CD Receiver System | Micro chaîne CD | CD-Receiversystem |
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres
Produktes unter
http://www.pioneer.eu)
-K/-W/-R/-L/-N/-D/-Y
http://www.pioneer.de
(oder
Bedienungsanleitung
Page 2
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_B1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 15 cm hinter
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Page 3
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
WARNUNG
Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite
von Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil
versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte
unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
Warnhinweis Funkwellen
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein
Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen
genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht.
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
erforderlich.
Page 4
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät
richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend
für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
Lieferumfang
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in
der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.
• Fernbedienung
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
• Netzkabel
• Lautsprecher-Draht x 2
• MW-Antennenkabel
• UKW-Drahtantenne
• Rutschfeste Füße x 8
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der
nachstehenden Abbildung gezeigt in das
Batteriefach ein.
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Verwendung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb
eines Winkels von ca. 30º vor dem FernbedienungssignalSensor am Gerät.
oder in Wasser geworfen werden.
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen
Monat) nicht verwendet werden soll. Falls
Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das
Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann
neue Batterien ein. Falls ausgelaufener
Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,
spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem
Wasser ab.
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die
in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Umweltbehörden.
WARNUNG
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.
Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien
verringern.
2Schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder.
ACHTUNG
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen
Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue
Batterie gemeinsam mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig
darauf, die Federn der negativen () Pole nicht zu
beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien
auslaufen oder überhitzt werden.
• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des
Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung
Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen
der Fernbedienung und dem FernbedienungssignalSensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die
Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine
gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden
Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe
dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite
der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.
5
De
Page 6
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CDUSBTUNER
AUDIO IN
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
ASPM PTYDISPLAY
RDS
ENTER
OPTION
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Kapitel 2:
Bezeichnungen und Funktionen der
Teile
Fernbedienung
6
De
1 STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 18).
2Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
verwendet (Seite 18).
BT AUDIO
Verwendung zur Einstellung der Audio-Datei unter
Verwendung des Bluetooth-Network (Seite 28).
3Bedientasten des CD-Receivers
CLOCK/TIMER
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer
(Seite 13).
SLEEP
Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.
4Zifferntasten (0 bis 9)
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).
5
CLEAR
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe
(Seite 20).
6Bedientasten des CD-Receivers
DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,
die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).
FOLDER
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/
WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)
(Seite 20).
MENU
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
MEMORY/PROGRAM
Verwendung für den Speicher oder das Programm der
MP3/WMA-Disc (Seite 20).
Page 7
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
3
2
1
4
7/// (
Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der
Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von
Aktionen.
Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von
Radiofrequenzen dienen (Seite 24).
8
PRESET
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 24).
9
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 13).
TUNE +/–
-Einstelltasten
),
ENTER
10 Wiedergabe-Steuertasten
Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie
unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt
haben (Seite 18).
11
Tuner
-Einstelltasten
ST/MONO
Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen
Stereo und Mono (Seite 24).
RDS ASPM
Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher
für RDS-Auto-Sender (Seite 25).
RDS PTY
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).
RDS DISPLAY
Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den
Informations-Modus (Seite 25).
12 OPEN/CLOSE
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 18).
13 Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14).
14 RANDOM
Drücken zur Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem
iPod oder einem USB-Speicher in zufälliger Reihenfolge
(Seite 19).
15
REPEAT
Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von
einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf
wiederholte Wiedergabe (Seite 19).
16
Volume
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
(Seite 13).
17
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden (Seite 13).
• Der Lautsprechergrill kann nicht entfernt werden.
• ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter abnehmen oder
aufstecken, um Beschädigungen der Lautsprecher
membranen zu vermeiden.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten
Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
7
De
Page 8
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
Bodenfläche des
Lautsprechers
LautsprecherBodenfläche bei
horizontaler
Verwendung
Befestigung der rutschfesten Füße
Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an den
unteren Flächen der Lautsprecher an.
Wichtig
• Der Lautsprecher wird normalerweise in einer
aufrechten Position verwendet.
Wenn die Lautsprecher aufrecht platziert werden.
Wenn die Lautsprecher vertikal aufrecht platziert werden,
dann bringen Sie an der Bodenfläche der Lautsprecher die
rutschsicheren Pads an.
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden
Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden, dann
bringen Sie die rutschsicheren Pads dort an, wo die
Bodenfläche der Lautsprecher sein wird.
8
De
Page 9
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
456789
2 31
Vorderes Bedienfeld
1 Hauptdisplay
2 Lautstärkeregelung
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
(Seite 13).
3Lautstärke-Beleuchtung
Leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist.
4Kopfhörer-Anschluss
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die
Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
5Steckbuchse AUDIO IN
Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem
Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).
6Fernbedienungssignal-Sensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
7 CD-Schubfach
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 18).
8
Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der
Strom ausgeschaltet ist.
9 USB-Anschluss
Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USBGeräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine AudioQuelle (Seite 22).
TIMER
-Anzeige
9
De
Page 10
Bezeichnungen und Funktionen der Teile02
INPUT
25
1
34
STANDBY/ON
Oberseite
1 STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 18).
2 NFC-Bereich
Berühren des mit NFC ausgestatteten Smartphones in
diesem Bereich bewirkt, dass diese Einheit auf einfache
Weise einen
Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC auf
Seite 30
3 Wiedergabe-Steuertasten
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei,
die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen
der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom
Anhaltepunkt wieder auf.
10
De
Bluetooth-Anschluss herstellen kann (Siehe
).
4INPUT
Wählt die Eingabequelle aus.
Lange drücken, um auf den Modus BT STANDBY zu
wechseln.
5Taste Öffnen/Schließen für das DiscSchubfach
Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 18).
Page 11
Anschlüsse03
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
Linker
Lautsprecher
Rechter
Lautsprecher
Rückwand dieses Gerätes
Rote Ummantelung
Mitgelieferter
Lautsprecherdraht
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
auszuschalten und das Netzkabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen.
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
worden sind.
Anschluß der Lautsprecher
• Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den
hervorstehenden Draht ein.
• Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten
Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen.
Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an
den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)Anschluss an.
• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten Seite
als auch auf der linken Seite verwendet werden.
ANTENNA
AM
LOOP
LINE
IN
FM
UNBAL 75 Ω
R
SPEAKERS
L
R
L
2
ACHTUNG
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt
eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als
die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an
diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an
keinen anderen Verstärker als den Verstärker im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an
einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und
Brandausbruch führen.
• Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
oder an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an
der Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar
gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er
über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese
Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das
Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines
Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen
kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den
Fernseher aus und schalten Sie ihn nach
15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das
AC IN
1
Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem
weiter entfernt vom Fernseher auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte
nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit
anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem
Defekt des Produkts führen.
• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in
Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
• Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt
mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt,
kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen
oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer
bewirken.
11
De
Page 12
Anschlüsse03
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
2
1
3
4
1
2
3
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
One-Touch PAL
Stecker
75
Koaxialkabel
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
L
R
R
L
an Steckdose
Rückwand dieses Gerätes
Netzkabel
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die
betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden
können.
Hinweis
• Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem RLautsprecher (links und rechts).
Anschluss der Antennen
• Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKWDrahtantenne wie unten dargestellt an.
• Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern,
schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe
Verwendung externer Antennen unten).
1Schließen Sie die MW-Antennendrähte an.
Halten des Steckverbinders für den Anschluss.
2Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit
dem beiliegenden Ständer.
Wie oben abgebildet einrichten.
3Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
Empfang bietet.
• Setzen Sie die Antenne für den besten Empfang in die
Nähe eines Fensters usw.
• Stellen Sie die Antenne nicht in der Nähe eines
Computers oder Fernsehgeräts auf. Daraus können sich
Funkstörungen ergeben.
4Eine UKW-Drahtantenne an die UKWAntennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
12
De
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
Einstecken des Steckers
Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben,
schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
ACHTUNG
• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
mitgelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen Zweck als oben beschrieben.
Page 13
Die ersten Schritte04
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
AUDIO IN
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
Kapitel 4:
Die ersten Schritte
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.
Nach Gebrauch:
Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom-StandbyModus einzugeben.
Hinweis
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad
angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus
über.
Einstellen der Uhr
DISPLAYFOLDER
MENU
1Drücken Sie
einzuschalten.
2Drücken Sie
Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3Drücken Sie
4Drücken Sie
und drücken Sie dann
5Drücken Sie
einzustellen, und drücken Sie dann
6Drücken Sie
einzugeben, und drücken Sie dann
Bestätigung.
7Drücken Sie
Überprüfen der Zeitanzeige:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.
10 Sekunden lang.
Nachstellen der Uhr:
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1
durchführen.
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
/
, um den Tag einzustellen,
ENTER
/
, um die Stunde
/
, um die Minute
ENTER
auf der
.
.
.
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
, um das Gerät
ENTER
.
ENTER
zur
Hinweis
• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Generelle Bedienung
Eingangsfunktion
Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken
Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu
wählen.
CDFMAMUSB/IPOD
BT AUDIO AUDIO IN LINE
Display-Helligkeitsregler
Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.
Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatische Einstellung der
Lautstärke
Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke
von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke
bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOLUME +/– (auf der
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu
vermindern.
ACHTUNG
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.
Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke.
Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu
einem Hörverlust führen.
Muting
Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der
Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals
die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.
13
De
Page 14
Die ersten Schritte04
NIGHT
FLATEin kontrastgedämpfter, einfacher Klang
ACTIVE
DIALOGUE
Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder
nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen
können
Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und
die tiefen Töne hervorgehoben werden
Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder
Gesang leichter zu hören sind
Lautstärkeregler
Equalizer
Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane
Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf
einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der
gewünschte Klang-Modus erscheint.
P.bass-Regelung
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen
betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus
abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass/Hochtöner-Regelung
Drücken Sie BASS/TREBLE und dann /, um den Bass
oder hohe Töne einzustellen.
Hinweis
•Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig
betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei
Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.
• BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder
EQUALIZER oder P.BASS betrieben werden.
Wenn eine der oben genannten zwei
Funktionen gewählt wird, wird die nicht
gewählte Funktion wie folgt angezeigt.
1Wenn die Einstellung
verändert wird.
• EQUALIZER : FLAT
2Wenn die Einstellung
wird.
• P.BASS : OFF
P.BASS (ON/OFF
EQUALIZER
verändert
)
Einstellen des Weck-Timers
Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für
eine neue Timer-Einstellung verwendet.
1Drücken Sie
einzuschalten.
2Drücken und halten Sie
der Fernbedienung gedrückt.
3Drücken Sie
„täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur
einmal zu der voreingestellten Zeit.
DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur
gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der Woche.
4Drücken Sie
wählen, und drücken Sie dann
5Drücken Sie
Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Als Wiedergabequelle können CD, FM, AM, USB/IPOD, BT
AUDIO, AUDIO IN und LINE gewählt werden.
6Drücken Sie
wählen, und drücken Sie dann
7Drücken Sie
einzustellen, und drücken Sie dann
8Drücken Sie
einzustellen, und drücken Sie dann
Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
9Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie
VOLUME +/–
10 Drücken Sie
Strom-Standby-Modus einzugeben.
Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
STANDBY/ON
, um das Gerät
CLOCK/TIMER
/
, um „einmal“ oder
/
, um „
TIMER
ENTER
/
, um die Quelle der Timer-
/
, um den Timer-Tag zu
ENTER
/
, um die Stunde
/
, um die Minute
und drücken Sie dann
STANDBY/ON
, um den
SET“ zu
.
.
ENTER
ENTER
ENTER
auf
.
.
.
14
De
Page 15
Die ersten Schritte04
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
Anwählen des Weck-Timers
Kann für die Wiederverwendung einer existierenden TimerEinstellung verwendet werden.
1Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers“.
/
, um „
2Drücken Sie
wählen und drücken Sie dann
TIMER ON
ENTER
Abbrechen des Weck-Timers
Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet
werden.
1Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des
Weck-Timers“.
/
, um „
2Drücken Sie
wählen und drücken Sie dann
TIMER OFF
ENTER
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr
1Drücken Sie
auszuschalten.
2Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.
Hinweis
• Wenn bei Erreichen der voreingestellten Weckzeit kein
iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw.
keine Disc geladen ist, schaltet sich dieses Gerät zwar
ein, doch es erfolgt keine Wiedergabe.
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Lassen Sie bei der Einstellung des Timers mindestens
eine Minute zwischen der Start- und der Endzeit.
STANDBY/ON
“ zu
.
“ zu
.
, um das Gerät
Hinweis
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt
werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit
angezeigt wird.
Verwenden von Kopfhörern
Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer.
Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher
Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
• Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
Kopfhörers die Lautstärke.
• Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
Verwendung des Sleep-Timers
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach
Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie
sorglos einschlafen können.
1Betätigen Sie
SLEEP
zur Wahl der Zeitdauer,
nach deren Verstreichen sich das Gerät
ausschalten soll.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,
20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und
OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt,
wonach die Einstellung abgeschlossen ist.
