Pioneer X-CM32BT-L, X-CM32BT-K, X-CM32BT-W, X-CM32BT-R, X-CM42BT-L User manual [pt]

...
X-CM32BT
-K/-W/-R/-L
X-CM42BT
Sistema recetor com leitor de CD
Descubra o benefício de registar o seu produto online em:
http://www .pioneer.pt
-K/-W/-R/-L
(ou http://www.pioneer.eu).
Manual de instruções
CLASS 1 LASER PRODUCT
CUIDADO STANDBY/ON
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Pt
Pb
Símbolo para equipamento
Exemplos de s€mbolos para pilhas
Pb
Cuidados com as ondas de rádio
Esta unidade recorre a utilização da banda de radiofrequências 2.4 GHZ, que é utilizada por outros sistemas sem fios (micro-ondas, telefones sem fios, etc.) Nesse caso poderão ocorrer distor­ções na imagem da televisão. Também existe a possibilidade do sinal de interferência que pode ser causado pela combinação desta unidade (incluindo os produtos compatíveis com a mesma) com o conector de entrada para antena da televisão, vídeo, sintonizador de satélite, etc. Nesse caso, aumente a distância entre o conector de entrada para antena e esta unidade (incluindo os produtos compatíveis com a mesma).
• A Pioneer não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento dos seus produtos resultado de erros de comunicação ou associado à ligação de rede e/ou a um outro equipamento. Por favor conta­cte o serviço de fornecimento de rede ou o fabricante do dispositivo.É necessário aquisição de serviço da Internet.
electrónicos, e pilhas usados, não devem ser
Obrigado por adquirir este produto Pioneer.
Por favor, leia este manual de instruções para saber como operar este modelo de uma forma correta. Depois de terminar de ler as instruções, guarde-as num local seguro para futuras referências.
Conteúdo
01 Antes de começar
O que está na caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Colocação de pilhas no controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . .5
Usar o controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Componentes e funções
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sistema de oolunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Retirar e substituir a grelha frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fixação dos autocolantes anti-derrapantes . . . . . . . . . . 8
Rodar a insígnia das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Painel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Ligações
Ligação das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ligar as antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilizar antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ligar o equipamento à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Guia de iniciação
Ligar o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Configurar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Controlo geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Função Input (entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Controlo do brilho do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Configuração automática do volume . . . . . . . . . . . . . . .13
Controlo do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Função Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlos de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controlo P.Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Controlo Bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configurar o despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ativar o despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Desativar o despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizar o despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizar a função Sleep Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizar os auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad
Modelos de iPod/ iPhone/ iPad compatíveis. . . . . . . . . . . . .16
Ligar o iPod/ iPhone/ iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ligar o seu iPod/iPhone ao painel superior
(X-CM42BT apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fechar o terminal conector para iPod/iPhone
(X-CM42BT apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ligar o iPod/iPhone/iPad utilizando o suporte
fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproduzir o iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproduzir iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Reprodução de discos
Reproduzir discos ou ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Reprodução avançada de CD ou de ficheiros MP3/WMA .20
Pesquisa direta de faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reprodução em modo de repetição (Repeat) . . . . . . . .20
Reprodução em modo de aleatório (Random) . . . . . . . .20
Reprodução programada (CD ou MP3/WMA) . . . . . . . .21
Acerca do download de MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca da ordem de reprodução de pastas . . . . . . . . . .21
Especificar pastas para a reprodução . . . . . . . . . . . . . .22
Modificar o conteúdo em exibição . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4
Pt
07 Reproduç
Reproduzir dispositivos de armazenamento USB . . . . . . . 23
Reprodução em modo de repetição (Repeat) . . . . . . . .23
Reprodução em modo de aleatório (Random) . . . . . . . 23
Especificar pastas para a reprodução . . . . . . . . . . . . . .24
Modificar o conteúdo em exibição . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reproduzir por ordem pretendida (Reprodução
programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
08 Utilização do sintonizador
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sintonização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Memorizar estações de rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selecionar estações memorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pesquisar por estações memorizadas . . . . . . . . . . . . . . 26
Eliminar todas as estações memorizadas . . . . . . . . . . . 26
Utilizar RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introdução ao RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Pesquisar por programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informações fornecidas por RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizar a função ASPM (Auto Station Program
Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Notas para o funcionamento de RDS . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Outras ligações
Ligação dos componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Reprodução de áudio via Bluetooth
Reprodução de música via Bluetoothh . . . . . . . . . . . . . . . .29
Operação do controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Emparelhar esta unidade (Registo inicial) . . . . . . . . . . . . .29
Reprodução de música a partir de um dispositivo
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauções acerca das ondas de rádio . . . . . . . . . . . . . . .31
Âmbito de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Propagação das ondas de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precauções acerca das ligações dos equipamentos
compatíveis com esta unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11 Informação adicional
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Discos e formatos compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Acerca dos CDs protegidos por direitos de autor . . . . . 34
Formatos de ficheiros de áudio compatíveis . . . . . . . . .34
Precauções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Deslocar esta unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Não colocar objetos em cima desta unidade . . . . . . . .35
Sobre condensação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpeza do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpeza da lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manuseamento dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Armazenamento dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Limpeza dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Discos com formatos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sobre iPod/iPhone/iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Função Auto Power Off (desligamento automático) . . . . .36
Repor as predefinições de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ăo de USB
®
Antes de começar 01
STANDBY/ON
CD
USB TUNER
AUDIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
ASPM
PTY
DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER


+
MEMORY /PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR
REPEAT
OPEN/CLOSE
RDS
ENTER
OPTION
30°
7 m
30°
Capítulo 1:
Antes de começar
O que está na caixa
Por favor, confirme que os seguintes acessórios no interior da caixa:
• Controlo remoto
• Pilhas AAA (R03) x 2
• Cabo de alimentação
• Cabo de coluna x 2
• Cabo para antena AM
•Fio de antena FM
• Autocolantes anti-derrapantes x 8
• Suporte para iPhone/iPad
• Certificado de garantia
• Manual de instruções (Este documento)
Colocação de pilhas no controlo remoto
1 Abra a tampa posterior e insira as pilhas conforme apresentado na imagem.
Ao introduzir pilhas no controlo remoto, coloque-as
conforme indicado pelas marcas de polaridade ( e ).
• Não aqueça as pilhas, nem as desmonte ou coloque em
chamas ou água.
• As pilhas podem vir a ter diferentes voltagens, mesmo
sendo do mesmo tamanho e forma. Não utilize
diferentes tipos de pilhas.
• Para evitar o vazamento do fluido da pilha, retire as
pilhas caso não pretenda utilizar o controlo remoto por
um longo período de tempo ( 1 mês ou mais). Em caso
de vazamento de fluido, limpe-o do interior do controlo
remoto e, em seguida, coloque pilhas novas. Em caso de
contacto do fluido com a pele, lave-a com grandes
quantidades de água.
• Ao descartar pilhas utilizadas, consulte todas as
disposições governamentais ou regras das instituições
públicas ambientais que se aplicam no seu país/região.
AVISO
• Não utilize ou guarde as pilhas ao sol ou em outros
locais excessivamente quentes, como o interior do
automóvel ou perto de um aquecedor. Isso poderá
causar vazamento, sobreaquecimento das pilhas, bem
como explosão ou incêndio. Pode, também, reduzir a
durabilidade e o desempenho das pilhas.
Usar o controlo remoto
O controlo remoto tem um alcance de cerca de 7 m com ângulo de cerca de 30º a partir do sensor remoto.
Português
2 Feche a tampa posterior.
CUIDADO
• Não utilize quais quer pilhas não especificadas. Do mesmo modo, não utilize pilhas novas juntamente com as velhas.
• Ao introduzir pilhas, certifique-se de não danificar as molas nos terminais das pilhas. Isso poderá causar vazamento ou sobreaquecimento das pilhas.
Mantenha em mente as seguintes indicações ao utilizar o controlo remoto:
• Certifique-se de que não existem obstáculos entre controlo remoto e sensor do aparelho.
• O controlo remoto pode funcionar incorretamente, caso o sensor remoto da unidade esteja exposto à luz solar direta.
• Os controlos remotos de dispositivos d iferentes podem interferir uns com os outros. Evite utilizar controlos remotos de outros equipamentos localizados próximo desta unidade. Substitua as pilhas quando notar falhas no alcance operacional do controlo remoto.
5
Pt
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
 
+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
ASPM PTY DISPLAY
RDS
ENTER
OPTION
Componentes e funções02
Capítulo 2:
Componentes e funções
Controlo remoto
6
Pt
1 STANDBY/ON
Liga e desliga o receptor (página19).
2 Botões de função de entrada
Selecionar fontes de entrada deste recetor (página19).
iPod (X-CM42BT apenas)
Utilizar para alternar entre os controlos do iPod e os controlos do recetor (página19).
BT AUDIO
Utilizar para configurar ou reproduzir ficheiros de áudio, utilizando rede Blueetooth (página29).
3 Botões para controlo de sistema micro
CLOCK/TIMER
Configurar o relógio e os temporizadores (página13).
SLEEP
Consulte Utilizar a função "Sleep Timer" na página15.
4 Botões numéricos (0 a 9)
Utilize para introduzir números (página20).
5
CLEAR
Desativar reprodução programada (page 21)
6 Botões para controlo de sistema micro
DISPLAY
Prima para alterar a exibição das faixas reproduzidas a partir do CD ou dispositivo USB (página22).
FOLDER
Utilize para selecionar a pasta do disco MP3/WMA ou do dispositivo USB (página21).
MENU
Aceder ao menu.
MEMORY/PROGRAM
Utilize para memorizar ou programar o disco MP3/WMA (página21).
7/// (
Utilize para selecionar/ alterar os modos e as configurações do sistemas e confirmar as ações.
Utilize TUNE +/– para procurar por radiofrequências (página25).
8 Botões de controlo de
Utilize para selecionar estações de rádio predefinidas (página25).
9
MUTE
Silencia/ retoma a reprodução do som (página13).
TUNE +/–
),
ENTER
PRESET
Componentes e funções 02
3
2
1
4
10 Botões de controlo de reprodução
Utilize para controlar as funções após a sua seleção, utilizando os botões Input (página19).
11 Botões de controlo de
Tuner
ST/MONO
Utilizer para alternar entre os modos estéreo e mono. (página25)
RDS ASPM
Utilize para pesquisar e memorizar automaticamente as estações RDS (página26).
RDS PTY
Utilize para pesquisar programas do tipo PTY (página26).
RDSDISPLAY
Prima para alterar o modo de exibição de informação RDS (página26).
12 OPEN/CLOSE
Utilize para abrir ou fechar a bandeja de disco (página19).
