Descubra o benefício de registar o seu produto online em:
http://www .pioneer.pt
-K/-W/-R/-L
(ou http://www.pioneer.eu).
Manual de instruções
CLASS 1 LASER PRODUCT
CUIDADO STANDBY/ON
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Pt
Pb
Símbolo para
equipamento
Exemplos de s€mbolos
para pilhas
Pb
Cuidados com as ondas de rádio
Esta unidade recorre a utilização da banda de
radiofrequências 2.4 GHZ, que é utilizada por
outros sistemas sem fios (micro-ondas, telefones
sem fios, etc.) Nesse caso poderão ocorrer distorções na imagem da televisão. Também existe a
possibilidade do sinal de interferência que pode
ser causado pela combinação desta unidade
(incluindo os produtos compatíveis com a mesma)
com o conector de entrada para antena da televisão,
vídeo, sintonizador de satélite, etc. Nesse caso,
aumente a distância entre o conector de entrada
para antena e esta unidade (incluindo os produtos
compatíveis com a mesma).
• A Pioneer não se responsabiliza por qualquer
mau funcionamento dos seus produtos resultado de
erros de comunicação ou associado à ligação de
rede e/ou a um outro equipamento. Por favor contacte o serviço de fornecimento de rede ou o fabricante
do dispositivo.É necessário aquisição de serviço da
Internet.
electrónicos, e pilhas usados, não devem ser
Obrigado por adquirir este produto Pioneer.
Por favor, leia este manual de instruções para saber como operar este modelo de uma forma correta. Depois de
terminar de ler as instruções, guarde-as num local seguro para futuras referências.
Conteúdo
01 Antes de começar
O que está na caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Por favor, confirme que os seguintes acessórios no interior da
caixa:
• Controlo remoto
• Pilhas AAA (R03) x 2
• Cabo de alimentação
• Cabo de coluna x 2
• Cabo para antena AM
•Fio de antena FM
• Autocolantes anti-derrapantes x 8
• Suporte para iPhone/iPad
• Certificado de garantia
• Manual de instruções (Este documento)
Colocação de pilhas no controlo
remoto
1Abra a tampa posterior e insira as pilhas
conforme apresentado na imagem.
•
Ao introduzir pilhas no controlo remoto, coloque-as
conforme indicado pelas marcas de polaridade ( e ).
• Não aqueça as pilhas, nem as desmonte ou coloque em
chamas ou água.
• As pilhas podem vir a ter diferentes voltagens, mesmo
sendo do mesmo tamanho e forma. Não utilize
diferentes tipos de pilhas.
• Para evitar o vazamento do fluido da pilha, retire as
pilhas caso não pretenda utilizar o controlo remoto por
um longo período de tempo ( 1 mês ou mais). Em caso
de vazamento de fluido, limpe-o do interior do controlo
remoto e, em seguida, coloque pilhas novas. Em caso de
contacto do fluido com a pele, lave-a com grandes
quantidades de água.
• Ao descartar pilhas utilizadas, consulte todas as
disposições governamentais ou regras das instituições
públicas ambientais que se aplicam no seu país/região.
AVISO
• Não utilize ou guarde as pilhas ao sol ou em outros
locais excessivamente quentes, como o interior do
automóvel ou perto de um aquecedor. Isso poderá
causar vazamento, sobreaquecimento das pilhas, bem
como explosão ou incêndio. Pode, também, reduzir a
durabilidade e o desempenho das pilhas.
Usar o controlo remoto
O controlo remoto tem um alcance de cerca de 7 m com
ângulo de cerca de 30º a partir do sensor remoto.
Português
2Feche a tampa posterior.
CUIDADO
• Não utilize quais quer pilhas não especificadas. Do
mesmo modo, não utilize pilhas novas juntamente com
as velhas.
• Ao introduzir pilhas, certifique-se de não danificar as
molas nos terminais das pilhas. Isso poderá causar
vazamento ou sobreaquecimento das pilhas.
Mantenha em mente as seguintes indicações ao utilizar o
controlo remoto:
• Certifique-se de que não existem obstáculos entre
controlo remoto e sensor do aparelho.
• O controlo remoto pode funcionar incorretamente, caso
o sensor remoto da unidade esteja exposto à luz solar
direta.
• Os controlos remotos de dispositivos d iferentes podem
interferir uns com os outros. Evite utilizar controlos
remotos de outros equipamentos localizados próximo
desta unidade. Substitua as pilhas quando notar falhas
no alcance operacional do controlo remoto.
5
Pt
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
ASPMPTYDISPLAY
RDS
ENTER
OPTION
Componentes e funções02
Capítulo 2:
Componentes e funções
Controlo remoto
6
Pt
1 STANDBY/ON
Liga e desliga o receptor (página19).
2Botões de função de entrada
Selecionar fontes de entrada deste recetor (página19).
iPod (X-CM42BT apenas)
Utilizar para alternar entre os controlos do iPod e os
controlos do recetor (página19).
BT AUDIO
Utilizar para configurar ou reproduzir ficheiros de áudio,
utilizando rede Blueetooth (página29).
3Botões para controlo de sistema micro
CLOCK/TIMER
Configurar o relógio e os temporizadores (página13).
SLEEP
Consulte Utilizar a função "Sleep Timer" na página15.
4Botões numéricos (0 a 9)
Utilize para introduzir números (página20).
5
CLEAR
Desativar reprodução programada (page 21)
6Botões para controlo de sistema micro
DISPLAY
Prima para alterar a exibição das faixas reproduzidas a
partir do CD ou dispositivo USB (página22).
FOLDER
Utilize para selecionar a pasta do disco MP3/WMA ou do
dispositivo USB (página21).
MENU
Aceder ao menu.
MEMORY/PROGRAM
Utilize para memorizar ou programar o disco MP3/WMA
(página21).
7/// (
Utilize para selecionar/ alterar os modos e as configurações
do sistemas e confirmar as ações.
Utilize TUNE +/– para procurar por radiofrequências
(página25).
8Botões de controlo de
Utilize para selecionar estações de rádio predefinidas
(página25).
9
MUTE
Silencia/ retoma a reprodução do som (página13).
TUNE +/–
),
ENTER
PRESET
Componentes e funções02
3
2
1
4
10 Botões de controlo de reprodução
Utilize para controlar as funções após a sua seleção,
utilizando os botões Input (página19).
11 Botões de controlo de
Tuner
ST/MONO
Utilizer para alternar entre os modos estéreo e mono.
(página25)
RDS ASPM
Utilize para pesquisar e memorizar automaticamente as
estações RDS (página26).
RDS PTY
Utilize para pesquisar programas do tipo PTY
(página26).
RDSDISPLAY
Prima para alterar o modo de exibição de informação
RDS (página26).
12 OPEN/CLOSE
Utilize para abrir ou fechar a bandeja de disco (página19).
13 Botões de controlo do som
Ajuste a qualidade da imagem (página14).
14 RANDOM
Prima para reproduzir pela ordem aleatória das faixas do CD,
iPod ou USB (página21).
15
REPEAT
Prima para alterar as definições de reprodução repetida das
faixas do CD, iPod ou USB (página21).
16 Botões de controlo de
Utilize para definir o volume de reprodução (página13).
17
DIMMER
Controla a luminosidade do visor. O brilho pode ser
controlado em quatro passos (página13).
• Certifique-se de não tocar nos diafragmas dos
altifalantes ao remover as grelhas das colunas.
• Ambas as colunas podem ser utilizadas tanto à direita ,
como à esquerda.
Retirar e substituir a grelha frontal
A grelha frontal deste sistema de colunas é removível. Faça o
seguinte:
Português
1Segure a parte inferior da grelha e puxe-a
gentilmente na sua direção para remover a parte
inferior.
2Em seguida, segure a parte superior da grelha e
puxe-a gentilmente na sua direção para remover a
parte superior.
Para instalar a grelha, alinhe as projeções da coluna com os
recetáculos localizados na parte superior e na base da grelha
. Coloque a grelha, empurrando a mesma ligeiramente.
7
Pt
Componentes e funções02
Base da coluna
Base da coluna na
posição horizontal
1
2
3
Parte posterior da grelha
Fixação dos autocolantes antiderrapantes
Aplique os autocolantes fornecidos no fundo das colunas.
Importante
• As colunas, por norma instalam-se na vertical.
Ao colocar as colunas na vertical
Ao colocar as colunas na vertical, fixe os autocolantes antiderrapantes na base das colunas.
Ao colocar as colunas na horizontal
Ao colocar as colunas na horizontal, fixe os autocolantes
anti-derrapantes na parte que servirá da base das colunas.
Rodar a insígnia das colunas
É possível rodar a insignia das colunas. Faça o seguinte:
1Segure a insígnia (1), puxe-a para frente (2) e
vire à esquerda (3).
A insígnia da coluna irá rodar.
Em caso de impossibilidade de rodagem da insignia ao
efetuar o passo 1, execute os passos 2 a 3.
2Retire a grelha da coluna.
3Rode os parafusos na parte posterior da grelha
no sentido dos ponteiros de relógio utilizando uma
chave de fenda.
Importante
• Não rode o parafuso em direção contrária, pois poderá
provocar a queda da mesma.
8
Pt
Componentes e funções02
FrançaisEspañol
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
456789
231
Painel frontal
Português
1Visor
2Controlo de volume
Utilize para definir o volume de reprodução (página13).
3Iluminação do volume
Acende-se ao ligar o equipamento .
4Entrada para auscultadores
Utilize para ligar os auscultadores. Ao ligar os auscultadores,
não haverá reprodução de som através de colunas.
5Terminal AUDIO IN
Utilize para ligar um componente auxiliar, utilizando um cabo
míni-ficha estéreo (página28).
6Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto.
7Bandeja de disco
Coloque o disco, com a etiqueta para cima (página19).
8Indicador
Acende-se ao desligar o recetor com função de temporizador.
9Terminal USB
Utilize para ligar dispositivos USB ou um Pod/iPhone/iPad da
Apple como fonte de áudio (página23).
TIMER
9
Pt
Componentes e funções02
Painel superior
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
25
1Terminal conector para iPod/iPhone
(X-CM42BT apenas)
Para ligar o iPod/iPhone, prima o botão PUSH OPEN
(página16).
2
STANDBY/ON
Liga e desliga o receptor (página19).
3Botões de controlo de reprodução
Seleciona a faixa ou o ficheir o pretendidos para a reprodução.
Utilize para parar a reprodução. Pára a reprodução ou
resume a mesma a partir do ponto em que foir interrompida.
10
Pt
INPUT
34
4INPUT
Seleciona a fonte de entrada.
Mantenha pressionar para selecionar o modo BT STANDBY.
5Botão de abrir/fechar a bandeja de disco
Utilize para abrir ou fechar a bandeja de disco (página19).
Ligações03
1
2
Coluna
esquerda
Coluna
direita
Painel posterior
Tubo
incluído
Cabo de
Capítulo 3:
Ligações
CUIDADO
• Antes de efetuar qualquer ligações, certifique-se de
desligar a alimentação do equipamento, retirando o
cabo de alimentação da tomada.
• Ligue o cabo de alimentação depois de concluir todas as
ligações entre os dispositivos.
Ligar as colunas
• Puxe as abas e insira os fios não isolados.
• O cabo de coluna fornecido com o tubo vermelho
destina-se ao terminal (+). Ligue o cabo com o tubo
vermelho ao terminar (+) e o outro cabo ao terminal (–).
• Ambas as colunas podem ser utilizadas tanto à direita ,
como à esquerda.
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL 75 Ω
SPEAKERS
LINE
IN
R
R
L
AC IN
L
Não ligue as colunas a outros amplificadores não
•
fornecidos com o sistema. Ao ligar a outros
amplificadores poderá causar problemas no
funcionamento do sistema ou incêndio.
• Não instale as colunas em paredes ou tecto. Ao fazê-lo,
poderá resultar em queda, causando lesões.
• Não instale as colunas em paredes ou tecto. Sendo
uma grelha destacável, sendo instalado
incorretamente, poderá resultar em queda,
provocando danos no equipamento e lesões pessoais,
• Estas colunas estão blindadas magneticamente.
Contudo, dependendo do seu local de instalação,
poderão ocorrer distorções de cores, caso o sistema de
colunas esteja instalado perto ou em cima de um ecrã
de televisão. Nesse caso, desligue a televisão durante
um período entre 15 a 30 minutos. Se o problema
persistir, afaste o sistema de colunas da televisão.
• Certifique-se de que as pontas dos cabos não estejam
expostas e que não estejam em contacto umas com as
outras. Isso poderá causar problemas de
funcionamento do produto.
• Não deixe com que as pontas do cabo não isoladas
entrem em contacto com o recetor.
Português
CUIDADO
• Estes terminais de colunas apresentam TENSÃO
PERIGOSA. Para prevenir o risco de choque eléctrico ao
efetuar as ligações dos cabos de coluna, retire o cabo de
alimentação da tomada antes de manusear as partes
não isoladas.
• Não ligue outras colunas não fornecidas com o sistema.
• Se a ponta do cabo entrar em contacto com alguma
parte metálica do recetor, poderá danificar as colunas e
provocar fumo ou incêndio.
Insira cabos de uma forma firme no terminais.
Nota
• Não existe qualquer diferença entre as colunas L e R.
11
Pt
Ligações03
AM
LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
2
1
3
4
1
2
3
ANTENNA
FM
UNBAL 75 Ω
Conector PAL
75 Ω cabo
coaxial
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
L
R
R
L
Tomada AC
Painel posterior
Cabo de
alimentação
Ligar as antenas
• Ligue a antena AM e antena FM como é apresentado
abaixo.
• Para melhor receção do sinal e qualidade do som, ligue
antenas externas (consulte Utilizar antenas externas).
1Ligue os fios da antena AM.
Segurar no conector para a sua ligação
2Fixe a antena AM com o suporte fornecido.
3Coloque a antena numa superfície plana e numa
direção melhor para a recepção do sinal.
4Ligue o cabo da antena FM ao terminal
correspondente.
Para obter melhores resultados, estenda a antena FM em
toda a sua extensão e fixe-a numa parede ou ombreira da
porta. Não cubra ou enrole a antena.
Utilizar antenas externas
Para melhorar a receção do sinal FM
Utilize conector PAL (não incluído) para efetuar ligação de
antena FM.
Ligação à tomada eléctrica
Antes de efetuar qualquer ligação, certifique-se de que
desliga o equipamento, retirando a ficha do cabo de
alimentação da tomada AC.
Depois de estabelecer todas as ligações, ligue a ficha do cabo
de alimentação à tomada.
12
Pt
CUIDADO
• Não utilize outros cabos de alimentação não fornecidos
com esta unidade.
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido para outros
propósitos não descritos neste manual.
Guia de iniciação04
STANDBY/ON
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
CDFMAMUSB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BT only)
Capítulo 4:
Guia de iniciação
Ligar o equipamento
Prima o botão STANDBY/ON para ligar o equipamento.
Uso posterior:
Prima o botão STANDBY/ONSTANDBY/ON para ativar o
modo de espera.
Nota
• Em modo standby, a unidade irá ativar o modo de carga
para iPod/iPhone/iPad, caso este esteja ligado.
Configurar o relógio
DISPLAYFOLDER
MENU
1Prima
equipamento.
2Prima o botão
remoto.
Será exibido "CLOCK" no visor principal.
3Prima
4Prima
prima
5Prima
prima
6Prima
seguida, prima
7Prima
Para confirmar a hora:
Prima o botão CLOCK/TIMER. O relógio será exibido durante
cerca de 10 segundos.
Para ajustar o relógio:
Execute o processo de configuração de relógio do passo 1.
STANDBY/ON
ENTER
.
/
ENTER
ENTER
para definir o dia e, de seguida,
.
/
para definir a hora e, de seguida,
.
/
para definir os minutos e, de
ENTER
ENTER
.
Nota
• Ao ligar o sistema após de o desligar da tomada ou falha
de energia, configure o relógio novamente.
para ligar o
CLOCK/TIMER
.
no controlo
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
Controlo geral
Função Input
Ao pressionar o botão INPUT na unidade principal, irá alterar
o modo da função atual. Prima repetidamente INPUT para
selecionar função pretendida.
Controlo do brilho do visor
Prima DIMMER para ajustar o brilho do visor. O brilho pode
ser controlado em quatro passos.
Configuração automática do volume
Ao desligar e a ligar a unidade com o volume definido em
nível 31 ou superior, a unidade irá iniciar a reprodução a nível
de volume 30, progredindo para o nível de volume que definiu
para a reprodução anterior.
Controlo de volume
Rode o botão de VOLUME da unidade ou prima o botão
VOLUME +/– no controlo remoto para aumentar ou diminuir
o volume.
CUIDADO
• O nível de som numa dada definição de volume depende
da eficiência da colunas, a sua localização e outros
factores. É recomendável evitar a utilização de volumes
altos. Não define a reprodução em volume máximo,
assim que ligar o equipamento. Reproduza música em
volumes moderados. A pressão excessiva de som dos
auscultadores pode causar perdas auditivas.
Função Mute
O volume será silenciado temporariamente ao pressionar o
botão MUTE no controlo remoto. Prima o mesmo botão para
restaurar o volume.
Português
13
Pt
Guia de iniciação04
NIGHT
FLATA flat and basic sound
ACTIVE
DIALOGUE
A sound that can be enjoyed
at night even with lower volume
A powerful sound that
emphasizes low and high tones
A sound that allows the radio or
vocals to be heard more easily
Controlos de som
Equalizador
Ao pressionar EQUALIZER, será exibido a configuração do
modo em reprodução. Para alterar para um modo diferente,
prima repetidamente EQUALIZER até encontrar o modo de
som pretendido.
Controlo P.BASS
Ao ligar a unidade pela primeira vez à alimentação, esta
estará em modo P.Bass, que realça as frequências mais
baixas. Para cancelar o modo P.Bass, prima o botão P.BASS
no controlo remoto.
Controlo Bass/treble
Prima BASS/TREBLE e, em seguida, prima / para ajustar
os graves ou agudos.
Nota
• Não é possível operar EQU
simultâneo. Será utilizada a opção que utilizou
recentemente.
BASS/TREBLE pode funciona
•
EQUALIZER ou P.BASS.
Ao selecionar uma das opções acima
apresentadas, a função não selecionada será
exibida de seguinte forma:
1Ao alterar o estado da função P.BASS (On/OFF)
• EQUALIZER : FLAT
2Ao alterar a definição do EQUALIZER
• P.BASS : OFF
ALIZER e P.BASS em
r em simultâneo com
Configurar o despertador
Esta função é utilizada para configurar ou modificar as
definições do temporizador.
1Prima
equipamento.
2Mantenha pressionado
3Prima
“DAILY” e prima
4Prima
seguida, prima
5Prima
reprodução para o temporizador e pressione, em
seguida,
Poderá selecionar CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO,
AUDIO IN e LINE como fonte de reprodução.
6Prima
temporizador e pressione, em seguida,
7Prima
prima
8Prima
prima
Define o tempo para finalizar conforme apresentado nos
passos 7 e 8.
9Ajuste o volume, pressionando o botão
+/–
10 Prima o botão
modo standby.
O indicador TIMER será aceso.
STANDBY/ON
/
para selecionar “ONCE” ou
ENTER
ONCE – O temporizador funciona apenas uma vez no
tempo predefinido.
DAILY – O temporizador diário funcionar durante o
tempo e dias predefinidos.
/
para selecionar
ENTER
/
para selecionar a fonte de
ENTER
.
/
para selecionar o dia para o
/
ENTER
ENTER
para definir a hora e, de seguida,
.
/
para definir minutos e, de seguida,
.
para ligar o
CLOCK/TIMER
.
.
TIMER
.
e, em
ENTER
.
VOLUME
e pressionando, em seguida, o botão
STANDBY/ON
ENTER
para ativar o
.
14
Pt
Guia de iniciação04
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
Ativar o despertador
É possível utilizar para a reutilização das configurações de
temporizador já existente.
1Siga os passos 1 a 3 em “Configurar o
despertador”.
2Prima
seguida, prima
/
para selecionar
ENTER
TIMER ON
e, em
.
Desativar o despertador
É possível utilizar para desativar a função do temporizador.
1Siga os passos 1 a 3 em “Configurar o
despertador”.
2Prima
seguida, prima
/
para selecionar
ENTER
TIMER OFF
e, em
.
Utilizar o despertador
1Prima
equipamento.
2Com a função de despertador ativa, a unidade
será ligada automaticamente e irá reproduzir a fonte
de áudio selecionada.
STANDBY/ON
Nota
• Com a função do despertador ativa, a unidade será
ligada automaticamente, no entanto não irá reproduzir
qualquer som sem iPod/iPhone/iPad ligado à unidade
ou CD inserto na bandeja do disco.
• Alguns discos poderão não ser reproduzidos
automaticamente com esta função.
• Ao configurar o temporizador, acrescente um ou mais
minutos entre o início e o fim.
para desligar o
Utilizar auscultadores
Ligue ao terminal para auscultadores.
Ao ligar os auscultadores, não haverá reprodução de som
através de colunas.
• Não utilize o volume máximo, ao ligar o equipamento.
Reproduza música em volumes moderados. A pressão
excessiva de som dos auscultadores pode causar
perdas auditivas.
• Antes de ligar ou desligar os auscultadores, diminua o
volume.
• • Certifique-se de que os seus auscultadores dispões de
uma ficha com o diâmetro de 3,5 mm e os valores de
impedância entre 16
recomendado: 32
e 50. O valor de impedância
.
Português
Utilizar a função "Sleep Timer"
A função "Sleep Timer" desliga a unidade após um tempo
especificado, para que possa adormecer sem se preocupar
com o seu sistema.
1Prima repetidamente o botão
o tempo para o desligamento do sistema.
Escolha entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min e OFF. O novo valor será exibido
durante 3 segundos. A configuração está finalizada.
Nota
• O temporizador pode ser definido, pressionando o botão
SLEEP durante a
exibição do tempo restante.
SLEEP
para definir
15
Pt
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad05
Capítulo 5:
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad
Ao ligar o seu iPod/ iPhone/iPad a esta unidade, pode
desfrutar de som de alta qualidade reproduzido através do
mesmo.
Modelos de iPod/ iPhone/ iPad
compatíveis
São compatíveis os seguintes modelos de iPod/ iPhone/iPad
com esta unidade:
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G—
iPod touch 5G
iPhone—
iPhone 3G—
iPhone 3GS—
iPhone 4—
iPhone 4S—
iPhone 5
iPhone 5c
iPhone 5s
iPad mini—
iPad míni com ecrã de
retina
iPad—
iPad 2—
iPad (3ª geração)—
iPad (4ª geração)—
iPad Air—
Conector
Lightning
(X-CM42BT
—
—
Terminal USB
• As funções como equalizador não podem ser
controlados a partir deste sistema. Recomendamos
desligar a função do equalizador antes da ligação.
• A Pioneer não aceita a responsabilidade, em
circunstância nenhuma, por qualquer perda directa ou
indirecta de dados resultada de qualquer falha do iPod/
iPhone/iPad.
• Para mais detalhes acerca da utilização do seu iPod/
iPhone/iPad, consulte o manual de instruções fornecido
com o dispositivo.
• O sistema foi desenvolvido e testado com a base da
versão do software de iPod/ iPhone/ iPad indicado no
site da Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/).
• Outras versões instaladas no seu iPod/ iPhone/iPad e
não indicadas no site da Pioneer podem não ser
compatíveis com este sistema.
• Esta unidade não pode ser utilizada como gravador de
CD, de programas de rádio ou como um transmissor de
outros conteúdos para iPod/iPhone/iPad.
Ligar o iPod/ iPhone/ iPad
CUIDADO
• Ao ligar dispositivos iPod/iPhone/iPad, utilize o cabo
fornecido com o iPod/iPhone/iPad ou o cabo para iPod/
iPhone/iPad, comercialmente disponível, concebido
para o suporte destes dispositivos.
• O cabo para iPod/ iPhone/iPad não vem incluído com
esta unidade.
Importante
• AO utilizar uma capa protetora em conjunto com o seu
iPod/iPhone/iPad, poderá não ser possível ligá-lo à esta
unidade
Nota
• A Pioneer não garante a reprodução dos modelos de
iPod/ iPhone/iPad não especificados.
• Algumas funções podem estar limitadas, dependendo
do modelo ou da versão do software.
• iPod/ iPhone/iPad dispõe da autorização para a
reprodução de conteúdo não protegido por direitos de
autor ou os materiais permitidos para a reprodução.
16
Pt
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad05
1
2
Cabo iPod/ iPhone/
iPad
Ligar o seu iPod/iPhone ao painel
superior (X-CM42BT apenas)
1Prima o botão PUSH OPEN.
2Abra o terminal conector para iPod/iPhone.
3Ligar o iPod/ iPhone.
Fechar o terminal conector para iPod/
iPhone (X-CM42BT apenas)
• Ao puxar o botão PULL CLOSE (1), feche oa porta do
terminal para iPod/iPhone firmemente (2).
• Quando o iPod/iPhone não estiver ligado à unidade,
feche firmemente a porta do terminal para iPod/iPhone.
Ligar o iPod/iPhone/iPad utilizando o
suporte para iPad
1Ligue um iPod/iPhone/iPad à unidade,
utilizando um cabo para iPod/iPhone/iPad.
Português
17
Pt
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad05
Parte posterior
Cabo iPod/
iPhone/
2Coloque o iPod/iPhone/iPad no suporte.
Ao utilizar um iPod/iPhone
Certifique-se de que o cabo do iPod/ iPhone está alinhado
com a ranhura na parte posterior do suporte que vem
incluido com a unidade.
Ao utilizar um iPad
Certifique-se de que o iPad esta instalado na posição
horizontal no suporte.
Reproduzir o iPod/ iPhone
1Ligar o iPod/ iPhone.
Ao ligar o iPod/iPhone durante o processo de ligação da
unidade, a reprodução do seu conteúdo não irá iniciar.
2Prima
entrada.
Será exibido "IPOD" ou “USB/iPOD” no visor principal.
3Ao finalizar o processo de reconhecimento, o
conteúdo do seu dispositivo será reproduzido
automaticamente.
iPod
ou
USB
para selecionar a fonte de
Reproduzir o iPad
1Ligue o seu iPad.
Ao ligar o iPad durante o processo de ligação da unidade, a
reprodução do seu conteúdo não irá iniciar.
2Prima
Será exibido “USB/iPOD” no visor principal.
3Ao finalizar o processo de reconhecimento, o
conteúdo do seu dispositivo será reproduzido
automaticamente.
USB
para selecionar a fonte de entrada.
CUIDADO
• Para operar diretamente o seu iPod/ iPhone/iPad ligado
a esta unidade, segure firmemente o seu equipamento
com outra mão, à fim de prevenir mau funcionamento
devido ao mau contacto.
Nota
• Para mais detalhes acerca da utilização do seu iPod/
iPhone/iPad, consulte o manual de instruções fornecido
com o dispositivo.
• O carregamento do iPod/iPhone/iPad ocorre sempre
que o iPod/ iPhone/iPad é ligado à unidade. (Esta função
também é compatível com o modo standby.
• A reprodução do conteúdo de iPod/iPhone/iPad será
temporariamente pausad a, ao comutar o modo iPod
para outra função.
• Estando inactiva ou se o iPod/ iPhone/iPad estiver sem
reprodução durante 20 minutos, a unidade será
desligada automaticamente. Nesse caso, solicitamos
que define a função Auto Power Off em ON.
• A função Auto Power Off pode ser selecionada em ON/
OFF (página36).
Importante
• Se for impossível reproduzir iPod/ iPhone/iPad nesta
unidade, verifique os seguintes pontos:
- Verifique se o modelo do iPod/ iPhone/iPad é
compatível com esta unidade.
- Desligue e volte a ligar o seu iPod/ iPhone/iPad à
unidade. Em caso de não funcionamento, reinicie o
seu iPod/ iPhone/iPad.
- Verifique se o software do iPod/ iPhone/iPad é
compatível com esta unidade.
• Se for impossível operar o iPod/iPhone/iPad, verifique os
seguintes itens:
- O iPod/ iPhone/iPad está ligado corretamente?
Desligue e volte a ligar o seu iPod/ iPhone/iPad à
unidade.
- O iPod/ iPhone/iPad está em modo de suspensão?
Reinicie o sei iPod/iPhone/iPad e volte a ligá-lo à
unidade.
18
Pt
Reprodução de discos06
Capítulo 6:
Reprodução de discos
Este sistema reproduz discos em formato CD, CD-R/RW e
discos CD-R/RW em formato MP3 ou WMA. No entanto esta
unidade não efetua gravações do mesmo. Alguns discos CDR e CD-RW poderão não ser reproduzidos por este unidade,
devido ao seu estado ou dispositivo em que foi gravado.
MP3:
MP3 é um formato de compressão. É um acrónimo de MPEG
Audio Layer 3. MP3 é um tipo de codificação em que o
ficheiros é processado por uma compressão significante com
a mínima perde de qualidade de áudio.
• Este sistema suporta ficheiros MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Taxa de amostragem: 8 kHz a 48 kHz; Taxa de bits: 64
kbps a 384 kbps).
• Durante a reprodução de ficheiros VBR, o tempo exibido
no visor poderá diferir do tempo reprodução.
WMA:
Os ficheiros WMA (Windows Media Audio) são ficheiros ASF
(Advanced System Format) que incluem ficheiros de áudio
codificados com Windows Media Audio Codec. WMA é
desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de áudio para
Windows media Player.
• Este sistema suporta ficheiros WMA (Taxa de
amostragem: 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz; Taxa de bist: 64
kbps a 320 kbps).
• Durante a reprodução de ficheiros VBR, o tempo exibido
no visor poderá diferir do tempo reprodução.
Reproduzir discos ou ficheiros
1Prima
equipamento.
2Prima repetidamente
INPUT
na unidade principal para selecionar a fonte de
entrada em CD.
3Prima
disco.
4Coloque o disco com a etiqueta para cima na
bandeja,
5Prima
disco.
6Prima
Após a reprodução da última faixa, a unidade irá parar a
reprodução automaticamente.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
para iniciar a reprodução.
para ligar o
CD
no controlo remoto ou
para abrir a bandeja de
para fechar a bandeja de
Português
CUIDADO
• Não introduza dois discos na bandeja.
• Não reproduza discos com formatos especiais (em
formato de coração, octógono, etc.) Poderá causar
problemas no funcionamento.
• Não puxe a bandeja de discos em movimento.
• Em caso de falhas energéticas, não puxe, nem empurre
a bandeja. Espere até ao reestabelecimento de energia.
• Certifique-se de introduzir discos de 8 cm no meio da
bandeja.
Nota
• Devido a estrutura de informação de disco, a duração de
leitura de discos MP3/WMA é maio do que de um disco
normal (aproximadamente entre 20 a 90 segundos).
• Ao alcançar o início da primeira faixa durante o
processo de avanço rápido, a unidade entrará em modo
de reprodução (CD apenas).
19
Pt
Reprodução de discos06
• Afaste a unidade da TV ou rádio em caso da ocorrência
de interferências.
Sugestão:
• Ao estar inativa durante 20 minutos, a unidade será
desligada automaticamente. Nesse caso, solicitamos
que define a função Auto Power Off em ON.
• A função Auto Power Off pode ser selecionada em ON/
OFF (página36).
Funções de disco
FunçãoUnidade
principal
Play
Stop
Pause
Faixa
seguinte/
anterior
Avanço/
retrocesso
rápido
Controlo
remoto
Prima em modo de
paragem.
Prima em modo de
reprodução.
Prima em modo de
reprodução. Prima
continuar a reprodução a
partir do ponto em que se
efetuou a pausa.
Prima em modo de
reprodução ou de paragem.
Se pressionar o botão em
modo de paragem, prima
ficheiro pretendido.
Mantenha pressionado em
modo de reprodução.
Solte o botão para resumir a
reprodução.
Operação
para reproduzir o
para
Reprodução avançada de CD ou de
ficheiros MP3/WMA
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
BT AUDIO
0
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
SLEEP
P.BASS
Pesquisa direta de faixas
Ao utilizar botões numéricos, poderá reproduzir ficheiros de
disco à sua escolha.
Utilize botões numéricos do controlo remoto para
selecionar as faixas pretendidas.
Nota
• Não é possível selecionar um número maior ao número
de faixas armazenadas em disco.
Parar a reprodução:
Prima .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONOASPM PTYDISPLAY
20
Pt
Reprodução de discos06
Reprodução em modo de repetição
Modo de repetição consistem em três tipo de reprodução:
uma faixa, todas as faixas ou sequência programada.
Para repetição de uma faixa:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ONE” estar exibido no
visor. Prima ENTER.
Para repetição de todas as faixas:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ALL” estar exibido no
visor. Prima ENTER.
Para repetição de faixas programada:
Efetue os passos 1 - 5 referidos em “Reprodução programada
” na página seguinte e prima REPEAT repetidamente até “RPT
ALL” ser exibido no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução repetida:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT OFF” estar exibido no
visor. Prima ENTER.
Nota
• Após a programação da reprodução em modo de
repetição, certifique-se de que pressiona . Caso
contrário, o disco será reproduzido de uma forma
continua.
• Durante a reprodução em modo de repetição, não será
possível efetuar reprodução aleatória.
Reprodução aleatória
Poderá reproduzir as faixas armazenadas em disco
automaticamente em modo aleatório.
Reprodução de todos os ficheiros em modo
aleatório:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM ON” estar exibido
no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução aleatória:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM OFF” estar exibido
no visor. Prima ENTER.
Nota
•Ao pressionar durante a reprodução aleatória,
poderá avançar para a próxima faixa selecionada pelo
modo de reprodução aleatória.
• Durante a reprodução aleatória, as faixas serão
selecionadas e reproduzidas automaticamente. (Não
poderá selecionar a ordem das faixas.)
• Durante a reprodução em modo de aleatório, não será
possível efetuar reprodução em modo de repetição.
Reprodução programada (CD ou MP3/
WMA)
Poderá escolhe até 32 opções para a reprodução
programada.
1Em modo de paragem, prima
PROGRAM
no controlo remoto para entrar em modo
de programação segura.
2Prima
ou botões numéricos do
controlo remoto para selecionar faixas pretendidas.
ENTER
3Prima
para memorizar a pasta e o número
da faixa.
4Repita os passos 2 - 3 para seleção de outra
pasta/ficheiros. Pode programar até 32 faixas.
• Para visualizar faixas programadas, prima MEMORY/
PROGRAM.
• Em caso de engano, poderá cancelar as últimas faixas
programadas ao pressionar CLEAR.
5Prima para iniciar a reprodução.
Cancelar a reprodução programada:
Para cancelar a reprodução programada, prima duas vezes
no controlo remoto. Será exibido “PRG CLR” e todo o
conteúdo programado será eliminado.
Adicionar faixas à reprodução programada:
Prima o botão MEMORY/PROGRAM. Em seguida, efetue
passos 2 - 3 para adicionar faixas.
Nota
• Ao ejectar o disco, toda a programação efetuada será
cancelada automaticamente.
• Ao pressionar STANDBY/ON para entrar em modo
standby ou alterar a fonte de reprodução de CD para
uma outra fonte, toda a programação será eliminada.
• Durante a reprodução programada, não será possível
efetuar reprodução aleatória.
MEMORY
/
Português
21
Pt
Reprodução de discos06
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
STANDBY/ON
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
OPEN/CLOSE
Título/ Intérprete/Álbum
Número de faixa, tempo
de reprodução
Exibição do tipo de ficheiro
Número de pasta/faixa
Acerca do download de MP3/WMA
Existe uma variedade de site onde possa efetuar download de
música em formato MP3/WMA. Siga as instruções do site
para efetuar o download de ficheiros de música. Poderá
reproduzir estes ficheiros de música ao gravá-los para um
disco CD-R/RW.
• As faixas/ficheiros descarregados são apenas para o
uso pessoal. Qualquer outro tipo de utilização sem
autorização do seu proprietário é contra lei.
Acerca da ordem de reprodução de
pastas
Quando os ficheiros MP3/WMA são gravados em várias
pastas, a unidade atribui automaticamente números a cada
pasta.
As pastas poderão ser selecionadas, pressionando o botão
FOLDER no controlo remoto. Em caso de existência de ficheiro
na pasta, cujo formato não é suportado pelo sistema, a pasta
será ignorada e será selecionada a pasta seguinte.
Exemplo: Como configurar o número de pasta de os ficheiros
em formato MP3/WMA são gravados conforme a figura
apresentada .
1A pasta ROOT (RAIZ) está configurada como
FOLDER 1 (PASTA 1).
2Para pastas dentro da pasta ROOT (FOLDER A e
FOLDER B), a pasta que foi gravada em primeiro lugar
no disco será definida como FOLDER 2 e FOLDER 3.
3Para pastas dentro da pasta FOLDER A (FOLDER C
e FOLDER D), a pasta que foi gravada em primeiro
lugar no disco será definida como FOLDER 4 e
FOLDER 5.
4FOLDER E que está dentro do FOLDER D será
definida como FOLDER 6.
• A informação sobre ordem das pastas e ficheiros
armazenada em disco, depende do software de
gravação. Há possibilidade desta unidade não
reproduzir ficheiros de acordo com a ordem esperada.
• É possível a leitura de 255 pastas e 999 ficheiros
(incluindo os ficheiros não reproduzíveis) a partir de um
disco MP3/WMA.
Especificar pastas para a reprodução
Para especificar uma pasta para a reprodução, efetue os
seguintes procedimentos:
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
1Prima CD e coloque um disco MP3/WMA.
2Prima
FOLDER
e pressione
/
para selecionar
uma pasta para reprodução.
3Prima
Será iniciada a reprodução a partir da primeira faixa da pasta.
ENTER
.
• Em caso de paragem, prima /, e será possível
selecionar a pasta.
Modificar o conteúdo em exibiçăo
1 Prima
Se o ficheiro dispor de informações como título, intérprete ou
título de álbum, essa informação será apresentada no visor. É
possível visualizar apenas os caracteres alfanuméricos nesta
unidade. Outros tipos caracteres serão exibidos como ”*”.)
• Não é possível reproduzir ficheiros WMA protegidos(
• Poderão ocorrer casos em que será impossível
• A apresentação de titulo de faixa, intérprete é suportada
DISPLAY
.
Nota
“Copyright protected WMA file”) ou ficheiros não
compatíveis (“Not supported playback file") nesta
unidade. Nesse caso, os ficheiros serão ignorados
automaticamente.
apresentar qualquer informação.
apenas pela reprodução de ficheiros MP3.
22
Pt
Reprodução de USB07
TIMERVOLUME
Dispositivo de memória
USB (disponível
comercialmente)
Capítulo7:
Reprodução de USB
•
Reproduzir dispositivos de
armazenamento USB
Pode reproduzir ficheiros de dois canais, utilizando uma
interface USB situada no painel frontal deste recetor.
• A Pioneer não garante a reprodução de ficheiros
armazenados em dispositivos USB, bem como o
fornecimento de energia para o dispositivo USB. Tome
nota de que a Pioneer não se responsabiliza por
qualquer perda de dados em dispositivos USB resultada
de ligação com esta unidade.
1Prima
Será exibido “USB/iPOD” no visor principal.
USB
para selecionar a fonte de entrada.
2Ligue o dispositivo de armazenamento USB.
O número de pastas ou ficheiros armazenados no dispositivo
USB serão exibidos no visor automaticamente.
• Este recetor não suporta hub USB.
Reprodução em modo de repetição
Modo de repetição consistem em três tipo de reprodução:
uma faixa, todas as faixas ou sequência programada.
Para repetição de uma faixa:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ONE” estar exibido no
visor. Prima
Para repetição de todas as faixas:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ALL” estar exibido no
visor. Prima ENTER.
Para repetição de faixas programada:
Efetue os passos 1 - 5 referidos em “Reprodução programada
” na página seguinte e prima REPEAT repetidamente até “RPT
ALL” ser exibido no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução repetida:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT OFF” estar exibido no
visor. Prima ENTER.
• Após a programação da reprodução em modo de
• Durante a reprodução em modo de repetição, não será
Estando inactiva durante 20 ou mais minutos, a unidade
será desligada automaticamente. Nesse caso,
solicitamos que define a função Auto Power Off em ON
(página36).