15
De
Page 16
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an
dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen
Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen.
Bestätigen, was für iPod/iPhone/
iPad-Modelle unterstützt werden
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPadModelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.
iPod/iPhone/iPadUSB Anschluss
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4s
iPhone 5
iPhone 5c
iPhone 5s
iPad mini
iPad mini 2
iPad
iPad 2
iPad (3. Generation)
iPad (4. Generation)
iPad Air
Hinweis
• Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine
Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht
in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät
möglich ist.
• In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann
es vorkommen, dass bestimmte Funktionen
eingeschränkt sind.
• Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die
Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem
Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich
geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung
der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom
Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht
über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher
angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses
Gerät auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder
Folgeschäden, die dem Benutzer aus
Unannehmlichkeiten oder einem Verlust
aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall
des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit
diesem Gerät zurückzuführen sind.
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPads finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Dieses System wurde für die Software- Version der auf
der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und
iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/
homeav/support/ios/eu/).
• Das Installieren von anderen Software- Versionen als
den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem
iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese
inkompatibel mit diesem System werden.
• Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,
Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem
iPod/iPhone/iPad verwendet werden.
Anschließen Ihres iPods/iPhones/
iPads
ACHTUNG
• Verwenden Sie für den Anschluss iPod-/iPhone-/iPadGeräten das mit den betreffenden iPod-/iPhone-/iPadGeräten mitgelieferte iPod-/iPhone-/iPad-Kabel oder ein
im Handel erhältliches iPod-/iPhone-/iPad-Kabel, das
für die Unterstützung von iPods/iPhones/i-Pads
vorgesehen ist.
• Ein iPod-/iPhone-/iPad-Kabel gehört nicht zum
Lieferumfang dieser Einheit.
16
De
Page 17
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe05
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
Abspielen mit dem iPod/iPhone
1 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird, während dieses
Gerät eingeschaltet ist, beginnt die Wiedergabe des iPods/
iPhones nicht automatisch.
2Drücken Sie
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
3Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
beginnt die Wiedergabe automatisch.
Wiedergeben vom iPad
1 Schließen Sie Ihr iPad an.
Wenn bei eingeschalteter Einheit ein iPad angeschlossen
wird, beginnt die Wiedergabe vom iPad nicht.
2Drücken Sie
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
3Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
beginnt die Wiedergabe automatisch.
Hinweis
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPads finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an
dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion
wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion
umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPadWiedergabe vorübergehend gestoppt.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad nichts wiedergibt und mehr
als 20 Minuten lang keine Operationen ausgeführt
worden sind, wird der Strom automatisch
ausgeschaltet. In diesem Fall ist es erforderlich, dass
automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet
wird.
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder
ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).
Wichtig
• Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über
dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden
Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:
- Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von
diesem Gerät unterstützt wird.
- Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses
Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann
versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/
iPads.
- Prüfen Sie nach, ob die Software Ihres iPod/iPhone/
iPad-Modells von diesem Gerät unterstützt wird.
• Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden
kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
USB
als die Eingabequelle.
USB
als die Eingabequelle.
- Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen?
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses
Gerät an.
- Ist der iPod/iPhone/iPad abgestürzt? Führen Sie eine
Rückstellung des iPod/iPhone/iPad aus, und
schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.
17
De
Page 18
Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CDFormat sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein,
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten
Disc oder Vorrichtung.
MP3:
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der
durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen
Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet
wird.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 32 kbps bis
320 kbps).
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Wiedergabezeit abweichen.
WMA:
WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom
Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit
Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde
von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media
Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Wiedergabezeit abweichen.
Abspielen von Discs oder Dateien
1Drücken Sie
einzuschalten.
2Drücken Sie
wiederholt
CD-Eingabe zu wählen.
3Drücken Sie
Schubfach zu öffnen.
4Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben
in das Disc-Fach ein.
STANDBY/ON
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
auf der Haupteinheit, um die
OPEN/CLOSE
, um das Disc-
, um das Gerät
5Drücken Sie
OPEN/CLOSE
, um das Disc-
Schubfach zu schließen.
6Drücken Sie
starten.
Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
ACHTUNG
• Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
• Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese
bewegt.
• Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt,
warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt
wird.
• 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade
legen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht
es länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des
ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den
Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
• Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CDBetrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio
oder Fernseher aufstellen.
Tipp
• Wenn mehr als 20 Minuten lang keine Operation im CDModus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum
nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch
abgeschaltet. In diesem Fall ist es erforderlich, dass
automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet
wird.
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder
ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).
, um die Wiedergabe zu
18
De
Page 19
Disc-Wiedergabe06
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONOASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
Verschiedene Disc-Funktionen
Wiedergabe
Stopp
Pause
Nächste/
vorige
Nummer
Schneller
Vorlauf/
Rücklauf
Funktion
Hauptgerät
Fernbedienung
In der Stopp-Betriebsart
drücken.
Drücken Sie im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie , um die
Wiedergabe vom
Anhaltepunkt an wieder
aufzunehmen.
In der Wiedergabe- oder
Stopp-Betriebsart drücken.
Wenn Sie die Taste im
Stopp-Modus drücken, dann
drücken Sie , um den
gewünschten Track zu
starten.
In der WiedergabeBetriebsart gedrückt halten.
Lösen Sie die Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Weitere Wiedergabe von CDs oder
MP3/WMA-Discs
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
123
456
789
CLEARREPEAT
Direkter Titel-Suchlauf
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc
können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt
werden.
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der
Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks,
während die gewählte Disc abgespielt wird.
Hinweis
• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Titeln auf der Disc gewählt werden.
Beenden der Wiedergabe:
Drücken Sie .
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Betrieb
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte
Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie
dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Wiederholungs-Wiedergabe zu drücken. Sonst wird
die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Zufallswiedergabe
Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
19
De
Page 20
Disc-Wiedergabe06
STAMM
(VERZEICHNIS 1)
VERZEICHNIS A
(VERZEICHNIS 2)
VERZEICHNIS B
(VERZEICHNIS 3)
DATEI 9
DATEI 10
DATEI 3
DATEI 4
DATEI 5
DATEI 6
DATEI 7
DATEI 8
VERZEICHNIS E
(VERZEICHNIS 6)
VERZEICHNIS C
(VERZEICHNIS 4)
VERZEICHNIS D
(VERZEICHNIS 5)
DATEI 1
DATEI 2
Programmierte Wiedergabe (CD oder
MP3/WMA)
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der
gewünschten Reihenfolge wählen.
