Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.eu
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer.eu
Интернет
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Инструкциипоэксплуатации
http://www.pioneer.it
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
-
http://www.pioneer.be
)
http://www.pioneer-rus.ru
). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в
(o
(of
(или
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Avvertenza sulle onde radio
Solo X-EM22
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti
da essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).
Condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa
di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti
mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce
d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non
funziona bene e la riproduzione non è possibile.
Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura
ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto
dipende dalla quantità di condensa presente). La
condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere
possibile.
La condensa può anche verificarsi d’estate se il lettore
viene esposto all’aria fredda di un climatizzatore. Se
questo accade, spostare il lettore.
S005_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Inserire la batteria
allineando il polo
contro il terminale
del
telecomando
Se una batteria spinge e
piega il terminale fuori
forma, forse la batteria
alcalina sta provocando
un corto circuito
Il terminale
si è
piegato e sformato
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Introduzione
Con questo sistema potete:
• ascoltare l’audio da dischi, dispositivi di archiviazione
USB e altri dispositivi esterni
• riprodurre stazioni radio in FM
• ascoltare audio da un apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth wireless (solo X-EM22)
Supporti riproducibili:
• Dischi: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
• File: .mp3, .wma
• Dispositivo di memoria di massa USB
– Compatibilità: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
– Classi supportate: MSC (Mass Storage Class)
– File system: FAT12, FAT16, FAT32
– Numero massimo di album/cartelle: 99
– Numero massimo di brani/file: 999
– Numero massimo di directory: 8
Contenuto della confezione
Controllare ed identificare il contenuto della confezione:
• Apparecchio principale
• Unità diffusori x 2
• Telecomando
• Batteria AAA (R03)
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Inserimento della batteria nel
telecomando
1Aprire il coperchio posteriore e caricare la
batteria come qui di seguito.
2Chiudere il coperchio posteriore.
La batteria acclusa a questa unità serve solo per verificare
che il prodotto funzioni e potrebbe non durare a lungo.
Raccomandiamo di usare una batteria alcalina, che dura di
più.
ATTENZIONE
• Caricare la batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle del terminale della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita dalla batteria o
surriscaldamento.
5
It
Prima di cominciare01
• Non usare una batteria diversa da quella specificata.
• Nel caricare la batteria nel telecomando, fare attenzione
a orientarla correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
• Non riscaldare la batteria, non smontarla e non gettarla
in acqua o nel fuoco.
• Per evitare che perda fluido, togliere la batteria se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano della batteria prima di inserire quella
nuova. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
• Se dovete smaltire una vecchia batteria, attenetevi alle
leggi governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
• ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie alla luce solare diretta o
in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.
6
It
Nome delle parti e loro funzione02
Nederlands
ItalianoPyccкий
1
214
3
4
5678
10
9
11
12
13
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
Descrizione generale dell’unità principale
1Indicatore Bluetooth (solo X-EM22)
STANDBY/ON
2
• Consente di accendere o portare in standby il sistema.
3Sensore di telecomando
• Puntare qui il telecomando e quindi rimanere entro circa
7 m. Il prodotto potrebbe non riuscire a captare i segnali
di telecomando se ci sono luci a fluorescenza nelle
vicinanze. In tal caso, allontanare il prodotto dalla luce a
fluorescenza.
4
• Collegarsi ad un dispositivo di memoria di massa USB.
5
AUDIO IN
• Collegare alla presa di uscita audio (di solito della cuffia)
di un dispositivo esterno.
6
• Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la
riproduzione.
7
• Da usare per far finire la riproduzione.
8
• Consente di tornare al brano precedente.
• Tenere premuto per riprodurre all’indietro rapidamente
entro un brano.
• Mettere in sintonia la stazione radio precedente.
• Tenere premuto per cercare automaticamente la
stazione radio precedente.
9
• Consente di passare al brano successivo.
• Tenere premuto per riprodurre in avanti rapidamente
entro un brano.
• Mettere in sintonia la stazione radio successiva.
• Tenere premuto per cercare automaticamente la
stazione radio successiva.
10
INPUT
• Premere più volte per scegliere la sorgente di segnale in
ingresso.
11
• Apre o chiude il piatto portadischi.
12 Carrellino disco
• Caricare il disco con l’etichetta in alto.
13 Display principale
VOLUME
14
• Girare per aumentare o diminuire il volume.
7
It
Nome delle parti e loro funzione02
13
15
14
12
1
2
3
4
8
7
5
6
3
9
11
10
16
4
5
VOLUME +/–
Visione generale del telecomando
1
STANDBY/ON
• Consente di accendere o portare in standby il sistema.
2Selettori di entrata
• Da usare per scegliere la sorgente di segnale in ingresso
(DISC, BT (solo X-EM22), USB, AUDIO IN, TUNER).
3
• Consentono di passare ad un brano.
• Tenere premuto per riprodurre rapidamente entro un
brano.
• Mettere in sintonia una stazione.
• Tenere premuto per cercare automaticamente una
stazione radio.
4
/
• Saltare all’album precedente o successivo.
• Scegliere una stazione radio preselezionata.
8
It
• Usato per impostare il volume d’ascolto.
6
MUTE
• Usare per attivare o disattivare il silenziamento.
7
DIMMER/DISPLAY
• Visualizza lo status attuale o informazioni sui supporti.
• Visualizza le informazioni ID3 disponibili per brani MP3.
• Premere e tenere premuto per oscurare o rischiarare lo
schermo. La luminosità può essere controllata in tre
passaggi. Tuttavia, la luminosità non può essere
controllata durante l’immissione FM.
• Visualizza le informazioni disponinili per una stazione
RDS.
•[USB]
Ripeti 1 [REP ONE] Ripeti album [REP ALB] Ripeti
tutto [REP ALL] (Ritorno all’inizio)
12
• Da usare per far finire la riproduzione.
13
SHUFFLE
• Ordine casuale della riproduzione della pista da un
DISC, USB.
14
PROGRAM
• Usare per programmare brani audio.
• Usare per programmare stazioni audio.
15
SLEEP/TIMER
• Attiva lo spegnimento via timer.
• Porta la sveglia via timer in standby.
16
CLOCK
• In modalità di attivazione o di stand-by, premere per
visualizzare temporaneamente l’orologio.
• In modalità di standby, tenere premuto per regolare
l’orologio.
Collegamenti03
Nederlands
ItalianoPyccкий
1
2
Diffusore
destro
Diffusore
sinistro
Il pannello posteriore di
questa unità
Cavo rosso
Cavo
altoparlanti
in dotazione
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento dei diffusori
• Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
• Usare i cavi del diffusore in dotazione per connettere
l’unità ai diffusori. Collegare l’estremità del cavo rosso al
terminale più (+) e quella del cavo nero al terminale
meno (–).
• Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può
causare guasti o incendi.
• Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul
soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare
ferimenti.
• Controllare che la parte centrale del cavo degli
altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con
altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa
di guasti al prodotto.
• Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
• Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
Nota
• Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
• Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
9
It
Collegamenti03
Ad una
presa a
muro
Installazione dell’antenna in FM
Nota
• L’antenna del pannello posteriore viene usata per
migliorare la ricezione in FM. Estendere l’antenna e fissarla
dove riceve meglio.
• Mai tirare con forza l’antenna, dato che questo potrebbe
danneggiarla.
• Questo prodotto non supporta la ricezione radio MW (onde
medie).
Collegare il cavo di alimentazione
Nota
• Prima di collegare il cavo di alimentazione a CA,
controllare di avere terminato i collegamenti.
Connettere il cavo di corrente alla presa sul muro.
10
It
Come iniziare04
Nederlands
ItalianoPyccкий
Capitolo 4:
Come iniziare
ATTENZIONE
• L’uso di comandi, regolazioni o procedure non qui
espressamente menzionati può risultare in pericolose
esposizioni a radiazioni o altri pericoli.
Seguire sempre ed in sequenza le istruzioni di questo
capitolo.
Accendere
Premere
Questo prodotto passa all’ultima sorgente scelta.
STANDBY/ON
.
Modalità APS
• Se questo prodotto rimane inattivo per 15 minuti, passa
automaticamente alla modalità di standby.
Impostazione dell’orologio
Nota
• Durante l’impostazione, se nessuna operazione viene fatta
entro 90 secondi, il sistema abbandona la modalità di
impostazione dell’orologio senza salvare alcuna
impostazione.
• Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità
è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il
ripristino dell’orologio.
1In modalità di standby, tenere premuto
CLOCK
per attivare la modalità di impostazione
dell’orologio.
[24H] lampeggia.
2Premere
[12H] e poi premere
Le cifre delle ore lampeggeranno.
3Premere
CLOCK
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4Premere
CLOCK
poi
/
CLOCK
/
per confermare.
/
per confermare.
per selezionare [24H] o
per confermare.
per impostare le ore e poi
per impostare i minuti e
Scelta di un ingresso di segnale
Premere più volte INPUT per scegliere un ingresso.
•[DISC]: il disco nel piatto portadisco
•[BT]: l’apparecchio abilitato Bluetooth che è stato
accoppiato (solo X-EM22)
•[USB]: i file .wma/.mp3 nel dispositivo di memoria di
massa USB collegato
•[TUNER]: la radio in FM
•[AUDIO IN]: il segnale audio dalla presa AUDIO IN
11
It
Riproduzione05
Capitolo 5:
Riproduzione
Riproduzione di un disco
1Premere
dell’unità principale per passare all’ingresso
DISC
[
2Premere
portadisco.
3Caricare il disco col lato stampato rivolto in
alto.
4Premere
portadisco.
La riproduzione inizia automaticamente dopo qualche
secondo.
• Se la riproduzione non inizia automaticamente, premere
per farla cominciare.
Riproduzione da un dispositivo di
memoria di massa USB
Questo sistema può riprodurre file .mp3 e .wma contenuti in
un dispositivo di memoria di massa USB supportato;
• Memoria flash
• Lettore di schede di memoria
• HDD: disco rigido (questo prodotto può fare uso solo di
HDD portatili dal consumo USB di picco non oltre i 500
mA.)
Nota
• Pioneer non garantisce la compatibilità di tutti i dispositivi
di memoria di massa USB.
• Il file system NTFS (New Technology File System) non è
supportato.
DISC
del telecomando o
INPUT
].
per fare uscire il piatto
per far chiudere il piatto
1Collegare il dispositivo di memoria di massa
USB
USB alla presa
2Premere
.
USB
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale per passare all’ingresso
USB
].
[
La riproduzione si avvia automaticamente.
Se la riproduzione non inizia automaticamente,
1Premere
2Premere
3Premere
/
per scegliere un album.
/
per scegliere un brano.
per avviare la riproduzione.
12
It
Riproduzione05
Nederlands
ItalianoPyccкий
Controllo della riproduzione
Durante la riproduzione, seguire le istruzioni che seguono per
controllare la riproduzione.
Ta st iFunzioni
Pausa o ripresa della riproduzione.
Arresto della riproduzione.
/Salto al brano precedente o successivo.
Tenere premuto per avanzare o
indietreggiare velocemente in un brano.
/Saltare all’album precedente quando
REPEATScegliere una modalità di riproduzione
SHUFFLEScegliere una modalità di riproduzione
esiste almeno un album.
disponibile.
• Ripeti 1[REP ONE]: ripetizione del
brano attuale
• Ripeti tutti [REP ALL]: ripetizione di
tutti i brani
• Ripeti album [REP ALB]: ripeti
l’album attuale (solo USB)
disponibile.
• Riproduzione casuale: i brani
vengono riprodotti in ordine casuale
La riproduzione casuale è
impossibile per le piste programmate.
Programmazione di brani
Nota
• Si possono programmare fino a 20 brani.
• Durante la programmazione, se nessuna operazione viene
fatta entro 20 secondi, il sistema si ferma senza salvare le
operazioni precedenti.
Per i CD
1Premere per arrestare la riproduzione.
Vengono visualizzati [T0], il numero totale dei brani e la loro
durata.
2Premere
programmazione.
Vengono visualizzati i (numeri si sequenza) [01 PR01] mentre
[01] lampeggia.
PROGRAM
per attivare la
3Premere
4Premere
/
PROGRAM
per scegliere un brano.
di nuovo per
programmare il brano scelto.
5Per programmare altri brani, ripetere le
operazioni da 3 a 4.
6Premere
per avviare la riproduzione.
Per i file WMA/MP3
1Premere per arrestare la riproduzione.
Vengono visualizzati [FXX] (XX indica il numero totale di
album) e [XXX] (XXX indica il numero totale di brani).
2Premere
programmazione.
Vengono visualizzati [01 PR01] mentre [01] lampeggia.
3Premere
PROGRAM
/
per attivare la
più volte per scegliere un
album.
Si visualizza [FXX] (XX indica il numero di album).
4Premere
brano.
Si visualizza [XXX] (XXX indica il numero di pista).
