Pioneer X-CM32BTD-W, X-CM42BTD-K, X-CM42BTD-W, X-CM32BTD-K, X-CM325BTD-W User manual

Page 1
X-CM32BTD
-K/-W
X-CM325BTD X-CM42BTD
CD-Receiversystem | Micro chaîne CD | Sistema Ricevitore CD
-W
-K/-W
http://www.pioneer.fr
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
http://www.pioneer.it
Page 2
T
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW. RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen und sonstiger Feuchtigkeit.
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
SICHERHEITSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Lassen Sie beim Aufstellen dieses Geräts unbedingt genug Platz um das Gerät (mindestens 25 cm oben, 15 cm hinten und 5 cm an den Seiten), um eine ausreichende Belüftung und Wärmeableitung sicherzustellen.
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Produkts, um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.Um Feuergefahr zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Zeitungen,
ischdecken, Vorhängen o. Ä. abgedeckt werden und das Gerät darf nicht auf einem dicken Teppich oder in einem Bett in Betrieb genommen werden.
D3-4-2-1-1_B1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu unterbinden. Achten Sie daher darauf, das Gerät so aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.Um Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B. während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten Gebrauch im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche Nutzung zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant oder Verwendung in einem Auto oder auf einem Schiff) und muss deshalb repariert werden, ist eine solche Reparatur auch während des Garantiezeitraums kostenpflichtig.
K041_A1_De
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Betriebsumgebung: +5 °C bis +35 °C; weniger als 85 % relative Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert ) Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen Kabeln zusammen.Netzkabel müssen so verlegt werden, dass möglichst niemand darauf tritt.Bei einem beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler austauschen.
S002*_A1_De
Page 3
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol bei
Gerät
Beispiele für Symbole
bei Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei, wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Sicherheitshinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Frequenzbereich, der auch von anderen WLAN-Systemen verwendet wird (von Mikrowellenherden, Schnurlostelefonen usw.). Falls Störungen im Fernsehbild zu sehen sind, verursacht dieses Gerät (einschließlich der von diesem Gerät unterstützten Produkte) möglicherweise Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgeräts, Videogeräts, Satellitentuners usw. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen dem Antenneneingang und diesem Gerät (einschließlich der von diesem Gerät unterstützten Produkte).
Pioneer übernimmt keine Verantwortung für etwaige
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Kommunikationsfehlern/Fehlfunktionen im Zusammenhang mit Ihrer Netzwerkverbindung und/oder dem angeschlossenen Gerät. Bitte wenden Sie sich an Ihren Internet-Serviceprovider oder den Hersteller des Netzwerkgeräts.
Für den Zugriff auf das Internet ist ein separater
Vertrag mit einem Internet-Serviceprovider bzw. die Zahlung der entsprechenden Gebühren an den Provider erforderlich.
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Page 4
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Inhalt
01 Vorbereitungen
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . .5
Verwenden der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Abnehmen und Anbringen des Frontgitters . . . . . . . . . . . . . .7
Anbringen der rutschfesten Unterlagen. . . . . . . . . . . . . . 8
Drehen des Lautsprecherzeichens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Anschließen der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Anschließen an Außenantennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Erste Schritte
Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Eingangsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Display-Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatischer Lautstärkeanstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stummschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klangregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.bass-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bass-/Höhenregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Erneutes Einstellen des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . 15
Deaktivieren des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aktivieren des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Der Ausschalt-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle werden
unterstützt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Anschließen des iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Einsetzen des iPod/iPhone in den Anschluss an der
Oberseite (nur X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schließen des Anschlusses für iPod/iPhone
(nur X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mithilfe des
mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod-/iPhone-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
iPad-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Disc-Wiedergabe
Wiedergeben von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Weitere Funktionen bei der CD- oder MP3-/
WMA-Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Direkte Titelsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA). . . . . . . . . 21
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . 21
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern . . . . . 21
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . . 22
Wechseln der Anzeige im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
De
07 USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte von USB-Speichergeräten . . . . . .23
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . . 24
Wechseln der Anzeige im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
08 Verwenden des Tuners
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Einstellen eines Senders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Speichern von Radiosendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein . . . . . . . 26
So spielen Sie die gespeicherten Sender an. . . . . . . . . . 26
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt . . . . . . . . 26
Das Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einführende Informationen zu RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suchen nach RDS-Programmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RDS-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische Senderspeicherung (ASPM) . . . . . . . . . . 27
Hinweise zur RDS-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DAB+-Empfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Informationen zu DAB+ (Digital Audio
Broadcasting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Automatischer Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Auswählen eines Senders in der Senderliste . . . . . . . . . 28
Manuelle Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wechseln der Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . 29
Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
09 Anschließen anderer Geräte
Anschließen von zusätzlichen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10
Bluetooth®-Audiowiedergabe
Musikwiedergabe mit Bluetooth-Funktechnologie . . . . . . . .31
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pairing mit dem Gerät (Anfangsregistrierung) . . . . . . . . . . .31
Wiedergeben von Musik von einem Bluetooth-Gerät über
dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicherheitshinweis zu Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Einsatzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funkwellenreflexionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sicherheitshinweise hinsichtlich Verbindungen zu von
diesem Gerät unterstützten Produkten . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Weitere Informationen
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Hinweis zu kopiergeschützten CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Transportieren dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigen der Linse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Umgang mit Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aufbewahrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reinigen von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen . . . . . . . 38
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Einstellung für automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . .38
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
Standardwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Page 5
Vorbereitungen 01
Kapitel 1:
Vorbereitungen
Lieferumfang
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• AAA-Batterien (R03) x2
• Netzkabel
• Lautsprecherkabel × 2
• DAB-/FM-Wurfantenne
• Rutschfeste Unterlagen (8)
• iPhone-/iPad-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und legen Sie die Batterien wie in der Abbildung unten dargestellt ein.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form
unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht
verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen,
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
neue Batterien ein. Sollte Batt erieflüssigkeit auslaufen und
auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem
Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder
Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
ACHTUNG
• Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten,
wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen
oder die Batterieleistung abnehmen.
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
Deutsch
Français Español
2 Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
VORSICHT
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien auslaufen oder überhitzen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen ( und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
30°
30°
STANDBY/ON
 
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
OPEN/CLOSE
456
CLOCK/TIMER
789
CLEAR REPEAT
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
SLEEP
EQUALIZER
0
P.BASS
BASS/TREBLE
TUNE+
MENU
RANDOM
PRESET
ENTER
+
TUNE–
ST/MONO
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
RDS
VOLUME
DIMMER
ASPM PTY
DAB
+
SCAN

ENTER
DISPLAY
DISPLAY
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen. Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses Geräts stehen, möglichst nicht über eine Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen, dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
7 m
5
De
Page 6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
RDS
ST/MONO
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
12
13
14
15
16
17
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 19).
2 Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver (Seite 19).
iPod (nur X-CM42BTD)
Zum Umschalten zwischen der iPod-Steuerung und der Receiver-Steuerung (Seite 16).
BT AUDIO
Zum Wiedergeben von Audiodateien über das Bluetooth- Netzwerk (Seite 31).
3 CD-Receiver-Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 13).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer auf Seite 15.
4 Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 20).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die Programmwiedergabe (Seite 21).
6 CD-Receiver-Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CD­oder USB-Wiedergabe (Seite 22).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 21).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMA­Disc (Seite 21).
7/// (
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern suchen (Seite 25).
8
PRESET
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der Stummschaltung (Seite 13).
TUNE +/–
-Steuertasten
),
ENTER
6
De
Page 7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 19).
11
Tuner
-Steuertasten
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und Mono (Seite 25).
RDS ASPM
Zum Suchen von Sendern mit der automatischen RDS­Senderspeicherung (Seite 26).
RDS PTY
Zum Suchen von Sendern nach RDS-Programmtyp (Seite 26).
RDS DISPLAY
Zum Umschalten der RDS-Informationen (Seite 26).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 28).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 28).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 29).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 14).
14 RANDOM
Zum Einstellen der zufälligen Reihenfolge bei der CD-, iPod­oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
16
Volume
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
17
Zum Erhöhen oder Senken der Display-Helligkeit. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).
-Steuertasten
DIMMER
Lautsprechersystem
1
2
1 Hochtöner 2 Tieftöner 3 Bassreflexkanal 4 Lautsprecheranschlüsse
Wichtig
• Das Lautsprechergitter kann abgenommen werden.
• Achten Sie beim Abnehmen der Lautsprechergitter darauf, dass nichts die Lautsprechermembrane berührt.
• Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten oder auf der linken Seite verwendet werden.
3
4
Abnehmen und Anbringen des Frontgitters
Das Frontgitter dieses Lautsprechersystems kann abgenommen werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Fassen Sie das Gitter an der Unterseite und ziehen Sie es behutsam zu sich, um die Unterseite zu lösen.
2 Als nächstes fassen Sie das Gitter an der Oberseite und ziehen es behutsam zu sich, um die Oberseite zu lösen.
Zum Anbringen des Gitters richten Sie die Vorsprünge am Lautsprecher an den Einbuchtungen oben und unten am Gitter aus und drücken Sie das Gitter an, bis es einrastet.
Deutsch
Français Español
De
7
Page 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Anbringen der rutschfesten Unterlagen
Bringen Sie die als Zubehör mitgelieferten rutschfesten Unterlagen unten an den Lautsprechern an.
Wichtig
• Die Lautsprecher sollten in aufrechter Position verwendet werden.
Wenn die Lautsprecher aufrecht positioniert werden
Wenn die Lautsprecher aufrecht, d. h. senkrecht, verwendet werden, befe stigen Sie die beiden ru tschfesten Unterlage n an der Unterseite der Lautsprecher.
Unterseite des Lautsprechers
Wenn die Lautsprecher waagerecht positioniert werden
Wenn die Lautsprecher waagerecht verwendet werden, befestigen Sie die beiden rutschfesten Unterlagen an der Unterseite der Lautsprecher.
Die Unterseite der Lautsprecher bei waagerechter Verwendung
Drehen des Lautsprecherzeichens
Das Lautsprecherzeichen am Gitterrahmen kann gedreht werden. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor.
1 Greifen Sie das Lautsprecherzeichen (1), ziehen Sie es nach vorn (2) und drehen Sie es nach links (3).
Das Lautsprecherzeichen lässt sich drehen.
3
2
1
Wenn sich das Lautsprecherzeichen nach Durchführung von Schritt 1 nicht drehen lässt, versuchen Sie es mit den Schritten 2 bis 3.
2 Nehmen Sie das Lautsprechergitter ab.
3 Drehen Sie die Schrauben an der Rückseite des Gitters mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers im Uhrzeigersinn.
8
De
Rückseite des Lautsprechergitters
Wichtig
• Drehen Sie die Schraube nicht gegen den Uhrzeigersinn, da das Zeichen dadurch abfallen kann.
Page 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
Vorderseite
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
1 Hauptdisplay 2 Lautstärkeregelung
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
3 Beleuchtung am Lautstärkeregler
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
4 Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
5 Buchse AUDIO IN
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein Stereominibuchsenkabel (Seite 30).
2 31
TIMER VOLUME
6 Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
7 Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein (Seite 19).
8 Anzeige
Leuchtet, wenn der Timer programmiert ist und der Receiver ausgeschaltet wird.
TIMER
9USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder eines iPod/iPhone/iPad von Apple als Tonquelle (Seite 23).
Deutsch
Français Español
De
9
Page 10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Oberseite
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 Anschluss für iPod/iPhone
(nur X-CM42BTD)
Zum Anschließen eines iPod/iPhone drücken Sie auf PUSH OPEN (Seite 17).
2
STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 19).
3 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
10
De

 
INPUT
3 4
4 INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle. Zum Wechseln zu den BT STANDBY-Einstellungen lange
drücken.
5 Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
Page 11
Anschlüsse 03
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Anschließen der Lautsprecher
• Drücken Sie die Laschen auf und stecken Sie die abisolierten Adern hinein.
• Die Ader mit der roten Schlaufe am mitgelieferten Lautsprecherkabel ist für den Anschluss (+). Schließen Sie die Kabelader mit der roten Schlaufe an den Anschluss (+), die andere an den Anschluss (–) an.
• Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten oder auf der linken Seite verwendet werden.
Lautsprecher
L
1
Linker
AC IN
ANTENNA
DAB/FM
Rechter Lautsprecher
Rückseite dieses Geräts
LINE
IN
R
L
2
SPEAKERS
R
• Schließen Sie ausschließlich die mit diesem System gelieferten Lautsprecher an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher ausschließlich an den mit diesem System gelieferten Verstärker an. Wenn Sie sie an einen anderen Verstärker anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen und es besteht Feuergefahr.
• Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder Decke. Sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Installieren Sie die Lautsprecher nicht an der Decke oder an der Wand hängend. Das Gitter ist abnehmbar und kann daher möglicherweise herunterfallen und zu Verletzungen oder Sachschäden führen, wenn die Lautsprecher hängend installiert sind.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wird das Lautsprechersystem jedoch zu nahe an einem Fernsehgerät aufgestellt, kann es zu Farbverzerrungen am Fernsehbild kommen. Schalten Sie das Fernsehgerät in diesem Fall aus und nach etwa 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn das Problem bestehen bleibt, stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabeladern nicht frei liegen und keine anderen Kabeladern berühren. Andernfalls kommt es zu Fehlfunktionen des Produkts.
• Achten Sie darauf, dass keine Lautsprecherkabelader mit dem Gehäuse des Receivers in Berührung kommt.
Deutsch
Français Español
Rote Schlaufe
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel
VORSICHT
• An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt GEFÄHRLICHE Spannung an. Um beim Anschließen oder Lösen von Lautsprecherkabeln die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie irgendwelche abisolierten Teile berühren.
• Wenn eine Lautsprecherkabelader mit einem Metallteil am Gehäuse des Receivers in Berührung kommt, können die Lautsprecher beschädigt werden und es besteht Rauch- und Feuergefahr. Stecken Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse hinein und vergewissern Sie sich, dass sie sich nicht leicht lösen können.
Hinweis
• Zwischen den Lautsprechern links (L) und rechts (R) besteht kein Unterschied.
11
De
Page 12
Anschlüsse03
Anschließen der Antennen
• Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne wie unten abgebildet an.
• Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität schließen Sie Außenantennen an (siehe Anschließen an Außenantennen).
ANTENNA
DAB/FM
1 Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne an die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/FM­Wurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den DAB-/FM-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer DAB-/FM­Außenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
Anschließen des Netzkabels
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Rückseite dieses Geräts
SPEAKERS
LINE
IN
R
L
Zur Netzste ckdose
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für andere als die hier beschriebenen Zwecke.
R
AC IN
L
Netzkabel
12
De
75-Ω -Koaxialkabel
One-Touch­PAL-Stecker
ANTENNA
DAB/FM
Page 13
Erste Schritte 04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, wechselt das Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
DISPLAY FOLDER
MENU
TUNE+
ENTER
auf der
MEMORY
/PROGRAM
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
AUDIO IN
SLEEP
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Drücken Sie 4 Stellen Sie mit
ein.
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
den Tag ein und
drücken Sie dann ENTER. 5 Stellen Sie mit
/
die Stunde ein und
drücken Sie dann ENTER. 6 Stellen Sie mit
/
die Minuten ein und
drücken Sie dann ENTER zum Bestätigen. 7 Drücken Sie
ENTER
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa 10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der U hr“ wie ab Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die Stromversorgung nach einem Stromausfall wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu einstellen.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die gewünschte Funktion ausgewählt ist.
CD DAB FM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BTD only)
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatischer Lautstärkeanstieg
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am Hauptgerät) oder drücken Sie VOLUME +/– (auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten Lautstärkeeinstellung hängt von der Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich, allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das Gerät vorübergehend stummschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
Deutsch
Français Español
13
De
Page 14
Erste Schritte04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus angezeigt wird.
FLAT Ein flacher und einfacher Sound
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
P.bass-Regler
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt das Gerät in den P.bass-Modus, bei dem die Bassfrequenzen betont werden. Zum Deaktivieren des P.bass-Modus drücken Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit / die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig verwendet werden. Die zuletzt ausgewählte der beiden Funktionen wird verwendet.
BASS/TREBLE kann entweder mit EQUALIZER oder P.BASS verwendet werden.
Wenn eine der beiden Funktionen oben ausgewählt ist, wird die andere wie folgt angezeigt.
1 Wenn die P.BASS-Einstellung (ON/OFF) geändert wird
EQUALIZER: FLAT
2 Wenn die EQUALIZER-Einstellung geändert wird
P.BASS: OFF
Ein leistungsstarker Sound, der tiefe und hohe Töne unterstreicht
Ein Sound, der besonders für das Radio oder für Gesang geeignet ist
Ein Sound, der bei Nacht auch mit geringerer Lautstärke genossen werden kann
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder eine neue programmieren.
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Halten Sie 3 Wählen Sie mit
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann ENTER.
ONCE – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe einmal zur
voreingestellten Uhrzeit. DAILY – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe an jedem
Wochentag zur gleichen voreingestellten Uhrzeit.
4 Wählen Sie mit SET“ aus und drücken Sie dann ENTER.
5 Wählen Sie mit Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER
.
CD, DAB, FM, USB/IPOD (nur X-CM42BTD), IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN und LINE können als Wiedergabequelle
ausgewählt werden.
6 Wählen Sie mit Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER.
7 Stellen Sie mit drücken Sie dann ENTER.
8 Stellen Sie mit drücken Sie dann ENTER.
Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie in Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9 Stellen Sie mit ein und drücken Sie dann ENTER.
10 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
Die Anzeige TIMER leuchtet auf.
ein.
CLOCK/TIMER
/
/
/
/
/
/
VOLUME +/–
gedrückt.
die Option „ONCE“
die Option „TIMER
die Tonquelle für die
den Tag für die Timer-
die Stunde ein und
die Minuten ein und
die Lautstärke
in den Standby-Modus.
14
De
Page 15
Erste Schritte 04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut aktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
/
2 Wählen Sie mit
die Option „TIMER
ON“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
/
2 Wählen Sie mit
die Option „TIMER
OFF“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Aktivieren des Weck-Timers
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich dieses Gerät automatisch ein und die Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt keine Wiedergabe.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen Start- und Endezeit mindestens eine Minute Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse an. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die
Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen und eine Impedanz zwischen 16 Die empfohlene Impedanz beträgt 32
Ω und 50 Ω aufweisen.
Ω.
Deutsch
Français Español
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch ausschaltet.
1 Drücken Sie mehrmals bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 Min., 20 Min., 30 Min., 60 Min., 90 Min., 120 Min., 150 Min., 180 Min. oder OFF. Der eingestellte Wert wird 5 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Hinweis
• Wenn Sie nach dem Einstellen des Ausschalt-Timers auf SLEEP drücken, wird die verbleibende Zeit angezeigt.
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP neu einstellen, während die restliche Dauer angezeigt wird.
SLEEP
, um die Dauer
15
De
Page 16
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät anschließen und den Ton von diesem iPod/iPhone/iPad in hoher Qualität wiedergeben lassen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPad­Modellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
Lightning-
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G  iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G  iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini mit Retina­Display
iPad
iPad 2
iPad (3. Generation)
iPad (4. Generation)
iPad Air
Adapter
(nur
X-CM42BTD)
USB-Anschluss
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad ist für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem System nicht steuern und es empfiehlt sich, den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Verluste, die auf Schäden oder Verluste bei Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/iPad­Fehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/ iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad gelieferten Anleitung.
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/ iPhone/iPad ausgelegt, die auf der Website von Pioneer angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ eu/), und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/ iPad installieren, sind diese möglicherweise nicht mit diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder andere Inhalte auf einen iPod bzw. ein iPhone/iPad aufnehmen.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
VORSICHT
• Verwenden Sie zum Anschließen von iPods/iPhones/ iPads das mit de m iPod/iPhone/iPad mit gelieferte Kabel oder ein handelsübliches Kabel, das den iPod, das iPhone bzw. das iPad unterstützt.
• Mit diesem Gerät wird kein Kabel für iPod/iPhone/iPad mitgeliefert.
Wichtig
• Wenn Sie an einem handelsüblichen iPod/iPhone/iPad eine Schutzabdeckung oder –hülle anbringen, können Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad nicht an dieses Gerät anschließen.
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod­/iPhone-/iPad-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
16
De
Page 17
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe 05
Einsetzen des iPod/iPhone in den Anschluss an der Oberseite (nur X-CM42BTD)
1 Drücken Sie PUSH OPEN.
2 Öffnen Sie den Anschluss für iPod/iPhone.
3 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
Schließen des Anschlusses für iPod/ iPhone (nur X-CM42BTD)
• Ziehen Sie an dem Knopf PULL CLOSE (1) und schließen Sie gleichzeitig den Anschluss für iPod/ iPhone/iPad (2).
2
1
• Wenn kein iPod/iPhone an das Gerät angeschlossen ist, schließen Sie den Anschluss für iPod/iPhone wieder.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mithilfe des mitgelieferten Ständers
1 Verbinden Sie das Gerät über ein geeignetes Kabel mit einem iPod/iPhone/ iPad.
Deutsch
Français Español
iPod-/iPhone-/iPad­Kabel
17
De
Page 18
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
2 Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in den Ständer ein.
Bei Verwendung eines iPods/iPhones
Vergewissern Sie sich, dass das iPod-/iPhone-Kabel in der Nut an der Rückseite des Ständers verläuft, der im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Rückseite des Ständers
iPod-/iPhone­Kabel
Bei Verwendung eines iPads
Stellen Sie das iPad waagerecht auf den Ständer.
iPod-/iPhone-Wiedergabe
1 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird und dieses Gerät bereits eingeschaltet ist, startet die iPod-/iPhone-Wiedergabe nicht.
2 Drücken Sie der Eingangsquelle.
„IPOD“ oder „USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
iPod
oder
USB
zum Auswählen
iPad-Wiedergabe
1 Schließen Sie das iPad an.
Wenn ein iPad angeschlossen wird und dieses Gerät bereits eingeschaltet ist, startet die iPad-Wiedergabe nicht.
2 Drücken Sie Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mit der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad beginnt, sobald der iPod bzw. das iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn vom iPod zu einer anderen Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPad­Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
• Wenn keine Inhalte vom iPod/iPhone/iPad wiedergegeben werden und über 20 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus.
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF eingestellt werden (Seite 38).
Wichtig
• Wenn die iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe mit diesem Gerät nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte Folgendes:
- Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad von
diesem Gerät unterstützt wird.
- Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut
an dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad zurück und versuchen Sie es erneut.
- Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad-Software
von diesem Gerät unterstützt wird.
• Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad nicht bedienen lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
- Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
- Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt
und reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den iPod bzw. das iPhone/iPad zurückzusetzen, und schließen Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät an.
USB
zum Auswählen der
18
De
Page 19
Disc-Wiedergabe 06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/- RWs im CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CD-Rs und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden. WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie zum Auswählen des CD­Eingangs mehrmals
3 Öffnen Sie mit 4 Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in das Disc-Fach ein.
5 Schließen Sie mit 6 Starten Sie mit  die Wiedergabe.
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät automatisch.
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
das Disc-Fach.
VORSICHT
• Legen Sie nicht zwei Discs in das Disc-Fach ein.
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen (herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Drücken Sie nicht gegen das Disc-Fach, solange es sich bewegt.
• Wenn bei geöffnetem Disc-Fach ein Stromausfall auftritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
• 8-cm-Discs müssen Sie in die Mitte des Disc-Fachs einlegen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen als eine normale CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den Wiedergabemodus (nur bei CD).
• Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
• Wenn im CD-Modus über 20 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird und keine Audiodatei wiedergegeben wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf ON eingestellt werden.
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF eingestellt werden (Seite 38).
Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion Haupt-
Wiedergabe
Stoppen
Pause
Vorheriger/ nächster Titel
Schneller Rücklauf/ Vorlauf
 
 
gerät


Fernbe-
dienung
Drücken Sie die Taste im

Stoppmodus.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie die Taste im

Wiedergabemodus. Mit setzen Sie die Wiedergabe an der Stelle fort, an der in die Pause geschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste im Wiedergabe- oder Stoppmodus.
Wenn Sie die Taste im Stoppmodus drücken, st arten Sie mit des gewünschten Titels.
Halten Sie die Taste im Wiedergabemodus gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Vorgehen

die Wiedergabe

Deutsch
Français Español
19
De
Page 20
Disc-Wiedergabe06
Weitere Funktionen bei der CD­oder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung können Sie während der CD-Wiedergabe den gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
• Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER

MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
20
De
Page 21
Disc-Wiedergabe 06
Programmwiedergabe (CD oder MP3/ WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschri tte in beliebiger Reihenfolge auswählen.
1 Drücken Sie im Stoppmodus PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den Modus zum Speichern des Programms zu wechseln.
2 Wählen Sie mit
 
Zahlentasten auf der Fernbedienung die gewünschten Titel aus.
3 Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern. 4 Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 - 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen, drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5 Starten Sie mit  die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie zweimal  auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG CLR“ und alle Programminhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 - 3 erläutert vor.
Hinweis
• Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm automatisch gelöscht.
• Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
• Während der Programmwiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
MEMORY
oder den
/
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf eine CD-R/RW brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt aufgenommen wurden.
1 Der Stammordner wird als Ordner 1 definiert.
2 Bei Ordnern im Ordner ROOT (Ordner A und Ordner B) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als Ordner 2, der andere als Ordner 3 definiert.
3 Bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als Ordner 4, der andere als Ordner 5 definiert.
4 Ordner E im Ordner D wird als Ordner 6 definiert.
• Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Wiedergabereihenfolge abspielt.
• Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Deutsch
Français Español
21
De
Page 22
Disc-Wiedergabe06
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3-/ WMA-Disc ein.
FOLDER
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
und wählen Sie mit
Wiedergabe aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner auswählen.
ENTER
.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Mit diesem Gerät lassen sich nur alphanumerische Zeichen anzeigen. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
Nummer des Titels, Wiedergabedauer
Dateityp
Hinweis
• Dateien, bei denen „Copyright protected WMA file“ (urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder „Not supported playback file“ (nicht unterstützte Datei) angezeigt wird, lassen sich nicht abspielen. Solche Dateien werden bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
• In manchen Fällen können keine Informationen angezeigt werden.
• Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
Titel/Interpret/Album
Nummer des Ordners/ Titels
22
De
Page 23
USB-Wiedergabe 07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte von USB­Speichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem USB-Speicher gerät abgespielt werd en können oder dass ein USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für den Verlust von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, der auf die Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen ist.
1 Drücken Sie Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
2 Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem angeschlossenen USB-Speichergerät wird automatisch im Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, beginnt der Ladevorgang.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, starten Sie mit
Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4 Trennen Sie das USB-Speichergerät vom USB-Anschluss.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speichergerät davon trennen.
Hinweis
• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USB­Speichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 35.
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät wiedergegeben werden und das Gerät mindestens 20 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet es sich automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf ON eingestellt werden (Seite 38).
USB
zum Auswählen der
TIMER VOLUME
USB-Speichergerät
(handelsüblich)

die Wiedergabe.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft , b is „ RPT AL L“ e rs che int . D rüc ken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf Seite 21 aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USB­Speichergerät endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
Deutsch
Français Español
23
De
Page 24
USB-Wiedergabe07
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie Speichergerät an.
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner auswählen.
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige im Display auf Seite 22.
USB
und schließen Sie das USB-
FOLDER
und wählen Sie mit
ENTER
.
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe)
• Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf dem USB­Speichergerät in programmierter Reihenfolge wiedergeben lassen.
• Von einem USB-Speichergerät mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
24
De
Page 25
Verwenden des Tuners 08
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW- und DAB+­Radiosender automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise Suche) einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern und den Sender später jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Einstellen eines Senders
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie mehrmals gewünschten Frequenzbereich ( DAB+) auszuwählen.
3 Stellen Sie mit Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf automatisch und der Tuner stoppt beim ersten empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs
• Wenn ein RDS-Sender (Radiodatensystem) eingestellt
• Bei RDS-Sendern können Sie mit der automatischen
Speichern von Radiosendern
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
RANDOM
unten.
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
ein.
TUNER
, um den
FM
(UKW) oder
TUNE +/–
Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
mit schwachen Signalen übersprungen.
drücken Sie .
wird, wird zunächst die Frequenz angezeigt. Danach wird der Sendername angezeigt.
Senderspeicherung (ASPM) einen vollständigen automatischen Suchlauf ausführen (siehe Seite 27).
auf der
Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/MONO, so dass „AUTO“ angezeigt wird.
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1 Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören, können Sie seine Frequenz speichern und den Sender jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung). Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie bis zu 40 Sender speichern.
(30 UKW-Sender/10 DAB-Sender)
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUM E
+
1 Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen eines Senders oben.
2 Drücken Sie
Die Speichernummer blinkt.
3 Wählen Sie mit Speichernummer aus.
4 Drücken Sie Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender. Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten, wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel getrennt wird.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
+
.
die
, um den
Deutsch
Français Español
25
De
Page 26
Verwenden des Tuners08
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
1 Wählen Sie mit gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten Sender).
1 Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang eingestellt.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEM CLR“
Das Radiodatensystem (RDS)
Einführende Informationen zu RDS
Mit dem Radiodatensystem (RDS) strahlen die meisten UKW­Radiosender verschiedene zusätzliche Informationen für die Hörer aus – beispielsweise den Namen des Senders und den Typ der gerade ausgestrahlten Sendung.
Eine Funktion von RDS besteht darin, dass Sie nach einem bestimmten Programmtyp suchen können. So können Sie beispielsweise einen Sender suchen, der gerade eine Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt.
Sie können die folgenden Programmtypen suchen:
NEWS – Nachrichten AFFAIRS – Aktuelles
Zeitgeschehen INFO – Allgemeine Informationen
SPORT – Sport EDUCATE – Erziehung und
Bildung
DRAMA – Hörspiele usw. CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw. SCIENCE – Wissenschaft und Tec h ni k VARIED – Verschiedene gesprächsbetonte Sendungstypen, z. B. Quizsendungen oder Interviews
POP M – Pop-Musik ROCK M – Rock-Musik EASY M –
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – Leichte Klassik CLASSICS – Klassik OTHER M – Sonstige Musik WEATHER – Wetterberichte FINANCE – Börsenberichte,
Finanzen, Handel usw. CHILDREN – Kinderprogramme
SOCIAL – Magazinsendungen RELIGION – Religion PHONE IN – Hörertelefon TRAVEL – Reise- und
Urlaubsinformationen, aber keine Verkehrsinformationen
LEISURE – Freizeit und Hobbys JAZZ – Jazz COUNTRY – Country-Musik NATION M – Volksmusik in
einer anderen Sprache als Englisch OLDIES – Beliebte Musik aus den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik DOCUMENT –
Dokumentarbeiträge TEST – Sendungen zum Test von Katastrophenwarnsystemen sowie den entsprechenden Sendern und Empfängern. ALARM – Gefahrenwarnungen bei Katastrophen oder Gefahrensituationen aller Art.
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können nach einem der oben aufgeführten Programmtypen suchen.
1 Drücken Sie
RDS steht nur bei UKW zur Verfügung.
2 Drücken Sie RDS Fernbedienung.
„SELECT“ wird etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
3 Wählen Sie mit Programmtyp aus.
Bei jedem Tastendruck wird der nächste Programmtyp angezeigt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die Programmtypen nacheinander angezeigt.
4 Solange der gewünschte Programmtyp angezeigt wird (6 Sekunden lang), drücken Sie RDS
PTY
Der ausgewählte Programmtyp leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint „SEARCH“ und die Suche wird gestartet.
Hinweis
• Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt, beginnen Sie nochmals mit Schritt 2. Wenn das Gerät den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet erst die entsprechende Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang und dann wird der Sendername dauerhaft angezeigt.
• Wenn Sie denselben Programmtyp bei einem anderen Sender einstellen wollen, drücken Sie RDS PTY, solange die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht den nächsten Sender.
erneut.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
/
den gewünschten
26
De
Page 27
Verwenden des Tuners 08
• Wenn kein entsprechender Sender gefunden wird, erscheint 4 Sekunden lang „NO FOUND“.
RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf RDS DISPLAY wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
DVD/CD USB
iPod
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEAR RPT/RDM
TOP MENU MENU/PBC
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
DISPLAY
0
TUNE+
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