1Drücken Sie im Stopp-Modus auf der
Fernbedienung
MEMORY/PROGRAM
Programmierspeichermodus einzugeben.
2Drücken Sie
oder die Zifferntasten
auf der Fernbedienung, um die gewünschten
Tracks zu wählen.
3Drücken Sie
ENTER
, um das Verzeichnis und
die Tracknummer zu speichern.
4Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3
wiederholen. Bis zu 32 Titel können
programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen
wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten
programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR
gelöscht.
5Drücken Sie , um die Wiedergabe zu
starten.
Abbrechen der programmierten Wiedergabe:
Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe
abzubrechen, zweimal auf der Fernbedienung. Auf der
Anzeige erscheint „PRG CLR“ und alle programmierten
Inhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Tracks zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte
2 – 3, um Tracks hinzuzufügen.
Hinweis
• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
automatisch abgebrochen.
• Wenn Sie STANDBY/ON drücken, um den StandbyModus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine
andere Funktion zu ändern, werden die programmierten
Auswahlen gelöscht.
• Während der programmierten Operation ist die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
, um den
Herunterladen von MP3/WMA
Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man
Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie
die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen
dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers
ist rechtswidrig.
Informationen zur OrdnerWiedergabereihenfolge
Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren
Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine
Ordnernummer vergeben.
Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der
Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine
Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind,
werden übersprungen, und der nächste Ordner wird
ausgewählt.
Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im
MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung
aufgezeichnet werden.
1Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.
2Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A
und Ordner B) wird der zuvor auf der Disc
aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner
3 festgelegt.
3Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und
Ordner D) wird der zuvor auf der Disc
aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner
5 festgelegt.
4Ordner E innerhalb des Ordners D, wird als
Ordner 6 festgelegt.
• Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind
von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann
vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der
erwarteten Reihenfolge abspielt.
• Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255
Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht
abspielbaren Dateien) gelesen werden.
20
De
Page 21
Disc-Wiedergabe06
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
Anzeige Titel/Interpret/
Album
Anzeige der Tracknummer
und der Wiedergabezeit
Anzeige der Art der Datei
Anzeige Nummer des
Verzeichnisses/des Tracks
Geben Sie das Verzeichnis an, das
wiedergegeben werden soll
Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden
soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
123
456
789
1Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3/
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
WMA-Disc ein.
2 Drücken Sie
FOLDER
gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
wählen.
3Drücken Sie
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten
Verzeichnisses an.
• Drücken Sie bei Stopp /, woraufhin das Verzeichnis
gewählt werden kann.
ENTER
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
und dann
.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
/
MEMORY
/PROGRAM
+
–
, um das
Umschalten des Display-Inhalts
1 Drücken Sie
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen
können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nichtalphanumerische Zeichen werden werden in „*“ angezeigt.)
Hinweis
• Eine „Copyright-geschützte WMA-Datei“ oder „Datei mit
nicht unterstützter Wiedergabe“ kann nicht
wiedergegeben werden. In diesem Fall erfolgt
automatisch ein Sprung.
• Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt
werden können.
• Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums
wird nur für MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
21
De
Page 22
USB-Wiedergabe07
USB-Speicher
(handelsüblich)
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben von USB-Speichern
(USB-Geräten)
Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite
dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem
USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder
dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte
beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung
für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten
übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät
zurückzuführen sind.
1Drücken Sie
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
2Schließen Sie den USB-Speicher an.
Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USBGerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint
automatisch auf dem Display.
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
3Drücken Sie, wenn das Erkennen
abgeschlossen ist,
starten.
Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen,
dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-SpeicherWiedergabe.
4Entfernen Sie den USB-Speicher vom USBAnschluss.
Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher
entfernen.
USB
als die Eingabequelle.
TIMERVOLUME
, um die Wiedergabe zu
Hinweis
• Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,
dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,
Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät
nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im
Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
auf Seite 33.
• Wenn momentan keine Wiedergabe vom USBSpeichergerät stattfindet und 20 Minuten lang kein
Bedienungsvorgang an diesem Gerät ausgeführt wurde,
schaltet es sich automatisch aus. In diesem Fall ist es
erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf
ON umgeschaltet wird (Seite 37).
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
werden.
Wiederholen eines Titels:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen aller Titel:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Wiederholen von gewünschten Titeln:
Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt Programmierte
Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20 aus und drücken
Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Beenden der wiederholten Wiedergabe:
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Wiederholungs-Wiedergabe zu drücken. Andernfalls
werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich
abgespielt.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger
Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
22
De
Page 23
USB-Wiedergabe07
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
Beenden der Zufallswiedergabe:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge als nächster gewählt wird.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Geben Sie das Verzeichnis an, das
wiedergegeben werden soll
Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden
soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.
1Drücken Sie
Speicher (USB-Gerät) an.
2 Drücken Sie
gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
wählen.
3Drücken Sie
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten
Verzeichnisses an.
• Drücken Sie bei Stopp /, woraufhin das Verzeichnis
gewählt werden kann.
USB
und schließen Sie den USB-
FOLDER
und dann
ENTER
.
/
, um das
Wiedergabe in einer gewünschten
Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
• Diese Einheit kann auf dem USB-Stick gespeicherte
Verzeichnisse wiederholt wiedergeben.
• Von einem USB-Speicher mit MP3-/WMA-Dateien bis zu
255 Verzeichnissen und 999 Dateien (einschließlich der
nicht wiedergebbaren Dateien) können gelesen werden.
Umschalten des Display-Inhalts
Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten
Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21.
23
De
Page 24
Verwendung des Tuners08
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
AUDIO IN
DISPLAYFOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEARREPEAT
ENTER
Kapitel 8:
Verwendung des Tuners
Anhören von Radiosendungen
Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKWund MW-Radiosendungen mittels der automatischen
(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)
Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt
haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später
wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter
Speichern voreingestellter Sender unten.
Abstimmung
1Drücken Sie
einzuschalten.
2Drücken Sie wiederholt
gewünschte Frequenzband (
wählen.
3Drücken Sie
Fernbedienung, um den gewünschten Sender
einzustellen.
Automatische Sendereinstellung:
Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.
Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner
stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.
Manuelle Abstimmung:
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten
Sender einzustellen.
24
De
Hinweis
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass
die automatische Senderwahl an diesem Punkt
automatisch gestoppt wird.
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit
schwachem Signal.
STANDBY/ON
TUNE +/–
auf der
, um den Strom
TUNER
, um das
FM
oder AM) zu
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen,
dann drücken Sie .
• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt
wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach
erscheint der Sendername.
• Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)
kann eine vollautomatische Einstellung von RDSSendern realisiert werden (siehe Seite 26).
Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu wählen.
Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.
Schlechten UKW-Empfang verbessern:
1Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um
MONO zu wählen.
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
normalerweise der Empfang verbessert.
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann
bis zu 45 Sender speichern.
(UKW 30 Sender / MW 15 Sender)
1Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Abstimmung oben.
2Betätigen Sie
Die voreingestellte Zahl blinkt.
MEMORY/PROGRAM
.
Page 25
Verwendung des Tuners08
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
3Drücken Sie
PRESET +/–
, um die
voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.
4Drücken Sie
MEMORY/PROGRAM
betreffenden Sender im Speicher zu speichern.
Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern
leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen
Sie die Operation von Schritt 2 an.
• Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal
gespeichert wurde.
Hinweis
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung
des Stromkabels einige Stunden.
Abrufen eines gespeicherten Senders
1Drücken Sie
gewünschten Sender zu wählen.
PRESET +/–
, um den
Festsender-Suchlauf
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)
1Drücken Sie
PRESET +/–
und halten Sie die
Taste gedrückt.
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden
lang.
2Drücken Sie
PRESET +/–
erneut, wenn der
gewünschte Sender lokalisiert worden ist.
Löschen aller gespeicherten Sender
1Drücken Sie
2Drücken Sie
erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEM CLR“
Benutzen des Radio-DatenSystems (RDS)
Einführung in das RDS-System
Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten
UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die
verschiedensten Informationen – beispielsweise den
Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
, um den
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des
Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach
einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart JAZZ ausstrahlt.
Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:
NEWS – Nachrichten
AFFAIRS – Aktuelle Themen
INFO – Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport
EDUCATE –
Bildungssendungen
DRAMA – Hörspiele usw.
CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
SCIENCE – Wissenschaft und
Technologie
VARIED – Für gewöhnlich
Gesprächssendungen wie
beispielsweise Quizshows oder
Interviews.
POP M – Pop-Musik
ROCK M – Rock-Musik
EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – „Leichte“
klassische Musik
CLASSICS – „Ernste“
klassische Musik
OTHER M – Musik, die in keine
der oben aufgeführten
Kategorien passt
Religion
PHONE IN – HörerAnrufsendungen zur Äußerung
der eigenen Meinung
TRAVEL – Ferienspezifische
Reisemeldungen, weniger
Verkehrsmeldungen
LEISURE – Freizeit und Hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Country-Musik
NATION M – Pop-Musik in
einer anderen Sprache als
Englisch
OLDIES – Pop-Musik aus den
50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik
DOCUMENT –
Dokumentationen
TEST – Rundfunksendung
beim Testen von
GefahrenmeldungsEinrichtungen oder -Receivern
ALARM – Information über
Naturkatastrophen.
Suche nach RDS-Sendungen
Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.
1Drücken Sie
RDS ist nur bei FM möglich.
2Drücken Sie RDS
Fernbedienung.
Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.
3Drücken Sie
gewünschten Programmtyps.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.
Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der
Programmtyp kontinuierlich angezeigt.
4Drücken Sie, während der gewählte
Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von
6 Sekunden), RDS
Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang
geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die
Suchoperation beginnt.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
/
zur Auswahl des
PTY
erneut.
25
De
Page 26
Verwendung des Tuners08
STANDBY/ON
123
456
789
0
DVD/CD USB
AUDIO IN/LINE
TUNER
TOP MENUMENU/PBC
TUNE+
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
AUDIO SUBTITLE ANGLE
P.BASS
ZOOM MEMORY PROGRAM
BASS/TREBLE
ST/MONO VIDEO MODE A-B
DISPLAY
CLEARRPT/RDM
OPEN/CLOSE
OPTION
ASPM PTY DISPLAY
RDS
SHIFT
TOP MENUMENU/PBC
HOME/MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
RETURN
ENTER
No RDS
FM 98.80 MHz
Hinweis
• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie
das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den
gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die
zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und
der Name des Senders verbleibt.
• Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem
anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS PTY, während die Kanalnummer oder der Name des
Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem
nächsten Sender.
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint
„NO FOUND“ 4 Sekunden lang.
RDS-INFORMATIONEN
Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie
folgt umgeschaltet:
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder
einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen,
ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:
Verwendung des Auto Station
Program Memory (ASPM)
(automatischer Senderprogramm-
26
De
Speicher)
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach
neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert
werden.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
1Drücken Sie
TUNER
auf der Fernbedienung.
2Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der
Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er
abgeschlossen ist:
Drücken Sie während des Scannens nach Sendern . Die
bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
gespeichert.
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch
einmal durchführen möchten, müssen Sie den
Festsenderspeicher löschen.
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
• Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
Sendernamen abgespeichert werden.
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
sein.
Hinweise zum RDS-Betrieb
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,
bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
• „PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen
abwechselnd und vollständig.
• Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDSEmpfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
• Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der
Sendername nicht angezeigt werden.
• „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und
werden dann über das Display gerollt.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext sendet, wird beim Schalten in die RadiotextPosition „No RT“ angezeigt.
• Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim
Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher
Komponenten
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche
Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät
an.
• Diese Methode kann verwendet werden, um auf dieser
Einheit Musik von iPads/iPhones/iPads wiederzugeben,
die die Verwendung des USB-Anschlusses nicht
unterstützen.
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren
Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät.
PHONES AUDIO IN
1 Drücken Sie
Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „AUDIO IN“ auf dem
Hauptdisplay angezeigt.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang
verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit
vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke
auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.
AUDIO IN
als die Eingabequelle
1Drücken Sie
AUDIO IN
zweimal als die
Eingabequelle.
Wenn LINE gewählt wird, wird „LINE“ auf dem Hauptdisplay
angezeigt.
27
De
Page 28
10
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitaler
Musikplayer
Nicht mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth® Audiosender
(im Fachhandel erhältlich)
Musikdaten
Bluetooth
® Audio-Wiedergabe
Kapitel 10:
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
• Die Firma Onkyo garantiert nicht die richtige Verbindung
Musikwiedergabe unter Einsatz von
Bluetooth
Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten
(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos
wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audio-
transmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an
Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-
Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
• Die Bluetooth
•Das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete
28
De
drahtloser Technologie
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD
USB TUNER
AUDIO IN
iPod
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
1 2 3
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 8 9
REPEAT
CLEAR
RANDOM
0
DISPLAY
FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMOR
Y
MENU
/PROGRAM
Hinweis
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede
Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation
erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und
Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
Gerät muss die A2DP-Profile unterstützen.