.
ENTER
Nota
repetição, certifique-se de que pressiona . Caso
contrário, o ficheiro do dispositivo de armazenamento
USB será reproduzido continuamente.
possível efetuar reprodução aleatória.
Português
3Após o processo de reconhecimento do
dispositivo, prima
Ao alterar para um outro tipo de fonte de reprodução, pare a
reprodução do dispositivo USB, antes de efetuar o
procedimento.
para iniciar a reprodução.
4Desligue o dispositivo de armazenamento USB do
terminal.
Desligue o sistema antes de remover o dispositivo de
armazenamento USB.
Nota
• Esta unidade pode não reconhecer, reproduzir ficheiros
ou fornecer energia a certos dispositivos USB. Para
mais detalhes, consulte Ao ligar o dispositivo USB na
página33.
Reprodução aleatória
Poderá reproduzir as faixas armazenadas dispositivo USB
automaticamente em modo aleatório.
Reprodução de todos os ficheiros em modo
aleatório:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM ON” estar exibido
no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução aleatória:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM OFF” estar exibido
no visor. Prima ENTER.
Nota
• Ao pressionar durante a reprodução aleatória,
poderá avançar para a próxima faixa selecionada pelo
modo de reprodução aleatória.
23
Pt
Reprodução de USB07
• Durante a reprodução aleatória, as faixas serão
selecionadas e reproduzidas automaticamente. (Não
poderá selecionar a ordem das faixas.)
• Durante a reprodução em modo de aleatório, não será
possível efetuar reprodução em modo de repetição.
Especificar pastas para a reprodução
Para especificar uma pasta para a reprodução, efetue os
seguintes procedimentos:
1Prima
USB
e ligue o dispositivo de
armazenamento USB.
2Prima
FOLDER
e pressione
/
para selecionar
uma pasta para reprodução.
ENTER
3Prima
Será iniciada a reprodução a partir da primeira faixa da pasta.
• Em caso de paragem, prima /, e será possível
selecionar a pasta.
.
Modificar o conteúdo em exibição
A unidade pode exibir informações armazenadas no
dispositivo USB. Para mais detalhes, consulte
Modificar o conteúdo em exibição.
Reproduzir por ordem pretendida
(Reproduçăo programada)
• A unidade pode reproduzir repetidamente as pastas
armazenadas no dispositivo USB.
• É possível a leitura de 255 pastas e 999 ficheiros
(incluindo os ficheiros não reproduzíveis) a partir de um
disco MP3/WMA.
24
Pt
Utilização do sintonizador08
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
ST/MONOASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
Capítulo 8:
Utilização do sintonizador
Receber transmissões FM estéreo:
Ouvir rádio
O processo seguinte irá explicar como sintonizar estações
Fm e AM, utilizando funções de sintonização automática
(search) e manual (step). Ao sintonizar uma estação de rádio,
poderá memorizá-la para próximas utilizações. Consulte
Memorizar estações de rádio below para mais informações.
STANDBY/ON
CDUSB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
Sintonização
1Prima o botão
equipamento.
2Prima repetidamente
banda de frequências pretendida (
3Prima
sintonizar uma estação.
Sintonização automática:
Mantenha pressionado o botão TUNE +/–. A busca de
estações sera iniciada automaticamente e a unidade irá parar
na primeira estação sintonizada.
Sintonização manual:
Prima TUNE +/– repetidamente para sintonizar uma estação.
Nota
• A sintonização automática poderá parar devido à
ocorrência de interferências.
• Sintonização automática irá ignorar estações, cujo sinal
de transmissão é fraco.
• Para para a sintonização automática, prima .
• Ao sintonizar estações RDS (Radio Data System), em
primeiro lugar será exibida a sua frequência. seguida de
nome da estação.
• Para obter sintonização completa das estações RDS,
utilize o modo ASPM ( Auto Station Program Memory).
Consulte a página27.
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
0
TUNE+
TUNE +/–
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
STANDBY/ON
TUNER
para ligar o
para selecionar a
FM
no controlo remoto para
ou AM).
Prima ST/MONO para selecionar o modo estéreo. “AUTO”
será apresentado no visor.
Melhorar a recepção de sinais FM:
1Prima ST/MONO repetidamente para selecionar
MONO.
Esta função irá alterar o modo estéreo para mono, o que, por
norma, melhora a recepção.
Memorizar estações de rádio
Se utilizar regularmente uma estação de rádio particular, é
recomendável memorizar a frequência da estação para um
acesso fácil. Este processo ajuda-o a evitar sintonizações
manuais cada vez que pretende ouvir uma estação. Esta
unidade pode memorizar até 45 estações.
(30 estações FM/ 15 estações AM)
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUM E
+
–
1Sintonize a estação que pretende memorizar.
Para mais informações, consulte a secção Sintonização
acima.
2Prima
O número de estação estará a piscar.
33 Prima
de canal predefinido.
44 Prima
a estação.
Se o número de estação estará em modo fixo, em vez de modo
intermitente, antes da memorização da estação, repete o
processo a partir do passo 2.
• Repita o passos 1 - 4 para memorizar ou alterar
estações. Ao memorizar uma nova estação, serão
eliminados os dados da estação previamente
memorizada no mesmo canal.
Nota
• A função de backup protege estações memorizadas
durante algumas horas em caso de falha energética.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
para selecionar um número
MEMORY/PROGRAM
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
+
.
para memorizar
Português
25
Pt
Utilização do sintonizador08
Recuperar estações memorizadas
1Prima
pretendida.
PRESET +/–
para selecionar a estação
Pesquisar por estações memorizadas
As estações guardadas na memoria deste sistema poderão
ser pesquisadas automaticamente. (Pesquisa de estações
memorizadas)
1Mantenha pressionado
O número da estação será exibido e estação es programadas
serão sequencialmente sintonizadas de 5 em 5 segundos.
2Prima novamente
PRESET +/–
PRESET +/–
.
ao encontrar
estação pretendida.
Eliminar todas as estações
1Prima o botão
2Prima
visor.
Nota
• Todas as estações serão eliminadas.
TUNER
no controlo remoto.
CLEAR
até “MEM CLR” ser exibido no
Utilizar RDS (Radio Data System)
Introdução à RDS
Radio Data System (RDS) é um sistema utilizado por pela
estações de rádio FM para fornecer vários tipos de
informação, como o nome de estação e tipo de programa em
transmissão.
Uma das especificações de RDS é a possibilidade de
pesquisa de estações de rádio pelo tipo de programas. Por
exemplo, pode pesquisar por estações com tipo de programa
JAZZ.
Poderá pesquisar por seguintes tipos de programas:
NEWS – Notícias
AFFAIRS – Atualidade
INFO – Informações gerais
SPORT – Desporto
EDUCATE – Educação
DRAMA – Peças de teatro por
rádio, etc.
CULTURE - Cultura nacional e
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciência e tecnologia
VARIED – Debates e entrevistas
POP M – Música Pop
ROCK M – Música Rock
EASY M – Música Ambiente
LIGHT M – Música clássica
'Leve’
CLASSICS – Música clássica
OTHER M – Outro tipo de
música
WEATHER – Meteorologia
FINANCE – Relatórios de
mercado, negócio, comércio,
etc.
CHILDREN – Programas para
crianças
SOCIAL – Assuntos sociais
RELIGION – Programas sobre a
religião
PHONE IN – Programas com
participações de público via
telefone
TRAVEL – Viagens,
informações sobre trânsito
LEISURE – Lazer e passatempo
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Música Country
NATION M – Música nacional
OLDIES – Música popular dos
anos 50 e 60
FOLK M – Folclore
DOCUMENT – Documentários
TEST – Emissão para teste do
equipamento ou recetor.
ALARM – Avisos de
emergência emitidos em
circunstâncias excecionais,
avisos de perigo provenientes
de causas naturais.
Pesquisar por programas RDS
Pode pesquisar por seguintes tipos de programas:
1Prima o botão
RDS é apenas possível na banda FM.
2Prima o botão RDS
"SELECT" será exibido durante cerca de 6 segundos.
3Prima
pretendido.
Cada vez que o botão é pressionado, será exibido o tipo de
programa. Ao manter o botão pressionado, o tipo de
programa será exibido de uma forma continua.
4Durante a exibição do tipo do programa
selecionado (dentro de 6 segundos), prima
novamente RDS
Após a seleção do programa, será exibido "SEARCH" no visor
e o processo de busca será iniciado.
TUNER
no controlo remoto.
PTY
no controlo remoto.
/
para selecionar o tipo de programa
PTY
.
26
Pt
Nota
• Se o visor saiu do modo intermitente, efetue o processo
novamente a partir do passo 2. Se a unidade encontrar o
tipo de programa pretendido, o número correspondente
ao canal predefinidos estará aceso durante cerca de 8
segundo, seguido da apresentação da designação da
estação.
• Se pretender ouvir outra estação com o mesmo tipo de
programa, prima RDS PTY enquanto número de canal ou
o nome de estação estará em modo intermitente. A
unidade iniciará busca da próxima estação.
Utilização do sintonizador08
OPTION
ASPM PTY DISPLAY
RDS
SHIFT
T
OP MENUMENU/PBC
HOME/MENU
PRESETVOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
–
+
–
RETURN
ENTER
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
• Se não não houver estações disponíveis, “NOT FOUND”
será exibido durante 4 segundos.
Informações fornecidas por RDS
Cada vez que pressionar RDSDISPLAY, o visor apresentará a
seguinte informação:
STANDBY/ON
DVD/CD USB
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOMMEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
Ao sintonizar outro tipo de estações ou estações RDS com
sinal fraco, o visor apresentará a seguinte informação:
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
TUNER
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
DISPLAY
SLEEP
P.B AS S
Utilizar a função ASPM (Auto Station
Program Memory)
Durante o modo ASPM, o sintonizador efetuará busca
automática de novas estações RDS. Poderão ser guardadas
até 30 estações.
Em caso de existência de estações guardadas por si, o
número de estações gravadas automaticamente será menor.
1Prima o botão
2Mantenha pressionado RDS ASPM no controlo
remoto.