RDS
ST/MONO
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
Wenn Sie einen Sender ohne RDS-Signale oder einen RDS­Sender mit schwachen Signalen einstellen, wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:
No RDS
FM 98.80 MHz
Automatische Senderspeicherung (ASPM)
Im ASPM-Modus sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.
Wenn bereits einige Sender gespeichert sind, verringert sich die Anzahl der neuen Sender, die gespeichert werden können, entsprechend.
1 Drücken Sie
2 Halten Sie RDS ASPM auf der Fernbedienung gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann startet der Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
Nach dem Suchlauf wird die Anzahl der gespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
So brechen Sie die ASPM-Funktion vorzeitig ab:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs. Die bereits gespeicherten Sender bleiben erhalten.
TUNER
auf der Fernbedienung.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen ausgestrahlt wird, wird die Frequenz mit den stärksten Signalen gespeichert.
• Ein Sender mit derselben Frequenz wie ein bereits gespeicherter Sender wird nicht gespeichert.
• Wenn bereits 30 Sender gespeichert sind, wird der Suchlauf beendet. Wenn Sie die ASPM-Funktion erneut ausführen wollen, löschen Sie den Speicherinhalt.
• Wenn kein Sender gespeichert wird, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
• Wenn die RDS-Signale schwach sind, werden möglicherweise keine Sendernamen gespeichert.
• Derselbe Sendername kann auf verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
• In einem bestimmten Gebiet oder zu bestimmten Zeiten verwenden Sender unter Umständen vorübergehend unterschiedliche Sendernamen.
Hinweise zur RDS-Funktion
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um Fehlfunktionen des Geräts:
• „PS“, „No PS“ und ein Sendername werden abwechselnd und ordnungsgemäß angezeigt.
• Wenn bestimmte Sendungen nicht ordnungsgemäß ausgestrahlt werden oder ein Sender Tests durchführt, funktioniert der RDS-Empfang unter Umständen nicht einwandfrei.
• Wenn Sie einen RDS-Sender mit zu schwachen Signalen empfangen, werden Informationen wie der Sendername möglicherweise nicht angezeigt.
• „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang und danach wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes werden angezeigt, dann laufen die Zeichen im Display durch.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext ausstrahlt, und zur Radiotextanzeige wechseln, erscheint „No RT“.
• Wenn Radiotextdaten empfangen werden oder wenn die Textinhalte wechseln, wird „RT“ angezeigt.
Deutsch
Français Español
27
De
Page 28
Verwenden des Tuners08
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble) ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste) enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTE KOMPONENTEN (SENDER)
Automatischer Suchlauf
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle zur Senderliste hinzufügen wollen.
1 Drücken Sie
TUNER
erscheint.
2 Drücken Sie DAB SCAN auf der Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
ASPM PTY
DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
RDS
DAB
, bis „DAB“ im Display
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt und über die Lautsprecher wiedergegeben.
• Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste unten.
Hinweis
• Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO SIG“.
• Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird angezeigt.
Auswählen eines Senders in der Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Während ein DAB+-Sender empfangen wird, wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle Sendersuche steht nur nach dem automatischen Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den automatischen Sendersuchlauf aus.
1 Drücken Sie erscheint.
2 Drücken Sie einmal 3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
TUNE +/– 4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
• Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu verbessern.
TUNER
, bis „DAB“ im Display
DAB SCAN
.
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
.
28
De
Page 29
Verwenden des Tuners 08
Wechseln der Informationen im Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln. Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen. Wenn „NO SIG“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben. [85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. (Senderspeicherung)
1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2 Drücken Sie MEMORY/
Die Speichernummer blinkt.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie mit Speicherkanal 1.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden MEMORY/PROGRAM abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
5 Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
PROGRAM
, um den Sender
.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
Frequenz Name Frequenz Name
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Hinweis
• Der Name wird im Hauptdisplay nicht angezeigt. Es wird nur die Frequenz angezeigt.
Deutsch
Français Español
29
De
Page 30
Anschließen anderer Geräte09
R
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
• Bevor Sie An schlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Anschließen von zusätzlichen Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die Minibuchse
AUDIO IN an der Vorderseite an.
• Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von iPods/iPhones/iPads wiedergeben lassen, die iPod-/ iPhone-Dock und USB-Anschluss nicht unterstützen.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN an der Rückseite mit dem zusätzlichen Wiedergabegerät.
Fernsehgerät
OP
BAL 75 Ω
Audiokabel (handelsüblich)
Rückseite dieses Geräts
LINE
IN
R
L
SPEAKE
R
PHONES AUDIO IN
Tragbarer Audioplayer
Kabel mit Stereoministecker (handelsüblich)
1 Drücken Sie
usw.
AUDIO IN
zum Auswählen der
Eingangsquelle.
Wenn AUDIO IN ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im Hauptdisplay.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am zusätzlichen Wiedergabegerät.
AUDIO IN mit der
30
De
1 Drücken Sie zweimal
AUDIO IN
zum
Auswählen der Eingangsquelle.
Wenn LINE ausgewählt wird, erscheint „LINE“ im Hauptdisplay.
Page 31
Bluetooth
®-Audiowiedergabe
10
Kapitel 10:
Bluetooth®-Audiowiedergabe
Musikwiedergabe mit Funktechnologie
Musikdaten
PHONES AUDIO IN
Mit diesem Gerät können Sie auf Bluetooth-Geräten (Mobiltelefonen, digitalen Musikplayern usw.) gespeicherte Musik per Funk wiedergeben lassen. Sie können auch einen Bluetooth-Audiosender (gesondert erhältlich) verwenden und damit Musik von Geräten ohne Bluetooth-Funktion wiedergeben lassen. Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Bluetooth-Gerät nach.
Hinweis
•Der Bluetooth
eingetragene Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und ihre Verwendung durch die PIONEER CORPORATION erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
•Die mit der Bluetooth-Technologie ausgestatteten
Geräte müssen A2DP-Profile unterstützen.
• Pioneer garantiert nicht für die korrekte Verbindung und Funktionsweise dieses Geräts mit allen mit der
Bluetooth-Technologie ausgestatteten Geräten.
®
-Schriftzug und die Logos sind
Bluetooth-
Gerät mit Bluetooth-
Funktechnologie:
Mobiltelefon
Gerät mit Bluetooth-
Funktechnologie:
Digitaler Musikplayer
Gerät ohne Bluetooth-
Funktechnologie:
Digitaler Musikplayer
+
®
-Audiosender
Bluetooth
(im Handel erhältlich)
TIMER VOLUME
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD
USB TUNER
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
iPod
SLEEP
BT AUDIO
EQUALIZER
1 2 3
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 8 9
REPEAT
CLEAR
RANDOM
0
DISPLAY
FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMOR
Y
MENU
/PROGRAM
Verwendung der Fernbedienung
Die im Lieferumfang dieses Geräts enthaltene Fernbedienung ermöglicht das Wiedergeben und Anhalten von Medien und das Ausführen anderer Funktionen.
Hinweis
•Die mit der Bluetooth-Funktechnologie ausgestatteten
Geräte müssen AVRCP-Profile unterstützen.
• Die Steuerung über die Fernbedienung kann nicht für
alle Geräte mit Bluetooth-Funktechnologie garantiert werden.
Pairing mit dem Gerät (Anfangsregistrierung)
Damit dieses Gerät auf einem Bluetooth-Gerät gespeicherte Musik wiedergeben kann, muss zuerst ein Pairing durchgeführt werden. Ein Pairing ist erforderlich, wenn das erste Mal eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät hergestellt werden soll oder wenn die Pairing-Daten auf einem der Geräte aus irgendeinem Grund gelöscht wurden. Das Pairing ist erforderlich, damit die Kommunikation mithilfe von Bluetooth-Funktechnologie stattfinden kann.
• Das Pairing muss nur beim ersten Herstellen einer
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth- Gerät ausgeführt werden.
• Damit die Kommunikation mithilfe von Bluetooth-
Funktechnologie stattfinden kann, muss das Pairing an diesem Gerät und am Bluetooth-Gerät ausgeführt werden.
• Drücken Sie zunächst BT AUDIO, wechseln Sie zum BT AUDIO-Eingang und führen Sie das Pairing dann am Bluetooth-Gerät aus. Wenn das Pairing erfolgreich ausgeführt wurde, müssen Sie die unten beschriebenen Schritte zum Pairing an diesem Gerät nicht ausführen.
Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Bluetooth-Gerät nach.
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie
Das Gerät wechselt zu BT AUDIO und „PAIRING“ wird angezeigt.
3 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, mit dem Sie ein Pairing ausführen wollen, und führen Sie dort die Schritte für das Pairing aus.
ein.
BT AUDIO
Deutsch
Français Español
.
31
De
Page 32
10
Bluetooth
®-Audiowiedergabe
Hinweis
• Dieses Gerät wird auf allen Ihren Bluetooth-Geräten als
„X-CM32“, „X-CM325“ oder „X-CM42“ angezeigt.
Das Pairing wird gestartet.
• Platzieren Sie das Bluetooth-Gerät nahe bei diesem
Gerät.
• Einzelheiten dazu, wann das Pairing ausgeführt werden kann und welche Schritte dazu erforderlich sind, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Bluetooth-Gerät nach.
• Wenn Sie zur Eingabe eines PIN-Codes aufgefordert werden, geben Sie „0000“ ein. (Dieses Gerät akzeptiert keine andere PIN-Codeeinstellung als „0000“.)
4 Vergewissern Sie sich am Bluetooth-Gerät, dass das Pairing abgeschlossen wurde.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät erfolgreich war, wird der Name des Bluetooth-Geräts vorne an diesem Gerät angezeigt. (Es können nur alphanumerische Einzelbyte­Zeichen angezeigt werden. Für Zeichen, die nicht angezeigt werden können, wird „*“ angezeigt.)
Wiedergeben von Musik von einem
Bluetooth
1 Drücken Sie
Das Gerät wechselt zum BT AUDIO-Eingang.
2 Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zwischen dem Bluetooth-Gerät und diesem Gerät her.
Führen Sie zum Herstellen der Verbindung die erforderlichen Schritte am Bluetooth-Gerät aus.
• Weitere Einzelheiten, wie Sie zum Herstellen der
3 Starten Sie am Bluetooth-Gerät die Musikwiedergabe.
Hinweis
• Wenn kein Bluetooth-fähiges Gerät angeschlossen ist
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF
-Gerät über dieses Gerät
BT AUDIO
Verbindung vorgehen müssen, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Bluetooth-Gerät nach.
und über 20 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf ON eingestellt werden.
eingestellt werden (Seite 38).
.
BT STANDBY
• Folgende Optionen stehen zur Verfügung, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und BT STANDBY auf ON geschaltet ist.
• Wird mit diesem Gerät ein Bluetooth-Gerät gewählt, das in der Vergangenheit bereits verbunden war (d. h. das Pairing wurde bereits durchgeführt), schaltet sich dieses Gerät automatisch mit der Funktion BT AUDIO ein.
BT STANDBY-Einstellungen
• Wechseln Sie zwischen ON/OFF, indem Sie die INPUT- Taste oben auf dem Gerät 3 Sekunden lang drücken.
• Wenn das Gerät eingeschaltet (ON) ist, halten Sie die INPUT-Taste gedrückt. Das ist nicht möglich, wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist.
• Einstellungen können nur mit der INPUT-Taste am Ger ät vorgenommen werden. Diese Einstellung lässt sich nicht mit der Fernbedienung vornehmen.
Hinweis
• Wenn BT STANDBY eingeschaltet (ON) ist, erscheint „BT STANDBY ON“ im Hauptdisplay.
• Wenn BT STANDBY ausgeschaltet (OFF) ist, erscheint „BT STANDBY OFF“ im Hauptdisplay.
Herstellen einer Verbindung im BT STANDBY­Modus mit einem Bluetooth-Gerät
Wenn ein Bluetooth-Gerät bereits mit diesem Gerät verbunden war (das Pairing wurde bereits durchgeführt), kann dieses Gerät, während es sich im BT STANDBY-Modus befindet, eine Verbindungsanfrage direkt aus dem Verbindungsverlauf empfangen.
Das Gerät verwendet die BT AUDIO-Funktion und stellt eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät her.
In den folgenden Fällen wird mit Geräten, für die bereits ein Pairing mit diesem Gerät durchgeführt wurde, im BT STANDBY-Modus keine Verbindung hergestellt.
Löschen Sie dann den Pairing-Verlauf aus dem Gerät mit Bluetooth-Funktechnologie und führen Sie das Pairing erneut durch.
• Dieses Gerät kann bis zu 8 Pairing-Verläufe speichern. Werden mehr als 8 Bluetooth-Geräte mit diesem Gerät verbunden, dann wird das älteste Pairing gelöscht.
• Wenn die Einstellungen auf die werksseitige Standardeinstellung zurückgesetzt werden, wird der gesamte Pairing-Verlauf gelöscht.
32
De
Page 33
Bluetooth
®-Audiowiedergabe
10
Sicherheitshinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz­Frequenzbereich, der auch von anderen WLAN-Systemen verwendet wird (siehe die folgende Liste). Um Störungen oder Kommunikationsunterbrechungen zu vermeiden, verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von solchen Geräten oder achten Sie darauf, dass diese dabei ausgeschaltet sind.
• Schnurlostelefone
• Schnurlose Faxgeräte
• Mikrowellenherde
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
•Drahtlose AV-Geräte
• Wireless-Controller für Spielsysteme
• Mikrowellenbasierte medizinische Geräte
•Manche Babyfone Andere, weniger gebräuchliche Geräte, die möglicherweise dieselbe Frequenz nutzen:
• Diebstahlsicherungssysteme
• Amateurradiosender (HAM)
• Verwaltungssysteme für Lagerlogistik
• Identifizierungssysteme für Züge oder
Rettungsfahrzeuge
Hinweis
• Falls Störungen im Fernsehbild zu sehen sind,
verursacht ein mit der Bluetooth-Funktechnologie ausgestattetes Gerät oder dieses Gerät (einschließlich der von diesem Gerät unterstützten Produkte) möglicherweise Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgeräts, Videogeräts, Satellitentuners usw. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen dem Antenneneingang und dem mit der Bluetooth-Funktechnologie ausgestatteten Gerät oder diesem Gerät (einschließlich der von diesem Gerät unterstützten Produkte).
• Bei Hindernissen zwischen diesem Gerät (einschließlich
der von diesem Gerät unterstützten Produkte) und dem Gerät mit Bluetooth-Funktechnologie (z. B. Metalltür, Betonwand oder Aluminiumfolie enthaltendes Isoliermaterial) müssen Sie Ihr System möglicherweise umstellen, um Störungen und Signalunterbrechungen zu vermeiden.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist nur auf den Heimgebrauch ausgelegt (Je nach der Kommunikationsumgebung ist die Übertragungsreichweite unter Umständen geringer).
An den folgenden Orten können die Funkwellen eventuell schlecht oder gar nicht empfangen werden, so dass Tonunterbrechungen auftreten oder die Verbindung abgebrochen wird:
• In Stahlbetonbauten oder Gebäuden mit Stahl- oder
Eisenträgern.
• In der Nähe großer Möbelstücke aus Metall.
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer Elektrizität oder Interferenzen von mit Funkwellen arbeitenden Geräten ausgesetzt ist, die denselben Frequenzbereich (2,4 GHz) nutzen wie dieses Gerät, wie z. B. 2,4-GHz-WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g) oder Mikrowellenherde.
• Wenn Sie in einem dicht besiedelten Gebiet wohnen (Wohnblock, Stadthaus usw.) und sich der Mikrowellenherd eines Nachbarn in der Nähe Ihres Systems befindet, kann es zu Funkwelleninterferenzen kommen. Stellen Sie Ihr Gerät in diesem Fall an einer anderen Stelle auf. Wenn der Mikrowellenherd nicht in Betrieb ist, treten keine Funkwelleninterferenzen auf.
Funkwellenreflexionen
Dieses Gerät empfängt direkt von einem Gerät mit Bluetooth- Funktechnologie ausgestrahlte Funkwellen (direkte Funkwellen) sowie von Wänden, Möbeln und Gebäuden reflektierte Funkwellen, die aus verschiedenen Richtungen ausgestrahlt werden (reflektierte Funkwellen). Die (von Hindernissen und reflektierenden Gegenständen) reflektierten Funkwellen erzeugen je nach Standort wiederum eine Vielzahl reflektierter Funkwellen sowie Schwankungen bei den Empfangsbedingungen. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können, ändern Sie versuchsweise den Standort des Geräts mit Bluetooth-Funktechnologie ein wenig. Beachten Sie außerdem, dass die Audiosignale aufgrund reflektierter Funkwellen möglicherweise unterbrochen werden, wenn sich eine Person dem Bereich zwischen diesem Gerät und dem Gerät mit Bluetooth-Funktechnologie nähert oder diesen durchquert.
Sicherheitshinweise hinsichtlich Verbindungen zu von diesem Gerät unterstützten Produkten
• Nehmen Sie alle Anschlüsse an allen von diesem Gerät unterstützten Geräten vor, einschließlich aller Audio­und Netzkabel, bevor Sie die Geräte mit diesem Gerät verbinden.
• Nach dem Verbinden mit diesem Gerät prüfen Sie die Audio- und Netzkabel und stellen sicher, dass diese nicht zusammen verdrillt sind.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät genug Platz vorhanden ist, damit Sie es problemlos trennen können.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät genug Platz vorhanden ist, damit Sie an den von diesem Gerät unterstützten Produkten die Audioverbindungen oder andere Kabel wechseln können.
Deutsch
Français Español
33
De
Page 34
Weitere Informationen11
Kapitel 11:
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Bei Bedienfehlern kommt es häufig zu vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. In manchen Fällen liegt das Problem bei einem anderen Gerät. Prüfen Sie die anderen Geräte und die Elektroartikel, die Sie verwenden. Wenn sich das Problem auch anhand der Checkliste unten nicht beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur an den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund äußerer Einflüsse, wie z. B. statischer Elektrizität, nicht normal funktioniert, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn wieder ein, damit das Gerät wieder ordnungsgemäß funktioniert.
Allgemeine Probleme
Problem Überprüfen Abhilfemaßnahme
Bestehende Einstellungen wurden gelöscht.
Lautstärkeunterschiede bei CDs, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN und LINE.
Dieses Gerät lässt sich nicht mit der Fernbedienung bedienen.
Eine Disc lässt sich nicht abspielen oder wird automatisch ausgeworfen.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht erkannt.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Wurde das Netzkabel herausgezogen?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Ist die Entfernung zu groß? Die Reichweite beträgt in einem Winkel von 30° vom
Ist der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht von einer Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft? Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc verkratzt? Discs mit Kratzern werden möglicherweise nicht abgespielt.
Ist die Disc verschmutzt? Reinigen Sie die Disc (Seite 38).
Befindet sich dieses Gerät in feuchter Umgebung?
Wurde die Höchstzahl an Ordner­oder Dateinamen überschritten, die dieses Gerät erkennen kann?
Wenn das Netzkabel herausgezogen wird, werden die bestehenden Einstellungen gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr neu ein. Wenn die Einstellungen nicht gelöscht werden sollen, ziehen Sie das Netzkabel nicht heraus.
Die Lautstärke kann sich je nach Eingangsquelle und Aufnahmeformat unterscheiden.
Fernbedienungssensor an der Vorderseite aus gesehen 7 m (Seite 5).
Die Fernbedienungssignale können möglicherweise nicht ordnungsgemäß empfangen werden, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht von einer Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt ist.
Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niedergeschlagen haben. Warten Sie eine Weile, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage o. Ä. auf (Seite 37).
Auf einer Disc können bis zu 255 Ordner erkannt werden. In einem Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. Je nach Ordnerstruktur kann dieses Gerät jedoch unter Umständen bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennen.
Wenn mindestens 20 Minuten lang keine Wiedergabe erfolgte und das Gerät nicht bedient wurde, schaltet es sich automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf eingestellt werden (Seite 38).
ON
34
De
Page 35
Weitere Informationen 11
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
Problem Überprüfen Abhilfemaßnahme
Das USB-Speichergerät wird nicht erkannt.
Eine Datei kann nicht wiedergegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht einwandfrei oder gar nicht angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Es dauert lange, bis das USB-Speichergerät erkannt wird.
Das USB-Speichergerät wird nicht mit Strom versorgt.
Ist das USB-Speichergerät ordnungsgemäß angeschlossen?
Ist das USB-Speichergerät über einen USB-Hub angeschlossen?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Ist die Datei urheberrechtlich geschützt (durch DRM)?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Bestehen die Ordner- oder Dateinamen aus mehr als 30 Zeichen?
An diesem Gerät liegt kein Problem vor.
Wie viel Kapazität steht auf dem USB-Speichergerät zur Verfügung?
Wird „AUTH ERR“ im Display an der Vorderseite angezeigt? Das Speichergerät wird nicht mit Strom versorgt, wenn die Leistungsaufnahme zu hoch i st.
Schließen Sie das Gerät korrekt an (Stecker bis zum Anschlag in die Buchse stecken).
Dieses Gerät unterstützt keine USB-Hubs. Schließen Sie das USB­Speichergerät direkt an.
Dieses Gerät unterstützt nur Geräte der USB­Massenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale Audiowiedergabegeräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt keine externen Festplattenlaufwerke.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Manche USB-Speichergeräte werden möglicherweise nicht richtig erkannt.
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Manche Dateien können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Es können maximal 30 Zeichen für Ordner- und Dateinamen angezeigt werden.
Die Reihenfolge der angezeigten Ordner- oder Dateinamen hängt von der Reihenfolge ab, in der die Ordner und Dateien auf dem USB-Speichergerät aufgezeichnet wurden.
Das Laden der Daten kann lange dauern, wenn USB­Speichergeräte mit hoher Kapazität angeschlossen sind (bis zu mehreren Minuten).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das USB-Speichergerät und schließen Sie es wieder an.
Wechs eln Si e mit wieder zurück zum USB-Modus.
INPUT
Deutsch
Français Español
zu einem anderen Modus und dann
Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen ist
Problem Abhilfemaßnahme
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht mit der Fernbedienung bedienen.
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht bedienen. Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig angeschlossen ist (Seite 17).
angeschlossen ist (Seite 17). Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt hat und deshalb nicht mehr reagiert, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/ iPad zurück, schließen ihn bzw. es wieder an das Gerät an und versuchen es erneut.
35
De
Page 36
Weitere Informationen11
Wenn ein Gerät mit
Bluetooth
-Funktechnologie verbunden ist oder bedient wird
Problem Abhilfemaßnahme
Das Gerät mit bedient werden. Es wird kein Ton vom Gerät mit ausgegeben oder der Ton wird unterbrochen.
Bluetooth
-Funktechnologie kann nicht verbunde n oder
Bluetooth
-Funktechnologie
Prüfen Sie, ob sich andere Objekte, die elektromagnetische Wellen im 2,4-GHz-Band senden (Mikrowellenherde, WLAN-Geräte oder
Bluetooth
-Geräte), in der Nähe dieses Geräts befinden. Wenn sich ein solches Objekt in der Nähe dieses Geräts befindet, vergrößern Sie den Abstand. Oder verwenden Sie das Objekt, das die elektromagnetischen Wellen aussendet, nicht mehr.
Prüfen Sie, ob das Gerät mit diesem Gerät entfernt ist und ob sich Hindernisse zwischen dem
Bluetooth
-Gerät und diesem Gerät befinden. Positionieren Sie das Gerät mit
Bluetooth
Abstand zwischen beiden nicht größer als 10 m* ist und dass sich keine Hindernisse dazwischen befinden.
* Diese Angabe für den Abstand dient als grobe Richtlinie. Der
tatsächlich zulässige Abstand zwischen beiden Geräten kann abhängig von den Umgeb ungsbedingungen abweichen.
Das Gerät mit auf den Kommunikationsmodus eingestellt, der die Funktechnologie unterstützt. Prüfen Sie die Einstellung des
Bluetooth
-Funktechnologie und dieses Gerät so, dass der
Bluetooth
-Geräts.
Abspielbare Discs und Formate
Audio-CD
WMA
MP3
• Nur finalisierte Discs können abgespielt werden.
• Discs, die im Modus Packet Write (UDF-Format) bespielt wurden, sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• In dieser Anleitung erwähnte Firmen- und Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Firmen.
• Nur Discs, die mit ISO9660 Stufe 1, Stufe 2 und Joliet bespielt wurden, können wiedergegeben werden.
• Mit DRM (Digital Rights Management - digitale Rechteverwaltung) geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-Rs/-RWs/-ROMs mit Musik im CD-DA-Format
WMA-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
MP3-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
Hinweis zu kopiergeschützten CDs
Dieses Gerät entspricht den Spezifikationen des Audio-CD­Formats. Dieses Gerät unterstützt bei Discs, die nicht diesen Spezifikationen entsprechen, keine Wiedergabe- und sonstigen Funktionen.
Unterstützte Audiodateiformate
Dieses Gerät unterstützt keine verlustfreie Codierung.
Bluetooth
-Funktechnologie zu weit von
-Funktechnologie ist möglicherweise nicht
Bluetooth
-
Hinweis
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisession-Discs oder Multiborder-Aufnahmen.
• Bei Multisession-/Multiborder-Aufnahmen werden Daten auf einer einzigen Disc in zwei oder mehr Sitzungen/Borders aufgezeichnet. Eine „Sitzung“ oder ein „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem vollständigen Satz Daten vom Lead-in bis zum Lead-out besteht.
36
De
Page 37
Weitere Informationen 11
Sicherheitshinweise
Transportieren dieses Geräts
Wenn Sie dieses Gerät transportieren, vergewissern Sie sich unbedingt zuerst, dass keine Disc eingelegt und kein iPod/ iPhone/iPad angeschlossen ist. Drücken Sie dann STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ im Hauptdisplay ausgeblendet und das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Es kann zu Schäden kommen, wenn beim Transportieren oder Umstellen des Geräts eine Disc eingelegt oder ein anderes Gerät an den Anschluss für iPod/iPhone/iPad, den USB-Anschluss oder die AUDIO IN-Minibuchse angeschlossen ist.
Aufstellort
• Wählen Sie eine stabile Fläche in der Nähe des Fernsehgeräts oder der Stereoanlage, die mit diesem Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf ein Fernsehgerät oder einen Farbmonitor. Stellen Si e es auch nicht in die Nähe von Kassettendecks und anderen Geräten, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Direktem Sonnenlicht
• Feuchtigkeit oder unzureichender Belüftung
• Extremer Hitze
• Erschütterungen
• Übermäßig viel Staub oder Zigarettenrauch
• Ruß, Dampf oder Hitze (Küchen usw.)
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät
Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen F all auf einem dicken Teppich, Bett, Sofa oder in ein Tuch eingewickelt usw. Andernfalls kann die Wärme nicht abgeleitet werden, was zu Schäden führt.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder ein anderes Gerät, das Hitze erzeugt. Wenn Sie das Gerät in einem Rack aufstellen, stellen Sie es in das Fach unter dem Verstärker, um es vor der abgegebenen Wärme des Verstärkers oder anderer Audiogeräte zu schützen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bei eingeschaltetem Gerät sind je nach Art der Signale möglicherweise Streifenmuster auf einem Fernsehschirm in der Nähe zu sehen oder der Ton von Radiosendungen ist gestört. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät unvermittelt aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird (beispielsweise im Winter) oder in dem Raum, in dem es aufgestellt ist, die Raumtemperatur nach dem Einschalten der Heizung plötzlich ansteigt usw., können sich im Gerät (auf betriebswichtigen Bauteilen und der Linse) Wassertröpfchen (Feuchtigkeit) niederschlagen. Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, funktioniert dieses Gerät nicht einwandfrei und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie dieses Gerät bei Zimmertemperatur 1 bis 2 Stunden lang (je nach der Menge an kondensiertem Wasser) eingeschaltet stehen. Nach dem Verdunsten der Feuchtigkeit ist die Wiedergabe wieder möglich. Feuchtigkeit kann sich auch im Sommer niederschlagen, wenn dieses Gerät direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät in diesem Fall an einer anderen Stelle auf.
Reinigen des Geräts
• Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch. Bei hartnäckigen Verunreinigungen lösen Sie ein Teil Neutralreiniger in 5 bis 6 Teilen Wasser, befeuchten damit ein weiches Tuc h, wringen es gut aus, reinigen das Gerät und wischen es danach mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Mittel wie Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw., da sich andernfalls die Beschichtung oder der Lack ablösen könnte. Außerdem kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden, wenn das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder Vinylprodukten in Berührung kommt.
• Bei chemisch imprägnierten Reinigungstüchern o. Ä. lesen Sie bitte die dazugehörigen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Reinigen der Linse
Bei normalem Gebrauch verschmutzt die Linse des Geräts nicht. Sollte es dennoch wegen Staub oder Verunreinigungen auf der Linse zu Fehlfunktionen kommen, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst. Im Handel sind zwar Linsenreinigungsmittel für Player erhältlich, aber deren Gebrauch ist nicht zu empfehlen, da bei manchen die Linse beschädigt werden könnte.
Deutsch
Français Español
37
De
Page 38
Weitere Informationen11
Umgang mit Discs
Aufbewahrung
• Bewahren Sie Discs immer in ihrer Hülle und vertikal aufgestellt auf und schützen Sie sie vor Hitze, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremer Kälte.
• Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise zur Disc durch.
Reinigen von Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf einer Disc können die Wiedergabe unmöglich machen. Säubern Sie die Disc in diesem Fa ll mit einem Re inigungstuch o. Ä. und wische n Sie dabei von innen nach außen. Verwenden Sie kein verschmutztes Reinigungstuch.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner. Verwenden Sie auch keine Schallplatten-Sprays oder Antistatikmittel.
• Bei hartnäckigen Verunreinigungen befeuchten Sie ein weiches Tuch mit Wasser, wringen es gut aus, reinigen die Disc und entfernen die Feuchtigkeit danach mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine beschädigten (zerkratzten oder verformten) Discs.
• Achten Sie darauf, dass die bespielte Seite von Discs nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
• Bringen Sie kein Papier und keine Aufkleber auf Discs an. Andernfalls können sich die Discs so verf ormen, dass sie nicht mehr abgespielt werden können. Beachten Sie außerdem, dass bei Leih-Discs häufig Klebstoff unter dem Aufkleber austritt. Vergewissern Sie sich, dass kein Klebstoff um den Rand des Aufklebers zu erkennen ist, bevor Sie eine Leih-Disc einlegen.
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (wie z. B. herzförmige oder sechseckige Discs usw.) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie nicht, solche Discs abzuspielen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone oder iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die Qualität von Funkverbindungen beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple, Inc.
Lightning ist ein Markenzeichen der Apple Inc.
Einstellung für automatische Abschaltung
Drücken Sie am Gerät 3 Sekunden lang, um die automatische Abschaltung auf ON/OFF einzustellen.
• Dieser Vorgang kann nur mit  am Gerät durchgeführt werden.
• Die Einstel lung über die Fernbedi enung ist nicht möglich.
• Die Anfangseinstellung ist
Hinweis
• Wenn die automatische Abschaltung auf ON eingestellt ist, wird „APD ON“ auf dem Hauptdisplay angezeigt.
• Wenn die automatische Abschaltung auf ist, wird „APD OFF“ auf dem Hauptdisplay angezeigt.
ON
.
OFF
eingestellt
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie zum Auswählen des CD­Eingangs mehrmals
3 Öffnen Sie mit 4 Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang
STANDBY/ON am Gerät und .
• „DEFAULT“ wird angezeigt, solange die Einstellungen zurückgesetzt werden. Das Gerät schaltet sich aus.
• Die Einstellung über die Fernbedienung ist nicht möglic h.
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
38
De
Page 39
Weitere Informationen 11
Technische Daten
Verstärker
RMS-Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
(1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung, 8 Ω)
Tuner-Abschnitt
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz
Frequenzbereich (DAB) . . . . . . 174,928 MHz bis 239,200 MHz
Antenneneingang (DAB/FM). . . . . . . . . 75 Ω, unsymmetrisch
•Bluetooth
Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 3.0
Sendeleistung. . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2
Geschätzte Reichweite Luftlinie*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ca. 10 m
Frequenzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation
. . . . . . . . . . . .FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Unterstützte Bluetooth-Profile. . . . . . . . . . . . . .A2DP, AVRCP
Unterstützter Codec. . . . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)
Unterstützter Inhaltsschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* Die Reichweite in Luftlinie ist lediglich ein geschätzter
Wert. Die tatsächlich unterstützte Reichweite ist abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Verschiedenes
Anschluss für iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A
Stromquelle. . . . 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet (X-CM32BTD, X-CM325BTD) . . . . . . . .30 W
Eingeschaltet (X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 W
Im Standby-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximal 0,5 W
Im Standby-Modus (BT STANDBY ON). . . Maximal 0,5 W
Abmessungen . . . . .200 mm x 123 mm x 257 mm (B/H/T)
Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
Lautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-Reflex, Regallautsprecher
Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Konus 5 cm
Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konus 9,4 cm
Maximale Belastbarkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W
Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Abmessungen. . . . . . . .121 mm x 201 mm x 235 mm (B/H/T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je 2,0 kg
Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA-Batterien (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DAB-/FM-Wurfantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rutschfeste Unterlagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Netzkabel Lautsprecherkabel iPhone-/iPad-Ständer Garantiekarte Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
(magnetisch abgeschirmt)
Hinweis
• Die technischen Daten gelten bei einer Betriebsspannung von 230 V.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• iOS ist ein Markenzeichen, für das Cisco das Markenrecht in den USA und bestimmten anderen Ländern hat.
Deutsch
Français Español
39
De
Page 40
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne
STANDBY/ON
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce que le cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués). N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être crasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
K041_A1_Fr
S002*_A1_Fr
Page 41
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Avertissement concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4GHz, une bande de fréquence utilisée par d’autres systèmes sans fil (fours à micro-ondes et téléphones sans fil, etc.). Dans le cas où des parasites apparaî­traient sur l’image de votre téléviseur, il se peut que cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil) provoque des interférences de signal avec le connecteur d’entrée d’antenne de votre syntoniseur satellite, vidéo, télévision, etc. Dans ce cas, éloignez davantage cet appareil (ainsi que les produits pris en charge par cet appareil) du connecteur d’entrée d’antenne.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de
dysfonctionnement du produit Pioneer compatible dû à une erreur/défaillance de communication associée à votre connexion réseau et/ou votre équipement connecté. Veuillez contacter votre fournisseur de services Internet ou le fabricant de votre périphérique réseau.
Pour utiliser Internet, il est nécessaire de conclure
un contrat d’abonnement payant distinct avec un fournisseur d’accès Internet.
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
Page 42
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Table des matières
01 Préparatifs
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . .5
Utilisation de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Les pièces et leurs fonctions
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Retrait et remplacement de la grille avant . . . . . . . . . . . . . . .7
Fixation des coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rotation de l’insigne d’une enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation d’antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage automatique du volume initial . . . . . . . . . . . . . 13
Commande du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sourdine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche P.bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche de réglage des graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rappel de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annulation de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de la minuterie de mise en veille . . . . . . . . . . . . .15
Utilisation d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 Lecture d’un iPod/iPhone/iPad
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Connexion d’un iPod/iPhone sur le panneau supérieur
(X-CM42BTD uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fermeture du port de connexion pour iPod/iPhone
(X-CM42BTD uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support
fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture à partir d’un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lecture à partir d’un iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Lecture de disques
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . . .20
Recherche directe de pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmation de lecture (CD ou MP3/WMA) . . . . . . . 21
À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA. . . 21
À propos de l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . 21
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . . 22
07 Lecture USB
Lecture à partir de périphériques de stockage USB . . . . . .23
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Spécification du dossier de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fr
Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture dans l’ordre souhaité (programmation de
lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mémorisation des présélections de stations . . . . . . . . . 25
Pour rappeler une station mémorisée. . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour balayer les présélections de stations . . . . . . . . . . . 26
Pour effacer les stations en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . . . . . .26
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique
des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remarques au sujet du fonctionnement du RDS . . . . . 27
Écoute de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . 28
Balayage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d’une station dans la liste des stations . . . . . 28
Réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modification de l’affichage des informations . . . . . . . . . 29
Mémorisation d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tableau des fréquences DAB (BAND III) . . . . . . . . . . . . 29
09 Autres raccordements
Raccordement d’équipements auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . .30
10 Lecture audio avec
Lecture de musique avec la technologie sans fil
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Fonctionnement de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Couplage avec l’appareil (enregistrement initial) . . . . . . . . .31
Écoute de musique sur l’appareil à partir d’un périphérique
compatible Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Précautions relatives aux ondes radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Portée de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Précautions relatives au raccordement aux produits pris
en charge par cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . . . . . .36
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . . 36
Formats de fichier audio pris en charge. . . . . . . . . . . . . 36
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Lors d’un déplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 37
Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . . 37
À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
À propos des disques de forme particulière. . . . . . . . . . 38
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Réglage de la mise hors tension automatique . . . . . . . . . . .38
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Bluetooth
®
Page 43
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
Préparatifs
Contenu de la boîte
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles AAA (R03) x 2
• Cordon d’alimentation
•Fil d’enceinte x2
• Antenne filaire DAB/FM
• Coussinets antidérapants x 8
• Support pour iPhone/iPad
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment arrière et insérez les piles comme indiqué ci-après.
2 Refermez le compartiment arrière.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement les piles indiquées. N’associez pas non plus une pile neuve avec une pile usagée.
• Lors de l’insertion des piles, prenez garde de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, veillez à les orienter dans le bon sens en les faisant correspondre aux symboles de polarité et .
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas différents types de pile en même temps.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, prenez soin de retirer les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande (1 mois ou plus). Si vous constatez la moindre fuite d’électrolyte, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment, puis insérez de nouvelles piles. En cas de contact avec la peau, nettoyez les parties concernées avec une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous conformer aux réglementations du pays ou aux normes environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne stockez pas les piles en plein soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou près d’un radiateur. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Cela risque également de réduire leur durée de vie ou leurs performances.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un angle d’environ 30º par rapport au capteur de l’appareil.
30°
30°
STANDBY/ON
 
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
OPEN/CLOSE
456
CLOCK/TIMER
789
CLEAR REPEAT
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
SLEEP
EQUALIZER
0
P.BASS
BASS/TREBLE
TUNE+
MENU
RANDOM
PRESET
ENTER
+
TUNE–
ST/MONO
MUTE
MEMORY /PROGRAM
RDS
VOLUME
DIMMER
ASPM PTY
DAB
+
SCAN

ENTER
DISPLAY
DISPLAY
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Veillez à ce qu’aucun obstac le ne perturbe la transmission entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement lorsque le capteur de l’appareil est exposé aux rayons du soleil ou à une lampe fluorescente puissante.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent provoquer des interférences. Évitez d’utiliser des télécommandes destinées à d’autres équipements à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
7m
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
5
Fr
Page 44
Les pièces et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les pièces et leurs fonctions
1 STANDBY/ON
Télécommande
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
RDS
ST/MONO
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
12
13
14
15
16
17
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 19).
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 19).
iPod (X-CM42BTD uniquement)
Pour permuter entre les commandes de l’iPod et les commandes du récepteur (page 16).
BT AUDIO
Pour lire le fichier audio à l’aide du réseau Bluetooth (page 31).
3 Touches de commande du récepteur CD
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que la programmation et la vérification des minuteries (page 13).
SLEEP
Reportez-vous à la section Utilisation de la minuterie de mise en veille à la page 15.
4 Touches numériques (0 à 9)
Pour saisir des numéros (page 20).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 21).
6 Touches de commande du récepteur CD
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage des morceaux en cours de lecture à partir d’un CD ou d’un périphérique USB (page 22).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (page 21).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un disque MP3/WMA (page 21).
7/// (
Pour sélectionner/basculer entre les paramètres système et les modes, puis valider les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les fréquences de stations de radio (page 25).
TUNE +/–
8 Touches de commande
Pour sélectionner des stations de radio présélectionnées (page 25).
),
ENTER
PRESET
6
Fr
Page 45
Les pièces et leurs fonctions 02
9
MUTE
Pour couper/restaurer le son (page 13).
10 Touches de commande de la fonction de lecture
Pour commander chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction souhaitée à l’aide des touches de fonction d’entrée (page 19).
11 Touches de commande
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode audio mono (page 25).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations de radio RDS (page 26).
RDS PTY
Pour rechercher des programmes RDS (page 26).
RDS DISPLAY
Pour modifier le mode d’affichage des informations RDS (page 26).
DAB SCAN
Pour balayer les stations de radio DAB (page 28).
DAB ENTER
Pour valider la station de radio DAB (page 28).
DAB DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour modifier le mode d’affichage des informations DAB (page 29).
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 19).
13 Touches de contrôle du son
Pour régler la qualité du son (page 14).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 20).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 20).
16 Touches de commande
Pour régler le volume d’écoute (page 13).
17
DIMMER
Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage. Quatre niveaux de luminosité sont disponibles (page 13).
Volume
Enceintes acoustiques
1
2
1Aigus 2 Graves 3 Évent de bass-reflex 4 Bornes d’enceinte
Important
• La grille des enceintes peut être retirée.
• Veillez à ce qu’aucun élément n’entre en contact avec les diaphragmes des enceintes lorsque vous retirez la grille des enceintes.
• Les deux enceintes peuvent être utilisées soit à droite, soit à gauche.
3
4
Retrait et remplacement de la grille avant
La grille avant de cette enceinte est amovible. Procédez comme suit :
1 Saisissez le bas de la grille, puis tirez-le délicatement vers vous pour retirer la partie inférieure.
2 Ensuite, saisissez le haut de la grille, puis tirez-le délicatement vers vous pour retirer la partie supérieure.
Pour installer la grille, alignez les parties saillantes de l’enceinte avec les logements du haut et du bas de la grille, puis poussez sur celles-ci pour les enclencher.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
7
Fr
Page 46
Les pièces et leurs fonctions02
Fixation des coussinets antidérapants
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
Important
• Les enceintes sont normalement placées verticalement.
Lors d’un placement vertical des enceintes
Pour placer les enceintes à la verticale, fixez les coussinets antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
Surface inférieure des enceintes
Lors d’un placement horizontal des enceintes
Pour placer les enceintes à l’horizontale, fixez les coussinets antidérapants sur ce qui deviendra la surface inférieure des enceintes.
Surface inférieure d’une enceinte lorsque vous utilisez celle-ci horizontalement
Rotation de l’insigne d’une enceinte
Il est possible de faire pivoter l’insigne située sur la grille d’une enceinte. Procédez comme suit.
1 Saisissez l’insigne de l’enceinte (1), tirez-la vers l’avant (2), puis pivotez-la vers la gauche (3).
L’insigne de l’enceinte pivote.
3
2
1
Si l’insigne de l’enceinte ne pivote pas lorsque vous suivez l’étape 1 susmentionnée, essayez les étapes 2 et 3 suivantes.
2 Détachez la grille des enceintes.
3 Faites pivoter les vis de l’arrière de la grille dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Arrière de la grille des enceintes
Important
• Ne faites pas pivoter les vis dans le sens antihoraire, car vous risqueriez de faire tomber l’insigne.
8
Fr
Page 47
Les pièces et leurs fonctions 02
Panneau avant
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
1 Affichage principal 2 Commande du volume
Pour régler le volume d’écoute (page 13).
3 Éclairage du bouton de volume
S’allume quand l’appareil est sous tension.
4 Prise casque/écouteurs
Pour raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent aucun son.
5 Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 30).
2 31
TIMER VOLUME
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
7 Tiroir disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 19).
8Voyant
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction minuterie activée.
9 Port USB
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad App le afin de l’utilise r comme source audio (page 23).
TIMER
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
9
Fr
Page 48
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau supérieur
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 Port de connexion pour iPod/iPhone
(X-CM42BTD uniquement)
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone, appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN (page 17).
2
STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 19).
3 Touches de commande de la fonction de lecture
Pour sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour arrêter la lecture. Appuyez sur ces touches pour arrêter la lecture ou la reprendre à partir du point où la lecture a été mise en pause.
10
Fr

 
INPUT
3 4
4 INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée. Appuyez longuement sur la touche pour modifier les
paramètres de BT STANDBY.
5 Touche d’ouverture/de fermeture du tiroir disque
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 19).
Page 49
Raccordements 03
Chapitre 3 :
Raccordements
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez les raccordements.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les raccordements entre les différents équipements ont été effectués.
Raccordement des enceintes
• Poussez les ergots pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
• Le fil d’enceinte fourni avec un tube rouge est destiné à la borne (+). Reliez le fil doté du tube rouge à la borne (+) et l’autre fil à la borne (–).
• Les deux enceintes peuvent être utilisées soit à droite, soit à gauche.
Enceinte droite
Panneau arrière de cet appareil
ANTENNA
LINE
IN
DAB/FM
R
L
2
SPEAKERS
Enceinte
gauche
AC IN
L
R
1
• Ne raccordez pas à ce système d’autres enceintes que celles qui sont fournies.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un amplificateur autre que celui livré avec ce système. Un tel raccordement pourrait provoquer un dysfonctionnement, voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou un plafond. Leur chute éventuelle pourrait occasionner des blessures.
• N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou au plafond. La grille est conçue pour pouvoir être détachée et peut, à ce titre, tomber et provoquer des dégâts ou des blessures corporelles si elle est installée en hauteur.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs peut se produire dans le cas où les enceintes sont installées à proximité immédiate de l’écran du téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Prenez soin de ne pas dénuder excessivement les brins des câbles des enceintes afin d’éviter qu’ils entrent en contact avec les brins d’autres câbles. Cela provoquerait un dysfonctionnement du produit.
• Veillez à ce que les brins des câbles des enceintes ne touchent pas le corps du récepteur.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
Tube rouge
Fil d’enceinte fourni
ATTENTION
• Les bornes des enceintes sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles des enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• S’ils entraient en contact avec une partie métallique du corps du récepteur, cela endommagerait les haut­parleurs et causerait un dégagement de fumée et un début d’incendie. Insérez fermement les câbles des enceintes dans les bornes et vérifiez que les câbles ne se débranchent pas facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes L (gauche) et R (droite).
11
Fr
Page 50
Raccordements03
Raccordement des antennes
• Raccordez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué ci­après.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (reportez-vous à la section Utilisation d’antennes externes).
ANTENNA
DAB/FM
1 Branchez le cordon de l’antenne filaire DAB/ FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum l’antenne DAB/FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception DAB/FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne DAB/FM externe.
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez l’appareil sur une prise secteur.
Panneau arrière de cet appareil
SPEAKERS
LINE
IN
R
L
À la prise secteur
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles qui sont susmentionnées.
L
R
AC IN
Cordon d’alimentation
12
Fr
Câble coaxial 75 Ω
Connecteur PAL simple
ANTENNA
DAB/FM
Page 51
Pour commencer 04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour activer le mode de veille.
Remarque
• En mode de veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté, l’appareil passe en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
AUDIO IN
SLEEP
1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche télécommande.
L’indication « CLOCK » apparaît sur l’affichage principal.
3 Appuyez sur la touche 4 Appuyez sur les touches
date, puis appuyez sur la touche ENTER. 5 Appuyez sur les touches
l’heure, puis appuyez sur la touche ENTER. 6 Appuyez sur les touches
les minutes, puis appuyez sur la touche ENTER pour valider.
7 Appuyez sur la touche
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER. L’affichage indique l’heure pendant 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
TUNE+
ENTER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
/
/
/
ENTER
de la
.
pour régler la
pour régler
pour régler
.
Remarque
• Remettez l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après le débranchement de l’appareil ou après une panne d’électricité.
Commandes générales
Fonction d’entrée
Lorsque vous appuyez sur INPUT au niveau de l’appareil principal, la fonction en cours d’utilisation change de mode. Appuyez sur INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction de votre choix.
CD DAB FM USB/IPOD
(X-CM42BTD uniquement)
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité de l’affichage. Quatre niveaux de luminosité sont disponibles.
Réglage automatique du volume initial
Si vous avez arrêté l’appareil principal avec le volume réglé à un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de l’utilisation suivante de l’appareil, avant d’être rétabli au niveau précédemment défini.
Commande du volume
Tournez le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil principal) ou appuyez sur la touche VOLUME +/– (sur la télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux sonores élevés. Évitez de trop élever le volume. Écoutez de la musique à un niveau sonore modéré. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper momentanément le son, appuyez sans relâcher sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau sur celle-ci pour rétablir le son.
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
13
Fr
Page 52
Pour commencer04
Commandes audio
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode audio souhaité apparaisse.
FLAT Un son plat et basique
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Touche P.bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.bass est activé (ce mode accentue les fréquences graves). Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande.
Touche de réglage des graves/aigus
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE, puis appuyez sur les touches / pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
• Le fonctionnement simultané d’EQUALIZER et de P.BASS est impossible. Parmi ces deux fonctions, le
mode utilisé est celui qui a été sélectionné en dernier.
BASS/TREBLE peut fonctionner soit avec EQUALIZER, soit avec P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions susmentionnées est sélectionnée, l’autre fonction s’affiche de la manière suivante.
1 Lorsque le réglage P.BASS (ON/OFF) est modifié
EQUALIZER : FLAT
2 Lorsque le réglage EQUALIZER est modifié
P.BASS : OFF
Un son puissant qui met en valeur les fréquences hautes et basses
Un son qui rend plus agréable l’écoute de la radio ou des voix
Un son agréable en soirée, même à un volume plus bas
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveil actuels ou définir une nouvelle alarme.
1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche TIMER
.
3 Appuyez sur les touches sélectionner « ONCE » ou « DAILY », puis appuyez sur la touche ENTER.
ONCE – L’alarme unique s’exécute une seule fois à
l’heure programmée. DAILY – L’alarme quotidienne du réveil se déclenche
chaque jour, à l’heure prévue.
4 Appuyez sur les touches sélectionner « TIMER SET », puis appuyez sur la touche ENTER.
5 Appuyez sur les touches sélectionner la source de lecture utilisée par l’alarme, puis appuyez sur la touche
CD, DAB, FM, USB/IPOD (X-CM42BTD uniquement), IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnés
comme source de lecture.
6 Appuyez sur les touches sélectionner la date de l’alarme, puis appuyez sur la touche ENTER.
7 Appuyez sur les touches l’heure, puis appuyez sur la touche ENTER.
8 Appuyez sur les touches les minutes, puis appuyez sur la touche ENTER.
Programmez l’heure d’arrêt comme décrit aux étapes 7 et 8 susmentionnées.
9 Réglez le volume à l’aide de la touche
VOLUME +/–
ENTER. 10 Appuyez sur la touche
pour activer le mode de veille.
Le voyant TIMER s’allume.
STANDBY/ON
CLOCK/
/
pour
/
pour
/
pour
ENTER
.
/
pour
/
pour régler
/
pour régler
, puis appuyez sur la touche
STANDBY/ON
14
Fr
Page 53
Pour commencer 04
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une alarme existante.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
/
2 Appuyez sur les touches
pour sélectionner « TIMER ON », puis appuyez sur la touche ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver la sonnerie du réveil.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Réglage de l’alarme de réveil ».
/
2 Appuyez sur les touches
pour sélectionner « TIMER OFF », puis appuyez sur la touche ENTER.
Utilisation de l’alarme de réveil
1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et lira la fonction d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si aucun iPod/iPhone/iPad n’est branché sur cet appareil ou si aucun disque n’est inséré, l’appareil ne sera pas activé et aucune piste ne sera reproduite.
• Lorsque vous réglez l’alarme, définissez une durée supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
STANDBY/ON
• La minuterie de mise en veille peut être réinitialisée en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
Utilisation d’un casque
Branchez le casque sur la prise réservée à cet effet. Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
• Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, pensez à réduire le niveau sonore.
• Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et avec une impédance compris e entre 16
Ω. L’impédance préconisée est de 32 Ω.
50
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Ω et
Español
Utilisation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
1 Appuyez de façon répétée sur sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ou OFF. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 5 secondes ; le réglage est terminé.
Remarque
• Après avoir rég lé la minute rie de mi se en vei lle, app uyez sur SLEEP pour afficher la durée restante.
SLEEP
pour
15
Fr
Page 54
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad05
Chapitre 5 :
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad.
Vérification des modèles d’iPod/ iPhone/iPad pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-après.
Connecteur
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G  iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G  iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini avec écran Retina
iPad
iPad 2
iPad (3e génération)
iPad (4e génération)
iPad Air
Lightning (X-CM42BTD uniquement)
Port USB
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous vous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable de toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou de toute perte des données enregistrées, suite à une défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions logicielles autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système.
• Cet appareil ne peut pas servir pour enregistrer un CD, une émission de radio ou le contenu d’un iPod/iPhone/ iPad.
Connexion de votre iPod/iPhone/ iPad
ATTENTION
• Si vous raccordez des iPod/iPhone/iPad, utilisez toujours le câble pour iPod/iPhone/iPad fourni avec votre iPod/iPhone/iPad ou un câble pour iPod/iPhone/ iPad vendu dans le commerce et conçu pour accueillir ce type d’appareil.
• Le câble pour iPod/iPhone/iPad n’est pas fourni avec cet appareil.
Important
• Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/ iPhone/iPad, il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad autres que les modèles spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
16
Fr
Page 55
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad 05
Connexion d’un iPod/iPhone sur le panneau supérieur (X-CM42BTD uniquement)
1 Appuyez sur la touche PUSH OPEN.
2 Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone.
3 Connectez votre iPod/iPhone.
Fermeture du port de connexion pour iPod/iPhone (X-CM42BTD uniquement)
• Tirez délicatement le bouton PULL CLOSE (1), puis fermez bien le port de connexion pour iPod/iPhone/iPad (2).
2
1
• Lorsque l’iPod/iPhone n’est pas relié à l’appareil, fermez le port de connexion iPod/iPhone en appuyant fermement dessus.
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support fourni
1 Connectez l’appareil à un iPod/iPhone/ iPad à l’aide du câble pour iPod/iPhone/iPad.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
Câble pour iPod/ iPhone/iPad
17
Fr
Page 56
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad05
2 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
Pour utiliser un iPod/iPhone
Vérifiez que le câble pour iPod/iPhone est aligné le long de la rainure qui lui est destinée à l’arrière du support fourni avec l’appareil.
Arrière du support
Câble pour iPod/iPhone
Pour utiliser un iPad
Assurez-vous de placer l’iPad à l’horizontale sur le support.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone
1 Connectez votre iPod/iPhone.
Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne commencera pas.
2 Appuyez sur la source d’entrée
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal de l’appareil.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement.
iPod
ou
USB
Lecture à partir d’un iPad
1 Connectez votre iPad.
Si l’iPad est connecté quand cet appareil est sous tension, la lecture à partir de l’iPad ne commencera pas.
2 Sélectionnez
L’indication « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal.
3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement.
ATTENTION
• Lorsque votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais fonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque l’appareil est en mode de veille.)
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est commutée de l’iPod vers une autre source, la lecture de l’iPod/ iPhone/iPad est momentanément interrompue.
• Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas en cours de lecture et qu’aucune opération n’a lieu dans les 20 minutes, l’appareil est automatiquement mis hors tension.
• Il est possible de faire basculer la mise hors tension automatique sur ON/OFF (page 38).
Important
• Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de votre iPod/iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
- Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
- Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela
ne permet pas de résoudre le problème, essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
- Vérifiez si le logiciel de l’iPod/iPhone/iPad est pris en
charge par cet appareil.
• Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants :
- L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?
.
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
- L’iPod/iPhone/iPad s’est-il bloqué ? Essayez de
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.
USB
comme source d’entrée.
18
Fr
Page 57
Lecture de disques 06
Chapitre 6 :
Lecture de disques
Ce système peut lire un CD standard, un CD-R/RW au format CD et un CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques CD-RW et CD-R audio peuvent être illisibles en raison de l’état du disque ou de l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui permet d’effectuer une importante compression des données audio sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG­1/2 Audio Layer 3 (taux d’échantillonnage : de 8 kHz à 48 kHz ; débit binaire : de 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type « Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA (taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; débit binaire : de 64 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur la touche
INPUT sélectionner la source d’entrée CD. 3 Appuyez sur la touche ouvrir le tiroir disque. 4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le haut.
5 Appuyez sur la touche refermer le tiroir disque. 6 Appuyez sur la touche  pour lancer la lecture.
STANDBY/ON
CD
de la
de l’appareil principal pour
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
pour
pour
Après la lecture de la dernière piste, l’appareil s’arrête automatiquement.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un même tiroir disque.
• N’insérez pas de disques de forme spéciale (cœur, octogone, etc.). Cela entraînerait des dysfonctionnements.
• Ne poussez pas le tiroir disque en cours de mouvement.
• Si une panne de courant survient alors que le tiroir est ouvert, attendez le rétablissement du courant.
• Prenez soin de positionner les disques de 8 cm au centre du tiroir disque.
Remarque
• La lecture d’un disque MP3/WMA est plus longue (20 à 90 secondes environ) que celle d’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en mode de retour rapide, l’appareil passe en mode de lecture (uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur le poste de télévision ou de radio au cours de l’utilisation de CD, éloignez l’appareil du téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD et si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Dans ce cas, il faut absolument faire basculer la mise hors tension automatique sur ON.
• Il est possible de faire basculer la mise hors tension automatique sur ON/OFF (page 38).
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
Lecture
Stop
Pause
Piste haut/ bas
Avance/ retour rapide
principal


 
 
Télécom-
mande
Appuyez sur cette touche en

mode d’arrêt.
Appuyez sur cette touche en
mode de lecture.
Appuyez sur cette touche en

mode de lecture. Appuyez sur la touche reprendre la lecture à partir du point où la lecture a été mise en pause.
Appuyez sur cette touche en mode de lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur cette touche lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche la lecture de la piste souhaitée.
Appuyer sans relâcher sur cette touche en mode de lecture.
Relâchez la touche pour reprendre la lecture.
Opération

pour

pour commencer
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
19
Fr
Page 58
Lecture de disques06
Lecture avancée de disques MP3/ WMA ou CD
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Recherche directe de pistes
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Il est impossible de sélectionner un numéro de piste supérieur au nombre de pistes du disque.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur la touche .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER

MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Lecture répétée
La fonction de lecture répétée permet à l’appareil de relire en continu une piste, toutes les pistes ou encore une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Programmation de lecture » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du disque continuera en boucle.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
Lecture aléatoire
Les pistes du disque peuvent être lues automatiquement dans un ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
20
Fr
Page 59
Lecture de disques 06
Programmation de lecture (CD ou MP3/ WMA)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux pour la lecture dans l’ordre de votre choix.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM lecture programmée.
2 Appuyez sur les touches touches numériques de la télécommande pour sélectionner les pistes souhaitées.
3 Appuyez sur dossier et le numéro de piste.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres dossiers/pistes. 32 pistes au total sont programmables.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la progr ammation en appuyant sur la touche CLEAR.
5 Appuyez sur la touche  pour lancer la lecture.
Pour annuler le mode de programmation de lecture :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche de la télécommande. L’indication «PRG CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Suivez ensuite les étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour passer en mode de veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation est effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas disponible en mode de lecture programmée.
pour accéder au mode de
 
ENTER
pour mémoriser le
ou les
À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA
Il existe de nombreux sites de musique sur Internet qui permettent de télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Conformez-vous aux instructions de ces sites pour télécharger ces fichiers. Il est ensuite possible de lire les fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW.
• Les morceaux/fichiers téléchargés sont destinés à un usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’un morceau sans la permission de son propriétaire est illégale.
À propos de l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un numéro sera automatiquement attribué à chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas pris en charge, le dossier est ignoré et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : attribution de numéros de dossiers en présence de fichiers MP3/WMA comme dans la figure ci-après.
1 Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
2 Quant aux dossiers figurant dans le dossier ROOT (dossiers A et B), le premier à être enregistré sur le disque sera programmé comme le dossier 2 et l’autre comme le dossier 3.
3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C et D), le premier à être enregistré sur le disque sera programmé comme le dossier 4 et l’autre comme le dossier 5.
4 Le dossier E figurant dans le dossier D sera programmé comme le dossier 6.
• Les informations relatives à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépendent du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu.
• Le système peut afficher jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en incluant les dossiers qui contiennent des fichiers illisibles).
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
21
Fr
Page 60
Lecture de disques06
Spécification du dossier de lecture
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes ci-après.
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
1 Appuyez sur la touche CD et chargez un disque MP3/WMA.
2 Appuyez sur touches
/
FOLDER
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité. 3 Appuyez sur la touche
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches / pour pouvoir sélectionner le dossier.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
et appuyez sur les
ENTER
.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur la touche
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères alphanumériques. Les autres caractères sont remplacés à l’affichage par un astérisque « * ».)
Affichage du numéro de piste et du temps de lecture
Affichage du type de fichier
Remarque
• La lecture de « fichier WMA protégé contre la copie » et de « fichier non pris en charge » n’est pas possible. Dans ce cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.
• Pour certains fichiers, il se peut qu’aucune information ne s’affiche.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
DISPLAY
Affichage du titre/artiste/ album
Affichage du numéro de dossier/piste
.
22
Fr
Page 61
Lecture USB 07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Lecture à partir de périphériques de stockage USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez également que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’un périphérique de stockage USB résultant du raccordement à cet appareil.
1 Sélectionnez
L’indication « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal.
2 Raccordez le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Le nombre de dossiers ou fichiers stockés sur le périphérique de stockage USB raccordé à l’appareil apparaît automatiquement sur l’affichage principal.
• Ce récepteur ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé à l’appareil, il commence à se recharger.
Périphérique de stockage USB (disponible dans le commerce)
3 Une fois l’équipement raccordé reconnu, appuyez sur
Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique de stockage USB avant de changer de source.
4 Débranchez le périphérique de stockage USB du port USB.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certains périphériques de stockage USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à un périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB à la page 35.
USB
comme source d’entrée.
TIMER VOLUME

pour lancer la lecture.
• Si un périphérique de stockage USB n’est pas en cours de lecture et que l’appareil n’est pas utilisé pendant au moins 20 minutes, l’ alimentation s era automatiq uement coupée. Dans ce cas, il faut absolument faire basculer la mise hors tension automatique sur ON (page 38).
Lecture répétée
La fonction de lecture répétée permet à l’appareil de relire en continu une piste, toutes les pistes ou encore une séquence programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Programmation de lecture » à la page 21, puis appuyez sur la
REPEAT
touche « RPT ALL» apparaisse. Appuyez sur la touche
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication
ENTER
.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche périphérique de stockage USB continuera sans fi n.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible.
. Sinon, la lecture du fichier stocké sur le
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement dans un ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu ’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
23
Fr
Page 62
Lecture USB07
Spécification du dossier de lecture
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes ci-après.
1 Appuyez sur la source d’entrée raccordez le périphérique de stockage USB.
FOLDER
2 Appuyez sur touches
/
pour sélectionner le dossier de
et appuyez sur les
lecture souhaité. 3 Appuyez sur la touche
La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches / pour pouvoir sélectionner le dossier.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Sélection des informations affichées à la page 22.
ENTER
.
USB
et
Lecture dans l’ordre souhaité (programmation de lecture)
• Cet appareil peut également afficher les dossiers stockés sur le périphérique de stockage USB en mode de lecture répétée.
• Un périphérique de stockage USB peut afficher jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en incluant les fichiers illisibles).
24
Fr
Page 63
Utilisation du tuner 08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
Pour recevoir une émission FM stéréo :
Écoute d’émissions de radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et DAB+ à l’aide des fonctions de recherche automatique et de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. Reportez­vous à la section Mémorisation des présélections de stations ci-après pour en savoir plus sur la façon de procéder.
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
RANDOM
Réglage
1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur pour sélectionner la bande de fréquence souhaitée (
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquen ces commence automa tiquement et la rech erche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Réglage manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
• La recherche automatique ignore les stations de radio
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
• Le réglage automatique s’achève complètement pour la
FM
ou DAB+).
Remarque
automatique peut s’arrêter automatiquement.
dont le signal est faible.
touche .
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite.
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS (voir page 27).
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
STANDBY/ON
TUNER
Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le mode audio stéréo et l’indication « AUTO » s’affiche.
Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité :
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des présélections de stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez (présélections de stations). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations. (30 stations FM/10 stations DAB)
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la section Réglage ci-avant.
2 Appuyez sur
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Appuyez sur la touche choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station présélectionnée.
4 Appuyez sur la touche pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de présélection passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations
• La fonction de protection conserve les stations en
0
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUM E
+
MEMORY/PROGRAM
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
.
PRESET +/–
pour
MEMORY/PROGRAM
ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
Remarque
mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou si l’appareil est débranché.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
25
Fr
Page 64
Utilisation du tuner08
Pour rappeler une station mémorisée
1 Utilisez la touche sélectionner la station souhaitée.
PRESET +/–
pour
Pour balayer les présélections de stations
Il est possible de balayer les stations mises en mémoire automatiquement (balayage dans la mémoire de présélection).
1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–
Le numéro de présélection apparaît et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune d’entre elles.
.
2 Appuyez de nouveau sur la touche PRESET +/–
lorsque le tuner passe sur la station
souhaitée.
Pour effacer les stations en mémoire
1 Appuyez sur la touche télécommande.
2 Appuyez sur la touche l’indication « MEM CLR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations sont effacées.
TUNER
CLEAR
de la
jusqu’à ce que
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type est JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS
– Analyse de l’actualité INFO – Informations d’ordre général
SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Sciences et technologies VARIED – Programmes de discussion, quiz ou entretiens à caractère général.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Musique d’ambiance LIGHT M – Musique classique
« légère » CLASSICS – Musique classique «sérieuse» OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories susmentionnées WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Émissions pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Émissions
religieuses PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances plutôt qu’annonces sur la circulation routière LEISURE – Loisirs et centres d’intérêt
JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique
populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique traditionnelle
DOCUMENT – Documentaires TEST – Programme
spécialeme nt prévu pour test er les équipements ou les récepteurs radio d’urgence. ALARM – Annonce diffusée dans les situations d’urgence visant à avertir d’un danger général.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux qui sont susmentionnés.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande.
La fonction RDS n’est compatible qu’avec les ondes FM.
2 Appuyez sur la touche RDS télécommande.
L’indication « SELECT » apparaît pendant environ 6 secondes.
3 Appuyez sur la touche sélectionner le type de programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage des types de programme défile en continu.
4 Alors que le type de programme sélectionné s’affiche (pendant 6 secondes), appuyez de nouveau sur la touche RDS
Le type de programme sélectionné s’affi che pendant 2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence.
Remarque
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouvelez l’opération à partir de l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission correspondant au type de programme sélectionné, le numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes, puis le nom de la station reste affiché.
/
PTY
PTY
pour
.
de la
26
Fr
Page 65
Utilisation du tuner 08
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme sur une autre station de radio, appuyez sur la touche RDS PTY pendant que le numéro ou le nom de la station clignote. L’appareil recherche alors une autre station.
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît pendant 4 secondes.
Informations données par RDS
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage change comme suit :
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
DVD/CD USB
iPod
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEAR RPT/RDM
TOP MENU MENU/PBC
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
DISPLAY
0
TUNE+
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

RDS
ST/MONO
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station autre qu’une station RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :
No RDS
FM 98.80 MHz
Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Il est possible de mémoriser jusqu’à 30 stations.
Si vous avez déjà mis en mémoire des stations, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyez sur la touche télécommande.
2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS ASPM de la télécommande.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes et le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
TUNER
de la
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis l’indication « END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyez sur la touche pendant que le tuner recherche des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Remarque
• Si une station diffuse sur des fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• Si 30 stations sont déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour relancer l’opération ASPM, effacez des stations.
• Si aucune station n’est mise en mémoire, l’indication « END » apparaît pendant 4 secondes environ.
• Si les signaux RDS sont faibles, le nom de la station peut ne pas être mémorisé.
• Il est possible d’enregistrer une station sur des canaux différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms des stations peuvent changer.
Remarques au sujet du fonctionnement du RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station s’affichent tour à tour et de manière appropriée.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours de test, il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas correctement.
• En cas de réception d’une station RDS dont le signal est trop faible, il se peut que l’appareil ne parvienne pas à afficher le nom de la station.
• « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la station de radio s’affichent, puis le reste du texte défile à l’affichage.
• Si vous captez une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « No RT » quand vous passez en position de texte de radio.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
27
Fr
Page 66
Utilisation du tuner08
Écoute de DAB+
À propos de DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
La diffusion audio numérique est un système de transmission numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en signaux numériques en vue de leur diffusion. La norme DAB+ diffuse des données assemblées portant le nom de « multiplex » (ensemble), qui peut inclure une ou plusieurs stations (services). Chaque station comporte un service principal et un service secondaire, voire plusieurs. Cela permet la transmission de plusieurs programmes ou services sur une même fréquence.
SIGNAL DAB +
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES APPAREILS (STATIONS)
Balayage automatique
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
TUNER
jusqu’à ce que
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO
Lors de sa première mise sous tension, l’appareil recherche automatiquement les stations de radio afin d’en établir la liste. Vous pouvez relancer le balayage automatique lorsque vous changez le lieu d’installation de l’appareil ou ajouter des canaux multiplex à la liste des stations.
1 Appuyez sur la touche l’indication « DAB » s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
Le balayage automatique commence.
Après le balayage :
Les stations sont mémorisées dans l’ordre alphanumérique et la première station de la liste est sélectionnée ; vous l’entendrez par les enceintes.
•Pour écouter d’autres stations, voir Sélection d’une station dans la liste des stations ci-après.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIG » apparaît.
• 100 stations au maximum peuvent s’afficher pour le nombre total de stations reçues.
Sélection d’une station dans la liste des stations
Lorsqu’une station DAB+ est captée, vous pouvez sélectionner les stations dans la liste des stations.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
l’indication « DAB » s’affiche.
2 Lorsque vous captez une station DAB+, appuyez sur la touche
TUNE +/–
pour choisir la
station désirée.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche
DAB ENTER
de la télécommande
pour rechercher la station souhaitée.
Réglage manuel
Vous pouvez mémoriser manuellement des stations que le balayage automatique ne parvient pas à détecter. Si la réception est médiocre, vous pouvez ajuster la sensibilité. Le réglage manuel est uniquement disponible après la recherche automatique. Procédez d’abord au balayage automatique.
1 Appuyez sur la touche l’indication « DAB » s’affiche.
2 Appuyez une fois sur la touche 3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
TUNE +/–
fréquence DAB+. 4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
• Si le niveau sonore est trop bas, déplacez l’antenne ou l’appareil pour améliorer la réception.
DAB ENTER
TUNER
jusqu’à ce que
DAB SCAN
pour sélectionner la
.
.
28
Fr
Page 67
Utilisation du tuner 08
Modification de l’affichage des informations
Vous pouvez changer les informations d’affichage DAB+. Appuyez sur la touche DAB DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage des
informations change comme suit. Lorsque l’indication « NO SIG » apparaît, la touche DAB
DISPLAY interdit le changement d’affichage.
[Station Name]
Le nom de la station s’affiche (défini par défaut).
[Scrolling text]
Les informations défilent sur l’affichage dès qu’elles sont envoyées par la station.
[Programme type]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la station.
[Multiplex name]
Nom du multiplex (ensemble) qui fournit le service actuel.
[Frequency]
Fréquence DAB+ de la station.
[Stereo mode]
Affiche le mode stéréo.
[Transfer speed]
Débit de transmission des données.
[Signal quality]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre (compris entre 0 et 100).
[85-100 : bon, 70-84 : correct, 0-69 : médiocre]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations DAB et les écouter en appuyant simplement sur une touche (présélections de stations).
1 Recherchez la fréquence de la station DAB désirée.
2 Appuyez sur la touche MEMORY/ PROGRAM
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche que vous souhaitez affecter au canal présélectionné.
Placez les s tations en mémoire, dans l’ordre, en co mmençant par le numéro de canal présélectionné 1.
4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur la touche mémoriser cette station.
Si les indicateurs de numéros de présélection disparaissent avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
.
PRESET +/–
pour choisir le numéro
MEMORY/PROGRAM
pour
5 Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
Tableau des fréquences DAB (BAND III)
Fréquence Libellé Fréquence Libellé
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Remarque
• Le libellé n’apparaît pas sur l’affichage principal. Seule la fréquence apparaît.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
29
Fr
Page 68
Autres raccordements09
R
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Raccordement d’équipements auxiliaires
Raccordez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini-
AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
jack
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas en charge la connexion via le connecteur pour iPod/ iPhone ou le port USB.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Branchez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises audio LINE IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
Téléviseur
Panneau arrière de cet appareil
OP
BAL 75 Ω
Câble audio (disponible dans le commerce)
LINE
IN
SPEAKE
R
L
R
PHONES AUDIO IN
Câble stéréo mini­jack (disponible dans le commerce)
1 Sélectionnez
Lecteur audio portable, etc.
AUDIO IN
comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée, l’indication « AUDIO IN » apparaît sur l’affichage principal.
Remarque
•Si la fiche mini-jack prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil est ajusté par la commande de volume de l’équipement de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe.
AUDIO IN est branchée sur la
30
Fr
1 Appuyez deux fois sur la touche
AUDIO IN
pour sélectionner la source d’entrée.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication « LINE » apparaît sur l’écran principal.
Page 69
Lecture audio avec
Bluetooth
®
10
Chapitre 10 :
Lecture audio avec
Lecture de musique avec la technologie
Bluetooth
sans fil
Périphérique compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth :
Téléphone portable
Périphérique compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique
Émetteur audio
(disponible dans le commerce)
Données musicales
PHONES AUDIO IN
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des périphériques compatibles Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numériques, etc.) sans fil. Vous pouvez également utiliser un émetteur audio Bluetooth (vendu séparément) pour écouter la musique de périphériques non dotés de la fonctionnalité Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre périphérique compatible Bluetooth.
Remarque
• La marque verbale et les logos Bluetooth
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
• Le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne avec tous les périphériques compatibles avec la technologie sans fil Bluetooth.
+
TIMER VOLUME
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD
USB TUNER
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
iPod
SLEEP
BT AUDIO
EQUALIZER
1 2 3
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 8 9
REPEAT
CLEAR
RANDOM
0
DISPLAY
FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMOR
Y
MENU
/PROGRAM
Bluetooth
®
®
sont des
Bluetooth
®
Fonctionnement de la télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil vous permet de lire et d’arrêter la lecture de supports et d’effectuer d’autres opérations.
Remarque
• Le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Les opérations de la télécommande ne peuvent être garanties pour tous les périphériques compatibles avec la technologie sans fil Bluetooth.
Couplage avec l’appareil (enregistrement initial)
Le couplage est nécessaire pour que l’appareil puisse lire la musique stockée sur un périphérique compatible Bluetooth. Le couplage doit se faire lors de la première utilisation de l’appareil compatible Bluetooth, ou lorsque les données de couplage du périphérique ont été effacées pour quelque raison que ce soit. Le couplage est une étape incontournable pour permettre la communication avec la technologie sans fil Bluetooth.
• Le couplage ne se fait que lors de la première utilisation conjointe de l’appareil et du périphérique compatible Bluetooth.
• Pour permettre la communication avec la technologie sans fil Bluetooth, le couplage doit se faire à la fois sur l’appareil et sur le périphérique compatible Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur BT AUDIO et avoir commuté sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure de couplage sur le périphérique compatible Bluetooth. Si le couplage a été effectué correctement, vous ne devrez pas effectuer les procédures de couplage pour l’appareil indiquées ci-après.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre périphérique compatible Bluetooth.
1 Appuyez sur l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
L’appareil commute sur BT AUDIO et « PAIRING » s’affiche.
3 Mettez sous tension le périphérique compatible Bluetooth de votre choix, puis effectuez la procédure de couplage avec celui-ci.
STANDBY/ON
BT AUDIO
et mettez
.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
31
Fr
Page 70
10
Lecture audio avec
Bluetooth
®
Remarque
• Cet appareil apparaît sous le nom « X-CM32 », « X-CM325 » ou « X-CM42 » sur tous les périphériques compatibles Bluetooth que vous possédez.
Le couplage démarre.
• Rapprochez le périphérique compatible Bluetooth de l’appareil.
• Veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre périphérique compatible Bluetooth pour en savoir plus sur le moment où vous pouvez effectuer le couplage et les procédures nécessaires à celui-ci.
• Lorsque la saisie du code PIN est demandée, saisissez : « 0000 ». (Cet appareil n’accepte aucun réglage de code PIN autre que «0000 ».)
4 Sur le périphérique compatible Bluetooth, vérifiez que le couplage a bien été effectué.
Si le couplage avec le périphérique compatible Bluetooth a été effectué correctement, le nom du périphérique compatible Bluetooth s’affiche sur le panneau avant de l’appareil. (Un seul caractère alphanumérique d’un octet peut s’afficher. Tous les caractères ne pouvant pas s’afficher sont indiqués par un astérisque « * ».)
Écoute de musique sur l’appareil à partir d’un périphérique compatible
1 Appuyez sur la touche
L’appareil commute sur l’entrée BT AUDIO.
2 Une connexion Bluetooth va être créée entre le périphérique compatible Bluetooth et l’appareil.
Les procédures de connexion à l’appareil doivent être effectuées à partir du périphérique compatible Bluetooth.
• Pour plus d’informations sur les procédures de connexion, reportez-vous au mode d’emploi de votre périphérique compatible Bluetooth.
3 Lecture de musique à partir du périphérique compatible Bluetooth
Remarque
• Si un périphérique compatible Bluetooth n’est pas connecté et qu’aucune opération n’a lieu dans les 20 minutes, l’appareil est automatiquement mis hors tension. Dans ce cas, il faut absolument faire basculer la mise hors tension automatique sur ON.
• Il est possible de faire basculer la mise hors tension automatique sur ON/OFF (page 38).
Bluetooth
BT AUDIO
.
BT STANDBY
• Si l’appareil est en veille alors que BT STANDBY est sur ON, vous pouvez procéder comme suit.
• Si vous sélectionnez un périphérique compatible Bluetooth ayant déjà un historique de connexions (un couplage a déjà été effectué) avec cet appareil, cet appareil se met automatiquement sous tension avec la fonction BT AUDIO.
Réglages BT STANDBY
•Réglez sur ON/OFF en appuyant longuement (pendant 3 secondes) sur la touche INPUT située sur la face supérieure de cet appareil.
• Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez longuement sur la touche INPUT. Cette opération est impossible si l’appareil n’est pas sous tension.
• Le réglage n’est possible qu’en utilisant la touche INPUT de l’appareil. Le réglage est impossible avec la télécommande.
Remarque
•Lorsque BT STANDBY est sur ON, « BT STANDBY ON » apparaît sur l’affichage principal.
•Lorsque BT STANDBY est sur OFF, « BT STANDBY OFF » apparaît sur l’affichage principal.
Connexion en mode BT STANDBY avec un périphérique compatible Bluetooth
S’il existe déjà un historique de connexions (un couplage a déjà été effectué) avec un périphérique compatible Bluetooth pour l’appareil en mode BT STANDBY, l’appareil peut recevoir une demande de connexion directement à partir de l’historique de connexions.
L’appareil démarre à l’aide de la fonction BT AUDIO et se connecte avec un périphérique compatible Bluetooth.
Même les périphériques ayant déjà été couplés avec cet appareil ne se connectent pas en mode BT STANDBY dans les cas suivants.
Le cas échéant, supprimez l’historique de couplage du périphérique compatible avec la technologie sans fil Bluetooth et recommencez le couplage.
• Avec cet appareil, il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 historiques de couplage. Si vous connectez plus de 8 appareils à un périphérique compatible avec la technologie sans fil Bluetooth, l’historique de couplage le plus ancien est supprimé.
• Si les réglages par défaut sont rétablis, l’historique de couplage est supprimé en totalité.
32
Fr
Page 71
Lecture audio avec
Bluetooth
®
10
Précautions relatives aux ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz, qui est une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (voir la liste ci-après). Pour éviter les parasites ou le s interruptions de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité d’appareils de ce type, ou assurez-vous que ces appareils sont éteints pendant l’utilisation.
• Téléphones sans fil
•Fax sans fil
• Fours à micro-ondes
• Périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
•Équipement AV sans fil
• Contrôleurs sans fil pour les jeux vidéo
• Dispositifs médicaux à micro-ondes
• Certains interphones de surveillance de bébé Autres équipements moins courants pouvant fonctionner sur la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateurs (HAM)
• Systèmes de gestion logistique d’entrepôt
• Systèmes de discrimination pour les trains et les
véhicules d’urgence
Remarque
• Dans le cas où des parasites apparaîtraient sur l’image
de votre téléviseur, il se peut qu’un périphérique compatible av ec la technologie sa ns fil Bluetooth ou que cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil) provoque des interférences de signal avec le connecteur d’entrée d’antenne de votre syntoniseur satellite, vidéo, télévision, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre le connecteur d’entrée d’antenne et le périphérique compatible Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil).
• Si quelque chose vient obstruer le chemin entre cet
appareil (y compris les périphériques pris en charge par cet appareil) et le périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth (comme une porte en mé tal, un mur en béton ou une isolation contenant du papier d’aluminium), vous devrez peut-être modifier l’emplacement de votre système pour éviter le bruit et les interruptions de signal.
Portée de fonctionnement
L’utilisation de cet appareil est limitée au domicile. (Les distances de transmission peuvent être réduites en fonction de l’environnement de communication).
Dans les lieux suivants, le mauvais état ou l’incapacité à recevoir les ondes radio peut provoquer l’interruption ou l’arrêt du son :
• Dans les bâtiments en béton armé ou les bâtiments en
acier ou en fer.
• À proximité de grands meubles métalliques.
• Dans une foule de personnes ou à proximité d’un
bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un lieu exposé au champ magnétique, à l’électricité statique ou à des interférences d’ondes radio provenant d’équipements de communication radio qui utilisent la même bande de fréquences (2,4 GHz) que cet appareil, par exemple un périphérique LAN sans fil 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro­ondes.
• Si vous habitez dans une zone résidentielle densément peuplée (appartement, maison de ville, etc.) et si le micro-ondes de votre voisin est placé à proximité de votre système, il se peut que vous subissiez des interférences d’ondes radio. Si tel est le cas, déplacez votre appareil. Lorsque le micro-ondes n’est pas utilisé, il n’y a pas d’interférences d’ondes radio.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil sont les ondes radio provenant directement du périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth (ondes directes) et les ondes provenant de différentes directions dues aux réflexions par les murs, les meubles et les bâtiments (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (dues à des obstacles et à des objets réfléchissants) produisent en outre une série d’ondes réfléchies, ainsi qu’une variations des conditions de réception en fonction de l’emplacement. Si ce phénomène empêche la bonne réception du son, essayez de déplacer légèrement le périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth. Sachez également que le son peut être interrompu par les ondes réfléchies produites lorsqu’une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth.
Précautions relatives au raccordement aux produits pris en charge par cet appareil
• Terminez le raccordement de tous les périphériques pris en charge par cet appareil, dont l’ensemble des cordons audio et des câbles électriques, avant de les brancher à cet appareil.
• Après avoir achevé tous les raccordements à cet appareil, vérifiez les câbles audio et électriques afin de confirmer qu’ils ne sont pas tordus ensemble.
• Pour débrancher l’appareil, vérifiez au préalable que vous disposez d’un espace de travail suffisant dans la zone environnante.
• Pour changer le raccordement des câbles audio ou autres pour des produits pris en charge par cet appareil, vérifiez que vous disposez d’un espace de travail suffisant dans la zone environnante.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
33
Fr
Page 72
Informations supplémentaires11
Chapitre 11 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Les opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-après. Il arrive parfois que le problème provienne d’un autre équipement. Examinez les autres équipements et appareils électriques utilisés. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir appliqué les consignes ci-après, consultez le centre d’entretien agréé ou le revendeur Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne p as normalement en raison d’effets extérieurs comme l’élect ricité statique, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et rebranchez-le pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problème d’ordre général
Problème Vérification Solution
Les réglages que vous avez effectués sont effacés.
Différence de volume entre CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN et LINE.
La télécommande n’a aucun effet sur l’appareil.
Le disque ne peut pas être lu ou est éjecté automatiquement.
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas reconnus
L’appareil se met automatiquement hors tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Utilisez-vous la télécommande à longue distance ?
Le capteur de la télécommande est-il exposé directement aux rayons du soleil ou à la lumière artificielle intense d’un tube fluorescent, etc. ?
Les piles sont-elles épuisées ? Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 38).
Cet appareil se trouve-t-il dans un lieu humide ?
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossier ou de fichier reconnaissables par cet appareil ?
Le fait de débrancher le cordon d’alimentation efface les réglages effectués. Réglez à nouveau l’horloge. Pour éviter de perdre vos réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon la source d’entrée et le format d’enregistrement.
Placez-vous à moins de 7 m et 30º du capteur de la télécommande sur le panneau avant de l’appareil (page 5).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être détectés correctement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière artificielle vive (tube fluorescent, etc.).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’une climatisation, etc. (page 37).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus par disque. Cette limite est de 999 fichiers par dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, il est possible que cet appareil ne soit pas en mesure de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune lecture ou opération n’a lieu pendant au moins 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. Dans ce cas, il faut absolument faire basculer la mise hors tension automatique sur ON (page 38).
34
Fr
Page 73
Informations supplémentaires 11
En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB
Problème Vérification Solution
Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés ou sont mal affichés.
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur met beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB.
Le périphérique de stockage USB n’est pas alimenté.
Le périphérique de stockage USB est-il raccordé correctement ?
Le périphérique de stockage USB est-il raccordé par le biais d’un concentrateur USB ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Les noms de dossier ou de fichier contiennent-ils plus de 30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet appareil.
Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ?
Le message « AUTH ERR » est-il affiché sur le panneau avant ? Lorsque la consommation électrique du périphérique est trop importante, l’alimentation est coupée.
Raccordez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Raccordez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil.
Cet appareil ne prend en charge que les périphériques de stockage de masse USB.
Cet appareil prend en charge les clés amovibles à mémoire flash et audio numériques.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS, etc.) ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes.
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Certains périphéri ques de stockage USB peuvent ne pas être reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier ou de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est raccordé (cela peut prendre plusieurs minutes).
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le périphérique de st ockage USB.
Appuyez sur mode USB.
INPUT
pour basculer sur l’autre mode, puis revenez au
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté
Problème Solution
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad avec la télécommande.
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté (page 17).
(voir page 17). Si l’iPod/iPhone/iPad s’est bloqué, essayez de le réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur l’appareil.
35
Fr
Page 74
Informations supplémentaires11
Lorsque le périphérique compatible avec la technologie sans fil
cours d’utilisation
Problème Solution
Lorsque le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
ne peut pas être connecté ou utilisé
Le son du périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas émis ou est interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou périphérique compatible avec la technologie sans fil ne se trouve à proximité de l’appareil. Si tel est le cas, éloignez l’appareil de cet objet. Vous pouvez également cesser d’utiliser l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’aucun obstacle
ne se trouve entre le périphérique compatible avec la technologie
Bluetooth
sans fil avec la technologie sans fil distance entre eux soit inférieure à 10 m* environ et qu’aucun obstacle ne se trouve entre eux.
* Cette distance est donnée à titre purement indicatif. La distance
admissible réelle entre les appareils peut varier selon les conditions de l’environnement.
Il se peut que le périphérique compatible avec la technologie sans
Bluetooth
fil prenant en charge la technologie sans fil réglages du périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
et l’appareil. Placez le périphérique compatible
ne soit pas réglé sur le mode de communication
.
Types de disque et formats de fichier lisibles
CD audio
WMA
MP3
• CD audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée au format CD-DA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Bluetooth
Bluetooth
est connecté ou en
Bluetooth
et l’appareil de sorte que la
Bluetooth
. Vérifiez les
)
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être lus.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de société et de produit mentionnés dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives.
• Seuls les disques enregistrés au format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par des DRM (Gestion des droits numériques) sont illisibles.
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession, ni l’enregistrement multiborder.
36
Fr
• L’enregistrement multisession/multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/bords. Une « session » ou un « bord » est une unit é d’enregistrement consistant en un jeu complet de données du début à la fin de la zone d’enregistrement.
À propos des CD protégés contre la copie
Cet appareil se conforme aux spécifications du format CD audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichier audio pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
Page 75
Informations supplémentaires 11
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez ensuite sur la touche STANDBY/ON, attendez que l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage principal et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de connexion pour iPod/iPhon e/iPad, au port US B ou à la prise mini -jack AUDIO IN peut causer des dommages.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo utilisée avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des lecteurs de cassette et autres équipements pouvant être facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :
• endroits exposés directement aux rayons du soleil ;
• endroits humides ou insuffisamment aérés ;
• endroits extrêmement chauds ;
• endroits exposés aux vibrations ;
• endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette ;
• endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.).
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur une étagère en dessous de l’amplificateur.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon la qualité du signal, lorsque l’appareil est sous tension. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement à cause du chauffage, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces ou la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer ). Les gouttelettes d’e au se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez cet appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de lavage neutre diluée dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluant, de benzène, de produits insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et d’abîmer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnées avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si pour une raison quelconque, des poussières ou des saletés perturbent son fonctionnement, consultez le centre d’entretien agréé Pioneer le plus proche. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent en fait d’endommager la lentille.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
37
Fr
Page 76
Informations supplémentaires11
Manipulation des disques
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez­les verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou encore extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigt ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage ou autre pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage, ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux, essorez-le, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir sale ou se rayer.
• N’apposez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas glissé sous les bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location.
À propos des disques de forme particulière
Les disques à forme spéciale (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques, car ils pourraient endommager cet appareil.
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » ou « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable de l’usage de cet appareil ou de sa compatibilité av ec les normes de sé curité et la réglementation. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter les performances sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc.
Réglage de la mise hors tension automatique
Appuyez longuement sur la touche de l’appareil pendant 3 secondes pour changer le réglage de la mise hors tension automatique ON/OFF.
• L’opération peut être réalisée en utilisant uniquement la touche
• Pour ce faire, il est inutile d’utiliser la télécommande.
• Le réglage initial est fixé sur
• Lorsque la mise hors tension automatique est réglée sur ON,
• Lorsque la mise hors tension automatique est réglée sur
de l’appareil.
ON
.
Remarque
l’indication « APD ON » apparaît sur l’affichage principal.
l’indication « APD OFF » apparaît sur l’affichage principal.
OFF
Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut
Suivez les éta pes ci-après pour rétabl ir tous les paramètres de l’appareil à leur valeur par défaut.
1 Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur la touche
INPUT
sélectionner la source d’entrée CD. 3 Appuyez sur la touche
ouvrir le tiroir disque. 4 Appuyez sur la touche  STANDBY/ON
pendant 3 secondes tout en maintenant
• L’indication « DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis à leurs valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension.
• Pour ce faire, il est inutile d’utiliser la télécommande.
STANDBY/ON
CD
de la
de l’appareil principal pour
OPEN/CLOSE
pour
enfoncé.
,
38
Fr
Page 77
Informations supplémentaires 11
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Gamme de fréquences (DAB) . . .174,928 MHz à 239,200 MHz
Entrée antenne (DAB/FM). . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
•Bluetooth
Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécification Ver. 3.0
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécification Classe 2
Distance de transmission en visibilité directe estimée*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Environ 10 m
Gamme de fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulation
. . . . . . .FH-SS (Étalement de spectre par saut de fréquence)
Profils Bluetooth pris en charge . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec pris en charge. . . . . . . . . SBC (Codec en sous-bande)
Protection des contenus prise en charge . . . . . . . . . SCMS-T
* La distance de transmission en visibilité directe n’est
qu’une estimation. Il se peut que les distances réelles de transmission diffèrent selon les conditions environnantes.
•Divers
Port de connexion pour iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
À la mise sous tension
(X-CM32BTD, X-CM325BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 W
À la mise sous tension (X-CM42BTD) . . . . . . . . . . . . .37 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W max.
En veille (BT STANDBY ON). . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . 200 mm (L) x 123 mm (H) x 257 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg
•Enceintes
Caisson . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, de type bibliothèque
(protégé contre les interférences électromagnétiques)
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 voies
Aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 5 cm
Graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 9,4 cm
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . .121 mm (L) x 201 mm (H) x 235 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 kg (chacune)
Accessoires
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne filaire DAB/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cordon d’alimentation Fil d’enceinte Support pour iPhone/iPad
(1 kHz, 10 %, T.H.D, 8 Ω)
Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
• iOS est une marque de commerce dont Cisco détient le droit de marque aux États-Unis et dans d’autres pays.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
39
Fr
Page 78
ATTENZIONE:
T
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.PER LE OPERAZIONI DI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
AVVERTENZA
Questa apparecchiatura non è resistente all’acqua.Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non posizionare contenitori di liquidi accanto all’apparecchiatura (come ad esempio vasi di fiori) e fare in modo che non venga colpita da gocce, spruzzi, pioggia e che non sia esposta all’umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
L’interruttore
STANDBY/ON
dell’unità non interrompe completamente l’alimentazione della presa CA.Il cavo di alimentazione funge da dispositivo di scollegamento principale per l’unità ed è necessario scollegare il cavo dalla presa CA per disattivare completamente l’alimentazione.Di conseguenza, assicurarsi che l’unità venga installata in modo che la spina di alimentazione possa venire scollegata facilmente dalla presa CA in caso di incidente. Per prevenire il rischio di incendi, scollegare sempre anche il cavo di alimentazione dalla presa CA se l’unità non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato (ad esempio, durante le vacanze).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di incendi, non posizionare sorgenti di fiamme vive (ad esempio una candela accesa) sull’apparecchiatura.
AVVERTENZA SULLA VENTILAZIONE
Al momento dell’installazione assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità in modo da permettere la ventilazione e migliorare la radiazione del calore (almeno 25 cm nella parte superiore, 15 cm nella parte posteriore e 5 cm su ogni lato).
AVVERTENZA
La presenza delle fessure e delle aperture di ventilazione sull’alloggiamento garantisce un funzionamento affidabile del prodotto ed evita il surriscaldamento dell’unità.Per prevenire il rischio di incendi, le aperture non devono mai essere bloccate o coperte da oggetti vari (ad esempio giornali, tovaglie, tende) e l’apparecchiatura non deve essere utilizzata su un tappeto a pelo lungo o su un letto.
Ambiente operativo
emperatura e umidità dell’ambiente operativo: da +5 °C a +35 °C; umidità relativa inferiore a 85 % (ventole di raffreddamento non bloccate) Non installare l’unità in un’area caratterizzata da scarsa ventilazione o in luoghi esposti a livelli di umidità elevati o alla luce del sole diretta (o a una luce artificiale intensa).
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
Questo è un prodotto laser di classe 1 in base alla classificazione Sicurezza dei prodotti laser IEC 60825-1:2007
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Il prodotto deve essere utilizzato a fini domestici generici.Qualsiasi riparazione per guasti derivati da un utilizzo diverso da quello domestico (ad esempio un utilizzo prolungato per scopi commerciali in un ristorante oppure su un’automobile o un’imbarcazione) verrà addebitata anche durante il periodo di garanzia.
AVVERTENZA SUL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Impugnare sempre il cavo di alimentazione dalla spina.Non scollegare la spina tirando direttamente il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche.Non collocare l’unità, un mobile, ecc. sul cavo di alimentazione e verificare che non sia schiacciato.Non annodare mai il cavo o legarlo ad altri cavi.I cavi di alimentazione devono essere installati in modo che non vengano calpestati.Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o provocare scosse elettriche.Verificare regolarmente il cavo di alimentazione.Nel caso fosse danneggiato, richiederne la sostituzione presso il centro servizi autorizzato PIONEER di zona o al proprio rivenditore.
K041_A1_It
S002*_A1_It
Page 79
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento di apparecchiatura e batterie usate
Simbolo per
l’apparecchiatura
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli riportati sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti di prodotti e batterie usati, smaltirli presso punti di raccolta adeguati in conformità con la normativa nazionale.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle batterie contribuisce a salvaguardare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di prodotti e batterie usati, contattare il comune di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti locale o il punto vendita in cui sono stati acquistati gli articoli.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi che non fanno parte dell’Unione Europea:
Se si desidera smaltire questi prodotti, contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
K058a_A1_It
Avvertenza sulle onde radio
La presente unità utilizza onde radio con frequenze di 2,4 GHz, una banda utilizzata da altri sistemi wireless (forni a microonde e telefoni senza fili, ecc.). Se l’immagine del televisore appare disturbata, è possibile che questa unità (compresi i prodotti supportati dall’unità) stia causando interferenze di segnale con il connettore d’ingresso dell’antenna del televisore, video, sintonizzatore satellitare, ecc. In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore d’ingresso dell’antenna e l’unità (compresi i prodotti supportati dall’unità).
Pioneer non è responsabile di eventuali problemi di
funzionamento del prodotto Pioneer compatibile causati da errori di comunicazione/funzionamento dovuti alla connessione di rete in uso e/o alle apparecchiature collegate. Contattare il fornitore del servizio Internet o il produttore del dispositivo di rete.
• Per utilizzare una connessione Internet, è necessario un contratto separato a pagamento con un fornitore di servizi Internet.
AVVERTENZA
Conservare i componenti di piccole dimensioni lontano dalla portata di bambini e neonati.Se ingerite involontariamente, contattare immediatamente un medico.
Page 80
Grazie per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Si prega di leggere le presenti istruzioni operative per informazioni sul metodo di utilizzo corretto del modello acquistato. Una volta terminata la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Sommario
01 Operazioni preliminari
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . . . .5
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Nomi e funzioni dei componenti
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sistema di altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Rimozione e successiva installazione della griglia
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Applicazione dei gommini antiscivolo. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rotazione della targhetta dell’altoparlante . . . . . . . . . . . . 8
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Collegamenti
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilizzo delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Introduzione
Per accendere l’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Comandi generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funzione di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo della luminosità del display . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione automatica del volume . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disattivazione dell’audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlli dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controllo bassi/alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione del timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Riutilizzo del timer di attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annullamento del timer di attivazione. . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzo del timer di attivazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilizzo del timer sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizzo delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/iPad supportati . . . . . . .16
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Collegamento dell’iPod/iPhone al pannello superiore
(solo X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chiusura della porta del connettore dell’iPod/iPhone
(solo X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad mediante il
piedistallo in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione dell’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Riproduzione dell’iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Riproduzione del disco
Riproduzione di dischi o di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Riproduzione avanzata di dischi CD o MP3/WMA . . . . . . . .20
Ricerca diretta delle tracce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riproduzione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riproduzione programmata (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 21
Informazioni sul download di file MP3/WMA . . . . . . . . . 21
Informazioni sull’ordine di riproduzione delle
cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione della cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . 22
Modifica dei contenuti visualizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
07 Riproduzione USB
Riproduzione di dispositivi di archiviazione USB . . . . . . . . .23
Riproduzione continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riproduzione casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Impostazione della cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . 24
It
Modifica dei contenuti visualizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Riproduzione nell’ordine desiderato (riproduzione
programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
08 Utilizzo del sintonizzatore
Ascolto di trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Salvataggio delle frequenze predefinite delle
stazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . . 26
Per eseguire la scansione delle stazioni
preimpostate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Per cancellare completamente la memoria
preimpostata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del sistema RDS (Radio Data System, sistema dei dati
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informazioni fornite dal sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso della memoria di programmazione automatica delle
stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Note sul funzionamento del sistema RDS . . . . . . . . . . . 27
Ascolto di trasmissioni DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Informazioni su DAB+ (Digital Audio
Broadcasting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Scansione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selezione di una stazione dall’elenco delle stazioni. . . . 28
Sintonizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modifica della visualizzazione di informazioni . . . . . . . . 29
Memorizzazione di una stazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . . . . 29
09 Altri collegamenti
Collegamento di componenti aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . .30
10 Riproduzione audio mediante
Bluetooth
Riproduzione di brani musicali mediante la tecnologia
wireless Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Accoppiamento con l’unità (registrazione iniziale) . . . . . . .31
Ascolto di brani musicali sull’unità da un dispositivo
abilitato per Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Campo di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Precauzioni relative ai collegamenti ai prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Informazioni sui CD protetti da copia . . . . . . . . . . . . . . . 36
Formati di file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avvertenze per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Quando si sposta l’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Non posizionare oggetti sull’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informazioni sulla condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cura dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informazioni sui dischi dalla forma particolare . . . . . . . 38
Informazioni sull’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Impostazione di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . .38
Ripristino di tutte le impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . .38
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
®
Page 81
Operazioni preliminari 01
Capitolo 1:
Operazioni preliminari
• Non riscaldare o smontare le batterie e non gettarle nel
Contenuto della confezione
Verificare che gli accessori elencati di seguito siano contenuti nella confezione al momento dell’apertura.
• Telecomando
• Batterie AAA (R03) x 2
• Cavo di alimentazione
• Filo dell’altoparlante x 2
• Antenna a filo DAB/FM
• Gommini antiscivolo x 8
• Piedistallo iPhone/iPad
• Certificato di garanzia
• Istruzioni operative (questo documento)
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e inserire le batterie come mostrato di seguito.
fuoco o nell’acqua.
• Il voltaggio delle batterie può essere diverso anche se
presentano le stesse dimensioni e la stessa forma. Non
utilizzare batterie di tipo diverso contemporaneamente.
• Per evitare che perdano liquido, rimuovere le batterie se
il telecomando non verrà utilizzato per un periodo di
tempo prolungato (1 mese o più). In caso di perdita di
liquido, pulire a fondo l’interno del vano batterie prima di
inserire batterie nuove. Se il liquido proveniente dalle
batterie dovesse entrare a contatto con la pelle,
risciacquare la part e interessata con abbondante acqua.
• Quando si smaltiscono le batterie usate, attenersi alle
normative governative o alle disposizioni dell’ente
pubblico per la salvaguardia dell’ambiente in vigore nel
paese o nell’area geografica di appartenenza.
ATTENZIONE
• Non utilizzare o conservare le batterie sotto la luce
diretta del sole o in un luogo interessato da temperature
eccessivamente elevate, ad esempio all’interno di
un’automobile o accanto a un calorifero. In tali
condizioni, le batterie potrebbero perdere liquido,
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Ciò potrebbe
inoltre ridurre la durata o le prestazioni delle batterie.
Utilizzo del telecomando
Il raggio operativo del telecomando è di circa 7 m, ad un angolo di circa 30º dal sensore del telecomando.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
2 Chiudere il coperchio posteriore.
AVVERTENZA
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente.
• Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione a non danneggiare le molle dei terminali delle batterie. poiché ciò potrebbe causare perdite di liquido o surriscaldamento.
• Quando si inseriscono le batterie nel telecomando, posizionarle nella direzione corretta indicata dai simboli relativi alla polarità ( e ).
30°
30°
STANDBY/ON
 
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
OPEN/CLOSE
456
CLOCK/TIMER
789
CLEAR REPEAT
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
SLEEP
EQUALIZER
0
P.BASS
BASS/TREBLE
TUNE+
MENU
RANDOM
PRESET
ENTER
+
TUNE–
ST/MONO
MUTE
MEMORY /PROGRAM
RDS
VOLUME
DIMMER
ASPM PTY
DAB
+
SCAN

ENTER
DISPLAY
DISPLAY
7 m
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il relativo sensore sull’unità.
• Il funzionamento a distanza potrebbe risultare instabile se il sensore del telecomando dell’unità è esposto alla luce diretta del sole o a una luce fluorescente.
• È possibile che telecomandi di dispositivi diversi interferiscano tra loro. Non utilizzare telecomandi di altre apparecchiature che si trovano in prossimità dell’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio operativo del telecomando.
5
It
Page 82
Nomi e funzioni dei componenti02
Capitolo 2:
Nomi e funzioni dei componenti
1 STANDBY/ON
Telecomando
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
ST/MONO
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
12
13
14
15
16
17
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di accenderlo (pagina 19).
2 Tasti della funzione di ingresso
Consentono di selezionare la sorgente di ingresso per il ricevitore (pagina 19).
iPod (solo X-CM42BTD)
Consente di passare dai comandi dell’iPod ai comandi del ricevitore e viceversa (pagina 16).
BT AUDIO
Consente di riprodurre i file audio utilizzando la rete Bluetooth (pagina 31).
3 Tasti di comando del ricevitore CD
CLOCK/TIMER
Consente di regolare l’orologio e di regolare e verificare i timer (pagina 13).
SLEEP
Vedere Utilizzo del timer sleep a pagina 15.
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
Consentono di immettere un numero (pagina 20).
5
CLEAR
Consente di cancellare la riproduzione programmata (pagina 21).
6 Tasti di comando del ricevitore CD
DISPLAY
Consente di modificare la visualizzazione dei brani riprodotti dal CD o dal dispositivo USB (pagina 22).
FOLDER
Consente di selezionare la cartella nel disco MP3/WMA o nel dispositivo di archiviazione di massa USB (pagina 21).
MENU
Consente di accedere al menu.
MEMORY/PROGRAM
Consente di memorizzare o programmare il disco MP3/ WMA (pagina 21).
7/// (
Consentono di selezionare/modificare le impostazioni di sistema e le modalità e di confermare le azioni.
TUNE +/– può essere utilizzato per individuare le frequenze radio (pagina 25).
8 Tasti di comando
Consente di selezionare le stazioni radio preimpostate (pagina 25).
TUNE +/–
PRESET
),
ENTER
6
It
Page 83
Nomi e funzioni dei componenti 02
9
MUTE
Consente di attivare/disattivare l’audio (pagina 13).
10 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di gestire ogni funzione dopo averla selezionata utilizzando i tasti della funzione di ingresso (pagina 19).
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Consente di impostare la modalità audio su stereo e su mono. (pagina 25)
RDS ASPM
Consente di eseguire una ricerca nella memoria di programmazione automatica delle stazioni RDS (pagina 26).
RDS PTY
Consente di eseguire una ricerca in base al tipo di programma RDS (pagina 26).
RDS DISPLAY
Consente di impostare il display RDS in modalità informazioni (pagina 26).
DAB SCAN
Consente di ricercare le stazioni radio DAB (pagina 28).
DAB ENTER
Consente di conf ermare la selezione della sta zione radio DAB (pagina 28).
DAB DISPLAY
Consente di impostare il display DAB in modalità informazioni (pagina 29).
12 OPEN/CLOSE
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco (pagina 19).
13 Tasti di comando per l’audio
Consentono di regolare la qualità dell’audio (pagina 14).
14 RANDOM
Consente di impostare un ordine casuale per la riproduzione da CD, iPod o dispositivo USB (pagina 20).
15
REPEAT
Consente di impostare la riproduzione continua da CD, iPod o dispositivo USB (pagina 20).
16 Tasti di comando
Consente di impostare il volume della riproduzione audio (pagina 13).
17
DIMMER
Consente di ridurre o aumentare la luminosità del display. È possibile selezionare quattro livelli di luminosità (pagina 13).
Volume
Sistema di altoparlanti
1
2
1 Frequenze alte 2 Frequenze basse 3 Tubo bass reflex 4 Terminali degli altoparlanti
Importante
• La griglia degli altoparlanti può essere rimossa.
• Verificare che nessun oggetto entri in contatto con le membrane degli altoparlanti dopo che la griglia è stata rimossa.
• Entrambi gli altoparlanti possono essere utilizzati sul lato destroo sinistro.
3
4
Rimozione e successiva installazione della griglia anteriore
La griglia anteriore di questo sistema di altoparlanti può essere rimossa. Attenersi alla seguente procedura:
1 Afferrare la parte inferiore della griglia e tirarla delicatamente verso di sé per rimuoverla.
2 Quindi afferrare la parte superiore della griglia e tirarla delicatamente verso di sé per rimuoverla.
Per installare la griglia, allineare le protezioni sugli altoparlanti alle prese sulla parte superiore e inferiore della griglia e premerle in posizione.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
7
It
Page 84
Nomi e funzioni dei componenti02
Applicazione dei gommini antiscivolo
Applicare i gommini antiscivolo in dotazione alla superficie inferiore degli altoparlanti.
Importante
• In generale, gli altoparlanti devono essere utilizzati in posizione verticale.
Altoparlanti in verticale
Se gli altoparlanti vengono posizionati in senso verticale, applicare i gommini antiscivolo alla superficie inferiore degli altoparlanti.
Superficie inferiore dell’altoparlante
Altoparlanti in orizzontale
Se gli altoparlanti vengono posizionati in senso orizzontale, applicare i gommini antiscivolo alla superficie inferiore degli altoparlanti.
La superficie inferiore dell’altoparlante quando viene utilizzata in posizione orizzontale
Rotazione della targhetta dell’altoparlante
È possibile ruotare la targhetta posizionata sulla griglia dell’altoparlante. Attenersi alla procedura seguente.
1 Afferrare la targhetta dell’altoparlante (1), tirarla verso di sé (2) e ruotarla verso sinistra (3).
La targhetta dell’altoparlante ruoterà.
3
2
1
Se la targhetta dell’altoparlante non ruota eseguendo l'operazione descritta nel passaggio 1, riprovare seguendo le istruzioni nei passaggi 2-3.
2 Rimuovere la griglia dell’altoparlante.
3 Ruotare le viti sul retro della griglia in senso orario utilizzando un cacciavite a croce.
Retro della griglia dell’altoparlante
Importante
• Non ruotare la vite in senso antiorario poiché ciò potrebbe causare la caduta della targhetta.
8
It
Page 85
Nomi e funzioni dei componenti 02
Pannello anteriore
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
1 Display principale 2 Controllo del volume
Consente di impostare il volume della riproduzione audio (pagina 13).
3 Illuminazione della manopola del volume
Si illumina quando il dispositivo è acceso.
4 Presa per cuffie
Consente di collegare le cuffie. Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono alcun suono.
5 Presa AUDIO IN
Consente di collegare un componente aggiuntivo mediante un cavo minijack stereo (pagina 30).
2 31
TIMER VOLUME
6 Sensore del telecomando
Riceve i segnali inviati dal telecomando.
7 Vassoio del disco
Posizionare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto (pagina 19).
8Spia
Si illumina quando è stato impostato lo spegnimento del ricevitore mediante il timer.
TIMER
9 Terminale USB
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di massa USB o un Apple iPod/iPhone/iPad come sorgente audio (pagina 23).
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
9
It
Page 86
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello superiore
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 Porta del connettore iPod/iPhone
(solo X-CM42BTD)
Per collegare l’iPod/iPhone, premere l’aletta PUSH OPEN (pagina 17).
2
STANDBY/ON
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di accenderlo (pagina 19).
3 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di selezionare le tracce o i file da riprodurre. Utilizzare questi tasti per interrompere la riproduzione. Oltre a interrompere la riproduzione, consentono anche di riprendere la riproduzione di un brano in pausa.
10
It

 
INPUT
3 4
4 INPUT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso. Tenere premuto per modificare le impostazioni BT STANDBY.
5 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del disco
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco (pagina 19).
Page 87
Collegamenti 03
Capitolo 3:
Collegamenti
AVVERTENZA
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione una volta completati tutti i collegamenti tra i vari dispositivi.
Collegamento degli altoparlanti
• Premere le alette per aprirle e inserire il filo scoperto.
• Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubicino rosso deve essere collegato al terminale (+). Collegare il cavo con il tubicino rosso al terminale (+) e l’altro cavo al terminale (–).
• Entrambi gli altoparlanti possono essere utilizzati sulla parte destra o sulla parte sinistra.
Altoparlante destro
Pannello posteriore dell’unità
ANTENNA
LINE
IN
DAB/FM
R
L
Altoparlante
sinistro
SPEAKERS
AC IN
L
R
1
2
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione ad amplificatori diversi da quelli in dotazione con questo sistema. Il collegamento ad amplificatori di modello diverso potrebbe causare problemi di funzionamento o incendi.
• Non fissare questi altoparlanti alla parete o al soffitto poiché potrebbero cadere e causare lesioni.
• Non installa re gli altoparlanti appe ndendoli al soffitto o alla parete. La griglia è stata progettata per staccarsi e, se appesa, potrebbe cadere causando danni o ferite alle persone.
• Gli altoparlanti sono schermati magneticamente. Tuttavia, a seconda del luogo di installazione, è possibile che si verifichi la distorsione del colore se il sistema degli altoparlanti viene posizionato molto vicino allo schermo di un apparecchio televisivo. In questo caso, spegnere il televisore e riaccenderlo solo quando sono trascorsi dai 15 ai 30 minuti. Se il problema persiste, spostare il sistema degli altoparlanti lontano dall’apparecchio televisivo.
• Verificare che le anime del cavo dell’altoparlante non rimangano scoperte ed entrino in contatto con altre anime poiché ciò potrebbe causare problemi di funzionamento al prodotto.
• Fare in modo che l’anima del cavo dell’altoparlante non entri in contatto con il corpo del ricevitore.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
Tubicino rosso
Cavo dell’altoparlante in dotazione
AVVERTENZA
• Nei terminali degli altoparlanti sono presenti TENSIONI PERICOLOSE. Per evitare il rischio di scosse elettriche
quando si collegano o si scollegano i cavi degli altoparlanti, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare eventuali componenti non isolati.
• Non collegare altoparlanti diversi da quelli forniti in dotazione con questo sistema.
• Se l’anima del cavo dell’altoparlante entra in contatto con una parte metallica del corpo del ricevitore, possono verificarsi danni agli altoparlanti ed emissioni di fumo e fiamme. Inserire saldamente i cavi degli altoparlanti nei terminali, quindi verificare che il cavo non esca facilmente.
Nota
• L’altoparlante sinistro e l’altoparlante destro sono identici.
11
It
Page 88
Collegamenti03
Collegamento delle antenne
• Collegare l’antenna a filo DAB/FM come mostrato di seguito.
• Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare le antenne esterne (vedere Utilizzo delle antenne esterne).
ANTENNA
DAB/FM
1 Collegare l’antenna a filo DAB/FM alla presa dell’antenna DAB/FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna DAB/FM e fissarla a una parete o al telaio della porta. Fissare l’antenna per tutta la sua lunghezza senza lasciare parti cadenti o arrotolate.
Utilizzo delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione DAB/FM
Utilizzare un connettore PAL (non in dotazione) per collegare l’antenna DAB/FM esterna.
Collegamento dell’unità
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Una volta completati tutti i collegamenti, collegare l’unità a una presa CA.
Pannello posteriore dell’unità
SPEAKERS
LINE
IN
R
L
Alla presa CA
AVVERTENZA
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito in dotazione con questa unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per scopi diversi da quelli descritti in precedenza.
L
R
AC IN
Cavo di alimentazione
12
It
Cavo coassiale da 75 Ω
Connettore PAL a pressione
ANTENNA
DAB/FM
Page 89
Introduzione 04
Capitolo 4:
Introduzione
Per accendere l’unità
Premere STANDBY/ON per accendere l’unità.
Dopo l’utilizzo:
Premere STANDBY/ON per attivare la modalità standby.
Nota
• Se si collega un iPod/iPhone/iPad in modalità standby, l’unità attiverà la modalità di ricarica.
Impostazione dell’orologio
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
1 Premere
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’unità.
2 Premere
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “CLOCK”.
3 Premere 4 Premere
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
per impostare il giorno,
quindi premere ENTER. 5 Premere
/
per impostare l’ora, quindi
premere ENTER.
/
6 Premere
per impostare i minuti, quindi premere ENTER per confermare l’impostazione.
7 Premere
ENTER
.
Per verificare la visualizzazione dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. L’ora verrà visualizzata per circa 10 secondi.
Per regolare l’orologio:
Eseguire la procedura “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
• Reimpostare l’orologio quando si ripristina l’alimentazione dopo avere ricollegato l’unità o dopo un’interruzione di corrente.
TUNE+
ENTER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
per accendere
sul telecomando.
Comandi generali
Funzione di ingresso
Premendo INPUT sull’unità principale si passa dalla funzione corrente a una modalità diversa. Premere ripetutamente INPUT per selezionare la funzione desiderata.
CD DAB FM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(solo X-CM42BTD)
Controllo della luminosità del display
Premere DIMMER per ridurre la luminosità del display. È possibile selezionare quattro livelli di luminosità.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne e si accende l’unità principale quando il volume è impostato su 31 o su un valore superiore, il volume riprenderà dal valore 30 e verrà regolato sull’ultimo livello impostato.
Controllo del volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità principale) oppure premere VOLUME +/– (sul telecomando) per aumentare o diminuire il volume.
AVVERTENZA
• Il livello dell’audio relativo a un’impostazione del volume specifica dipende dalle prestazioni degli altoparlanti, dalla posizione e da diversi altri fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume eccessivi. Non alzare il volume al massimo al momento dell’accensione. Ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di udito.
Disattivazione dell’audio
Premendo MUTE sul telecomando, l’audio verrà disattivato temporaneamente. Premere di nuovo per ripristinare il volume.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
13
It
Page 90
Introduzione04
Controlli dell’audio
Equalizzatore
Premendo EQUALIZER verrà visualizzata l’im postazione della modalità corrente. Per passare a una modalità diversa, premere ripetutamente EQUALIZER finché non viene visualizzata la modalità audio desiderata.
FLAT Suono piatto e semplice
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Controllo P.bass
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, viene impostata la modalità P.bass, che mette in rilievo le frequenze dei bassi. Per disattivare la modalità P.bass, premere P.BASS sul telecomando.
Controllo bassi/alti
Premere BASS/TREBLE, quindi premere / per regolare i bassi o gli alti.
Nota
• Non è possibile utilizzare simultaneamente le funzioni EQUALIZER e P.BASS. Tra le due funzioni, verrà utilizzata quella selezionata per ultima.
• La funzione BASS/TREBLE può essere ut ilizzata assieme a EQUALIZER o P.BASS.
Quando si seleziona una di queste due funzioni, la funzione non selezionata verrà visualizzata nel modo seguente.
1 Quando viene modificata l’impostazione P.BASS (ON/OFF)
EQUALIZER : FLAT
2 Quando viene modificata l’impostazione EQUALIZER
P.BASS : OFF
Suono potente che mette in evidenza i toni bassi e alti
Suono che agevola l’ascolto della radio o della voce
Suono che può essere ascoltato di notte anche a volume basso
Impostazione del timer di attivazione
Consente di modificare l’impostazione del timer esistente o di impostare un nuovo timer.
1 Premere l’unità.
2 Tenere premuto 3 Premere
“DAILY”, quindi premere ENTER.
ONCE - Questa opzione imposta l’attivazione del timer
una volta a un’ora preimpostata. DAILY - Questa opzione imposta l’attivazione del timer
nei giorni della settimana e all’ora preimpostati.
4 Premere quindi premere ENTER.
5 Premere riproduzione per il timer, quindi premere
La sorgente di riproduzione può essere impostata su CD, DAB, FM, USB/IPOD (solo X-CM42BTD), IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN e LINE.
6 Premere attivazione del timer, quindi premere ENTER.
7 Premere premere ENTER.
8 Premere quindi premere ENTER.
Impostare l’ora di fine come descritto nei passaggi 7 e 8 illustrati in precedenza.
9 Premere volume, quindi premere ENTER.
10 Premere modalità standby.
La spia TIMER si illumina.
STANDBY/ON
per accendere
CLOCK/TIMER
/
per selezionare “ONCE” o
/
per selezionare “TIMER SET”,
/
per selezionare la sorgente di
/
per selezionare il giorno di
/
per impostare l’ora, quindi
/
per impostare i minuti,
VOLUME +/–
STANDBY/ON
per regolare il
per attivare la
.
ENTER
.
14
It
Page 91
Introduzione 04
Riutilizzo del timer di attivazione
È possibile riutilizzare un’impostazione del timer esistente.
1 Seguire la procedura descritta nei passaggi 1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
/
2 Premere
per selezionare “TIMER ON”,
quindi premere ENTER.
Annullamento del timer di attivazione
È possibile disattivare l’impostazione del timer.
1 Seguire la procedura descritta nei passaggi 1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
/
2 Premere
per selezionare “TIMER OFF”,
quindi premere ENTER.
Utilizzo del timer di attivazione
1 Premere l’unità.
2 All’ora impostata per l’attivazione, l’unità si accenderà automaticamente attivando la funzione di ingresso selezionata.
Nota
• Se all’ora impostata l’iPod/iPhone/iPad non è collegato all’unità o il disco non è inserito, l’unità verrà accesa ma non riprodurrà alcuna traccia.
• Se si imposta il timer, assicurarsi di inserire almeno un minuto tra l’ora di inizio e l’ora di fine.
STANDBY/ON
per spegnere
Utilizzo del timer sleep
Il timer sleep spegne l’unità dopo un periodo di tempo specificato così da potersi addormentare senza doverla spegnere manualmente.
1 Premere ripetutamente selezionare il tempo da impostare prima dello spegnimento.
È possibile scegliere tra le opzioni 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min oppure OFF. Il valore appena impostato viene visualizzato per 5 secondi, quindi l’operazione è completata.
Nota
• Una volta impostato il timer sleep, è possibile visualizzare il tempo rimanente premendo SLEEP.
• È possibile azzerare il timer sleep premendo SLEEP mentre è visualizzato il tempo rimanente.
SLEEP
per
Utilizzo delle cuffie
Collegare il connettore delle cuffie. Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
• Non alzare il volume al massimo al momento dell’accens ione ed ascoltare la musica a livelli di volume moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di udito.
• Abbassare il volume prima di collegare o scollegare le cuffie.
• Verificare che le cuffie siano dotate di uno spinotto del diametro di 3,5 mm e di un’impedenza compresa tra
Ω e 50 Ω. L’impedenza consigliata è 32 Ω.
16
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
15
It
Page 92
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad05
Capitolo 5:
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad
Con il semplice collegamento dell’iPod/iPhone/iPad all’unità, si potrà godere di un’elevatissima qualità audio.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/ iPad supportati
Di seguito sono elencati gli iPod/iPhone/iPad riproducibili dall’unità.
Connettore
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G  iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G  iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini con display Retina
iPad
iPad 2
iPad (3ª generazione)
iPad (4ª generazione)
iPad Air
Lightning
(Solo
X-CM42BTD)
Ter mi na le US B
• Questo sistema non consente di controllare alcune funzioni, come ad esempio l’equalizzatore e si consiglia quindi di disattivare l’equalizzatore prima del collegamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per eventuali perdite dirette o indirette derivanti da probl emi o perdite del materiale registrato a causa di un guasto dell’iPod/iPhone/iPad.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/ iPad, fare riferimento al manuale fornito in dotazione con questi dispositivi.
• Questo sistema è stato sviluppato e testato per la versione software dell’iPod/iPhone/iPad indicata sul sito Web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ eu/).
• L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di versioni del software diverse da quelle indicate sul sito Web di Pioneer potrebbe non essere compatibile con il sistema.
• Non è possibile utilizzare l’unità per registrare CD, sintonizzatori o altro contenuto sull’iPod/iPhone/iPad.
Collegamento dell’iPod/iPhone/ iPad
AVVERTENZA
• Quando si collegano i dispositivi iPod/iPhone/iPad, utilizzare il cavo dell’iPod/iPhone/iPad in dotazione con il dispositivo oppure un cavo dell’iPod/iPhone/iPad disponibile in commercio e progettato il supporto di iPod/iPhone/iPad.
• Il cavo dell’iPod/iPhone/iPad non viene fornito in dotazione con l’unità.
Importante
• Se si installa un iPod/iPhone/iPad dotato di una custodia protettiva disponibile in commercio, potrebbe non essere possibile collegare l’iPod/iPhone/iPad a questa unità.
Nota
• Pioneer non garantisce che l’unità sia in grado di riprodurre modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli specificati.
• È possibile che alcune funzioni risultino limitate a seconda del modello o della versione del software in uso.
• La licenza di iPod/iPhone/iPad consente la riproduzione di materiale non coperto da diritti di autore o di materiale di cui l’utente può riprodurre legalmente il contenuto.
16
It
Page 93
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad 05
Collegamento dell’iPod/iPhone al pannello superiore (solo X-CM42BTD)
1 Premere PUSH OPEN.
2 Aprire la porta del connettore dell’iPod/ iPhone.
3 Collegare l’iPod/iPhone.
Chiusura della porta del connettore dell’iPod/iPhone (solo X-CM42BTD)
• Tirare la manopola PULL CLOSE (1) e contemporan eamente chiudere saldament e la porta del connettore dell’iPod/iPhone/iPad (2).
2
1
• Se l’iPod/iPhone non è collegato all’unità, chiudere saldamente la porta del connettore dell’iPod/iPhone.
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad mediante il piedistallo in dotazione
1 Collegare l’unità all’iPod/iPhone/iPad utilizzando il cavo dell’iPod/iPhone/iPad.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
Cavo dell’iPod/ iPhone/iPad
17
It
Page 94
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad05
2 Appoggiare l’iPod/iPhone/iPad sul piedistallo.
Se si utilizza un iPod/iPhone
Accertarsi di allineare il cavo dell’iPod/iPhone nell’apposita fessura sul retro del piedistallo in dotazione con l’unità.
Retro del piedistallo
Cavo dell’iPod/ iPhone
Se si utilizza un iPad
Accertarsi di posizionare l’iPad sul piedistallo in senso orizzontale.
Riproduzione dell’iPod/iPhone
1 Collegare l’iPod/iPhone.
Se un iPod/iPhone viene collegato quando l’unità è già accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone non verrà avviata.
2Premere sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “IPOD” o “USB/IPOD”.
3 Una volta completata l’operazione di riconoscimento, la riproduzione verrà avviata automaticamente.
iPod
o
USB
per impostare la
Riproduzione dell’iPad
1 Collegare l’iPad.
Se un iPad viene collegato quando l’unità è già accesa, la riproduzione dell’iPad non verrà avviata.
2 Premere ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/ IPOD”.
3 Una volta completata l’operazione di riconoscimento, la riproduzione verrà avviata automaticamente.
AVVERTENZA
• Se l’iPod/iPhone/iPad è collegato all’unità e si desidera utilizzare i comandi dell’iPod/iPhone/iPad, assicurarsi di sostenere l’iPod/iPhone/iPad con l’altra mano per evitare problemi di funzionamento dovuti a un mancato contatto.
Nota
• La batteria dell’iPod/iPhone/iPad viene ricaricata per tutto il tempo in cui è collegato all’unità (la funzione è supportata anche in modalità standby).
• Quando l’ingresso dall’iPod viene impostato su un’altra funzione, la riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad viene temporaneamente interrotta.
• Quando non è in corso la riproduzione di un iPod/ iPhone/iPad e non vengono eseguite operazioni per almeno 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
• L’opzione di spegnimento automatico può essere impostata su ON/OFF (pagina 38).
Importante
• Se l’unità non è in grado di riprodurre l’iPod/iPhone/ iPad, eseguire i seguenti controlli per la risoluzione dei problemi:
- Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia supportato
- Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità. Se ciò non
- Verificare che il software dell’iPod/iPhone/iPad sia
• Se non è possibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad, verificare quanto segue:
- L’iPod/iPhone/iPad è collegato correttamente?
- Il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad è stato
USB
per selezionare la sorgente di
dall’unità.
risolve il problema, riavviare l’iPod/iPhone/iPad.
supportato dall’unità.
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità.
interrotto? Provare a reimpostare l’iPod/iPhone/iPad, quindi ricollegarlo all’unità.
18
It
Page 95
Riproduzione del disco 06
Capitolo 6:
Riproduzione del disco
Questo sistema consente di riprodurre un CD standard, un CD-R/ RW nel formato CD e un CD-R/RW con file MP3 o WMA, tuttavia non è in grado di eseguirne la registrazione. Potrebbe non essere possibile ri produrre alcuni dischi CD-R e CD-RW a causa delle condizioni del disco o del dispositivo utilizzato per la registrazione.
MP3:
MP3 è un formato di compressione. Si tratta dell’acronimo di MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio caratterizzato da un livello di compressione elevato rispetto alla sorgente audio originale senza che venga compromessa la qualità dell’audio.
• Il sistema supporta il formato MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frequenze di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; velocità in bit: da 64 kbps a 384 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore temporale sul display potrebbe non coincidere con la durata della riproduzione effettiva.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file di formato di sistema avanzato che includono file audio compressi con il codec Windows Media Audio. WMA è sviluppato da Microsoft come file di formato audio per Windows Media Player.
• Il sistema supporta il formato WMA (frequenze di campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; velocità in bit: da 64 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore temporale sul display potrebbe non coincidere con la durata della riproduzione effettiva.
Riproduzione di dischi o di file
1Premere  STANDBY/ON 2 Premere CD sul telecomando o premere
ripetutamente
INPUT
selezionare l’ingresso del CD. 3 Premere
OPEN/CLOSE
vassoio del disco. 4 Posizionare il disco sul relativo vassoio con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
5 Premere
OPEN/CLOSE
vassoio del disco.

6 Premere
Una volta riprodotta l’ultima traccia, la riproduzione si interromperà automaticamente.
per avviare la riproduzione.
per accendere l’unità.
sull’unità principale per
per aprire il
per chiudere il
AVVERTENZA
• Non posizionare due dischi su un vassoio progettato per un solo disco.
• Non riprodurre dischi di forma particolare (a forma di cuore, ottagono, ecc.) poiché ciò potrebbe causare problemi di funzionamento.
• Non esercitare pressione sul vassoio del disco quando è in movimento.
• Se si verifica un’interruzione di corrente quando il vassoio è aperto, attendere che la corrente venga ricollegata.
• Assicurarsi che il disco posizionato al centro del vassoio del disco misuri 8 cm.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un disco MP3/WMA risulterà più lenta rispetto a quella di un CD standard (da 20 a 90 secondi circa).
• Se, durante il riavvolgimento veloce, si ra ggiunge l’inizio della prima traccia, l’unità attiverà la modalità di riproduzione (solo per i CD).
• Se durante la riproduzione del CD si registrano interferenze da parte di televisori o radio, allontanare l’unità da questi dispositivi.
Suggerimento
• Se non vengono effettuate operazioni nella modalità CD e non vengono riprodotti file audio per più di 20 minuti, l’unità si spegnerà automaticamente. In questo caso, l’opzione di spegnimento automatico deve essere impostata su ON.
• È possibile impostare l’opzione di spegnimento automatico su ON/OFF (pagina 38).
Funzioni del disco
Funzione
Riproduzione
Interruzi one
Pausa
Traccia precedent e/ successiva
Avanzamento/ riavvolgimento veloce
Unità
principale


 
 
Tele-
comando
Premere quanto è attivata la

modalità di interruzione.
Premere quando è attivata la
modalità di riproduzione.
Premere quando è attivata la

modalità di riproduzione. Premere la riproduzione dal punto in cui il brano è stato interrotto.
Premere per attivare la modalità di riproduz ione o di
interruzione. Se si preme il tasto in modalità di interruzione, premere traccia desiderata.
Tenere premuto il tasto in modalità di riproduzione.
Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione.
Operazione

per riprendere

per avviare la
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
19
It
Page 96
Riproduzione del disco06
Riproduzione avanzata di dischi CD o MP3/WMA
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Ricerca diretta delle tracce
I tasti numerici consentono di riprodurre le tracce desiderate sul disco corrente.
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per selezionare la traccia desiderata durante la riproduzione del disco selezionato.
Nota
• Non è possibile selezionare un numero di traccia superiore a quello del numero di tracce presenti sul disco.
Per interrompere la riproduzione:
Premere .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER

MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia, tutte le tracce o una sequenza programmata in modo continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripet utamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripet utamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione “Riproduzione programmata” alla pagina successiva, quindi premere ripe tutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripet utamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi di premere . In caso contrario, il disco verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile riprodurre le tracce in ordine casuale.
Riproduzione casuale
Le tracce del disco possono essere riprodotte automaticamente in ordine casuale.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante la riproduzione casuale, è possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata dalla modalità casuale.
• Durante la riproduzione casuale, le tracce verranno selezionate e riprodotte automaticamente (non è possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile riprodurre le tracce in modo continuo.
20
It
Page 97
Riproduzione del disco 06
Riproduzione programmata (CD o MP3/ WMA)
È possibile selezionare un massimo di 32 tracce per la riproduzione nell’ordine desiderato.
1 Nella modalità di interruzione, premere MEMORY/PROGRAM attivare la modalità di salvataggio della programmazione.
2 Premere
 
telecomando per selezionare le tracce desiderate.
3 Premere
ENTER
numero di traccia. 4 Ripetere i passaggi 2-3 per le altre cartelle/
tracce. È possibile programmare un massimo di 32 tracce.
• Per verificare le tracce programmate, premere MEMORY/PROGRAM.
• In caso di errore, le ultime tracce programmate possono essere annullate premendo CLEAR.
5 Premere  per avviare la riproduzione.
Per disattivare la modalità di riproduzione programmata:
Per disattivare la riproduzione programmata, premere due volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzata la dicitura “PRG CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiunta di tracce al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Quindi eseguire i passaggi 2-3 per aggiungere le tracce.
Nota
• Quando il disco viene espulso, il programma verrà cancellato automaticamente.
• Se si preme STANDBY/ON per attivare la modalità standby o modificare la funzione da CD a un’altra funzione, le selezioni programmate verranno cancellate.
• Durante l’esecuzione del programma, non è possibile riprodurre le tracce in ordine casuale.
sul telecomando per
o i tasti numerici sul
per salvare la cartella e il
Informazioni sul download di file MP3/ WMA
In Internet sono disponibili diversi siti di musica da cui è possibile scaricare i file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del sito Web per il metodo di download dei file musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scari cati sono solo a uso personale. Qualsiasi altro uso dei brani senza l’autorizzazione del proprietario è una violazione della legge.
Informazioni sull’ordine di riproduzione delle cartelle
Se i file MP3/WMA vengono salvati in più cartelle, a ogni cartella verrà assegnato automaticamente un numero.
È possibile selezionare queste cartelle utilizzando FOLDER sul telecomando. Se la cartella selezionata non contiene formati di file supportati, la cartella verrà ignorata e verrà selezionata la cartella successiva.
Esempio: Come impostare il numero delle cartelle se i file in formato MP3/WMA vengono registrati nel modo seguente.
1 La cartella ROOT viene impostata come cartella 1.
2 Le cartelle contenute all’interno della cartella ROOT (Cartella A e Cartella B) verranno impostate come cartella 2 e cartella 3 a seconda di quale cartella verrà registrata per prima sul disco.
3 Le cartelle contenute all’interno della cartella A (Cartella C e Cartella D) verranno impostate come cartella 4 e cartella 5 a seconda di quale cartella verrà registrata per prima sul disco.
4 La Cartella E, che si trova all’interno della cartella D, verrà impostata come cartella 6.
• Le informazioni sull’ordine delle cartelle e dei file registrate sul disco possono variare a seconda del software di registrazione in uso. È possibile che l’unità non riproduca i file in base all’ordine di riproduzione previsto.
• In un disco con file MP3/WMA, è possibile eseguire la lettura di un massimo di 255 cartelle e 999 file (inclusi i file non riproducibili).
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
21
It
Page 98
Riproduzione del disco06
Impostazione della cartella da riprodurre
Specificare la cartella da riprodurre eseguendo la procedura seguente.
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
1Premere CD, quindi inserire un disco MP3/ WMA.
FOLDER
2Premere
, quindi premere selezionare la cartella di riproduzione desiderata.
3Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della cartella selezionata.
• In caso di interruzione, premere / per poter selezionare la cartella.
ENTER
.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
/
per
Modifica dei contenuti visualizzati
1 Premere
Verranno visualizzate le informazioni sul titolo, sull’artista e sul nome dell’album, se sono state registrate nel file. (Verranno visualizzati solo i caratteri alfanumerici. I caratteri non alfanumerici verranno visualizzati come “*”).
Visualizzazione numero di traccia/durata riproduzione
Visualizzazione tipo di file
Nota
• Non è possibile riprodurre file WMA protetti da copyright o file di riproduzione non supportati. In questo caso, tali file verranno ignorati automaticamente.
• In alcuni casi, non sarà possibile visualizzare le informazioni.
• La visualizzazione del titolo, dell’artista e del nome dell’album è supportata solo per i file MP3.
DISPLAY
.
Visualizzazione titolo/ artista/album
Visualizzazi one numero di cartella/traccia
22
It
Page 99
Riproduzione USB 07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Riproduzione di dispositivi di archiviazione USB
È possibile ascoltare audio a due canali utilizzando l’interfaccia USB sulla parte anteriore del ricevitore.
• Pioneer non garantisce la riproduzione di file salvati su un dispositivo di archiviazione USB e non assicura che sia possibile fornire alimentazione a un dispositivo di archiviazione USB. Tenere inoltre presente che Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per la perdita di file salvati su dispositivi di archiviazione USB causata dal collegamento alla presente unità.
1 Premere ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/IPOD”.
2 Collegare il dispositivo di archiviazione USB.
Il numero di cartelle o file memorizzati sul dispositivo di archiviazione USB collegato viene visualizzato automaticamente sul display principale.
• Il ricevitore non supporta l’uso di un hub USB.
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad, l’unità inizierà la ricarica.
3 Una volta completata l’operazione di riconoscimento, premere riproduzione.
Per passare a una sorgente di ingresso diversa, interrompere la riproduzione della memoria USB prima di utilizzare un’altra sorgente.
4 Scollegare il dispositivo di archiviazione USB dal terminale USB.
Spegnere l’unità prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB.
Nota
• Questa unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di archiviazione USB, riprodurre i file o fornire alimentazione al dispositivo di archiviazione USB. Per ulteriori dettagli, vedere
USB
USB
per selezionare la sorgente di
TIMER VOLUME
Dispositivo di archiviazione USB
(disponibile in commercio)

per avviare la
Quando è collegato un dispositivo di archiviazione
a pagina 35.
• Quando non è in corso la riproduzione di un dispositivo di archiviazione USB e l’unità non viene utilizzata per almeno 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In questo caso, l’opzione di spegnimento automatico deve essere impostata su ON (pagina 38).
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia, tutte le tracce o una sequenza programmata in modo continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione “Riproduzione programmata” a pagina 21, quindi premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi di premere . In caso contrario, il file del dispositivo di archiviazione USB verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile riprodurre le tracce in ordine casuale.
Riproduzione casuale
Il file del dispositivo di archiviazione USB può essere riprodotto in ordine casuale automatico.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante la riproduzione casuale, è possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata dalla modalità casuale.
• Durante la riproduzione casuale, le tracce verranno selezionate e riprodotte automaticamente (non è possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile riprodurre le tracce in modo continuo.
Deutsch
Français Italiano
Italiano
Nederlands
Español
23
It
Page 100
Riproduzione USB07
Impostazione della cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre attenersi alla seguente procedura.
1Premere di archiviazione USB.
2Premere selezionare la cartella di riproduzione desiderata.
3Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della cartella selezionata.
• In caso di interruzione, premere / per selezionare la cartella.
Modifica dei contenuti visualizzati
Questa unità consente di modificare le informazioni memorizzate sul dispositivo di archiviazione USB. Per ulteriori dettagli, vedere Modifica dei contenuti visualizzati a pagina 22.
USB
, quindi collegare il dispositivo
FOLDER
, quindi premere
ENTER
.
/
per
Riproduzione nell’ordine desiderato (riproduzione programmata)
• L’unità è in grado di riprodurre le cartelle memorizzate sul dispositivo di archiviazione USB in modo continuo.
• Da un dispositivo di archiviazione USB contenente file MP3/WMA possono essere letti un massimo di 255 cartelle e 999 file (inclusi i file non riproducibili).
24
It
Loading...