®
-Wortmarke und -Logos sind
und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit allen
Geräten, die eine kabellose Bluetooth-Technologie
ermöglichen.
Betrieb per Fernbedienung
Die mit dieser Einheit mitgelieferte Fernbedienung
ermöglicht das Abspielen und das Stoppen von Medien und
die Ausführung anderer Operationen.
Hinweis
•Das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete
Gerät muss die AVRCP-Profile unterstützen.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die
kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte
gewährleistet werden.
Pairing (Paarung) mit der Einheit
(Erstregistrierung)
Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert
ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das
Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn
die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät
zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf
dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind.
Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausführen zu können.
• Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen
verwenden.
• Um die Kommunikation unter Verwendung der
drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem
Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
• Nach dem Drücken von
auf den Eingang
Verfahrensschritte am
vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen
worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die Einheit,
wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu werden.
Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für
Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
1
STANDBY/ON
die Einheit einschalten.
2Drücken Sie
Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und „PAIRING“ wird
angezeigt.
BT AUDIO
BT AUDIO
Bluetooth
und dem Umschalten
werden die Pairing-
- fähigen Gerät
drücken und den Strom für
BT AUDIO
.
Page 29
Bluetooth
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
® Audio-Wiedergabe
3Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät
einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,
und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.
Hinweis
• Diese Einheit wird auf allen Bluetooth- fähigen Geräten,
die Sie haben, als „X-CM35“ angezeigt.
Das Pairing beginnt.
•Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit
platzieren.
• Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu
Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie
zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.
• Geben Sie, wenn die Eingabe eines PIN-Codes verlangt
wird, „0000“ ein. (Diese Einheit akzeptiert keine andere
PIN-Code-Einstellung als „0000“.)
4Auf dem Bluetooth-fähigen Gerät
bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt
abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld
der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts
angezeigt. (Nur alphanumerische 1-Byte-Zeichen können
angezeigt werden. Ein Zeichen, das nicht angezeigt werden
kann, wird durch ein „*“ wiedergegeben.)
Musik auf der Einheit von einem
Bluetooth
1Drücken Sie
Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet.
2Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen
dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit
realisiert.
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind
von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.
• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für
3Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-
fähigen Gerät.
Hinweis
• Wenn ein Bluetooth-fähiges Gerät nicht angeschlossen
• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder
-fähigen Gerät anhören
BT AUDIO
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr
Bluetooth-fähiges Gerät.
ist und mehr als 20 Minuten lang keine Operationen
ausgeführt wurden, schaltet die Einheit automatisch
den Strom aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass
automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet
wird.
ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).
.
BT STANDBY
• Folgendes kann getan werden, wenn sich die Einheit mit
dem BT STANDBY auf ON umgeschaltet im Standby
befindet.
• Durch Wahl eines Bluetooth-fähigen Geräts, das bereits
eine Anschluss-Geschichte (Pairing wurde bereits
durchgeführt) mit dieser Einheit hat, wird diese Einheit
mit der Funktion BT AUDIO automatisch eingeschaltet.
BT STANDBY-Einstellungen
• Diese Option ist werkseitig auf OFF gesetzt.
• Schalten Sie durch 3 Sekunden langes Drücken der
oben an der Einheit befindlichen Taste INPUT die
Einstellung ON/OFF um.
• Drücken Sie, wenn der Strom eingeschaltet ist, lange
die INPUT-Taste. Dies kann nicht ausgeführt werden,
wenn der Strom nicht eingeschaltet ist.
• Die Einstellungsoperation kann nur durch Verwendung
der an der Einheit befindlichen Taste INPUT
vorgenommen werden. Die Einstellung kann nicht mit
der Fernbedienung vorgenommen werden.
Hinweis
• Wenn BT STANDBY auf ON steht, wird auf dem
Hauptdisplay „BT STANDBY ON“ angezeigt.
• Wenn BT STANDBY auf OFF steht, wird auf dem
Hauptdisplay „BT STANDBY OFF“ angezeigt.
Anschluss während des Modus BT STANDBY bei
einem Bluetooth-fähigen Gerät
Wenn für die Einheit während BT STANDBY eine AnschlussGeschichte (Pairing wurde bereits durchgeführt) mit einem
Bluetooth-fähigen Gerät existiert, kann die Einheit eine
Anschluss-Anforderung direkt von der Anschluss-Geschichte
erhalten.
Die Einheit startet unter Verwendung der Funktion BT AUDIO
und wird mit einem Bluetooth-fähigen Gerät verbunden.
Auch Geräte, bei denen bereits ein Pairing mit dieser Einheit
durchgeführt worden ist, werden während BT STANDBY in
den folgenden Fällen nicht verbunden.
Löschen Sie in solchen Fällen den Pairing-Vorgang von dem
mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten
Gerät und führen Sie das Pairing erneut durch.
• Bei dieser Einheit können bis zu 8 Pairing-Vorgänge
gespeichert werden. Beim Anschluss von über 8
Einheiten an ein mit der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgestattetes Gerät wird der älteste
Pairing-Vorgang gelöscht.
• Wenn die Einstellungen auf die Einstellungen ab Werk
zurückgesetzt werden, werden alle Pairing-Vorgänge
gelöscht.
10
29
De
Page 30
10
Bluetooth
® Audio-Wiedergabe
Pairing und Verbinden unter
Verwendung von NFC
NFC steht für Near Field Communication. Wenn ein NFCfähiges Smartphone in der Nähe der Einheit platziert wird,
kann ein
Bluetooth-Pairing und eine Bluetooth-Verbindung
einfach hergestellt werden. Zu Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung für das mit NFC ausgestatteten Gerät.
Hinweis
• Unterstützte OS: Android 4.1 und darüber
• Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC
kann es sein, dass dies nicht richtig funktioniert.
• Die Einheit schaltet sich automatisch ein, wenn ein NFCfähiges Smartphone über den NFC-Bereich gehalten
wird, während
• Die N Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von
NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Android ist ein Warenzeichen der Firma Google Inc.
1
Halten Sie das zu verbindende Gerät über
den NFC-Bereich an der Geräteoberseite.
Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wechselt
der Eingang automatisch zu
2Das Pairing beginnt automatisch.
Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wird
PAIRING auf dem Display an der Gerätevorderseite
angezeigt.
• Bewegen Sie das NFC-fähige Smartphone nicht, bis eine
Reaktion, wie eine angezeigte Meldung, auf dem Gerät
bestätigt wird. Entfernen Sie das Gerät, nachdem eine
Meldung auf dem Gerät erscheint.