A busca (87.5 MHz - 108 MHz) será iniciada, após “ASPM” ser
exibido em modo intermitente durante cerca de 4 segundos.
Após de finalizar a busca, a número de estações guardadas
será apresentado no visor durante cerca de 4 segundos,
seguido de "END".
Cancelar operação ASPM antes de estar
completa:
Prima durante a pesquisa de estações. As estações
gravadas permanecerão na memória do dispositivos.
TUNER
no controlo remoto.
No
ta
• Se a mesma estação for transmitida em diferentes
frequências, a frequência com a transmissão mais forte
será guardada na memória do sistema.
• Não serão guardas frequências iguais às que ja estão
guardadas na memória do sistema.
• Se a unidade dispor 30 estações memorizadas, a usa
será abortada. Se pretender efetuar novamente ASPM,
elimine estações memorizadas.
• Se não houver estações guardadas na memória do
sistema, será exibido “END” durante cerca de 4
segundos.
•Em caso de sinal RDS fraco, os nomes de estação não
serão armazenadas na memória.
• Nomes de estações iguais podem ser guardadas em
canais diferentes.
• Em certas áreas ou durante certos períodos de tempo,
nomes de estações poderão diferir.
Notas para o funcionamento de RDS
Se notar alguma das seguintes situações, não
significar que a unidade dispões de algum
problema:
• “PS”, “No PS” e o nome da estação são apresentadas de
uma forma alternada e correta.
• A função RDS poderá não funcionar corretamente, se
uma estação particular estiver com problemas durante
a sua transmissão.
• Ao receber sinais fracos de estações RDS, poderá não
ser possível exibir nome das mesmas no visor.
• “No PS”, “No PTY” ou “No RT” pisca durante 5 segundos,
seguido de exibição de frequência.
Notas para texto de rádio:
• Serão exibidos os primeiros 8 caracteres de texto e o
texto restante percorrerão o visor.
• Se sintonizar uma estação RDS sem informações de
texto, "No RT" será exibidos no visor.
• Ao receber dados de texto ou durante a modificação de
conteúdo de texto da estação, será exibido "RT".
Português
27
Pt
Outras ligações09
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
Leitor de áudio digital, etc.
Cabo mini-ficha
estéreo (disponível
para a venda)
LINE
IN
SPEAKER
L
R
R
Tel
Painel posterior desta unidade
Cabo de áudio (disponível
para a venda)
Capítulo 9:
Outras ligações
CUIDADO
• Antes de efetuar qualquer ligação, certifique-se de que
desliga o equipamento, retirando a ficha do cabo de
alimentação da tomada AC.
Ligação dos componentes
auxiliares
Ligue o componente de reprodução auxiliar ao terminal
AUDIO IN, situado no painel frontal do equipamento.
• Este método pode ser utilizado para a reprodução de
música a partir do iPod/ iPhone que não são
compatíveis com o suporte e o terminal USB.
Ligue o componente de reprodução auxiliar ao terminal de
áudio LINE IN, situado no painel posterior do equipamento.
PHONES AUDIO IN
1Prima
AUDIO IN
para selecionar a fonte de
entrada.
Ao selecionar AUDIO IN, “AUDIO IN” será exibido no visor.
Nota
• Ao ligar componentes ao terminal
de re produção será aj ustado ao volume no compo nente
em reprodução. Se houver distorção de som ao diminuir
o volume da unidade, diminua o volume do componente
auxiliar em reprodução.
28
Pt
AUDIO IN, o v
olume
1Prima
AUDIO IN
duas vezes para selecionar a
fonte de entrada.
Ao selecionar LINE, “LINE" será exibido no visor.
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
Tecnologia Bluetooth sem fios
Dispositivo equipado com
tecnologia
Tecnologia Bluetooth sem fios
Dispositivo equipado com
tecnologia
Dispositivos sem
tecnologia Bluetooth
Leitor de música digital
+
Transmissor de áudioBluetooth
®
(disponível para a venda)
Dados de música
Reprodução de áudio via
Bluetooth®
10
Capítulo 10:
Reprodução de áudio via
Reprodução de música via
Esta unidade reproduz música armazenada nos dispositivos
Bluetooth (telemóveis, leitores de música digital, etc.) Do
mesmo modo, poderá utilizar um transmissor de áudio
Bluetooth (vendido em separado) para desfrutar da música a
partir dos dispositivos sem tecnologia Bluetooth. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo Bluetooth para mais
informações.
• A designação e o logótipos Bluetooth
• O dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth deve
• A Pioneer não garante a conectividade e o
Nota
registadas da Bluetooth SIG Inc e qualquer uso destas
marcas pela PIONEER CORPORATION está autorizado.
Outras marcas e designações são da propriedade dos
respectivos proprietários.
suportar perfis A2DP.
funcionamento correto desta unidade com todos os
dispositivos equipados com tecnologia Bluetooth.
Bluetooth
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD
TUNER
USB
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
iPod
SLEEP
BT AUDIO
EQUALIZER
3
2
1
P.BASS
6
5
4
BASS/TREBLE
9
8
7
REPEAT
CLEAR
RANDOM
0
DISPLAY
FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
®
são marcas
Controlo remoto
O controlo remoto fornecido com esta unidade permite-lhe
reproduzir e parar a reprodução do conteúdo, bem como
realizar outras operações.
Nota
• O dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth deve
suportar perfis AVRCP.
• Não é garantida a possibilidade de realizar o controlo de
todos os dispositivos equipados com a tecnologia
Bluetooth.
Emparelhar esta unidade (Registo inicial)
Para a reprodução de música armazenada no dispositivo
Bluetooth, utilizando esta unidade, deverá emparelhar os
equipamentos. O processo de emparelhamento deve ser
efetuado entre a unidade e o dispositivo Bluetooth ao utilizar
os equipamentos em conjunto pela primeira vez ou se
eliminar os dados de emparelhamento dos equipamentos.
É necessário efetua o emparelhamento entre os
equipamentos para estabelecer comunicação Bluetooth.
• O processo de emparelhamento é efetuada durante a
utilização dos equipamentos em conjunto pela primeira
vez.
• Para estabelecer comunicação Bluetooth, deverá
emparelhar a unidade com o dispositivo Bluetooth.
• Depois de pressionar BT AUDIO e alterar a entrada para
BT AUDIO, efetue o processo de emparelhamento no
dispositivo Bluetooth. Se o processo de
emparelhamento for efetuado corretamente, não será
necessário efetuar o processo de emparelhamento da
unidade conforme apresentado abaixo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo
Bluetooth para mais informações.
1Prima o botão
unidade a unidade.
2Prima o botão
A unidade entrará em modo BT AUDIO e será exibido
“PAIRING” no visor.
3Ligue o dispositivo
emparelhar com a unidade e realize o processo de
emparelhamento no mesmo.
Bluetooth
STANDBY/ON
BT AUDIO
.
Bluetooth
®
para ligar a
que pretende
Português
29
Pt
10
Reprodução de áudio via Bluetooth®
Nota
• Esta unidade será apresentada como “X-CM32” em
todos os dispositivos Bluetooth.
O processo de emparelhamento será iniciado.
• Coloque o dispositivo Bluetooth perto da unidade.
• Consulte o manual de instruções do dispositivo
Bluetooth para mais detalhes acerca do processo de
emparelhamento do dispositivo.
• Se necessitar de introduzir um código PIN, introduza
“0000”. (Esta unidade não reconhece outros códigos,
diferentes de “0000”.)
4Confirme que o processo de emparelhamento do
dispositivo
Se o processo de emparelhamento do dispositivo Bluetooth
for efetuado corretamente, o nome do dispositivo Bluetooth
será apresentado no ecrã. (Serão exibidos apenas os
caracteres alfa numéricos. Outros caracteres serão
indicados como "*”.)
Bluetooth
foi finalizado.
Reprodução de música a partir de
um dispositivo
1Prima o botão
A unidade entrará em modo BT AUDIO.
2Será estabelecida a ligação
unidade e o dispositivo
O processo de ligação da unidade deverá ser efetuada a partir
do dispositivo Bluetooth.
• Consulte o manual de instruções do seu dispositivo
Bluetooth p ar a m ai s i nf or m aç õe s a ce rc a d o pr oc es so de
ligação.
3Reprodução de música a partir do dispositivo
Bluetooth
Nota
• Estando inactiva ou se o dispositivo Bluetooth não
estiver em modo de reprodução durante 20 minutos, a
unidade será desligada automaticamente. Nesse caso,
solicitamos que define a função Auto Power Off em ON.
• A função Auto Power Off pode ser selecionada em
OFF (page
36).
Bluetooth
BT AUDIO
Bluetooth
.
Bluetooth
.
entre a
ON/
BT STANDBY
• Poderá efetuar os seguintes procedimentos com o
equipamento colocado em modo standby com a
definição BT STANDBY selecionada em ON.
• Ao selecionar um dispositivo Bluetooth com histórico de
ligação (ou seja, já foi efetuado o processo de
emparelhamento) com esta unidade, esta última será
ligada automaticamente via função BT A
Definições BT STANDBY
• Selecione a opção ON/OFF, pressionando o botão INPUT,
situado na parte superior do sistema durante 3
segundos.
• Com o equipamento ligado, mantenha pressionado o
INPUT. Nã
botão
o equipamento não estiver ligado.
• O processo de operação pode ser efetuado apenas com
a utilização do botão INPUT da unidade. Não é possível
controlar esta unidade com o controlo remoto.
Nota
• Ao selecionar a opção BT STANDBY em ON, "BT
STANDBY ON" será exibido no visor.
• Ao selecionar a opção BT STANDBY em OFF, "BT
STANDBY OFF" será exibido no visor.
Ligação do dispositivo
No caso de existência do histórico com o dispositivo
Bluetooth (ou seja, se foi efetuado o processo de
emparelhamento) e a unidade em modo BT STANDBY, a
unidade pode receber o pedido de ligação directamente a
partir do histórico de ligações.
A unidade será iniciada com a utilização da função BT AUDIO
e será ligada ao dispositivo Bluetooth.
Em certos casos, não será possível estabelecer ligação em
modo BT STANDBY com os dispositivos nos seguintes casos,
mesmo que estes já estejam emparelhados.
Nesse caso, elimine o históricos de ligação do dispositivo
Bluetooth e efetue novamente o processo de
emparelhamento.
• Esta unidade pode memorizar histórico de
emparelhamento de até 8 dispositivos. No caso de
excedência de número máximo de emparelhamentos de
dispositivos Bluetooth, será eliminado o histórico de
emparelhamento mais antigo e substituído por um novo.
• Ao restaurar as predefinições de fábrica, todo o
históricos de emparelhamentos será eliminado.
o será possível efetuar esta operação, se
Bluetooth
UDIO.
em modo BT STANDBY
30
Pt
Reprodução de áudio via
Bluetooth®
10
Cuidados com as ondas de rádio
Esta unidade recorre a utilização da banda das
radiofrequências de 2.4 GHZ, que pode ser utilizada por
outros sistemas sem fios (consulte a lista adiante). Para
prevenir ruído ou interrupções, não utilize esta unidade perto
dos aparelhos referidos ou desligue os mesmos durante a
utilização desta unidade.
• Telefone sem fios
• Impressoras multi-funções sem fios
• Microondas
• Dispositivos LAN sem fios (IEEE802.11b/g)
• Dispositivos AV sem fios
• Comandos sem fios para consolas de jogos
• Equipamentos baseados em ondas magnéticas
• intercomunicadores para bebés
Outros equipamentos, menos comuna que podem funcionar
na mesma frequência:
• Sistemas anti-roubo
• Estações de rádio amador (HAM)
• Sistemas de gestão logística de armazéns
• Sistemas de descriminação para comboios ou veículos
de emergência
Nota
• Em caso de surgimento de ruído na imagem da
televisão, existe a possibilidade da interferência do sinal
causada pela combinação desta unidade (incluindo os
produtos compatíveis com a mesma) ou do dispositivo
de Bluetoothcom o conector de entrada para antena da
televisão, vídeo, sintonizador de satélite, etc. Nesse
caso, aumente a distância entre o conector de entrada
para antena e esta unidade (incluindo os produtos
compatíveis com a mesma) ou o dispositivo de
Bluetooth.
• No caso de existência de obstáculos entre a unidade e o
dispositivo Bluetooth compatível com esta unidade) e o
dispositivo equipado com a tecnologia poderá
necessitar de mudar o local do seu equipamento para
evitar o ruido e interrupções do sinal.
Âmbito de operação
A utilização desta unidade está limitada ao uso doméstico. (A
distância de transmissão pode ser reduzida, dependendo do
ambiente de comunicação).
Poderão existir más condições ou a impossibilidade de
receção de ondas de rádio, que causam interrupções na
reprodução de áudio.
• Em construções reforçadas com aço ou metal.
• Perto de objectos de metal de grandes dimensões.
• Em multidões ou perto de um edifício ou obstáculo.
• Em locais expostos a campo magnético, electricidade
estática ou interferência de ondas de rádio provenientes
do equipamento de comunicação de rádio, que utilizam
a mesma banda de frequência (2.4 GHz) que esta
unidade, assim com dispositivo LAN sem fios
(IEEE802.11b/g) de 2.4 GHz ou um micro-ondas.
•
Se reside numa área muito popular (apartamento,
moradia, etc.) e se o microondas do seu vizinho estiver
posicionado perto do seu sistema, pode experienciar
interferência de ondas de rádio. Nesse casso, mude o
local de instalação da sua unidade. Não haverá
interferências de ondas de rádio, se não utilizar o
microondas.
Reflexos de ondas de rádio
As ondas de rádio recebidas por esta unidade incluem ondas
que provêm diretamente do dispositivo equipado com a
tecnologia Bluetooth (ondas diretas), bem como as ondas
provenientes de várias direções devido à reflexos das
paredes, dos móveis e edifícios (ondas refletidas).
Dependendo da localização, as ondas refletidas (devido a
obstáculos e objetos refletores) podem produzir ainda uma
variedade de ondas refletidas, bem como a variação da
condição de receção. Em caso da má receção de áudio,
devido ao fenómeno acima referido, tente deslocar o
dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth . Do mesmo
modo, tome nota de que poderão haver interrupções de áudio
devido a ondas refletidas no momento da passagem ou
aproximação das pessoas do espaço entre a unidade e o
dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth.
Precauções acerca das ligações dos
equipamentos compatíveis com esta
unidade
• Finalize todas as ligações dos dispositivos compatíveis
com esta unidade, incluindo a ligação de todos os cabos
de áudio e cabos de alimentação antes de os ligar a esta
unidade.
• Depois de finalizar todas as ligações, certifique-se de
que os cabos de áudio e os cabos de alimentação não
estão enrolados uns com os outros.
• Ao desligar esta unidade, confirme que dispõe de
espaço suficiente na área em seu redor para o efeito.
• Ao modificar as ligações de áudio ou as ligações de
outros cabos dos produtos compatíveis com esta
unidade, certifique-se de que dispões de espaço
suficiente na área em seu redor.
Português
31
Pt
11
Informação adicional
Capítulo 11:
Informação adicional
Resolução de problemas
Algumas operações incorretas são muitas vezes confundidas com problemas e defeitos. Se acha que há algo de errado com
este componente, verifique os pontos abaixo. Às vezes o problema pode estar noutro componente. Verifique outros
componentes e aparelhos eléctricos em uso. Se o problema não for resolvido após as verificações listadas em baixo, contacte o
serviço de assistência autorizado pela Pioneer mais próxima para a realização de trabalhos de reparação.
• Se a unidade não funcionar normalmente devido a causas externas, como electricidade estática, desligue a ficha de
alimentação da tomada e volte a inseri-la para voltar às condições normais de funcionamento.
Problemas gerais
ProblemaVerificaçãoSolução
As suas configurações for am
eliminadas.
Existe uma diferença de
volumes durante a
reprodução de CDs, MP3,
WMA, iPod/iPhone/iPad,
Tun er, AUD IO I N e LI NE.
Não é possível controlar esta
unidade com o controlo
remoto.
É impossível reproduzir o
disco. O disco é ejectado
automaticamente.
Os nomes de pastas ou de
ficheiros não são
reconhecidos.
A unidade desliga-se
automaticamente.
Retirou o cabo de alimentação da
tomada?
Não se trata de problemas com a
unidade.
Está dentro do alcance da unidade? Opere o controlo remoto a uma distância máxima de 7 m e um
O sensor do controlo remoto está
exposto à luz solar direta ou à lus
artificial forte?
As pilhas estão gastas?Substitua as pil has (página5).
O disco está riscado?Os discos riscão poderão não ser reproduzidos.
O disco está sujo?Limpe o disco (página36).
A unidade está instalada num local
húmido?
Excedeu o númer o máximo de
designações de pastas ou ficheiros?
Ao remover o cabo de alimentação, todas as configurações serão
eliminadas. Configure o relógio. Não retire o cabo de alimentação
da tomada, se não pretender limpas as configurações efetuadas.
O volume pode diferir dependendo da fonte de entrada e o formato
do ficheiro.
ângulo de 30º do sensor remoto da unidade (página5).
Ao estar exposto a luz solar direta ou à luz artificial forte, os sinais
provenientes do controlo remoto poderão não ser recebidos
corretamente pela unidade.
Poderá existir condensação dentro da unidade. Espere durante
algum tempo para que a condensação se vaporize. Não coloque
esta unidade perto de ares condicionados, etc. (página35).
Poderão ser reconhecidos até 255 pastas num só disco, bem como
poderão ser reconhecidos até 999 ficheiros dentro de uma pasta.
Dependendo da estrutura da pasta, esta unidade poderá não
reconhecer certos tipos de ficheiros ou pastas.
Ao estar inativa durante 20 minutos, a unidade será desligada
automaticamente.
Nesse caso, solicitamos que define a função Auto Power Off em
ON
(página36).
32
Pt
Informação adicional
11
Ao ligar o dispositivo USB
ProblemaVerificaçãoSolução
O dispositivos de
armazenamento USB não é
reconhecido.
É impossível reproduzir
certos ficheiros.
As designações de patas ou
ficheiros são exibidos de uma
forma incorreta.
As pastas ou ficheiros não
são apresentados por ordem
alfabética.
A unidade demora muito
tempo a reconhecer o
dispositivo USB.
Não existe fornecimento de
energia ao dispositivo USB.
O dispositivo USB está ligado
corretamente?
O dispositivo USB está ligado via hub
USB?
Não se trata de problemas com a
unidade.
O ficheiro está protegido por direitos
contra cópia (por DRM)?
Não se trata de problemas com a
unidade.
As designações de ficheiros ou de
pastas contêm mais de 30
caracteres?
Não se trata de problemas com a
unidade.
Qual é a capacidade do dispositivo
USB?
"AUTH ERROR" é apresentado no
visor? Não haverá fornecimento de
energia se o consumo energético for
muito alto.
Ligue o dispositivo de uma forma correta e segura.
Esta unidade não suporta hub USB. Ligue o dispositivo de
armazenamento USB diretamente à unidade.
Esta unidade é compatível apenas com os dispositivos de
armazenamento de massa USB.
Esta unidade também é compatível com memórias flash e leitores
de áudio digital.
São suportados apenas os ficheiros FAT16 e FAt32. Não são
suportados outros sistemas de ficheiros (ex. FAT, BTFS, HFS, etc.).
Esta unidade não suporta discos rígidos externos.
Desligue e volte a ligar a unidade.
Alguns dispositivos USB poderão não ser reconhecidos
corretamente.
Esta unidade não reproduz ficheiros protegidos por direitos de
autor.
É impossível reproduzir ficheiros armazenados no computador.
Por vezes, poderá não ser possível reproduzir ficheiros a partir do
computador.
São permitidos apenas 30 caracteres para a exibição de nome de
pastas e ficheiros.
A ordem de exibição de pastas ou ficheiros depende da ordem em
que as pastas ou ficheiros foram gravados para o dispositivos USB.
Por vezes, é necessário o carregamento de dados para o
dispositivos USB com grandes capacidades (esta operação poderá
ocupar um certo período de tempo).
Desligue e volte a ligar a unidade.
Desligue o sistema, retire o dispositivo USB e volte a ligá-lo à
unidade.
Prim a
volte a selecionar o modo USB.