13 Botões de controlo do som
Ajuste a qualidade da imagem (página14).
14 RANDOM
Prima para reproduzir pela ordem aleatória das faixas do CD, iPod ou USB (página21).
15
REPEAT
Prima para alterar as definições de reprodução repetida das faixas do CD, iPod ou USB (página21).
16 Botões de controlo de
Utilize para definir o volume de reprodução (página13).
17
DIMMER
Controla a luminosidade do visor. O brilho pode ser controlado em quatro passos (página13).
Volume
Sistema de colunas
1Tweeter 2 Woofer 3 Ducto Bass Reflex 4 Terminais Speaker
Importante
• As grelhas das colunas podem ser removidas.
• Certifique-se de não tocar nos diafragmas dos altifalantes ao remover as grelhas das colunas.
• Ambas as colunas podem ser utilizadas tanto à direita , como à esquerda.
Retirar e substituir a grelha frontal
A grelha frontal deste sistema de colunas é removível. Faça o seguinte:
Português
1 Segure a parte inferior da grelha e puxe-a gentilmente na sua direção para remover a parte inferior.
2 Em seguida, segure a parte superior da grelha e puxe-a gentilmente na sua direção para remover a parte superior.
Para instalar a grelha, alinhe as projeções da coluna com os recetáculos localizados na parte superior e na base da grelha . Coloque a grelha, empurrando a mesma ligeiramente.
7
Pt
Componentes e funções02
Base da coluna
Base da coluna na posição horizontal
1
2
3
Parte posterior da grelha
Fixação dos autocolantes anti­derrapantes
Aplique os autocolantes fornecidos no fundo das colunas.
Importante
• As colunas, por norma instalam-se na vertical.
Ao colocar as colunas na vertical
Ao colocar as colunas na vertical, fixe os autocolantes anti­derrapantes na base das colunas.
Ao colocar as colunas na horizontal
Ao colocar as colunas na horizontal, fixe os autocolantes anti-derrapantes na parte que servirá da base das colunas.
Rodar a insígnia das colunas
É possível rodar a insignia das colunas. Faça o seguinte:
1 Segure a insígnia (1), puxe-a para frente (2) e vire à esquerda (3).
A insígnia da coluna irá rodar.
Em caso de impossibilidade de rodagem da insignia ao efetuar o passo 1, execute os passos 2 a 3.
2 Retire a grelha da coluna.
3 Rode os parafusos na parte posterior da grelha no sentido dos ponteiros de relógio utilizando uma chave de fenda.
Importante
• Não rode o parafuso em direção contrária, pois poderá provocar a queda da mesma.
8
Pt
Componentes e funções 02
Français Español
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
2 31
Painel frontal
Português
1Visor
2 Controlo de volume
Utilize para definir o volume de reprodução (página13).
3 Iluminação do volume
Acende-se ao ligar o equipamento .
4 Entrada para auscultadores
Utilize para ligar os auscultadores. Ao ligar os auscultadores, não haverá reprodução de som através de colunas.
5 Terminal AUDIO IN
Utilize para ligar um componente auxiliar, utilizando um cabo míni-ficha estéreo (página28).
6 Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto.
7 Bandeja de disco
Coloque o disco, com a etiqueta para cima (página19).
8 Indicador
Acende-se ao desligar o recetor com função de temporizador.
9 Terminal USB
Utilize para ligar dispositivos USB ou um Pod/iPhone/iPad da Apple como fonte de áudio (página23).
TIMER
9
Pt
Componentes e funções02
Painel superior
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 Terminal conector para iPod/iPhone
(X-CM42BT apenas)
Para ligar o iPod/iPhone, prima o botão PUSH OPEN (página16).
2
STANDBY/ON
Liga e desliga o receptor (página19).
3 Botões de controlo de reprodução
Seleciona a faixa ou o ficheir o pretendidos para a reprodução. Utilize para parar a reprodução. Pára a reprodução ou resume a mesma a partir do ponto em que foir interrompida.
10
Pt

 
INPUT
3 4
4INPUT
Seleciona a fonte de entrada. Mantenha pressionar para selecionar o modo BT STANDBY.
5 Botão de abrir/fechar a bandeja de disco
Utilize para abrir ou fechar a bandeja de disco (página19).
Ligações 03
1
2
Coluna
esquerda
Coluna direita
Painel posterior
Tubo
incluído Cabo de
Capítulo 3:
Ligações
CUIDADO
• Antes de efetuar qualquer ligações, certifique-se de desligar a alimentação do equipamento, retirando o cabo de alimentação da tomada.
• Ligue o cabo de alimentação depois de concluir todas as ligações entre os dispositivos.
Ligar as colunas
• Puxe as abas e insira os fios não isolados.
• O cabo de coluna fornecido com o tubo vermelho destina-se ao terminal (+). Ligue o cabo com o tubo vermelho ao terminar (+) e o outro cabo ao terminal (–).
• Ambas as colunas podem ser utilizadas tanto à direita , como à esquerda.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75 Ω
SPEAKERS
LINE
IN
R
R
L
AC IN
L
Não ligue as colunas a outros amplificadores não
• fornecidos com o sistema. Ao ligar a outros amplificadores poderá causar problemas no funcionamento do sistema ou incêndio.
• Não instale as colunas em paredes ou tecto. Ao fazê-lo, poderá resultar em queda, causando lesões.
• Não instale as colunas em paredes ou tecto. Sendo uma grelha destacável, sendo instalado incorretamente, poderá resultar em queda, provocando danos no equipamento e lesões pessoais,
• Estas colunas estão blindadas magneticamente. Contudo, dependendo do seu local de instalação, poderão ocorrer distorções de cores, caso o sistema de colunas esteja instalado perto ou em cima de um ecrã de televisão. Nesse caso, desligue a televisão durante um período entre 15 a 30 minutos. Se o problema persistir, afaste o sistema de colunas da televisão.
• Certifique-se de que as pontas dos cabos não estejam expostas e que não estejam em contacto umas com as outras. Isso poderá causar problemas de funcionamento do produto.
• Não deixe com que as pontas do cabo não isoladas entrem em contacto com o recetor.
Português
CUIDADO
• Estes terminais de colunas apresentam TENSÃO PERIGOSA. Para prevenir o risco de choque eléctrico ao efetuar as ligações dos cabos de coluna, retire o cabo de alimentação da tomada antes de manusear as partes não isoladas.
• Não ligue outras colunas não fornecidas com o sistema.
• Se a ponta do cabo entrar em contacto com alguma parte metálica do recetor, poderá danificar as colunas e provocar fumo ou incêndio. Insira cabos de uma forma firme no terminais.
Nota
• Não existe qualquer diferença entre as colunas L e R.
11
Pt
Ligações03
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
2
1
3
4
1
2
3
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Conector PAL
75 cabo coaxial
AC IN
LINE
IN
SPEAKERS
L
R
R
L
Tomada AC
Painel posterior
Cabo de
alimentação
Ligar as antenas
• Ligue a antena AM e antena FM como é apresentado abaixo.
• Para melhor receção do sinal e qualidade do som, ligue antenas externas (consulte Utilizar antenas externas).
1 Ligue os fios da antena AM.
Segurar no conector para a sua ligação
2 Fixe a antena AM com o suporte fornecido.
3 Coloque a antena numa superfície plana e numa direção melhor para a recepção do sinal.
4 Ligue o cabo da antena FM ao terminal correspondente.
Para obter melhores resultados, estenda a antena FM em toda a sua extensão e fixe-a numa parede ou ombreira da porta. Não cubra ou enrole a antena.
Utilizar antenas externas
Para melhorar a receção do sinal FM
Utilize conector PAL (não incluído) para efetuar ligação de antena FM.
Ligação à tomada eléctrica
Antes de efetuar qualquer ligação, certifique-se de que desliga o equipamento, retirando a ficha do cabo de alimentação da tomada AC.
Depois de estabelecer todas as ligações, ligue a ficha do cabo de alimentação à tomada.
12
Pt
CUIDADO
• Não utilize outros cabos de alimentação não fornecidos com esta unidade.
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido para outros propósitos não descritos neste manual.
Guia de iniciação 04
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
CD FM AM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BT only)
Capítulo 4:
Guia de iniciação
Ligar o equipamento
Prima o botão STANDBY/ON para ligar o equipamento.
Uso posterior:
Prima o botão STANDBY/ONSTANDBY/ON para ativar o modo de espera.
Nota
• Em modo standby, a unidade irá ativar o modo de carga para iPod/iPhone/iPad, caso este esteja ligado.
Configurar o relógio
DISPLAY FOLDER
MENU
1Prima equipamento.
2 Prima o botão remoto.
Será exibido "CLOCK" no visor principal.
3Prima
4Prima prima
5Prima prima
6Prima seguida, prima
7Prima
Para confirmar a hora:
Prima o botão CLOCK/TIMER. O relógio será exibido durante cerca de 10 segundos.
Para ajustar o relógio:
Execute o processo de configuração de relógio do passo 1.
STANDBY/ON
ENTER
.
/
ENTER
ENTER
para definir o dia e, de seguida,
.
/
para definir a hora e, de seguida,
.
/
para definir os minutos e, de
ENTER
ENTER
.
Nota
• Ao ligar o sistema após de o desligar da tomada ou falha de energia, configure o relógio novamente.
para ligar o
CLOCK/TIMER
.
no controlo
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
Controlo geral
Função Input
Ao pressionar o botão INPUT na unidade principal, irá alterar o modo da função atual. Prima repetidamente INPUT para selecionar função pretendida.
Controlo do brilho do visor
Prima DIMMER para ajustar o brilho do visor. O brilho pode ser controlado em quatro passos.
Configuração automática do volume
Ao desligar e a ligar a unidade com o volume definido em nível 31 ou superior, a unidade irá iniciar a reprodução a nível de volume 30, progredindo para o nível de volume que definiu para a reprodução anterior.
Controlo de volume
Rode o botão de VOLUME da unidade ou prima o botão VOLUME +/– no controlo remoto para aumentar ou diminuir
o volume.
CUIDADO
• O nível de som numa dada definição de volume depende da eficiência da colunas, a sua localização e outros factores. É recomendável evitar a utilização de volumes altos. Não define a reprodução em volume máximo, assim que ligar o equipamento. Reproduza música em volumes moderados. A pressão excessiva de som dos auscultadores pode causar perdas auditivas.
Função Mute
O volume será silenciado temporariamente ao pressionar o botão MUTE no controlo remoto. Prima o mesmo botão para restaurar o volume.
Português
13
Pt
Guia de iniciação04
NIGHT
FLAT A flat and basic sound
ACTIVE
DIALOGUE
A sound that can be enjoyed at night even with lower volume
A powerful sound that emphasizes low and high tones
A sound that allows the radio or vocals to be heard more easily
Controlos de som
Equalizador
Ao pressionar EQUALIZER, será exibido a configuração do modo em reprodução. Para alterar para um modo diferente, prima repetidamente EQUALIZER até encontrar o modo de som pretendido.