• Wenn keine Verbindung hergestellt wird, ändern Sie die
Position und halten Sie das NFC-fähige Smartphone
über das Gerät.
BT STANDBY
BT AUDIO.
auf ON gesetzt ist.
3Sobald die Verbindung mit dem NFC-fähigen
Smartphone hergestellt ist, wird der
Gerätename auf dem Display an der Vorderseite
der Einheit angezeigt.
4Starten Sie die Wiedergabe von Musik vom
mit NFC ausgestatteten Smartphone.
Hinweis
• Es kann immer nur ein Gerät verbunden werden.
• NFC kann auch verwendet werden, um eine
Bluetooth-Verbindung schnell zu annullieren. Wenn
Sie unter Verwendung eines mit NFC ausgestatteten
Smartphones, das bereits via Bluetooth verbunden ist,
Schritt 1 ausführen, wird Verbindung annulliert.
• Wenn ein anderes NFC-fähiges Smartphone über den
NFC-Bereich gehalten wird, wird eine BluetoothVerbindung mit diesem Gerät hergestellt. Die
Verbindung mit dem zuvor verbundenen Gerät wird
getrennt.
Warnhinweis Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
• Drahtlose Faxgeräte
• Mikrowellengeräte
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
• Drahtlose AV-Geräte
• Wireless Controller für Spielekonsolen
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
• Einige Babyphone
Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
Frequenz arbeiten können:
• Diebstahlsicherungssysteme
• Amateurfunkanlagen (HAM)
• Management-Systeme für Lagerlogistik
• Identifizierungssysteme für Züge oder
Rettungsfahrzeuge
Hinweis
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
30
De
Page 31
Bluetooth
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
® Audio-Wiedergabe
10
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden).
• Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser
Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser
Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie behindert (z. B. eine Metalltür,
eine Betonwand oder eine Isolierung mit
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des
Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um
Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.
• Neben großen Möbelstücken aus Metall.
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer
Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen
ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)
wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHzLAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.
• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet
(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das
Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer
Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu
Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen
Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das
Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine
Funkwellenstörung geben.
Vorsichtshinweise zum Anschließen
von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden
• Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von
dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,
einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die
Geräte an diese Anlage anschließen.
• Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage
hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel
nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
• Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,
dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld
vorhanden ist.
• Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln
für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt
werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend
Platz haben.
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.
31
De
Page 32
Zusätzliche Informationen11
Kapitel 11:
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie
eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußere r Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektr izität nicht normal funktioniert, entfernen
Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen
wiederherzustellen.
Allgemeine Probleme
ProblemPrüfpunktMaßnahme zur Behebung
Einstellungen, die Sie
vorgenommen haben, sind
gelöscht worden.
Unterschiede in der
Lautstärke zwischen CDs,
MP3, WMA iPod/iPhone/
iPad, Tuner, AUDIO IN und
LINE.
Das Gerät spricht nicht auf
eine Betätigung der
Fernbedienung an.
Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden oder
sie wird automatisch
ausgeworfen.
Verzeichnis- oder
Dateinamen werden nicht
erkannt.
Das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
War das Netzkabel nicht
angeschlossen?
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Betätigen Sie die Fernbedienung aus
zu großer Entfernung?
Ist der Fernsensor für die
Fernbedienung direktem Sonnenlicht
oder starkem künstlichen Licht eines
Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers
usw. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft?Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc zerkratzt?Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
Ist die Disc verschmutzt?Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 36).
Befindet sich das Gerät an einem
feuchten Ort?
Haben Sie die maximale Anzahl von
Ordner- oder Dateinamen
überschritten, die dieses Gerät
erkennen kann?
Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die
Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen
Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.
Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
Wenn ein Analogplayer mit dieser Einheit verwendet wird,
schließen Sie ein mit einem Phono-Equalizer ausgestattetes Gerät
an.
Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
(Seite 5).
Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines FluoreszenzBeleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf
(Seite 36).
Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.
Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt
werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses
Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.
Wenn 20 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.
In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische
Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird (Seite 37).
32
De
Page 33
Zusätzliche Informationen11
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
ProblemPrüfpunktMaßnahme zur Behebung
Der USB-Speicher wird nicht
erkannt.
Datei kann nicht
wiedergegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen
werden überhaupt nicht oder
nicht richtig angezeigt.
Verzeichnis- oder
Dateinamen werden nicht in
alphabetischer Reihenfolge
angezeigt.
Die Erkennung des USBSpeichers (Speichergeräts)
dauert lange.
Es wird kein Strom an den
USB-Speicher
(Speichergerät) geliefert.
Ist der USB-Speicher richtig
angeschlossen?
Ist der USB-Speicher (Speichergerät)
über einen USB-Hub
angeschlossen?
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Ist die Datei Copyright-geschützt
(durch DRM)?
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Enthält der Ordner- bzw. Dateiname
mehr als 30 Zeichen?
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Wie groß ist die Kapazität des USBSpeichers (Speichergeräts)?
Erscheint die Fehleranzeige „AUTH
ERR“ im Display an der Frontplatte?
Wenn der Stromverbrauch zu hoch
ist, wird kein Strom geliefert.
Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).
Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USBSpeicher (Speichergerät) direkt an.
Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Massenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audio-Wiedergabegeräte.
Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer
Festplattenlaufwerke.
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.
Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben
werden können.
Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnisund die Dateinamen beträgt 30.
Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen
hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder Dateien
auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USBSpeicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
sind (dies könnte einige Minuten dauern).
Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher
(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.
Betätigen Sie
umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.
INPUT
, um auf eine andere Eingangsfunktion
33
De
Page 34
Zusätzliche Informationen11
Wenn das mit der drahtlosen
Bluetooth
-Technologie ausgestattete Gerät angeschlossen ist oder
betrieben wird.
ProblemMaßnahme zur Behebung
Ein Gerät mit
angeschlossen oder betätigt werden.
Das Gerät mit
oder Tonunterbrechungen treten auf.
Das Pairing kann nicht unter Verwendung der NFC -Funktion
ausgeführt werden.
Bluetooth
drahtloser Technologie kann nicht
Bluetooth
drahtloser Technologie gibt keinen Ton aus,
Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage
befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band
abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder ein
Gerät mit
Bluetooth
Objekt sich neben dem Gerät befindet, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt davon auf. Oder schalten Sie das Gerät, das
elektromagnetische Wellen aussendet, aus.
Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit
Technologie nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage
befindet, und dass sich keine Hindernisse auf dem
Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit
Technologie und dieser Anlage befinden. Stellen Sie das Gerät mit
Bluetooth
10 m* von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf
dem Übertragungsweg befinden.
* Die angegebene Entfernung ist als ein grober Richtwert zu betrachten.
Die tatsächlich mögliche Entfernung zwischen den Geräten kann in
Abhängigkeit von der Umgebung variieren.
Das Gerät mit
nicht auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die
Bluetooth
Einstellungen des Geräts mit
Prüfen Sie, ob die Einheit mit einem Bluetooth-fähigen Gerät
verbunden ist, für das eine andere Eingangsquelle als BT AUDIO
ausgewählt ist. Wählen Sie BT AUDIO als Eingangsquelle und
nehmen Sie ein Pairing vor.
Überprüfen Sie die NFC-Unterstützung des zu verbindenden
Gerätes.
Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion des Gerätes, das Sie
versuchen zu verbinden, eingeschaltet ist.
Wenn BT STANDBY nicht auf ON gesetzt ist, kann die Einheit im
Standby-Modus nicht mit einem Gerät gekoppelt werden. Prüfen
Sie, ob BT STANDBY auf ON gesetzt ist.
Bewegen Sie beim Pairing von Geräten den NFC -Bereich (Seite 10)
an dieser Einheit nahe dorthin, wo die NFC-Antenne an der Einheit
ist, mit der das Pairing erfolgen soll.
Antennenposition eines NFC -fähigen Smartphones finden Sie in
der mit dem NFC-fähigen Smartphone mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie ein kompatibles Gerät mit Android OS 4.1 oder
darüber.
Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC kann es
sein, dass dies nicht richtig funktioniert.
Prüfen Sie, ob “PAIRING” auf dem Display an der Vorderseite der
Einheit angezeigt, wenn ein NFC -fähiges Smartphone über die
Einheit gehalten wird. Wenn dies nicht angezeigt wird, dann wird
das NFC-fähige Smartphone nicht von dieser Einheit erkannt.
Halten Sie die NFC-Antenne am NFC-fähigen Smartphone nah an
den NFC-Bereich der Ei nheit (
Gerät in einer Hülle befindet, entnehmen Sie es bei Bedarf.
drahtloser Technologie). Wenn ein solches
drahtloser Technologie in einem Abstand von weniger
Bluetooth
drahtloser Technologie ist möglicherweise
drahtlose Technologie unterstützt. Prüfen Sie die
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
-Wireless-Technologie.
Einzelheiten zur NFC-
Seite 10
). Wenn sich das NFC-fähige
drahtloser
drahtloser
34
De
Page 35
Zusätzliche Informationen11
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
Abspielbare Discs und Formate
Audio-CD
WMA
MP3
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten
WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte
Discs abgespielt werden.
• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt
wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs
abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level
2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte
Dateien können nicht abgespielt werden.
Hinweis
• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im
Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt
wurden.
• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt
es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei
oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen
Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw.
einem „Border“ handelt es sich um eine
Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz
versehen sind
Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses
Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von
Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
Unterstützte Audiodateiformate
Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.
Vorsichtsmaßregeln bei der
Verwendung
Transport dieses Gerätes
Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes,
dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein
angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie
dann STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem
Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können,
und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu
Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit
einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird
oder wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone/iPadSteckeranschluss, den USB-Anschluss oder die Ministeckerbuchse AUDIO IN angeschlossen wird.
Installationsort
• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch
in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken
und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften
beeinflusst werden.
Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
• Feuchte oder schlecht belüftete Orte
• Sehr heiße Orte
• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch
vorhanden ist
• Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
ausgesetzt sind (Küche usw.)
Stellen Sie keine Gegenstände auf
dieses Gerät
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr
einer Beschädigung durch Überhitzung.
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine
andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den
Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in
einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu
vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen
Audiogerät abgegeben wird.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben
wird.
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in
einem solchen Fall aus.
35
De
Page 36
Zusätzliche Informationen11
Hinweise zu Kondensatbildung
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung
kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.
Reinigen des Produkts
• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.
Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales
Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken
Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus,
wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie
anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
• Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den
Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Reinigen der Abtasterlinse
Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner
Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es
dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der
Abtasterlinse angesammelt haben und eine
Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks
Reinigung der Linse an eine Pioneer-Kundendienststelle.
Vom Gebrauch von handelsüblichen Linsenreinigern wird
abgeraten, da derartige Reiniger die Abtasterlinse
beschädigen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
keine antistatischen Mittel.
• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser
auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch
gründlich aus, wischen S ie den Schmutz weg und wischen
Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.
• Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs
mit Rissen oder verzogene Discs).
• Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc
zerkratzt oder schmutzig werden.
• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der
Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie
auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf
ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der
Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor
der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund
um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
Speziell geformte Discs
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.)
können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät
beschädigen können.
Handhabung von Discs
Aufbewahren
• Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren
Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Sonnenlicht und extreme Kälte.
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Behandlungshinweise.
Reinigen der Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine verschmutzten Tücher.
36
De
Über iPod/iPhone/iPad
Die Kennzeichnungen „Made for iPod“ und „Made for iPhone“
und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches
Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder
iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als
die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige
Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheitsoder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der
Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod,
iPhone, oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
Page 37
Zusätzliche Informationen11
EnglishFrançaisDeutsch
Nederlands
ItalianoEspañol
Pyccкий
iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind
Warenzeichen der Firma Apple Inc., die in den USA und anderen
Ländern eingetragen sind.
Lightning ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Einstellen der automatischen
Stromabschaltung
Etwa 3 Sekunden langes Drücken von bewirkt ein
Umschalten der Einstellung der automatischen
Stromabschaltung ON/OFF.
• Die Operation kann nur mit der an der Einheit
ausgeführt werden.
• Es ist nicht erforderlich, sie mit der Fernbedienung
auszuführen.
• Die Anfangseinstellung ist
Hinweis
• Wenn die automatische Stromabschaltung
eingeschaltet ist (ON), wird auf dem Hauptdisplay „APD
ON“ angezeigt.
• Wenn die automatische Stromabschaltung
eingeschaltet ist (
OFF“ angezeigt.
ON
.
OFF
), w ird a uf de m Haup tdis play „ APD
Wiederherstellen aller
Standardeinstellungen
Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle
Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen zurückzusetzen.
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät
einzuschalten.
2Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder
wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen.
3Drücken Sie
Fach zu öffnen.
4Drücken Sie, während Sie die Taste drücken,
3 Sekunden lang die Taste STANDBY/ON.
• Während der Rückstellung wird „DEFAULT“ im Display
angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet.
• Es ist nicht erforderlich, dies mit der Fernbedienung
auszuführen.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
English:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE