarvoor reeds paring met dit systeem heeft plaatsgevonden kan in de volgende gevallen niet tijdens de paringsmodus worden verbonden.
Wis in die gevallen de paringsgebeurtenissen uit het apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie en voer de paring opnieuw uit.
Houd de  van het systeem 3 seconden lang ingedrukt om met het systeem te paren.
• Maximaal 8 paringsgebeurtenissen kunnen via dit apparaat worden opgenomen. Indien op 8 systemen een apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie wordt aangesloten, wordt de oudste paringsgebeurtenis gewist.
• Indien de instellingen weer op de fabrieksinstellingen worden teruggezet, worden alle paringsgebeurtenissen gewist. Houd de  van het systeem meer dan 8 seconden lang ingedrukt om terug te keren naar de fabrieksinstellingen.
Luister naar muziek op het systeem vanaf een met
Bluetooth
uitgerust apparaat.
1Druk op afstandsbediening of herhaaldelijk op het hoofdtoestel om de signaalbron over te schakelen naar [
Het apparaat gaat de BT-functie gebruiken en zal aansluiten op een met Bluetooth uitgevoerd apparaat.
2Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste apparaat en dit systeem.
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden uitgevoerd.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de aansluitingsprocedures.
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat.
Opmerking
• Wanneer het met Bluetooth uitgevoerde apparaat niet is aangesloten, en er heeft meer dan 15 minuten lang geen bediening plaatsgevonden, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld.
BLUETOOTH
BT
].
op de
INPUT
op
15
Nl
06
Bluetooth
® Audioweergave
Waarschuwing radiogolven
Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van 2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
• Draadloze faxmachines
•Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
• Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
• Bepaalde babyphones Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde frequentie werkzaam kan zijn:
• Antidiefstalsystemen
• Amateurradiostations (HAM)
• Logistieke beheersystemen in magazijnen
• Discriminatiesystemen voor trein- of
noodhulpvoertuigen
Opmerking
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten die door dit apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie veroorzaken met de antenne­ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler, satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten die door dit apparaat worden ondersteund).
• Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat
(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie (zoals een metalen deur, een betonwand of isolatie waarin aluminiumfolie is verwerkt), kan het zijn dat u de plaats van uw systeem moet veranderen om signaalruis en onderbrekingen te voorkomen.
Omvang van de werking
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De zendafstand kan minder zijn als gevolg van de communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt
met stalen of ijzeren dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.
(alleen X-EM22)
• In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat, zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat (IEEE802.11b/g) of een magnetron.
• Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont (appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere plek. Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er geen radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie (directe golven) en de golven die vanuit verschillende richtingen komen als gevolg van de weerkaatsingen tegen muren, meubilair en gebouw (weerkaatste golven). De weerkaatste golven (als gevolg van obstakels en reflecterende voorwerpen) produceren daarnaast opnieuw een verscheidenheid aan weerkaatste golven alsmede een variatie in ontvangstomstandigheden, afhankelijk van de locaties. Wanneer de audio als gevolg van dit verschijnsel niet meer correct kan worden ontvangen, kunt u proberen de locatie van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie iets te veranderen. Het geluid kan tevens worden onderbroken als gevolg van de weerkaatste golven wanneer een persoon door de ruimte tussen dit apparaat en het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie loopt of deze nadert.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op producten die door dit apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid, moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of andere snoeren voor producten die door dit apparaat worden ondersteund, moet u controleren of er voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
16
Nl
Naar de FM-radio luisteren 07
Nederlands
Italiano Pyccкий
Hoofdstuk 7:
Naar de FM-radio luisteren
Afstemmen op een FM­radiozender
Opmerking
• Zorg ervoor dat u de FM-antenne heeft aangesloten en helemaal heeft uitgestrekt.
1 Druk op FM op de afstandsbediening of
INPUT
herhaaldelijk op
op het hoofdtoestel om
de signaalbron over te schakelen naar de radio.
2 Houd
/
ingedrukt tot de frequentie
begint te veranderen.
• Om op een zender met een bepaalde frequentie af te stemmen, moet u herhaaldelijk op / drukken tot de gewenste frequentie verschijnt.
Programmeren van radiozenders
Opmerking
• U kunt maximaal 30 voorkeuzezenders programmeren.
• Om een reeds geprogrammeerde radiozender te overschrijven, slaat u een andere zender op onder hetzelfde volgnummer.
1 Stem af op een radiozender.
2 Druk op programmeerfunctie in te schakelen.
[XX] (XX geeft het volgnummer aan) knippert.
3 Druk op
PROGRAM
/
m 30 toe te kennen aan deze radiozender en druk vervolgens op bevestigen.
Het voorkeuzenummer en de frequentie van de radiozender worden getoond.
4 Herhaal de stappen 1-3 om meer zenders voor te programmeren.
Tip
•Als u PROGRAM ingedrukt houdt, kunt u elk gewenst radiostation kiezen. Het geselecteerde station wordt automatisch opgeslagen.
om de
om een volgnummer van 1 t/
PROGRAM
om uw keuze te
Stem af op een voorkeuzezender
•Druk op / om het volgnummer van de voorkeuzezender te selecteren.
Tonen van RDS-informatie
RDS (Radio Data Systeem) is een dienst waardoor FM­zenders aanvullende informatie kunnen tonen. Als u afstemt op een RDS-radiozender, zullen [RDS] en de naam van de zender worden getoond.
1 Stem af op een RDS-radiozender.
2 Druk herhaaldelijk op
DISPLAY
beschikbare informatie te bladeren:
• Zendernaam
•Frequentie
•Programmatype zoals [NEWS] (nieuws), [SPORT] (sport), [POP M] (popmuziek)...
• Tekstboodschappen
• CT (kloktijd)
om door de
17
Nl
Overige kenmerken08
Hoofdstuk 8:
Overige kenmerken
Automatisch inschakelen
U kunt een tijd instellen om het toestel automatisch in te schakelen.
Opmerking
• U moet eerst de klok hebben ingesteld voor u deze instelling kunt uitvoeren.
1 Druk op
CLOCK
om de tijd weer te geven terwijl het toestel op stand-by staat, en houd vervolgens
[SOURCE] (tijd voor automatisch inschakelen) knippert.
2 Druk op
SLEEP/TIMER
/
ingedrukt.
om [
SOURCE
] te
selecteren.
3 Druk op
De uren gaan knipperen.
4 Druk op
5 Druk nog een keer op
De minuten gaan knipperen.
6 Druk op
SLEEP/TIMER
/
/
om de uren in te stellen.
om de minuten in te
.
SLEEP/TIMER
.
stellen.
7 Druk nog een keer op
8Druk op
/
om het geluidsniveau in te
SLEEP/TIMER
.
stellen.
9 Druk op
De tijd en [TIMER] worden weergegeven.
• Geef de tijd weer en druk vervolgens nogmaals op SLEEP/TIMER om de timer uit te schakelen.
• Het toestel kan niet aan worden gezet terwijl de timer wordt ingesteld. Voltooi eerst de instelling van de timer en zet het toestel dan aan.
SLEEP/TIMER
.
De sluimerfunctie instellen
Druk terwijl het toestel aan staat herhaaldelijk op SLEEP/ TIMER om een vooringestelde periode te selecteren (15, 30,
45, 60, 90, of 120 minuten). Wanneer de slaaptimer in werking is, zal [SLEEP] worden
weergegeven in de rechter benedenhoek van het hoofddisplay.
• Druk herhaaldelijk op [SLEEP/TIMER] tot [SLEEPOFF] verschijnt om de slaaptimer uit te schakelen.
Audiosignalen van andere apparatuur weergeven
Via de AUDIO IN-aansluiting
1 Sluit een audiokabel met een stereo ministekker (in de handel verkrijgbaar) aan op
•de AUDIO IN-aansluiting op het voorpaneel van het hoofdtoestel en
• op de hoofdtelefoon-aansluiting van het externe apparaat (bijvoorbeeld een MP3-speler).
2 Druk op of herhaaldelijk op om de signaalbron over te schakelen naar
AUDIO IN
[
3 Begin het afspelen op het externe apparaat.
AUDIO IN
].
op de afstandsbediening
INPUT
op het hoofdtoestel
USB-laadstroom van 500 mA
Het USB-aansluitpunt van dit systeem heeft een output van 500 mA. Een USB-apparaat met een laadstroom van maximaal 500 mA kan worden aangesloten en gebruikt/ geladen.
Instellen en uitschakelen van de DEMO-modus
U kunt op DEMO-modus instellen waar de display de woorden scrolt. Wanneer het systeem is uitgeschakeld (stand-by), houd dan ingedrukt. Hiermee wordt de DEMO-modus ingesteld. Druk nogmaals op om uit te schakelen.
18
Nl
Overige informatie 09
Nederlands
Italiano Pyccкий
Hoofdstuk 9:
Overige informatie
Informatie over het afspelen van USB
Geschikte USB apparatuur:
• USB-flashgeheugen (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• USB-flashspelers (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Geheugenkaarten (met een los verkrijgbare kaartlezer)
Ondersteunde formaten:
• USB of ander geheugen met bestandssysteem FAT12, FAT16, FAT32 (sectorgrootte: 512 bytes)
• MP3-bitsnelheden (snelheden gegevensoverdracht): 32 kbps t/m 320 kbps en variabele bitsnelheden
• WMA v9 of eerder
• Maximaal 8 mapniveaus
• Maximum aantal albums/mappen: maximaal 99
• Aantal muziekstukken/bestanden: maximaal 999 (afhankelijk van lengte bestandsnaam)
• ID3 tag v2.0 of nieuwer (alleen ondersteuning voor westerse letters en cijfers)
• Bestandsnaam in Unicode UTF8 (maximum lengte: 16 bytes)
Afhankelijk van de instellingen van de gebruikte software voor het coderen, het soort USB-apparatuur, de opnameomstandigheden enzovoort, is het mogelijk dat bepaalde audiobestanden niet kunnen worden weergegeven.
Niet-ondersteunde formaten:
• Lege albums: een album dat geen MP3/WMA-bestanden bevat
• Niet-ondersteunde bestandsformaten worden overgeslagen. Bijvoorbeeld: Word-documenten (.doc) of MP3-bestanden met de extensie .dlf zullen worden genegeerd en zullen niet worden afgespeeld.
• AAC, WAV, PCM-audiobestanden
• DRM-beveiligde WMA-bestanden (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
• WMA-bestanden in Lossless-formaat
Ondersteunde MP3-discformaten
• ISO9660, Joliet
• Maximum aantal muziekstukken/bestanden: 999 (afhankelijk van lengte bestandsnaam)
• Maximum aantal albums: 99
• Ondersteunde bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz
• Ondersteunde bitsnelheden: 32 kbps t/m 320 kbps, variabele bitsnelheden
Afhankelijk van de instellingen van de gebruikte software voor het coderen, het soort USB-apparatuur, de opnameomstandigheden enzovoort, is het mogelijk dat bepaalde audiobestanden niet kunnen worden weergegeven.
RDS-programmatypes
NO TYPE Geen RDS-programmatype gedefinieerd NEWS Nieuwsdiensten AFFAIRS Politiek en actualiteiten
INFO
SPORT Sports EDUCATE Leerzame en educatieve programma’s DRAMA Hoorspelen en literatuur CULTURE Cultuur, religie en maatschappij SCIENCE Wetenschap VARIED Amusementsprogramma’s POP M Popmuziek ROCK M Rockmuziek EASY M Lichte muziek LIGHT M Lichte klassieke muziek CLASSICS Klassieke muziek OTHER M Programma’s met andere muziek WEATHER Weer FINANCE Financiën CHILDREN Kinderprogramma’s
SOCIAL Maatschappelijke aangelegenheden RELIGION Religie PHONE IN Inbelprogramma’s TRAVEL Reizen LEISURE Vrije tijd JAZZ Jazzmuziek COUNTRY Countrymuziek NATION M Volksmuziek OLDIES Gouwe ouwe FOLK M Folkmuziek DOCUMENT Documentaires TES Alarmtest ALARM Alarm
Programma’s met informatie over aparte onderwerpen
19
Nl
Overige informatie09
Problemen oplossen
WAARSCHUWING
• Verwijder in geen geval de behuizing van dit toestel.
Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als dit probleem ook nadat onderstaande punten zijn gecontroleerd niet kan worden hersteld, raadpleeg dan een bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst of verkooppunt bij u in de buurt voor uitvoering van de reparatie.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt u deze er vervolgens weer in om het toestel weer normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Geen stroom. Controleer of het netsnoer correct is aangesloten.
Controleer of het stopcontact stroom heeft.
In de stroomspaarstand schakelt het systeem automatisch uit wanneer het systeem 15 minuten lang niet gebruikt wordt.
Er klinkt geen geluid of de geluidsweergave is slecht.
Het systeem reageert niet. Haal de stekker uit het stopcontact, doe hem weer terug en zet het systeem weer aan.
De afstandsbediening doet het niet. Verminder de afstand tussen de afstandsbediening en het hoofdtoestel.
Er wordt geen disc gedetecteerd. Doe een disc in het toestel.
USB-opslagapparaat wordt niet ondersteund.
Kan bepaalde bestanden op het USB­opslagapparaat niet afspelen.
De radio-ontvangst is slecht. Vergroot de afstand tussen het systeem en andere elektrische apparatuur.
De timer werkt niet. Stel de klok correct in.
De klok/timer-instelling is gewist. De stroom is uitgevallen, of het netsnoer is los geweest.
Stel het geluidsniveau in.
Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten.
In de stroomspaarstand schakelt het systeem automatisch uit wanneer het systeem 15 minuten lang niet gebruikt wordt.
Zet de batterij in met de polen (+/– tekens) in de aangegeven richting.
Vervang de batterij(en).
Richt de afstandsbediening direct op de sensor op het voorpaneel van het hoofdtoestel.
Zorg ervoor dat u de disc met het label naar boven plaatst.
Wacht tot de condens op de lens verdwenen is.
Vervang de disc of maak deze schoon.
Zorg ervoor dat de disc waarop is opgenomen correct is afgesloten en controleer of het formaat wordt ondersteund.
Zorg ervoor dat het gebruikte USB-opslagapparaat geschikt is voor het systeem.
Is het USB-opslagapparaat juist aangesloten? Zorg ervoor dat het apparaat goed is ingestoken.
Controleer of het bestandsformaat wordt ondersteund.
Zorg ervoor dat het aantal bestanden het maximum niet overschrijdt (pagina 19).
Strek de antenne volledig uit.
Schakel de timer in.
Stel de klok/timer opnieuw in.
20
Nl
Overige informatie 09
Nederlands
Italiano Pyccкий
Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met of bediend (alleen X-EM22)
Probleem
Alleen X-EM22 Het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie kan niet worden aangesloten of bediend. Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van technologie of het geluid is onderbroken.
Bluetooth
draadloze
Oplossing
Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt in de 2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze apparatuur die is voorzien van draadloze technologie) in de buurt van dit apparaat staat. Als een dergelijk apparaat bij de receiver staat, moet u het verder weg zetten. U kunt het apparaat dat de elektromagnetische golven uitzendt ook uitzetten.
Controleer of het apparaat dat is voorzien van dit apparaat staat en of er geen obstakels tussen het apparaat dat is voorzien van draadloze technologie en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand kleiner is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.
Het apparaat dat is voorzien van de communicatiemodus die de instelling van het apparaat voorzien van
Let op tijdens het gebruik
Wanneer het apparaat wordt verplaatst
Controleer of er geen schijf is geladen voordat u het apparaat verplaatst. Druk vervolgens op STANDBY/ON, wacht tot [GOOD BYE] verdwijnt van het hoofddisplay ten teken dat het toestel uit staat en haal dan pas de stekker uit het stopcontact. Er kan schade ontstaan indien het systeem wordt vervoerd of verschoven terwijl een schijf is geladen, of indien een ander apparaat op het USB-aansluitpunt of op de AUDIO IN-ministekker is aangesloten.
Plaats van installatie
• Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV of kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die voor magnetische krachten gevoelig is.
Vermijd de volgende locaties:
• Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.
• Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
• Zeer warme plaatsen
• Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
• Plaatsen met veel stof of tabaksrook
• Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van bijv. keukens)
Bluetooth
* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk t oelaatbare afstand tussen apparaten kan
afhankelijk van de omstandigheden in de omgeving variëren.
draadloze technologie wordt aangesloten
Bluetooth
Bluetooth
draadloze technologie niet te ver van
Bluetooth
draadloze technologie is mogelijk niet ingesteld op
Bluetooth
draadloze technologie ondersteunt. Controleer de
Bluetooth
draadloze technologie.
Bluetooth
Bluetooth
Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen oververhit en beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats dit systeem niet bovenop een versterker of andere componenten die hitte genereren. Wanneer het op een rek wordt bevestigd, moet het op een plank onder de versterker worden geplaatst om de hitte die door de versterker of andere audiocomponenten wordt afgegeven te vermijden.
• Schakel het systeem uit wanneer het niet wordt gebruikt.
• Afhankelijk van de toestand van de signalen, is het mogelijk dat een gestreept patroon op het televisiescherm verschijnt en er ruis door het geluid van radiouitzendingen heen komt als het systeem is ingeschakeld. Schakel het systeem uit indien dit zich voordoet.
21
Nl
Overige informatie09
Reiniging van het product
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat gaat reinigen.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Breng ingeval van hardnekkig vuil wat neutraal reinigingsmiddel verdund met 5 of 6 delen water aan op een zachte doek, en wring het goed uit, verwijder het vuil, en veeg dan nogmaals met een zachte droge doek af.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine, insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen. Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de afwerking aantasten.
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen die bij de doek worden gegeven.
Reinigen van het disc-lensje
• Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit toestel niet vuil te worden, maar als er toch stof of vuil op is gekomen en het toestel daardoor een storing vertoont, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer onderhoudsdienst. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.
Behandeling van discs
Bewaren
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop, waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden vermeden.
• Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden gegeven.
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
• Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen) schijven.
• Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven niet bekrast of vervuild raakt.
• Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven. Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze niet meer kunnen worden afgespeeld. Let op dat discs die u huurt vaak zijn voorzien van plakkers en dat de lijm daar op den duur onder uit kan komen. Controleer of er zich geen lijm bevindt rondom de randen van de labels voordat gehuurde schijven worden gebruikt.
Informatie over schijven met speciale vormen
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen (zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
Reiniging van schijven
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde reinigingsdoeken.
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray of antistatische middelen.
22
Nl
Overige informatie 09
Nederlands
Italiano Pyccкий
Specificaties
Versterker
Opgegeven uitgangsvermogen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W, RMS, 1 kHz, 6
Schijf
Schijfdiameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Ondersteunde discs
. . . . . . . . . . . . . . . .CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Frequentierespons . . . . . . . . . . . . . 60 Hz tot 16 kHz (44,1 kHz)
Radio (FM)
Afstembereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz tot 108 MHz
Bluetooth (alleen X-EM22)
Versie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-specificatie ver. 4.0
Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-specificatie klasse 2
Geschatte directe transmissie-afstand*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ongeveer 10 m
Frequentiebereik. . . . . . . . 2,401 GHz tot 2,480 GHz ISM Band
Modulatie
. . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Ondersteunde Bluetooth profielen . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Ondersteunde codec . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Ondersteunde inhoudbescherming . . . . . . . . . . . . . . .SMSC-T
* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde. De feitelijk ondersteunde transmissieafstand kan verschillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
Luidsprekers
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eenweg 1 luidsprekersysteem
Samenstelling luidspreker. . . . . . . . . . . . . . .Conus van 10 cm
Luidsprekerimpedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Algemene informatie
Wisselstroom . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V tot 240 V. 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik in bedrijf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Stroomverbruik indien uit (standby) 0,5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
USB-vermogen van 5V  500 mA Afmetingen
– Hoofdtoestel (b x h x d). . . . . . 180 mm x 121 mm x 247 mm
– Luidsprekerbox (b x h x d). . . . 145 mm x 215 mm x 180 mm
Gewicht
– Hoofdtoestel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,48 kg
– Luidsprekerbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,36 kg x 2
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• De hierin genoemde ondernemingen en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de betreffende ondernemingen.
, 10 %
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
23
Nl
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями (например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте попадания на него капель, брызг, дождя или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции во избежание повышения температуры внутри устройства (не менее 10 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня (например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
K041_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель
STANDBY/ON
данного устройства не полностью отключает его от электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания можно было легко вытащить из розетки в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
K058a_A1_Ru
Pb
Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных способах утилизации.
Обозначения
для элементов питания
Обозначение
для оборудования
Предупреждение по радиоволнам
Только X-EM22
Данный аппарат использует радиоволновую частоту 2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым другими беспроводными системами (микроволновыми печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на телевизоре, существует возможность того, что данное устройство (включая изделия, поддерживаемые данным устройством) создают интерференцию сигналов с входным разъемом антенны телевизора, видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным гнездом антенны и данным аппаратом (включая изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на совместимых изделиях Pioneer по причине ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к сети и/или подключенным оборудованием. Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить отдельный контракт/произвести оплату провайдеру Интернет услуги.
Конденсация
Если проигрыватель внезапно перемещен с холодного места в теплую комнату (например, зимой) или если температура в комнате, где установлен проигрыватель, внезапно повысилась при использовании обогревателя, др., внутри (на рабочих деталях и линзе) могут образоваться водяные капли (конденсация). При образовании конденсации проигрыватель не будет срабатывать соответствующим образом и воспроизведение не будет производиться. Оставьте проигрыватель при комнатной температуре на 1 или 2 часа при включенном питании (время зависит от объема конденсации). Водяные капли испарятся и можно будет воспроизводить. Конденсация может также образоваться летом, если проигрыватель подвержден прямому обдуванию от кондиционера воздуха. В таком случае отодвиньте проигрыватель на другое место.
S005_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При случайном заглатывании, немедленно обращайтесь к врачу.
D41-6-4_A1_Ru
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer.
Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном месте для использования в будущем.
Содержание
01 Перед началом работы
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка батарейки в пульт ДУ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Названия частей и функции
Обзор основного блока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Обзор пульта ДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Подключения
Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Установка FM-антенны. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Подключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
04 Начало работы
Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Режим APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Настройка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Выбор источника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
05 Воспроизведение
Воспроизведение диска. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Воспроизведение с устройства хранения USB. . . . . . . 12
Управление воспроизведением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Программирование дорожек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Для CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Для файлов WMA/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Удаление программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
06 Воспроизведение аудиосигнала через Bluetooth® (только X-EM22)
Воспроизведение музыки с помощью беспроводной
технологии Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Использование дистанционного управления . . . . . . . . 14
Спаривание с аппаратом (Первичная регистрация). . . 14 Прослушивание музыки на аппарате с устройством с
поддержкой Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Предостережение по радиоволнам . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Рамки действия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Отражения радиоволн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Меры предосторожности, касающиеся соединений с аппаратами, поддерживаемыми данным устройством . . 16
07 Прослушивание радио в диапазоне FM
Настройка на FM-радиостанцию . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Программирование радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Настройка на предустановленную радиостанцию . . . . 17
Отображение информации RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
08 Другие функции
Автоматическое включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Установка таймера сна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Передача аудиосигналов от других устройств . . . . . . . 18
Через гнездо AUDIO IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Зарядка USB 500 мА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Установка и отключение режима
демонстрации (DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Ru
09 Дополнительная информация
Информация по воспроизведению USB . . . . . . . . . . . . .19
Поддерживаемые форматы MP3 дисков. . . . . . . . . . . . .19
Типы программ RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Меры предосторожности при эксплуатации . . . . . . . . .21
При перемещении устройства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Место установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Не размещайте предметы на устройстве . . . . . . . . . . . . . 21
Чистка изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Чистка линзы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Обращение с дисками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Чистка дисков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
О дисках специальной формы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Перед началом работы
Nederlands
Italiano Pyccкий
Вставьте батарейку, совместив полюс с разъемом пульта ДУ
Если батарейка сдвигает и деформирует разъем , может произойти короткое замыкание щелочной батарейки
Разъем деформирован
Раздел 1:
Перед началом работы
01
Введение
Данная система позволяет:
• прослушивайте музыку с дисков, запоминающих устройств USB и других внешних устройств
прослушивать FM-радиостанции
прослушивайте музыку с устройства, оснащенного беспроводной технологией Bluetooth (только X-EM22)
Воспроизводимые носители:
Диски: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Файлы: .mp3, .wma
Запоминающее устройство USB – Совместимость: USB 1.1/2.0 (Full Speed) – Поддержка класса: MSC (Mass Storage Class) – Файловая система: FAT12, FAT16, FAT32 – Максимальное количество альбомов/папок: 99 – Максимальное количество дорожек/файлов: 999 – Максимальный уровень директорий: 8
Комплект поставки
Проверьте и убедитесь в наличии следующих аксессуаров в упаковке:
Основной блок
Громкоговоритель x 2
Пульт ДУ
Батарейка AAA (R03)
Гарантийный сертификат
Инструкции по эксплуатации (данный документ)
Установка батарейки в пульт ДУ
1 Откройте заднюю крышку и установите батарейку, как показано ниже.
2 Закройте заднюю крышку.
Батарейка, прилагаемая в комплекте поставки устройства, предназначена для проверки работы изделия, и ее срок службы может оказаться коротким. Рекомендуется использовать щелочную батарейку, имеющую более длительный срок службы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Вставляя батарейку, будьте внимательны, чтобы не повредить пружину на разъеме для батарейки. Это может вызвать течь батарейки или перегрев.
5
Ru
01
Перед началом работы
• Не используйте любые другие типы батарейки, кроме указанных типов.
• При установке батарейки в пульт ДУ, вставляйте ее в соответствующем направлении, указанным обозначениями полярности ( и ).
• Не нагревайте батарейку, не разбирайте ее и не кидайте ее в огонь или воду.
• Во избежание протекания электролита батарейки, извлеките батарейку, если не пульт ДУ в течение продолжительного периода времени (1 месяц или более). При протекании электролита, тщательно протрите внутреннюю сторону отделения для батарейки, затем установите новую батарейку. В случае протекания батарейки и попадания электролита на кожу, смойте его большим количеством воды.
• При утилизации использованной батарейки, пожалуйста, следуйте действующим в вашей распоряжениям правительства или правилами, принятыми общественными природоохранными организациями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните батарейки под прямыми лучами солнечного света или в местах с повышенной температурой, например в салоне автомобиля или вблизи обогревателя. Это может вызвать протекание, перегрев, микровзрыв или возгорание батареек. Кроме того, это может привести к сокращению производительности батареек.
собираетесь использовать
стране/регионе
срока службы или
6
Ru
Названия частей и функции
Nederlands
Italiano Pyccкий
1 2 14
3
4
5 6 7 8
10
9
11
12
13
Глава 2:
Названия частей и функции
Обзор основного блока
02
1 Индикатор Bluetooth (только X-EM22)
2 STANDBY/ON
Переключение режима ожидания и рабочего режима.
3 Датчик дистанционного управления
• Направляйте сюда пульт ДУ и затем управляйте им в пределах 7 м. Если рядом имеется источник флуоресцентного освещения, это может вызывать сбои при приеме изделием сигналов от пульта ДУ. В таком случает, отодвиньте изделие подальше от источника флуоресцентного освещения.
4
Сюда подключается устройство хранения USB.
5
AUDIO IN
• Подключается к аудиовыходному гнезду (обычно гнездо наушников) внешнего устройства.
6

• Воспроизведение, пауза или возобновление воспроизведения.
7
Остановка воспроизведения.
8

Переход на предыдущую дорожку.
Нажмите и удерживайте нажатой для ускоренного воспроизведения назад внутри дорожки.
Настройка на предыдущую радиостанцию.
Нажмите и удерживайте нажатой для автоматического поиска предыдущей радиостанции.
9

Переход на следующую дорожку.
Нажмите и удерживайте нажатой для ускоренного воспроизведения вперед внутри дорожки.
Настройка на следующую радиостанцию.
Нажмите и удерживайте нажатой для автоматического поиска следующей радиостанции.
10 INPUT
Повторно нажимая, выберите источник входа.
11
Открывает и закрывает лоток диска.
12 Лоток для дисков
Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
13 Главный дисплей
VOLUME
14
• При вращении повышается или понижается уровень громкости.
7
Ru
02
13
15
14
12
1
2
3
4
8
7
5
6
3
9
11
10
16
4
Названия частей и функции
Обзор пульта ДУ
5
VOLUME +/–
• Используйте для регулировки уровня громкости прослушивания.
6
MUTE
Приглушение или восстановление уровня громкости.
7
DIMMER/DISPLAY
• Отображение текущего состояния или информации по носителю.
• Отображение доступной информации ID3 для дорожек МР3.
• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы уменьшить или увеличить яркость дисплея. Имеется три уровня изменения яркости. Но яркостью нельзя управлять во время ввода диапазона FM.
Отображение доступной инофрмации от радиостанции RDS.
8
EQ
Выбор эквалайзера. [FLAT]  [ROCK]  [CLASSIC]  [POP]  [JAZZ]  (Назад в начало)
9
OPEN/CLOSE
Открывает и закрывает лоток диска.
10

• Воспроизведение, пауза или возобновление воспроизведения.
• Подтверждение действий.
11
REPEAT
Выбор режима повтора для каждого источника входа.
•[CD]/[BT]
Повторное воспроизведение 1 [REP ONE]  Повторное воспроизведение всех [REP ALL] (Назад в начало)
•[USB]
Повторное воспроизведение 1 [REP ONE]  Повторное воспроизведение альбома [REP ALB] Повторное воспроизведение всех [REP ALL] (Назад в начало)
12
1 STANDBY/ON
Переключение режима ожидания и рабочего режима.
2 Кнопки выбора входа
Нажмите и выберите источник входа (DISC, BT (только X-EM22), USB, AUDIO IN, TUNER).
3
 
Переход на дорожку.
Нажмите и удерживайте нажатой для ускоренного воспроизведения внутри дорожки.
Настройка на радиостанцию.
Нажмите и удерживайте нажатой для автоматического поиска радиостанции.
4
/
Переход на предыдущий или следующий альбом.
Выбор предустановленной радиостанции.
Остановка воспроизведения.
13
SHUFFLE
Случайный порядок воспроизведения дорожек с DISC, USB.
14
PROGRAM
Программирование аудиодорожек.
Программирование радиостанций.
15
SLEEP/TIMER
Установка таймера сна в рабочем режиме.
Установка таймера будильника в режиме ожидания.
16
CLOCK
• В рабочем режиме или режиме ожидания нажмите и отобразите часы на некоторое время.
• В режиме ожидания нажмите и удерживайте нажатой для установки часов.
8
Ru
Подключения
Nederlands
Italiano Pyccкий
1
2
Правый
громкоговори
тель
Левый
Громкоговор
итель
Задняя панель данного
устройства
Красный кабель
Кабель громкоговор ителя в комплекте
Глава 3:
Подключения
03
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Обязательно выключите питание и отсоедините кабель питания от розетки при выполнении подключений или изменении соединений.
• Подключите кабель питания после выполнения всех соединений между устройствами.
Подключение громкоговорителей
• Откройте защитные выступы и вставьте оголенный провод.
• Используйте входящий в комплект поставки кабель громкоговорителя для подключения к этому устройству громкоговорителей. Подсоедините кабель с красной трубкой к зажиму (+), а другой кабель - к зажиму (–).
• Оба громкоговорителя можно использовать или с правой, или с левой стороны.
• Не подключайте входящие в комплект динамики к каким-либо усилителям, кроме того, что комплект поставки. Подключение к любому другому усилителю может стать причиной неисправности или пожара.
• Не крепите громкоговоритель к стене или потолку. Он может упасть и нанести травмы.
• Убедитесь, что кабельные жилы громкоговорителя не оголены и не контактируют с другими кабельными жилами. Это может вызвать неисправность изделия.
• Не допускайте громкоговорителя с корпусом ресивера.
• Если произойдет контакт оголенного кабеля громкоговорителя с любой металлической частью корпуса ресивера, это может повредить громкоговоритель и стать причиной задымления и возгорания.
Надежно вставьте кабели громкоговорителей в зажимы и убедитесь, что кабель не выпадает из зажима.
Примечание
• Между громкоговорителями L и R нет разницы.
контакта сердечника кабеля
входит в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
На контактах громкоговорителей имеется ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во избежание опасности
поражения электрическим током при подключении или отключении кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания, прежде чем прикасаться к любым неизолированным деталям.
• Не подключайте никаких динамиков, кроме тех, которые входят в комплект поставки.
9
Ru
03
К розетке
Подключения
Установка FM-антенны
Примечание
• Антенна на задней панели используется для улучшения приема диапазона FM. Вытяните данную антенну и зафиксируйте ее в положении с наилучшим приемом.
• Ни в коем случае не дергайте сильно провод антенны, так как это может повредить антенну.
Данное изделие не поддерживает прием радиодиапазона MW (средняя волна).
Подключение питания
Примечание
• Перед подключением силового кабеля переменного тока убедитесь, что все другие подключения выполнены.
Подключите вилку кабеля питания перем. тока к сетевой розетке.
10
Ru
Начало работы
Nederlands
Italiano Pyccкий
Глава 4:
Начало работы
04
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Использование ручек, регулировок или выполнение процедур, кроме точно указанных в данном разделе может вызвать вытекание опасной радиации или другое небезопасное срабатывание.
Всегда последовательно следуйте инструкциям в данном разделе.
Включение
Нажмите
Данное изделие переключается на последний выбранный источник.
STANDBY/ON
Режим APS
• Если данное изделие не работало в течение 15 минут, оно автоматически переключается в режим ожидания.
Настройка часов
Примечание
• Во время установки, если в течение 90 секунд не выполнялось любое действие, система выходит из режима установки часов без сохранения предыдущих настроек.
• При восстановлении электропитания после повторного подключения аппарата или после аварийного отключения питания, переустановите часы.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте нажатой режима установки часов.
Мигает [24H].
2 Нажмите
или [12H] и затем нажмите подтверждения.
Будут мигать знаки часов.
3 Нажимая затем нажмите
Мигают знаки минут.
4 Нажимая затем нажмите
/
/
/
CLOCK
, чтобы выбрать [24H]
CLOCK
, установите часы,
CLOCK
для подтверждения.
, установите минуты,
CLOCK
для подтверждения.
.
для активации
для
Выбор источника
Повторно нажимая INPUT, выберите источник.
•[DISC]: диск в лотке диска
•[BT]: устройство с поддержкой Bluetooth, которое спаривается (только X-EM22)
•[USB]: файлы .wma/.mp3, сохраненные на подключенном устройстве хранения USB
•[TUNER]: FM-радиостанция
•[AUDIO IN]: аудиоисточник, принимаемый через гнездо
AUDIO IN
11
Ru
05
Воспроизведение
Глава 5:
Воспроизведение
Воспроизведение диска
1 Нажмите нажимая переключите источник на [
2 Нажмите
3 Загрузите диск этикеточной стороной вверх.
4 Снова нажмите
Через несколько секунд автоматически запускается воспроизведение.
• Если воспроизведение не запускается автоматически, нажмите  и запустите воспроизведение.
DISC
INPUT
на пульте ДУ или повторно
на основном блоке,
DISC
и извлеките лоток диска.
и закройте лоток диска.
].
Воспроизведение с устройства хранения USB
Данная система может воспроизводить файлы .mp3 и .wma, скопированые на поддерживаемое устройство хранения USB:
Флэш-диск
Устройство считывания с карт памяти
• HDD: жесткий диск (Данное изделие может
обнаруживать только переносные жесткие диски с питанием через USB с пиковым значением тока, не превышающим 500 мА.)
Примечание
• Pioneer не гарантирует совместимость со всеми устройствами хранения USB.
• Файловая система NTFS (New Technology File System) не поддерживается.
12
Ru
1 Подключите устройство хранения USB к
USB
гнезду
2 Нажмите
нажимая переключите источник на [
Воспроизведение начнется автоматически.
Если воспроизведение не запустилось автоматически,
1 Нажмите
2 Нажмите
3 Нажмите кнопку
.
USB
INPUT
на пульте ДУ или повторно
на основном блоке,
/
и выберите альбом.
/
и выберите дорожку.

USB
].
для начала
воспроизведения.
Воспроизведение
Nederlands
Italiano Pyccкий
05
Управление воспроизведением
Во время воспроизведения управляйте воспроизведением следуя инструкциям ниже.
Кнопки Функции
 Пауза или возобновление воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
/ Переход на предыдущую или следующую
/ Переход на предыдущий или следующий альбом,
REPEAT Выбор доступного режима воспроизведения.
SHUFFLE Выбор доступного режима воспроизведения.
дорожку.
Нажмите и удерживайте нажатой для перемотки дорожки назад или для ускоренного поиска вперед внутри дорожки.
если имеется не менее одного альбома.
• Повторное воспроизведение 1 [REP ONE] :
повторное воспроизведение текущей дорожки
• Повторное воспроизведение всех [REP ALL]: повторное воспроизведение всех дорожек
Повторное воспроизведение альбома
[REP ALB]
текущего альбома (только для функции USB)
Случайное воспроизведение :
произвольное воспроизведение дорожек
Случайное воспроизведение недоступно для запрограммированных дорожек.
: повторное воспроизведение
Программирование дорожек
Примечание
Можно запрограммировать до 20 дорожек.
Во время программирования, если в течение 20 секунд не
выполнялось любое управление, система возвращается в режим остановки без сохранения предыдущих настроек.
Для CD
1 Нажмите , чтобы остановить воспроизведение.
Отображаются [T0], общее количество дорожек и время продолжительности.
2 Нажмите программирования.
Отображается [01 PR01] (порядковый номер) и мигает [01].
PROGRAM
и включите режим
3 Нажмите
4 Снова нажмите
/
и выберите дорожку.
PROGRAM
и
запрограммируйте выбранную дорожку.
5 Для программирования других дорожек повторите шаги 3 и 4.

6 Нажмите кнопку
для начала
воспроизведения.
Для файлов WMA/MP3
1 Нажмите , чтобы остановить воспроизведение.
Отображаются [FXX] (XX обозначает общее количество альбомов) и [XXX] (XXX обозначает общее количество дорожек).
2 Нажмите программирования.
Отображается [01 PR01] и мигает [01].
3 Повторно нажимая альбом.
Отображается [FXX] (XX обозначает номер альбома).
4 Повторно нажимая
PROGRAM
и включите режим
/
, выберите
/
, выберите
дорожку.
Отображается [XXX] (XXX обозначает номер дорожки).
5 Снова нажмите
PROGRAM
и
подтвердите выбранную дорожку.
6 Для программирования других дорожек повторите шаги от 3 до 5.

7 Нажмите кнопку
для начала
воспроизведения.
Удаление программы
Для удаления программы
Переключитесь на другой источник.
13
Ru
06
Музыкальные данные
Устройство, не оснащенное беспроводным
интерфейсом Bluetooth: Цифровой
музыкальный проигрыватель
+
Аудиопередатчик Bluetooth
®
(приобретается отдельно)
Устройство с беспроводным интерфейсом
Bluetooth: Цифровой музыкальный
проигрыватель
Устройство с беспроводным интерфейсом
Bluetooth: Сотовый телефон
Воспроизведение аудиосигнала через
Bluetooth
®
(только X-EM22)
Глава 6:
Воспроизведение аудиосигнала через
Bluetooth
Воспроизведение музыки с помощью беспроводной технологии
Аппарат может воспроизводить музыку на устройствах с поддержкой Bluetooth (сотовые телефоны, цифровые аудиоплееры и т.д.) в беспроводном режиме. Вы также можете использовать аудиопередатчик Bluetooth (продается отдельно), чтобы слушать музыку с устройств, которые не поддерживают Bluetooth. Ознакомиться с работой устройства с поддержкой Bluetooth можно в соответствующем руководстве пользователя.
Bluetooth
(только X-EM22)
®
Примечание
Bluetooth
Устройство, оснащенное беспроводной технологией
Компания Pioneer не гарантирует правильное
®
(слово и логотипы) является зарегистрированным товарным знаком и принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.; использование PIONEER CORPORATION этих товарных знаков разрешено соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и торговые наименования принадлежат соответствующим владельцам.
Bluetooth, должно поддерживать профили A2DP.
подключение и работу этого устройства со всеми устройствами, в которых используется технология Bluetooth.
беспроводная
Использование дистанционного управления
Пульт дистанционного управления, поставляемый с этим устройством, позволяет запускать и останавливать воспроизведение носителя и выполнять другие операции.
Примечание
Устройство, оснащенное беспроводной технологией Bluetooth, должно поддерживать профили AVRCP.
• Работа дистанционного управления не гарантируется для всех устройств с беспроводным интерфейсом Bluetooth.
Спаривание с аппаратом (Первичная регистрация)
Для того чтобы аппарат мог воспроизводить музыку, сохраненную на устройстве с поддержкой Bluetooth, сначала следует выполнить спаривание. Спаривание должно быть выполнено при первом использовании устройства с поддержкой Bluetooth, или когда на аппарате по какой-либо причине стерты данные спаривания. Спаривание - это шаг, необходимый для обеспечения связи с помощью беспроводной технологии Bluetooth
• Спаривание выполняется только при первом совместном использовании аппарата и устройства с поддержкой
Bluetooth.
Чтобы обеспечить связь по беспроводной технологии
Bluetooth, спаривание следует выполнить как на аппарате, так и на устройстве с поддержкой Bluetooth.
.
14
Ru
Воспроизведение аудиосигнала через
Nederlands
Italiano Pyccкий
Bluetooth
®
(только X-EM22)
06
1 Нажмите повторно нажимая блоке, переключите источник на [
Мигает индикатор Bluetooth.
BLUETOOTH
INPUT
на пульте ДУ или
на основном
2 Включите электропитание того
устройства с поддержкой Bluetooth, с которым нужно выполнить спаривание, и выполните процедуру спаривания.
Примечание
• Этот аппарат отображается как «X-EM22» на всех устройствах с поддержкой Bluetooth, которые у вас есть.
Начнется спаривание.
• Установите устройство с поддержкой Bluetooth рядом с аппаратом.
• Как выполняется спаривание и какие процедуры требуются для спаривания, см. в руководстве пользователя для устройства с поддержкой Bluetooth.
При появлении запроса о вводе PIN-кода0000”. (Это устройство не принимает никакой другой настройки PIN-кода, кроме0000”.)
3 Подтвердите на устройстве с поддержкой Bluetooth, что спаривание выполнено.
• Если спаривание с устройством с поддержкой Bluetooth выполнено правильно, раздастся звуковой сигнал, и индикатор Bluetooth переключится с мигания на постоянное горение.
• Если индикатор Bluetooth не переключится с мигания на постоянное горение, значит спаривание выполнено неправильно, поэтому попытайтесь снова выполнить спаривание с устройством.
• Если спаривание выполнено правильно, не нужно повторять
Даже устройства, которые уже были спарены с данной микросистемой, не будут подключаться во время режима спаривания в следующих случаях.
В таких случаях удалите историю спаривания из устройства с беспроводным интерфейсом Bluetooth и снова выполните спаривание.
Чтобы выполнить спаривание с устройством, нажмите и удерживайте  на устройстве в течение 3 секунд
С данной микросистемой может быть записано до 8
При восстановлении заводских настроек будут удалены
эту процедуру.
спариваний. Если у устройству с поддержкой Bluetooth подключается больше 8 микросистем, будет удаляться самая старая история спаривания.
все настройки спаривания. Чтобы восстановить заводскую настройку, нажмите и удерживайте  на устройстве в течение 8 секунд.
BT
].
, введите
.
Прослушивание музыки на аппарате с устройством с поддержкой
1 Нажмите повторно нажимая блоке, переключите источник на [
Микросистема будет запускаться с помощью функции BT и подключаться к устройству с поддержкой Bluetooth.
2 Между устройством с поддержкой
Bluetooth и аппаратом будет создано подключение Bluetooth.
Процедуры для подключения к аппарату должны выполняться с устройства с поддержкой Bluetooth.
• Подробности о процедурах подключения см. в руководстве пользователя устройства с поддержкой
Bluetooth.
3 Воспроизведение музыки с устройства с поддержкой Bluetooth.
Примечание
• Когда устройство с поддержкой Bluetooth не работает, и в течение более чем 15 минут не выполняется никаких действий, устройство автоматически выключится.
Bluetooth
BLUETOOTH
INPUT
на пульте ДУ или
на основном
BT
].
15
Ru
06
Воспроизведение аудиосигнала через
Предостережение по радиоволнам
Данное устройство работает на радиочастоте 2,4 ГГц, которая может использоваться другими беспроводными системами (см. список ниже). Во избежание шума или прерывания связи, не используйте уданный аппарат возле таких устройств, или убедитесь, что такие устройства отключены во время использования.
Беспроводные телефоны
Беспроводные факсимильные аппараты
Микроволновые печи
Беспроводные устройства (IEEE802.11b/g)
Беспроводное аудио-видео
Беспроводные контроллеры для игровых систем
Медикаментозные средства, основанные на
микроволнах
• Некоторые радионяни Другое малораспространенное оборудование, которое может работать на одинаковой частоте:
Противоугонные системы
Любительские радиостанции (HAM)
Системы управления складской логистикой
Отличительные системы для поездов или спецмашин
Примечание
• В случае появления помех на телевизионном
изображении существует вероятность того, что устройство, оснащенное Bluetooth, или данное устройство (включая приборы, поддерживаемые данным устройством) создают интерференцию сигналов с входным разъемом антенны телевизора, видеодеки, спутникового тюнера и т. п. В этом случае увеличьте расстояние между входным разъемом антенны и устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, или данным устройством (включая аппараты, поддерживаемые данным устройством).
• Если между
поддерживаемые данным устройством) и устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, имеются какие-либо препятствия (например, металлическая дверь, бетонная стена или изолятор из фольги), то, чтобы избежать появления помех и шумов, а также прерывания сигнала, может потребоваться изменить место установки системы.
данным устройством (включая аппараты,
Рамки действия
Данное устройство предназначено только для домашнего использования. (В зависимости от среды связи, расстояния передачи могут снижаться.)
В следующих местах, плохой прием или невозможность приема радиоволн может вызывать прерывание или остановку звучания:
В зданиях из железобетона или армированных панелей.
Возле большой металлической мебели.
В толпе людей или возде здания или
оборудование
беспроводной технологией
препятствия.
Bluetooth
• В условиях воздействия магнитного поля, статического электричества, высокочастотных радиопомех от устройств, работающих на той же частоте, что и данное устройство (2,4 ГГц), такие как устройства беспроводных локальных сетей 2,4 ГГц (IEEE802.11b/g) или микроволновые печи.
При проживании в густонаселенном жилом квартале (квартира, индивидуальный дом, др.) и если
микроволновая печь соседа размещена рядом системой, могут иметь место радиопомехи. В таком случае, переместите ваш аппарат в другое место. Когда микроволновая печь не используется, тогда не будет и радиопомех.
®
(только X-EM22)
с вашей
Отражения радиоволн
На данное устройство воздействуют прямые волны, исходящие от устройства, оснащенного беспроводной технологией Bluetooth, а также волны, отраженные от стен, предметов мебели и стен помещения. Отраженные волны (из­за препятствий и отражающих предметов) далее создают различные виды отраженных волн, а также различия в условиях приема, в зависимости от месторасположения. Если это является немного изменить расположение устройства, оснащенного беспроводной технологией Bluetooth. Следует также помнить, что звук может прерываться под влиянием отраженных волн, возникающих от передвижения человека в пространстве между данным устройством и устройством, оснащенным беспроводной технологией Bluetooth.
причиной ухудшения качества звука, попробуйте
Меры предосторожности, касающиеся соединений с аппаратами, поддерживаемыми данным устройством
• Выполните все соединения для всех аппаратов, поддерживаемых данным устройством, включая аудиокабели и кабели питания, перед тем как подсоединять их к данному устройству.
• После завершения соединений к данному устройству проверьте аудиокабели и кабели питания, чтобы убедиться в том, что они не перекрутились между собой.
• При отсоединении данного устройства убедитесь в что вокруг аппарата имеется достаточное пространство для выполнения работ.
• При изменении подключений аудио или других кабелей для изделий, поддерживаемых данным аппаратом, убедитесь, что вокруг имеется достаточно свободного рабочего пространства.
том,
16
Ru
Прослушивание радио в диапазоне FM
Nederlands
Italiano Pyccкий
Раздел 7:
Прослушивание радио в диапазоне FM
07
Настройка на FM-радиостанцию
Примечание
• Убедитесь, что FM-антенна подключена и полностью вытянута.
1 Нажмите FM на пульте ДУ или, повторно
INPUT
нажимая
на основном блоке,
переключите источник на тюнер.
2 Нажмите и удерживайте нажатой
, пока частота не начнет меняться.
• Для настройки на радиостанцию на определенной частоте повторно нажимайте /, пока не отобразится нужная частота.
Программирование радиостанций
Примечание
• Можно запрограммировать до 30 предустановленных радиостанций.
• Чтобы перезаписать запрограммированную радиостанцию требуется сохранить другую радиостанцию под ее порядковым номером.
1 Настройтесь на радиостанцию.
2 Нажмите программирования.
Мигает [XX] (XX обозначает порядковый номер).
3 Нажимая
PROGRAM
/
номер от 1 до 30 для данной радиостанции, затем нажмите подтверждения.
Отображаются предустановленный порядковый номер и частота данной радиостанции.
PROGRAM
4 Для программирования других радиостанций повторите шаги 1-3.
Совет
• Нажатие и удерживание кнопки PROGRAM позволит свободно выбрать любую радиостанцию. Выбранная станция будет сохранена автоматически.
и включите режим
, назначьте порядковый
для
/
Настройка на предустановленную радиостанцию
• Нажимая /, выберите порядковый номер предустановленной радиостанции.
Отображение информации RDS
RDS (Radio Data System) является услугой, позволяющей FM­радиостанциям отображать дополнительную информацию. При настройке на радиостанцию RDS отображаются [RDS] и название радиостанции.
1 Настройтесь на радиостанцию RDS.
2 Повторно нажимайте
DISPLAY
прокрутки доступной информации:
Название радиостанции
Частотный
Тип программы как [NEWS] (новости), [SPORT] (спорт), [POP M] (поп-музыка)...