Controlo P.BASS
Ao ligar a unidade pela primeira vez à alimentação, esta estará em modo P.Bass, que realça as frequências mais baixas. Para cancelar o modo P.Bass, prima o botão P.BASS no controlo remoto.
Controlo Bass/treble
Prima BASS/TREBLE e, em seguida, prima / para ajustar os graves ou agudos.
Nota
• Não é possível operar EQU simultâneo. Será utilizada a opção que utilizou recentemente.
BASS/TREBLE pode funciona
EQUALIZER ou P.BASS.
Ao selecionar uma das opções acima apresentadas, a função não selecionada será exibida de seguinte forma:
1 Ao alterar o estado da função P.BASS (On/OFF)
EQUALIZER : FLAT
2 Ao alterar a definição do EQUALIZER
P.BASS : OFF
ALIZER e P.BASS em
r em simultâneo com
Configurar o despertador
Esta função é utilizada para configurar ou modificar as definições do temporizador.
1Prima equipamento.
2 Mantenha pressionado
3Prima “DAILY” e prima
4Prima seguida, prima
5Prima reprodução para o temporizador e pressione, em seguida,
Poderá selecionar CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN e LINE como fonte de reprodução.
6Prima temporizador e pressione, em seguida,
7Prima prima
8Prima prima
Define o tempo para finalizar conforme apresentado nos passos 7 e 8.
9 Ajuste o volume, pressionando o botão +/–
10 Prima o botão modo standby.
O indicador TIMER será aceso.
STANDBY/ON
/
para selecionar “ONCE” ou
ENTER
ONCE – O temporizador funciona apenas uma vez no
tempo predefinido. DAILY – O temporizador diário funcionar durante o
tempo e dias predefinidos.
/
para selecionar
ENTER
/
para selecionar a fonte de
ENTER
.
/
para selecionar o dia para o
/
ENTER
ENTER
para definir a hora e, de seguida,
.
/
para definir minutos e, de seguida,
.
para ligar o
CLOCK/TIMER
.
.
TIMER
.
e, em
ENTER
.
VOLUME
e pressionando, em seguida, o botão
STANDBY/ON
ENTER
para ativar o
.
14
Pt
Guia de iniciação 04
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Ativar o despertador
É possível utilizar para a reutilização das configurações de temporizador já existente.
1 Siga os passos 1 a 3 em “Configurar o despertador”.
2Prima seguida, prima
/
para selecionar
ENTER
TIMER ON
e, em
.
Desativar o despertador
É possível utilizar para desativar a função do temporizador.
1 Siga os passos 1 a 3 em “Configurar o despertador”.
2Prima seguida, prima
/
para selecionar
ENTER
TIMER OFF
e, em
.
Utilizar o despertador
1Prima equipamento.
2 Com a função de despertador ativa, a unidade será ligada automaticamente e irá reproduzir a fonte de áudio selecionada.
STANDBY/ON
Nota
• Com a função do despertador ativa, a unidade será ligada automaticamente, no entanto não irá reproduzir qualquer som sem iPod/iPhone/iPad ligado à unidade ou CD inserto na bandeja do disco.
• Alguns discos poderão não ser reproduzidos automaticamente com esta função.
• Ao configurar o temporizador, acrescente um ou mais minutos entre o início e o fim.
para desligar o
Utilizar auscultadores
Ligue ao terminal para auscultadores. Ao ligar os auscultadores, não haverá reprodução de som
através de colunas.
• Não utilize o volume máximo, ao ligar o equipamento. Reproduza música em volumes moderados. A pressão excessiva de som dos auscultadores pode causar perdas auditivas.
• Antes de ligar ou desligar os auscultadores, diminua o volume.
• • Certifique-se de que os seus auscultadores dispões de uma ficha com o diâmetro de 3,5 mm e os valores de impedância entre 16 recomendado: 32
e 50. O valor de impedância
.
Português
Utilizar a função "Sleep Timer"
A função "Sleep Timer" desliga a unidade após um tempo especificado, para que possa adormecer sem se preocupar com o seu sistema.
1 Prima repetidamente o botão o tempo para o desligamento do sistema.
Escolha entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min e OFF. O novo valor será exibido durante 3 segundos. A configuração está finalizada.
Nota
• O temporizador pode ser definido, pressionando o botão SLEEP durante a
exibição do tempo restante.
SLEEP
para definir
15
Pt
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad05
Capítulo 5:
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad
Ao ligar o seu iPod/ iPhone/iPad a esta unidade, pode desfrutar de som de alta qualidade reproduzido através do mesmo.
Modelos de iPod/ iPhone/ iPad compatíveis
São compatíveis os seguintes modelos de iPod/ iPhone/iPad com esta unidade:
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G 
iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G 
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4S
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad míni com ecrã de retina
iPad
iPad 2
iPad (3ª geração)
iPad (4ª geração)
iPad Air
Conector Lightning
(X-CM42BT
Terminal USB
• As funções como equalizador não podem ser controlados a partir deste sistema. Recomendamos desligar a função do equalizador antes da ligação.
• A Pioneer não aceita a responsabilidade, em circunstância nenhuma, por qualquer perda directa ou indirecta de dados resultada de qualquer falha do iPod/ iPhone/iPad.
• Para mais detalhes acerca da utilização do seu iPod/ iPhone/iPad, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo.
• O sistema foi desenvolvido e testado com a base da versão do software de iPod/ iPhone/ iPad indicado no site da Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ eu/).
• Outras versões instaladas no seu iPod/ iPhone/iPad e não indicadas no site da Pioneer podem não ser compatíveis com este sistema.
• Esta unidade não pode ser utilizada como gravador de CD, de programas de rádio ou como um transmissor de outros conteúdos para iPod/iPhone/iPad.
Ligar o iPod/ iPhone/ iPad
CUIDADO
• Ao ligar dispositivos iPod/iPhone/iPad, utilize o cabo fornecido com o iPod/iPhone/iPad ou o cabo para iPod/ iPhone/iPad, comercialmente disponível, concebido para o suporte destes dispositivos.
• O cabo para iPod/ iPhone/iPad não vem incluído com esta unidade.
Importante
• AO utilizar uma capa protetora em conjunto com o seu iPod/iPhone/iPad, poderá não ser possível ligá-lo à esta unidade
Nota
• A Pioneer não garante a reprodução dos modelos de iPod/ iPhone/iPad não especificados.
• Algumas funções podem estar limitadas, dependendo do modelo ou da versão do software.
• iPod/ iPhone/iPad dispõe da autorização para a reprodução de conteúdo não protegido por direitos de autor ou os materiais permitidos para a reprodução.
16
Pt
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad 05
1
2
Cabo iPod/ iPhone/ iPad
Ligar o seu iPod/iPhone ao painel superior (X-CM42BT apenas)
1 Prima o botão PUSH OPEN.
2 Abra o terminal conector para iPod/iPhone.
3 Ligar o iPod/ iPhone.
Fechar o terminal conector para iPod/ iPhone (X-CM42BT apenas)
• Ao puxar o botão PULL CLOSE (1), feche oa porta do terminal para iPod/iPhone firmemente (2).
• Quando o iPod/iPhone não estiver ligado à unidade, feche firmemente a porta do terminal para iPod/iPhone.
Ligar o iPod/iPhone/iPad utilizando o suporte para iPad
1 Ligue um iPod/iPhone/iPad à unidade, utilizando um cabo para iPod/iPhone/iPad.
Português
17
Pt
Reprodução de iPod/ iPhone/ iPad05
Parte posterior
Cabo iPod/ iPhone/
2 Coloque o iPod/iPhone/iPad no suporte.
Ao utilizar um iPod/iPhone
Certifique-se de que o cabo do iPod/ iPhone está alinhado com a ranhura na parte posterior do suporte que vem incluido com a unidade.
Ao utilizar um iPad
Certifique-se de que o iPad esta instalado na posição horizontal no suporte.
Reproduzir o iPod/ iPhone
1 Ligar o iPod/ iPhone.
Ao ligar o iPod/iPhone durante o processo de ligação da unidade, a reprodução do seu conteúdo não irá iniciar.
2Prima entrada.
Será exibido "IPOD" ou “USB/iPOD” no visor principal.
3 Ao finalizar o processo de reconhecimento, o conteúdo do seu dispositivo será reproduzido automaticamente.
iPod
ou
USB
para selecionar a fonte de
Reproduzir o iPad
1 Ligue o seu iPad.
Ao ligar o iPad durante o processo de ligação da unidade, a reprodução do seu conteúdo não irá iniciar.
2Prima
Será exibido “USB/iPOD” no visor principal.
3 Ao finalizar o processo de reconhecimento, o conteúdo do seu dispositivo será reproduzido automaticamente.
USB
para selecionar a fonte de entrada.
CUIDADO
• Para operar diretamente o seu iPod/ iPhone/iPad ligado a esta unidade, segure firmemente o seu equipamento com outra mão, à fim de prevenir mau funcionamento devido ao mau contacto.
Nota
• Para mais detalhes acerca da utilização do seu iPod/ iPhone/iPad, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo.
• O carregamento do iPod/iPhone/iPad ocorre sempre que o iPod/ iPhone/iPad é ligado à unidade. (Esta função também é compatível com o modo standby.
• A reprodução do conteúdo de iPod/iPhone/iPad será temporariamente pausad a, ao comutar o modo iPod para outra função.
• Estando inactiva ou se o iPod/ iPhone/iPad estiver sem reprodução durante 20 minutos, a unidade será desligada automaticamente. Nesse caso, solicitamos que define a função Auto Power Off em ON.
• A função Auto Power Off pode ser selecionada em ON/
OFF (página36).
Importante
• Se for impossível reproduzir iPod/ iPhone/iPad nesta unidade, verifique os seguintes pontos:
- Verifique se o modelo do iPod/ iPhone/iPad é
compatível com esta unidade.
- Desligue e volte a ligar o seu iPod/ iPhone/iPad à
unidade. Em caso de não funcionamento, reinicie o seu iPod/ iPhone/iPad.
- Verifique se o software do iPod/ iPhone/iPad é
compatível com esta unidade.
• Se for impossível operar o iPod/iPhone/iPad, verifique os seguintes itens:
- O iPod/ iPhone/iPad está ligado corretamente?
Desligue e volte a ligar o seu iPod/ iPhone/iPad à unidade.
- O iPod/ iPhone/iPad está em modo de suspensão?
Reinicie o sei iPod/iPhone/iPad e volte a ligá-lo à unidade.