INPUT
para alternar entre as fonte de entrada. Em seguida,
Português
Ao ligar o iPod/iPhone/iPad
ProblemaSolução
É impossível controlar o iPod/iPhone/iPad com o controlo remoto.Certifique-se de que o iPod/ iPhone/iPad está ligado corretamente
O iPod/ iPhone não funciona.Certifique-se de que o iPod/ iPhone/iPad está ligado corretamente
(página16).
(página17).
Se iPod/ iPhone estiver lento ou bloqueado, reinicie-o e volte a ligar
à unidade.
33
Pt
11
Informação adicional
É impossível ligar ou operar o dispositivo Bluetooth
ProblemaSolução
É impossível ligar ou operar o dispositivo Bluetooth.
Interrupções do som ou sem reprodução do som do dispositivo
Bluetooth.
Verifique se existe algum objeto que emite ondas
electromagnéticas na banda 2.4 GHz (micro-ondas, LAN sem fios
ou aparelho com tecnologia Bluetooth) perto da unidade. Se existir
algum dos objetos acima referidos por perto, afaste a unidade ou
desligue o equipamento que emite ondas electromagnéticas.
Verifique se o dispositivo Bluetooth
alcance da unidade ou se não existem obstáculos entre o
dispositivo Bluetooth e a unidade. Instale a unidade e o dispositivo
Bluetooth de modo a que a distância entre os ambos não
ultrapasse 10 m*.
* A distância apresentada deve ser utilizada apenas como guia. A
distância permitida entre os dispositivos poderá depender consoante
as condições do ambiente circundante.
O dispositivo Bluetooth poderá não esta r configurado para o
suporte de modo de comunicação
definições do dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth.
Discos e formatos compatíveis
CD de áudio
WMA
MP3
• CDs de áudio disponíveis no mercado
• Discos CD-R/ -RW/ -ROM em formato CD-DA
Ficheiros WMA gravados em discos CD-R/-RW/-ROM ou dispositivos de armazenamento USB.
Ficheiros MP3 gravados em discos CD-R/-RW/-ROM ou dispositivos de armazenamento USB.
se encontra dentro da área do
Bluetooth
. Verifique as
• Serão reproduzidos os discos, cuja gravação foi finalizada.
• Discos gravados em formato UDF não são compatíveis
com esta unidade.
• As designações de empresas e produtos mencionados
neste documentos são marcas comerciais registadas
dos seus respectivos proprietários.
• Serão reproduzidos apenas os discos gravados em
ISO9660 Nível 1, Nível 2 e Joliet
• Não serão reproduzidos os ficheiros protegidos por DRM
(Digital Rights Management)
Nota
• Esta unidade não suporta discos multi-sessão.
• A gravação multi-sessão é um método de gravação de
dados em um único disco em duas ou mais sessões. A
"sessão" é uma unidade de gravação que consiste num
conjunto completo de dados de entrada para saída.
Acerca dos CDs protegidos por direitos
de autor
Esta unidade foi concebida conforme às especificações de
formatos de CD d áudio. Esta unidade não suporta discos que
não correspondem a estas especificações.
34
Pt
Formatos de ficheiros de áudio
compatíveis
Esta unidade não suporta codificações sem perdas.
Informação adicional
11
Precauções de uso
Ao mover esta unidade
Ao deslocar esta unidade, certifique-se de que retira os
discos e desliga da unidade o seu iPod/iPhone/iPad. Em
seguida prima STANDBY/ON. Aguarde até “STANDBY” ser
exibido no visor da unidade e retire o cabo de alimentação.
Poderá danificar a unidade, ao transportar ou movê-la com
discos inseridos ou outros dispositivos ligados o terminal
para iPod/iPhone/iPad, terminal USB ou AUDIO IN.
Local de instalação
• Instale esta unidade num local estável, perto de televisão
ou um sistema estéreo que será utilizado com esta
unidade.
• Não coloque esta unidade em cima de televisões ou
monitores. Do mesmo modo, instale esta unidade longe
dos leitores de cassete e outros dispositivos que podem
ser afetados facilmente por forças magnéticas.
Evite colocar a unidade em seguintes locais:
• Locais expostos à luz solar direta
• Locais húmidos e pouco ventilados
• Locais extremamente quentes
• Locais expostos a vibrações
• Locais expostos a pó e fumo de cigarros
• Locais expostos a fuligem, vapor ou calor (cozinha, etc.)
Não colocar objetos em cima desta
unidade
Não coloque objetos em cima desta unidade
Não obstrua as ranhuras de ventilação
Não utilize este equipamento sobre carpetes, camas,
sofás,etc. Ao fazê-lo, irá dificultar a dispersão do calor e
danificar o equipamento.
Não expor ao calor.
Não instale esta unidade em cima de u amplificador ou outro
componente que gere calor. Para evitar o calor gerido pelo
amplificador ou outro componente de áudio, instale esta
unidade por baixo do amplificador.
• Desligue o equipamento quando não o utilizar.
• Dependendo das condições do sinal, poderá surgir
padrões de listras no ecrã da sua TV, bem como ruído da
transmissão de rádio ao ligar esta unidade. Se o
problema ocorrer, desligue o equipamento.
Acerca de condensação
Se a unidade for movida subitamente de um local frio para
uma divisão quente (por exemplo, no inverno), pode ocorrer a
formação de gotículas de água (condensação) na sua
superfície. Durante a ocorrência de condensação, a unidade
poderá não funcionar corretamente. Deixe o aparelho ligado
à temperatura ambiente durante 1 ou 2 horas (o tempo
depende da extensão da condensação). As gotículas serão
evaporizadas, o que tornará a reprodução de áudio possível.
A condensação poderá ocorrer durante o verão, se esta
unidade estiver exposta ao fluxo de ar do ar condicionado.
Nesse casso, mude o local de instalação da sua unidade.
Limpeza do produto
• Retire o cabo de alimentação da tomada ao limpar esta
unidade.
• Limpe a unidade, utilizando pano macio. Para sujidades
mais difíceis, utilize um detergente neutro diluído em
água numa proporção de uma parte de detergente para
cinco ou seis de água. Torça bem o pano, limpe a
sujidade e volte a limpar a unidade com o pano seco.
• Álcool , diluente, benzina, insecticidas, etc. poderão
remover o material impresso ou o revestimento. Evite
deixar produtos de borracha ou vinil em contacto com a
caixa da unidade por períodos prolongados. Poderá
danificá-la.
• Ao limpar a unidade com produtos, que contêm
químicos, leia as precauções fornecidas com o produto.
Limpeza da unidade ótica
A unidade ótica do leitor não se deve sujar em condições de
utilização normais, no entanto, se, por algum motivo, esta
unidade estiver a funcionar mal devido a pó ou sujidade,
contacte o cento de assistência técnica autorizado pela
Pioneer mais próximo. Embora existam produtos de limpeza
para unidades óticas, não recomendamos a utilização destes
produtos, pois alguns deles poderão danificar a unidade.
Português
35
Pt
11
Informação adicional
Manuseamento dos discos
Armazenamento
• Guarde os discos dentro de respectivas caixas e arrumeas na vertical, evitando locais expostos a temperaturas
ou humidade elevadas, luz solar direta out temperaturas
muito baixas.
• Não se esqueça de ler as recomendações sobre os
cuidados a ter na utilização dos discos, incluídas na
respectiva caixa.
Limpeza de discos
• É possível que o disco não possa ser reproduzido se
conter sujidade ou pó. Nesse caso, utilize um pano de
limpeza e limpe o disco com movimentos suaves, do
centro para rebordo. Não utilize panos sujos para
limpeza de discos.
• Não utilize benzina, diluente ou outros produtos
químicos voláteis. Não utilize também produtos em
aerossol ou anti-estáticos.
• Para sujidade difícil de sair, utilize um pano macio
embebido em água. Limpe a sujidade e, em seguida,
seque o disco com um pano seco.
• Não utilize discos danificados (rachados ou empenado s).
• Não risque a superfície gravadas dos discos, nem deixe
que ela se suje.
• Não cole papel, nem autocolantes no disco. Ao fazê-lo irá
impossibilitar a leitura e e reprodução do disco. Tome
nota de que os discos de aluguer poderão conter
autocolantes que poderão deixar cola na superfície do
disco. Verifique se existe algum indício de cola no disco
antes da sua utilização.
Discos com formatos especiais
os discos com formatos especiais (hexagonais, em forma de
coração, etc.) não podem ser reproduzidos nesta unidade.
Não utilize discos deste tipo, pois irão danificar o sistema.
Reproduzir o iPod/ iPhone/ iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for iPad" significa
que o equipamento electrónico foi especialmente concebido
para ligações com iPod, iPhone ou iPad, respetivamente, e foi
certificado pelo fabricante em conformidade com os padrões
da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento
destes equipamentos ou pela sua conformidade com os
padrões da Apple. Tome nota de que a utilização deste
equipamento com iPod, iPhone ou iPad poderá afetar o
desempenho da rede sem fios.
iPad, iPod, iPod nano e iPod touch são marcas comercias da
Apple Inc registadas nos EUA e outros países.
Lightning é uma marca registada da Apple Inc.
Função Auto Power Off
(desligamento automático)
Mantenha pressionado o botão no painel da unidade
durante 3 segundos para definir a função Auto Power Off em
ON/OFF.
• Esta operação pode ser realizada apenas com o
pressionar do botão no painel da unidade.
• Não é necessário utilizar o controlo remoto para a
definição desta função.
• A definição inicial está definida em
ON
.
36
Pt
Nota
• Ao definir a função Auto Power Off em ON, “APD ON”
será exibido no visor.
• Ao definir a função Auto Power Off em
será exibido no visor.
OFF
, “APD OFF”
Repor as predefinições de fábrica
Utilize os procedimentos abaixo indicados para repor as
predefinições de fábrica.
Informação adicional
11
1Prima o botão
equipamento.
2Prima repetidamente
INPUT
na unidade principal para selecionar a fonte de
entrada em CD.
3Prima
disco.
4Prima
enquando pressiona o botão
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON durante 3 segundos
• "DEFAULT" será exibido durante a reposição das
predefinições de fábrica. O equipamento será desligado.
• Não é necessário utilizar o controlo remoto para a
definição desta função.
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет