Pioneer X-CM32BTD-W, X-CM42BTD-K, X-CM42BTD-W, X-CM32BTD-K, X-CM325BTD-W User manual

X-CM32BTD
-K/-W
X-CM325BTD X-CM42BTD
CD-Receiversystem | Micro chaîne CD | Sistema Ricevitore CD
-W
-K/-W
http://www.pioneer.fr
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
http://www.pioneer.it
T
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW. RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen und sonstiger Feuchtigkeit.
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
SICHERHEITSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Lassen Sie beim Aufstellen dieses Geräts unbedingt genug Platz um das Gerät (mindestens 25 cm oben, 15 cm hinten und 5 cm an den Seiten), um eine ausreichende Belüftung und Wärmeableitung sicherzustellen.
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Produkts, um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.Um Feuergefahr zu vermeiden, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Zeitungen,
ischdecken, Vorhängen o. Ä. abgedeckt werden und das Gerät darf nicht auf einem dicken Teppich oder in einem Bett in Betrieb genommen werden.
D3-4-2-1-1_B1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu unterbinden. Achten Sie daher darauf, das Gerät so aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.Um Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B. während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten Gebrauch im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche Nutzung zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant oder Verwendung in einem Auto oder auf einem Schiff) und muss deshalb repariert werden, ist eine solche Reparatur auch während des Garantiezeitraums kostenpflichtig.
K041_A1_De
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Betriebsumgebung: +5 °C bis +35 °C; weniger als 85 % relative Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert ) Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen Kabeln zusammen.Netzkabel müssen so verlegt werden, dass möglichst niemand darauf tritt.Bei einem beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler austauschen.
S002*_A1_De
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol bei
Gerät
Beispiele für Symbole
bei Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei, wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Sicherheitshinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Frequenzbereich, der auch von anderen WLAN-Systemen verwendet wird (von Mikrowellenherden, Schnurlostelefonen usw.). Falls Störungen im Fernsehbild zu sehen sind, verursacht dieses Gerät (einschließlich der von diesem Gerät unterstützten Produkte) möglicherweise Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des Fernsehgeräts, Videogeräts, Satellitentuners usw. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen dem Antenneneingang und diesem Gerät (einschließlich der von diesem Gerät unterstützten Produkte).
Pioneer übernimmt keine Verantwortung für etwaige
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Kommunikationsfehlern/Fehlfunktionen im Zusammenhang mit Ihrer Netzwerkverbindung und/oder dem angeschlossenen Gerät. Bitte wenden Sie sich an Ihren Internet-Serviceprovider oder den Hersteller des Netzwerkgeräts.
Für den Zugriff auf das Internet ist ein separater
Vertrag mit einem Internet-Serviceprovider bzw. die Zahlung der entsprechenden Gebühren an den Provider erforderlich.
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Inhalt
01 Vorbereitungen
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . .5
Verwenden der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Abnehmen und Anbringen des Frontgitters . . . . . . . . . . . . . .7
Anbringen der rutschfesten Unterlagen. . . . . . . . . . . . . . 8
Drehen des Lautsprecherzeichens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Anschlüsse
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Anschließen der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Anschließen an Außenantennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
04 Erste Schritte
Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Eingangsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Display-Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatischer Lautstärkeanstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stummschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klangregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.bass-Regler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bass-/Höhenregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Erneutes Einstellen des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . 15
Deaktivieren des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aktivieren des Weck-Timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Der Ausschalt-Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
05 iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle werden
unterstützt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Anschließen des iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Einsetzen des iPod/iPhone in den Anschluss an der
Oberseite (nur X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schließen des Anschlusses für iPod/iPhone
(nur X-CM42BTD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mithilfe des
mitgelieferten Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod-/iPhone-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
iPad-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
06 Disc-Wiedergabe
Wiedergeben von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Weitere Funktionen bei der CD- oder MP3-/
WMA-Disc-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Direkte Titelsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programmwiedergabe (CD oder MP3/WMA). . . . . . . . . 21
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . 21
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern . . . . . 21
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . . 22
Wechseln der Anzeige im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
De
07 USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte von USB-Speichergeräten . . . . . .23
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe . . . . . . . . . 24
Wechseln der Anzeige im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge
(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
08 Verwenden des Tuners
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Einstellen eines Senders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Speichern von Radiosendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein . . . . . . . 26
So spielen Sie die gespeicherten Sender an. . . . . . . . . . 26
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt . . . . . . . . 26
Das Radiodatensystem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einführende Informationen zu RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suchen nach RDS-Programmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RDS-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische Senderspeicherung (ASPM) . . . . . . . . . . 27
Hinweise zur RDS-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DAB+-Empfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Informationen zu DAB+ (Digital Audio
Broadcasting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Automatischer Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Auswählen eines Senders in der Senderliste . . . . . . . . . 28
Manuelle Sendersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wechseln der Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . 29
Speichern eines Senders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DAB-Frequenztabelle (BAND III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
09 Anschließen anderer Geräte
Anschließen von zusätzlichen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10
Bluetooth®-Audiowiedergabe
Musikwiedergabe mit Bluetooth-Funktechnologie . . . . . . . .31
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pairing mit dem Gerät (Anfangsregistrierung) . . . . . . . . . . .31
Wiedergeben von Musik von einem Bluetooth-Gerät über
dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sicherheitshinweis zu Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Einsatzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funkwellenreflexionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sicherheitshinweise hinsichtlich Verbindungen zu von
diesem Gerät unterstützten Produkten . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Weitere Informationen
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Hinweis zu kopiergeschützten CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Transportieren dieses Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reinigen der Linse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Umgang mit Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aufbewahrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reinigen von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen Formen . . . . . . . 38
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Einstellung für automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . .38
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
Standardwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vorbereitungen 01
Kapitel 1:
Vorbereitungen
Lieferumfang
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• AAA-Batterien (R03) x2
• Netzkabel
• Lautsprecherkabel × 2
• DAB-/FM-Wurfantenne
• Rutschfeste Unterlagen (8)
• iPhone-/iPad-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und legen Sie die Batterien wie in der Abbildung unten dargestellt ein.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form
unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht
verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen,
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
neue Batterien ein. Sollte Batt erieflüssigkeit auslaufen und
auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem
Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder
Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
ACHTUNG
• Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten,
wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen
oder die Batterieleistung abnehmen.
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
Deutsch
Français Español
2 Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
VORSICHT
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien auslaufen oder überhitzen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen ( und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
30°
30°
STANDBY/ON
 
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
OPEN/CLOSE
456
CLOCK/TIMER
789
CLEAR REPEAT
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
SLEEP
EQUALIZER
0
P.BASS
BASS/TREBLE
TUNE+
MENU
RANDOM
PRESET
ENTER
+
TUNE–
ST/MONO
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
RDS
VOLUME
DIMMER
ASPM PTY
DAB
+
SCAN

ENTER
DISPLAY
DISPLAY
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen. Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses Geräts stehen, möglichst nicht über eine Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen, dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
7 m
5
De
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CD USB TUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
 
RDS
ST/MONO
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
12
13
14
15
16
17
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 19).
2 Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver (Seite 19).
iPod (nur X-CM42BTD)
Zum Umschalten zwischen der iPod-Steuerung und der Receiver-Steuerung (Seite 16).
BT AUDIO
Zum Wiedergeben von Audiodateien über das Bluetooth- Netzwerk (Seite 31).
3 CD-Receiver-Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 13).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer auf Seite 15.
4 Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 20).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die Programmwiedergabe (Seite 21).
6 CD-Receiver-Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CD­oder USB-Wiedergabe (Seite 22).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 21).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMA­Disc (Seite 21).
7/// (
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern suchen (Seite 25).
8
PRESET
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der Stummschaltung (Seite 13).
TUNE +/–
-Steuertasten
),
ENTER
6
De
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 19).
11
Tuner
-Steuertasten
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und Mono (Seite 25).
RDS ASPM
Zum Suchen von Sendern mit der automatischen RDS­Senderspeicherung (Seite 26).
RDS PTY
Zum Suchen von Sendern nach RDS-Programmtyp (Seite 26).
RDS DISPLAY
Zum Umschalten der RDS-Informationen (Seite 26).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 28).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 28).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 29).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 14).
14 RANDOM
Zum Einstellen der zufälligen Reihenfolge bei der CD-, iPod­oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
16
Volume
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
17
Zum Erhöhen oder Senken der Display-Helligkeit. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).
-Steuertasten
DIMMER
Lautsprechersystem
1
2
1 Hochtöner 2 Tieftöner 3 Bassreflexkanal 4 Lautsprecheranschlüsse
Wichtig
• Das Lautsprechergitter kann abgenommen werden.
• Achten Sie beim Abnehmen der Lautsprechergitter darauf, dass nichts die Lautsprechermembrane berührt.
• Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten oder auf der linken Seite verwendet werden.
3
4
Abnehmen und Anbringen des Frontgitters
Das Frontgitter dieses Lautsprechersystems kann abgenommen werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Fassen Sie das Gitter an der Unterseite und ziehen Sie es behutsam zu sich, um die Unterseite zu lösen.
2 Als nächstes fassen Sie das Gitter an der Oberseite und ziehen es behutsam zu sich, um die Oberseite zu lösen.
Zum Anbringen des Gitters richten Sie die Vorsprünge am Lautsprecher an den Einbuchtungen oben und unten am Gitter aus und drücken Sie das Gitter an, bis es einrastet.
Deutsch
Français Español
De
7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Anbringen der rutschfesten Unterlagen
Bringen Sie die als Zubehör mitgelieferten rutschfesten Unterlagen unten an den Lautsprechern an.
Wichtig
• Die Lautsprecher sollten in aufrechter Position verwendet werden.
Wenn die Lautsprecher aufrecht positioniert werden
Wenn die Lautsprecher aufrecht, d. h. senkrecht, verwendet werden, befe stigen Sie die beiden ru tschfesten Unterlage n an der Unterseite der Lautsprecher.
Unterseite des Lautsprechers
Wenn die Lautsprecher waagerecht positioniert werden
Wenn die Lautsprecher waagerecht verwendet werden, befestigen Sie die beiden rutschfesten Unterlagen an der Unterseite der Lautsprecher.
Die Unterseite der Lautsprecher bei waagerechter Verwendung
Drehen des Lautsprecherzeichens
Das Lautsprecherzeichen am Gitterrahmen kann gedreht werden. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor.
1 Greifen Sie das Lautsprecherzeichen (1), ziehen Sie es nach vorn (2) und drehen Sie es nach links (3).
Das Lautsprecherzeichen lässt sich drehen.
3
2
1
Wenn sich das Lautsprecherzeichen nach Durchführung von Schritt 1 nicht drehen lässt, versuchen Sie es mit den Schritten 2 bis 3.
2 Nehmen Sie das Lautsprechergitter ab.
3 Drehen Sie die Schrauben an der Rückseite des Gitters mithilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers im Uhrzeigersinn.
8
De
Rückseite des Lautsprechergitters
Wichtig
• Drehen Sie die Schraube nicht gegen den Uhrzeigersinn, da das Zeichen dadurch abfallen kann.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 02
Vorderseite
PHONES AUDIO IN
4 5 6 7 8 9
1 Hauptdisplay 2 Lautstärkeregelung
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
3 Beleuchtung am Lautstärkeregler
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
4 Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
5 Buchse AUDIO IN
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein Stereominibuchsenkabel (Seite 30).
2 31
TIMER VOLUME
6 Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
7 Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein (Seite 19).
8 Anzeige
Leuchtet, wenn der Timer programmiert ist und der Receiver ausgeschaltet wird.
TIMER
9USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder eines iPod/iPhone/iPad von Apple als Tonquelle (Seite 23).
Deutsch
Français Español
De
9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Oberseite
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
2 5
1 Anschluss für iPod/iPhone
(nur X-CM42BTD)
Zum Anschließen eines iPod/iPhone drücken Sie auf PUSH OPEN (Seite 17).
2
STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus und Betriebsmodus (Seite 19).
3 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
10
De

 
INPUT
3 4
4 INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle. Zum Wechseln zu den BT STANDBY-Einstellungen lange
drücken.
5 Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
Anschlüsse 03
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Anschließen der Lautsprecher
• Drücken Sie die Laschen auf und stecken Sie die abisolierten Adern hinein.
• Die Ader mit der roten Schlaufe am mitgelieferten Lautsprecherkabel ist für den Anschluss (+). Schließen Sie die Kabelader mit der roten Schlaufe an den Anschluss (+), die andere an den Anschluss (–) an.
• Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten oder auf der linken Seite verwendet werden.
Lautsprecher
L
1
Linker
AC IN
ANTENNA
DAB/FM
Rechter Lautsprecher
Rückseite dieses Geräts
LINE
IN
R
L
2
SPEAKERS
R
• Schließen Sie ausschließlich die mit diesem System gelieferten Lautsprecher an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher ausschließlich an den mit diesem System gelieferten Verstärker an. Wenn Sie sie an einen anderen Verstärker anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen und es besteht Feuergefahr.
• Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder Decke. Sie könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Installieren Sie die Lautsprecher nicht an der Decke oder an der Wand hängend. Das Gitter ist abnehmbar und kann daher möglicherweise herunterfallen und zu Verletzungen oder Sachschäden führen, wenn die Lautsprecher hängend installiert sind.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wird das Lautsprechersystem jedoch zu nahe an einem Fernsehgerät aufgestellt, kann es zu Farbverzerrungen am Fernsehbild kommen. Schalten Sie das Fernsehgerät in diesem Fall aus und nach etwa 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn das Problem bestehen bleibt, stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabeladern nicht frei liegen und keine anderen Kabeladern berühren. Andernfalls kommt es zu Fehlfunktionen des Produkts.
• Achten Sie darauf, dass keine Lautsprecherkabelader mit dem Gehäuse des Receivers in Berührung kommt.
Deutsch
Français Español
Rote Schlaufe
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel
VORSICHT
• An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt GEFÄHRLICHE Spannung an. Um beim Anschließen oder Lösen von Lautsprecherkabeln die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie irgendwelche abisolierten Teile berühren.
• Wenn eine Lautsprecherkabelader mit einem Metallteil am Gehäuse des Receivers in Berührung kommt, können die Lautsprecher beschädigt werden und es besteht Rauch- und Feuergefahr. Stecken Sie die Lautsprecherkabel sicher in die Anschlüsse hinein und vergewissern Sie sich, dass sie sich nicht leicht lösen können.
Hinweis
• Zwischen den Lautsprechern links (L) und rechts (R) besteht kein Unterschied.
11
De
Anschlüsse03
Anschließen der Antennen
• Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne wie unten abgebildet an.
• Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität schließen Sie Außenantennen an (siehe Anschließen an Außenantennen).
ANTENNA
DAB/FM
1 Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne an die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/FM­Wurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den DAB-/FM-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer DAB-/FM­Außenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
Anschließen des Netzkabels
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Rückseite dieses Geräts
SPEAKERS
LINE
IN
R
L
Zur Netzste ckdose
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für andere als die hier beschriebenen Zwecke.
R
AC IN
L
Netzkabel
12
De
75-Ω -Koaxialkabel
One-Touch­PAL-Stecker
ANTENNA
DAB/FM
Erste Schritte 04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, wechselt das Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
DISPLAY FOLDER
MENU
TUNE+
ENTER
auf der
MEMORY
/PROGRAM
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
AUDIO IN
SLEEP
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3 Drücken Sie 4 Stellen Sie mit
ein.
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
den Tag ein und
drücken Sie dann ENTER. 5 Stellen Sie mit
/
die Stunde ein und
drücken Sie dann ENTER. 6 Stellen Sie mit
/
die Minuten ein und
drücken Sie dann ENTER zum Bestätigen. 7 Drücken Sie
ENTER
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa 10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der U hr“ wie ab Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die Stromversorgung nach einem Stromausfall wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu einstellen.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die gewünschte Funktion ausgewählt ist.
CD DAB FM USB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BTD only)
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Automatischer Lautstärkeanstieg
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am Hauptgerät) oder drücken Sie VOLUME +/– (auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten Lautstärkeeinstellung hängt von der Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich, allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das Gerät vorübergehend stummschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
Deutsch
Français Español
13
De
Erste Schritte04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus angezeigt wird.
FLAT Ein flacher und einfacher Sound
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
P.bass-Regler
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt das Gerät in den P.bass-Modus, bei dem die Bassfrequenzen betont werden. Zum Deaktivieren des P.bass-Modus drücken Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit / die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig verwendet werden. Die zuletzt ausgewählte der beiden Funktionen wird verwendet.
BASS/TREBLE kann entweder mit EQUALIZER oder P.BASS verwendet werden.
Wenn eine der beiden Funktionen oben ausgewählt ist, wird die andere wie folgt angezeigt.
1 Wenn die P.BASS-Einstellung (ON/OFF) geändert wird
EQUALIZER: FLAT
2 Wenn die EQUALIZER-Einstellung geändert wird
P.BASS: OFF
Ein leistungsstarker Sound, der tiefe und hohe Töne unterstreicht
Ein Sound, der besonders für das Radio oder für Gesang geeignet ist
Ein Sound, der bei Nacht auch mit geringerer Lautstärke genossen werden kann
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder eine neue programmieren.
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Halten Sie 3 Wählen Sie mit
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann ENTER.
ONCE – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe einmal zur
voreingestellten Uhrzeit. DAILY – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe an jedem
Wochentag zur gleichen voreingestellten Uhrzeit.
4 Wählen Sie mit SET“ aus und drücken Sie dann ENTER.
5 Wählen Sie mit Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER
.
CD, DAB, FM, USB/IPOD (nur X-CM42BTD), IPOD, BT AUDIO, AUDIO IN und LINE können als Wiedergabequelle
ausgewählt werden.
6 Wählen Sie mit Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER.
7 Stellen Sie mit drücken Sie dann ENTER.
8 Stellen Sie mit drücken Sie dann ENTER.
Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie in Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9 Stellen Sie mit ein und drücken Sie dann ENTER.
10 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
Die Anzeige TIMER leuchtet auf.
ein.
CLOCK/TIMER
/
/
/
/
/
/
VOLUME +/–
gedrückt.
die Option „ONCE“
die Option „TIMER
die Tonquelle für die
den Tag für die Timer-
die Stunde ein und
die Minuten ein und
die Lautstärke
in den Standby-Modus.
14
De
Erste Schritte 04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut aktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
/
2 Wählen Sie mit
die Option „TIMER
ON“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
/
2 Wählen Sie mit
die Option „TIMER
OFF“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Aktivieren des Weck-Timers
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich dieses Gerät automatisch ein und die Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt keine Wiedergabe.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen Start- und Endezeit mindestens eine Minute Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse an. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die
Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen und eine Impedanz zwischen 16 Die empfohlene Impedanz beträgt 32
Ω und 50 Ω aufweisen.
Ω.
Deutsch
Français Español
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch ausschaltet.
1 Drücken Sie mehrmals bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 Min., 20 Min., 30 Min., 60 Min., 90 Min., 120 Min., 150 Min., 180 Min. oder OFF. Der eingestellte Wert wird 5 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Hinweis
• Wenn Sie nach dem Einstellen des Ausschalt-Timers auf SLEEP drücken, wird die verbleibende Zeit angezeigt.
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP neu einstellen, während die restliche Dauer angezeigt wird.
SLEEP
, um die Dauer
15
De
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät anschließen und den Ton von diesem iPod/iPhone/iPad in hoher Qualität wiedergeben lassen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPad­Modellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
Lightning-
iPod/iPhone/iPad
iPod nano 3G/4G/5G/6G
iPod nano 7G  iPod touch 1G/2G/3G/4G
iPod touch 5G  iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s
iPhone 5 
iPhone 5c 
iPhone 5s 
iPad mini
iPad mini mit Retina­Display
iPad
iPad 2
iPad (3. Generation)
iPad (4. Generation)
iPad Air
Adapter
(nur
X-CM42BTD)
USB-Anschluss
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad ist für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem System nicht steuern und es empfiehlt sich, den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Verluste, die auf Schäden oder Verluste bei Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/iPad­Fehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/ iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad gelieferten Anleitung.
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/ iPhone/iPad ausgelegt, die auf der Website von Pioneer angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ eu/), und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/ iPad installieren, sind diese möglicherweise nicht mit diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder andere Inhalte auf einen iPod bzw. ein iPhone/iPad aufnehmen.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
VORSICHT
• Verwenden Sie zum Anschließen von iPods/iPhones/ iPads das mit de m iPod/iPhone/iPad mit gelieferte Kabel oder ein handelsübliches Kabel, das den iPod, das iPhone bzw. das iPad unterstützt.
• Mit diesem Gerät wird kein Kabel für iPod/iPhone/iPad mitgeliefert.
Wichtig
• Wenn Sie an einem handelsüblichen iPod/iPhone/iPad eine Schutzabdeckung oder –hülle anbringen, können Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad nicht an dieses Gerät anschließen.
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod­/iPhone-/iPad-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
16
De
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe 05
Einsetzen des iPod/iPhone in den Anschluss an der Oberseite (nur X-CM42BTD)
1 Drücken Sie PUSH OPEN.
2 Öffnen Sie den Anschluss für iPod/iPhone.
3 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
Schließen des Anschlusses für iPod/ iPhone (nur X-CM42BTD)
• Ziehen Sie an dem Knopf PULL CLOSE (1) und schließen Sie gleichzeitig den Anschluss für iPod/ iPhone/iPad (2).
2
1
• Wenn kein iPod/iPhone an das Gerät angeschlossen ist, schließen Sie den Anschluss für iPod/iPhone wieder.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mithilfe des mitgelieferten Ständers
1 Verbinden Sie das Gerät über ein geeignetes Kabel mit einem iPod/iPhone/ iPad.
Deutsch
Français Español
iPod-/iPhone-/iPad­Kabel
17
De
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
2 Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in den Ständer ein.
Bei Verwendung eines iPods/iPhones
Vergewissern Sie sich, dass das iPod-/iPhone-Kabel in der Nut an der Rückseite des Ständers verläuft, der im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Rückseite des Ständers
iPod-/iPhone­Kabel
Bei Verwendung eines iPads
Stellen Sie das iPad waagerecht auf den Ständer.
iPod-/iPhone-Wiedergabe
1 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird und dieses Gerät bereits eingeschaltet ist, startet die iPod-/iPhone-Wiedergabe nicht.
2 Drücken Sie der Eingangsquelle.
„IPOD“ oder „USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
iPod
oder
USB
zum Auswählen
iPad-Wiedergabe
1 Schließen Sie das iPad an.
Wenn ein iPad angeschlossen wird und dieses Gerät bereits eingeschaltet ist, startet die iPad-Wiedergabe nicht.
2 Drücken Sie Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mit der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad beginnt, sobald der iPod bzw. das iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn vom iPod zu einer anderen Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPad­Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
• Wenn keine Inhalte vom iPod/iPhone/iPad wiedergegeben werden und über 20 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus.
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF eingestellt werden (Seite 38).
Wichtig
• Wenn die iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe mit diesem Gerät nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte Folgendes:
- Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad von
diesem Gerät unterstützt wird.
- Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut
an dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad zurück und versuchen Sie es erneut.
- Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad-Software
von diesem Gerät unterstützt wird.
• Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad nicht bedienen lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
- Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
- Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt
und reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den iPod bzw. das iPhone/iPad zurückzusetzen, und schließen Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät an.
USB
zum Auswählen der
18
De
Disc-Wiedergabe 06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/- RWs im CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CD-Rs und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden. WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie zum Auswählen des CD­Eingangs mehrmals
3 Öffnen Sie mit 4 Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in das Disc-Fach ein.
5 Schließen Sie mit 6 Starten Sie mit  die Wiedergabe.
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät automatisch.
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
das Disc-Fach.
VORSICHT
• Legen Sie nicht zwei Discs in das Disc-Fach ein.
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen (herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Drücken Sie nicht gegen das Disc-Fach, solange es sich bewegt.
• Wenn bei geöffnetem Disc-Fach ein Stromausfall auftritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
• 8-cm-Discs müssen Sie in die Mitte des Disc-Fachs einlegen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen als eine normale CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den Wiedergabemodus (nur bei CD).
• Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
• Wenn im CD-Modus über 20 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird und keine Audiodatei wiedergegeben wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf ON eingestellt werden.
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF eingestellt werden (Seite 38).
Verschiedene Disc-Funktionen
Funktion Haupt-
Wiedergabe
Stoppen
Pause
Vorheriger/ nächster Titel
Schneller Rücklauf/ Vorlauf
 
 
gerät


Fernbe-
dienung
Drücken Sie die Taste im

Stoppmodus.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie die Taste im

Wiedergabemodus. Mit setzen Sie die Wiedergabe an der Stelle fort, an der in die Pause geschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste im Wiedergabe- oder Stoppmodus.
Wenn Sie die Taste im Stoppmodus drücken, st arten Sie mit des gewünschten Titels.
Halten Sie die Taste im Wiedergabemodus gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Vorgehen

die Wiedergabe

Deutsch
Français Español
19
De
Disc-Wiedergabe06
Weitere Funktionen bei der CD­oder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung können Sie während der CD-Wiedergabe den gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
• Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER

MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
20
De
Disc-Wiedergabe 06
Programmwiedergabe (CD oder MP3/ WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschri tte in beliebiger Reihenfolge auswählen.
1 Drücken Sie im Stoppmodus PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den Modus zum Speichern des Programms zu wechseln.
2 Wählen Sie mit
 
Zahlentasten auf der Fernbedienung die gewünschten Titel aus.
3 Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern. 4 Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 - 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen, drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5 Starten Sie mit  die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie zweimal  auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG CLR“ und alle Programminhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 - 3 erläutert vor.
Hinweis
• Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm automatisch gelöscht.
• Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
• Während der Programmwiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
MEMORY
oder den
/
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf eine CD-R/RW brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt aufgenommen wurden.
1 Der Stammordner wird als Ordner 1 definiert.
2 Bei Ordnern im Ordner ROOT (Ordner A und Ordner B) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als Ordner 2, der andere als Ordner 3 definiert.
3 Bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D) wird der früher auf der Disc aufgezeichnete Ordner als Ordner 4, der andere als Ordner 5 definiert.
4 Ordner E im Ordner D wird als Ordner 6 definiert.
• Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Wiedergabereihenfolge abspielt.
• Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Deutsch
Français Español
21
De
Disc-Wiedergabe06
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3-/ WMA-Disc ein.
FOLDER
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
und wählen Sie mit
Wiedergabe aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner auswählen.
ENTER
.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Mit diesem Gerät lassen sich nur alphanumerische Zeichen anzeigen. Andere Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
Nummer des Titels, Wiedergabedauer
Dateityp
Hinweis
• Dateien, bei denen „Copyright protected WMA file“ (urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder „Not supported playback file“ (nicht unterstützte Datei) angezeigt wird, lassen sich nicht abspielen. Solche Dateien werden bei der Wiedergabe automatisch übersprungen.
• In manchen Fällen können keine Informationen angezeigt werden.
• Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
Titel/Interpret/Album
Nummer des Ordners/ Titels
22
De
USB-Wiedergabe 07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte von USB­Speichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem USB-Speicher gerät abgespielt werd en können oder dass ein USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für den Verlust von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, der auf die Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen ist.
1 Drücken Sie Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
2 Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem angeschlossenen USB-Speichergerät wird automatisch im Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, beginnt der Ladevorgang.
3 Sobald das angeschlossene Gerät erkannt wird, starten Sie mit
Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4 Trennen Sie das USB-Speichergerät vom USB-Anschluss.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speichergerät davon trennen.
Hinweis
• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USB­Speichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 35.
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät wiedergegeben werden und das Gerät mindestens 20 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet es sich automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf ON eingestellt werden (Seite 38).
USB
zum Auswählen der
TIMER VOLUME
USB-Speichergerät
(handelsüblich)

die Wiedergabe.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft , b is „ RPT AL L“ e rs che int . D rüc ken Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf Seite 21 aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USB­Speichergerät endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken, können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte Wiedergabe möglich.
Deutsch
Français Español
23
De
USB-Wiedergabe07
Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie Speichergerät an.
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus. 3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im ausgewählten Ordner.
• Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner auswählen.
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige im Display auf Seite 22.
USB
und schließen Sie das USB-
FOLDER
und wählen Sie mit
ENTER
.
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe)
• Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf dem USB­Speichergerät in programmierter Reihenfolge wiedergeben lassen.
• Von einem USB-Speichergerät mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
24
De
Verwenden des Tuners 08
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW- und DAB+­Radiosender automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise Suche) einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern und den Sender später jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Einstellen eines Senders
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON
2 Drücken Sie mehrmals gewünschten Frequenzbereich ( DAB+) auszuwählen.
3 Stellen Sie mit Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf automatisch und der Tuner stoppt beim ersten empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs
• Wenn ein RDS-Sender (Radiodatensystem) eingestellt
• Bei RDS-Sendern können Sie mit der automatischen
Speichern von Radiosendern
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
123
456
789
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
RANDOM
unten.
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
MENU
PRESET VOLUME
+

RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
ein.
TUNER
, um den
FM
(UKW) oder
TUNE +/–
Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
mit schwachen Signalen übersprungen.
drücken Sie .
wird, wird zunächst die Frequenz angezeigt. Danach wird der Sendername angezeigt.
Senderspeicherung (ASPM) einen vollständigen automatischen Suchlauf ausführen (siehe Seite 27).
auf der
Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/MONO, so dass „AUTO“ angezeigt wird.
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1 Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören, können Sie seine Frequenz speichern und den Sender jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung). Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie bis zu 40 Sender speichern.
(30 UKW-Sender/10 DAB-Sender)
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUM E
+
1 Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen eines Senders oben.
2 Drücken Sie
Die Speichernummer blinkt.
3 Wählen Sie mit Speichernummer aus.
4 Drücken Sie Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender. Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten, wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel getrennt wird.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
CLEAR REPEAT
DISPLAY FOLDER
MENU
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
+
.
die
, um den
Deutsch
Français Español
25
De
Verwenden des Tuners08
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
1 Wählen Sie mit gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten Sender).
1 Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang eingestellt.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten Speicherinhalt
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEM CLR“
Das Radiodatensystem (RDS)
Einführende Informationen zu RDS
Mit dem Radiodatensystem (RDS) strahlen die meisten UKW­Radiosender verschiedene zusätzliche Informationen für die Hörer aus – beispielsweise den Namen des Senders und den Typ der gerade ausgestrahlten Sendung.
Eine Funktion von RDS besteht darin, dass Sie nach einem bestimmten Programmtyp suchen können. So können Sie beispielsweise einen Sender suchen, der gerade eine Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt.
Sie können die folgenden Programmtypen suchen:
NEWS – Nachrichten AFFAIRS – Aktuelles
Zeitgeschehen INFO – Allgemeine Informationen
SPORT – Sport EDUCATE – Erziehung und
Bildung
DRAMA – Hörspiele usw. CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw. SCIENCE – Wissenschaft und Tec h ni k VARIED – Verschiedene gesprächsbetonte Sendungstypen, z. B. Quizsendungen oder Interviews
POP M – Pop-Musik ROCK M – Rock-Musik EASY M –
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – Leichte Klassik CLASSICS – Klassik OTHER M – Sonstige Musik WEATHER – Wetterberichte FINANCE – Börsenberichte,
Finanzen, Handel usw. CHILDREN – Kinderprogramme
SOCIAL – Magazinsendungen RELIGION – Religion PHONE IN – Hörertelefon TRAVEL – Reise- und
Urlaubsinformationen, aber keine Verkehrsinformationen
LEISURE – Freizeit und Hobbys JAZZ – Jazz COUNTRY – Country-Musik NATION M – Volksmusik in
einer anderen Sprache als Englisch OLDIES – Beliebte Musik aus den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik DOCUMENT –
Dokumentarbeiträge TEST – Sendungen zum Test von Katastrophenwarnsystemen sowie den entsprechenden Sendern und Empfängern. ALARM – Gefahrenwarnungen bei Katastrophen oder Gefahrensituationen aller Art.
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können nach einem der oben aufgeführten Programmtypen suchen.
1 Drücken Sie
RDS steht nur bei UKW zur Verfügung.
2 Drücken Sie RDS Fernbedienung.
„SELECT“ wird etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
3 Wählen Sie mit Programmtyp aus.
Bei jedem Tastendruck wird der nächste Programmtyp angezeigt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die Programmtypen nacheinander angezeigt.
4 Solange der gewünschte Programmtyp angezeigt wird (6 Sekunden lang), drücken Sie RDS
PTY
Der ausgewählte Programmtyp leuchtet 2 Sekunden lang, dann erscheint „SEARCH“ und die Suche wird gestartet.
Hinweis
• Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt, beginnen Sie nochmals mit Schritt 2. Wenn das Gerät den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet erst die entsprechende Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang und dann wird der Sendername dauerhaft angezeigt.
• Wenn Sie denselben Programmtyp bei einem anderen Sender einstellen wollen, drücken Sie RDS PTY, solange die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das Gerät sucht den nächsten Sender.
erneut.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
/
den gewünschten
26
De
Verwenden des Tuners 08
• Wenn kein entsprechender Sender gefunden wird, erscheint 4 Sekunden lang „NO FOUND“.
RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf RDS DISPLAY wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:
DISPLAY FOLDER
STANDBY/ON
DVD/CD USB
iPod
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEAR RPT/RDM
TOP MENU MENU/PBC
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
DISPLAY
0
TUNE+
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
+
MUTE
DIMMER

RDS
ST/MONO
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
DISPLAY
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
Wenn Sie einen Sender ohne RDS-Signale oder einen RDS­Sender mit schwachen Signalen einstellen, wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:
No RDS
FM 98.80 MHz
Automatische Senderspeicherung (ASPM)
Im ASPM-Modus sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.
Wenn bereits einige Sender gespeichert sind, verringert sich die Anzahl der neuen Sender, die gespeichert werden können, entsprechend.
1 Drücken Sie
2 Halten Sie RDS ASPM auf der Fernbedienung gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann startet der Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
Nach dem Suchlauf wird die Anzahl der gespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
So brechen Sie die ASPM-Funktion vorzeitig ab:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs. Die bereits gespeicherten Sender bleiben erhalten.
TUNER
auf der Fernbedienung.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen ausgestrahlt wird, wird die Frequenz mit den stärksten Signalen gespeichert.
• Ein Sender mit derselben Frequenz wie ein bereits gespeicherter Sender wird nicht gespeichert.
• Wenn bereits 30 Sender gespeichert sind, wird der Suchlauf beendet. Wenn Sie die ASPM-Funktion erneut ausführen wollen, löschen Sie den Speicherinhalt.
• Wenn kein Sender gespeichert wird, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
• Wenn die RDS-Signale schwach sind, werden möglicherweise keine Sendernamen gespeichert.
• Derselbe Sendername kann auf verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
• In einem bestimmten Gebiet oder zu bestimmten Zeiten verwenden Sender unter Umständen vorübergehend unterschiedliche Sendernamen.
Hinweise zur RDS-Funktion
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um Fehlfunktionen des Geräts:
• „PS“, „No PS“ und ein Sendername werden abwechselnd und ordnungsgemäß angezeigt.
• Wenn bestimmte Sendungen nicht ordnungsgemäß ausgestrahlt werden oder ein Sender Tests durchführt, funktioniert der RDS-Empfang unter Umständen nicht einwandfrei.
• Wenn Sie einen RDS-Sender mit zu schwachen Signalen empfangen, werden Informationen wie der Sendername möglicherweise nicht angezeigt.
• „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang und danach wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes werden angezeigt, dann laufen die Zeichen im Display durch.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext ausstrahlt, und zur Radiotextanzeige wechseln, erscheint „No RT“.
• Wenn Radiotextdaten empfangen werden oder wenn die Textinhalte wechseln, wird „RT“ angezeigt.
Deutsch
Français Español
27
De
Verwenden des Tuners08
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble) ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste) enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX (ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTE KOMPONENTEN (SENDER)
Automatischer Suchlauf
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESET VOLUME
+

ST/MONO
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle zur Senderliste hinzufügen wollen.
1 Drücken Sie
TUNER
erscheint.
2 Drücken Sie DAB SCAN auf der Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
DIMMER
ASPM PTY
DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
RDS
DAB
, bis „DAB“ im Display
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt und über die Lautsprecher wiedergegeben.
• Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste unten.
Hinweis
• Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO SIG“.
• Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird angezeigt.
Auswählen eines Senders in der Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1 Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2 Während ein DAB+-Sender empfangen wird, wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle Sendersuche steht nur nach dem automatischen Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den automatischen Sendersuchlauf aus.
1 Drücken Sie erscheint.
2 Drücken Sie einmal 3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
TUNE +/– 4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
• Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu verbessern.
TUNER
, bis „DAB“ im Display
DAB SCAN
.
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
.
28
De
Verwenden des Tuners 08
Wechseln der Informationen im Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln. Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY. Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen. Wenn „NO SIG“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben. [85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. (Senderspeicherung)
1 Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2 Drücken Sie MEMORY/
Die Speichernummer blinkt.
3 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie mit Speicherkanal 1.
4 Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden MEMORY/PROGRAM abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2 erläutert vor.
5 Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer gespeicherte Sender gelöscht.
PROGRAM
, um den Sender
.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
Frequenz Name Frequenz Name
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
Hinweis
• Der Name wird im Hauptdisplay nicht angezeigt. Es wird nur die Frequenz angezeigt.
Deutsch
Français Español
29
De
Anschließen anderer Geräte09
R
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
• Bevor Sie An schlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
Anschließen von zusätzlichen Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die Minibuchse
AUDIO IN an der Vorderseite an.
• Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von iPods/iPhones/iPads wiedergeben lassen, die iPod-/ iPhone-Dock und USB-Anschluss nicht unterstützen.
TIMER VOLUME
PHONES AUDIO IN
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN an der Rückseite mit dem zusätzlichen Wiedergabegerät.
Fernsehgerät
OP
BAL 75 Ω
Audiokabel (handelsüblich)
Rückseite dieses Geräts
LINE
IN
R
L
SPEAKE
R
PHONES AUDIO IN
Tragbarer Audioplayer
Kabel mit Stereoministecker (handelsüblich)
1 Drücken Sie
usw.
AUDIO IN
zum Auswählen der
Eingangsquelle.
Wenn AUDIO IN ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im Hauptdisplay.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am zusätzlichen Wiedergabegerät.
AUDIO IN mit der
30
De
1 Drücken Sie zweimal
AUDIO IN
zum
Auswählen der Eingangsquelle.
Wenn LINE ausgewählt wird, erscheint „LINE“ im Hauptdisplay.
Loading...
+ 90 hidden pages