18
Pt
Reprodução de discos 06
Capítulo 6:
Reprodução de discos
Este sistema reproduz discos em formato CD, CD-R/RW e discos CD-R/RW em formato MP3 ou WMA. No entanto esta unidade não efetua gravações do mesmo. Alguns discos CD­R e CD-RW poderão não ser reproduzidos por este unidade, devido ao seu estado ou dispositivo em que foi gravado.
MP3:
MP3 é um formato de compressão. É um acrónimo de MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de codificação em que o ficheiros é processado por uma compressão significante com a mínima perde de qualidade de áudio.
• Este sistema suporta ficheiros MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Taxa de amostragem: 8 kHz a 48 kHz; Taxa de bits: 64 kbps a 384 kbps).
• Durante a reprodução de ficheiros VBR, o tempo exibido no visor poderá diferir do tempo reprodução.
WMA:
Os ficheiros WMA (Windows Media Audio) são ficheiros ASF (Advanced System Format) que incluem ficheiros de áudio codificados com Windows Media Audio Codec. WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de áudio para Windows media Player.
• Este sistema suporta ficheiros WMA (Taxa de amostragem: 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz; Taxa de bist: 64 kbps a 320 kbps).
• Durante a reprodução de ficheiros VBR, o tempo exibido no visor poderá diferir do tempo reprodução.
Reproduzir discos ou ficheiros
1Prima equipamento.
2 Prima repetidamente INPUT
na unidade principal para selecionar a fonte de
entrada em CD.
3Prima disco.
4 Coloque o disco com a etiqueta para cima na bandeja,
5Prima disco.
6Prima
Após a reprodução da última faixa, a unidade irá parar a reprodução automaticamente.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE

para iniciar a reprodução.
para ligar o
CD
no controlo remoto ou
para abrir a bandeja de
para fechar a bandeja de
Português
CUIDADO
• Não introduza dois discos na bandeja.
• Não reproduza discos com formatos especiais (em formato de coração, octógono, etc.) Poderá causar problemas no funcionamento.
• Não puxe a bandeja de discos em movimento.
• Em caso de falhas energéticas, não puxe, nem empurre a bandeja. Espere até ao reestabelecimento de energia.
• Certifique-se de introduzir discos de 8 cm no meio da bandeja.
Nota
• Devido a estrutura de informação de disco, a duração de leitura de discos MP3/WMA é maio do que de um disco normal (aproximadamente entre 20 a 90 segundos).
• Ao alcançar o início da primeira faixa durante o processo de avanço rápido, a unidade entrará em modo de reprodução (CD apenas).
19
Pt
Reprodução de discos06



 
 
• Afaste a unidade da TV ou rádio em caso da ocorrência de interferências.
Sugestão:
• Ao estar inativa durante 20 minutos, a unidade será desligada automaticamente. Nesse caso, solicitamos que define a função Auto Power Off em ON.
• A função Auto Power Off pode ser selecionada em ON/ OFF (página36).
Funções de disco
Função Unidade
principal
Play
Stop
Pause
Faixa seguinte/ anterior
Avanço/ retrocesso rápido
Controlo
remoto
Prima em modo de paragem.
Prima em modo de
reprodução.
Prima em modo de

reprodução. Prima continuar a reprodução a partir do ponto em que se efetuou a pausa.
Prima em modo de reprodução ou de paragem. Se pressionar o botão em modo de paragem, prima

ficheiro pretendido. Mantenha pressionado em
modo de reprodução. Solte o botão para resumir a
reprodução.
Operação

para reproduzir o
para
Reprodução avançada de CD ou de ficheiros MP3/WMA
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
BT AUDIO
0
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
SLEEP
P.BASS
Pesquisa direta de faixas
Ao utilizar botões numéricos, poderá reproduzir ficheiros de disco à sua escolha.
Utilize botões numéricos do controlo remoto para selecionar as faixas pretendidas.
Nota
• Não é possível selecionar um número maior ao número de faixas armazenadas em disco.
Parar a reprodução:
Prima .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER

MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
20
Pt
Reprodução de discos 06
Reprodução em modo de repetição
Modo de repetição consistem em três tipo de reprodução: uma faixa, todas as faixas ou sequência programada.
Para repetição de uma faixa:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ONE” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Para repetição de todas as faixas:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ALL” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Para repetição de faixas programada:
Efetue os passos 1 - 5 referidos em “Reprodução programada ” na página seguinte e prima REPEAT repetidamente até “RPT ALL” ser exibido no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução repetida:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT OFF” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Nota
• Após a programação da reprodução em modo de repetição, certifique-se de que pressiona . Caso contrário, o disco será reproduzido de uma forma continua.
• Durante a reprodução em modo de repetição, não será possível efetuar reprodução aleatória.
Reprodução aleatória
Poderá reproduzir as faixas armazenadas em disco automaticamente em modo aleatório.
Reprodução de todos os ficheiros em modo aleatório:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM ON” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução aleatória:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM OFF” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Nota
•Ao pressionar durante a reprodução aleatória, poderá avançar para a próxima faixa selecionada pelo modo de reprodução aleatória.
• Durante a reprodução aleatória, as faixas serão selecionadas e reproduzidas automaticamente. (Não poderá selecionar a ordem das faixas.)
• Durante a reprodução em modo de aleatório, não será possível efetuar reprodução em modo de repetição.
Reprodução programada (CD ou MP3/ WMA)
Poderá escolhe até 32 opções para a reprodução programada.
1 Em modo de paragem, prima PROGRAM
no controlo remoto para entrar em modo
de programação segura.
2Prima
 
ou botões numéricos do
controlo remoto para selecionar faixas pretendidas.
ENTER
3Prima
para memorizar a pasta e o número
da faixa.
4 Repita os passos 2 - 3 para seleção de outra pasta/ficheiros. Pode programar até 32 faixas.
• Para visualizar faixas programadas, prima MEMORY/ PROGRAM.
• Em caso de engano, poderá cancelar as últimas faixas programadas ao pressionar CLEAR.
5Prima  para iniciar a reprodução.
Cancelar a reprodução programada:
Para cancelar a reprodução programada, prima duas vezes no controlo remoto. Será exibido “PRG CLR” e todo o conteúdo programado será eliminado.
Adicionar faixas à reprodução programada:
Prima o botão MEMORY/PROGRAM. Em seguida, efetue passos 2 - 3 para adicionar faixas.
Nota
• Ao ejectar o disco, toda a programação efetuada será cancelada automaticamente.
• Ao pressionar STANDBY/ON para entrar em modo standby ou alterar a fonte de reprodução de CD para uma outra fonte, toda a programação será eliminada.
• Durante a reprodução programada, não será possível efetuar reprodução aleatória.
MEMORY
/
Português
21
Pt
Reprodução de discos06
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FILE 9 FILE 10
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
OPEN/CLOSE
Título/ Intérprete/Álbum
Número de faixa, tempo de reprodução
Exibição do tipo de ficheiro
Número de pasta/faixa
Acerca do download de MP3/WMA
Existe uma variedade de site onde possa efetuar download de música em formato MP3/WMA. Siga as instruções do site para efetuar o download de ficheiros de música. Poderá reproduzir estes ficheiros de música ao gravá-los para um disco CD-R/RW.
• As faixas/ficheiros descarregados são apenas para o uso pessoal. Qualquer outro tipo de utilização sem autorização do seu proprietário é contra lei.
Acerca da ordem de reprodução de pastas
Quando os ficheiros MP3/WMA são gravados em várias pastas, a unidade atribui automaticamente números a cada pasta.
As pastas poderão ser selecionadas, pressionando o botão FOLDER no controlo remoto. Em caso de existência de ficheiro na pasta, cujo formato não é suportado pelo sistema, a pasta será ignorada e será selecionada a pasta seguinte.
Exemplo: Como configurar o número de pasta de os ficheiros em formato MP3/WMA são gravados conforme a figura apresentada .
1 A pasta ROOT (RAIZ) está configurada como FOLDER 1 (PASTA 1).
2 Para pastas dentro da pasta ROOT (FOLDER A e FOLDER B), a pasta que foi gravada em primeiro lugar no disco será definida como FOLDER 2 e FOLDER 3.
3 Para pastas dentro da pasta FOLDER A (FOLDER C e FOLDER D), a pasta que foi gravada em primeiro lugar no disco será definida como FOLDER 4 e FOLDER 5.
4 FOLDER E que está dentro do FOLDER D será definida como FOLDER 6.
• A informação sobre ordem das pastas e ficheiros armazenada em disco, depende do software de gravação. Há possibilidade desta unidade não reproduzir ficheiros de acordo com a ordem esperada.
• É possível a leitura de 255 pastas e 999 ficheiros (incluindo os ficheiros não reproduzíveis) a partir de um disco MP3/WMA.
Especificar pastas para a reprodução
Para especificar uma pasta para a reprodução, efetue os seguintes procedimentos:
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
1Prima CD e coloque um disco MP3/WMA.
2Prima
FOLDER
e pressione
/
para selecionar
uma pasta para reprodução.
3Prima
Será iniciada a reprodução a partir da primeira faixa da pasta.
ENTER
.
• Em caso de paragem, prima /, e será possível selecionar a pasta.
Modificar o conteúdo em exibiçăo
1 Prima
Se o ficheiro dispor de informações como título, intérprete ou título de álbum, essa informação será apresentada no visor. É possível visualizar apenas os caracteres alfanuméricos nesta unidade. Outros tipos caracteres serão exibidos como ”*”.)
• Não é possível reproduzir ficheiros WMA protegidos(
• Poderão ocorrer casos em que será impossível
• A apresentação de titulo de faixa, intérprete é suportada
DISPLAY
.
Nota
“Copyright protected WMA file”) ou ficheiros não compatíveis (“Not supported playback file") nesta unidade. Nesse caso, os ficheiros serão ignorados automaticamente.
apresentar qualquer informação.
apenas pela reprodução de ficheiros MP3.
22
Pt
Reprodução de USB 07
TIMER VOLUME
Dispositivo de memória USB (disponível comercialmente)
Capítulo7:
Reprodução de USB
Reproduzir dispositivos de armazenamento USB
Pode reproduzir ficheiros de dois canais, utilizando uma interface USB situada no painel frontal deste recetor.
• A Pioneer não garante a reprodução de ficheiros armazenados em dispositivos USB, bem como o fornecimento de energia para o dispositivo USB. Tome nota de que a Pioneer não se responsabiliza por qualquer perda de dados em dispositivos USB resultada de ligação com esta unidade.
1Prima
Será exibido “USB/iPOD” no visor principal.
USB
para selecionar a fonte de entrada.
2 Ligue o dispositivo de armazenamento USB.
O número de pastas ou ficheiros armazenados no dispositivo USB serão exibidos no visor automaticamente.
• Este recetor não suporta hub USB.
Reprodução em modo de repetição
Modo de repetição consistem em três tipo de reprodução: uma faixa, todas as faixas ou sequência programada.
Para repetição de uma faixa:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ONE” estar exibido no visor. Prima
Para repetição de todas as faixas:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT ALL” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Para repetição de faixas programada:
Efetue os passos 1 - 5 referidos em “Reprodução programada ” na página seguinte e prima REPEAT repetidamente até “RPT ALL” ser exibido no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução repetida:
PrimaREPEAT repetidamente até “RPT OFF” estar exibido no visor. Prima ENTER.
• Após a programação da reprodução em modo de
• Durante a reprodução em modo de repetição, não será
Estando inactiva durante 20 ou mais minutos, a unidade será desligada automaticamente. Nesse caso, solicitamos que define a função Auto Power Off em ON (página36).
.
ENTER
Nota
repetição, certifique-se de que pressiona . Caso contrário, o ficheiro do dispositivo de armazenamento USB será reproduzido continuamente.
possível efetuar reprodução aleatória.
Português
3 Após o processo de reconhecimento do dispositivo, prima
Ao alterar para um outro tipo de fonte de reprodução, pare a reprodução do dispositivo USB, antes de efetuar o procedimento.

para iniciar a reprodução.
4 Desligue o dispositivo de armazenamento USB do terminal.
Desligue o sistema antes de remover o dispositivo de armazenamento USB.
Nota
• Esta unidade pode não reconhecer, reproduzir ficheiros ou fornecer energia a certos dispositivos USB. Para mais detalhes, consulte Ao ligar o dispositivo USB na página33.
Reprodução aleatória
Poderá reproduzir as faixas armazenadas dispositivo USB automaticamente em modo aleatório.
Reprodução de todos os ficheiros em modo aleatório:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM ON” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Para cancelar a reprodução aleatória:
PrimaRANDOM repetidamente até “RDM OFF” estar exibido no visor. Prima ENTER.
Nota
• Ao pressionar durante a reprodução aleatória, poderá avançar para a próxima faixa selecionada pelo modo de reprodução aleatória.
23
Pt
Reprodução de USB07
• Durante a reprodução aleatória, as faixas serão selecionadas e reproduzidas automaticamente. (Não poderá selecionar a ordem das faixas.)
• Durante a reprodução em modo de aleatório, não será possível efetuar reprodução em modo de repetição.
Especificar pastas para a reprodução
Para especificar uma pasta para a reprodução, efetue os seguintes procedimentos:
1Prima
USB
e ligue o dispositivo de
armazenamento USB.
2Prima
FOLDER
e pressione
/
para selecionar
uma pasta para reprodução.
ENTER
3Prima
Será iniciada a reprodução a partir da primeira faixa da pasta.
• Em caso de paragem, prima /, e será possível selecionar a pasta.
.
Modificar o conteúdo em exibição
A unidade pode exibir informações armazenadas no dispositivo USB. Para mais detalhes, consulte Modificar o conteúdo em exibição.
Reproduzir por ordem pretendida (Reproduçăo programada)
• A unidade pode reproduzir repetidamente as pastas armazenadas no dispositivo USB.
• É possível a leitura de 255 pastas e 999 ficheiros (incluindo os ficheiros não reproduzíveis) a partir de um disco MP3/WMA.
24
Pt
Utilização do sintonizador 08
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
Capítulo 8:
Utilização do sintonizador
Receber transmissões FM estéreo:
Ouvir rádio
O processo seguinte irá explicar como sintonizar estações Fm e AM, utilizando funções de sintonização automática (search) e manual (step). Ao sintonizar uma estação de rádio, poderá memorizá-la para próximas utilizações. Consulte Memorizar estações de rádio below para mais informações.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
Sintonização
1 Prima o botão equipamento.
2 Prima repetidamente banda de frequências pretendida (
3Prima sintonizar uma estação.
Sintonização automática:
Mantenha pressionado o botão TUNE +/–. A busca de estações sera iniciada automaticamente e a unidade irá parar na primeira estação sintonizada.
Sintonização manual:
Prima TUNE +/– repetidamente para sintonizar uma estação.
Nota
• A sintonização automática poderá parar devido à ocorrência de interferências.
• Sintonização automática irá ignorar estações, cujo sinal de transmissão é fraco.
• Para para a sintonização automática, prima .
• Ao sintonizar estações RDS (Radio Data System), em primeiro lugar será exibida a sua frequência. seguida de nome da estação.
• Para obter sintonização completa das estações RDS, utilize o modo ASPM ( Auto Station Program Memory). Consulte a página27.
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
0
TUNE+
TUNE +/–
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
STANDBY/ON
TUNER
para ligar o
para selecionar a
FM
no controlo remoto para
ou AM).
Prima ST/MONO para selecionar o modo estéreo. “AUTO” será apresentado no visor.
Melhorar a recepção de sinais FM:
1 Prima ST/MONO repetidamente para selecionar MONO.
Esta função irá alterar o modo estéreo para mono, o que, por norma, melhora a recepção.
Memorizar estações de rádio
Se utilizar regularmente uma estação de rádio particular, é recomendável memorizar a frequência da estação para um acesso fácil. Este processo ajuda-o a evitar sintonizações manuais cada vez que pretende ouvir uma estação. Esta unidade pode memorizar até 45 estações.
(30 estações FM/ 15 estações AM)
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUM E
+
1 Sintonize a estação que pretende memorizar.
Para mais informações, consulte a secção Sintonização acima.
2Prima
O número de estação estará a piscar.
33 Prima de canal predefinido.
44 Prima a estação.
Se o número de estação estará em modo fixo, em vez de modo intermitente, antes da memorização da estação, repete o processo a partir do passo 2.
• Repita o passos 1 - 4 para memorizar ou alterar estações. Ao memorizar uma nova estação, serão eliminados os dados da estação previamente memorizada no mesmo canal.
Nota
• A função de backup protege estações memorizadas durante algumas horas em caso de falha energética.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
para selecionar um número
MEMORY/PROGRAM
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
+
.
para memorizar
Português
25
Pt
Utilização do sintonizador08
Recuperar estações memorizadas
1Prima pretendida.
PRESET +/–
para selecionar a estação
Pesquisar por estações memorizadas
As estações guardadas na memoria deste sistema poderão ser pesquisadas automaticamente. (Pesquisa de estações memorizadas)
1 Mantenha pressionado
O número da estação será exibido e estação es programadas serão sequencialmente sintonizadas de 5 em 5 segundos.
2 Prima novamente
PRESET +/–
PRESET +/–
.
ao encontrar
estação pretendida.
Eliminar todas as estações
1 Prima o botão
2Prima visor.
Nota
• Todas as estações serão eliminadas.
TUNER
no controlo remoto.
CLEAR
até “MEM CLR” ser exibido no
Utilizar RDS (Radio Data System)
Introdução à RDS
Radio Data System (RDS) é um sistema utilizado por pela estações de rádio FM para fornecer vários tipos de informação, como o nome de estação e tipo de programa em transmissão.
Uma das especificações de RDS é a possibilidade de pesquisa de estações de rádio pelo tipo de programas. Por exemplo, pode pesquisar por estações com tipo de programa JAZZ.
Poderá pesquisar por seguintes tipos de programas:
NEWS – Notícias AFFAIRS – Atualidade INFO – Informações gerais SPORT – Desporto EDUCATE – Educação DRAMA – Peças de teatro por
rádio, etc. CULTURE - Cultura nacional e regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciência e tecnologia VARIED – Debates e entrevistas POP M – Música Pop ROCK M – Música Rock EASY M – Música Ambiente LIGHT M – Música clássica
'Leve’
CLASSICS – Música clássica OTHER M – Outro tipo de
música
WEATHER – Meteorologia FINANCE – Relatórios de
mercado, negócio, comércio, etc. CHILDREN – Programas para crianças
SOCIAL – Assuntos sociais RELIGION – Programas sobre a
religião PHONE IN – Programas com participações de público via telefone TRAVEL – Viagens, informações sobre trânsito
LEISURE – Lazer e passatempo JAZZ – Jazz COUNTRY – Música Country NATION M – Música nacional OLDIES – Música popular dos
anos 50 e 60
FOLK M – Folclore DOCUMENT – Documentários TEST – Emissão para teste do
equipamento ou recetor. ALARM – Avisos de emergência emitidos em circunstâncias excecionais, avisos de perigo provenientes de causas naturais.
Pesquisar por programas RDS
Pode pesquisar por seguintes tipos de programas:
1 Prima o botão
RDS é apenas possível na banda FM.
2 Prima o botão RDS
"SELECT" será exibido durante cerca de 6 segundos.
3Prima pretendido.
Cada vez que o botão é pressionado, será exibido o tipo de programa. Ao manter o botão pressionado, o tipo de programa será exibido de uma forma continua.
4 Durante a exibição do tipo do programa selecionado (dentro de 6 segundos), prima novamente RDS
Após a seleção do programa, será exibido "SEARCH" no visor e o processo de busca será iniciado.
TUNER
no controlo remoto.
PTY
no controlo remoto.
/
para selecionar o tipo de programa
PTY
.
26
Pt
Nota
• Se o visor saiu do modo intermitente, efetue o processo novamente a partir do passo 2. Se a unidade encontrar o tipo de programa pretendido, o número correspondente ao canal predefinidos estará aceso durante cerca de 8 segundo, seguido da apresentação da designação da estação.
• Se pretender ouvir outra estação com o mesmo tipo de programa, prima RDS PTY enquanto número de canal ou o nome de estação estará em modo intermitente. A unidade iniciará busca da próxima estação.
Utilização do sintonizador 08
OPTION
ASPM PTY DISPLAY
RDS
SHIFT



T
OP MENU MENU/PBC
HOME/MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
+
RETURN
ENTER
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
• Se não não houver estações disponíveis, “NOT FOUND” será exibido durante 4 segundos.
Informações fornecidas por RDS
Cada vez que pressionar RDS DISPLAY, o visor apresentará a seguinte informação:
STANDBY/ON
DVD/CD USB
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEAR RPT/RDM
TOP MENU MENU/PBC
Ao sintonizar outro tipo de estações ou estações RDS com sinal fraco, o visor apresentará a seguinte informação:
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
TUNER
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
DISPLAY
SLEEP
P.B AS S
Utilizar a função ASPM (Auto Station Program Memory)
Durante o modo ASPM, o sintonizador efetuará busca automática de novas estações RDS. Poderão ser guardadas até 30 estações.
Em caso de existência de estações guardadas por si, o número de estações gravadas automaticamente será menor.