Текстовые сообщения
•CT (Часы)
для
17
Ru
08
Другие функции
Раздел 8:
Другие функции
Автоматическое включение
Можно установить время для автоматического включения.
Примечание
• Убедитесь, что перед данной настройкой были установлены часы.
1 В режиме ожидания нажмите кнопку CLOCK
для отображения времени и затем
нажмите и удерживайте нажатой кнопку SLEEP/TIMER
Мигает [SOURCE] (время автоматического включения питания).
2 Нажмите кнопку режим [
3 Нажмите
Мигают знаки часов.
4 Нажимая
5 Нажмите кнопку
Мигают знаки минут.
6 Нажимая
7 Нажмите кнопку
8 Нажимая
9 Нажмите
Отображаются время на часах и индикация [TIMER].
Для отключения таймера отобразите время и затем снова нажмите SLEEP/TIMER.
Питание невозможно включить, пока происходит
установка таймера. Завершите установку времени, затем включите питание.
.
SOURCE
SLEEP/TIMER
/
/
/
SLEEP/TIMER
/
, чтобы выбрать
].
.
, установите часы.
SLEEP/TIMER
, установите минуты.
SLEEP/TIMER
, установите громкость.
.
еще раз.
еще раз.
Установка таймера сна
В рабочем режиме повторно нажимая SLEEP/TIMER, выберите предустановленное время (15, 30, 45, 60, 90 или 120 минут).
При активации таймера сна в нижнем правом углу основного дисплея высвечивается [SLEEP].
• Для отключения таймера сна повторно нажимайте SLEEP/TIMER, пока не отобразится [SLEEPOFF].
Передача аудиосигналов от других устройств
Через гнездо AUDIO IN
1 Подключите стереофонический кабель с мини-штекером (продается отдельно) к
гнезду AUDIO IN на передней панели основного блока, и
гнезду наушников на внешнем устройстве (например, MP3 проигрыватель).
2 Нажмите повторно нажимая блоке, переключите источник на [
3 Запустите воспроизведение на внешнем устройстве.
AUDIO IN
INPUT
на пульте ДУ или
на основном
AUDIO IN
Зарядка USB 500 мА
Разъем USB на этом устройстве имеет выход 500 мА. Можно подключать и использовать/заряжать устройство USB до 500 мА.
Установка и отключение режима демонстрации (DEMO)
Дисплей можно установить в режим демонстрации при прокрутке на нем текста. После отключения питания (режим ожидания) нажмите и удерживайте нажатой кнопку . Это установит режим демонстрации. Для отключения снова нажмите кнопку .
].
18
Ru
Дополнительная информация
Nederlands
Italiano Pyccкий
Глава 9:
Дополнительная информация
09
Информация по воспроизведению USB
Совместимые устройства USB:
Флэш-память USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Флэш-проигрыватели USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Карты памяти (требуется дополнительное устройство считывания с карт памяти)
Поддерживаемые форматы:
•USB или память с форматом файлов FAT12, FAT16, FAT32 (размер сектора: 512 байт)
Битовые скорости МР3 (скорости передачи данных): от 32 кбит/с до 320 кбит/с и переменные битовые скорости
• WMA v9 или более ранние версии
Иерархия директорий
Количество альбомов/папок: максимум 99
Количество дорожек/файлов: максимум 999 (в зависимости от длины имени файла)
Тэг ID3 v2.0 или более поздние версии (Поддерживаются только английские буквы и цифры.)
Имя файла в Unicode UTF8 (максимальная длина: 16
байт)
Аудиофайлы не могут воспроизводиться в зависимости от настроек программного обеспечения кодировки, типа устройства USB, записи и других
Неподдерживаемые форматы:
Пустые альбомы: альбом, в котором отсутствуют файлы MP3/WMA
Неподдерживаемые форматы файлов пропускаются.
Например, документы Word (.doc) или файлы MP3 с расширением .dlf игнорируются и не воспроизводятся.
Аудиофайлы AAC, WAV, PCM
Защищенные по системе DRM файлы WMA (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
Файлы WMA в формате Lossless (без потери качества)
Поддерживаемые форматы MP3
до 8 уровней
условий.
дисков
• ISO9660, Joliet
Максимальное количество дорожек/файлов: 999 (в зависимости от длины имени файла)
Максимальное количество альбомов: 99
Поддерживаемые частоты дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
Поддерживаемые битовые скорости: от 32 кбит/с до 320
кбит/с, переменные битовые скорости
Аудиофайлы не могут воспроизводиться в зависимости от настроек программного обеспечения кодировки, типа устройства USB, записи и других условий.
Типы программ RDS
NO TYPE Нет типа программы RDS NEWS Службы новостей AFFAIRS Политика и текущие события INFO Специальные информационные программы SPORT Спорт EDUCATE Образование и повышение квалификации DRAMA Радиопостановки и литература CULTURE Культура, религия и общество SCIENCE Наука VARIED Развлекательные программы POP M Поп-музыка ROCK M Pок-музыка EASY M Легкая музыка LIGHT M Легкая классическая музыка CLASSICS Классическая музыка OTHER M Специальные музыкальные программы WEATHER Погода FINANCE Финансы CHILDREN Детские программы
SOCIAL Общественные события RELIGION Религия PHONE IN Прямой эфир TRAVEL Путешествия LEISURE Отдых JAZZ Джазовая музыка COUNTRY Музыка «кантри» NATION M Национальная музыка OLDIES Музыка прошлых лет FOLK M Фольклорная музыка DOCUMENT Документальные программы TES Проверка сигнала тревоги ALARM Сигнал тревоги
19
Ru
09
Дополнительная информация
Устранение неполадок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ни в коем случае не снимайте корпус данного аппарата.
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что этот компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже пояснениями. Иногда проблема может быть связана с другим компонентом. Проверьте другие используемые компоненты и электронные устройства. Если неполадку устранить даже после выполнения указанных ниже пунктов, обратитесь в ближайший сервисный центр, уполномоченный компанией Pioneer, или к своему дилеру для выполнения ремонта.
• Если аппарат не работает как обычно из-за внешних причин как статическое электричество, отсоедините вилку питания от розетки и снова подключите ее к розетке для восстановления обычного рабочего состояния.
Неполадка Решение
Отсутствует питание. Уб ед ит е сь , что силовой кабель переменного тока подключен надлежащим образом.
Убеди те с ь в наличии тока в розетке переменного тока. В режиме энергосбережения система автоматически отключает ся, если в система не
использовалась в течение 15 минут.
Отсутствует звучание или слабое звучание.
Система не отвечает. Повторно подключите вилку питания переменного тока и снова включите систему.
Не работает пульт ДУ. Уме н ьши т е расстояние между пультом ДУ и основным блоком.
Диск не обнаружен. Вставьте диск.
Не поддерживается устройство хранения
USB.
Невозможно воспроизвести некоторые файлы на устройстве хранения USB.
Плохой радиоприем. Уве л ич ь т е расстояние между системой и другими электроприборами.
Не работает таймер. Правильно установите часы.
Настройка часов/таймера удалена. Было прервано питание или был отсоединен силовой кабель переменного тока.
Отрегулируйте громкость. В Убед и те сь, что громкоговорители правильно подключены.
режиме энергосбережения система автоматически откл ючается , если в система не использовалась в течение 15 минут.
Вставьте батарейку в соответствии с обозначениями полярности (знаки +/–). Замените батарейки. Направляйте пульт ДУ прямо на сенсор на передней панели основного блока.
Убеди те с ь, что диск установлен этикеточной стороной вверх. Подождите, пока не испарится конденсация влаги на линзе. Замените или почистите диск. Убеди те с ь, что записываемый диск закрыт для записи и что его формат поддерживается. Убеди те с ь, что устройство хранения USB совместимо с системой. Правильно ли подключено запоминающее устройство USB?
Убеди те с ь, что устройство крепко вставлено. Убеди те с ь, что формат файла поддерживается. Убеди те с ь, что ко лич ес тв о файлов не превышает максимальное коли че ств о (стр. 19).
Полностью вытяните антенну.
Включите таймер.
Переустановите часы/таймер.
не удастся
20
Ru
Дополнительная информация
Nederlands
Italiano Pyccкий
09
Когда подключено или работает устройство с беспроводным интерфейсом
Неполадка
Тол ько X-EM22 Устройство, оснащенное беспроводной технологией или не работает. Не воспроизводится или прерывается звук с устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth
Bluetooth
, не подключается
.
Решение
Проверьте, нет ли рядом с устройством источников электромагнитного излучения в диапазоне 2,4 ГГц (микроволновые печи, устройства беспроводной локальной сети или оснащенного
беспроводной технологией аппарат подальше от него. Или, прекратите использование предмета, издающего электромагнитные волны.
Проверьте, не слишком ли далеко находи тся устройство, оснащенное беспроводной технологией беспроводной технологией Расположите устройство, оснащенное беспроводной технологией устройство так, чтобы расстояние между ними не превышало 10 м*, и между ними не было препятствий.
Устройство, оснащенное беспроводной технологией режим поддержки беспроводной технологии оборудованного беспроводной технологией
Bluetooth
* Данное расстояние используется в качес тве ориентира. Фактиче ское допустимое расстояние между
устройствами может варьироваться в зависимости от условий окружающей среды.
Bluetooth
). Если такой предмет имеется возле аппарат а, передвиньте
, от данного устройства и нет ли между устройством, оснащенным
Bluetooth
, и данным устройством каких-либо препятствий.
Не размещайте предметы на устройстве
Меры предосторожности при эксплуатации
При перемещении устройства
При перемещении данного аппарата в первую очередь убедитесь, что не загружен диск. Затем нажмите STANDBY/ON, подождите, пока на основном дисплее перестанет отображаться [GOOD BYE] до отключения аппарата, затем отсоедините силовой кабель. Если аппарат транспортируется или перемещается со вставленным диском или иным устройством, подключенным к разъему USB или к мини-разъему AUDIO IN.
Место установки
• Выберите устойчивое место возле телевизора или стереофонической системы, которые используются совместно с данным устройством.
• Не размещайте данное устройство сверху на телевизоре или цветном мониторе. Также устанавливайте ресивер дальше от кассетных магнитофонов и иных устройств, на которые может повлиять магнитное поле.
Избегайте следующих мест:
Места, подвергаемые прямому солнечному свету
Сырые или плохо вентилируемые места
Места со слишком высокой температурой
Места, подвергаемые вибрациям
Места с большим содержанием пыли или сигаретного
дыма
Места, подвергаемые воздействию сажи, пара или тепла (кухни и т.п.)
Не размещайте какие-либо предметы на устройстве сверху.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Не используйте данное устройство на ворсистых коврах, кроватях, диванах и т. д. или завернутым в ткань и т. д. Это может помешать рассеиванию тепла, что может привести к поломке.
Не подвергайте ресивер воздействию тепла.
Не ставьте данный аппарат на верхнюю часть усилителя или иного компонента, который генерирует тепло. При установке в стойку, чтобы избежать воздействия тепла, отводимого от усилителя или иных аудиокомпонентов, устанавливайте аппарат на полку ниже усилителя.
• Выключайте питание данного аппарата, когда он не используется.
• В зависимости от характеристик сигнала, на экране телевизора радиопередачах помехи, когда включается питание данного аппарата. Если такое происходит, выключите питание данного аппарата.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
может появиться чересполосица, а в
, может быть не переключено в
. Проверьте настройку устройства,
.
(только X-EM22)
Bluetooth
, и данное
21
Ru
09
Дополнительная информация
Чистка изделия
• Перед тем как приступить к очистке данного устройства, отсоедините кабель питания от розетки.
• Для чистки данного устройства используйте мягкую ткань. Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань некоторым количеством нейтрального моющего средства, разбавленного 5 до 6 частями воды, тщательно выжмите ткань, сотрите пыль и затем вытрите поверхность мягкой, сухой тканью.
• Спирт, растворитель, вызвать расслаивание печати или краски. Также избегайте длительного контакта резиновых или виниловых изделий с данным устройством, так как это может испортить корпус.
• При использовании чистящих тканей, смоченных химреактивами и т.п., внимательно прочтите инструкции по их применению.
бензин, инсектициды и т.п. могут
Чистка линзы
• При обычном использовании линза данного аппарата не должна загрязниться, но если она по какой-то причине запылится или загрязнится и начнутся сбои, обратитесь в ближайший авторизованный Pioneer сервисный центр. Хотя в продаже имеются средства очистки линз для проигрывателей, использовать их не рекомендуется, так как некоторые средства могут повредить линзу.
Обращение с дисками
Хранение
• Всегда помещайте диски в их коробки и храните их в вертикальном положении, избегая горячих, сырых мест, подверженных воздействию прямых солнечных лучей и слишком низких температур.
• Прочитайте меры предосторожности, вложенные вместе с диском.
• Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань водой, тщательно выжмите ее, сотрите пыль и затем вытрите влагу сухой тканью.
• Не используйте поврежденные (треснувшие или покоробленные) диски.
• Не допускайте царапания или загрязнения рабочей поверхности дисков.
• Не прилепляйте кусочки бумаги или стикеры на диски. Это может повредить диски так, будет воспроизвести. Также помните, что взятые напрокат диски часто имеют наклеенные на них этикетки, и клей от этикетки может протекать. Перед использованием взятых напрокат дисков проверьте, не выступает ли клей по краям таких этикеток.
что их невозможно
О дисках специальной формы
Диски особой формы (в виде сердца, шестиугольника и т. п.) не могут воспроизводиться на данном устройстве. Не пытайтесь воспроизвести такие диски, так как они могут повредить данное устройство.
Чистка дисков
• Диски могут не воспроизводиться, если на них остаются отпечатки пальцев или пыль. В этом случае, используйте чистящую ткань и т.п., чтобы осторожно вытереть диск от внутренней стороны к наружной. Не пользуйтесь грязными чистящими тканями.
• Не используйте бензин, растворитель или иные летучие химикаты. Также не используйте средства для чистки винила
или антистатики.
22
Ru
Дополнительная информация
Nederlands
Italiano Pyccкий
Спецификации
Усилитель
Номинальная выходная мощность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Вт + 15 Вт, RMS, 1 кГц, 6
Диск
Диаметр диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 см, 8 см
Поддерживаемые диски
. . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Диапазон частот . . . . . . . . . . . . .от 60 Гц до 16 кГц (44,1 кГц)
Тюнер (FM)
Диапазон настройки . . . . . . . . . . . . . .от 87,5 МГц до 108 МГц
Bluetooth (только X-EM22)
Версия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стандарт Bluetooth Вер. 4.0
Выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Стандарт Bluetooth класс 2
Приблизительная дальность передачи по линии прямой видимости*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Примерно 10 м
Диапазон частот
. . . . . . . . . . . . . . . . .от 2,401 ГГц до 2,480 ГГц (ISM диапазон)
Модуляция звучания
. . . . . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Поддерживаемые конфигурации Bluetooth. . . . A2DP, AVRCP
Поддерживаемый кодек . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Поддерживаемая защита материала . . . . . . . . . . . . . . SMSC-T
* Дальность передачи по линии прямой видимости указана приблизительно. Действительные поддерживаемые расстояния передачи могут отличаться, в зависимости
Громкоговорители
Тип . . . . . . . . 1 система громкоговорителей 1-полосного типа
Структура громкоговорителей . . . . . . . . . .10 см диффузорные
Громкоговорители, Сопротивление . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Общая информация
Питание переменного тока. . . .от 220 В до 240 В, 50 Гц/60 Гц
Рабочее энергопотребление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания  0,5 Вт
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Адаптер питания USB 5 В  500 мА Размеры
Основной блок (Ш x В x Г) . . . . . .180 мм x 121 мм x 247 мм
Блок громкоговорителя (Ш x В x Г)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 мм x 215 мм x 180 мм
Вес
Основной блок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,48 кг
Блок громкоговорителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 кг x 2
Примечание
• Технические характеристики и конструкция данного изделия
могут изменяться без уведомления.
• Названия корпораций и изделий, упомянутые в данном документе, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих корпораций.
© PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION, 2014.
от условий окружающей среды.
Все права защищены.
09
, 10 %
23
Ru
09
Серийный номер
P1 - Год изготовления
P1 P2
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о месяце и годе производства.
Дата изготовления оборудования
Год 2001A2002B2003C2004D2005E2006F2007G2008H2009I2010
J
Символ
12 цифр
10 цифр
2 цифры
Год 2011K2012L2013M2014N2015O2016P2017Q2018R2019S2020
T
Символ
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
A
2 B3C
4
D
5 E
6 F
7
G
8 H
9
I
10J11K12
L
Символ
D3-7-10-7_A1_Ru
Дополнительная информация
24
Ru
Дополнительная информация
Nederlands
Italiano Pyccкий
09
25
Ru
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
[*] X-EM22
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymo­gami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
All rights reserved.
<4.10.M.XEM12012RR>
Printed in China
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир Хоум Электроникс
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002*_B5_Ru
Сделано в Китае
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
Loading...