5Premere
/
PROGRAM
più volte per scegliere un
di nuovo per
confermare il brano scelto.
6Per programmare altri brani, ripetere le
operazioni da 3 a 5.
7Premere
per avviare la riproduzione.
Cancellazione di un programma
Per cancellare un programma,
• Scegliere un altro ingresso di segnale.
13
It
06
Dati musicali
Dispositivo non dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
: Lettore di musica digitale
+
Trasmettitore audio
Bluetooth®
(da acquistare separatamente)
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Lettore di musica digitale
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Telefono cellulare
Capitolo 6:
Riproduzione Audio
Bluetooth
®
(solo X-EM22)
Riproduzione Audio
Riproduzione con tecnologia wireless
Bluetooth
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth.
Nota
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth
• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le
14
It
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono
utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli
altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei
rispettivi proprietari.
devono supportare i profili A2DP.
giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi
tecnologici abilitati Bluetooth wireless.
®
sono marchi
Bluetooth®
(solo X-EM22)
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di
leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni.
Nota
• I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth
devono supportare i profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere
garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia
wireless Bluetooth.
Accoppiare all’unità (Registrazione
iniziale)
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire
l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito
quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento
sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.
L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere
che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth
venga attivata.
• L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che
si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth.
• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia
Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve
essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth.
1Premere
INPUT
all’ingresso [
L'indicatore Bluetooth lampeggia.
2Accendere la corrente dell’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si
desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare
la procedura di accoppiamento su di esso.
BLUETOOTH
del telecomando o
dell’unità principale per passare
BT
].
Riproduzione Audio
Nederlands
ItalianoPyccкий
Bluetooth
®
(solo X-EM22)
06
Nota
• Questa unità sarà v isualizzata come “X-EM22” su tutti gli
apparecchi abilitati a tecnologia Bluetooth che
possedete.
L’accoppiamento si avvierà.
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth vicino all’unità.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
per completarlo.
• Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN,
immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
3Controllare che l’accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth
sia stato completato.
• Se l’accoppiamento con un dispositivo con tecnologia
Bluetooth è stato completato correttamente, si sentirà
un bip e l’indicatore Bluetooth si commuterà da
lampeggiante a luce fissa.
• Se l’indicatore Bluetooth non si commuta da
lampeggiante a luce fissa, l’accoppiamento non è stato
completato correttamente, si prega quindi di provare
nuovamente ad accoppiarlo con l’unità.
• Se l’accoppiamento è stato completato correttamente,
non bisogna ripetere la procedura.
Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa
unità non saranno connessi durante la modalità di
accoppiamento nei casi seguenti.
In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento
dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare
l’accoppiamento.
Per accoppiare con l’unità, premere e tenere premuto
sull’unità per 3 secondi.
• Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento
su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un
apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless, lo storico
dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.
• Se le impostazioni vengono ripristinate a quelle di
fabbrica, tutti gli storici di accoppiamento verranno
cancellati. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica,
premere e tenere premuto sull’unità per più di 8
secondi.
Ascoltare la musica sull’unità con
l’apparecchio abilitato a
tecnologia
1Premere
INPUT
dell’unità principale per passare
all’ingresso [
L’unità si avvierà usando la funzione BT e si connetterà a un
apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
2Sarà creata una connessione Bluetooth tra
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e
l’unità.
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle
procedure di connessione.
3Riprodurre musica dall’apparecchio con
capacità Bluetooth.
Nota
• Se un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth non
viene connesso e non vengono eseguite operazioni per
più di 15 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Bluetooth
BLUETOOTH
BT
].
del telecomando o
15
It
06
Riproduzione Audio
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,
che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless
(fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare rumore ed
interruzioni della comunicazione, non usare questa unità
vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo
spenti prima dell’uso.
• Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
• Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
• Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
• Apparecchi sanitari a microonde
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
frequenza:
• Antifurto
• Impianti per radioamatori
• Sistemi di gestione logistica di magazzini
• Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
emergenza.
Nota
• Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa
supporta) causi interferenze con il connettore
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad
esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema per
evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Bluetooth
®
(solo X-EM22)
• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica
o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4
GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo wireless
LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a microonde.
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
uso, non ci saranno interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda
radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che
provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed
edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti
riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in
cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo
fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti
inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa
delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello
spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i collegamenti
fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati
l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per il lavoro.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La
distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
di comunicazione.)
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.
16
It
Ascolto della radio FM07
Nederlands
ItalianoPyccкий
Capitolo 7:
Ascolto della radio FM
Sintonizzazione di una radio in FM
Nota
• Controllare di avere collegato ed esteso del tutto l’antenna
FM.
1Premere FM del telecomando o
dell’unità principale per passare all’ingresso del
sintonizzatore.
2Tenere premuto
/
fino a che la
frequenza inizia a cambiare.
• Per mettere in sintonia una particolare frequenza,
premere / fino a che viene visualizzata.
Stazioni radio programmate
Nota
• Potete programmare fino a 30 stazioni radio.
• Per sostituire una stazione radio programmata,
memorizzarne un’altra con lo stesso numero di sequenza.
1Mettere in sintonia una stazione radio.
2Premere
PROGRAM
programmazione.
[XX] (XX indica il numero di sequenza) lampeggia.
3Premere
/
sequenza da 1 a 30 alla stazione radio, poi
premere
fatto.
Vengono visualizzati il numero sequenziale di preselezione e
la frequenza della stazione radio.
4Per programmare altre stazioni, ripetere le
PROGRAM
operazioni da 1 a 3.
Suggerimento
• Premere e tenere premuto PROGRAM permetterà di
selezionare liberamente qualunque stazione radio. La
stazione selezionata verrà salvata automaticamente.
per attivare la
per attribuire un numero di
per confermare quanto
INPUT
Visualizzazione di informazioni
RDS
RDS (Radio Data System) è un servizio che permette alle
stazioni in FM di visualizzare informazioni addizionali. Se si
mette in sintonia una stazione radio RDS, vengono
visualizzati [RDS] ed il nome della stazione.
1Mettere in sintonia una stazione radio RDS.
2Premere più volte
informazioni disponibili:
• Nome della stazione
•Frequenza
• Tipo di programma, ad esempio [NEWS] (notizie),
[SPORT] (sport), [POP M] (musica pop)...
• Messaggi di testo
• CT (Orario orologio)
DISPLAY
per scorrere le
Sintonizzazione di una stazione
preselezionata
• Premere / in modo da scegliere il numero
sequenziale della stazione radio.
17
It
Altre caratteristiche08
Capitolo 8:
Altre caratteristiche
Accensione automatica
Si può fissare un orario di accensione automatica.
Nota
• Prima di procedere, controllare di avere impostato l’ora
esatta.
1In modalità di stand-by, premere
CLOCK
per
visualizzare l'ora, poi premere e tenere premuto
SLEEP/TIMER
[SOURCE] (ora di accensione automatica) lampeggia.
2Per scegliere [
3Premere
Le cifre delle ore lampeggiano.
4Premere
5Premere di nuovo
Le cifre dei minuti lampeggiano.
6Premere
7Premere di nuovo
8Premere
9Premere
L’orario e il [TIMER] saranno visualizzatia.
• Per disattivare l’orologio, visualizzare l’orario e poi
premere di nuovo SLEEP/TIMER.
• Il prodotto non può venire acceso mentre il timer sta
venendo regolato. Finire l’impostazione dell’ora, quindi
accendere il prodotto.
.
SOURCE
SLEEP/TIMER
/
per regolare le ore.
SLEEP/TIMER
/
per regolare i minuti.
SLEEP/TIMER
/
per regolare il volume.
SLEEP/TIMER
], premere
.
.
/
.
.
Impostazione dello sleep timer
In modalità di lavoro, premere SLEEP/TIMER più volte per
scegliere un periodo preselezionato (15, 30, 45, 60, 90 o 120
minuti).
Se lo spegnimento via timer viene attivato, [SLEEP] viene
visualizzato nell’angolo inferiore destro della schermata
principale.
• Per disattivare lo spegnimento via timer, premere
SLEEP/TIMER più volte fino a che [SLEEPOFF] viene
visualizzato.
Ricezione di audio da altri
apparecchi
Attraverso la presa AUDIO IN
.
1Collegare un cavo con minispinotto stereo
(da acquistarsi separatamente)
• alla presa AUDIO IN del pannello superiore dell’unità
principale e
• alla presa della cuffia del dispositivo esterno (ad
esempio un lettore MP3).
2Premere
INPUT
all’ingresso [
3Riprodurre col dispositivo esterno.
AUDIO IN
del telecomando o
dell’unità principale per passare
AUDIO IN
].
Carica USB 500 mA
Il terminale USB su questa unità ha un’emissione di 500 mA.
Un dispositivo USB fino a 500 mA può essere connesso e
usato/caricato.
Impostare e disattivare la modalità
DEMO
È possibile impostare la modalità DEMO quando la
schermata fa scorrere le parole. Se la corrente è spenta
(modalità stand-by), premere e tenere premuto . Questo
imposterà la modalità DEMO. Per disattivarla, premere di
nuovo .
18
It
Informazioni aggiuntive09
Nederlands
ItalianoPyccкий
Capitolo 9:
Informazioni aggiuntive
Informazioni sulla riproducibilità
di sorgenti USB
Dispositivi USB compatibili:
• Memorie flash USB (USB 1.1/2.0 (Full Speed))
• Lettori flash USB (USB 1.1/2.0 (Full Speed))
• Schede di memoria (richiedono un lettore di schede
addizionale)
Formati supportati:
• USB o file system FAT12, FAT16, FAT32 (dimensioni dei
settori: 512 byte)
• Bitrate MP3 (velocità dati): da 32 kbps a 320 kbps e
bitrate variabili
• WMA v9 o precedenti
• Fino a 8 livelli di directory
• Numero di album/cartelle: al massimo 99
• Numero di brani/file: al massimo 999 (a seconda della
lunghezza del nome del file)
• ID3 tag v2.0 o successivo (sono supportati solo le lettere
ed i numeri inglesi)
• Nome del file in Unicode UTF8 (lunghezza massima: 16
byte)
I file audio possono non essere riproducibili a seconda delle
impostazioni del software di codifica, del dispositivo USB
usato, della registrazione e di altri parametri.
Formati non supportati:
• Album vuoti: un album che non contiene file MP3/WMA
• I file di formato non supportato vengono saltati. Ad
esempio, i file di Word (.doc) o MP3 di estensione .dlf
vengono ignorati e non riprodotti.
• Bitrate supportati: da 32 kbps a 320 kbps e bitrate
variabili
I file audio possono non essere riproducibili a seconda delle
impostazioni del software di codifica, del dispositivo USB
usato, della registrazione e di altri parametri.
Tipi di programma RDS
NO TYPENessun programma RDS
NEWSNotiziari
AFFAIRSPolitica ed attualità
INFOProgrammi informativi speciali
SPORTSports
EDUCATEEducazione e training avanzato
DRAMADrammi radio e letteratura
CULTURECultura, religione e società
SCIENCEScienza
VARIEDProgrammi di entertainment
POP MMusica pop
ROCK MMusica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica classica leggera
CLASSICSMusica classica
OTHER MProgrammi musicali speciali
WEATHERTempo
FINANCEFinanza
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALAffari sociali
RELIGIONReligione
PHONE INProgrammi telefonici
TRAVELViaggi
LEISURETempo libero
JAZZMusica jazz
COUNTRYMusica country
NATION MMusica nazionale
OLDIESOldies
FOLK MMusica folk
DOCUMENTDocumentari
TESTest di allarme
ALARMAllarme
19
It
Informazioni aggiuntive09
Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
• Mai aprire il cabinet dell’apparecchio.
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Qualora si ritenga che questo componente non funzioni
nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il disturbo non venisse corretto anche dopo aver controllato i
punti qui sotto, richiedere all’assistenza autorizzata Pioneer più vicino o al rivenditore di eseguire la riparazione.
• Se l’unità non funziona bene a causa di influenze esterne come l’elettricità statica, per riportarla alla normalità scollegare la
spina dalla presa di corrente e reinserirla.
ProblemaSoluzione
Manca la corrente.Controllare che il cavo di alimentazione CA sia ben collegato.
Controllare che la presa di corrente eroghi corrente.
Il sistema di risparmio energetico spegne automaticamente l’unità dopo 15 minuti di inattività
del sistema.
Audio assente o scadente.Regolare il volume.
Verificare che le cuffie siano collegate correttamente.
Il sistema non risponde.Scollegare, ricollegare la spina di alimentazione CA ed accendere il sistema.
Il sistema di risparmio energetico spegne automaticamente l’unità dopo 15 minuti di inattività
del sistema.
Il telecomando non funziona.Ridurre la distanza fra telecomando ed unità principale.
Inserire le batterie con le polarità (segni + e –) disposte nel modo indicato.
Sostituire le batterie.
Puntare il telecomando direttamente sul sensore del pannello anteriore dell’untà principale.
Non viene trovato un disco.Inserire un disco.
Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta rivolta in alto.
Attendere che la condensa sulla lente sia evaporata.
Sostituire o pulire il disco.
Controllare che il disco registrato sia finalizzato e di formato compatibile.
Il dispositivo di memoria USB usato non è
supportato.
Alcuni file del dispositivo di memoria
USB non vengono riprodotti.
La ricezione radio è scadente.Allontanare il sistema da altri apparecchi elettrici.
Il timer non funziona.Impostare correttamente l’orologio.
L’impostazione dell’orologio/timer è stata
cancellata.
Controllare che il dispositivo di memoria USB sia compatibile col sistema.
Il dispositivo di archiviazione USB è stato connesso correttamente?
Assicurarsi che il dispositivo sia inserito saldamente.
Controllare che i file siano di formato supportato.
Verificare che il numero massimo di file non sia stato superato (pagina 19).
Estendere del tutto l’antenna.
Accendere il timer.
L’alimentazione si è interrotta o il cavo di alimentazione CA è stato scollegato.
Reimpostare l’orologio/timer.
20
It
Informazioni aggiuntive09
Nederlands
ItalianoPyccкий
Con un dispositivo
Problema
Solo X-EM22
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
non può essere collegato o
messo in funzione.
Non viene emesso l’audio dal dispositivo
dotato di tecnologia wireless
oppure l’audio viene interrotto.
Bluetooth
Bluetooth
a tecnologia wireless connesso e in funzione (solo X-EM22)
Soluzione
Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che emettono onde
elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN wireless o
dispositivo dotato di tecnologia wireless
allontanarlo. Oppure smettere di fare uso dell’oggetto che produce onde elettromagnetiche.
Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless
dall'unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di tecnologia wireless
l'unità. Impostare il dispositivo dotato di tecnologia wireless
distanza tra essi sia inferiore a 10 m* e non vi siano ostacoli.
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless
modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless
impostazioni del dispositivo compatibile con la tecnologia wireless
Precauzioni d’uso
Quando si sposta questa unità
Quando si sposta questa unità, controllare che non vi siano
dischi caricati. Premere quindi STANDBY/ON, attendere
che [GOOD BYE] scompaia dal display e scollegare il cavo di
alimentazione. Se il ricevitore fosse trasportato o spostato
con un disco inserito o se un altro apparecchio fosse
collegato al terminale USB o al mini-spinotto jack AUDIO IN
si potrebbero verificare dei danni.
Luogo di installazione
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
impianto stereo da usare con l’unità.
• Non installare questa unità sopra un televisore o monitor
a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di
cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
forze magnetiche.
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
• Luoghi esposti alla luce diretta del sole
• Luoghi umidi o poco ventilati
• Luoghi estremamente caldi
• Luoghi esposti alle vibrazioni
• Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
Bluetooth
). Se un simile oggetto fosse presente,
Bluetooth
non sia troppo lontano
Bluetooth
e l'unità in modo che la
* La distanza fornita deve essere intesa come puramente indicativa. La vera distanza permessa tra gli
apparecchi può variare secondo le condizioni dell’ambiente circostante.
Bluetooth
potrebbe non essere impostato nella
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
. Controllare le
.
Non appoggiare oggetti su questa
unità
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
di disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non appoggiare questo apparecchio sulla parte superiore di
un amplificatore o altri componenti che generano calore. Se
si monta su uno scaffale, per evitare il calore emesso
dall’amplificatore o da qualsiasi altro componente audio,
appoggiarlo su un ripiano sotto l’amplificatore.
• Spegnere la corrente quando non si usa.
• Secondo le condizioni di segnale, possono apparire delle
righe sullo schermo del televisore e dei disturbi del
suono nelle trasmissioni radiofoniche, se la corrente
dell’unità è accesa. Se accadesse, spegnere l’unità.
e
21
It
Informazioni aggiuntive09
Pulizia del prodotto
• Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito
in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un
panno asciutto, morbido e pulito.
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero
causare la spelatura della stampa o della vernice.
Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a
contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che
questo può danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.
Pulizia della lente
• La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente, ma se non funziona
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare
un centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante
siano disponibili in commercio detergenti per lenti di
lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono
danneggiare la lente.
Come maneggiare i dischi
Archiviazione
• Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
• Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
Pulire i dischi
• I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno
di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
sporchi.
• Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
loro lettura. Tenere anche presente che i dischi affittati
possono portare adesivi e che la colla di questi può
fuoriuscire. Controllare che non vi sia colla intorno ai
bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio.
Dischi con forma particolare
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
• Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici
volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
• Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
• Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
graffi o si sporchi.
Sistema di protezione dei contenuti. . . . . . . . . . . . . . .SMSC-T
* La distanza di trasmissione in linea retta è una stima.
Le vere distanze di trasmissione supportate possono differire
secondo le condizioni circostanti.
•Diffusori
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema altoparlanti a 1 via
Corrente USB 5V 500 mA
Dimensioni
– Unità principale (L x A x P) . . . 180 mm x 121 mm x 247 mm
– Diffusori (L x A x P) . . . . . . . . . 145 mm x 215 mm x 180 mm
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET
VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN
ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_B2_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
LET OP
De
STANDBY/ON
schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
Waarschuwing radiogolven
Alleen voor de X-EM22
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
magnetronovens enz.).
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het
mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door die
apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie
veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw
televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief
door dit toestel ondersteunde apparatuur).
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer
product door communicatiefouten/storingen die
samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de
aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider
of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.
• Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan
een internet service provider om gebruik te kunnen
maken van het internet.
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van
kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts
indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
D41-6-4_A1_Nl
Condensatie
Als de speler direct van een koude omgeving in een
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld),
of als de kamer waarin de speler staat plotseling snel
wordt verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het
inwendige van het apparaat condenseren (als
druppeltjes op de lens e.d.). Na dergelijke condensatie
zal de speler niet goed werken, zodat u geen discs kunt
afspelen. Laat de speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk
van de hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan,
totdat het condensvocht verdampt is. Wanneer alle
condens is verdampt, zal de speler weer normaal
werken.
Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de speler
in de koude luchtstroom van een airconditioning staat.
In dat geval kunt u de speler beter ergens anders
zetten.
S005_A1_Nl
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Massa-opslag klasse)
– Bestandssysteem: FAT12, FAT16, FAT32
– Maximum aantal albums/mappen: 99
– Maximum aantal muziekstukken/bestanden: 999
– Maximum aantal mapniveaus: 8
Inhoud van de doos
Controleer de inhoud van de verpakking:
•Hoofd-toestel
• Luidsprekersysteem x 2
• Afstandsbediening
• AAA-batterij (R03)
• Garantiebewijs
• Handleiding (dit document)
Plaatsing van de batterij in de
afstandsbediening
1Open de achterklep en plaats de batterij
zoals hieronder afgebeeld.
2Sluit het achterdekseltje.
De bijgeleverde batterij is bedoeld om de werking van het
product te controleren en heeft mogelijk geen lange
levensduur. Wij raden u aan een alkalibatterij te gebruiken
met een lange levensduur.
WAARSCHUWING
• Wees bij het plaatsen van de batterij voorzichtig zodat u
de veer op het aansluitpunt voor de batterij niet
beschadigt. Hierdoor kan de batterij gaan lekken of
oververhit raken.
5
Nl
Voordat u begint01
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterij.
• Plaats de batterij in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
• De batterij mag niet worden geopend, verhit of in open
vuur of water worden geworpen.
• Verwijder de batterij als u de afstandsbediening
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
er batterijvloeistof is gelekt, reinig de binnenkant van het
batterijvak dan zorgvuldig voordat u een nieuwe batterij
plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof komt op uw
huid, wast u het er grondig af met volop water.
• De gebruikte batterij dient met inachtneming van de
nationale en lokale regelgeving of milieuwetgeving in uw
land/gebied van de hand te worden gedaan.
• WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in
een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen
worden. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken,
oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien
vermindert dit de levensduur of prestatie van de
batterijen.
6
Nl
Onderdelen en functies02
Nederlands
ItalianoPyccкий
1
214
3
4
5678
10
9
11
12
13
Hoofdstuk 2:
Onderdelen en functies
Overzicht van het hoofdtoestel
1Bluetooth-indicatorlampje (alleen X-EM22)
STANDBY/ON
2
• Schakelen tussen uit (standby) en aan.
3Afstandsbedieningssensor
• Richt hier de afstandsbediening op en gebruik deze
binnen een afstand van ongeveer 7 m. Het product heeft
mogelijk moeite om de signalen van de
afstandsbediening te herkennen wanneer er een tl-lamp
in de buurt is. In dat geval kunt u het product beter iets
verder van de tl-verlichting weg zetten.
4
• Sluit hierop een USB-opslagapparaat aan.
5
AUDIO IN
• Sluit hierop de audio-uitgang (normaal gesproken de
hoofdtelefoon-aansluiting) van externe apparatuur aan.
6
• Gebruik deze toets voor weergave, pauze, of het
hervatten van de weergave.
7
• Druk hierop om de weergave te stoppen.
8
• Terug naar het vorige muziekstuk.
• Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld achteruit
weer te laten geven.
• Stem af op de vorige radiozender.
• Houd ingedrukt om automatisch te laten zoeken naar
een radiozender met een lagere frequentie.
9
• Vooruit naar het volgende muziekstuk.
• Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld weer te
laten geven.
• Stem af op de volgende radiozender.
• Houd ingedrukt om automatisch te laten zoeken naar
een radiozender met een hogere frequentie.
10
INPUT
• Druk herhaaldelijk op deze toets om de signaalbron te
selecteren.
11
• Hiermee kunt u de disclade openen of sluiten.
12 Schijflade
• Plaats de disc met de label-kant boven.
13 Hoofddisplay
VOLUME
14
• Draai aan deze knop om het volume te verhogen of te
verlagen.
7
Nl
Onderdelen en functies02
13
15
14
12
1
2
3
4
8
7
5
6
3
9
11
10
16
4
5
VOLUME +/–
Overzicht van de afstandsbediening
1
STANDBY/ON
• Schakelen tussen uit (standby) en aan.
2Ingangsfunctieknoppen
• Gebruik deze om de signaalbron te selecteren (DISC, BT
(alleen X-EM22), USB, AUDIO IN, TUNER).
3
• Springen naar een ander muziekstuk.
• Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld weer te
laten geven.
• Afstemmen op een radiozender.
• Houd ingedrukt om automatisch te laten zoeken naar
een radiozender.
4
/
• Springen naar het vorige of volgende album.
• Kies een voorkeuzezender.
8
Nl
• Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen.
6
MUTE
• Hiermee kunt u de geluidsweergave uitschakelen of
herstellen.
7
DIMMER/DISPLAY
• Tonen van de huidige status of media-informatie.
• Tonen van de beschikbare ID3-informatie van MP3muziekstukken.
• Ingedrukt houden om de display te dimmen of helderder
te maken. De helderheid kan in drie stappen worden
geregeld. De helderheid kan echter niet tijdens FMtoegang worden bediend.
• Tonen van de beschikbare informatie voor een RDSradiozender.
8
EQ
• Gebruik deze toets om de equalizerstand (EQ) te
selecteren.
[FLAT] [ROCK] [CLASSIC] [POP] [JAZZ]
(Terug naar het begin)
9
OPEN/CLOSE
• Hiermee kunt u de disclade openen of sluiten.
10
• Gebruik deze toets voor weergave, pauze, of het
hervatten van de weergave.
• Hiermee kunt u handelingen bevestigen.
11
REPEAT
• Hiermee kunt u de weergavefunctie voor elk van de
signaalbronnen selecteren.
•[CD]/[BT]
1 Herhalen [REP ONE] Alles herhalen [REP ALL]
(Terug naar het begin)
•[USB]
1 Herhalen [REP ONE] Album herhalen [REP ALB]
Alles herhalen [REP ALL] (Terug naar het begin)
12
• Druk hierop om de weergave te stoppen.
13
SHUFFLE
• Gemengde volgorde van de weergave van een track via
een DISC, USB.
14
PROGRAM
• Hiermee kunt u muziekstukken programmeren.
• Hiermee kunt u radiozenders programmeren.
15
SLEEP/TIMER
• Inschakelen van de slaaptimer.
• Uitschakelen van de alarmtimer.
16
CLOCK
• Druk hierop terwijl het toestel aanstaat of op stand-by
staat zodat de tijd even wordt weergegeven.
• Houd ingedrukt terwijl het toestel uit (standby) staat om
de klok in te stellen.
Aansluitingen03
Nederlands
ItalianoPyccкий
1
2
Rechterluid-
spreker
Linkerluid-
spreker
Het achterpaneel van dit
apparaat
Rood snoer
Meegeleverd
speakersnoer
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
WAARSCHUWING
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
de diverse apparaten zijn voltooid.
Aansluiten van de luidsprekers
• Duw de klemaansluiting open en steek de ontblote
draad naar binnen.
• De meegeleverde luidsprekerdraden zijn bestemd voor
aansluiting van de luidsprekers op het systeem. Sluit de
draad met de rode huls aan op de pluspool (+), en de
andere draad op de minpool (–).
• Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde
worden gebruikt.
• De speakers mogen niet aan de wand of aan het plafond
worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en letsel
veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de luidsprekerkabelkern niet bloot komt
te liggen en niet met andere kabelkernen in aanraking
komt. Hierdoor kan een storing in het systeem optreden.
• Zorg ervoor dat de kabelkern van de speaker niet in
contact komt met de behuizing van de receiver.
• Als de kabelkern van de speaker in contact komt met een
metalen gedeelte van de behuizing van de receiver, kan
deze schade toebrengen aan de speakers, wat kan
leiden tot rook en brand.
Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten en
controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan
komen.
Opmerking
• Er is geen verschil tussen de luidsprekers L en R.
WAARSCHUWING
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact
halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit
systeem worden geleverd.
• Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere
versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.
Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in
een defect of brand.
9
Nl
Aansluitingen03
Naar het
wandstopcontact
Installeren van de FM-antenne
Opmerking
• De antenne op het achterpaneel wordt gebruikt om de FMontvangst te verbeteren. Strek deze antenne uit en zet hem
vast in de stand die de beste ontvangst geeft.
• Trek niet te hard aan de antennedraad, want hierdoor kan
de antenne beschadigd raken.
• Dit product biedt geen ondersteuning voor MW
(middengolf) radio-ontvangst.
Aansluiten van de
stroomvoorziening
Opmerking
• Controleer voor u het netsnoer aansluit of u alle andere
verbindingen voltooid hebt.
Sluit het netsnoer aan op het wandcontact.
10
Nl
Aan de slag04
Nederlands
ItalianoPyccкий
Hoofdstuk 4:
Aan de slag
WAARSCHUWING
• Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of het
uitvoeren van procedures anders dan in deze documentatie
beschreven kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
stralen of andere onveilige situaties.
Volg de instructies in dit hoofdstuk altijd in de juiste volgorde
uit.
Inschakelen
Druk op
Dit product schakelt naar de laatst geselecteerde
signaalbron.
STANDBY/ON
.
APS-stand
• Wanneer dit product 15 minuten lang ongebruikt wordt
gelaten, gaat het automatisch uit (standby).
Instellen van de klok
Opmerking
• Als er tijdens het instellen niet binnen 90 seconden een
handeling wordt uitgevoerd, zal het systeem de instelling
van de klok zonder wijzigingen afsluiten.
• Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval, stel
de klok in opnieuw.
1Houd
uit (standby) staat om de klok in te kunnen
stellen.
[24H] knippert.
2Druk op
kiezen, en druk vervolgens op
bevestigen.
De urencijfers gaan knipperen.
3Druk op
druk vervolgens op
bevestigen.
De minuten gaan knipperen.
4Druk op
stellen en druk vervolgens op
instelling te bevestigen.
CLOCK
ingedrukt terwijl het toestel
/
/
/
om [24H] of [12H] te
om de uren in te stellen en
CLOCK
om uw instelling te
om de minuten in te
CLOCK
CLOCK
om te
om uw
Selecteren van een signaalbron
Druk herhaaldelijk op INPUT om de signaalbron te
selecteren.
•[DISC]: de disc in de disclade
•[BT]: met Bluetooth draadloze technologie uitgevoerd
apparaat dat is gepaard (alleen X-EM22)
•[USB]: .wma/.mp3-bestanden op het aangesloten USB-
opslagapparaat
•[TUNER]: de FM-radio
•[AUDIO IN]: de audio die binnenkomt via de AUDIO IN-
aansluiting.
11
Nl
Afspelen05
Hoofdstuk 5:
Afspelen
Afspelen van een disc
1Druk op
herhaaldelijk op
de signaalbron over te schakelen naar [
2Druk op
3Doe een disc in het toestel met de bedrukte
zijde naar boven.
4Druk nog eens op
sluiten.
Na een paar seconden zal de disc automatisch beginnen te
spelen.
• Als de weergave niet automatisch begint, drukt u op
om het afspelen te laten beginnen.
Afspelen van een USBopslagapparaat
Dit systeem kan .mp3 en .wma-bestanden afspelen die
gekopieerd zijn naar een ondersteund USB-opslagapparaat:
• Flash-geheugen
• Geheugenkaartlezer
• HDD: harde schijf (Dit product kan alleen een draagbare
harde schijf detecteren met een USB-piekstroom van
niet hoger dan 500 mA.)
Opmerking
• Pioneer geeft geen garantie voor compatibiliteit met alle
USB-opslagapparatuur.
• Het NTFS (New Technology File System) bestandssysteem
wordt niet ondersteund.
DISC
op de afstandsbediening of
INPUT
op het hoofdtoestel om
om de disclade te openen.
om de disclade te
DISC
].
1Sluit het USB-apparaat aan op de
aansluiting.
USB
2Druk op
herhaaldelijk op
de signaalbron over te schakelen naar [
Het afspelen begint automatisch.
Als het afspelen niet automatisch begint,
1Druk op
2Druk op
op de afstandsbediening of
INPUT
op het hoofdtoestel om
/
om een album te selecteren.
/
om een muziekstuk te
selecteren.
3Druk op
om de weergave te starten.
USB
USB
-
].
12
Nl
Afspelen05
Nederlands
ItalianoPyccкий
Bedienen van de weergave
Volg tijdens het afspelen de instructies hieronder om de
weergave te bedienen.
To et s enFuncties
Pauzeren of hervatten weergave.
Weergave stoppen.
/Springen naar het vorige of volgende
/Springen naar een vorig of volgend
REPEATSelecteer een beschikbare
SHUFFLESelecteer een beschikbare
muziekstuk.
Houd ingedrukt om een muziekstuk
terug te spoelen of snel vooruit te
spelen.
album wanneer er meer dan één album
is.
weergavefunctie.
• 1 Herhalen [REP ONE]: herhaalt het
huidige muziekstuk
• Alles herhalen [REP ALL]: herhaalt
alle muziekstukken
•Album herhalen [ REP ALB]: herhaalt
het huidige album (alleen in de USBstand)
weergavefunctie.
• Shuffle: geeft de muziekstukken
in willekeurige volgorde weer
Shuffle is niet mogelijk voor
geprogrammeerde muziekstukken.
3Druk op
/
om een muziekstuk te
selecteren.
4Druk nog eens op
PROGRAM
om het
geselecteerde muziekstuk op te nemen in het
programma.
5Herhaal de stappen 3 en 4 om meer
muziekstukken te programmeren.
6Druk op
om de weergave te starten.
Voor WMA/MP3-bestanden
1Druk op om te stoppen met afspelen.
[FXX] (XX geeft het totale aantal albums aan) en [XXX] (XXX
geeft het totale aantal muziekstukken aan) worden getoond.
2Druk op
programmeerfunctie in te schakelen.
[01 PR01] wordt getoond terwijl [01] knippert.
3Druk herhaaldelijk op
selecteren.
[FXX] (XX geeft het albumnummer aan) worden
weergegeven.
4Druk herhaaldelijk op
muziekstuk te selecteren.
[XXX] (XXX geeft het muziekstuknummer aan) worden
weergegeven.
5Druk nog eens op
geselecteerde muziekstuk te bevestigen.
6Herhaal de stappen 3 t/m 5 om meer
muziekstukken te programmeren.
7Druk op
PROGRAM
om de
/
om een album te
/
PROGRAM
om de weergave te starten.
om het
om een
Programmeren van muziekstukken
Opmerking
• U kunt maximaal 20 muziekstukken programmeren.
• Als er tijdens het programmeren niet binnen 20 seconden
een handeling wordt uitgevoerd, zal het systeem stoppen
zonder wijzigingen op te slaan.
Voor een CD
1Druk op om te stoppen met afspelen.
[T0], het totale aantal muziekstukken en de speelduur worden
getoond.
2Druk op
programmeerfunctie in te schakelen.
[01 PR01] (het volgnummer) wordt getoond terwijl [01]
knippert.
PROGRAM
om de
Wissen van het programma
Om het programma te wissen,
• Schakelt u over naar een andere signaalbron.
13
Nl
06
Muziekgegevens
Apparaat zonder Bluetooth draadloze
technologie: Digitale muziekspeler
+
Bluetooth® audiozender (los verkrijgbaar)
Apparaat met Bluetooth draadloze
technologie: Digitale muziekspeler
Apparaat met Bluetooth draadloze
technologie: Mobiele telefoon
Hoofdstuk 6:
Bluetooth
® Audioweergave
(alleen X-EM22)
Bluetooth® Audioweergave
Muziek weergeven met behulp van
Bluetooth
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die draadloos
op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele telefoon,
digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen. Tevens kan een
Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in de handel
verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van apparatuur
kan worden afgespeeld die de Bluetooth-functionaliteit niet
heeft. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
•Het merk Bluetooth
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
• Pioneer garandeert niet de juiste aansluiting en functies
14
Nl
draadloze technologie
Opmerking
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn
eigendom van de respectieve eigenaren.
technologie moet A2DP-profielen ondersteunen.
van dit apparaat met alle apparatuur die is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie.
®
en de logo’s daarvan zijn
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening die bij dit systeem wordt geleverd
kunt u media afspelen en stopzetten en andere bewerkingen
uitvoeren.
Opmerking
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie moet AVRCP-profielen ondersteunen.
• Bewerkingen van afstandsbedieningen kunnen niet
worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn
voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Paren met het systeem (eerste
vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.
De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het
eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt
gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de
een of andere reden zijn gewist.
De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
• De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen worden
gebruikt, uitgevoerd.
• Om communicatie via de Bluetooth draadloze
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
1Druk op
afstandsbediening of herhaaldelijk op
het hoofdtoestel om de signaalbron over te
schakelen naar [
Het Bluetooth-indicatorlampje gaat knipperen.
2Schakel het met Bluetooth uitgeruste
apparaat waarmee gepaard moet worden in en
voer de paringsprocedure uit.
(
alleen X-EM22
BLUETOOTH
BT
].
op de
)
INPUT
op
Bluetooth
Nederlands
ItalianoPyccкий
® Audioweergave
(alleen X-EM22)
06
Opmerking
• Dit apparaat wordt getoond als “X-EM22” op alle bij u
beschikbare met Bluetooth uitgevoerde apparatuur.
De paring gaat van start.
•Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij het
systeem.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over
wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de
procedures die voor de paring vereist zijn.
• Als de pincode-ingang wordt gevraagd, moet “0000”
worden ingevoerd. (Dit apparaat kan uitsluitend met de
pincode “0000” worden ingesteld.)
3Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste
apparaat dat de paring is voltooid.
• Indien de paring met het met Bluetooth uitgevoerde
apparaat is gelukt, klinkt een pieptoon en gaat het
Bluetooth-indicatorlampje over van knipperend naar
continue branden.
• Indien het Bluetooth-indicatorlampje niet overgaat van
knipperend naar continue branden, is de paring niet
gelukt; probeer de paring nogmaals uit te voeren.
• Indien de paring is gelukt, hoeft u deze procedure niet
nogmaals uit te voeren.
Ook apparatuur waarvoor reeds paring met dit systeem heeft
plaatsgevonden kan in de volgende gevallen niet tijdens de
paringsmodus worden verbonden.
Wis in die gevallen de paringsgebeurtenissen uit het apparaat
dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie en voer
de paring opnieuw uit.
Houd de van het systeem 3 seconden lang ingedrukt om
met het systeem te paren.
• Maximaal 8 paringsgebeurtenissen kunnen via dit
apparaat worden opgenomen. Indien op 8 systemen een
apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze
technologie wordt aangesloten, wordt de oudste
paringsgebeurtenis gewist.
• Indien de instellingen weer op de fabrieksinstellingen
worden teruggezet, worden alle paringsgebeurtenissen
gewist. Houd de van het systeem meer dan 8
seconden lang ingedrukt om terug te keren naar de
fabrieksinstellingen.
Luister naar muziek op het
systeem vanaf een met
Bluetooth
uitgerust apparaat.
1Druk op
afstandsbediening of herhaaldelijk op
het hoofdtoestel om de signaalbron over te
schakelen naar [
Het apparaat gaat de BT-functie gebruiken en zal aansluiten
op een met Bluetooth uitgevoerd apparaat.
2Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste
apparaat en dit systeem.
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
uitgevoerd.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
aansluitingsprocedures.
3Speel muziek af vanaf het met Bluetooth
uitgeruste apparaat.
Opmerking
• Wanneer het met Bluetooth uitgevoerde apparaat niet is
aangesloten, en er heeft meer dan 15 minuten lang geen
bediening plaatsgevonden, wordt het systeem
automatisch uitgeschakeld.
BLUETOOTH
BT
].
op de
INPUT
op
15
Nl
06
Bluetooth
® Audioweergave
Waarschuwing radiogolven
Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
• Draadloze faxmachines
•Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
• Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
• Bepaalde babyphones
Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
frequentie werkzaam kan zijn:
• Antidiefstalsystemen
• Amateurradiostations (HAM)
• Logistieke beheersystemen in magazijnen
• Discriminatiesystemen voor trein- of
noodhulpvoertuigen
Opmerking
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaken met de antenneingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen
de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur die is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit
apparaat (met inbegrip van producten die door dit
apparaat worden ondersteund).
• Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat
(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat
worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie (zoals een metalen
deur, een betonwand of isolatie waarin aluminiumfolie is
verwerkt), kan het zijn dat u de plaats van uw systeem
moet veranderen om signaalruis en onderbrekingen te
voorkomen.
Omvang van de werking
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De
zendafstand kan minder zijn als gevolg van de
communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of
gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet
kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt
met stalen of ijzeren dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.
(alleen X-EM22)
• In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of
een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische
veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van
radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van
dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat, zoals
een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat (IEEE802.11b/g) of
een magnetron.
• Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont
(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw
buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u
last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit
gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere plek.
Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er geen
radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn
de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
(directe golven) en de golven die vanuit verschillende
richtingen komen als gevolg van de weerkaatsingen tegen
muren, meubilair en gebouw (weerkaatste golven). De
weerkaatste golven (als gevolg van obstakels en reflecterende
voorwerpen) produceren daarnaast opnieuw een
verscheidenheid aan weerkaatste golven alsmede een variatie
in ontvangstomstandigheden, afhankelijk van de locaties.
Wanneer de audio als gevolg van dit verschijnsel niet meer
correct kan worden ontvangen, kunt u proberen de locatie van
het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie iets te veranderen. Het geluid kan tevens worden
onderbroken als gevolg van de weerkaatste golven wanneer
een persoon door de ruimte tussen dit apparaat en het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
loopt of deze nadert.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of
andere snoeren voor producten die door dit apparaat
worden ondersteund, moet u controleren of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
16
Nl
Naar de FM-radio luisteren07
Nederlands
ItalianoPyccкий
Hoofdstuk 7:
Naar de FM-radio luisteren
Afstemmen op een FMradiozender
Opmerking
• Zorg ervoor dat u de FM-antenne heeft aangesloten en
helemaal heeft uitgestrekt.
1Druk op FM op de afstandsbediening of
INPUT
herhaaldelijk op
op het hoofdtoestel om
de signaalbron over te schakelen naar de radio.
2Houd
/
ingedrukt tot de frequentie
begint te veranderen.
• Om op een zender met een bepaalde frequentie af te
stemmen, moet u herhaaldelijk op / drukken tot
de gewenste frequentie verschijnt.
Programmeren van radiozenders
Opmerking
• U kunt maximaal 30 voorkeuzezenders programmeren.
• Om een reeds geprogrammeerde radiozender te
overschrijven, slaat u een andere zender op onder hetzelfde
volgnummer.
1Stem af op een radiozender.
2Druk op
programmeerfunctie in te schakelen.
[XX] (XX geeft het volgnummer aan) knippert.
3Druk op
PROGRAM
/
m 30 toe te kennen aan deze radiozender en
druk vervolgens op
bevestigen.
Het voorkeuzenummer en de frequentie van de radiozender
worden getoond.
4Herhaal de stappen 1-3 om meer zenders
voor te programmeren.
Tip
•Als u PROGRAM ingedrukt houdt, kunt u elk gewenst
radiostation kiezen. Het geselecteerde station wordt
automatisch opgeslagen.
om de
om een volgnummer van 1 t/
PROGRAM
om uw keuze te
Stem af op een voorkeuzezender
•Druk op / om het volgnummer van de
voorkeuzezender te selecteren.
Tonen van RDS-informatie
RDS (Radio Data Systeem) is een dienst waardoor FMzenders aanvullende informatie kunnen tonen. Als u afstemt
op een RDS-radiozender, zullen [RDS] en de naam van de
zender worden getoond.
1Stem af op een RDS-radiozender.
2Druk herhaaldelijk op
DISPLAY
beschikbare informatie te bladeren:
• Zendernaam
•Frequentie
•Programmatype zoals [NEWS] (nieuws), [SPORT]
(sport), [POP M] (popmuziek)...
• Tekstboodschappen
• CT (kloktijd)
om door de
17
Nl
Overige kenmerken08
Hoofdstuk 8:
Overige kenmerken
Automatisch inschakelen
U kunt een tijd instellen om het toestel automatisch in te
schakelen.
Opmerking
• U moet eerst de klok hebben ingesteld voor u deze
instelling kunt uitvoeren.
1Druk op
CLOCK
om de tijd weer te geven
terwijl het toestel op stand-by staat, en houd
vervolgens
[SOURCE] (tijd voor automatisch inschakelen) knippert.
2Druk op
SLEEP/TIMER
/
ingedrukt.
om [
SOURCE
] te
selecteren.
3Druk op
De uren gaan knipperen.
4Druk op
5Druk nog een keer op
De minuten gaan knipperen.
6Druk op
SLEEP/TIMER
/
/
om de uren in te stellen.
om de minuten in te
.
SLEEP/TIMER
.
stellen.
7Druk nog een keer op
8Druk op
/
om het geluidsniveau in te
SLEEP/TIMER
.
stellen.
9Druk op
De tijd en [TIMER] worden weergegeven.
• Geef de tijd weer en druk vervolgens nogmaals op
SLEEP/TIMER om de timer uit te schakelen.
• Het toestel kan niet aan worden gezet terwijl de timer
wordt ingesteld. Voltooi eerst de instelling van de timer
en zet het toestel dan aan.
SLEEP/TIMER
.
De sluimerfunctie instellen
Druk terwijl het toestel aan staat herhaaldelijk op SLEEP/
TIMER om een vooringestelde periode te selecteren (15, 30,
45, 60, 90, of 120 minuten).
Wanneer de slaaptimer in werking is, zal [SLEEP] worden
weergegeven in de rechter benedenhoek van het
hoofddisplay.
• Druk herhaaldelijk op [SLEEP/TIMER] tot [SLEEPOFF]
verschijnt om de slaaptimer uit te schakelen.
Audiosignalen van andere
apparatuur weergeven
Via de AUDIO IN-aansluiting
1Sluit een audiokabel met een stereo
ministekker (in de handel verkrijgbaar) aan op
•de AUDIO IN-aansluiting op het voorpaneel van het
hoofdtoestel en
• op de hoofdtelefoon-aansluiting van het externe
apparaat (bijvoorbeeld een MP3-speler).
2Druk op
of herhaaldelijk op
om de signaalbron over te schakelen naar
AUDIO IN
[
3Begin het afspelen op het externe apparaat.
AUDIO IN
].
op de afstandsbediening
INPUT
op het hoofdtoestel
USB-laadstroom van 500 mA
Het USB-aansluitpunt van dit systeem heeft een output van
500 mA. Een USB-apparaat met een laadstroom van
maximaal 500 mA kan worden aangesloten en gebruikt/
geladen.
Instellen en uitschakelen van de
DEMO-modus
U kunt op DEMO-modus instellen waar de display de woorden
scrolt. Wanneer het systeem is uitgeschakeld (stand-by),
houd dan ingedrukt. Hiermee wordt de DEMO-modus
ingesteld. Druk nogmaals op om uit te schakelen.
18
Nl
Overige informatie09
Nederlands
ItalianoPyccкий
Hoofdstuk 9:
Overige informatie
Informatie over het afspelen van
USB
Geschikte USB apparatuur:
• USB-flashgeheugen (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• USB-flashspelers (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Geheugenkaarten (met een los verkrijgbare kaartlezer)
Ondersteunde formaten:
• USB of ander geheugen met bestandssysteem FAT12,
FAT16, FAT32 (sectorgrootte: 512 bytes)
• Aantal muziekstukken/bestanden: maximaal 999
(afhankelijk van lengte bestandsnaam)
• ID3 tag v2.0 of nieuwer (alleen ondersteuning voor
westerse letters en cijfers)
• Bestandsnaam in Unicode UTF8 (maximum lengte: 16
bytes)
Afhankelijk van de instellingen van de gebruikte software voor
het coderen, het soort USB-apparatuur, de
opnameomstandigheden enzovoort, is het mogelijk dat
bepaalde audiobestanden niet kunnen worden weergegeven.
Niet-ondersteunde formaten:
• Lege albums: een album dat geen MP3/WMA-bestanden
bevat
• Niet-ondersteunde bestandsformaten worden
overgeslagen. Bijvoorbeeld: Word-documenten (.doc) of
MP3-bestanden met de extensie .dlf zullen worden
genegeerd en zullen niet worden afgespeeld.
Afhankelijk van de instellingen van de gebruikte software voor
het coderen, het soort USB-apparatuur, de
opnameomstandigheden enzovoort, is het mogelijk dat
bepaalde audiobestanden niet kunnen worden weergegeven.
RDS-programmatypes
NO TYPEGeen RDS-programmatype gedefinieerd
NEWSNieuwsdiensten
AFFAIRSPolitiek en actualiteiten
INFO
SPORTSports
EDUCATELeerzame en educatieve programma’s
DRAMAHoorspelen en literatuur
CULTURECultuur, religie en maatschappij
SCIENCEWetenschap
VARIEDAmusementsprogramma’s
POP MPopmuziek
ROCK MRockmuziek
EASY MLichte muziek
LIGHT MLichte klassieke muziek
CLASSICSKlassieke muziek
OTHER MProgramma’s met andere muziek
WEATHERWeer
FINANCEFinanciën
CHILDRENKinderprogramma’s
SOCIALMaatschappelijke aangelegenheden
RELIGIONReligie
PHONE INInbelprogramma’s
TRAVELReizen
LEISUREVrije tijd
JAZZJazzmuziek
COUNTRYCountrymuziek
NATION MVolksmuziek
OLDIESGouwe ouwe
FOLK MFolkmuziek
DOCUMENTDocumentaires
TESAlarmtest
ALARMAlarm
Programma’s met informatie over aparte
onderwerpen
19
Nl
Overige informatie09
Problemen oplossen
WAARSCHUWING
• Verwijder in geen geval de behuizing van dit toestel.
Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is
met dit apparaat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat.
Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als dit probleem ook nadat
onderstaande punten zijn gecontroleerd niet kan worden hersteld, raadpleeg dan een bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst of
verkooppunt bij u in de buurt voor uitvoering van de reparatie.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en steekt u deze er vervolgens weer in om het toestel weer normaal te doen werken.
ProbleemOplossing
Geen stroom.Controleer of het netsnoer correct is aangesloten.
Controleer of het stopcontact stroom heeft.
In de stroomspaarstand schakelt het systeem automatisch uit wanneer het systeem 15
minuten lang niet gebruikt wordt.
Er klinkt geen geluid of de
geluidsweergave is slecht.
Het systeem reageert niet.Haal de stekker uit het stopcontact, doe hem weer terug en zet het systeem weer aan.
De afstandsbediening doet het niet.Verminder de afstand tussen de afstandsbediening en het hoofdtoestel.
Er wordt geen disc gedetecteerd.Doe een disc in het toestel.
USB-opslagapparaat wordt niet
ondersteund.
Kan bepaalde bestanden op het USBopslagapparaat niet afspelen.
De radio-ontvangst is slecht.Vergroot de afstand tussen het systeem en andere elektrische apparatuur.
De timer werkt niet.Stel de klok correct in.
De klok/timer-instelling is gewist.De stroom is uitgevallen, of het netsnoer is los geweest.
Stel het geluidsniveau in.
Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten.
In de stroomspaarstand schakelt het systeem automatisch uit wanneer het systeem 15
minuten lang niet gebruikt wordt.
Zet de batterij in met de polen (+/– tekens) in de aangegeven richting.
Vervang de batterij(en).
Richt de afstandsbediening direct op de sensor op het voorpaneel van het hoofdtoestel.
Zorg ervoor dat u de disc met het label naar boven plaatst.
Wacht tot de condens op de lens verdwenen is.
Vervang de disc of maak deze schoon.
Zorg ervoor dat de disc waarop is opgenomen correct is afgesloten en controleer of het
formaat wordt ondersteund.
Zorg ervoor dat het gebruikte USB-opslagapparaat geschikt is voor het systeem.
Is het USB-opslagapparaat juist aangesloten?
Zorg ervoor dat het apparaat goed is ingestoken.
Controleer of het bestandsformaat wordt ondersteund.
Zorg ervoor dat het aantal bestanden het maximum niet overschrijdt (pagina 19).
Strek de antenne volledig uit.
Schakel de timer in.
Stel de klok/timer opnieuw in.
20
Nl
Overige informatie09
Nederlands
ItalianoPyccкий
Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met
of bediend (alleen X-EM22)
Probleem
Alleen X-EM22
Het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie kan niet
worden aangesloten of bediend.
Er komt geen geluid uit het apparaat dat
is voorzien van
technologie of het geluid is onderbroken.
Bluetooth
draadloze
Oplossing
Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt in de 2,4 GHz band
(magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze apparatuur die is voorzien van
draadloze technologie) in de buurt van dit apparaat staat. Als een dergelijk apparaat bij de
receiver staat, moet u het verder weg zetten. U kunt het apparaat dat de elektromagnetische
golven uitzendt ook uitzetten.
Controleer of het apparaat dat is voorzien van
dit apparaat staat en of er geen obstakels tussen het apparaat dat is voorzien van
draadloze technologie en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van
draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand kleiner is dan 10 m* en
dat er geen voorwerpen tussen staan.
Het apparaat dat is voorzien van
de communicatiemodus die de
instelling van het apparaat voorzien van
Let op tijdens het gebruik
Wanneer het apparaat wordt
verplaatst
Controleer of er geen schijf is geladen voordat u het apparaat
verplaatst. Druk vervolgens op STANDBY/ON, wacht tot
[GOOD BYE] verdwijnt van het hoofddisplay ten teken dat het
toestel uit staat en haal dan pas de stekker uit het
stopcontact. Er kan schade ontstaan indien het systeem
wordt vervoerd of verschoven terwijl een schijf is geladen, of
indien een ander apparaat op het USB-aansluitpunt of op de
AUDIO IN-ministekker is aangesloten.
Plaats van installatie
• Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de
buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die
voor magnetische krachten gevoelig is.
Vermijd de volgende locaties:
• Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.
• Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
• Zeer warme plaatsen
• Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
• Plaatsen met veel stof of tabaksrook
• Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van bijv.
keukens)
Bluetooth
* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk t oelaatbare afstand tussen apparaten kan
afhankelijk van de omstandigheden in de omgeving variëren.
draadloze technologie wordt aangesloten
Bluetooth
Bluetooth
draadloze technologie niet te ver van
Bluetooth
draadloze technologie is mogelijk niet ingesteld op
Bluetooth
draadloze technologie ondersteunt. Controleer de
Bluetooth
draadloze technologie.
Bluetooth
Bluetooth
Plaats nooit een voorwerp bovenop
het apparaat
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een
bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen
oververhit en beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats dit systeem niet bovenop een versterker of andere
componenten die hitte genereren. Wanneer het op een rek
wordt bevestigd, moet het op een plank onder de versterker
worden geplaatst om de hitte die door de versterker of andere
audiocomponenten wordt afgegeven te vermijden.
• Schakel het systeem uit wanneer het niet wordt gebruikt.
• Afhankelijk van de toestand van de signalen, is het
mogelijk dat een gestreept patroon op het
televisiescherm verschijnt en er ruis door het geluid van
radiouitzendingen heen komt als het systeem is
ingeschakeld. Schakel het systeem uit indien dit zich
voordoet.
21
Nl
Overige informatie09
Reiniging van het product
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u
het apparaat gaat reinigen.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Breng
ingeval van hardnekkig vuil wat neutraal
reinigingsmiddel verdund met 5 of 6 delen water aan op
een zachte doek, en wring het goed uit, verwijder het vuil,
en veeg dan nogmaals met een zachte droge doek af.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de
afwerking aantasten.
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek
wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen
die bij de doek worden gegeven.
Reinigen van het disc-lensje
• Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit toestel niet
vuil te worden, maar als er toch stof of vuil op is gekomen
en het toestel daardoor een storing vertoont, raadpleegt
u dan uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer
onderhoudsdienst. Lensreinigers voor spelers zijn in de
handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan
het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan
af.
Behandeling van discs
Bewaren
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
vermeden.
• Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden
gegeven.
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het
vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
• Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
schijven.
• Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven
niet bekrast of vervuild raakt.
• Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
niet meer kunnen worden afgespeeld. Let op dat discs
die u huurt vaak zijn voorzien van plakkers en dat de lijm
daar op den duur onder uit kan komen. Controleer of er
zich geen lijm bevindt rondom de randen van de labels
voordat gehuurde schijven worden gebruikt.
Informatie over schijven met speciale
vormen
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs
af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
Reiniging van schijven
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als
ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval
bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig
aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde
reinigingsdoeken.
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere
vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray
of antistatische middelen.
* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.
De feitelijk ondersteunde transmissieafstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 10 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием
класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC
60825-1:2007.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
K041_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель
STANDBY/ON
данного устройства
не полностью отключает его от электросети.
Чтобы полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
K058a_A1_Ru
Pb
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
Обозначения
для элементов питания
Обозначение
для оборудования
Предупреждение по радиоволнам
Только X-EM22
Данный аппарат использует радиоволновую частоту
2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
другими беспроводными системами (микроволновыми
печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на
телевизоре, существует возможность того, что данное
устройство (включая изделия, поддерживаемые
данным устройством) создают интерференцию
сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным
гнездом антенны и данным аппаратом (включая
изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
совместимых изделиях Pioneer по причине
ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
сети и/или подключенным оборудованием.
Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить
отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
Интернет услуги.
Конденсация
Если проигрыватель внезапно перемещен с
холодного места в теплую комнату (например,
зимой) или если температура в комнате, где
установлен проигрыватель, внезапно повысилась
при использовании обогревателя, др., внутри (на
рабочих деталях и линзе) могут образоваться
водяные капли (конденсация). При образовании
конденсации проигрыватель не будет срабатывать
соответствующим образом и воспроизведение не
будет производиться. Оставьте проигрыватель при
комнатной температуре на 1 или 2 часа при
включенном питании (время зависит от объема
конденсации). Водяные капли испарятся и можно
будет воспроизводить.
Конденсация может также образоваться летом,
если проигрыватель подвержден прямому
обдуванию от кондиционера воздуха. В таком
случае отодвиньте проигрыватель на другое место.
S005_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При
случайном заглатывании, немедленно
обращайтесь к врачу.
D41-6-4_A1_Ru
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer.
Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с этой
моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном месте для использования в будущем.
Батарейка, прилагаемая в комплекте поставки устройства,
предназначена для проверки работы изделия, и ее срок
службы может оказаться коротким. Рекомендуется
использовать щелочную батарейку, имеющую более
длительный срок службы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Вставляя батарейку, будьте внимательны, чтобы не
повредить пружину на разъеме для батарейки. Это
может вызвать течь батарейки или перегрев.
5
Ru
01
Перед началом работы
• Не используйте любые другие типы батарейки, кроме
указанных типов.
• При установке батарейки в пульт ДУ, вставляйте ее в
соответствующем направлении, указанным
обозначениями полярности ( и ).
• Не нагревайте батарейку, не разбирайте ее и не кидайте
ее в огонь или воду.
• Во избежание протекания электролита батарейки,
извлеките батарейку, если не
пульт ДУ в течение продолжительного периода времени
(1 месяц или более). При протекании электролита,
тщательно протрите внутреннюю сторону отделения для
батарейки, затем установите новую батарейку. В случае
протекания батарейки и попадания электролита на кожу,
смойте его большим количеством воды.
• При утилизации использованной батарейки, пожалуйста,
следуйте действующим в вашей
распоряжениям правительства или правилами,
принятыми общественными природоохранными
организациями.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните батарейки под прямыми
лучами солнечного света или в местах с повышенной
температурой, например в салоне автомобиля или вблизи
обогревателя. Это может вызвать протекание, перегрев,
микровзрыв или возгорание батареек. Кроме того, это
может привести к сокращению
производительности батареек.
собираетесь использовать
стране/регионе
срока службы или
6
Ru
Названия частей и функции
Nederlands
ItalianoPyccкий
1
214
3
4
5678
10
9
11
12
13
Глава 2:
Названия частей и функции
Обзор основного блока
02
1ИндикаторBluetooth (только X-EM22)
2 STANDBY/ON
• Переключениережимаожиданияирабочегорежима.
3 Датчикдистанционногоуправления
• Направляйте сюда пульт ДУ и затем управляйте им в
пределах 7 м. Если рядом имеется источник
флуоресцентного освещения, это может вызывать сбои
при приеме изделием сигналов от пульта ДУ. В таком
случает, отодвиньте изделие подальше от источника
флуоресцентного освещения.
4
• Сюдаподключаетсяустройствохранения USB.
5
AUDIO IN
• Подключается к аудиовыходному гнезду (обычно гнездо
наушников) внешнего устройства.
6
• Воспроизведение, пауза или возобновление
воспроизведения.
• При вращении повышается или понижается уровень
громкости.
7
Ru
02
13
15
14
12
1
2
3
4
8
7
5
6
3
9
11
10
16
4
Названия частей и функции
Обзор пульта ДУ
5
VOLUME +/–
• Используйте для регулировки уровня громкости
прослушивания.
6
MUTE
• Приглушениеиливосстановлениеуровнягромкости.
7
DIMMER/DISPLAY
• Отображение текущего состояния или информации по
носителю.
• Отображение доступной информации ID3 для дорожек
МР3.
• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы уменьшить или
увеличить яркость дисплея. Имеется три уровня
изменения яркости. Но яркостью нельзя управлять во
время ввода диапазона FM.
• В рабочем режиме или режиме ожидания нажмите и
отобразите часы на некоторое время.
• В режиме ожидания нажмите и удерживайте нажатой для
установки часов.
8
Ru
Подключения
Nederlands
ItalianoPyccкий
1
2
Правый
громкоговори
тель
Левый
Громкоговор
итель
Задняя панель данного
устройства
Красный кабель
Кабель
громкоговор
ителя в
комплекте
Глава 3:
Подключения
03
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Обязательно выключите питание и отсоедините кабель
питания от розетки при выполнении подключений или
изменении соединений.
• Подключите кабель питания после выполнения всех
соединений между устройствами.
Подключение громкоговорителей
• Откройте защитные выступы и вставьте оголенный
провод.
• Используйте входящий в комплект поставки кабель
громкоговорителя для подключения к этому устройству
громкоговорителей. Подсоедините кабель с красной
трубкой к зажиму (+), а другой кабель - к зажиму (–).
• Оба громкоговорителя можно использовать или с
правой, или с левой стороны.
• Не подключайте входящие в комплект динамики к
каким-либо усилителям, кроме того, что
комплект поставки. Подключение к любому другому
усилителю может стать причиной неисправности или
пожара.
• Не крепите громкоговоритель к стене или потолку. Он
может упасть и нанести травмы.
• Убедитесь, что кабельные жилы громкоговорителя не
оголены и не контактируют с другими кабельными
жилами. Это может вызвать неисправность изделия.
• Не допускайте
громкоговорителя с корпусом ресивера.
• Если произойдет контакт оголенного кабеля
громкоговорителя с любой металлической частью
корпуса ресивера, это может повредить
громкоговоритель и стать причиной задымления и
возгорания.
Надежно вставьте кабели громкоговорителей в зажимы и
убедитесь, что кабель не выпадает из зажима.
Примечание
• Между громкоговорителями L и R нет разницы.
контакта сердечника кабеля
входит в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Наконтактахгромкоговорителейимеется ОПАСНОЕ
ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Воизбежаниеопасности
поражения электрическим током при подключении или
отключении кабелей громкоговорителей отсоединяйте
кабель питания, прежде чем прикасаться к любым
неизолированным деталям.
• Не подключайте никаких динамиков, кроме тех, которые
входят в комплект поставки.
9
Ru
03
К розетке
Подключения
Установка FM-антенны
Примечание
• Антенна на задней панели используется для улучшения
приема диапазона FM. Вытяните данную антенну и
зафиксируйте ее в положении с наилучшим приемом.
• Ни в коем случае не дергайте сильно провод антенны, так
как это может повредить антенну.
• Перед подключением силового кабеля переменного тока
убедитесь, что все другие подключения выполнены.
Подключите вилку кабеля питания перем. тока к сетевой
розетке.
10
Ru
Начало работы
Nederlands
ItalianoPyccкий
Глава 4:
Начало работы
04
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Использование ручек, регулировок или выполнение
процедур, кроме точно указанных в данном разделе может
вызвать вытекание опасной радиации или другое
небезопасное срабатывание.
Всегда последовательно следуйте инструкциям в данном
разделе.
Включение
Нажмите
Данное изделие переключается на последний выбранный
источник.
STANDBY/ON
Режим APS
• Если данное изделие не работало в течение 15 минут, оно
автоматически переключается в режим ожидания.
Настройкачасов
Примечание
• Во время установки, если в течение 90 секунд не
выполнялось любое действие, система выходит из режима
установки часов без сохранения предыдущих настроек.
• При восстановлении электропитания после повторного
подключения аппарата или после аварийного отключения
питания, переустановите часы.
1 В режиме ожидания нажмите и
удерживайте нажатой
режима установки часов.
5 Дляпрограммированиядругихдорожекповторитешаги 3 и 4.
6 Нажмитекнопку
дляначала
воспроизведения.
Для файлов WMA/MP3
1 Нажмите , чтобы остановить
воспроизведение.
Отображаются [FXX] (XX обозначает общее количество
альбомов) и [XXX] (XXX обозначает общее количество
дорожек).
2 Нажмите
программирования.
Отображается [01 PR01] имигает [01].
3 Повторнонажимаяальбом.
Отображается [FXX] (XX обозначает номеральбома).
4 Повторнонажимая
PROGRAM
ивключитережим
/
, выберите
/
, выберите
дорожку.
Отображается [XXX] (XXX обозначаетномердорожки).
5 Снованажмите
PROGRAM
и
подтвердитевыбраннуюдорожку.
6 Дляпрограммированиядругихдорожекповторитешагиот 3 до 5.
7 Нажмитекнопку
дляначала
воспроизведения.
Удаление программы
Для удаления программы
• Переключитесьнадругойисточник.
13
Ru
06
Музыкальные данные
Устройство, не оснащенное беспроводным
интерфейсом Bluetooth: Цифровой
музыкальный проигрыватель
+
АудиопередатчикBluetooth
®
(приобретаетсяотдельно)
Устройствосбеспроводныминтерфейсом
Bluetooth: Цифровой музыкальный
проигрыватель
Устройство с беспроводным интерфейсом
Bluetooth: Сотовый телефон
Воспроизведение аудиосигнала через
Bluetooth
®
(только X-EM22)
Глава 6:
Воспроизведение аудиосигнала через
Bluetooth
Воспроизведение музыки с
помощью беспроводной
технологии
Аппарат может воспроизводить музыку на устройствах с
поддержкой Bluetooth (сотовые телефоны, цифровые
аудиоплееры и т.д.) в беспроводном режиме. Вы также можете
использовать аудиопередатчик Bluetooth (продается
отдельно), чтобы слушать музыку с устройств, которые не
поддерживают Bluetooth. Ознакомиться с работой устройства
с поддержкой Bluetooth можно в соответствующем
руководстве пользователя.
Bluetooth
(только X-EM22)
®
Примечание
• Bluetooth
• Устройство, оснащенноебеспроводнойтехнологией
• Компания Pioneer негарантируетправильное
®
(слово и логотипы) является
зарегистрированным товарным знаком и принадлежит
компании Bluetooth SIG, Inc.; использование PIONEER
CORPORATION этих товарных знаков разрешено
соответствующей лицензией. Прочие товарные знаки и
торговые наименования принадлежат соответствующим
владельцам.
Bluetooth, должно поддерживать профили A2DP.
подключение и работу этого устройства со всеми
устройствами, в которых используется
технология Bluetooth.
беспроводная
Использование дистанционного
управления
Пульт дистанционного управления, поставляемый с этим
устройством, позволяет запускать и останавливать
воспроизведение носителя и выполнять другие операции.
• Работа дистанционного управления не гарантируется для
всех устройств с беспроводным интерфейсом Bluetooth.
Спариваниесаппаратом
(Первичнаярегистрация)
Для того чтобы аппарат мог воспроизводить музыку,
сохраненную на устройстве с поддержкой Bluetooth, сначала
следует выполнить спаривание. Спаривание должно быть
выполнено при первом использовании устройства с
поддержкой Bluetooth, или когда на аппарате по какой-либо
причине стерты данные спаривания.
Спаривание - это шаг, необходимый для обеспечения связи с
помощью беспроводной технологии Bluetooth
• Спаривание выполняется только при первом совместном
использовании аппарата и устройства с поддержкой
Bluetooth.
• Чтобыобеспечитьсвязьпобеспроводнойтехнологии
Bluetooth, спаривание следует выполнить как на
аппарате, так и на устройстве с поддержкой Bluetooth.
.
14
Ru
Воспроизведение аудиосигнала через
Nederlands
ItalianoPyccкий
Bluetooth
®
(только X-EM22)
06
1 Нажмите
повторно нажимая
блоке, переключите источник на [
Мигает индикатор Bluetooth.
BLUETOOTH
INPUT
напультеДУили
наосновном
2 Включитеэлектропитаниетого
устройства с поддержкой Bluetooth, с
которым нужно выполнить спаривание, и
выполните процедуру спаривания.
Примечание
• Этот аппарат отображается как «X-EM22» на всех
устройствах с поддержкой Bluetooth, которые у вас есть.
Начнется спаривание.
• Установите устройство с поддержкой Bluetooth рядом с
аппаратом.
• Как выполняется спаривание и какие процедуры
требуются для спаривания, см. в руководстве
пользователя для устройства с поддержкой Bluetooth.
• Припоявлениизапросаовводе PIN-кода
“0000”. (Этоустройствонепринимаетникакойдругойнастройки PIN-кода, кроме “0000”.)
3 Подтвердите на устройстве с
поддержкой Bluetooth, что спаривание
выполнено.
• Если спаривание с устройством с поддержкой Bluetooth
выполнено правильно, раздастся звуковой сигнал, и
индикатор Bluetooth переключится с мигания на
постоянное горение.
• Если индикатор Bluetooth не переключится с мигания на
постоянное горение, значит спаривание выполнено
неправильно, поэтому попытайтесь снова выполнить
спаривание с устройством.
• Если спаривание выполнено правильно, не нужно
повторять
Даже устройства, которые уже были спарены с данной
микросистемой, не будут подключаться во время режима
спаривания в следующих случаях.
В таких случаях удалите историю спаривания из устройства с
беспроводным интерфейсом Bluetooth и снова выполните
спаривание.
Чтобы выполнить спаривание с устройством, нажмите и
удерживайте на устройстве в течение 3 секунд
• Сданноймикросистемойможетбытьзаписанодо 8
• Привосстановлениизаводскихнастроекбудутудалены
эту процедуру.
спариваний. Если у устройству с поддержкой Bluetooth
подключается больше 8 микросистем, будет удаляться
самая старая история спаривания.
все настройки спаривания. Чтобы восстановить
заводскую настройку, нажмите и удерживайте на
устройстве в течение 8 секунд.
BT
].
, введите
.
Прослушивание музыки на
аппарате с устройством с
поддержкой
1 Нажмите
повторно нажимая
блоке, переключите источник на [
Микросистема будет запускаться с помощью функции BT и
подключаться к устройству с поддержкой Bluetooth.
2 Междуустройствомсподдержкой
Bluetooth и аппаратом будет создано
подключение Bluetooth.
Процедуры для подключения к аппарату должны
выполняться с устройства с поддержкой Bluetooth.
• Подробности о процедурах подключения см. в
руководстве пользователя устройства с поддержкой
Bluetooth.
3 Воспроизведение музыки с устройства с
поддержкой Bluetooth.
Примечание
• Когда устройство с поддержкой Bluetooth не работает, и
в течение более чем 15 минут не выполняется никаких
действий, устройство автоматически выключится.
Bluetooth
BLUETOOTH
INPUT
напультеДУили
наосновном
BT
].
15
Ru
06
Воспроизведение аудиосигнала через
Предостережение по радиоволнам
Данное устройство работает на радиочастоте 2,4 ГГц, которая
может использоваться другими беспроводными системами
(см. список ниже). Во избежание шума или прерывания связи,
не используйте уданный аппарат возле таких устройств, или
убедитесь, что такие устройства отключены во время
использования.
• Беспроводныетелефоны
• Беспроводныефаксимильныеаппараты
• Микроволновыепечи
• Беспроводныеустройства (IEEE802.11b/g)
• Беспроводноеаудио-видео
• Беспроводныеконтроллерыдляигровыхсистем
• Медикаментозныесредства, основанныена
микроволнах
• Некоторые радионяни
Другое малораспространенное оборудование, которое может
работать на одинаковой частоте:
• Противоугонныесистемы
• Любительскиерадиостанции (HAM)
• Системыуправленияскладскойлогистикой
• Отличительныесистемыдляпоездовилиспецмашин
Примечание
• В случае появления помех на телевизионном
изображении существует вероятность того, что
устройство, оснащенное
Bluetooth, или данное устройство (включая приборы,
поддерживаемые данным устройством) создают
интерференцию сигналов с входным разъемом антенны
телевизора, видеодеки, спутникового тюнера и т. п. В
этом случае увеличьте расстояние между входным
разъемом антенны и устройством, оснащенным
беспроводной технологией Bluetooth, или данным
устройством (включая аппараты, поддерживаемые
данным устройством).
• Если между
поддерживаемые данным устройством) и устройством,
оснащенным беспроводной технологией Bluetooth,
имеются какие-либо препятствия (например,
металлическая дверь, бетонная стена или изолятор из
фольги), то, чтобы избежать появления помех и шумов, а
также прерывания сигнала, может потребоваться
изменить место установки системы.
данным устройством (включая аппараты,
Рамки действия
Данное устройство предназначено только для домашнего
использования. (В зависимости от среды связи, расстояния
передачи могут снижаться.)
В следующих местах, плохой прием или невозможность
приема радиоволн может вызывать прерывание или остановку
звучания:
• Взданияхизжелезобетонаилиармированныхпанелей.
• Возлебольшойметаллическоймебели.
• Втолпелюдейиливоздезданияили
оборудование
беспроводной технологией
препятствия.
Bluetooth
• В условиях воздействия магнитного поля, статического
электричества, высокочастотных радиопомех от
устройств, работающих на той же частоте, что и данное
устройство (2,4 ГГц), такие как устройства
беспроводных локальных сетей 2,4 ГГц (IEEE802.11b/g)
или микроволновые печи.
• Припроживаниивгустонаселенномжиломквартале
(квартира, индивидуальныйдом, др.) иесли
микроволновая печь соседа размещена рядом
системой, могут иметь место радиопомехи. В таком
случае, переместите ваш аппарат в другое место. Когда
микроволновая печь не используется, тогда не будет и
радиопомех.
®
(только X-EM22)
с вашей
Отражения радиоволн
На данное устройство воздействуют прямые волны,
исходящие от устройства, оснащенного беспроводной
технологией Bluetooth, а также волны, отраженные от стен,
предметов мебели и стен помещения. Отраженные волны (изза препятствий и отражающих предметов) далее создают
различные виды отраженных волн, а также различия в
условиях приема, в зависимости от месторасположения. Если
это является
немного изменить расположение устройства, оснащенного
беспроводной технологией Bluetooth. Следует также помнить,
что звук может прерываться под влиянием отраженных волн,
возникающих от передвижения человека в пространстве
между данным устройством и устройством, оснащенным
беспроводной технологией Bluetooth.
причиной ухудшения качества звука, попробуйте
Меры предосторожности, касающиеся
соединений с аппаратами,
поддерживаемыми данным
устройством
• Выполните все соединения для всех аппаратов,
поддерживаемых данным устройством, включая
аудиокабели и кабели питания, перед тем как
подсоединять их к данному устройству.
• После завершения соединений к данному устройству
проверьте аудиокабели и кабели питания, чтобы
убедиться в том, что они не перекрутились между собой.
• При отсоединении данного устройства убедитесь в
что вокруг аппарата имеется достаточное пространство
для выполнения работ.
• При изменении подключений аудио или других кабелей
для изделий, поддерживаемых данным аппаратом,
убедитесь, что вокруг имеется достаточно свободного
рабочего пространства.
том,
16
Ru
Прослушивание радио в диапазоне FM
Nederlands
ItalianoPyccкий
Раздел 7:
Прослушивание радио в диапазоне FM
07
Настройкана FM-радиостанцию
Примечание
• Убедитесь, что FM-антенна подключена и полностью
вытянута.
1 Нажмите FM напультеДУили, повторно
INPUT
нажимая
наосновномблоке,
переключитеисточникнатюнер.
2 Нажмитеиудерживайтенажатой
, покачастотаненачнетменяться.
• Для настройки на радиостанцию на определенной
частоте повторно нажимайте /, пока не
отобразится нужная частота.
Программированиерадиостанций
Примечание
• Можно запрограммировать до 30 предустановленных
радиостанций.
• Чтобы перезаписать запрограммированную радиостанцию
требуется сохранить другую радиостанцию под ее
порядковым номером.
1 Настройтесьнарадиостанцию.
2 Нажмитепрограммирования.
Мигает [XX] (XX обозначаетпорядковыйномер).
3 Нажимая
PROGRAM
/
номер от 1 до 30 для данной радиостанции,
затем нажмите
подтверждения.
Отображаются предустановленный порядковый номер и
частота данной радиостанции.
• Нажатие и удерживание кнопки PROGRAM позволит
свободно выбрать любую радиостанцию. Выбранная
станция будет сохранена автоматически.
ивключитережим
, назначьтепорядковый
для
/
Настройка на предустановленную
радиостанцию
• Нажимая /, выберите порядковый номер
предустановленной радиостанции.
Отображение информации RDS
RDS (Radio Data System) является услугой, позволяющей FMрадиостанциям отображать дополнительную информацию.
При настройке на радиостанцию RDS отображаются [RDS] и
название радиостанции.
• Дляотключениятаймераотобразите время и затемснованажмитеSLEEP/TIMER.
• Питаниеневозможновключить, покапроисходит
установка таймера. Завершите установку времени, затем
включите питание.
.
SOURCE
SLEEP/TIMER
/
/
/
SLEEP/TIMER
/
, чтобы выбрать
].
.
, установитечасы.
SLEEP/TIMER
, установитеминуты.
SLEEP/TIMER
, установитегромкость.
.
ещераз.
ещераз.
Установкатаймерасна
В рабочем режиме повторно нажимая SLEEP/TIMER,
выберите предустановленное время (15, 30, 45, 60, 90 или 120
минут).
При активации таймера сна в нижнем правом углу основного
дисплея высвечивается [SLEEP].
• Для отключения таймера сна повторно нажимайте
SLEEP/TIMER, пока не отобразится [SLEEPOFF].
Передача аудиосигналов от других
устройств
Через гнездо AUDIO IN
1Подключите стереофонический кабель с
мини-штекером (продается отдельно) к
• гнездуAUDIO INнапереднейпанели основного блока, и
• гнездунаушниковнавнешнемустройстве (например,
MP3 проигрыватель).
2Нажмите
повторно нажимая
блоке, переключите источник на [
3Запустите воспроизведение на внешнем
устройстве.
AUDIO IN
INPUT
напультеДУили
наосновном
AUDIO IN
Зарядка USB 500 мА
Разъем USB на этом устройстве имеет выход 500 мА. Можно
подключать и использовать/заряжать устройство USB до 500
мА.
Установка и отключение режима
демонстрации (DEMO)
Дисплей можно установить в режим демонстрации при
прокрутке на нем текста. После отключения питания (режим
ожидания) нажмите и удерживайте нажатой кнопку . Это
установит режим демонстрации. Для отключения снова
нажмите кнопку .
].
18
Ru
Дополнительная информация
Nederlands
ItalianoPyccкий
Глава 9:
Дополнительная информация
09
Информацияповоспроизведению
USB
Совместимыеустройства USB:
• Флэш-память USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Флэш-проигрыватели USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Поддерживаемыебитовыескорости: от 32 кбит/сдо 320
кбит/с, переменные битовые скорости
Аудиофайлы не могут воспроизводиться в зависимости от
настроек программного обеспечения кодировки, типа
устройства USB, записи и других условий.
Типы программ RDS
NO TYPEНет типа программы RDS
NEWSСлужбыновостей
AFFAIRSПолитикаитекущиесобытия
INFOСпециальныеинформационныепрограммы
SPORTСпорт
EDUCATEОбразованиеиповышениеквалификации
DRAMAРадиопостановкиилитература
CULTUREКультура, религияиобщество
SCIENCEНаука
VARIEDРазвлекательныепрограммы
POP MПоп-музыка
ROCK MPок-музыка
EASY MЛегкая музыка
LIGHT MЛегкая классическая музыка
CLASSICSКлассическаямузыка
OTHER MСпециальные музыкальные программы
WEATHERПогода
FINANCEФинансы
CHILDRENДетскиепрограммы
SOCIALОбщественныесобытия
RELIGIONРелигия
PHONE INПрямой эфир
TRAVELПутешествия
LEISUREОтдых
JAZZДжазоваямузыка
COUNTRYМузыка «кантри»
NATION MНациональная музыка
OLDIESМузыкапрошлыхлет
FOLK MФольклорная музыка
DOCUMENTДокументальныепрограммы
TESПроверкасигналатревоги
ALARMСигналтревоги
19
Ru
09
Дополнительная информация
Устранение неполадок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ни в коем случае не снимайте корпус данного аппарата.
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за неполадки или неисправности. Если вам кажется, что этот компонент
неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь с приведенными ниже пояснениями. Иногда проблема может быть связана с
другим компонентом. Проверьте другие используемые компоненты и электронные устройства. Если неполадку
устранить даже после выполнения указанных ниже пунктов, обратитесь в ближайший сервисный центр, уполномоченный
компанией Pioneer, или к своему дилеру для выполнения ремонта.
• Если аппарат не работает как обычно из-за внешних причин как статическое электричество, отсоедините вилку питания от
розетки и снова подключите ее к розетке для восстановления обычного рабочего состояния.
НеполадкаРешение
Отсутствует питание.Уб ед ит е сь , что силовой кабель переменного тока подключен надлежащим образом.
Убеди те с ь в наличии тока в розетке переменного тока.
В режиме энергосбережения система автоматически отключает ся, если в система не
использовалась в течение 15 минут.
Отсутствует звучание или слабое
звучание.
Система не отвечает.Повторно подключите вилку питания переменного тока и снова включите систему.
Не работает пульт ДУ.Уме н ьши т е расстояние между пультом ДУ и основным блоком.
Диск не обнаружен.Вставьте диск.
Не поддерживается устройство хранения
USB.
Невозможно воспроизвести некоторые
файлы на устройстве хранения USB.
Плохой радиоприем.Уве л ич ь т е расстояние между системой и другими электроприборами.
Не работает таймер.Правильно установите часы.
Настройка часов/таймера удалена.Было прервано питание или был отсоединен силовой кабель переменного тока.
Отрегулируйте громкость.
В Убед и те сь, что громкоговорители правильно подключены.
режиме энергосбережения система автоматически откл ючается , если в система не
использовалась в течение 15 минут.
Вставьте батарейку в соответствии с обозначениями полярности (знаки +/–).
Замените батарейки.
Направляйте пульт ДУ прямо на сенсор на передней панели основного блока.
Убеди те с ь, что диск установлен этикеточной стороной вверх.
Подождите, пока не испарится конденсация влаги на линзе.
Замените или почистите диск.
Убеди те с ь, что записываемый диск закрыт для записи и что его формат поддерживается.
Убеди те с ь, что устройство хранения USB совместимо с системой.
Правильно ли подключено запоминающее устройство USB?
Убеди те с ь, что устройство крепко вставлено.
Убеди те с ь, что формат файла поддерживается.
Убеди те с ь, что ко лич ес тв о файлов не превышает максимальное коли че ств о (стр. 19).
Полностью вытяните антенну.
Включите таймер.
Переустановите часы/таймер.
не удастся
20
Ru
Дополнительная информация
Nederlands
ItalianoPyccкий
09
Когда подключено или работает устройство с беспроводным интерфейсом
Неполадка
Тол ько X-EM22
Устройство, оснащенное беспроводной
технологией
или не работает.
Не воспроизводится или прерывается звук
с устройства, оснащенного беспроводной
технологией
Bluetooth
Bluetooth
, неподключается
.
Решение
Проверьте, нет ли рядом с устройством источников электромагнитного излучения в диапазоне
2,4 ГГц (микроволновые печи, устройства беспроводной локальной сети или оснащенного
беспроводной технологией
аппарат подальше от него. Или, прекратите использование предмета, издающего
электромагнитные волны.
Проверьте, не слишком ли далеко находи тся устройство, оснащенное беспроводной
технологией
беспроводной технологией
Расположите устройство, оснащенное беспроводной технологией
устройство так, чтобы расстояние между ними не превышало 10 м*, и между ними не было
препятствий.
Устройство, оснащенное беспроводной технологией
режим поддержки беспроводной технологии
оборудованного беспроводной технологией
Bluetooth
* Данное расстояние используется в качес тве ориентира. Фактиче ское допустимое расстояние между
устройствами может варьироваться в зависимости от условий окружающей среды.
Bluetooth
). Еслитакой предмет имеется возлеаппарат а, передвиньте
При перемещении данного аппарата в первую очередь
убедитесь, что не загружен диск. Затем нажмите
STANDBY/ON, подождите, пока на основном дисплее
перестанет отображаться [GOOD BYE] до отключения
аппарата, затем отсоедините силовой кабель. Если аппарат
транспортируется или перемещается со вставленным диском
или иным устройством, подключенным к разъему USB или к
мини-разъему AUDIO IN.
Место установки
• Выберите устойчивое место возле телевизора или
стереофонической системы, которые используются
совместно с данным устройством.
• Не размещайте данное устройство сверху на телевизоре
или цветном мониторе. Также устанавливайте ресивер
дальше от кассетных магнитофонов и иных устройств, на
которые может повлиять магнитное поле.
Избегайте следующих мест:
• Места, подвергаемыепрямомусолнечномусвету
• Сырыеилиплоховентилируемыеместа
• Местасослишкомвысокойтемпературой
• Места, подвергаемыевибрациям
• Местасбольшимсодержаниемпылиилисигаретного
дыма
• Места, подвергаемыевоздействиюсажи, параилитепла
(кухниит.п.)
Неразмещайтекакие-либопредметынаустройствесверху.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Не используйте данное устройство на ворсистых коврах,
кроватях, диванах и т. д. или завернутым в ткань и т. д. Это
может помешать рассеиванию тепла, что может привести к
поломке.
Не подвергайте ресивер воздействию тепла.
Не ставьте данный аппарат на верхнюю часть усилителя или
иного компонента, который генерирует тепло. При установке
в стойку, чтобы избежать воздействия тепла, отводимого от
усилителя или иных аудиокомпонентов, устанавливайте
аппарат на полку ниже усилителя.
• Выключайте питание данного аппарата, когда он не
используется.
• В зависимости от характеристик сигнала, на экране
телевизора
радиопередачах помехи, когда включается питание
данного аппарата. Если такое происходит, выключите
питание данного аппарата.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
можетпоявитьсячересполосица, ав
, можетбытьнепереключено в
. Проверьтенастройкуустройства,
.
(только X-EM22)
Bluetooth
, и данное
21
Ru
09
Дополнительная информация
Чистка изделия
• Перед тем как приступить к очистке данного устройства,
отсоедините кабель питания от розетки.
• Для чистки данного устройства используйте мягкую
ткань. Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань
некоторым количеством нейтрального моющего
средства, разбавленного 5 до 6 частями воды, тщательно
выжмите ткань, сотрите пыль и затем вытрите
поверхность мягкой, сухой тканью.
• Спирт, растворитель,
вызвать расслаивание печати или краски. Также
избегайте длительного контакта резиновых или
виниловых изделий с данным устройством, так как это
может испортить корпус.
• При использовании чистящих тканей, смоченных
химреактивами и т.п., внимательно прочтите инструкции
по их применению.
бензин, инсектициды и т.п. могут
Чистка линзы
• При обычном использовании линза данного аппарата не
должна загрязниться, но если она по какой-то причине
запылится или загрязнится и начнутся сбои, обратитесь в
ближайший авторизованный Pioneer сервисный центр.
Хотя в продаже имеются средства очистки линз для
проигрывателей, использовать их не рекомендуется, так
как некоторые средства могут повредить линзу.
Обращение с дисками
Хранение
• Всегда помещайте диски в их коробки и храните их в
вертикальном положении, избегая горячих, сырых мест,
подверженных воздействию прямых солнечных лучей и
слишком низких температур.
• Прочитайте меры предосторожности, вложенные вместе
с диском.
• Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань водой,
тщательно выжмите ее, сотрите пыль и затем вытрите
влагу сухой тканью.
• Не используйте поврежденные (треснувшие или
покоробленные) диски.
• Не допускайте царапания или загрязнения рабочей
поверхности дисков.
• Не прилепляйте кусочки бумаги или стикеры на диски.
Это может повредить диски так,
будет воспроизвести. Также помните, что взятые
напрокат диски часто имеют наклеенные на них
этикетки, и клей от этикетки может протекать. Перед
использованием взятых напрокат дисков проверьте, не
выступает ли клей по краям таких этикеток.
что их невозможно
О дисках специальной формы
Диски особой формы (в виде сердца, шестиугольника и т. п.)
не могут воспроизводиться на данном устройстве. Не
пытайтесь воспроизвести такие диски, так как они могут
повредить данное устройство.
Чистка дисков
• Диски могут не воспроизводиться, если на них остаются
отпечатки пальцев или пыль. В этом случае, используйте
чистящую ткань и т.п., чтобы осторожно вытереть диск
от внутренней стороны к наружной. Не пользуйтесь
грязными чистящими тканями.
• Не используйте бензин, растворитель или иные летучие
химикаты. Также не используйте средства для чистки
винила
Поддерживаемая защита материала . . . . . . . . . . . . . . SMSC-T
* Дальность передачи по линии прямой видимости указана
приблизительно.
Действительные поддерживаемые расстояния передачи могут
отличаться, в зависимости
•Громкоговорители
Тип . . . . . . . . 1 система громкоговорителей 1-полосного типа
Структура громкоговорителей . . . . . . . . . .10 см диффузорные
• Технические характеристики и конструкция данного
изделия
могут изменяться без уведомления.
• Названия корпораций и изделий, упомянутые в данном
документе, являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих корпораций.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
[*] X-EM22
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.