1 Prima o botão
2 Mantenha pressionado RDS ASPM no controlo remoto.
A busca (87.5 MHz - 108 MHz) será iniciada, após “ASPM” ser exibido em modo intermitente durante cerca de 4 segundos.
Após de finalizar a busca, a número de estações guardadas será apresentado no visor durante cerca de 4 segundos, seguido de "END".
Cancelar operação ASPM antes de estar completa:
Prima durante a pesquisa de estações. As estações gravadas permanecerão na memória do dispositivos.
TUNER
no controlo remoto.
No
ta
• Se a mesma estação for transmitida em diferentes frequências, a frequência com a transmissão mais forte será guardada na memória do sistema.
• Não serão guardas frequências iguais às que ja estão guardadas na memória do sistema.
• Se a unidade dispor 30 estações memorizadas, a usa será abortada. Se pretender efetuar novamente ASPM, elimine estações memorizadas.
• Se não houver estações guardadas na memória do sistema, será exibido “END” durante cerca de 4 segundos.
•Em caso de sinal RDS fraco, os nomes de estação não serão armazenadas na memória.
• Nomes de estações iguais podem ser guardadas em canais diferentes.
• Em certas áreas ou durante certos períodos de tempo, nomes de estações poderão diferir.
Notas para o funcionamento de RDS
Se notar alguma das seguintes situações, não significar que a unidade dispões de algum problema:
• “PS”, “No PS” e o nome da estação são apresentadas de uma forma alternada e correta.
• A função RDS poderá não funcionar corretamente, se uma estação particular estiver com problemas durante a sua transmissão.
• Ao receber sinais fracos de estações RDS, poderá não ser possível exibir nome das mesmas no visor.
• “No PS”, “No PTY” ou “No RT” pisca durante 5 segundos, seguido de exibição de frequência.
Notas para texto de rádio:
• Serão exibidos os primeiros 8 caracteres de texto e o texto restante percorrerão o visor.
• Se sintonizar uma estação RDS sem informações de texto, "No RT" será exibidos no visor.
• Ao receber dados de texto ou durante a modificação de conteúdo de texto da estação, será exibido "RT".
Português
27
Pt
Outras ligações09
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Leitor de áudio digital, etc.
Cabo mini-ficha estéreo (disponível para a venda)
LINE
IN
SPEAKER
L
R
R
Tel
Painel posterior desta unidade
Cabo de áudio (disponível para a venda)
Capítulo 9:
Outras ligações
CUIDADO
• Antes de efetuar qualquer ligação, certifique-se de que desliga o equipamento, retirando a ficha do cabo de alimentação da tomada AC.
Ligação dos componentes auxiliares
Ligue o componente de reprodução auxiliar ao terminal AUDIO IN, situado no painel frontal do equipamento.
• Este método pode ser utilizado para a reprodução de música a partir do iPod/ iPhone que não são compatíveis com o suporte e o terminal USB.
Ligue o componente de reprodução auxiliar ao terminal de áudio LINE IN, situado no painel posterior do equipamento.
PHONES AUDIO IN
1Prima
AUDIO IN
para selecionar a fonte de
entrada.
Ao selecionar AUDIO IN, “AUDIO IN” será exibido no visor.
Nota
• Ao ligar componentes ao terminal de re produção será aj ustado ao volume no compo nente em reprodução. Se houver distorção de som ao diminuir o volume da unidade, diminua o volume do componente auxiliar em reprodução.
28
Pt
AUDIO IN, o v
olume
1Prima
AUDIO IN
duas vezes para selecionar a
fonte de entrada.
Ao selecionar LINE, “LINE" será exibido no visor.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Tecnologia Bluetooth sem fios
Dispositivo equipado com
tecnologia
Tecnologia Bluetooth sem fios
Dispositivo equipado com
tecnologia
Dispositivos sem
tecnologia Bluetooth
Leitor de música digital
+
Transmissor de áudio Bluetooth
®
(disponível para a venda)
Dados de música
Reprodução de áudio via
Bluetooth®
10
Capítulo 10:
Reprodução de áudio via
Reprodução de música via
Esta unidade reproduz música armazenada nos dispositivos Bluetooth (telemóveis, leitores de música digital, etc.) Do mesmo modo, poderá utilizar um transmissor de áudio Bluetooth (vendido em separado) para desfrutar da música a partir dos dispositivos sem tecnologia Bluetooth. Consulte o manual de instruções do seu dispositivo Bluetooth para mais informações.
• A designação e o logótipos Bluetooth
• O dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth deve
• A Pioneer não garante a conectividade e o
Nota
registadas da Bluetooth SIG Inc e qualquer uso destas marcas pela PIONEER CORPORATION está autorizado. Outras marcas e designações são da propriedade dos respectivos proprietários.
suportar perfis A2DP.
funcionamento correto desta unidade com todos os dispositivos equipados com tecnologia Bluetooth.
Bluetooth
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD
TUNER
USB
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
iPod
SLEEP
BT AUDIO
EQUALIZER
3
2
1
P.BASS
6
5
4
BASS/TREBLE
9
8
7
REPEAT
CLEAR
RANDOM
0
DISPLAY
FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMORY
MENU
/PROGRAM
®
são marcas
Controlo remoto
O controlo remoto fornecido com esta unidade permite-lhe reproduzir e parar a reprodução do conteúdo, bem como realizar outras operações.
Nota
• O dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth deve suportar perfis AVRCP.
• Não é garantida a possibilidade de realizar o controlo de todos os dispositivos equipados com a tecnologia Bluetooth.
Emparelhar esta unidade (Registo inicial)
Para a reprodução de música armazenada no dispositivo Bluetooth, utilizando esta unidade, deverá emparelhar os equipamentos. O processo de emparelhamento deve ser efetuado entre a unidade e o dispositivo Bluetooth ao utilizar os equipamentos em conjunto pela primeira vez ou se eliminar os dados de emparelhamento dos equipamentos. É necessário efetua o emparelhamento entre os equipamentos para estabelecer comunicação Bluetooth.
• O processo de emparelhamento é efetuada durante a utilização dos equipamentos em conjunto pela primeira vez.
• Para estabelecer comunicação Bluetooth, deverá emparelhar a unidade com o dispositivo Bluetooth.
• Depois de pressionar BT AUDIO e alterar a entrada para BT AUDIO, efetue o processo de emparelhamento no dispositivo Bluetooth. Se o processo de emparelhamento for efetuado corretamente, não será necessário efetuar o processo de emparelhamento da unidade conforme apresentado abaixo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo Bluetooth para mais informações.
1 Prima o botão unidade a unidade.
2 Prima o botão
A unidade entrará em modo BT AUDIO e será exibido “PAIRING” no visor.
3 Ligue o dispositivo emparelhar com a unidade e realize o processo de emparelhamento no mesmo.
Bluetooth
STANDBY/ON
BT AUDIO
.
Bluetooth
®
para ligar a
que pretende
Português
29
Pt
10
Reprodução de áudio via Bluetooth®
Nota
• Esta unidade será apresentada como “X-CM32” em todos os dispositivos Bluetooth.
O processo de emparelhamento será iniciado.
• Coloque o dispositivo Bluetooth perto da unidade.
• Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais detalhes acerca do processo de emparelhamento do dispositivo.
• Se necessitar de introduzir um código PIN, introduza “0000”. (Esta unidade não reconhece outros códigos, diferentes de “0000”.)
4 Confirme que o processo de emparelhamento do dispositivo
Se o processo de emparelhamento do dispositivo Bluetooth for efetuado corretamente, o nome do dispositivo Bluetooth será apresentado no ecrã. (Serão exibidos apenas os caracteres alfa numéricos. Outros caracteres serão indicados como "*”.)
Bluetooth
foi finalizado.
Reprodução de música a partir de um dispositivo
1 Prima o botão
A unidade entrará em modo BT AUDIO.
2 Será estabelecida a ligação unidade e o dispositivo
O processo de ligação da unidade deverá ser efetuada a partir do dispositivo Bluetooth.
• Consulte o manual de instruções do seu dispositivo Bluetooth p ar a m ai s i nf or m aç õe s a ce rc a d o pr oc es so de ligação.
3 Reprodução de música a partir do dispositivo
Bluetooth
Nota
• Estando inactiva ou se o dispositivo Bluetooth não estiver em modo de reprodução durante 20 minutos, a unidade será desligada automaticamente. Nesse caso, solicitamos que define a função Auto Power Off em ON.
• A função Auto Power Off pode ser selecionada em OFF (page
36).
Bluetooth
BT AUDIO
Bluetooth
.
Bluetooth
.
entre a
ON/
BT STANDBY
• Poderá efetuar os seguintes procedimentos com o equipamento colocado em modo standby com a definição BT STANDBY selecionada em ON.
• Ao selecionar um dispositivo Bluetooth com histórico de ligação (ou seja, já foi efetuado o processo de emparelhamento) com esta unidade, esta última será ligada automaticamente via função BT A
Definições BT STANDBY
• Selecione a opção ON/OFF, pressionando o botão INPUT, situado na parte superior do sistema durante 3 segundos.
• Com o equipamento ligado, mantenha pressionado o
INPUT. Nã
botão o equipamento não estiver ligado.
• O processo de operação pode ser efetuado apenas com a utilização do botão INPUT da unidade. Não é possível controlar esta unidade com o controlo remoto.
Nota
• Ao selecionar a opção BT STANDBY em ON, "BT STANDBY ON" será exibido no visor.
• Ao selecionar a opção BT STANDBY em OFF, "BT STANDBY OFF" será exibido no visor.
Ligação do dispositivo
No caso de existência do histórico com o dispositivo Bluetooth (ou seja, se foi efetuado o processo de emparelhamento) e a unidade em modo BT STANDBY, a unidade pode receber o pedido de ligação directamente a partir do histórico de ligações.
A unidade será iniciada com a utilização da função BT AUDIO e será ligada ao dispositivo Bluetooth.
Em certos casos, não será possível estabelecer ligação em modo BT STANDBY com os dispositivos nos seguintes casos, mesmo que estes já estejam emparelhados.
Nesse caso, elimine o históricos de ligação do dispositivo Bluetooth e efetue novamente o processo de emparelhamento.
• Esta unidade pode memorizar histórico de emparelhamento de até 8 dispositivos. No caso de excedência de número máximo de emparelhamentos de dispositivos Bluetooth, será eliminado o histórico de emparelhamento mais antigo e substituído por um novo.
• Ao restaurar as predefinições de fábrica, todo o históricos de emparelhamentos será eliminado.
o será possível efetuar esta operação, se
Bluetooth
UDIO.
em modo BT STANDBY
30
Pt
Reprodução de áudio via
Bluetooth®
10
Cuidados com as ondas de rádio
Esta unidade recorre a utilização da banda das radiofrequências de 2.4 GHZ, que pode ser utilizada por outros sistemas sem fios (consulte a lista adiante). Para prevenir ruído ou interrupções, não utilize esta unidade perto dos aparelhos referidos ou desligue os mesmos durante a utilização desta unidade.
• Telefone sem fios
• Impressoras multi-funções sem fios
• Microondas
• Dispositivos LAN sem fios (IEEE802.11b/g)
• Dispositivos AV sem fios
• Comandos sem fios para consolas de jogos
• Equipamentos baseados em ondas magnéticas
• intercomunicadores para bebés
Outros equipamentos, menos comuna que podem funcionar na mesma frequência:
• Sistemas anti-roubo
• Estações de rádio amador (HAM)
• Sistemas de gestão logística de armazéns
• Sistemas de descriminação para comboios ou veículos de emergência
Nota
• Em caso de surgimento de ruído na imagem da televisão, existe a possibilidade da interferência do sinal causada pela combinação desta unidade (incluindo os produtos compatíveis com a mesma) ou do dispositivo de Bluetoothcom o conector de entrada para antena da televisão, vídeo, sintonizador de satélite, etc. Nesse caso, aumente a distância entre o conector de entrada para antena e esta unidade (incluindo os produtos compatíveis com a mesma) ou o dispositivo de Bluetooth.
• No caso de existência de obstáculos entre a unidade e o dispositivo Bluetooth compatível com esta unidade) e o dispositivo equipado com a tecnologia poderá necessitar de mudar o local do seu equipamento para evitar o ruido e interrupções do sinal.
Âmbito de operação
A utilização desta unidade está limitada ao uso doméstico. (A distância de transmissão pode ser reduzida, dependendo do ambiente de comunicação).
Poderão existir más condições ou a impossibilidade de receção de ondas de rádio, que causam interrupções na reprodução de áudio.
• Em construções reforçadas com aço ou metal.
• Perto de objectos de metal de grandes dimensões.
• Em multidões ou perto de um edifício ou obstáculo.
• Em locais expostos a campo magnético, electricidade estática ou interferência de ondas de rádio provenientes do equipamento de comunicação de rádio, que utilizam a mesma banda de frequência (2.4 GHz) que esta unidade, assim com dispositivo LAN sem fios (IEEE802.11b/g) de 2.4 GHz ou um micro-ondas.
Se reside numa área muito popular (apartamento, moradia, etc.) e se o microondas do seu vizinho estiver posicionado perto do seu sistema, pode experienciar interferência de ondas de rádio. Nesse casso, mude o local de instalação da sua unidade. Não haverá interferências de ondas de rádio, se não utilizar o microondas.
Reflexos de ondas de rádio
As ondas de rádio recebidas por esta unidade incluem ondas que provêm diretamente do dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth (ondas diretas), bem como as ondas provenientes de várias direções devido à reflexos das paredes, dos móveis e edifícios (ondas refletidas). Dependendo da localização, as ondas refletidas (devido a obstáculos e objetos refletores) podem produzir ainda uma variedade de ondas refletidas, bem como a variação da condição de receção. Em caso da má receção de áudio, devido ao fenómeno acima referido, tente deslocar o dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth . Do mesmo modo, tome nota de que poderão haver interrupções de áudio devido a ondas refletidas no momento da passagem ou aproximação das pessoas do espaço entre a unidade e o dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth.
Precauções acerca das ligações dos equipamentos compatíveis com esta unidade
• Finalize todas as ligações dos dispositivos compatíveis com esta unidade, incluindo a ligação de todos os cabos de áudio e cabos de alimentação antes de os ligar a esta unidade.
• Depois de finalizar todas as ligações, certifique-se de que os cabos de áudio e os cabos de alimentação não estão enrolados uns com os outros.
• Ao desligar esta unidade, confirme que dispõe de espaço suficiente na área em seu redor para o efeito.
• Ao modificar as ligações de áudio ou as ligações de outros cabos dos produtos compatíveis com esta unidade, certifique-se de que dispões de espaço suficiente na área em seu redor.
Português
31
Pt
11
Informação adicional
Capítulo 11:
Informação adicional
Resolução de problemas
Algumas operações incorretas são muitas vezes confundidas com problemas e defeitos. Se acha que há algo de errado com este componente, verifique os pontos abaixo. Às vezes o problema pode estar noutro componente. Verifique outros componentes e aparelhos eléctricos em uso. Se o problema não for resolvido após as verificações listadas em baixo, contacte o serviço de assistência autorizado pela Pioneer mais próxima para a realização de trabalhos de reparação.
• Se a unidade não funcionar normalmente devido a causas externas, como electricidade estática, desligue a ficha de alimentação da tomada e volte a inseri-la para voltar às condições normais de funcionamento.
Problemas gerais
Problema Verificação Solução
As suas configurações for am eliminadas.
Existe uma diferença de volumes durante a reprodução de CDs, MP3, WMA, iPod/iPhone/iPad, Tun er, AUD IO I N e LI NE.
Não é possível controlar esta unidade com o controlo remoto.
É impossível reproduzir o disco. O disco é ejectado automaticamente.
Os nomes de pastas ou de ficheiros não são reconhecidos.
A unidade desliga-se automaticamente.
Retirou o cabo de alimentação da tomada?
Não se trata de problemas com a unidade.
Está dentro do alcance da unidade? Opere o controlo remoto a uma distância máxima de 7 m e um
O sensor do controlo remoto está exposto à luz solar direta ou à lus artificial forte?
As pilhas estão gastas? Substitua as pil has (página5).
O disco está riscado? Os discos riscão poderão não ser reproduzidos.
O disco está sujo? Limpe o disco (página36).
A unidade está instalada num local húmido?
Excedeu o númer o máximo de designações de pastas ou ficheiros?
Ao remover o cabo de alimentação, todas as configurações serão eliminadas. Configure o relógio. Não retire o cabo de alimentação da tomada, se não pretender limpas as configurações efetuadas.
O volume pode diferir dependendo da fonte de entrada e o formato do ficheiro.
ângulo de 30º do sensor remoto da unidade (página5).
Ao estar exposto a luz solar direta ou à luz artificial forte, os sinais provenientes do controlo remoto poderão não ser recebidos corretamente pela unidade.
Poderá existir condensação dentro da unidade. Espere durante algum tempo para que a condensação se vaporize. Não coloque esta unidade perto de ares condicionados, etc. (página35).
Poderão ser reconhecidos até 255 pastas num só disco, bem como poderão ser reconhecidos até 999 ficheiros dentro de uma pasta. Dependendo da estrutura da pasta, esta unidade poderá não reconhecer certos tipos de ficheiros ou pastas.
Ao estar inativa durante 20 minutos, a unidade será desligada automaticamente. Nesse caso, solicitamos que define a função Auto Power Off em
ON
(página36).
32
Pt
Informação adicional
11
Ao ligar o dispositivo USB
Problema Verificação Solução
O dispositivos de armazenamento USB não é reconhecido.
É impossível reproduzir certos ficheiros.
As designações de patas ou ficheiros são exibidos de uma forma incorreta.
As pastas ou ficheiros não são apresentados por ordem alfabética.
A unidade demora muito tempo a reconhecer o dispositivo USB.
Não existe fornecimento de energia ao dispositivo USB.
O dispositivo USB está ligado corretamente?
O dispositivo USB está ligado via hub USB?
Não se trata de problemas com a unidade.
O ficheiro está protegido por direitos contra cópia (por DRM)?
Não se trata de problemas com a unidade.
As designações de ficheiros ou de pastas contêm mais de 30 caracteres?
Não se trata de problemas com a unidade.
Qual é a capacidade do dispositivo USB?
"AUTH ERROR" é apresentado no visor? Não haverá fornecimento de energia se o consumo energético for muito alto.
Ligue o dispositivo de uma forma correta e segura.
Esta unidade não suporta hub USB. Ligue o dispositivo de armazenamento USB diretamente à unidade.
Esta unidade é compatível apenas com os dispositivos de armazenamento de massa USB.
Esta unidade também é compatível com memórias flash e leitores de áudio digital.
São suportados apenas os ficheiros FAT16 e FAt32. Não são suportados outros sistemas de ficheiros (ex. FAT, BTFS, HFS, etc.).
Esta unidade não suporta discos rígidos externos.
Desligue e volte a ligar a unidade.
Alguns dispositivos USB poderão não ser reconhecidos corretamente.
Esta unidade não reproduz ficheiros protegidos por direitos de autor.
É impossível reproduzir ficheiros armazenados no computador.
Por vezes, poderá não ser possível reproduzir ficheiros a partir do computador.
São permitidos apenas 30 caracteres para a exibição de nome de pastas e ficheiros.
A ordem de exibição de pastas ou ficheiros depende da ordem em que as pastas ou ficheiros foram gravados para o dispositivos USB.
Por vezes, é necessário o carregamento de dados para o dispositivos USB com grandes capacidades (esta operação poderá ocupar um certo período de tempo).
Desligue e volte a ligar a unidade.
Desligue o sistema, retire o dispositivo USB e volte a ligá-lo à unidade.
Prim a volte a selecionar o modo USB.
INPUT
para alternar entre as fonte de entrada. Em seguida,
Português
Ao ligar o iPod/iPhone/iPad
Problema Solução
É impossível controlar o iPod/iPhone/iPad com o controlo remoto. Certifique-se de que o iPod/ iPhone/iPad está ligado corretamente
O iPod/ iPhone não funciona. Certifique-se de que o iPod/ iPhone/iPad está ligado corretamente
(página16).
(página17). Se iPod/ iPhone estiver lento ou bloqueado, reinicie-o e volte a ligar à unidade.
33
Pt
11
Informação adicional
É impossível ligar ou operar o dispositivo Bluetooth
Problema Solução
É impossível ligar ou operar o dispositivo Bluetooth. Interrupções do som ou sem reprodução do som do dispositivo Bluetooth.
Verifique se existe algum objeto que emite ondas electromagnéticas na banda 2.4 GHz (micro-ondas, LAN sem fios ou aparelho com tecnologia Bluetooth) perto da unidade. Se existir algum dos objetos acima referidos por perto, afaste a unidade ou desligue o equipamento que emite ondas electromagnéticas.
Verifique se o dispositivo Bluetooth alcance da unidade ou se não existem obstáculos entre o dispositivo Bluetooth e a unidade. Instale a unidade e o dispositivo Bluetooth de modo a que a distância entre os ambos não ultrapasse 10 m*.
* A distância apresentada deve ser utilizada apenas como guia. A
distância permitida entre os dispositivos poderá depender consoante as condições do ambiente circundante.
O dispositivo Bluetooth poderá não esta r configurado para o suporte de modo de comunicação definições do dispositivo equipado com a tecnologia Bluetooth.
Discos e formatos compatíveis
CD de áudio
WMA
MP3
• CDs de áudio disponíveis no mercado
• Discos CD-R/ -RW/ -ROM em formato CD-DA
Ficheiros WMA gravados em discos CD-R/-RW/-ROM ou dispositivos de armazenamento USB.
Ficheiros MP3 gravados em discos CD-R/-RW/-ROM ou dispositivos de armazenamento USB.
se encontra dentro da área do
Bluetooth
. Verifique as
• Serão reproduzidos os discos, cuja gravação foi finalizada.
• Discos gravados em formato UDF não são compatíveis com esta unidade.
• As designações de empresas e produtos mencionados neste documentos são marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários.
• Serão reproduzidos apenas os discos gravados em ISO9660 Nível 1, Nível 2 e Joliet
• Não serão reproduzidos os ficheiros protegidos por DRM (Digital Rights Management)
Nota
• Esta unidade não suporta discos multi-sessão.
• A gravação multi-sessão é um método de gravação de dados em um único disco em duas ou mais sessões. A "sessão" é uma unidade de gravação que consiste num conjunto completo de dados de entrada para saída.
Acerca dos CDs protegidos por direitos de autor
Esta unidade foi concebida conforme às especificações de formatos de CD d áudio. Esta unidade não suporta discos que não correspondem a estas especificações.
34
Pt
Formatos de ficheiros de áudio compatíveis
Esta unidade não suporta codificações sem perdas.
Informação adicional
11
Precauções de uso
Ao mover esta unidade
Ao deslocar esta unidade, certifique-se de que retira os discos e desliga da unidade o seu iPod/iPhone/iPad. Em seguida prima  STANDBY/ON. Aguarde até “STANDBY” ser exibido no visor da unidade e retire o cabo de alimentação. Poderá danificar a unidade, ao transportar ou movê-la com discos inseridos ou outros dispositivos ligados o terminal para iPod/iPhone/iPad, terminal USB ou AUDIO IN.
Local de instalação
• Instale esta unidade num local estável, perto de televisão ou um sistema estéreo que será utilizado com esta unidade.
• Não coloque esta unidade em cima de televisões ou monitores. Do mesmo modo, instale esta unidade longe dos leitores de cassete e outros dispositivos que podem ser afetados facilmente por forças magnéticas.
Evite colocar a unidade em seguintes locais:
• Locais expostos à luz solar direta
• Locais húmidos e pouco ventilados
• Locais extremamente quentes
• Locais expostos a vibrações
• Locais expostos a pó e fumo de cigarros
• Locais expostos a fuligem, vapor ou calor (cozinha, etc.)
Não colocar objetos em cima desta unidade
Não coloque objetos em cima desta unidade
Não obstrua as ranhuras de ventilação
Não utilize este equipamento sobre carpetes, camas, sofás,etc. Ao fazê-lo, irá dificultar a dispersão do calor e danificar o equipamento.
Não expor ao calor.
Não instale esta unidade em cima de u amplificador ou outro componente que gere calor. Para evitar o calor gerido pelo amplificador ou outro componente de áudio, instale esta unidade por baixo do amplificador.
• Desligue o equipamento quando não o utilizar.
• Dependendo das condições do sinal, poderá surgir padrões de listras no ecrã da sua TV, bem como ruído da transmissão de rádio ao ligar esta unidade. Se o problema ocorrer, desligue o equipamento.
Acerca de condensação
Se a unidade for movida subitamente de um local frio para uma divisão quente (por exemplo, no inverno), pode ocorrer a formação de gotículas de água (condensação) na sua superfície. Durante a ocorrência de condensação, a unidade poderá não funcionar corretamente. Deixe o aparelho ligado à temperatura ambiente durante 1 ou 2 horas (o tempo depende da extensão da condensação). As gotículas serão evaporizadas, o que tornará a reprodução de áudio possível. A condensação poderá ocorrer durante o verão, se esta unidade estiver exposta ao fluxo de ar do ar condicionado. Nesse casso, mude o local de instalação da sua unidade.
Limpeza do produto
• Retire o cabo de alimentação da tomada ao limpar esta unidade.
• Limpe a unidade, utilizando pano macio. Para sujidades mais difíceis, utilize um detergente neutro diluído em água numa proporção de uma parte de detergente para cinco ou seis de água. Torça bem o pano, limpe a sujidade e volte a limpar a unidade com o pano seco.
• Álcool , diluente, benzina, insecticidas, etc. poderão remover o material impresso ou o revestimento. Evite deixar produtos de borracha ou vinil em contacto com a caixa da unidade por períodos prolongados. Poderá danificá-la.
• Ao limpar a unidade com produtos, que contêm químicos, leia as precauções fornecidas com o produto.
Limpeza da unidade ótica
A unidade ótica do leitor não se deve sujar em condições de utilização normais, no entanto, se, por algum motivo, esta unidade estiver a funcionar mal devido a pó ou sujidade, contacte o cento de assistência técnica autorizado pela Pioneer mais próximo. Embora existam produtos de limpeza para unidades óticas, não recomendamos a utilização destes produtos, pois alguns deles poderão danificar a unidade.
Português
35
Pt
11
Informação adicional
Manuseamento dos discos
Armazenamento
• Guarde os discos dentro de respectivas caixas e arrume­as na vertical, evitando locais expostos a temperaturas ou humidade elevadas, luz solar direta out temperaturas muito baixas.
• Não se esqueça de ler as recomendações sobre os cuidados a ter na utilização dos discos, incluídas na respectiva caixa.
Limpeza de discos
• É possível que o disco não possa ser reproduzido se conter sujidade ou pó. Nesse caso, utilize um pano de limpeza e limpe o disco com movimentos suaves, do centro para rebordo. Não utilize panos sujos para limpeza de discos.
• Não utilize benzina, diluente ou outros produtos químicos voláteis. Não utilize também produtos em aerossol ou anti-estáticos.
• Para sujidade difícil de sair, utilize um pano macio embebido em água. Limpe a sujidade e, em seguida, seque o disco com um pano seco.
• Não utilize discos danificados (rachados ou empenado s).
• Não risque a superfície gravadas dos discos, nem deixe que ela se suje.
• Não cole papel, nem autocolantes no disco. Ao fazê-lo irá impossibilitar a leitura e e reprodução do disco. Tome nota de que os discos de aluguer poderão conter autocolantes que poderão deixar cola na superfície do disco. Verifique se existe algum indício de cola no disco antes da sua utilização.
Discos com formatos especiais
os discos com formatos especiais (hexagonais, em forma de coração, etc.) não podem ser reproduzidos nesta unidade. Não utilize discos deste tipo, pois irão danificar o sistema.
Reproduzir o iPod/ iPhone/ iPad
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for iPad" significa que o equipamento electrónico foi especialmente concebido para ligações com iPod, iPhone ou iPad, respetivamente, e foi certificado pelo fabricante em conformidade com os padrões da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento destes equipamentos ou pela sua conformidade com os padrões da Apple. Tome nota de que a utilização deste equipamento com iPod, iPhone ou iPad poderá afetar o desempenho da rede sem fios.
iPad, iPod, iPod nano e iPod touch são marcas comercias da Apple Inc registadas nos EUA e outros países.
Lightning é uma marca registada da Apple Inc.
Função Auto Power Off (desligamento automático)
Mantenha pressionado o botão no painel da unidade durante 3 segundos para definir a função Auto Power Off em ON/OFF.
• Esta operação pode ser realizada apenas com o pressionar do botão  no painel da unidade.
• Não é necessário utilizar o controlo remoto para a definição desta função.
• A definição inicial está definida em
ON
.
36
Pt
Nota
• Ao definir a função Auto Power Off em ON, “APD ON” será exibido no visor.
• Ao definir a função Auto Power Off em será exibido no visor.
OFF
, “APD OFF”
Repor as predefinições de fábrica
Utilize os procedimentos abaixo indicados para repor as predefinições de fábrica.
Informação adicional
11
1 Prima o botão  equipamento.
2 Prima repetidamente INPUT
na unidade principal para selecionar a fonte de
entrada em CD.
3Prima disco.
4Prima enquando pressiona o botão
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON durante 3 segundos
• "DEFAULT" será exibido durante a reposição das predefinições de fábrica. O equipamento será desligado.
• Não é necessário utilizar o controlo remoto para a definição desta função.
STANDBY/ON
CD
para abrir a bandeja de
para ligar o
no controlo remoto ou
.
Português
37
Pt
11
Informação adicional
Especificações
Amplificador
Potência RMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W+ 15 W
Sintonizador
Gama de frequências (FM). . . . . . . . . . . 87.5 MHz a 108 MHz
Entrada para antena (FM) . . . . . . . . . . 75 não balanceado
Gama de frequências (AM) . . . . . . . . . . . 522 kHz a 1620 kHz
Antena AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena circular
•Bluetooth
Versão . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Especificação Ver. 3.0
Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Especificação Classe 2
Distância de transmissão estimada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerca de 10 m
Banda de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulação
. . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiis Bluetooth suportados . . . . . . . . . . . . . . .A2DP, AVRCP
Codec suportado . . . . . . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)
Proteção de conteúdo suportada . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* A distância de transmissão é uma estimativa. As distância
atuais poderão diferir, dependendo das condições do ambiente operacional.
•Geral
Porta para iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2.1 A
Fonte de alimentação. . . . . . . AC 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia
Ligado (X-CM32BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W
Ligado (X-CM42BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W
Em modo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W ou inferior
Em modo standby (BT STANDBY ON). . . ..5 W ou inferior
Dimensões . . . . . .200 mm (L) x 123 mm (A) x 257 mm (P)
Peso (sem embalagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 kg
•Coluna
Caixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex, tipo prateleira
Configuração 2 vias
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cone de 5 cm
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cone de 9.4 cm
Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dimensões. . . . . . . . .121 mm (L) x 201 mm (A) x 235 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 kg /cada
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )
(Blindada magneticamente)
Acessórios
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilhas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cabo para antena AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Autocolantes anti-derrapantes . . . . . . . . . . . . .8
Cabo de alimentação Cabo de coluna Suporte para iPhone/iPad Certificado de garantia Manual de instruções (Este documento)
Nota
• As especificações são aplicáveis com o fornecimento energético de 230 V.
• As especificações e o design estão sujeitos a possíveis alterações sem aviso prévio, devido a melhorias.
• iOS é a marca comercial, cujo direitos de autor pertencem à Cisco nos EUA e outros países.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Todos os direitos reservados
38
Pt
Informação adicional
11
Português
39
En
Примечание:
YOM200145-0014
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl-http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Todos os direitos reservados.
Корпорация Пайонир Хоум Электроникс
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002*_B5_Ru
Сделано в Китае
Printed in China / Imprimé en Chine
<14-MAN-XCM32BT-PR>
Loading...