CD-Receiversystem | Micro chaîne CD | Sistema Ricevitore CD
http://www.pioneer.de
-W
-K/-W
http://www.pioneer.fr
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
http://www.pioneer.it
Page 2
T
VORSICHT:
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU
VERMEIDEN, NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG BZW.
RÜCKWAND NICHT AB.IM INNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE SIE SELBST REPARIEREN
KÖNNEN.ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.Um Feuergefahr und
die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z.
B. Vasen oder Blumentöpfe, auf das Gerät und
schützen Sie es vor Tropf- oder Spritzwasser, Regen
und sonstiger Feuchtigkeit.
ACHTUNG
Um Feuergefahr zu vermeiden, stellen Sie keine
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
SICHERHEITSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Lassen Sie beim Aufstellen dieses Geräts unbedingt
genug Platz um das Gerät (mindestens 25 cm oben, 15 cm
hinten und 5 cm an den Seiten), um eine ausreichende
Belüftung und Wärmeableitung sicherzustellen.
ACHTUNG
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung
des Produkts, um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts
zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu
schützen.Um Feuergefahr zu vermeiden, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Zeitungen,
ischdecken, Vorhängen o. Ä. abgedeckt werden und das
Gerät darf nicht auf einem dicken Teppich oder in einem
Bett in Betrieb genommen werden.
D3-4-2-1-1_B1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
VORSICHT
Mit dem Schalter STANDBY/ON an diesem Gerät
wird die Stromzufuhr von der Netzsteckdose nicht
vollständig unterbunden.Da das Gerät mit dem
Netzstrom verbunden ist, solange das Netzkabel an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, müssen Sie
den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose
ziehen, um die Stromzufuhr vollständig zu
unterbinden. Achten Sie daher darauf, das Gerät so
aufzustellen, dass der Netzstecker bei Bedarf schnell
aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.Um
Feuergefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker
des Netzkabels auch aus der Netzsteckdose, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll (z. B.
während des Urlaubs).
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VORSICHT
Dieses Produkt wurde als Laser-Gerät der Klasse 1
klassifiziert und entspricht dem Sicherheitsstandard
IEC 60825-1:2007 für Laser-Produkte.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_De
Dieses Produkt ist auf den normalen privaten
Gebrauch im Haushalt ausgelegt.Wird es zu anderen
Zwecken eingesetzt (wie z. B. kontinuierliche
Nutzung zu geschäftlichen Zwecken in einem
Restaurant oder Verwendung in einem Auto oder auf
einem Schiff) und muss deshalb repariert werden, ist
eine solche Reparatur auch während des
Garantiezeitraums kostenpflichtig.
K041_A1_De
Betriebsumgebung
Temperatur und Luftfeuchtigkeit in der Betriebsumgebung:
+5 °C bis +35 °C; weniger als 85 % relative Luftfeuchtigkeit
(Lüftungsöffnungen nicht blockiert )
Stellen Sie dieses Gerät nicht an einem schlecht
belüfteten Ort oder an einem Ort auf, an dem es hoher
Luftfeuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht (bzw. einer
starken künstlichen Lichtquelle) ausgesetzt ist.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
SICHERHEITSHINWEIS ZUM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an.Ziehen
Sie den Stecker nicht am Kabel heraus und berühren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Kurzschlusses
oder eines elektrischen Schlags.Stellen Sie keine
Geräte, Möbelstücke o. Ä. auf das Netzkabel und
klemmen Sie es nicht ein.Verknoten Sie das Kabel auf
keinen Fall und binden Sie es auch nicht mit anderen
Kabeln zusammen.Netzkabel müssen so verlegt
werden, dass möglichst niemand darauf tritt.Bei einem
beschädigten Netzkabel besteht Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlags.Prüfen Sie das
Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.Wenn es
beschädigt ist, lassen Sie es beim nächsten
autorisierten PIONEER-Kundendienst oder Händler
austauschen.
S002*_A1_De
Page 3
Informationen für Kunden zum Sammeln und Entsorgen von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol bei
Gerät
Beispiele für Symbole
bei Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder dazugehöriger
Dokumentation weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikprodukte und
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Geben Sie Altgeräte und gebrauchte Batterien an den entsprechenden
Annahmestellen ab, damit sie gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung
vorschriftsmäßig entsorgt, verwertet und recycelt werden können.
Durch das korrekte Entsorgen dieser Produkte und Batterien tragen Sie dazu bei,
wertvolle Ressourcen zu bewahren sowie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen zu schützen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über Annahmestellen und das Recycling gebrauchter Produkte
und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie die Produkte gekauft haben.
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung an die örtlichen Behörden oder Händler
und erkundigen Sie sich nach der richtigen Entsorgungsmethode.
K058a_A1_De
Sicherheitshinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit Funkwellen im
2,4-GHz-Frequenzbereich, der auch von anderen
WLAN-Systemen verwendet wird (von
Mikrowellenherden, Schnurlostelefonen usw.). Falls
Störungen im Fernsehbild zu sehen sind, verursacht
dieses Gerät (einschließlich der von diesem Gerät
unterstützten Produkte) möglicherweise
Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des
Fernsehgeräts, Videogeräts, Satellitentuners usw.
Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen
dem Antenneneingang und diesem Gerät
(einschließlich der von diesem Gerät unterstützten
Produkte).
• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für etwaige
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
aufgrund von
Kommunikationsfehlern/Fehlfunktionen im
Zusammenhang mit Ihrer Netzwerkverbindung
und/oder dem angeschlossenen Gerät. Bitte wenden
Sie sich an Ihren Internet-Serviceprovider oder den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Für den Zugriff auf das Internet ist ein separater
Vertrag mit einem Internet-Serviceprovider bzw. die
Zahlung der entsprechenden Gebühren an den
Provider erforderlich.
ACHTUNG
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Säuglingen auf.Sollte ein Kleinteil
versehentlich verschluckt werden, ist umgehend ein
Arzt aufzusuchen.
Page 4
Danke, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, so dass Sie Ihr Modell richtig bedienen können. Bewahren
Sie die Anleitung danach zum späteren Nachschlagen gut auf.
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle unten aufgeführten
Teile in der Verpackung enthalten sind.
• Fernbedienung
• AAA-Batterien (R03) x2
• Netzkabel
• Lautsprecherkabel × 2
• DAB-/FM-Wurfantenne
• Rutschfeste Unterlagen (8)
• iPhone-/iPad-Ständer
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Öffnen Sie den Deckel an der Rückseite und
legen Sie die Batterien wie in der Abbildung
unten dargestellt ein.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, zerlegen Sie sie nicht und
werfen Sie sie auch nicht in Feuer oder Wasser.
• Batterien können auch bei gleicher Größe und Form
unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
• Um ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit (1 Monat oder länger) nicht
verwenden wollen. Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen,
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
neue Batterien ein. Sollte Batt erieflüssigkeit auslaufen und
auf die Haut gelangen, waschen Sie sie mit viel Wasser ab.
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den in Ihrem
Land/Gebiet geltenden amtlichen Vorschriften oder
Richtlinien von Umweltschutzbehörden.
ACHTUNG
• Verwenden und lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen übermäßig heißen Orten,
wie z. B. in einem Auto oder nahe einer Heizung.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen, überhitzen, explodieren oder Feuer fangen.
Außerdem kann sich die Batterielebensdauer verkürzen
oder die Batterieleistung abnehmen.
Verwenden der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat in einem Winkel von etwa 30° vom
Fernbedienungssensor aus eine Reichweite von etwa 7 m.
Deutsch
FrançaisEspañol
2Schließen Sie den Deckel an der Rückseite.
VORSICHT
• Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen
Batterien. Verwenden Sie auch keine neue Batterie
zusammen mit einer alten.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, nicht die
Batteriefedern an den -Kontakten zu beschädigen.
Andernfalls kann es vorkommen, dass die Batterien
auslaufen oder überhitzen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung darauf, sie wie mit den Markierungen (
und ) angegeben polaritätsrichtig einzulegen.
30°
30°
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
OPEN/CLOSE
456
CLOCK/TIMER
789
CLEAR REPEAT
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
SLEEP
EQUALIZER
0
P.BASS
BASS/TREBLE
TUNE+
MENU
RANDOM
PRESET
ENTER
+
–
TUNE–
ST/MONO
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
RDS
VOLUME
DIMMER
ASPM PTY
DAB
+
SCAN
–
ENTER
DISPLAY
DISPLAY
Beachten Sie beim Verwenden der Fernbedienung
Folgendes:
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor am Gerät befinden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
zuverlässig, wenn starkes Sonnenlicht oder das Licht
einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor
des Geräts fällt.
• Es kann zu Interferenzen zwischen den
Fernbedienungen verschiedener Geräte kommen.
Bedienen Sie andere Geräte, die in der Nähe dieses
Geräts stehen, möglichst nicht über eine
Fernbedienung.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn Sie feststellen,
dass die Reichweite der Fernbedienung stark abnimmt.
7 m
5
De
Page 6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Kapitel 2:
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
1 STANDBY/ON
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONO
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
ASPMPTY
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
–
DISPLAY
12
13
14
15
16
17
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 19).
2Eingangswahltasten
Zum Auswählen der Eingangsquelle für diesen Receiver (Seite 19).
iPod (nur X-CM42BTD)
Zum Umschalten zwischen der iPod-Steuerung und der
Receiver-Steuerung (Seite 16).
BT AUDIO
Zum Wiedergeben von Audiodateien über das Bluetooth-
Netzwerk (Seite 31).
3CD-Receiver-Steuertasten
CLOCK/TIMER
Zum Einstellen der Uhr sowie zum Einstellen und
Anzeigen von Timer-Programmierungen (Seite 13).
SLEEP
Informationen dazu finden Sie unter Der Ausschalt-Timer
auf Seite 15.
4Zahlentasten (0 bis 9)
Zum Eingeben von Zahlen (Seite 20).
5
CLEAR
Zum Löschen von programmierten Titeln für die
Programmwiedergabe (Seite 21).
6CD-Receiver-Steuertasten
DISPLAY
Zum Wechseln der Anzeige für Songs während der CDoder USB-Wiedergabe (Seite 22).
FOLDER
Zum Auswählen des Ordners auf einer MP3-/WMA-Disc
oder einem USB-Massenspeichergerät (Seite 21).
MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
MEMORY/PROGRAM
Zum Speichern oder Programmieren der MP3-/WMADisc (Seite 21).
7/// (
Zum Auswählen/Wechseln von Systemeinstellungen und
Modi und zum Bestätigen von Funktionen.
Mit TUNE +/– können Sie die Frequenzen von Radiosendern
suchen (Seite 25).
8
PRESET
Zum Auswählen gespeicherter Radiosender (Seite 25).
9
MUTE
Zum Stummschalten des Tons bzw. Aufheben der
Stummschaltung (Seite 13).
TUNE +/–
-Steuertasten
),
ENTER
6
De
Page 7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
10 Wiedergabesteuertasten
Zum Steuern der einzelnen Funktionen, nachdem Sie sie mit
einer der Eingangswahltasten ausgewählt haben (Seite 19).
11
Tuner
-Steuertasten
ST/MONO
Zum Umschalten des Klangmodus zwischen Stereo und
Mono (Seite 25).
RDS ASPM
Zum Suchen von Sendern mit der automatischen RDSSenderspeicherung (Seite 26).
RDS PTY
Zum Suchen von Sendern nach RDS-Programmtyp
(Seite 26).
RDS DISPLAY
Zum Umschalten der RDS-Informationen (Seite 26).
DAB SCAN
Zum Suchen von DAB-Radiosendern (Seite 28).
DAB ENTER
Zum Auswählen des DAB-Radiosenders (Seite 28).
DAB DISPLAY
Zum Umschalten der DAB-Informationen (Seite 29).
12 OPEN/CLOSE
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
13 Klangsteuertasten
Zum Einstellen der Klangqualität (Seite 14).
14 RANDOM
Zum Einstellen der zufälligen Reihenfolge bei der CD-, iPododer USB-Wiedergabe (Seite 20).
15
REPEAT
Zum Auswählen des gewünschten Modus für die wiederholte
CD-, iPod- oder USB-Wiedergabe (Seite 20).
16
Volume
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
17
Zum Erhöhen oder Senken der Display-Helligkeit. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).
• Achten Sie beim Abnehmen der Lautsprechergitter
darauf, dass nichts die Lautsprechermembrane berührt.
• Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten
oder auf der linken Seite verwendet werden.
3
4
Abnehmen und Anbringen des
Frontgitters
Das Frontgitter dieses Lautsprechersystems kann
abgenommen werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Fassen Sie das Gitter an der Unterseite
und ziehen Sie es behutsam zu sich, um die
Unterseite zu lösen.
2Als nächstes fassen Sie das Gitter an der
Oberseite und ziehen es behutsam zu sich, um
die Oberseite zu lösen.
Zum Anbringen des Gitters richten Sie die Vorsprünge am
Lautsprecher an den Einbuchtungen oben und unten am
Gitter aus und drücken Sie das Gitter an, bis es einrastet.
Deutsch
FrançaisEspañol
De
7
Page 8
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Anbringen der rutschfesten
Unterlagen
Bringen Sie die als Zubehör mitgelieferten rutschfesten
Unterlagen unten an den Lautsprechern an.
Wichtig
• Die Lautsprecher sollten in aufrechter Position
verwendet werden.
Wenn die Lautsprecher aufrecht positioniert
werden
Wenn die Lautsprecher aufrecht, d. h. senkrecht, verwendet
werden, befe stigen Sie die beiden ru tschfesten Unterlage n an
der Unterseite der Lautsprecher.
Unterseite des
Lautsprechers
Wenn die Lautsprecher waagerecht positioniert
werden
Wenn die Lautsprecher waagerecht verwendet werden,
befestigen Sie die beiden rutschfesten Unterlagen an der
Unterseite der Lautsprecher.
Die Unterseite der
Lautsprecher bei
waagerechter
Verwendung
Drehen des Lautsprecherzeichens
Das Lautsprecherzeichen am Gitterrahmen kann gedreht
werden. Gehen Sie dafür folgendermaßen vor.
1 Greifen Sie das Lautsprecherzeichen (1),
ziehen Sie es nach vorn (2) und drehen Sie es
nach links (3).
Das Lautsprecherzeichen lässt sich drehen.
3
2
1
Wenn sich das Lautsprecherzeichen nach Durchführung von
Schritt 1 nicht drehen lässt, versuchen Sie es mit den
Schritten 2 bis 3.
2Nehmen Sie das Lautsprechergitter ab.
3Drehen Sie die Schrauben an der Rückseite
des Gitters mithilfe eines
Kreuzschlitzschraubendrehers im Uhrzeigersinn.
8
De
Rückseite des Lautsprechergitters
Wichtig
• Drehen Sie die Schraube nicht gegen den
Uhrzeigersinn, da das Zeichen dadurch abfallen kann.
Page 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Vorderseite
PHONES AUDIO IN
456789
1 Hauptdisplay
2 Lautstärkeregelung
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke (Seite 13).
3Beleuchtung am Lautstärkeregler
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
4Kopfhörerbuchse
Zum Anschließen von Kopfhörern. Wenn Kopfhörer
angeschlossen sind, wird über die Lautsprecher kein Ton
ausgegeben.
5Buchse AUDIO IN
Zum Anschließen eines zusätzlichen Geräts über ein
Stereominibuchsenkabel (Seite 30).
2 31
TIMERVOLUME
6Fernbedienungssensor
Hier werden die Signale von der Fernbedienung empfangen.
7 Disc-Fach
Legen Sie hier eine Disc mit der beschrifteten Seite nach
oben ein (Seite 19).
8Anzeige
Leuchtet, wenn der Timer programmiert ist und der Receiver
ausgeschaltet wird.
TIMER
9USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts oder
eines iPod/iPhone/iPad von Apple als Tonquelle (Seite 23).
Deutsch
FrançaisEspañol
De
9
Page 10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente02
Oberseite
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
25
1 Anschluss für iPod/iPhone
(nur X-CM42BTD)
Zum Anschließen eines iPod/iPhone drücken Sie auf PUSH
OPEN (Seite 17).
2
STANDBY/ON
Zum Umschalten des Receivers zwischen Standby-Modus
und Betriebsmodus (Seite 19).
3 Wiedergabesteuertasten
Zum Auswählen des gewünschten Titels bzw. der Datei für
die Wiedergabe. Zum Stoppen der Wiedergabe. Zum Stoppen
der Wiedergabe bzw. Fortsetzen der Wiedergabe an der
Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
10
De
INPUT
34
4INPUT
Zum Auswählen der Eingangsquelle.
Zum Wechseln zu den BT STANDBY-Einstellungen lange
drücken.
5Taste zum Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
Zum Öffnen bzw. Schließen des Disc-Fachs (Seite 19).
Page 11
Anschlüsse03
Kapitel 3:
Anschlüsse
VORSICHT
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen oder ändern.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
Verbindungen zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
Anschließen der Lautsprecher
• Drücken Sie die Laschen auf und stecken Sie die
abisolierten Adern hinein.
• Die Ader mit der roten Schlaufe am mitgelieferten
Lautsprecherkabel ist für den Anschluss (+). Schließen
Sie die Kabelader mit der roten Schlaufe an den
Anschluss (+), die andere an den Anschluss (–) an.
• Beide Lautsprecher können entweder auf der rechten
oder auf der linken Seite verwendet werden.
Lautsprecher
L
1
Linker
AC IN
ANTENNA
DAB/FM
Rechter
Lautsprecher
Rückseite dieses Geräts
LINE
IN
R
L
2
SPEAKERS
R
• Schließen Sie ausschließlich die mit diesem System
gelieferten Lautsprecher an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher
ausschließlich an den mit diesem System gelieferten
Verstärker an. Wenn Sie sie an einen anderen
Verstärker anschließen, kann es zu Fehlfunktionen
kommen und es besteht Feuergefahr.
• Montieren Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand
oder Decke. Sie könnten herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
• Installieren Sie die Lautsprecher nicht an der Decke
oder an der Wand hängend. Das Gitter ist abnehmbar
und kann daher möglicherweise herunterfallen und zu
Verletzungen oder Sachschäden führen, wenn die
Lautsprecher hängend installiert sind.
• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.
Wird das Lautsprechersystem jedoch zu nahe an
einem Fernsehgerät aufgestellt, kann es zu
Farbverzerrungen am Fernsehbild kommen. Schalten
Sie das Fernsehgerät in diesem Fall aus und nach etwa
15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn das Problem
bestehen bleibt, stellen Sie das Lautsprechersystem
weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabeladern
nicht frei liegen und keine anderen Kabeladern
berühren. Andernfalls kommt es zu Fehlfunktionen des
Produkts.
• Achten Sie darauf, dass keine Lautsprecherkabelader
mit dem Gehäuse des Receivers in Berührung kommt.
Deutsch
FrançaisEspañol
Rote Schlaufe
Mitgeliefertes
Lautsprecherkabel
VORSICHT
• An diesen Lautsprecheranschlüssen liegt
GEFÄHRLICHE Spannung an. Um beim Anschließen
oder Lösen von Lautsprecherkabeln die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
irgendwelche abisolierten Teile berühren.
• Wenn eine Lautsprecherkabelader mit einem Metallteil
am Gehäuse des Receivers in Berührung kommt,
können die Lautsprecher beschädigt werden und es
besteht Rauch- und Feuergefahr.
Stecken Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse hinein und vergewissern Sie sich, dass sie
sich nicht leicht lösen können.
Hinweis
• Zwischen den Lautsprechern links (L) und rechts (R)
besteht kein Unterschied.
11
De
Page 12
Anschlüsse03
Anschließen der Antennen
• Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne wie unten
abgebildet an.
• Zum Verbessern von Empfang und Tonqualität
schließen Sie Außenantennen an (siehe Anschließen an Außenantennen).
ANTENNA
DAB/FM
1Schließen Sie die DAB-/FM-Wurfantenne an
die Antennenbuchse DAB/FM an.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die DAB-/FMWurfantenne in voller Länge auslegen und an der Wand oder
einem Türrahmen befestigen. Legen Sie sie nicht lose und
ohne Befestigung aus und lassen Sie sie auch nicht
aufgewickelt.
Anschließen an Außenantennen
So verbessern Sie den DAB-/FM-Empfang
Verwenden Sie zum Anschließen einer DAB-/FMAußenantenne einen PAL-Stecker (nicht mitgeliefert).
Anschließen des Netzkabels
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten Sie
das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schließen
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Rückseite dieses Geräts
SPEAKERS
LINE
IN
R
L
Zur Netzste ckdose
VORSICHT
• Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Gerät
gelieferte Netzkabel.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht für
andere als die hier beschriebenen Zwecke.
R
AC IN
L
Netzkabel
12
De
75-Ω -Koaxialkabel
One-TouchPAL-Stecker
ANTENNA
DAB/FM
Page 13
Erste Schritte04
Kapitel 4:
Erste Schritte
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON ein.
Nach dem Gebrauch:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste STANDBY/ON in den
Standby-Modus.
Hinweis
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und
ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, wechselt das
Gerät in den Lademodus.
Einstellen der Uhr
DISPLAYFOLDER
MENU
TUNE+
ENTER
auf der
MEMORY
/PROGRAM
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
AUDIO IN
SLEEP
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie
Fernbedienung.
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
3Drücken Sie
4Stellen Sie mit
ein.
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
den Tag ein und
drücken Sie dann ENTER.
5Stellen Sie mit
/
die Stunde ein und
drücken Sie dann ENTER.
6Stellen Sie mit
/
die Minuten ein und
drücken Sie dann ENTER zum Bestätigen.
7Drücken Sie
ENTER
.
So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen:
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Uhrzeit wird etwa
10 Sekunden lang angezeigt.
So stellen Sie die Uhr erneut ein:
Führen Sie die Anweisungen unter „Einstellen der U hr“ wie ab
Schritt 1 erläutert aus.
Hinweis
• Wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt war oder die
Stromversorgung nach einem Stromausfall
wiederhergestellt wird, müssen Sie die Uhr neu
einstellen.
Allgemeine Einstellungen
Eingangsfunktion
Wenn INPUT am Hauptgerät gedrückt wird, wechselt die
aktuelle Funktion. Drücken Sie so oft INPUT, bis die
gewünschte Funktion ausgewählt ist.
CDDABFMUSB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(X-CM42BTD only)
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie DIMMER, um die Helligkeit im Display zu
verringern. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
werden.
Automatischer Lautstärkeanstieg
Wenn die Lautstärke auf 31 oder höher eingestellt ist und Sie
das Gerät am Hauptgerät aus- und wieder einschalten, setzt
die Lautstärke mit 30 ein und steigt dann auf den zuletzt
eingestellten Pegel an.
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am
Hauptgerät) oder drücken Sie VOLUME +/– (auf der
Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
VORSICHT
• Der Tonpegel bei einer bestimmten
Lautstärkeeinstellung hängt von der
Lautsprechereffizienz, dem Aufstellort und
verschiedenen anderen Faktoren ab. Es empfiehlt sich,
allzu hohe Lautstärkepegel zu vermeiden. Stellen Sie die
Lautstärke beim Einschalten nicht auf den höchsten
Pegel ein. Lassen Sie Musik bei moderater Lautstärke
wiedergeben. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
Stummschalten
Mit der Taste MUTE auf der Fernbedienung lässt sich das
Gerät vorübergehend stummschalten. Drücken Sie die Taste
erneut, um die vorherige Lautstärke wiederherzustellen.
Deutsch
FrançaisEspañol
13
De
Page 14
Erste Schritte04
Klangregler
Equalizer
Wenn EQUALIZER gedrückt wird, wird der aktuelle Modus
angezeigt. Wenn Sie den Modus wechseln wollen, drücken
Sie EQUALIZER so oft, bis der gewünschte Klangmodus
angezeigt wird.
FLATEin flacher und einfacher Sound
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
P.bass-Regler
Wenn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, wechselt
das Gerät in den P.bass-Modus, bei dem die Bassfrequenzen
betont werden. Zum Deaktivieren des P.bass-Modus drücken
Sie P.BASS auf der Fernbedienung.
Bass-/Höhenregler
Drücken Sie BASS/TREBLE und stellen Sie dann mit /
die Bässe oder Höhen ein.
Hinweis
• EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig
verwendet werden. Die zuletzt ausgewählte der beiden
Funktionen wird verwendet.
• BASS/TREBLE kann entweder mit EQUALIZER oder
P.BASS verwendet werden.
Wenn eine der beiden Funktionen oben
ausgewählt ist, wird die andere wie folgt
angezeigt.
1Wenn die P.BASS-Einstellung (ON/OFF)
geändert wird
• EQUALIZER: FLAT
2Wenn die EQUALIZER-Einstellung geändert
wird
• P.BASS: OFF
Ein leistungsstarker Sound, der
tiefe und hohe Töne unterstreicht
Ein Sound, der besonders für das
Radio oder für Gesang geeignet ist
Ein Sound, der bei Nacht auch mit
geringerer Lautstärke genossen
werden kann
Einstellen des Weck-Timers
Sie können die vorhandene Timer-Einstellung ändern oder
eine neue programmieren.
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Halten Sie
3Wählen Sie mit
oder „DAILY“ aus und drücken Sie dann ENTER.
ONCE – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe einmal zur
voreingestellten Uhrzeit.
DAILY – Damit erfolgt die Timer-Wiedergabe an jedem
Wochentag zur gleichen voreingestellten Uhrzeit.
4Wählen Sie mit
SET“ aus und drücken Sie dann ENTER.
5Wählen Sie mit
Timer-Wiedergabe aus und drücken Sie dann
ENTER
.
CD, DAB, FM, USB/IPOD (nur X-CM42BTD), IPOD, BT
AUDIO, AUDIO IN und LINE können als Wiedergabequelle
ausgewählt werden.
6Wählen Sie mit
Wiedergabe aus und drücken Sie dann ENTER.
7Stellen Sie mit
drücken Sie dann ENTER.
8Stellen Sie mit
drücken Sie dann ENTER.
Stellen Sie die Uhrzeit für das Ende der Wiedergabe wie in
Schritt 7 und 8 oben erläutert ein.
9Stellen Sie mit
ein und drücken Sie dann ENTER.
10 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
Die Anzeige TIMER leuchtet auf.
ein.
CLOCK/TIMER
/
/
/
/
/
/
VOLUME +/–
gedrückt.
die Option „ONCE“
die Option „TIMER
die Tonquelle für die
den Tag für die Timer-
die Stunde ein und
die Minuten ein und
die Lautstärke
in den Standby-Modus.
14
De
Page 15
Erste Schritte04
Erneutes Einstellen des Weck-Timers
Sie können eine vorhandene Timer-Einstellung erneut
aktivieren.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
/
2Wählen Sie mit
die Option „TIMER
ON“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Deaktivieren des Weck-Timers
Sie können die Timer-Einstellung deaktivieren.
1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Einstellen des Weck-Timers“ erläutert vor.
/
2Wählen Sie mit
die Option „TIMER
OFF“ aus und drücken Sie dann ENTER.
Aktivieren des Weck-Timers
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich
dieses Gerät automatisch ein und die
Wiedergabe erfolgt mit der ausgewählten
Eingangsquelle.
Hinweis
• Wenn zur eingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad
an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc
eingelegt ist, schaltet es sich zwar ein, aber es erfolgt
keine Wiedergabe.
• Wenn Sie den Timer einstellen, lassen Sie zwischen
Start- und Endezeit mindestens eine Minute
Unterschied.
aus.
Verwenden von Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse an.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die
Lautsprecher kein Ton ausgegeben.
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
• Stellen Sie die Lautstärke beim Einschalten nicht auf
den höchsten Pegel ein und lassen Sie Musik bei
moderater Lautstärke wiedergeben. Ein zu großer
Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlust führen.
• Drehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen von
Kopfhörern die Lautstärke herunter.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Kopfhörer über einen
Stecker mit einem Durchmesser von 3,5 mm verfügen
und eine Impedanz zwischen 16
Die empfohlene Impedanz beträgt 32
Ω und 50 Ω aufweisen.
Ω.
Deutsch
FrançaisEspañol
Der Ausschalt-Timer
Mit dem Ausschalt-Timer können Sie das Gerät so einstellen,
dass es sich nach einer voreingestellten Dauer automatisch
ausschaltet.
1Drücken Sie mehrmals
bis zum Ausschalten auszuwählen.
Wählen Sie 10 Min., 20 Min., 30 Min., 60 Min., 90 Min.,
120 Min., 150 Min., 180 Min. oder OFF. Der eingestellte Wert
wird 5 Sekunden lang angezeigt und die Einstellung ist damit
abgeschlossen.
Hinweis
• Wenn Sie nach dem Einstellen des Ausschalt-Timers auf
SLEEP drücken, wird die verbleibende Zeit angezeigt.
• Sie können den Ausschalt-Timer mit SLEEP neu
einstellen, während die restliche Dauer angezeigt wird.
SLEEP
, um die Dauer
15
De
Page 16
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
Kapitel 5:
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe
Sie können einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses Gerät
anschließen und den Ton von diesem iPod/iPhone/iPad in
hoher Qualität wiedergeben lassen.
Welche iPod-/iPhone-/iPad-Modelle
werden unterstützt?
Im Folgenden sehen Sie, bei welchen iPod-/iPhone-/iPadModellen die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
• Der iPod bzw. das iPhone/iPad ist für die Reproduktion
von nicht urheberrechtlich geschütztem Material oder
von Material lizenziert, dessen Reproduktion gesetzlich
zulässig ist.
• Funktionen wie den Equalizer können Sie mit diesem
System nicht steuern und es empfiehlt sich, den
Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer haftet unter keinen Umständen für direkte oder
indirekte Verluste, die auf Schäden oder Verluste bei
Aufnahmen aufgrund von iPod-/iPhone-/iPadFehlfunktionen zurückgehen.
• Detaillierte Anweisungen zum Gebrauch des iPod/
iPhone/iPad finden Sie in der mit dem iPod/iPhone/iPad
gelieferten Anleitung.
• Dieses System wurde auf die Softwareversion des iPod/
iPhone/iPad ausgelegt, die auf der Website von Pioneer
angegeben ist (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/), und entsprechend getestet.
• Wenn Sie andere als die auf der Website von Pioneer
angegebenen Softwareversionen auf dem iPod/iPhone/
iPad installieren, sind diese möglicherweise nicht mit
diesem System kompatibel.
• Mit diesem Gerät können Sie keine CD-, Tuner- oder
andere Inhalte auf einen iPod bzw. ein iPhone/iPad
aufnehmen.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
VORSICHT
• Verwenden Sie zum Anschließen von iPods/iPhones/
iPads das mit de m iPod/iPhone/iPad mit gelieferte Kabel
oder ein handelsübliches Kabel, das den iPod, das
iPhone bzw. das iPad unterstützt.
• Mit diesem Gerät wird kein Kabel für iPod/iPhone/iPad
mitgeliefert.
Wichtig
• Wenn Sie an einem handelsüblichen iPod/iPhone/iPad
eine Schutzabdeckung oder –hülle anbringen, können
Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad nicht an dieses Gerät
anschließen.
Hinweis
• Pioneer übernimmt keine Garantie, dass dieses Gerät
die Wiedergabe mit anderen als den angegebenen iPod/iPhone-/iPad-Modellen unterstützt.
• Einige Funktionen sind je nach Modell oder
Softwareversion möglicherweise eingeschränkt.
16
De
Page 17
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
Einsetzen des iPod/iPhone in den
Anschluss an der Oberseite (nur
X-CM42BTD)
1 Drücken Sie PUSH OPEN.
2Öffnen Sie den Anschluss für iPod/iPhone.
3Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone an.
Schließen des Anschlusses für iPod/
iPhone (nur X-CM42BTD)
• Ziehen Sie an dem Knopf PULL CLOSE (1) und
schließen Sie gleichzeitig den Anschluss für iPod/
iPhone/iPad (2).
2
1
• Wenn kein iPod/iPhone an das Gerät angeschlossen ist,
schließen Sie den Anschluss für iPod/iPhone wieder.
Anschließen des iPod/iPhone/iPad
mithilfe des mitgelieferten Ständers
1 Verbinden Sie das Gerät über ein
geeignetes Kabel mit einem iPod/iPhone/
iPad.
Deutsch
FrançaisEspañol
iPod-/iPhone-/iPadKabel
17
De
Page 18
iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe05
2Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in
den Ständer ein.
Bei Verwendung eines iPods/iPhones
Vergewissern Sie sich, dass das iPod-/iPhone-Kabel in der
Nut an der Rückseite des Ständers verläuft, der im
Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Rückseite des Ständers
iPod-/iPhoneKabel
Bei Verwendung eines iPads
Stellen Sie das iPad waagerecht auf den Ständer.
iPod-/iPhone-Wiedergabe
1 Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone
an.
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird und dieses Gerät
bereits eingeschaltet ist, startet die iPod-/iPhone-Wiedergabe
nicht.
2Drücken Sie
der Eingangsquelle.
„IPOD“ oder „USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
iPod
oder
USB
zum Auswählen
iPad-Wiedergabe
1 Schließen Sie das iPad an.
Wenn ein iPad angeschlossen wird und dieses Gerät bereits
eingeschaltet ist, startet die iPad-Wiedergabe nicht.
2Drücken Sie
Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, beginnt die Wiedergabe automatisch.
VORSICHT
• Wenn Sie einen iPod bzw. ein iPhone/iPad an dieses
Gerät angeschlossen haben und direkt bedienen
möchten, stützen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad mit
der anderen Hand ab, damit er/es sich nicht lockert und
der Kontakt zum Anschluss nicht verloren geht.
Hinweis
• Das Laden des iPod/iPhone/iPad beginnt, sobald der
iPod bzw. das iPhone/iPad an dieses Gerät
angeschlossen wird. (Diese Funktion wird auch im
Standby-Modus unterstützt.)
• Wenn vom iPod zu einer anderen Eingangsfunktion
umgeschaltet wird, wird die iPod-/iPhone-/iPadWiedergabe vorübergehend gestoppt.
• Wenn keine Inhalte vom iPod/iPhone/iPad
wiedergegeben werden und über 20 Minuten lang keine
Funktion ausgeführt wird, schaltet sich dieses Gerät
automatisch aus.
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF
eingestellt werden (Seite 38).
Wichtig
• Wenn die iPod-/iPhone-/iPad-Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte
Folgendes:
- Überprüfen Sie, ob der iPod bzw. das iPhone/iPad von
diesem Gerät unterstützt wird.
- Schließen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad erneut
an dieses Gerät an. Wenn sich das Problem dadurch
nicht beheben lässt, setzen Sie den iPod bzw. das
iPhone/iPad zurück und versuchen Sie es erneut.
- Überprüfen Sie, ob die iPod-/iPhone-/iPad-Software
von diesem Gerät unterstützt wird.
• Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad nicht
bedienen lässt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
- Ist der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen? Schließen Sie den iPod bzw. das
iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
- Hat sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt
und reagiert deshalb nicht mehr? Versuchen Sie, den
iPod bzw. das iPhone/iPad zurückzusetzen, und
schließen Sie ihn bzw. es dann wieder an dieses Gerät
an.
USB
zum Auswählen der
18
De
Page 19
Disc-Wiedergabe06
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Mit diesem System können Sie Standard-CDs, CD-Rs/- RWs im
CD-Format und CD-Rs/-RWs mit MP3- oder WMA-Dateien
wiedergeben lassen, aber Sie können nicht darauf
aufnehmen. Je nach Zustand der Disc oder des Geräts, mit
dem die Aufnahme erfolgte, lassen sich manche Audio-CD-Rs
und -CD-RWs möglicherweise nicht abspielen.
MP3:
MP3 ist ein Komprimierungsformat. Das Akronym steht für
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist ein Verfahren der
Audiocodierung, das sich durch eine erhebliche
Komprimierung des ursprünglichen Tonsignals und äußerst
geringe Verluste in der Tonqualität auszeichnet.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 384 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler im
Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer abweichen.
WMA:
WMA-Dateien (Windows Media Audio) sind Dateien im
Advanced System Format, einschließlich Audiodateien, die
mit dem Windows Media Audio-Codec komprimiert wurden.
WMA wurde von Microsoft als Audioformat von Dateien für
den Windows Media Player entwickelt.
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten: 64 kbps bis 320 kbps).
• Während der VBR-Dateiwiedergabe kann der Zeitzähler
im Display von der tatsächlichen Wiedergabedauer
abweichen.
Wiedergeben von Discs oder Dateien
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie zum Auswählen des CDEingangs
mehrmals
3Öffnen Sie mit
4Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in das Disc-Fach ein.
5Schließen Sie mit
6Starten Sie mit die Wiedergabe.
Wenn der letzte Titel abgespielt wurde, stoppt das Gerät automatisch.
ein.
CD
auf der Fernbedienung oder
INPUT
am Hauptgerät.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
das Disc-Fach.
das Disc-Fach.
VORSICHT
• Legen Sie nicht zwei Discs in das Disc-Fach ein.
• Spielen Sie keine Discs mit außergewöhnlichen Formen
(herzförmig, achteckig usw.) ab. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Drücken Sie nicht gegen das Disc-Fach, solange es sich
bewegt.
• Wenn bei geöffnetem Disc-Fach ein Stromausfall
auftritt, warten Sie, bis die Stromversorgung
wiederhergestellt ist.
• 8-cm-Discs müssen Sie in die Mitte des Disc-Fachs
einlegen.
Hinweis
• Aufgrund der Struktur der Disc-Informationen dauert es
länger, eine MP3-/WMA-Disc einzulesen als eine
normale CD (ca. 20 bis 90 Sekunden).
• Wenn beim schnellen Rücklauf der Anfang des ersten
Titels erreicht wird, wechselt das Gerät in den
Wiedergabemodus (nur bei CD).
• Wenn bei der CD-Wiedergabe Fernseh- oder
Radiointerferenzen auftreten, stellen Sie das Gerät
weiter entfernt vom Fernsehgerät oder Radio auf.
Tipp
• Wenn im CD-Modus über 20 Minuten lang keine
Funktion ausgeführt wird und keine Audiodatei
wiedergegeben wird, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische
Abschaltung auf ON eingestellt werden.
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF
eingestellt werden (Seite 38).
Verschiedene Disc-Funktionen
FunktionHaupt-
Wiedergabe
Stoppen
Pause
Vorheriger/
nächster
Titel
Schneller
Rücklauf/
Vorlauf
gerät
Fernbe-
dienung
Drücken Sie die Taste im
Stoppmodus.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabemodus. Mit
setzen Sie die Wiedergabe
an der Stelle fort, an der in
die Pause geschaltet wurde.
Drücken Sie die Taste im
Wiedergabe- oder Stoppmodus.
Wenn Sie die Taste im
Stoppmodus drücken, st arten
Sie mit
des gewünschten Titels.
Halten Sie die Taste im
Wiedergabemodus gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Vorgehen
die Wiedergabe
Deutsch
FrançaisEspañol
19
De
Page 20
Disc-Wiedergabe06
Weitere Funktionen bei der CDoder MP3-/WMA-Disc-Wiedergabe
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Direkte Titelsuche
Mit den Zahlentasten können Sie die gewünschten Titel auf
der aktuellen Disc direkt wiedergeben lassen.
Mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung
können Sie während der CD-Wiedergabe den
gewünschten Titel auswählen.
Hinweis
• Sie können keine Titelnummer auswählen, die höher ist
als die Anzahl der Titel auf der Disc.
So stoppen Sie die Wiedergabe:
Drücken Sie .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONOASPM PTY DISPLAY
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf der
nächsten Seite aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis
„RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
unbedingt . Andernfalls wird die Disc endlos
wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Titel auf der Disc können automatisch in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
20
De
Page 21
Disc-Wiedergabe06
Programmwiedergabe (CD oder MP3/
WMA)
Sie können für die Wiedergabe bis zu 32 Programmschri tte in
beliebiger Reihenfolge auswählen.
1Drücken Sie im Stoppmodus
PROGRAM
auf der Fernbedienung, um in den
Modus zum Speichern des Programms zu
wechseln.
2Wählen Sie mit
Zahlentasten auf der Fernbedienung die
gewünschten Titel aus.
3Drücken Sie
ENTER
, um die Ordner- und
Titelnummer zu speichern.
4Wählen Sie weitere Ordner/Titel wie in
Schritt 2 - 3 erläutert aus. Bis zu 32 Titel können
programmiert werden.
• Wenn Sie die programmierten Titel anzeigen wollen,
drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
• Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, lässt sich der
zuletzt programmierte Titel mit CLEAR löschen.
5Starten Sie mit die Wiedergabe.
So beenden Sie die Programmwiedergabe:
Zum Beenden der Programmwiedergabe drücken Sie
zweimal auf der Fernbedienung. Im Display erscheint „PRG
CLR“ und alle Programminhalte werden gelöscht.
Hinzufügen von Titeln zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Gehen Sie dann zum
Hinzufügen von Titeln wie in Schritt 2 - 3 erläutert vor.
Hinweis
• Wenn die Disc ausgeworfen wird, wird das Programm
automatisch gelöscht.
• Wenn Sie mit STANDBY/ON in den Standby-Modus
wechseln oder von CD zu einer anderen Funktion
wechseln, werden die programmierten Titel gelöscht.
• Während der Programmwiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
MEMORY
oder den
/
Herunterladen von MP3-/WMA-Dateien
Im Internet finden Sie viele Musik-Websites, von denen Sie
MP3-/WMA-Musikdateien herunterladen können. Befolgen
Sie zum Herunterladen der Musikdateien die Anweisungen
auf der Website. Sie können diese heruntergeladenen
Musikdateien dann wiedergeben lassen, indem Sie sie auf
eine CD-R/RW brennen.
• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch. Eine anderweitige Nutzung der
Songs ohne Genehmigung der Eigentümer verstößt
gegen das Gesetz.
Hinweis zur Wiedergabereihenfolge
bei Ordnern
Wenn MP3-/WMA-Dateien in verschiedenen Ordnern
gespeichert sind, wird jeder Ordner automatisch mit einer
Ordnernummer versehen.
Diese Ordner können mit FOLDER auf der Fernbedienung
ausgewählt werden. Wenn sich im ausgewählten Ordner
keine Dateien im unterstützten Format befinden, wird der
Ordner übersprungen und der nächste Ordner ausgewählt.
Beispiel: Nummerierung der Ordner, wenn die Dateien im
MP3-/WMA-Format wie in der Abbildung unten dargestellt
aufgenommen wurden.
1Der Stammordner wird als Ordner
1 definiert.
2Bei Ordnern im Ordner ROOT (Ordner A und
Ordner B) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als Ordner 2, der andere
als Ordner 3 definiert.
3Bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und
Ordner D) wird der früher auf der Disc
aufgezeichnete Ordner als Ordner 4, der andere
als Ordner 5 definiert.
4Ordner E im Ordner D wird als Ordner
6 definiert.
• Welche Informationen zur Ordner- und Dateireihenfolge
auf der Disc aufgezeichnet sind, hängt von der
Schreibsoftware ab. Es kann vorkommen, dass dieses
Gerät die Dateien nicht in der erwarteten
Wiedergabereihenfolge abspielt.
• Von einer Disc mit MP3-/WMA-Dateien können bis zu
255 Ordner und 999 Dateien (einschließlich nicht
abspielbarer Dateien) eingelesen werden.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Deutsch
FrançaisEspañol
21
De
Page 22
Disc-Wiedergabe06
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3-/
WMA-Disc ein.
FOLDER
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
und wählen Sie mit
Wiedergabe aus.
3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
• Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner
auswählen.
ENTER
.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
MEMORY
/PROGRAM
+
–
Wechseln der Anzeige im Display
1 Drücken Sie
Wenn der Titel-, der Interpreten- und der Albumname in der
Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen
angezeigt. (Mit diesem Gerät lassen sich nur
alphanumerische Zeichen anzeigen. Andere Zeichen werden
als „*“ angezeigt.)
Nummer des Titels,
Wiedergabedauer
Dateityp
Hinweis
• Dateien, bei denen „Copyright protected WMA file“
(urheberrechtlich geschützte WMA-Datei) oder „Not
supported playback file“ (nicht unterstützte Datei)
angezeigt wird, lassen sich nicht abspielen. Solche
Dateien werden bei der Wiedergabe automatisch
übersprungen.
• In manchen Fällen können keine Informationen
angezeigt werden.
• Das Anzeigen von Titel-, Interpreten- und Albumname
wird nur bei MP3-Dateien unterstützt.
DISPLAY
.
Titel/Interpret/Album
Nummer des Ordners/
Titels
22
De
Page 23
USB-Wiedergabe07
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Wiedergeben der Inhalte von USBSpeichergeräten
Über die USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses
Receivers lässt sich zweikanaliger Ton wiedergeben.
• Pioneer gibt keine Garantie, dass alle Dateien auf einem
USB-Speicher gerät abgespielt werd en können oder dass ein
USB-Speichergerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie
außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für den Verlust
von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, der auf
die Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen ist.
1Drücken Sie
Eingangsquelle.
„USB/IPOD“ wird im Hauptdisplay angezeigt.
2Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die Anzahl der Ordner bzw. Dateien auf dem angeschlossenen
USB-Speichergerät wird automatisch im Hauptdisplay angezeigt.
• Dieser Receiver unterstützt keine USB-Hubs.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird,
beginnt der Ladevorgang.
3Sobald das angeschlossene Gerät erkannt
wird, starten Sie mit
Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen,
stoppen Sie zuvor die USB-Speicherwiedergabe.
4Trennen Sie das USB-Speichergerät vom
USB-Anschluss.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das USB-Speichergerät
davon trennen.
Hinweis
• Unter Umständen kann dieses Gerät ein USBSpeichergerät nicht erkennen, die Dateien nicht
abspielen oder ein USB-Speichergerät nicht mit Strom
versorgen. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 35.
• Wenn keine Inhalte vom USB-Speichergerät
wiedergegeben werden und das Gerät mindestens
20 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet es sich
automatisch aus. In diesem Fall muss die automatische
Abschaltung auf ON eingestellt werden (Seite 38).
USB
zum Auswählen der
TIMERVOLUME
USB-Speichergerät
(handelsüblich)
die Wiedergabe.
Wiederholte Wiedergabe
Sie können einen Titel, alle Titel oder eine programmierte
Titelfolge kontinuierlich wiederholt wiedergeben lassen.
So lassen Sie einen Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So lassen Sie alle Titel wiederholt
wiedergeben:
Drücken Sie REPEAT so oft , b is „ RPT AL L“ e rs che int . D rüc ken
Sie ENTER.
So lassen Sie programmierte Titel wiederholt
wiedergeben:
Führen Sie Schritt 1 - 5 unter „Programmwiedergabe“ auf
Seite 21 aus und drücken Sie dann REPEAT so oft, bis „RPT
ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe:
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken
Sie ENTER.
Hinweis
• Drücken Sie nach der wiederholten Wiedergabe
unbedingt . Andernfalls wird der Inhalt auf dem USBSpeichergerät endlos wiedergegeben.
• Während der wiederholten Wiedergabe ist keine
Zufallswiedergabe möglich.
Zufallswiedergabe
Die Dateien auf dem USB-Speichergerät können automatisch
in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
So lassen Sie alle Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergeben:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe:
Drücken Sie RANDOM so oft, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe drücken,
können Sie zum nächsten Titel wechseln, der für die
Zufallswiedergabe ausgewählt ist.
• Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel automatisch
ausgewählt und wiedergegeben. (Sie können die
Reihenfolge der Titel nicht auswählen.)
• Während der Zufallswiedergabe ist keine wiederholte
Wiedergabe möglich.
Deutsch
FrançaisEspañol
23
De
Page 24
USB-Wiedergabe07
Auswählen des Ordners für die
Wiedergabe
Gehen Sie zum Auswählen des Ordners für die Wiedergabe
folgendermaßen vor.
1 Drücken Sie
Speichergerät an.
2 Drücken Sie
/
den gewünschten Ordner für die
Wiedergabe aus.
3 Drücken Sie
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Song im
ausgewählten Ordner.
• Im Stoppmodus können Sie mit / den Ordner
auswählen.
Wechseln der Anzeige im Display
Mit diesem Gerät können Sie zwischen den Informationen
umschalten, die auf dem USB-Speichergerät gespeichert
sind. Einzelheiten dazu finden Sie unter Wechseln der Anzeige im Display auf Seite 22.
USB
und schließen Sie das USB-
FOLDER
und wählen Sie mit
ENTER
.
Wiedergabe in der gewünschten
Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
• Mit diesem Gerät können Sie die Ordner auf dem USBSpeichergerät in programmierter Reihenfolge
wiedergeben lassen.
• Von einem USB-Speichergerät mit MP3-/WMA-Dateien
können bis zu 255 Ordner und 999 Dateien
(einschließlich nicht abspielbarer Dateien) eingelesen
werden.
24
De
Page 25
Verwenden des Tuners08
Kapitel 8:
Verwenden des Tuners
So stellen Sie den UKW-Stereoempfang ein:
Radioempfang
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie UKW- und DAB+Radiosender automatisch (Suchlauf) und manuell (schrittweise
Suche) einstellen können. Wenn Sie einen Sender eingestellt
haben, können Sie die Frequenz speichern und den Sender
später jederzeit wieder einstellen. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter
Einstellen eines Senders
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie mehrmals
gewünschten Frequenzbereich (
DAB+) auszuwählen.
3Stellen Sie mit
Fernbedienung den gewünschten Sender ein.
Automatischer Sendersuchlauf:
Wenn Sie TUNE +/– gedrückt halten, startet der Suchlauf
automatisch und der Tuner stoppt beim ersten
empfangbaren Sender.
Manuelle Sendersuche:
Drücken Sie TUNE +/– so oft, bis Sie den gewünschten
Sender eingestellt haben.
Hinweis
• Wenn Störsignale auftreten, stoppt der automatische
• Beim automatischen Sendersuchlauf werden Sender
• Zum Stoppen des automatischen Sendersuchlaufs
• Wenn ein RDS-Sender (Radiodatensystem) eingestellt
• Bei RDS-Sendern können Sie mit der automatischen
Speichern von Radiosendern
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
RANDOM
unten.
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
ein.
TUNER
, um den
FM
(UKW) oder
TUNE +/–
Sendersuchlauf möglicherweise an dieser Stelle.
mit schwachen Signalen übersprungen.
drücken Sie .
wird, wird zunächst die Frequenz angezeigt. Danach
wird der Sendername angezeigt.
Senderspeicherung (ASPM) einen vollständigen
automatischen Suchlauf ausführen (siehe Seite 27).
auf der
Drücken Sie zum Auswählen von Stereo die Taste ST/MONO,
so dass „AUTO“ angezeigt wird.
Bei schlechtem UKW-Empfang:
1Drücken Sie mehrmals ST/MONO, um MONO
auszuwählen.
Damit wechselt der Tuner von Stereo- zu Mono-Empfang, was
in der Regel den Empfang verbessert.
Speichern von Radiosendern
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender häufig hören,
können Sie seine Frequenz speichern und den Sender
jederzeit wieder einstellen und hören (Senderspeicherung).
Damit sparen Sie sich die Mühe, den Sender jedes Mal
manuell einstellen zu müssen. In diesem Gerät können Sie
bis zu 40 Sender speichern.
(30 UKW-Sender/10 DAB-Sender)
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUM E
+
–
1Stellen Sie einen zu speichernden Sender ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einstellen
eines Senders oben.
2 Drücken Sie
Die Speichernummer blinkt.
3Wählen Sie mit
Speichernummer aus.
4 Drücken Sie
Sender abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, gehen Sie nochmals wie
ab Schritt 2 erläutert vor.
• Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert, weitere
Sender ab oder ändern Sie einen gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender
gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer
gespeicherte Sender gelöscht.
Hinweis
• Dank einer Sicherungsfunktion bleiben die
gespeicherten Sender einige Stunden lang erhalten,
wenn ein Stromausfall auftritt oder das Netzkabel
getrennt wird.
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
MEMORY/PROGRAM
PRESET +/–
MEMORY/PROGRAM
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
MEMORY
/PROGRAM
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
+
.
die
, um den
Deutsch
FrançaisEspañol
25
De
Page 26
Verwenden des Tuners08
So stellen Sie einen gespeicherten
Sender ein
1Wählen Sie mit
gewünschten Sender aus.
PRESET +/–
den
So spielen Sie die gespeicherten
Sender an
Sie können die gespeicherten Sender automatisch
nacheinander anspielen lassen (Anspielen der gespeicherten
Sender).
1Halten Sie
Die Speichernummer wird angezeigt und die gespeicherten
Sender werden nacheinander jeweils 5 Sekunden lang
eingestellt.
2 Drücken Sie
PRESET +/–
PRESET +/–
gedrückt.
erneut, wenn der
gewünschte Sender eingestellt ist.
So löschen Sie den gesamten
Speicherinhalt
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie
erscheint.
Hinweis
• Alle Sender werden gelöscht.
TUNER
auf der Fernbedienung.
CLEAR
, bis „MEM CLR“
Das Radiodatensystem (RDS)
Einführende Informationen zu RDS
Mit dem Radiodatensystem (RDS) strahlen die meisten UKWRadiosender verschiedene zusätzliche Informationen für die
Hörer aus – beispielsweise den Namen des Senders und den
Typ der gerade ausgestrahlten Sendung.
Eine Funktion von RDS besteht darin, dass Sie nach einem
bestimmten Programmtyp suchen können. So können Sie
beispielsweise einen Sender suchen, der gerade eine
Sendung des Programmtyps JAZZ ausstrahlt.
Sie können die folgenden Programmtypen suchen:
NEWS – Nachrichten
AFFAIRS – Aktuelles
Zeitgeschehen
INFO – Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport
EDUCATE – Erziehung und
Bildung
DRAMA – Hörspiele usw.
CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
SCIENCE – Wissenschaft und
Tec h ni k
VARIED – Verschiedene
gesprächsbetonte
Sendungstypen, z. B.
Quizsendungen oder
Interviews
POP M – Pop-Musik
ROCK M – Rock-Musik
EASY M –
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – Leichte Klassik
CLASSICS – Klassik
OTHER M – Sonstige Musik
WEATHER – Wetterberichte
FINANCE – Börsenberichte,
Finanzen, Handel usw.
CHILDREN –
Kinderprogramme
SOCIAL – Magazinsendungen
RELIGION – Religion
PHONE IN – Hörertelefon
TRAVEL – Reise- und
Urlaubsinformationen, aber
keine Verkehrsinformationen
LEISURE – Freizeit und Hobbys
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Country-Musik
NATION M – Volksmusik in
einer anderen Sprache als
Englisch
OLDIES – Beliebte Musik aus
den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik
DOCUMENT –
Dokumentarbeiträge
TEST – Sendungen zum Test von
Katastrophenwarnsystemen
sowie den entsprechenden
Sendern und Empfängern.
ALARM – Gefahrenwarnungen
bei Katastrophen oder
Gefahrensituationen aller Art.
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können nach einem der oben aufgeführten
Programmtypen suchen.
1Drücken Sie
RDS steht nur bei UKW zur Verfügung.
2Drücken Sie RDS
Fernbedienung.
„SELECT“ wird etwa 6 Sekunden lang angezeigt.
3Wählen Sie mit
Programmtyp aus.
Bei jedem Tastendruck wird der nächste Programmtyp
angezeigt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, werden die
Programmtypen nacheinander angezeigt.
4Solange der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird (6 Sekunden lang), drücken Sie
RDS
PTY
Der ausgewählte Programmtyp leuchtet 2 Sekunden lang,
dann erscheint „SEARCH“ und die Suche wird gestartet.
Hinweis
• Wenn die Anzeige im Display nicht mehr blinkt,
beginnen Sie nochmals mit Schritt 2. Wenn das Gerät
den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet erst die
entsprechende Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang
und dann wird der Sendername dauerhaft angezeigt.
• Wenn Sie denselben Programmtyp bei einem anderen
Sender einstellen wollen, drücken Sie RDS PTY, solange
die Kanalnummer oder der Sendername blinkt. Das
Gerät sucht den nächsten Sender.
erneut.
TUNER
auf der Fernbedienung.
PTY
auf der
/
den gewünschten
26
De
Page 27
Verwenden des Tuners08
• Wenn kein entsprechender Sender gefunden wird,
erscheint 4 Sekunden lang „NO FOUND“.
RDS-Informationen
Mit jedem Tastendruck auf RDS DISPLAY wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
DVD/CD USB
iPod
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
DISPLAY
0
TUNE+
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
–
DISPLAY
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
Wenn Sie einen Sender ohne RDS-Signale oder einen RDSSender mit schwachen Signalen einstellen, wechselt die
Anzeige im Display folgendermaßen:
No RDS
FM 98.80 MHz
Automatische Senderspeicherung
(ASPM)
Im ASPM-Modus sucht der Tuner automatisch nach neuen
RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.
Wenn bereits einige Sender gespeichert sind, verringert sich
die Anzahl der neuen Sender, die gespeichert werden können,
entsprechend.
1Drücken Sie
2Halten Sie RDS ASPM auf der Fernbedienung
gedrückt.
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann startet der
Suchlauf (87,5 - 108 MHz).
Nach dem Suchlauf wird die Anzahl der gespeicherten
Sender 4 Sekunden lang angezeigt und danach erscheint
„END“ 4 Sekunden lang.
So brechen Sie die ASPM-Funktion vorzeitig ab:
Drücken Sie während des Sendersuchlaufs. Die bereits
gespeicherten Sender bleiben erhalten.
TUNER
auf der Fernbedienung.
Hinweis
• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
ausgestrahlt wird, wird die Frequenz mit den stärksten
Signalen gespeichert.
• Ein Sender mit derselben Frequenz wie ein bereits
gespeicherter Sender wird nicht gespeichert.
• Wenn bereits 30 Sender gespeichert sind, wird der
Suchlauf beendet. Wenn Sie die ASPM-Funktion erneut
ausführen wollen, löschen Sie den Speicherinhalt.
• Wenn kein Sender gespeichert wird, erscheint „END“
etwa 4 Sekunden lang.
• Wenn die RDS-Signale schwach sind, werden
möglicherweise keine Sendernamen gespeichert.
• Derselbe Sendername kann auf verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
• In einem bestimmten Gebiet oder zu bestimmten Zeiten
verwenden Sender unter Umständen vorübergehend
unterschiedliche Sendernamen.
Hinweise zur RDS-Funktion
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht
um Fehlfunktionen des Geräts:
• „PS“, „No PS“ und ein Sendername werden
abwechselnd und ordnungsgemäß angezeigt.
• Wenn bestimmte Sendungen nicht ordnungsgemäß
ausgestrahlt werden oder ein Sender Tests durchführt,
funktioniert der RDS-Empfang unter Umständen nicht
einwandfrei.
• Wenn Sie einen RDS-Sender mit zu schwachen
Signalen empfangen, werden Informationen wie der
Sendername möglicherweise nicht angezeigt.
• „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
lang und danach wird die Frequenz angezeigt.
Hinweise zum Radiotext:
• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes werden angezeigt,
dann laufen die Zeichen im Display durch.
• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
Radiotext ausstrahlt, und zur Radiotextanzeige
wechseln, erscheint „No RT“.
• Wenn Radiotextdaten empfangen werden oder wenn die
Textinhalte wechseln, wird „RT“ angezeigt.
Deutsch
FrançaisEspañol
27
De
Page 28
Verwenden des Tuners08
DAB+-Empfang
Informationen zu DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting ist ein digitales Sendesystem, bei
dem die Audiosignale konvertiert und als digitale Signale
gesendet werden. DAB+-Inhalte werden in Form von
Datengruppen in einem sogenannten Multiplex (Ensemble)
ausgestrahlt, das einen oder mehrere Sender (Dienste)
enthalten kann. Jeder Sender enthält einen Primärdienst und
darüber hinaus gegebenenfalls einen oder mehrere
Sekundärdienste. Dadurch können mehrere Programme
oder Dienste auf einer einzigen Frequenz gesendet werden.
DAB+-SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
DIENSTE
DIENSTE
KOMPONENTEN
(SENDER)
Automatischer Suchlauf
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, sucht es
automatisch Radiosender und erstellt eine Senderliste. Sie
können den automatischen Suchlauf erneut ausführen, wenn
Sie mit dem Gerät umziehen oder wenn Sie Multiplex-Kanäle
zur Senderliste hinzufügen wollen.
1 Drücken Sie
TUNER
erscheint.
2Drücken Sie DAB SCAN auf der
Fernbedienung länger als 3 Sekunden.
Der automatische Suchlauf beginnt.
MEMORY
/PROGRAM
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
ASPM PTY
DISPLAY
SCAN ENTER DISPLAY
RDS
DAB
, bis „DAB“ im Display
Nach dem Suchlauf:
Die Sender werden in alphanumerischer Reihenfolge
gespeichert, der erste Sender auf der Liste wird ausgewählt
und über die Lautsprecher wiedergegeben.
• Informationen zum Wiedergeben anderer Sender finden
Sie unter Auswählen eines Senders in der Senderliste
unten.
Hinweis
• Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint „NO SIG“.
• Die Anzahl der empfangenen Sender (bis zu 100) wird
angezeigt.
Auswählen eines Senders in der
Senderliste
Sobald ein DAB+-Sender empfangen wird, können Sie in der
Senderliste einen der darin enthaltenen Sender auswählen.
1Drücken Sie
TUNER
, bis „DAB“ im Display
erscheint.
2Während ein DAB+-Sender empfangen wird,
wählen Sie mit
TUNE +/–
den gewünschten
Sender aus.
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
auf der Fernbedienung, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Manuelle Sendersuche
Sie können manuell Sender suchen, die beim automatischen
Suchlauf nicht gefunden werden. Bei schlechtem Empfang
können Sie die Empfindlichkeit einstellen. Die manuelle
Sendersuche steht nur nach dem automatischen
Sendersuchlauf zur Verfügung. Führen Sie zunächst den
automatischen Sendersuchlauf aus.
1Drücken Sie
erscheint.
2Drücken Sie einmal
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
TUNE +/–
4Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
DAB ENTER
• Wenn der Empfang zu schlecht ist, positionieren Sie die
Antenne oder das Gerät neu, um den Empfang zu
verbessern.
TUNER
, bis „DAB“ im Display
DAB SCAN
.
, um die DAB+-Frequenz auszuwählen.
.
28
De
Page 29
Verwenden des Tuners08
Wechseln der Informationen im Display
Sie können die DAB+-Informationen im Display wechseln.
Drücken Sie die Taste DAB DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die Informationen im
Display folgendermaßen.
Wenn „NO SIG“ erscheint, können Sie mit der Taste DAB
DISPLAY die Informationen im Display nicht wechseln.
[Station Name]
Der Sendername wird angezeigt. (standardmäßig eingestellt)
[Scrolling text]
Die Informationen laufen im Display durch, wenn sie vom
Sender übertragen werden.
[Programme type]
Eine Beschreibung des Programmtyps, der vom Sender
ausgestrahlt wird.
[Multiplex name]
Der Name des Multiplex (Ensembles), der den aktuellen
Dienst bereitstellt.
[Frequency]
Die DAB+-Frequenz für den Sender.
[Stereo mode]
Der Stereomodus wird angezeigt.
[Transfer speed]
Die Datenübertragungsgeschwindigkeit wird angezeigt.
[Signal quality]
Die Signalqualität wird als Zahl (0 - 100) angegeben.
[85-100: Gut, 70-84: Mittel, 0-69: Schlecht]
Speichern eines Senders
Sie können 10 DAB-Sender speichern und auf Tastendruck
abrufen. (Senderspeicherung)
1Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender
ein.
2Drücken Sie MEMORY/
Die Speichernummer blinkt.
3Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
PRESET +/–
, um die Speichernummer
auszuwählen.
Speichern Sie die Sender nacheinander ab und beginnen Sie
mit Speicherkanal 1.
4Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden
MEMORY/PROGRAM
abzuspeichern.
Wenn die Speichernummer vor dem Speichern des Senders
ausgeblendet wird, gehen Sie nochmals wie ab Schritt 2
erläutert vor.
5Speichern Sie, wie in Schritt 1 - 4 erläutert,
weitere Sender ab oder ändern Sie einen
gespeicherten Sender.
Wenn unter einer Speichernummer ein neuer Sender
gespeichert wird, wird der zuvor unter dieser Nummer
gespeicherte Sender gelöscht.
PROGRAM
, um den Sender
.
DAB-Frequenztabelle (BAND III)
FrequenzNameFrequenzName
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,784 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,488 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Hinweis
• Der Name wird im Hauptdisplay nicht angezeigt. Es wird
nur die Frequenz angezeigt.
Deutsch
FrançaisEspañol
29
De
Page 30
Anschließen anderer Geräte09
R
Kapitel 9:
Anschließen anderer Geräte
VORSICHT
• Bevor Sie An schlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Anschließen von zusätzlichen
Geräten
Schließen Sie das zusätzliche Wiedergabegerät an die
Minibuchse
AUDIO IN an der Vorderseite an.
• Auf diese Weise können Sie auf diesem Gerät Musik von
iPods/iPhones/iPads wiedergeben lassen, die iPod-/
iPhone-Dock und USB-Anschluss nicht unterstützen.
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN an der Rückseite
mit dem zusätzlichen Wiedergabegerät.
Fernsehgerät
OP
BAL 75 Ω
Audiokabel
(handelsüblich)
Rückseite dieses Geräts
LINE
IN
R
L
SPEAKE
R
PHONES AUDIO IN
Tragbarer Audioplayer
Kabel mit
Stereoministecker
(handelsüblich)
1 Drücken Sie
usw.
AUDIO IN
zum Auswählen der
Eingangsquelle.
Wenn AUDIO IN ausgewählt wird, erscheint „AUDIO IN“ im
Hauptdisplay.
Hinweis
• Wenn die Minibuchse
Kopfhörerbuchse des zusätzlichen Geräts verbunden
wird, können Sie die Lautstärke dieses Geräts über den
Lautstärkeregler am Wiedergabegerät einstellen. Wenn
Sie die Lautstärke am Gerät senken und der Ton dann
verzerrt ist, senken Sie versuchsweise die Lautstärke am
zusätzlichen Wiedergabegerät.
AUDIO IN mit der
30
De
1Drücken Sie zweimal
AUDIO IN
zum
Auswählen der Eingangsquelle.
Wenn LINE ausgewählt wird, erscheint „LINE“ im
Hauptdisplay.
Page 31
Bluetooth
®-Audiowiedergabe
10
Kapitel 10:
Bluetooth®-Audiowiedergabe
Musikwiedergabe mit
Funktechnologie
Musikdaten
PHONES AUDIO IN
Mit diesem Gerät können Sie auf Bluetooth-Geräten
(Mobiltelefonen, digitalen Musikplayern usw.) gespeicherte
Musik per Funk wiedergeben lassen. Sie können auch einen
Bluetooth-Audiosender (gesondert erhältlich) verwenden und
damit Musik von Geräten ohne Bluetooth-Funktion
wiedergeben lassen. Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte
in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Bluetooth-Gerät
nach.
Hinweis
•Der Bluetooth
eingetragene Markenzeichen und Eigentum von
Bluetooth SIG, Inc. und ihre Verwendung durch die
PIONEER CORPORATION erfolgt in Lizenz. Andere
Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
•Die mit der Bluetooth-Technologie ausgestatteten
Geräte müssen A2DP-Profile unterstützen.
• Pioneer garantiert nicht für die korrekte Verbindung und
Funktionsweise dieses Geräts mit allen mit der
Bluetooth-Technologie ausgestatteten Geräten.
®
-Schriftzug und die Logos sind
Bluetooth-
Gerät mit Bluetooth-
Funktechnologie:
Mobiltelefon
Gerät mit Bluetooth-
Funktechnologie:
Digitaler Musikplayer
Gerät ohne Bluetooth-
Funktechnologie:
Digitaler Musikplayer
+
®
-Audiosender
Bluetooth
(im Handel erhältlich)
TIMERVOLUME
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD
USB TUNER
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
iPod
SLEEP
BT AUDIO
EQUALIZER
1 2 3
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 8 9
REPEAT
CLEAR
RANDOM
0
DISPLAY
FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMOR
Y
MENU
/PROGRAM
Verwendung der Fernbedienung
Die im Lieferumfang dieses Geräts enthaltene
Fernbedienung ermöglicht das Wiedergeben und Anhalten
von Medien und das Ausführen anderer Funktionen.
Hinweis
•Die mit der Bluetooth-Funktechnologie ausgestatteten
Geräte müssen AVRCP-Profile unterstützen.
• Die Steuerung über die Fernbedienung kann nicht für
alle Geräte mit Bluetooth-Funktechnologie garantiert
werden.
Pairing mit dem Gerät
(Anfangsregistrierung)
Damit dieses Gerät auf einem Bluetooth-Gerät gespeicherte
Musik wiedergeben kann, muss zuerst ein Pairing
durchgeführt werden. Ein Pairing ist erforderlich, wenn das
erste Mal eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät
hergestellt werden soll oder wenn die Pairing-Daten auf
einem der Geräte aus irgendeinem Grund gelöscht wurden.
Das Pairing ist erforderlich, damit die Kommunikation
mithilfe von Bluetooth-Funktechnologie stattfinden kann.
• Das Pairing muss nur beim ersten Herstellen einer
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-
Gerät ausgeführt werden.
• Damit die Kommunikation mithilfe von Bluetooth-
Funktechnologie stattfinden kann, muss das Pairing an
diesem Gerät und am Bluetooth-Gerät ausgeführt
werden.
• Drücken Sie zunächst BT AUDIO, wechseln Sie zum BT AUDIO-Eingang und führen Sie das Pairing dann am
Bluetooth-Gerät aus. Wenn das Pairing erfolgreich
ausgeführt wurde, müssen Sie die unten beschriebenen
Schritte zum Pairing an diesem Gerät nicht ausführen.
Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum jeweiligen Bluetooth-Gerät nach.
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2 Drücken Sie
Das Gerät wechselt zu BT AUDIO und „PAIRING“ wird
angezeigt.
3Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, mit
dem Sie ein Pairing ausführen wollen, und
führen Sie dort die Schritte für das Pairing aus.
ein.
BT AUDIO
Deutsch
FrançaisEspañol
.
31
De
Page 32
10
Bluetooth
®-Audiowiedergabe
Hinweis
• Dieses Gerät wird auf allen Ihren Bluetooth-Geräten als
„X-CM32“, „X-CM325“ oder „X-CM42“ angezeigt.
Das Pairing wird gestartet.
• Platzieren Sie das Bluetooth-Gerät nahe bei diesem
Gerät.
• Einzelheiten dazu, wann das Pairing ausgeführt werden
kann und welche Schritte dazu erforderlich sind,
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum
jeweiligen Bluetooth-Gerät nach.
• Wenn Sie zur Eingabe eines PIN-Codes aufgefordert
werden, geben Sie „0000“ ein. (Dieses Gerät akzeptiert
keine andere PIN-Codeeinstellung als „0000“.)
4Vergewissern Sie sich am Bluetooth-Gerät,
dass das Pairing abgeschlossen wurde.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät erfolgreich war,
wird der Name des Bluetooth-Geräts vorne an diesem Gerät
angezeigt. (Es können nur alphanumerische EinzelbyteZeichen angezeigt werden. Für Zeichen, die nicht angezeigt
werden können, wird „*“ angezeigt.)
Wiedergeben von Musik von einem
Bluetooth
1 Drücken Sie
Das Gerät wechselt zum BT AUDIO-Eingang.
2Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung
zwischen dem Bluetooth-Gerät und diesem
Gerät her.
Führen Sie zum Herstellen der Verbindung die erforderlichen
Schritte am Bluetooth-Gerät aus.
• Weitere Einzelheiten, wie Sie zum Herstellen der
3Starten Sie am Bluetooth-Gerät die
Musikwiedergabe.
Hinweis
• Wenn kein Bluetooth-fähiges Gerät angeschlossen ist
• Die automatische Abschaltung kann auf ON/OFF
-Gerät über dieses Gerät
BT AUDIO
Verbindung vorgehen müssen, schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum jeweiligen Bluetooth-Gerät
nach.
und über 20 Minuten lang keine Funktion ausgeführt
wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch aus. In
diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf ON
eingestellt werden.
eingestellt werden (Seite 38).
.
BT STANDBY
• Folgende Optionen stehen zur Verfügung, wenn sich das
Gerät im Standby-Modus befindet und BT STANDBY auf
ON geschaltet ist.
• Wird mit diesem Gerät ein Bluetooth-Gerät gewählt, das
in der Vergangenheit bereits verbunden war (d. h. das
Pairing wurde bereits durchgeführt), schaltet sich
dieses Gerät automatisch mit der Funktion BT AUDIO
ein.
BT STANDBY-Einstellungen
• Wechseln Sie zwischen ON/OFF, indem Sie die INPUT-
Taste oben auf dem Gerät 3 Sekunden lang drücken.
• Wenn das Gerät eingeschaltet (ON) ist, halten Sie die
INPUT-Taste gedrückt. Das ist nicht möglich, wenn das
Gerät nicht eingeschaltet ist.
• Einstellungen können nur mit der INPUT-Taste am Ger ät
vorgenommen werden. Diese Einstellung lässt sich
nicht mit der Fernbedienung vornehmen.
Hinweis
• Wenn BT STANDBY eingeschaltet (ON) ist, erscheint
„BT STANDBY ON“ im Hauptdisplay.
• Wenn BT STANDBY ausgeschaltet (OFF) ist, erscheint
„BT STANDBY OFF“ im Hauptdisplay.
Herstellen einer Verbindung im BT STANDBYModus mit einem Bluetooth-Gerät
Wenn ein Bluetooth-Gerät bereits mit diesem Gerät
verbunden war (das Pairing wurde bereits durchgeführt),
kann dieses Gerät, während es sich im BT STANDBY-Modus
befindet, eine Verbindungsanfrage direkt aus dem
Verbindungsverlauf empfangen.
Das Gerät verwendet die BT AUDIO-Funktion und stellt eine
Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät her.
In den folgenden Fällen wird mit Geräten, für die bereits ein
Pairing mit diesem Gerät durchgeführt wurde, im BT STANDBY-Modus keine Verbindung hergestellt.
Löschen Sie dann den Pairing-Verlauf aus dem Gerät mit
Bluetooth-Funktechnologie und führen Sie das Pairing erneut
durch.
• Dieses Gerät kann bis zu 8 Pairing-Verläufe speichern.
Werden mehr als 8 Bluetooth-Geräte mit diesem Gerät
verbunden, dann wird das älteste Pairing gelöscht.
• Wenn die Einstellungen auf die werksseitige
Standardeinstellung zurückgesetzt werden, wird der
gesamte Pairing-Verlauf gelöscht.
32
De
Page 33
Bluetooth
®-Audiowiedergabe
10
Sicherheitshinweis zu Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHzFrequenzbereich, der auch von anderen WLAN-Systemen
verwendet wird (siehe die folgende Liste). Um Störungen oder
Kommunikationsunterbrechungen zu vermeiden, verwenden
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von solchen Geräten oder
achten Sie darauf, dass diese dabei ausgeschaltet sind.
• Schnurlostelefone
• Schnurlose Faxgeräte
• Mikrowellenherde
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
•Drahtlose AV-Geräte
• Wireless-Controller für Spielsysteme
• Mikrowellenbasierte medizinische Geräte
•Manche Babyfone
Andere, weniger gebräuchliche Geräte, die möglicherweise
dieselbe Frequenz nutzen:
• Diebstahlsicherungssysteme
• Amateurradiosender (HAM)
• Verwaltungssysteme für Lagerlogistik
• Identifizierungssysteme für Züge oder
Rettungsfahrzeuge
Hinweis
• Falls Störungen im Fernsehbild zu sehen sind,
verursacht ein mit der Bluetooth-Funktechnologie
ausgestattetes Gerät oder dieses Gerät (einschließlich
der von diesem Gerät unterstützten Produkte)
möglicherweise Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgeräts, Videogeräts,
Satellitentuners usw. Vergrößern Sie in diesem Fall den
Abstand zwischen dem Antenneneingang und dem mit
der Bluetooth-Funktechnologie ausgestatteten Gerät
oder diesem Gerät (einschließlich der von diesem Gerät
unterstützten Produkte).
• Bei Hindernissen zwischen diesem Gerät (einschließlich
der von diesem Gerät unterstützten Produkte) und dem
Gerät mit Bluetooth-Funktechnologie (z. B. Metalltür,
Betonwand oder Aluminiumfolie enthaltendes
Isoliermaterial) müssen Sie Ihr System möglicherweise
umstellen, um Störungen und Signalunterbrechungen
zu vermeiden.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist nur auf den Heimgebrauch ausgelegt (Je
nach der Kommunikationsumgebung ist die
Übertragungsreichweite unter Umständen geringer).
An den folgenden Orten können die Funkwellen eventuell
schlecht oder gar nicht empfangen werden, so dass
Tonunterbrechungen auftreten oder die Verbindung
abgebrochen wird:
• In Stahlbetonbauten oder Gebäuden mit Stahl- oder
Eisenträgern.
• In der Nähe großer Möbelstücke aus Metall.
• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer
Elektrizität oder Interferenzen von mit Funkwellen
arbeitenden Geräten ausgesetzt ist, die denselben
Frequenzbereich (2,4 GHz) nutzen wie dieses Gerät, wie
z. B. 2,4-GHz-WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g) oder
Mikrowellenherde.
• Wenn Sie in einem dicht besiedelten Gebiet wohnen
(Wohnblock, Stadthaus usw.) und sich der
Mikrowellenherd eines Nachbarn in der Nähe Ihres
Systems befindet, kann es zu Funkwelleninterferenzen
kommen. Stellen Sie Ihr Gerät in diesem Fall an einer
anderen Stelle auf. Wenn der Mikrowellenherd nicht in
Betrieb ist, treten keine Funkwelleninterferenzen auf.
Funkwellenreflexionen
Dieses Gerät empfängt direkt von einem Gerät mit Bluetooth-
Funktechnologie ausgestrahlte Funkwellen (direkte
Funkwellen) sowie von Wänden, Möbeln und Gebäuden
reflektierte Funkwellen, die aus verschiedenen Richtungen
ausgestrahlt werden (reflektierte Funkwellen). Die (von
Hindernissen und reflektierenden Gegenständen)
reflektierten Funkwellen erzeugen je nach Standort wiederum
eine Vielzahl reflektierter Funkwellen sowie Schwankungen
bei den Empfangsbedingungen. Wenn die Audiosignale
aufgrund dieses Phänomens nicht einwandfrei empfangen
werden können, ändern Sie versuchsweise den Standort des
Geräts mit Bluetooth-Funktechnologie ein wenig. Beachten
Sie außerdem, dass die Audiosignale aufgrund reflektierter
Funkwellen möglicherweise unterbrochen werden, wenn sich
eine Person dem Bereich zwischen diesem Gerät und dem
Gerät mit Bluetooth-Funktechnologie nähert oder diesen
durchquert.
Sicherheitshinweise hinsichtlich
Verbindungen zu von diesem Gerät
unterstützten Produkten
• Nehmen Sie alle Anschlüsse an allen von diesem Gerät
unterstützten Geräten vor, einschließlich aller Audiound Netzkabel, bevor Sie die Geräte mit diesem Gerät
verbinden.
• Nach dem Verbinden mit diesem Gerät prüfen Sie die
Audio- und Netzkabel und stellen sicher, dass diese
nicht zusammen verdrillt sind.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät genug Platz
vorhanden ist, damit Sie es problemlos trennen können.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät genug Platz
vorhanden ist, damit Sie an den von diesem Gerät
unterstützten Produkten die Audioverbindungen oder
andere Kabel wechseln können.
Deutsch
FrançaisEspañol
33
De
Page 34
Weitere Informationen11
Kapitel 11:
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Bei Bedienfehlern kommt es häufig zu vermeintlichen Störungen oder Fehlfunktionen. Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. In manchen Fällen liegt das Problem bei einem anderen Gerät. Prüfen Sie die
anderen Geräte und die Elektroartikel, die Sie verwenden. Wenn sich das Problem auch anhand der Checkliste unten nicht
beheben lässt, wenden Sie sich für eine Reparatur an den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund äußerer Einflüsse, wie z. B. statischer Elektrizität, nicht normal funktioniert, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn wieder ein, damit das Gerät wieder ordnungsgemäß funktioniert.
Allgemeine Probleme
ProblemÜberprüfenAbhilfemaßnahme
Bestehende Einstellungen
wurden gelöscht.
Lautstärkeunterschiede bei
CDs, MP3, WMA, iPod/
iPhone/iPad, Tuner, AUDIO
IN und LINE.
Dieses Gerät lässt sich nicht
mit der Fernbedienung
bedienen.
Eine Disc lässt sich nicht
abspielen oder wird
automatisch ausgeworfen.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht erkannt.
Das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Wurde das Netzkabel
herausgezogen?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Ist die Entfernung zu groß?Die Reichweite beträgt in einem Winkel von 30° vom
Ist der Fernbedienungssensor
direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht von einer
Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt?
Sind die Batterien erschöpft?Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc verkratzt?Discs mit Kratzern werden möglicherweise nicht abgespielt.
Ist die Disc verschmutzt?Reinigen Sie die Disc (Seite 38).
Befindet sich dieses Gerät in
feuchter Umgebung?
Wurde die Höchstzahl an Ordneroder Dateinamen überschritten, die
dieses Gerät erkennen kann?
Wenn das Netzkabel herausgezogen wird, werden die bestehenden
Einstellungen gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr neu ein. Wenn die
Einstellungen nicht gelöscht werden sollen, ziehen Sie das
Netzkabel nicht heraus.
Die Lautstärke kann sich je nach Eingangsquelle und
Aufnahmeformat unterscheiden.
Fernbedienungssensor an der Vorderseite aus gesehen 7 m
(Seite 5).
Die Fernbedienungssignale können möglicherweise nicht
ordnungsgemäß empfangen werden, wenn der
Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht von einer Leuchtstoffröhre o. Ä. ausgesetzt ist.
Es könnte sich Feuchtigkeit im Gerät niedergeschlagen haben.
Warten Sie eine Weile, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage o. Ä. auf
(Seite 37).
Auf einer Disc können bis zu 255 Ordner erkannt werden. In einem
Ordner können bis zu 999 Dateien erkannt werden. Je nach
Ordnerstruktur kann dieses Gerät jedoch unter Umständen
bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennen.
Wenn mindestens 20 Minuten lang keine Wiedergabe erfolgte und
das Gerät nicht bedient wurde, schaltet es sich automatisch aus.
In diesem Fall muss die automatische Abschaltung auf
eingestellt werden (Seite 38).
ON
34
De
Page 35
Weitere Informationen11
Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
ProblemÜberprüfenAbhilfemaßnahme
Das USB-Speichergerät wird
nicht erkannt.
Eine Datei kann nicht
wiedergegeben werden.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht einwandfrei
oder gar nicht angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen
werden nicht in
alphabetischer Reihenfolge
angezeigt.
Es dauert lange, bis das
USB-Speichergerät erkannt
wird.
Das USB-Speichergerät wird
nicht mit Strom versorgt.
Ist das USB-Speichergerät
ordnungsgemäß angeschlossen?
Ist das USB-Speichergerät über
einen USB-Hub angeschlossen?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Ist die Datei urheberrechtlich
geschützt (durch DRM)?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Bestehen die Ordner- oder
Dateinamen aus mehr als
30 Zeichen?
An diesem Gerät liegt kein Problem
vor.
Wie viel Kapazität steht auf dem
USB-Speichergerät zur Verfügung?
Wird „AUTH ERR“ im Display an der
Vorderseite angezeigt? Das
Speichergerät wird nicht mit Strom
versorgt, wenn die
Leistungsaufnahme zu hoch i st.
Schließen Sie das Gerät korrekt an (Stecker bis zum Anschlag in
die Buchse stecken).
Dieses Gerät unterstützt keine USB-Hubs. Schließen Sie das USBSpeichergerät direkt an.
Dieses Gerät unterstützt nur Geräte der USBMassenspeicherklasse.
Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale
Audiowiedergabegeräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere
Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt keine externen Festplattenlaufwerke.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Manche USB-Speichergeräte werden möglicherweise nicht richtig
erkannt.
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Manche Dateien können möglicherweise nicht wiedergegeben
werden.
Es können maximal 30 Zeichen für Ordner- und Dateinamen
angezeigt werden.
Die Reihenfolge der angezeigten Ordner- oder Dateinamen hängt
von der Reihenfolge ab, in der die Ordner und Dateien auf dem
USB-Speichergerät aufgezeichnet wurden.
Das Laden der Daten kann lange dauern, wenn USBSpeichergeräte mit hoher Kapazität angeschlossen sind (bis zu
mehreren Minuten).
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das USB-Speichergerät
und schließen Sie es wieder an.
Wechs eln Si e mit
wieder zurück zum USB-Modus.
INPUT
Deutsch
FrançaisEspañol
zu einem anderen Modus und dann
Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen ist
ProblemAbhilfemaßnahme
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht mit der
Fernbedienung bedienen.
Der iPod bzw. das iPhone/iPad lässt sich nicht bedienen.Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
Vergewissern Sie sich, dass der iPod bzw. das iPhone/iPad richtig
angeschlossen ist (Seite 17).
angeschlossen ist (Seite 17).
Wenn sich der iPod bzw. das iPhone/iPad aufgehängt hat und
deshalb nicht mehr reagiert, setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/
iPad zurück, schließen ihn bzw. es wieder an das Gerät an und
versuchen es erneut.
35
De
Page 36
Weitere Informationen11
Wenn ein Gerät mit
Bluetooth
-Funktechnologie verbunden ist oder bedient wird
ProblemAbhilfemaßnahme
Das Gerät mit
bedient werden.
Es wird kein Ton vom Gerät mit
ausgegeben oder der Ton wird unterbrochen.
Bluetooth
-Funktechnologie kann nicht verbunde n oder
Bluetooth
-Funktechnologie
Prüfen Sie, ob sich andere Objekte, die elektromagnetische Wellen
im 2,4-GHz-Band senden (Mikrowellenherde, WLAN-Geräte oder
Bluetooth
-Geräte), in der Nähe dieses Geräts befinden. Wenn sich
ein solches Objekt in der Nähe dieses Geräts befindet, vergrößern
Sie den Abstand. Oder verwenden Sie das Objekt, das die
elektromagnetischen Wellen aussendet, nicht mehr.
Prüfen Sie, ob das Gerät mit
diesem Gerät entfernt ist und ob sich Hindernisse zwischen dem
Bluetooth
-Gerät und diesem Gerät befinden. Positionieren Sie das
Gerät mit
Bluetooth
Abstand zwischen beiden nicht größer als 10 m* ist und dass sich
keine Hindernisse dazwischen befinden.
* Diese Angabe für den Abstand dient als grobe Richtlinie. Der
tatsächlich zulässige Abstand zwischen beiden Geräten kann
abhängig von den Umgeb ungsbedingungen abweichen.
Das Gerät mit
auf den Kommunikationsmodus eingestellt, der die
Funktechnologie unterstützt. Prüfen Sie die Einstellung des
Bluetooth
-Funktechnologie und dieses Gerät so, dass der
Bluetooth
-Geräts.
Abspielbare Discs und Formate
Audio-CD
WMA
MP3
• Nur finalisierte Discs können abgespielt werden.
• Discs, die im Modus Packet Write (UDF-Format) bespielt
wurden, sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
• In dieser Anleitung erwähnte Firmen- und Produktnamen
sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der jeweiligen Firmen.
• Nur Discs, die mit ISO9660 Stufe 1, Stufe 2 und Joliet
bespielt wurden, können wiedergegeben werden.
• Mit DRM (Digital Rights Management - digitale
Rechteverwaltung) geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
• Handelsübliche Audio-CDs
• CD-Rs/-RWs/-ROMs mit Musik im CD-DA-Format
WMA-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
MP3-Dateien auf CD-Rs/-RWs/-ROMs oder USB-Speichergeräten
Hinweis zu kopiergeschützten CDs
Dieses Gerät entspricht den Spezifikationen des Audio-CDFormats. Dieses Gerät unterstützt bei Discs, die nicht diesen
Spezifikationen entsprechen, keine Wiedergabe- und
sonstigen Funktionen.
Unterstützte Audiodateiformate
Dieses Gerät unterstützt keine verlustfreie Codierung.
Bluetooth
-Funktechnologie zu weit von
-Funktechnologie ist möglicherweise nicht
Bluetooth
-
Hinweis
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisession-Discs oder
Multiborder-Aufnahmen.
• Bei Multisession-/Multiborder-Aufnahmen werden
Daten auf einer einzigen Disc in zwei oder mehr
Sitzungen/Borders aufgezeichnet. Eine „Sitzung“ oder
ein „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem
vollständigen Satz Daten vom Lead-in bis zum Lead-out
besteht.
36
De
Page 37
Weitere Informationen11
Sicherheitshinweise
Transportieren dieses Geräts
Wenn Sie dieses Gerät transportieren, vergewissern Sie sich
unbedingt zuerst, dass keine Disc eingelegt und kein iPod/
iPhone/iPad angeschlossen ist. Drücken Sie dann
STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ im
Hauptdisplay ausgeblendet und das Gerät ausgeschaltet ist,
und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Es kann zu Schäden
kommen, wenn beim Transportieren oder Umstellen des
Geräts eine Disc eingelegt oder ein anderes Gerät an den
Anschluss für iPod/iPhone/iPad, den USB-Anschluss oder
die AUDIO IN-Minibuchse angeschlossen ist.
Aufstellort
• Wählen Sie eine stabile Fläche in der Nähe des
Fernsehgeräts oder der Stereoanlage, die mit diesem
Gerät verwendet werden soll.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf ein Fernsehgerät oder
einen Farbmonitor. Stellen Si e es auch nicht in die Nähe
von Kassettendecks und anderen Geräten, die
empfindlich auf Magnetfelder reagieren.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
• Direktem Sonnenlicht
• Feuchtigkeit oder unzureichender Belüftung
• Extremer Hitze
• Erschütterungen
• Übermäßig viel Staub oder Zigarettenrauch
• Ruß, Dampf oder Hitze (Küchen usw.)
Stellen Sie nichts auf dieses Gerät
Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf dieses Gerät.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät auf keinen F all auf einem dicken
Teppich, Bett, Sofa oder in ein Tuch eingewickelt usw.
Andernfalls kann die Wärme nicht abgeleitet werden, was zu
Schäden führt.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder ein
anderes Gerät, das Hitze erzeugt. Wenn Sie das Gerät in
einem Rack aufstellen, stellen Sie es in das Fach unter dem
Verstärker, um es vor der abgegebenen Wärme des
Verstärkers oder anderer Audiogeräte zu schützen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Bei eingeschaltetem Gerät sind je nach Art der Signale
möglicherweise Streifenmuster auf einem
Fernsehschirm in der Nähe zu sehen oder der Ton von
Radiosendungen ist gestört. Schalten Sie das Gerät in
diesem Fall aus.
Hinweis zur
Feuchtigkeitskondensation
Wenn das Gerät unvermittelt aus einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird (beispielsweise im Winter) oder in
dem Raum, in dem es aufgestellt ist, die Raumtemperatur
nach dem Einschalten der Heizung plötzlich ansteigt usw.,
können sich im Gerät (auf betriebswichtigen Bauteilen und
der Linse) Wassertröpfchen (Feuchtigkeit) niederschlagen.
Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, funktioniert
dieses Gerät nicht einwandfrei und die Wiedergabe ist nicht
möglich. Lassen Sie dieses Gerät bei Zimmertemperatur 1 bis
2 Stunden lang (je nach der Menge an kondensiertem
Wasser) eingeschaltet stehen. Nach dem Verdunsten der
Feuchtigkeit ist die Wiedergabe wieder möglich. Feuchtigkeit
kann sich auch im Sommer niederschlagen, wenn dieses
Gerät direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt
wird. Stellen Sie das Gerät in diesem Fall an einer anderen
Stelle auf.
Reinigen des Geräts
• Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch. Bei
hartnäckigen Verunreinigungen lösen Sie ein Teil
Neutralreiniger in 5 bis 6 Teilen Wasser, befeuchten
damit ein weiches Tuc h, wringen es gut aus, reinigen das
Gerät und wischen es danach mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie keine Mittel wie Alkohol, Verdünner,
Benzin, Insektizide usw., da sich andernfalls die
Beschichtung oder der Lack ablösen könnte. Außerdem
kann die Gehäuseoberfläche beschädigt werden, wenn
das Gerät längere Zeit mit Gummi- oder Vinylprodukten in
Berührung kommt.
• Bei chemisch imprägnierten Reinigungstüchern o. Ä.
lesen Sie bitte die dazugehörigen Sicherheitshinweise
sorgfältig durch.
Reinigen der Linse
Bei normalem Gebrauch verschmutzt die Linse des Geräts
nicht. Sollte es dennoch wegen Staub oder Verunreinigungen
auf der Linse zu Fehlfunktionen kommen, wenden Sie sich an
den nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienst. Im
Handel sind zwar Linsenreinigungsmittel für Player
erhältlich, aber deren Gebrauch ist nicht zu empfehlen, da bei
manchen die Linse beschädigt werden könnte.
Deutsch
FrançaisEspañol
37
De
Page 38
Weitere Informationen11
Umgang mit Discs
Aufbewahrung
• Bewahren Sie Discs immer in ihrer Hülle und vertikal
aufgestellt auf und schützen Sie sie vor Hitze,
Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und extremer Kälte.
• Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise zur Disc durch.
Reinigen von Discs
• Fingerabdrücke oder Staub auf einer Disc können die
Wiedergabe unmöglich machen. Säubern Sie die Disc in
diesem Fa ll mit einem Re inigungstuch o. Ä. und wische n
Sie dabei von innen nach außen. Verwenden Sie kein
verschmutztes Reinigungstuch.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner. Verwenden Sie auch keine
Schallplatten-Sprays oder Antistatikmittel.
• Bei hartnäckigen Verunreinigungen befeuchten Sie ein
weiches Tuch mit Wasser, wringen es gut aus, reinigen
die Disc und entfernen die Feuchtigkeit danach mit
einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie keine beschädigten (zerkratzten oder
verformten) Discs.
• Achten Sie darauf, dass die bespielte Seite von Discs
nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
• Bringen Sie kein Papier und keine Aufkleber auf Discs an.
Andernfalls können sich die Discs so verf ormen, dass sie
nicht mehr abgespielt werden können. Beachten Sie
außerdem, dass bei Leih-Discs häufig Klebstoff unter
dem Aufkleber austritt. Vergewissern Sie sich, dass kein
Klebstoff um den Rand des Aufklebers zu erkennen ist,
bevor Sie eine Leih-Disc einlegen.
Hinweis zu Discs mit ungewöhnlichen
Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (wie z. B. herzförmige
oder sechseckige Discs usw.) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Versuchen Sie nicht, solche Discs
abzuspielen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
Hinweis zum iPod/iPhone/iPad
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeuten, dass elektronisches Zubehör speziell für den
Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone oder iPad konzipiert
und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards
von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie
für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung
von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die
Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder
iPad die Qualität von Funkverbindungen beeinträchtigen
kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA
und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple,
Inc.
Lightning ist ein Markenzeichen der Apple Inc.
Einstellung für automatische
Abschaltung
Drücken Sie am Gerät 3 Sekunden lang, um die
automatische Abschaltung auf ON/OFF einzustellen.
• Dieser Vorgang kann nur mit am Gerät durchgeführt
werden.
• Die Einstel lung über die Fernbedi enung ist nicht möglich.
• Die Anfangseinstellung ist
Hinweis
• Wenn die automatische Abschaltung auf ON eingestellt
ist, wird „APD ON“ auf dem Hauptdisplay angezeigt.
• Wenn die automatische Abschaltung auf
ist, wird „APD OFF“ auf dem Hauptdisplay angezeigt.
ON
.
OFF
eingestellt
Zurücksetzen aller Einstellungen
auf die Standardwerte
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, um alle
Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzusetzen.
1Schalten Sie das Gerät mit der Taste
STANDBY/ON
2Drücken Sie zum Auswählen des CDEingangs
mehrmals
3Öffnen Sie mit
4Drücken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang
STANDBY/ON am Gerät und .
• „DEFAULT“ wird angezeigt, solange die Einstellungen
zurückgesetzt werden. Das Gerät schaltet sich aus.
• Die Einstellung über die Fernbedienung ist nicht
möglic h.
• Die technischen Daten gelten bei einer
Betriebsspannung von 230 V.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
• iOS ist ein Markenzeichen, für das Cisco das Markenrecht
in den USA und bestimmten anderen Ländern hat.
Deutsch
FrançaisEspañol
39
De
Page 40
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne
STANDBY/ON
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de façon à ce
que le cordon d’alimentation puisse être facilement
débranché de la prise secteur en cas d’accident.
Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon
d’alimentation sera débranché au niveau de la prise
secteur si vous prévoyez une période prolongée de
non utilisation (par exemple avant un départ en
vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 25 cm sur
le dessus, 15 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures
et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C ; Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués).
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être crasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou
un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
K041_A1_Fr
S002*_A1_Fr
Page 41
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Avertissement concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de
2,4GHz, une bande de fréquence utilisée par d’autres
systèmes sans fil (fours à micro-ondes et téléphones
sans fil, etc.). Dans le cas où des parasites apparaîtraient sur l’image de votre téléviseur, il se peut que cet
appareil (y compris les produits pris en charge par cet
appareil) provoque des interférences de signal avec le
connecteur d’entrée d’antenne de votre syntoniseur
satellite, vidéo, télévision, etc. Dans ce cas, éloignez
davantage cet appareil (ainsi que les produits pris en
charge par cet appareil) du connecteur d’entrée
d’antenne.
• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de
dysfonctionnement du produit Pioneer compatible
dû à une erreur/défaillance de communication
associée à votre connexion réseau et/ou votre
équipement connecté. Veuillez contacter votre
fournisseur de services Internet ou le fabricant de
votre périphérique réseau.
• Pour utiliser Internet, il est nécessaire de conclure
un contrat d’abonnement payant distinct avec un
fournisseur d’accès Internet.
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
Page 42
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer plus tard.
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents
dans la boîte quand vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles AAA (R03) x 2
• Cordon d’alimentation
•Fil d’enceinte x2
• Antenne filaire DAB/FM
• Coussinets antidérapants x 8
• Support pour iPhone/iPad
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1Ouvrez le compartiment arrière et insérez
les piles comme indiqué ci-après.
2Refermez le compartiment arrière.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement les piles indiquées. N’associez
pas non plus une pile neuve avec une pile usagée.
• Lors de l’insertion des piles, prenez garde de ne pas
endommager les ressorts des bornes des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
veillez à les orienter dans le bon sens en les faisant
correspondre aux symboles de polarité et .
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas différents types de pile en même temps.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, prenez soin de retirer
les piles en cas d’inutilisation prolongée de la
télécommande (1 mois ou plus). Si vous constatez la
moindre fuite d’électrolyte, essuyez soigneusement
l’intérieur du compartiment, puis insérez de nouvelles
piles. En cas de contact avec la peau, nettoyez les
parties concernées avec une grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
conformer aux réglementations du pays ou aux normes
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne stockez pas les piles en plein soleil
ou dans un endroit excessivement chaud, comme dans
une voiture ou près d’un radiateur. Les piles risqueraient
de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Cela risque également de réduire leur durée de vie ou
leurs performances.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 m avec un angle
d’environ 30º par rapport au capteur de l’appareil.
30°
30°
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
OPEN/CLOSE
456
CLOCK/TIMER
789
CLEAR REPEAT
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
SLEEP
EQUALIZER
0
P.BASS
BASS/TREBLE
TUNE+
MENU
RANDOM
PRESET
ENTER
+
–
TUNE–
ST/MONO
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
RDS
VOLUME
DIMMER
ASPM PTY
DAB
+
SCAN
–
ENTER
DISPLAY
DISPLAY
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Veillez à ce qu’aucun obstac le ne perturbe la transmission
entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement lorsque le capteur de l’appareil est exposé
aux rayons du soleil ou à une lampe fluorescente puissante.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
provoquer des interférences. Évitez d’utiliser des
télécommandes destinées à d’autres équipements à
proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.
7m
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
5
Fr
Page 44
Les pièces et leurs fonctions02
Chapitre 2 :
Les pièces et leurs fonctions
1 STANDBY/ON
Télécommande
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONO
DAB
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
EQUALIZER
BASS/TREBLE
RANDOM
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
ASPMPTY
SCAN ENTER DISPLAY
SLEEP
P.B A S S
MEMORY
/PROGRAM
+
–
DISPLAY
12
13
14
15
16
17
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 19).
2Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 19).
iPod (X-CM42BTD uniquement)
Pour permuter entre les commandes de l’iPod et les
commandes du récepteur (page 16).
BT AUDIO
Pour lire le fichier audio à l’aide du réseau Bluetooth
(page 31).
3Touches de commande du récepteur CD
CLOCK/TIMER
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que la programmation
et la vérification des minuteries (page 13).
SLEEP
Reportez-vous à la section Utilisation de la minuterie de
mise en veille à la page 15.
4Touches numériques (0 à 9)
Pour saisir des numéros (page 20).
5
CLEAR
Pour effacer la programmation de lecture (page 21).
6Touches de commande du récepteur CD
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer l’affichage des
morceaux en cours de lecture à partir d’un CD ou d’un
périphérique USB (page 22).
FOLDER
Pour sélectionner le dossier souhaité sur un
disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage
de masse USB (page 21).
MENU
Pour accéder au menu.
MEMORY/PROGRAM
Pour mettre en mémoire ou programmer un
disque MP3/WMA (page 21).
7/// (
Pour sélectionner/basculer entre les paramètres système et
les modes, puis valider les actions.
La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
fréquences de stations de radio (page 25).
TUNE +/–
8Touches de commande
Pour sélectionner des stations de radio présélectionnées
(page 25).
),
ENTER
PRESET
6
Fr
Page 45
Les pièces et leurs fonctions02
9
MUTE
Pour couper/restaurer le son (page 13).
10 Touches de commande de la fonction de
lecture
Pour commander chacune des fonctions après avoir
sélectionné la fonction souhaitée à l’aide des touches de
fonction d’entrée (page 19).
11 Touches de commande
Tuner
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
audio mono (page 25).
RDS ASPM
Pour effectuer une recherche automatique des stations
de radio RDS (page 26).
RDS PTY
Pour rechercher des programmes RDS (page 26).
RDS DISPLAY
Pour modifier le mode d’affichage des informations RDS
(page 26).
DAB SCAN
Pour balayer les stations de radio DAB (page 28).
DAB ENTER
Pour valider la station de radio DAB (page 28).
DAB DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour modifier le mode
d’affichage des informations DAB (page 29).
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 19).
13 Touches de contrôle du son
Pour régler la qualité du son (page 14).
14 RANDOM
Pour utiliser le mode de lecture aléatoire à partir d’un CD,
d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 20).
15
REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 20).
16 Touches de commande
Pour régler le volume d’écoute (page 13).
17
DIMMER
Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage. Quatre niveaux de
luminosité sont disponibles (page 13).
Volume
Enceintes acoustiques
1
2
1Aigus
2Graves
3 Évent de bass-reflex
4 Bornes d’enceinte
Important
• La grille des enceintes peut être retirée.
• Veillez à ce qu’aucun élément n’entre en contact avec
les diaphragmes des enceintes lorsque vous retirez la
grille des enceintes.
• Les deux enceintes peuvent être utilisées soit à droite,
soit à gauche.
3
4
Retrait et remplacement de la
grille avant
La grille avant de cette enceinte est amovible. Procédez
comme suit :
1 Saisissez le bas de la grille, puis tirez-le
délicatement vers vous pour retirer la partie
inférieure.
2Ensuite, saisissez le haut de la grille, puis
tirez-le délicatement vers vous pour retirer la
partie supérieure.
Pour installer la grille, alignez les parties saillantes de
l’enceinte avec les logements du haut et du bas de la grille,
puis poussez sur celles-ci pour les enclencher.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
7
Fr
Page 46
Les pièces et leurs fonctions02
Fixation des coussinets antidérapants
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure des
enceintes.
Important
• Les enceintes sont normalement placées verticalement.
Lors d’un placement vertical des enceintes
Pour placer les enceintes à la verticale, fixez les coussinets
antidérapants sur la surface inférieure des enceintes.
Surface inférieure
des enceintes
Lors d’un placement horizontal des enceintes
Pour placer les enceintes à l’horizontale, fixez les coussinets
antidérapants sur ce qui deviendra la surface inférieure des
enceintes.
Surface inférieure
d’une enceinte
lorsque vous utilisez
celle-ci
horizontalement
Rotation de l’insigne d’une enceinte
Il est possible de faire pivoter l’insigne située sur la grille
d’une enceinte. Procédez comme suit.
1 Saisissez l’insigne de l’enceinte (1), tirez-la
vers l’avant (2), puis pivotez-la vers la gauche
(3).
L’insigne de l’enceinte pivote.
3
2
1
Si l’insigne de l’enceinte ne pivote pas lorsque vous suivez
l’étape 1 susmentionnée, essayez les étapes 2 et 3 suivantes.
2Détachez la grille des enceintes.
3Faites pivoter les vis de l’arrière de la grille
dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Arrière de la grille des enceintes
Important
• Ne faites pas pivoter les vis dans le sens antihoraire, car
vous risqueriez de faire tomber l’insigne.
8
Fr
Page 47
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau avant
PHONES AUDIO IN
456789
1 Affichage principal
2 Commande du volume
Pour régler le volume d’écoute (page 13).
3Éclairage du bouton de volume
S’allume quand l’appareil est sous tension.
4Prise casque/écouteurs
Pour raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les
enceintes n’émettent aucun son.
5Prise AUDIO IN
Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
stéréo mini-jack (page 30).
2 31
TIMERVOLUME
6Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
7 Tiroir disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 19).
8Voyant
S’allume lorsque l’appareil est en veille avec la fonction
minuterie activée.
9 Port USB
Pour raccorder votre périphérique de stockage de masse
USB ou votre iPod/iPhone/iPad App le afin de l’utilise r comme
source audio (page 23).
TIMER
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
9
Fr
Page 48
Les pièces et leurs fonctions02
Panneau supérieur
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
25
1 Port de connexion pour iPod/iPhone
(X-CM42BTD uniquement)
Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
(page 17).
2
STANDBY/ON
Pour allumer le récepteur et le mettre en veille (page 19).
3 Touches de commande de la fonction de
lecture
Pour sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour arrêter la
lecture. Appuyez sur ces touches pour arrêter la lecture ou la
reprendre à partir du point où la lecture a été mise en pause.
10
Fr
INPUT
34
4INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée.
Appuyez longuement sur la touche pour modifier les
paramètres de BT STANDBY.
5Touche d’ouverture/de fermeture du tiroir
disque
Pour ouvrir ou refermer le tiroir disque (page 19).
Page 49
Raccordements03
Chapitre 3 :
Raccordements
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez les
raccordements.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les
raccordements entre les différents équipements ont été
effectués.
Raccordement des enceintes
• Poussez les ergots pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
• Le fil d’enceinte fourni avec un tube rouge est destiné à
la borne (+). Reliez le fil doté du tube rouge à la
borne (+) et l’autre fil à la borne (–).
• Les deux enceintes peuvent être utilisées soit à droite,
soit à gauche.
Enceinte
droite
Panneau arrière de cet appareil
ANTENNA
LINE
IN
DAB/FM
R
L
2
SPEAKERS
Enceinte
gauche
AC IN
L
R
1
• Ne raccordez pas à ce système d’autres enceintes que
celles qui sont fournies.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un
amplificateur autre que celui livré avec ce système. Un
tel raccordement pourrait provoquer un
dysfonctionnement, voire un incendie.
• Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou un plafond.
Leur chute éventuelle pourrait occasionner des
blessures.
• N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
au plafond. La grille est conçue pour pouvoir être
détachée et peut, à ce titre, tomber et provoquer des
dégâts ou des blessures corporelles si elle est installée
en hauteur.
• Ces enceintes sont protégées contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement
d’installation, un phénomène de distorsion des
couleurs peut se produire dans le cas où les enceintes
sont installées à proximité immédiate de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors
tension, puis remettez-le sous tension après 15 à
30 minutes. Si le problème persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Prenez soin de ne pas dénuder excessivement les brins
des câbles des enceintes afin d’éviter qu’ils entrent en
contact avec les brins d’autres câbles. Cela
provoquerait un dysfonctionnement du produit.
• Veillez à ce que les brins des câbles des enceintes ne
touchent pas le corps du récepteur.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
Tube rouge
Fil d’enceinte
fourni
ATTENTION
• Les bornes des enceintes sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou du débranchement
des câbles des enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• S’ils entraient en contact avec une partie métallique du
corps du récepteur, cela endommagerait les hautparleurs et causerait un dégagement de fumée et un
début d’incendie.
Insérez fermement les câbles des enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne se débranchent pas
facilement.
Remarque
• Il n’y a aucune différence entre les enceintes L (gauche)
et R (droite).
11
Fr
Page 50
Raccordements03
Raccordement des antennes
• Raccordez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué ciaprès.
• Pour améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (reportez-vous à la
section Utilisation d’antennes externes).
ANTENNA
DAB/FM
1Branchez le cordon de l’antenne filaire DAB/
FM à la prise correspondante.
Pour de meilleurs résultats, déroulez au maximum
l’antenne DAB/FM et fixez-la sur un mur ou un encadrement
de porte. Tendez-la ; elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception DAB/FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne DAB/FM externe.
Branchement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez
l’appareil sur une prise secteur.
Panneau arrière de cet appareil
SPEAKERS
LINE
IN
R
L
À la prise secteur
ATTENTION
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles qui sont susmentionnées.
L
R
AC IN
Cordon
d’alimentation
12
Fr
Câble
coaxial 75 Ω
Connecteur PAL
simple
ANTENNA
DAB/FM
Page 51
Pour commencer04
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
Après utilisation :
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour activer le mode
de veille.
Remarque
• En mode de veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,
l’appareil passe en mode de recharge.
Réglage de l’horloge
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
AUDIO IN
SLEEP
1Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
télécommande.
L’indication « CLOCK » apparaît sur l’affichage principal.
3Appuyez sur la touche
4Appuyez sur les touches
date, puis appuyez sur la touche ENTER.
5Appuyez sur les touches
l’heure, puis appuyez sur la touche ENTER.
6Appuyez sur les touches
les minutes, puis appuyez sur la touche ENTER
pour valider.
7Appuyez sur la touche
Pour vérifier l’heure :
Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER. L’affichage indique
l’heure pendant 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
TUNE+
ENTER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
STANDBY/ON
CLOCK/TIMER
ENTER
/
/
/
ENTER
de la
.
pour régler la
pour régler
pour régler
.
Remarque
• Remettez l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après le débranchement de l’appareil ou après
une panne d’électricité.
Commandes générales
Fonction d’entrée
Lorsque vous appuyez sur INPUT au niveau de l’appareil
principal, la fonction en cours d’utilisation change de mode.
Appuyez sur INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
fonction de votre choix.
CDDABFMUSB/IPOD
(X-CM42BTD uniquement)
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
de l’affichage. Quatre niveaux de luminosité sont disponibles.
Réglage automatique du volume
initial
Si vous avez arrêté l’appareil principal avec le volume réglé à
un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30
lors de l’utilisation suivante de l’appareil, avant d’être rétabli
au niveau précédemment défini.
Commande du volume
Tournez le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil
principal) ou appuyez sur la touche VOLUME +/– (sur la
télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux sonores élevés. Évitez de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à un niveau
sonore modéré. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs ou le casque peut endommager l’ouïe.
Sourdine
Pour couper momentanément le son, appuyez sans relâcher
sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyez de
nouveau sur celle-ci pour rétablir le son.
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
13
Fr
Page 52
Pour commencer04
Commandes audio
Égaliseur
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode
audio souhaité apparaisse.
FLATUn son plat et basique
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Touche P.bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé (ce mode accentue les fréquences graves).
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS
de la télécommande.
Touche de réglage des graves/aigus
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE, puis appuyez sur les
touches / pour régler les graves ou les aigus.
Remarque
• Le fonctionnement simultané d’EQUALIZER et de
P.BASS est impossible. Parmi ces deux fonctions, le
mode utilisé est celui qui a été sélectionné en dernier.
• BASS/TREBLE peut fonctionner soit avec EQUALIZER,
soit avec P.BASS.
Lorsqu’une des deux fonctions
susmentionnées est sélectionnée, l’autre
fonction s’affiche de la manière suivante.
1Lorsque le réglage P.BASS (ON/OFF) est
modifié
• EQUALIZER : FLAT
2Lorsque le réglage EQUALIZER est modifié
• P.BASS : OFF
Un son puissant qui met en valeur
les fréquences hautes et basses
Un son qui rend plus agréable
l’écoute de la radio ou des voix
Un son agréable en soirée, même
à un volume plus bas
Réglage de l’alarme de réveil
Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveil
actuels ou définir une nouvelle alarme.
1Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2Appuyez sans relâcher sur la touche
TIMER
.
3Appuyez sur les touches
sélectionner « ONCE » ou « DAILY », puis
appuyez sur la touche ENTER.
ONCE – L’alarme unique s’exécute une seule fois à
l’heure programmée.
DAILY – L’alarme quotidienne du réveil se déclenche
chaque jour, à l’heure prévue.
4Appuyez sur les touches
sélectionner « TIMER SET », puis appuyez sur la
touche ENTER.
5Appuyez sur les touches
sélectionner la source de lecture utilisée par
l’alarme, puis appuyez sur la touche
CD, DAB, FM, USB/IPOD (X-CM42BTD uniquement), IPOD,
BT AUDIO, AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnés
comme source de lecture.
6Appuyez sur les touches
sélectionner la date de l’alarme, puis appuyez
sur la touche ENTER.
7Appuyez sur les touches
l’heure, puis appuyez sur la touche ENTER.
8Appuyez sur les touches
les minutes, puis appuyez sur la touche ENTER.
Programmez l’heure d’arrêt comme décrit aux étapes 7 et 8
susmentionnées.
9Réglez le volume à l’aide de la
touche
VOLUME +/–
ENTER.
10 Appuyez sur la touche
pour activer le mode de veille.
Le voyant TIMER s’allume.
STANDBY/ON
CLOCK/
/
pour
/
pour
/
pour
ENTER
.
/
pour
/
pour régler
/
pour régler
, puis appuyez sur la touche
STANDBY/ON
14
Fr
Page 53
Pour commencer04
Rappel de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une
alarme existante.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
/
2Appuyez sur les touches
pour
sélectionner « TIMER ON », puis appuyez sur la
touche ENTER.
Annulation de l’alarme de réveil
Cette procédure permet de désactiver la sonnerie du réveil.
1Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure
« Réglage de l’alarme de réveil ».
/
2Appuyez sur les touches
pour
sélectionner « TIMER OFF », puis appuyez sur la
touche ENTER.
Utilisation de l’alarme de réveil
1Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil hors tension.
2Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et lira la
fonction d’entrée sélectionnée.
Remarque
• Si aucun iPod/iPhone/iPad n’est branché sur cet
appareil ou si aucun disque n’est inséré, l’appareil ne
sera pas activé et aucune piste ne sera reproduite.
• Lorsque vous réglez l’alarme, définissez une durée
supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.
STANDBY/ON
• La minuterie de mise en veille peut être réinitialisée en
appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est
affichée.
Utilisation d’un casque
Branchez le casque sur la prise réservée à cet effet.
Lorsque le casque est branché, les enceintes n’émettent
aucun son.
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
• Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et
écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume
sonore excessif émis par les écouteurs ou le casque
peut endommager l’ouïe.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, pensez
à réduire le niveau sonore.
• Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et avec une impédance compris e entre 16
Ω. L’impédance préconisée est de 32 Ω.
50
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Ω et
Español
Utilisation de la minuterie de mise
en veille
La minuterie de mise en veille met l’appareil hors tension
après le délai spécifié pour vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
1Appuyez de façon répétée sur
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou OFF. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 5 secondes ; le réglage est
terminé.
Remarque
• Après avoir rég lé la minute rie de mi se en vei lle, app uyez
sur SLEEP pour afficher la durée restante.
SLEEP
pour
15
Fr
Page 54
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad05
Chapitre 5 :
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad
En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad.
Vérification des modèles d’iPod/
iPhone/iPad pris en charge
Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont
indiqués ci-après.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous vous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable de
toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou de
toute perte des données enregistrées, suite à une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.
• Pour obtenir des instructions détaillées sur l’utilisation
de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions
logicielles autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
• Cet appareil ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
une émission de radio ou le contenu d’un iPod/iPhone/
iPad.
Connexion de votre iPod/iPhone/
iPad
ATTENTION
• Si vous raccordez des iPod/iPhone/iPad, utilisez
toujours le câble pour iPod/iPhone/iPad fourni avec
votre iPod/iPhone/iPad ou un câble pour iPod/iPhone/
iPad vendu dans le commerce et conçu pour accueillir
ce type d’appareil.
• Le câble pour iPod/iPhone/iPad n’est pas fourni avec cet
appareil.
Important
• Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/
iPhone/iPad, il est possible que cela empêche de
connecter l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des
iPod/iPhone/iPad autres que les modèles spécifiés.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
16
Fr
Page 55
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad05
Connexion d’un iPod/iPhone sur le
panneau supérieur (X-CM42BTD
uniquement)
1 Appuyez sur la touche PUSH OPEN.
2Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone.
3Connectez votre iPod/iPhone.
Fermeture du port de connexion pour
iPod/iPhone (X-CM42BTD uniquement)
• Tirez délicatement le bouton PULL CLOSE (1), puis
fermez bien le port de connexion pour iPod/iPhone/iPad
(2).
2
1
• Lorsque l’iPod/iPhone n’est pas relié à l’appareil, fermez
le port de connexion iPod/iPhone en appuyant
fermement dessus.
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à
l’aide du support fourni
1 Connectez l’appareil à un iPod/iPhone/
iPad à l’aide du câble pour iPod/iPhone/iPad.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
Câble pour iPod/
iPhone/iPad
17
Fr
Page 56
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad05
2Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.
Pour utiliser un iPod/iPhone
Vérifiez que le câble pour iPod/iPhone est aligné le long de la
rainure qui lui est destinée à l’arrière du support fourni avec
l’appareil.
Arrière du support
Câble pour
iPod/iPhone
Pour utiliser un iPad
Assurez-vous de placer l’iPad à l’horizontale sur le support.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone
1 Connectez votre iPod/iPhone.
Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est sous
tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne commencera pas.
2Appuyez sur la source d’entrée
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur
l’affichage principal de l’appareil.
3Une fois l’équipement connecté reconnu, la
lecture commence automatiquement.
iPod
ou
USB
Lecture à partir d’un iPad
1 Connectez votre iPad.
Si l’iPad est connecté quand cet appareil est sous tension, la
lecture à partir de l’iPad ne commencera pas.
2Sélectionnez
L’indication « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal.
3Une fois l’équipement connecté reconnu, la
lecture commence automatiquement.
ATTENTION
• Lorsque votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet
appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner
directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone/iPad
avec l’autre main pour éviter un mauvais
fonctionnement causé par un contact défectueux.
Remarque
• L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est
connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque
l’appareil est en mode de veille.)
• Lorsque la source d’entrée de l’appareil est commutée
de l’iPod vers une autre source, la lecture de l’iPod/
iPhone/iPad est momentanément interrompue.
• Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas en cours de lecture et
qu’aucune opération n’a lieu dans les 20 minutes,
l’appareil est automatiquement mis hors tension.
• Il est possible de faire basculer la mise hors tension
automatique sur ON/OFF (page 38).
Important
• Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de votre
iPod/iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :
- Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet
appareil.
- Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela
ne permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.
- Vérifiez si le logiciel de l’iPod/iPhone/iPad est pris en
charge par cet appareil.
• Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à
l’appareil.
USB
comme source d’entrée.
18
Fr
Page 57
Lecture de disques06
Chapitre 6 :
Lecture de disques
Ce système peut lire un CD standard, un CD-R/RW au format
CD et un CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA, mais
ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques
CD-RW et CD-R audio peuvent être illisibles en raison de l’état
du disque ou de l’appareil utilisé pour l’enregistrement.
MP3 :
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui
permet d’effectuer une importante compression des données
audio sans altérer la qualité sonore.
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG1/2 Audio Layer 3 (taux d’échantillonnage : de 8 kHz à
48 kHz ; débit binaire : de 64 kbps à 384 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
WMA :
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers
de type « Advanced System Format » créés par compression
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le
format WMA est le format de fichier audio développé par
Microsoft pour le lecteur Windows Media.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA
(taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; débit
binaire : de 64 kbps à 320 kbps).
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur
l’affichage peut différer du temps de lecture en cours.
Lecture de disques ou de fichiers
1Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
télécommande ou appuyez à plusieurs reprises
sur la touche
INPUT
sélectionner la source d’entrée CD.
3Appuyez sur la touche
ouvrir le tiroir disque.
4Placez le disque sur le tiroir disque, côté
étiquette vers le haut.
5Appuyez sur la touche
refermer le tiroir disque.
6Appuyez sur la touche pour lancer la lecture.
STANDBY/ON
CD
de la
de l’appareil principal pour
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
pour
pour
Après la lecture de la dernière piste, l’appareil s’arrête
automatiquement.
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un même tiroir disque.
• N’insérez pas de disques de forme spéciale (cœur,
octogone, etc.). Cela entraînerait des dysfonctionnements.
• Ne poussez pas le tiroir disque en cours de mouvement.
• Si une panne de courant survient alors que le tiroir est
ouvert, attendez le rétablissement du courant.
• Prenez soin de positionner les disques de 8 cm au
centre du tiroir disque.
Remarque
• La lecture d’un disque MP3/WMA est plus longue (20 à
90 secondes environ) que celle d’un CD ordinaire à
cause de la structure de ses informations.
• Lorsque le début de la première piste est atteint en mode
de retour rapide, l’appareil passe en mode de lecture
(uniquement pour les CD).
• En cas de parasites sur le poste de télévision ou de radio
au cours de l’utilisation de CD, éloignez l’appareil du
téléviseur ou du poste de radio.
Astuce
• Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD et si
le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 20 minutes,
l’appareil se met automatiquement hors tension. Dans
ce cas, il faut absolument faire basculer la mise hors
tension automatique sur ON.
• Il est possible de faire basculer la mise hors tension
automatique sur ON/OFF (page 38).
Diverses fonctions de disque
Fonction Appareil
Lecture
Stop
Pause
Piste haut/
bas
Avance/
retour
rapide
principal
Télécom-
mande
Appuyez sur cette touche en
mode d’arrêt.
Appuyez sur cette touche en
mode de lecture.
Appuyez sur cette touche en
mode de lecture. Appuyez
sur la touche
reprendre la lecture à partir
du point où la lecture a été
mise en pause.
Appuyez sur cette touche en
mode de lecture ou d’arrêt.
Si vous appuyez sur cette
touche lorsque la lecture est à
l’arrêt, appuyez ensuite sur la
touche
la lecture de la piste souhaitée.
Appuyer sans relâcher sur cette
touche en mode de lecture.
Relâchez la touche pour
reprendre la lecture.
Opération
pour
pour commencer
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
19
Fr
Page 58
Lecture de disques06
Lecture avancée de disques MP3/
WMA ou CD
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Recherche directe de pistes
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur.
Utilisez les touches numérotées de la
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée
pendant que l’appareil est en train de lire le disque.
Remarque
• Il est impossible de sélectionner un numéro de piste
supérieur au nombre de pistes du disque.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur la touche .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONOASPM PTY DISPLAY
Lecture répétée
La fonction de lecture répétée permet à l’appareil de relire en
continu une piste, toutes les pistes ou encore une séquence
programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture » à la page suivante, puis
appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du disque
continuera en boucle.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
Lecture aléatoire
Les pistes du disque peuvent être lues automatiquement
dans un ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne
pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
20
Fr
Page 59
Lecture de disques06
Programmation de lecture (CD ou MP3/
WMA)
Il est possible de sélectionner jusqu’à 32 morceaux pour la
lecture dans l’ordre de votre choix.
1En mode arrêt, appuyez sur la touche
MEMORY/PROGRAM
lecture programmée.
2Appuyez sur les touches
touches numériques de la télécommande pour
sélectionner les pistes souhaitées.
3Appuyez sur
dossier et le numéro de piste.
4Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer
d’autres dossiers/pistes. 32 pistes au total sont
programmables.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,
appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées
peuvent être effacées de la progr ammation en appuyant
sur la touche CLEAR.
5Appuyez sur la touche pour lancer la
lecture.
Pour annuler le mode de programmation de
lecture :
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
sur la touche de la télécommande. L’indication «PRG
CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés
sont effacés.
Ajout de pistes à la programmation :
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Suivez ensuite les
étapes 2 et 3 pour ajouter des pistes.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est
automatiquement effacée.
• Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
passer en mode de veille ou si vous sélectionnez une
source différente de CD, la programmation est effacée.
• La lecture aléatoire n’est pas disponible en mode de
lecture programmée.
pour accéder au mode de
ENTER
pour mémoriser le
ou les
À propos du téléchargement de
fichiers MP3/WMA
Il existe de nombreux sites de musique sur Internet qui
permettent de télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA.
Conformez-vous aux instructions de ces sites pour
télécharger ces fichiers. Il est ensuite possible de lire les
fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque
CD-R/RW.
• Les morceaux/fichiers téléchargés sont destinés à un
usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’un
morceau sans la permission de son propriétaire est
illégale.
À propos de l’ordre de lecture des
dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
dossiers, un numéro sera automatiquement attribué à
chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche
FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas pris en charge,
le dossier est ignoré et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : attribution de numéros de dossiers en présence de
fichiers MP3/WMA comme dans la figure ci-après.
1Le dossier ROOT est programmé comme
dossier 1.
2Quant aux dossiers figurant dans le dossier
ROOT (dossiers A et B), le premier à être
enregistré sur le disque sera programmé comme
le dossier 2 et l’autre comme le dossier 3.
3Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A
(dossiers C et D), le premier à être enregistré sur
le disque sera programmé comme le dossier 4 et
l’autre comme le dossier 5.
4Le dossier E figurant dans le dossier D sera
programmé comme le dossier 6.
• Les informations relatives à l’ordre des dossiers et des
fichiers écrits sur le disque dépendent du logiciel
d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les
fichiers selon l’ordre prévu.
• Le système peut afficher jusqu’à 255 dossiers et
999 fichiers MP3/WMA au total (en incluant les dossiers
qui contiennent des fichiers illisibles).
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
21
Fr
Page 60
Lecture de disques06
Spécification du dossier de lecture
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes
ci-après.
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
1Appuyez sur la touche CD et chargez un
disque MP3/WMA.
2Appuyez sur
touches
/
FOLDER
pour sélectionner le dossier de
lecture souhaité.
3Appuyez sur la touche
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches / pour
pouvoir sélectionner le dossier.
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
et appuyez sur les
ENTER
.
Sélection des informations affichées
1 Appuyez sur la touche
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères
alphanumériques. Les autres caractères sont remplacés à
l’affichage par un astérisque « * ».)
Affichage du numéro de
piste et du temps de lecture
Affichage du type de
fichier
Remarque
• La lecture de « fichier WMA protégé contre la copie » et
de « fichier non pris en charge » n’est pas possible.
Dans ce cas, la lecture ignore automatiquement le
fichier.
• Pour certains fichiers, il se peut qu’aucune information
ne s’affiche.
• L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
DISPLAY
Affichage du titre/artiste/
album
Affichage du numéro
de dossier/piste
.
22
Fr
Page 61
Lecture USB07
Chapitre 7 :
Lecture USB
Lecture à partir de périphériques
de stockage USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un
périphérique de stockage USB puisse être lu par
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez
également que Pioneer décline toute responsabilité en
cas de perte de fichiers d’un périphérique de
stockage USB résultant du raccordement à cet appareil.
1Sélectionnez
L’indication « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage principal.
2Raccordez le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Le nombre de dossiers ou fichiers stockés sur le
périphérique de stockage USB raccordé à l’appareil apparaît
automatiquement sur l’affichage principal.
• Ce récepteur ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé à l’appareil, il
commence à se recharger.
Périphérique de stockage USB
(disponible dans le commerce)
3Une fois l’équipement raccordé reconnu,
appuyez sur
Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord
la lecture de la musique stockée sur le périphérique de
stockage USB avant de changer de source.
4Débranchez le périphérique de
stockage USB du port USB.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
Remarque
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certains
périphériques de stockage USB et qu’il ne puisse pas
lire les fichiers ou fournir le courant à un périphérique de
stockage USB. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB à la page 35.
USB
comme source d’entrée.
TIMERVOLUME
pour lancer la lecture.
• Si un périphérique de stockage USB n’est pas en cours
de lecture et que l’appareil n’est pas utilisé pendant au
moins 20 minutes, l’ alimentation s era automatiq uement
coupée. Dans ce cas, il faut absolument faire basculer la
mise hors tension automatique sur ON (page 38).
Lecture répétée
La fonction de lecture répétée permet à l’appareil de relire en
continu une piste, toutes les pistes ou encore une séquence
programmée.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour répéter les pistes de votre choix :
Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section
« Programmation de lecture » à la page 21, puis appuyez sur la
REPEAT
touche
« RPT ALL» apparaisse. Appuyez sur la touche
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication
ENTER
.
Pour annuler la lecture répétée :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer
sur la touche
périphérique de stockage USB continuera sans fi n.
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
. Sinon, la lecture du fichier stocké sur le
Lecture aléatoire
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement dans un ordre aléatoire.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu ’à
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Remarque
• Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture
aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire.
• Lors de la lecture aléatoire, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre déterminé au hasard. (Vous ne
pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
23
Fr
Page 62
Lecture USB07
Spécification du dossier de lecture
Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes
ci-après.
1Appuyez sur la source d’entrée
raccordez le périphérique de stockage USB.
FOLDER
2Appuyez sur
touches
/
pour sélectionner le dossier de
et appuyez sur les
lecture souhaité.
3Appuyez sur la touche
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• En cas d’arrêt, appuyez sur les touches / pour
pouvoir sélectionner le dossier.
Sélection des informations affichées
Cet appareil peut également afficher les informations
enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section Sélection des informations affichées à la page 22.
ENTER
.
USB
et
Lecture dans l’ordre souhaité
(programmation de lecture)
• Cet appareil peut également afficher les dossiers
stockés sur le périphérique de stockage USB en mode
de lecture répétée.
• Un périphérique de stockage USB peut afficher jusqu’à
255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en
incluant les fichiers illisibles).
24
Fr
Page 63
Utilisation du tuner08
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
Pour recevoir une émission FM stéréo :
Écoute d’émissions de radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les
bandes FM et DAB+ à l’aide des fonctions de recherche
automatique et de réglage manuel. Une fois que le tuner est
réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence
pour accéder facilement à cette station plus tard. Reportezvous à la section Mémorisation des présélections de stations
ci-après pour en savoir plus sur la façon de procéder.
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
BT AUDIO
0
TUNE+
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
RANDOM
Réglage
1Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner la bande de fréquence
souhaitée (
3Appuyez sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
Réglage automatique :
Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage
des fréquen ces commence automa tiquement et la rech erche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.
Réglage manuel :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la
télécommande pour rechercher la station souhaitée.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
• La recherche automatique ignore les stations de radio
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
• Le réglage automatique s’achève complètement pour la
FM
ou DAB+).
Remarque
automatique peut s’arrêter automatiquement.
dont le signal est faible.
touche .
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
mémorisation automatique (ASPM) de stations RDS
(voir page 27).
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
STANDBY/ON
TUNER
Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le mode
audio stéréo et l’indication « AUTO » s’affiche.
Amélioration d’une réception FM de mauvaise
qualité :
1Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception.
Mémorisation des présélections de stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(présélections de stations). Ceci vous évite d’avoir à rechercher
la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette
station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations.
(30 stations FM/10 stations DAB)
1Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la section
Réglage ci-avant.
2Appuyez sur
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3Appuyez sur la touche
choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
la station présélectionnée.
4Appuyez sur la touche
pour enregistrer la station dans la mémoire.
Si l’affichage du numéro de présélection passe du mode
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations
• La fonction de protection conserve les stations en
0
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUM E
+
–
MEMORY/PROGRAM
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
.
PRESET +/–
pour
MEMORY/PROGRAM
ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une
nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée
auparavant sur le même numéro de canal est effacée.
Remarque
mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit
une panne de courant ou si l’appareil est débranché.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
25
Fr
Page 64
Utilisation du tuner08
Pour rappeler une station mémorisée
1Utilisez la touche
sélectionner la station souhaitée.
PRESET +/–
pour
Pour balayer les présélections de
stations
Il est possible de balayer les stations mises en mémoire
automatiquement (balayage dans la mémoire de
présélection).
1Appuyez sans relâcher sur la touche
PRESET +/–
Le numéro de présélection apparaît et le tuner fait défiler les
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune
d’entre elles.
.
2Appuyez de nouveau sur la touche
PRESET +/–
lorsque le tuner passe sur la station
souhaitée.
Pour effacer les stations en mémoire
1Appuyez sur la touche
télécommande.
2Appuyez sur la touche
l’indication « MEM CLR » apparaisse.
Remarque
• Toutes les stations sont effacées.
TUNER
CLEAR
de la
jusqu’à ce que
Utilisation du système RDS (Radio
Data System)
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations,
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission dont le type
est JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations
AFFAIRS
– Analyse de l’actualité
INFO – Informations d’ordre
général
SPORT – Sport
EDUCATE – Éducation
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Sciences et
technologies
VARIED – Programmes de
discussion, quiz ou entretiens
à caractère général.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Musique d’ambiance
LIGHT M – Musique classique
« légère »
CLASSICS – Musique classique
«sérieuse»
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories susmentionnées
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN – Émissions pour
enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Émissions
religieuses
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et vacances
plutôt qu’annonces sur la
circulation routière
LEISURE – Loisirs et centres
d’intérêt
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
OLDIES – Musique populaire
des années 50 et 60
FOLK M – Musique
traditionnelle
DOCUMENT – Documentaires
TEST – Programme
spécialeme nt prévu pour test er
les équipements ou les
récepteurs radio d’urgence.
ALARM – Annonce diffusée
dans les situations d’urgence
visant à avertir d’un danger
général.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux
qui sont susmentionnés.
1Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande.
La fonction RDS n’est compatible qu’avec les ondes FM.
2Appuyez sur la touche RDS
télécommande.
L’indication « SELECT » apparaît pendant environ 6 secondes.
3Appuyez sur la touche
sélectionner le type de programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
des types de programme défile en continu.
4Alors que le type de programme sélectionné
s’affiche (pendant 6 secondes), appuyez de
nouveau sur la touche RDS
Le type de programme sélectionné s’affi che pendant 2 secondes,
puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence.
Remarque
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouvelez l’opération
à partir de l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission
correspondant au type de programme sélectionné, le
numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes, puis
le nom de la station reste affiché.
/
PTY
PTY
pour
.
de la
26
Fr
Page 65
Utilisation du tuner08
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme
sur une autre station de radio, appuyez sur la touche
RDS PTY pendant que le numéro ou le nom de la station
clignote. L’appareil recherche alors une autre station.
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît
pendant 4 secondes.
Informations données par RDS
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
DVD/CD USB
iPod
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
ZOOM MEMORY PROGRAM
456
ST/MONO VIDEO MODE A-B
789
CLEARRPT/RDM
TOP MENUMENU/PBC
OPEN/CLOSE
AUDIO IN/LINE
TUNER
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
DISPLAY
0
TUNE+
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
DIMMER
RDS
ST/MONO
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
–
DISPLAY
Station name (PS)Programme type (PTY)
FrequencyRadio text (RT)
Lorsqu’il s’agit d’une station autre qu’une station RDS ou
d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage
change comme suit :
No RDS
FM 98.80 MHz
Utilisation de la fonction de
mémorisation automatique des
stations de radio (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
nouvelles stations RDS. Il est possible de mémoriser jusqu’à
30 stations.
Si vous avez déjà mis en mémoire des stations, le nombre de
stations mémorisables est réduit d’autant.
1Appuyez sur la touche
télécommande.
2Appuyez sans relâcher sur la touche
RDS ASPM de la télécommande.
Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes et le
balayage démarre (87,5 - 108 MHz).
TUNER
de la
Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis l’indication
« END » apparaît pendant 4 secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
Appuyez sur la touche pendant que le tuner recherche des
stations. Les stations préalablement mises en mémoire
restent inchangées.
Remarque
• Si une station diffuse sur des fréquences différentes, la
plus forte sera mise en mémoire.
• L’appareil ignore une station utilisant la même
fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
• Si 30 stations sont déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour relancer
l’opération ASPM, effacez des stations.
• Si aucune station n’est mise en mémoire, l’indication
« END » apparaît pendant 4 secondes environ.
• Si les signaux RDS sont faibles, le nom de la station peut
ne pas être mémorisé.
• Il est possible d’enregistrer une station sur des canaux
différents.
• Selon la région ou l’époque de l’année, les noms des
stations peuvent changer.
Remarques au sujet du
fonctionnement du RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière appropriée.
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
correctement ou d’une station en cours de test, il se
peut que la fonction RDS ne fonctionne pas
correctement.
• En cas de réception d’une station RDS dont le signal est
trop faible, il se peut que l’appareil ne parvienne pas à
afficher le nom de la station.
• « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la
station de radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
l’affichage.
• Si vous captez une station RDS n’émettant pas de texte
radio, l’appareil affiche « No RT » quand vous passez en
position de texte de radio.
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
radio ou chaque fois que le texte change.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
27
Fr
Page 66
Utilisation du tuner08
Écoute de DAB+
À propos de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
La diffusion audio numérique est un système de transmission
numérique dans lequel les signaux audio sont convertis en
signaux numériques en vue de leur diffusion. La norme
DAB+ diffuse des données assemblées portant le nom de
« multiplex » (ensemble), qui peut inclure une ou plusieurs
stations (services). Chaque station comporte un service
principal et un service secondaire, voire plusieurs. Cela
permet la transmission de plusieurs programmes ou services
sur une même fréquence.
SIGNAL DAB +
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
APPAREILS
(STATIONS)
Balayage automatique
DISPLAYFOLDER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
ASPM PTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
MEMORY
/PROGRAM
+
–
DISPLAY
TUNER
jusqu’à ce que
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO
Lors de sa première mise sous tension, l’appareil recherche
automatiquement les stations de radio afin d’en établir la
liste. Vous pouvez relancer le balayage automatique lorsque
vous changez le lieu d’installation de l’appareil ou ajouter des
canaux multiplex à la liste des stations.
1Appuyez sur la touche
l’indication « DAB » s’affiche.
2Appuyez sur la touche DAB SCAN de la
télécommande pendant plus de 3 secondes.
Le balayage automatique commence.
Après le balayage :
Les stations sont mémorisées dans l’ordre alphanumérique
et la première station de la liste est sélectionnée ; vous
l’entendrez par les enceintes.
•Pour écouter d’autres stations, voir Sélection d’une station dans la liste des stations ci-après.
Remarque
• Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIG »
apparaît.
• 100 stations au maximum peuvent s’afficher pour le
nombre total de stations reçues.
Sélection d’une station dans la liste
des stations
Lorsqu’une station DAB+ est captée, vous pouvez
sélectionner les stations dans la liste des stations.
1Appuyez sur la touche
TUNER
jusqu’à ce que
l’indication « DAB » s’affiche.
2Lorsque vous captez une station DAB+,
appuyez sur la touche
TUNE +/–
pour choisir la
station désirée.
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
DAB ENTER
de la télécommande
pour rechercher la station souhaitée.
Réglage manuel
Vous pouvez mémoriser manuellement des stations que le
balayage automatique ne parvient pas à détecter. Si la
réception est médiocre, vous pouvez ajuster la sensibilité. Le
réglage manuel est uniquement disponible après la
recherche automatique. Procédez d’abord au balayage
automatique.
1Appuyez sur la touche
l’indication « DAB » s’affiche.
2Appuyez une fois sur la touche
3Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
TUNE +/–
fréquence DAB+.
4Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
• Si le niveau sonore est trop bas, déplacez l’antenne ou
l’appareil pour améliorer la réception.
DAB ENTER
TUNER
jusqu’à ce que
DAB SCAN
pour sélectionner la
.
.
28
Fr
Page 67
Utilisation du tuner08
Modification de l’affichage des
informations
Vous pouvez changer les informations d’affichage DAB+.
Appuyez sur la touche DAB DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage des
informations change comme suit.
Lorsque l’indication « NO SIG » apparaît, la touche DAB
DISPLAY interdit le changement d’affichage.
[Station Name]
Le nom de la station s’affiche (défini par défaut).
[Scrolling text]
Les informations défilent sur l’affichage dès qu’elles sont
envoyées par la station.
[Programme type]
Description du type de contenu actuellement diffusé par la
station.
[Multiplex name]
Nom du multiplex (ensemble) qui fournit le service actuel.
[Frequency]
Fréquence DAB+ de la station.
[Stereo mode]
Affiche le mode stéréo.
[Transfer speed]
Débit de transmission des données.
[Signal quality]
La qualité du signal s’affiche sous la forme d’un nombre
(compris entre 0 et 100).
[85-100 : bon, 70-84 : correct, 0-69 : médiocre]
Mémorisation d’une station
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations DAB et les
écouter en appuyant simplement sur une touche
(présélections de stations).
1Recherchez la fréquence de la station DAB
désirée.
2Appuyez sur la touche MEMORY/
PROGRAM
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
3 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
que vous souhaitez affecter au canal
présélectionné.
Placez les s tations en mémoire, dans l’ordre, en co mmençant
par le numéro de canal présélectionné 1.
4 Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez
sur la touche
mémoriser cette station.
Si les indicateurs de numéros de présélection disparaissent
avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la
procédure à partir de l’étape 2.
.
PRESET +/–
pour choisir le numéro
MEMORY/PROGRAM
pour
5Renouvelez les étapes 1 à 4 pour mémoriser
d’autres stations ou remplacer une station mise
en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station
mémorisée auparavant sur le même numéro de canal est
effacée.
Tableau des fréquences DAB (BAND III)
FréquenceLibelléFréquenceLibellé
174,928 MHz5A208,064 MHz9D
176,640 MHz5B209,936 MHz10A
178,352 MHz5C211,648 MHz10B
180,064 MHz5D213,360 MHz10C
181,936 MHz6A215,072 MHz10D
183,648 MHz6B216,928 MHz11A
185,360 MHz6C218,640 MHz11B
187,072 MHz6D220,352 MHz11C
188,928 MHz7A222,064 MHz11D
190,640 MHz7B223,936 MHz12A
192,352 MHz7C225,648 MHz12B
194,064 MHz7D227,360 MHz12C
195,936 MHz8A229,072 MHz12D
197,648 MHz8B230,784 MHz13A
199,360 MHz8C232,496 MHz13B
201,072 MHz8D234,208 MHz13C
202,928 MHz9A235,776 MHz13D
204,640 MHz9B237,488 MHz13E
206,352 MHz9C239,200 MHz13F
Remarque
• Le libellé n’apparaît pas sur l’affichage principal. Seule
la fréquence apparaît.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
29
Fr
Page 68
Autres raccordements09
R
Chapitre 9 :
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Raccordement d’équipements
auxiliaires
Raccordez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini-
AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
jack
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas
en charge la connexion via le connecteur pour iPod/
iPhone ou le port USB.
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
Branchez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises audio
LINE IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.
Téléviseur
Panneau arrière de cet appareil
OP
BAL 75 Ω
Câble audio (disponible
dans le commerce)
LINE
IN
SPEAKE
R
L
R
PHONES AUDIO IN
Câble stéréo minijack (disponible
dans le commerce)
1Sélectionnez
Lecteur audio portable, etc.
AUDIO IN
comme source
d’entrée.
Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît sur l’affichage principal.
Remarque
•Si la fiche mini-jack
prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil est
ajusté par la commande de volume de l’équipement de
lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous
baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le
volume sur l’équipement de lecture externe.
AUDIO IN est branchée sur la
30
Fr
1Appuyez deux fois sur la touche
AUDIO IN
pour sélectionner la source d’entrée.
Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication
« LINE » apparaît sur l’écran principal.
Page 69
Lecture audio avec
Bluetooth
®
10
Chapitre 10 :
Lecture audio avec
Lecture de musique avec la technologie
Bluetooth
sans fil
Périphérique compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth :
Téléphone portable
Périphérique compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Émetteur audio
(disponible dans le commerce)
Données musicales
PHONES AUDIO IN
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des
périphériques compatibles Bluetooth (téléphones portables,
lecteurs de musique numériques, etc.) sans fil. Vous pouvez
également utiliser un émetteur audio Bluetooth (vendu
séparément) pour écouter la musique de périphériques non
dotés de la fonctionnalité Bluetooth. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
périphérique compatible Bluetooth.
Remarque
• La marque verbale et les logos Bluetooth
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par PIONEER
CORPORATION est sous licence. Les autres marques et
noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
• Le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et
fonctionne avec tous les périphériques compatibles
avec la technologie sans fil Bluetooth.
+
TIMERVOLUME
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
CD
USB TUNER
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
iPod
SLEEP
BT AUDIO
EQUALIZER
1 2 3
P.BASS
4 5 6
BASS/TREBLE
7 8 9
REPEAT
CLEAR
RANDOM
0
DISPLAY
FOLDER
TUNE+
ENTER
MEMOR
Y
MENU
/PROGRAM
Bluetooth
®
®
sont des
Bluetooth
®
Fonctionnement de la télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil vous permet de
lire et d’arrêter la lecture de supports et d’effectuer d’autres
opérations.
Remarque
• Le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
• Les opérations de la télécommande ne peuvent être
garanties pour tous les périphériques compatibles avec
la technologie sans fil Bluetooth.
Couplage avec l’appareil (enregistrement
initial)
Le couplage est nécessaire pour que l’appareil puisse lire la
musique stockée sur un périphérique compatible Bluetooth.
Le couplage doit se faire lors de la première utilisation de
l’appareil compatible Bluetooth, ou lorsque les données de
couplage du périphérique ont été effacées pour quelque
raison que ce soit.
Le couplage est une étape incontournable pour permettre la
communication avec la technologie sans fil Bluetooth.
• Le couplage ne se fait que lors de la première utilisation
conjointe de l’appareil et du périphérique compatible
Bluetooth.
• Pour permettre la communication avec la technologie
sans fil Bluetooth, le couplage doit se faire à la fois sur
l’appareil et sur le périphérique compatible Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur BT AUDIO et avoir commuté sur
l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure de couplage
sur le périphérique compatible Bluetooth. Si le couplage
a été effectué correctement, vous ne devrez pas
effectuer les procédures de couplage pour l’appareil
indiquées ci-après.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
votre périphérique compatible Bluetooth.
1Appuyez sur
l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
L’appareil commute sur BT AUDIO et « PAIRING » s’affiche.
3Mettez sous tension le périphérique
compatible Bluetooth de votre choix, puis
effectuez la procédure de couplage avec celui-ci.
STANDBY/ON
BT AUDIO
et mettez
.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
31
Fr
Page 70
10
Lecture audio avec
Bluetooth
®
Remarque
• Cet appareil apparaît sous le nom « X-CM32 »,
« X-CM325 » ou « X-CM42 » sur tous les périphériques
compatibles Bluetooth que vous possédez.
Le couplage démarre.
• Rapprochez le périphérique compatible Bluetooth de
l’appareil.
• Veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre
périphérique compatible Bluetooth pour en savoir plus
sur le moment où vous pouvez effectuer le couplage et
les procédures nécessaires à celui-ci.
• Lorsque la saisie du code PIN est demandée, saisissez :
« 0000 ». (Cet appareil n’accepte aucun réglage de code
PIN autre que «0000 ».)
4Sur le périphérique compatible Bluetooth,
vérifiez que le couplage a bien été effectué.
Si le couplage avec le périphérique compatible Bluetooth a
été effectué correctement, le nom du périphérique
compatible Bluetooth s’affiche sur le panneau avant de
l’appareil. (Un seul caractère alphanumérique d’un octet
peut s’afficher. Tous les caractères ne pouvant pas s’afficher
sont indiqués par un astérisque « * ».)
Écoute de musique sur l’appareil à
partir d’un périphérique
compatible
1Appuyez sur la touche
L’appareil commute sur l’entrée BT AUDIO.
2Une connexion Bluetooth va être créée entre
le périphérique compatible Bluetooth et
l’appareil.
Les procédures de connexion à l’appareil doivent être
effectuées à partir du périphérique compatible Bluetooth.
• Pour plus d’informations sur les procédures de
connexion, reportez-vous au mode d’emploi de votre
périphérique compatible Bluetooth.
3Lecture de musique à partir du périphérique
compatible Bluetooth
Remarque
• Si un périphérique compatible Bluetooth n’est pas
connecté et qu’aucune opération n’a lieu dans les
20 minutes, l’appareil est automatiquement mis hors
tension. Dans ce cas, il faut absolument faire basculer la
mise hors tension automatique sur ON.
• Il est possible de faire basculer la mise hors tension
automatique sur ON/OFF (page 38).
Bluetooth
BT AUDIO
.
BT STANDBY
• Si l’appareil est en veille alors que BT STANDBY est sur
ON, vous pouvez procéder comme suit.
• Si vous sélectionnez un périphérique compatible
Bluetooth ayant déjà un historique de connexions (un
couplage a déjà été effectué) avec cet appareil, cet
appareil se met automatiquement sous tension avec la
fonction BT AUDIO.
Réglages BT STANDBY
•Réglez sur ON/OFF en appuyant longuement (pendant
3 secondes) sur la touche INPUT située sur la face
supérieure de cet appareil.
• Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez
longuement sur la touche INPUT. Cette opération est
impossible si l’appareil n’est pas sous tension.
• Le réglage n’est possible qu’en utilisant la touche INPUT
de l’appareil. Le réglage est impossible avec la
télécommande.
Remarque
•Lorsque BT STANDBY est sur ON, « BT STANDBY ON »
apparaît sur l’affichage principal.
•Lorsque BT STANDBY est sur OFF, « BT STANDBY OFF »
apparaît sur l’affichage principal.
Connexion en mode BT STANDBY avec un
périphérique compatible Bluetooth
S’il existe déjà un historique de connexions (un couplage a
déjà été effectué) avec un périphérique compatible Bluetooth
pour l’appareil en mode BT STANDBY, l’appareil peut
recevoir une demande de connexion directement à partir de
l’historique de connexions.
L’appareil démarre à l’aide de la fonction BT AUDIO et se
connecte avec un périphérique compatible Bluetooth.
Même les périphériques ayant déjà été couplés avec cet
appareil ne se connectent pas en mode BT STANDBY dans
les cas suivants.
Le cas échéant, supprimez l’historique de couplage du
périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth et recommencez le couplage.
• Avec cet appareil, il est possible d’enregistrer jusqu’à
8 historiques de couplage. Si vous connectez plus de
8 appareils à un périphérique compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth, l’historique de couplage
le plus ancien est supprimé.
• Si les réglages par défaut sont rétablis, l’historique de
couplage est supprimé en totalité.
32
Fr
Page 71
Lecture audio avec
Bluetooth
®
10
Précautions relatives aux ondes
radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
qui est une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (voir
la liste ci-après). Pour éviter les parasites ou le s interruptions
de communication, n’utilisez pas cet appareil à proximité
d’appareils de ce type, ou assurez-vous que ces appareils sont
éteints pendant l’utilisation.
• Téléphones sans fil
•Fax sans fil
• Fours à micro-ondes
• Périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
•Équipement AV sans fil
• Contrôleurs sans fil pour les jeux vidéo
• Dispositifs médicaux à micro-ondes
• Certains interphones de surveillance de bébé
Autres équipements moins courants pouvant fonctionner sur
la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateurs (HAM)
• Systèmes de gestion logistique d’entrepôt
• Systèmes de discrimination pour les trains et les
véhicules d’urgence
Remarque
• Dans le cas où des parasites apparaîtraient sur l’image
de votre téléviseur, il se peut qu’un périphérique
compatible av ec la technologie sa ns fil Bluetooth ou que
cet appareil (y compris les produits pris en charge par
cet appareil) provoque des interférences de signal avec
le connecteur d’entrée d’antenne de votre syntoniseur
satellite, vidéo, télévision, etc. Dans ce cas, augmentez
la distance entre le connecteur d’entrée d’antenne et le
périphérique compatible Bluetooth ou cet appareil (y
compris les produits pris en charge par cet appareil).
• Si quelque chose vient obstruer le chemin entre cet
appareil (y compris les périphériques pris en charge par
cet appareil) et le périphérique équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (comme une porte en mé tal, un mur en
béton ou une isolation contenant du papier
d’aluminium), vous devrez peut-être modifier
l’emplacement de votre système pour éviter le bruit et les
interruptions de signal.
Portée de fonctionnement
L’utilisation de cet appareil est limitée au domicile. (Les
distances de transmission peuvent être réduites en fonction
de l’environnement de communication).
Dans les lieux suivants, le mauvais état ou l’incapacité à
recevoir les ondes radio peut provoquer l’interruption ou
l’arrêt du son :
• Dans les bâtiments en béton armé ou les bâtiments en
acier ou en fer.
• À proximité de grands meubles métalliques.
• Dans une foule de personnes ou à proximité d’un
bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un lieu exposé au champ magnétique, à
l’électricité statique ou à des interférences d’ondes
radio provenant d’équipements de communication
radio qui utilisent la même bande de fréquences
(2,4 GHz) que cet appareil, par exemple un périphérique
LAN sans fil 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à microondes.
• Si vous habitez dans une zone résidentielle densément
peuplée (appartement, maison de ville, etc.) et si le
micro-ondes de votre voisin est placé à proximité de
votre système, il se peut que vous subissiez des
interférences d’ondes radio. Si tel est le cas, déplacez
votre appareil. Lorsque le micro-ondes n’est pas utilisé,
il n’y a pas d’interférences d’ondes radio.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil sont les ondes radio
provenant directement du périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth (ondes directes) et les ondes
provenant de différentes directions dues aux réflexions par
les murs, les meubles et les bâtiments (ondes réfléchies). Les
ondes réfléchies (dues à des obstacles et à des objets
réfléchissants) produisent en outre une série d’ondes
réfléchies, ainsi qu’une variations des conditions de
réception en fonction de l’emplacement. Si ce phénomène
empêche la bonne réception du son, essayez de déplacer
légèrement le périphérique équipé de la technologie sans fil
Bluetooth. Sachez également que le son peut être interrompu
par les ondes réfléchies produites lorsqu’une personne
traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique équipé de la technologie sans fil Bluetooth.
Précautions relatives au raccordement
aux produits pris en charge par cet
appareil
• Terminez le raccordement de tous les périphériques pris
en charge par cet appareil, dont l’ensemble des cordons
audio et des câbles électriques, avant de les brancher à
cet appareil.
• Après avoir achevé tous les raccordements à cet
appareil, vérifiez les câbles audio et électriques afin de
confirmer qu’ils ne sont pas tordus ensemble.
• Pour débrancher l’appareil, vérifiez au préalable que
vous disposez d’un espace de travail suffisant dans la
zone environnante.
• Pour changer le raccordement des câbles audio ou
autres pour des produits pris en charge par cet appareil,
vérifiez que vous disposez d’un espace de travail
suffisant dans la zone environnante.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
33
Fr
Page 72
Informations supplémentaires11
Chapitre 11 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Les opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-après. Il arrive parfois que le problème provienne d’un autre
équipement. Examinez les autres équipements et appareils électriques utilisés. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème
après avoir appliqué les consignes ci-après, consultez le centre d’entretien agréé ou le revendeur Pioneer le plus proche pour
faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne p as normalement en raison d’effets extérieurs comme l’élect ricité statique, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur et rebranchez-le pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problème d’ordre général
ProblèmeVérificationSolution
Les réglages que vous avez
effectués sont effacés.
Différence de volume entre
CD, MP3, WMA, iPod/
iPhone/iPad, Tuner, AUDIO
IN et LINE.
La télécommande n’a aucun
effet sur l’appareil.
Le disque ne peut pas être lu
ou est éjecté
automatiquement.
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas reconnus
L’appareil se met
automatiquement hors
tension.
Le cordon d’alimentation a-t-il été
débranché ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Utilisez-vous la télécommande à
longue distance ?
Le capteur de la télécommande est-il
exposé directement aux rayons du
soleil ou à la lumière artificielle
intense d’un tube fluorescent, etc. ?
Les piles sont-elles épuisées ?Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il rayé ?Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Le disque est-il sale ?Nettoyez le disque (page 38).
Cet appareil se trouve-t-il dans un
lieu humide ?
Avez-vous dépassé le nombre
maximal de noms de dossier ou de
fichier reconnaissables par cet
appareil ?
Le fait de débrancher le cordon d’alimentation efface les réglages
effectués. Réglez à nouveau l’horloge. Pour éviter de perdre vos
réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
Le volume peut varier selon la source d’entrée et le format
d’enregistrement.
Placez-vous à moins de 7 m et 30º du capteur de la télécommande
sur le panneau avant de l’appareil (page 5).
Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être détectés
correctement si le capteur de la télécommande est exposé
directement à la lumière du soleil ou à une lumière artificielle vive
(tube fluorescent, etc.).
De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la
condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’une
climatisation, etc. (page 37).
Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus par disque.
Cette limite est de 999 fichiers par dossier. Toutefois, selon la
structure du dossier, il est possible que cet appareil ne soit pas en
mesure de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Si aucune lecture ou opération n’a lieu pendant au moins
20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension.
Dans ce cas, il faut absolument faire basculer la mise hors tension
automatique sur ON (page 38).
34
Fr
Page 73
Informations supplémentaires11
En cas de raccordement d’un périphérique de stockage USB
ProblèmeVérificationSolution
Le périphérique de stockage
USB n’est pas reconnu.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas affichés
ou sont mal affichés.
Les noms de dossier ou de
fichier ne sont pas affichés
dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur met beaucoup de
temps à reconnaître le
périphérique de stockage
USB.
Le périphérique de stockage
USB n’est pas alimenté.
Le périphérique de stockage USB
est-il raccordé correctement ?
Le périphérique de stockage USB
est-il raccordé par le biais d’un
concentrateur USB ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Les noms de dossier ou de fichier
contiennent-ils plus de
30 caractères ?
Ce problème ne provient pas de cet
appareil.
Quelle est la capacité du
périphérique de stockage USB ?
Le message « AUTH ERR » est-il
affiché sur le panneau avant ?
Lorsque la consommation électrique
du périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée.
Raccordez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Raccordez directement le périphérique de stockage USB à
l’appareil.
Cet appareil ne prend en charge que les périphériques de stockage
de masse USB.
Cet appareil prend en charge les clés amovibles à mémoire flash et
audio numériques.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS, etc.) ne sont pas
pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs
externes.
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Certains périphéri ques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
dossier ou de fichier est de 30.
L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
sur le périphérique de stockage USB.
Un certain temps est nécessaire pour charger les données
lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
raccordé (cela peut prendre plusieurs minutes).
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
périphérique de st ockage USB.
Appuyez sur
mode USB.
INPUT
pour basculer sur l’autre mode, puis revenez au
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté
ProblèmeSolution
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad avec la
télécommande.
Impossible de faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad.Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté
(page 17).
(voir page 17).
Si l’iPod/iPhone/iPad s’est bloqué, essayez de le réinitialiser et
rebranchez-le ensuite sur l’appareil.
35
Fr
Page 74
Informations supplémentaires11
Lorsque le périphérique compatible avec la technologie sans fil
cours d’utilisation
ProblèmeSolution
Lorsque le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
ne peut pas être connecté ou utilisé
Le son du périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas émis ou est interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur
la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil
ou périphérique compatible avec la technologie sans fil
ne se trouve à proximité de l’appareil. Si tel est le cas, éloignez
l’appareil de cet objet. Vous pouvez également cesser d’utiliser
l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Vérifiez que le périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’aucun obstacle
ne se trouve entre le périphérique compatible avec la technologie
Bluetooth
sans fil
avec la technologie sans fil
distance entre eux soit inférieure à 10 m* environ et qu’aucun
obstacle ne se trouve entre eux.
* Cette distance est donnée à titre purement indicatif. La distance
admissible réelle entre les appareils peut varier selon les conditions de
l’environnement.
Il se peut que le périphérique compatible avec la technologie sans
Bluetooth
fil
prenant en charge la technologie sans fil
réglages du périphérique compatible avec la technologie sans fil
Bluetooth
et l’appareil. Placez le périphérique compatible
ne soit pas réglé sur le mode de communication
.
Types de disque et formats de fichier lisibles
CD audio
WMA
MP3
• CD audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée au format CD-DA
Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/-RW/-ROM ou sur des périphériques de stockage USB
Bluetooth
Bluetooth
est connecté ou en
Bluetooth
et l’appareil de sorte que la
Bluetooth
. Vérifiez les
)
• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être
lus.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de société et de produit mentionnés dans le
présent mode d’emploi sont des marques commerciales
ou des marques déposées des sociétés respectives.
• Seuls les disques enregistrés au format ISO9660
Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
• Les fichiers protégés par des DRM (Gestion des droits
numériques) sont illisibles.
Remarque
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession, ni l’enregistrement multiborder.
36
Fr
• L’enregistrement multisession/multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurs sessions/bords. Une « session » ou un
« bord » est une unit é d’enregistrement consistant en un
jeu complet de données du début à la fin de la zone
d’enregistrement.
À propos des CD protégés contre la
copie
Cet appareil se conforme aux spécifications du format CD
audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
des disques non conformes à ces spécifications.
Formats de fichier audio pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte.
Page 75
Informations supplémentaires11
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient
pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad. Appuyez
ensuite sur la touche STANDBY/ON, attendez que
l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage principal
et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou
de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur
ou avec un équipement raccordé au port de connexion pour
iPod/iPhon e/iPad, au port US B ou à la prise mini -jack AUDIO
IN peut causer des dommages.
Emplacement d’installation
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo utilisée avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
lecteurs de cassette et autres équipements pouvant être
facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
suivants :
• endroits exposés directement aux rayons du soleil ;
• endroits humides ou insuffisamment aérés ;
• endroits extrêmement chauds ;
• endroits exposés aux vibrations ;
• endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de
fumée de cigarette ;
• endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
(cuisines, etc.).
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc. et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne
pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur une étagère en dessous de l’amplificateur.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
selon la qualité du signal, lorsque l’appareil est sous
tension. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
froid vers une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
rapidement à cause du chauffage, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces
ou la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne
fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible.
Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de
s’évaporer ). Les gouttelettes d’e au se dissiperont et la lecture
sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se
former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur.
Si tel est le cas, déplacez cet appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
solution de lavage neutre diluée dans 5 à 6 volumes
d’eau, essorez le chiffon complètement, enlevez la saleté,
puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de diluant, de benzène, de produits
insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et
d’abîmer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits
en caoutchouc ou en vinyle pendant une période
prolongée au contact de cet appareil pour ne pas
endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnées
avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
utilisation normale, mais si pour une raison quelconque, des
poussières ou des saletés perturbent son fonctionnement,
consultez le centre d’entretien agréé Pioneer le plus proche.
Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur
soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur
utilisation, car certains d’entre eux risquent en fait
d’endommager la lentille.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
37
Fr
Page 76
Informations supplémentaires11
Manipulation des disques
Rangement
• Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangezles verticalement, en évitant les endroits chauds,
humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
encore extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Des empreintes de doigt ou de la poussière sur un disque
peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un
chiffon de nettoyage ou autre pour essuyer délicatement
le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez
pas de tissu de nettoyage sale.
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits
chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur
de produits de nettoyage, ni d’agents antistatiques.
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,
essorez-le, enlevez la saleté, puis essuyez l’appareil à
l’aide d’un chiffon sec.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
déformés).
• Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
gravées les informations devenir sale ou se rayer.
• N’apposez pas de morceaux de papier ou d’autocollants
sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les
rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette
est collée sur les disques de location, et que la colle de
l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas
glissé sous les bords de l’étiquette avant d’utiliser un
disque de location.
À propos des disques de forme
particulière
Les disques à forme spéciale (en cœur, hexagonaux, etc.) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de
tels disques, car ils pourraient endommager cet appareil.
À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires portant la mention « Made for iPod », « Made
for iPhone » ou « Made for iPad » ont été conçus pour
fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un
iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable de l’usage de cet
appareil ou de sa compatibilité av ec les normes de sé curité et
la réglementation. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter
les performances sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc.
Réglage de la mise hors tension
automatique
Appuyez longuement sur la touche de l’appareil pendant
3 secondes pour changer le réglage de la mise hors tension
automatique ON/OFF.
• L’opération peut être réalisée en utilisant uniquement la
touche
• Pour ce faire, il est inutile d’utiliser la télécommande.
• Le réglage initial est fixé sur
• Lorsque la mise hors tension automatique est réglée sur ON,
• Lorsque la mise hors tension automatique est réglée sur
de l’appareil.
ON
.
Remarque
l’indication « APD ON » apparaît sur l’affichage principal.
l’indication « APD OFF » apparaît sur l’affichage principal.
OFF
Rétablissement de tous les
réglages à leur valeur par défaut
Suivez les éta pes ci-après pour rétabl ir tous les paramètres de
l’appareil à leur valeur par défaut.
1Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil sous tension.
2Appuyez sur la touche
télécommande ou appuyez à plusieurs reprises
sur la touche
INPUT
sélectionner la source d’entrée CD.
3Appuyez sur la touche
ouvrir le tiroir disque.
4Appuyez sur la touche STANDBY/ON
pendant 3 secondes tout en maintenant
• L’indication « DEFAULT » apparaît pendant que les
paramètres sont rétablis à leurs valeurs par défaut.
L’appareil est mis hors tension.
• Pour ce faire, il est inutile d’utiliser la télécommande.
STANDBY/ON
CD
de la
de l’appareil principal pour
OPEN/CLOSE
pour
enfoncé.
,
38
Fr
Page 77
Informations supplémentaires11
Spécifications
•Section amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
•Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Gamme de fréquences (DAB) . . .174,928 MHz à 239,200 MHz
Cordon d’alimentation
Fil d’enceinte
Support pour iPhone/iPad
(1 kHz, 10 %, T.H.D, 8 Ω)
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une alimentation
de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
• iOS est une marque de commerce dont Cisco détient le
droit de marque aux États-Unis et dans d’autres pays.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
39
Fr
Page 78
ATTENZIONE:
T
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO
COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.PER LE
OPERAZIONI DI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI A
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
AVVERTENZA
Questa apparecchiatura non è resistente all’acqua.Per
prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non
posizionare contenitori di liquidi accanto
all’apparecchiatura (come ad esempio vasi di fiori) e
fare in modo che non venga colpita da gocce, spruzzi,
pioggia e che non sia esposta all’umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
L’interruttore
STANDBY/ON
dell’unità non
interrompe completamente l’alimentazione della
presa CA.Il cavo di alimentazione funge da
dispositivo di scollegamento principale per l’unità ed
è necessario scollegare il cavo dalla presa CA per
disattivare completamente l’alimentazione.Di
conseguenza, assicurarsi che l’unità venga installata
in modo che la spina di alimentazione possa venire
scollegata facilmente dalla presa CA in caso di
incidente. Per prevenire il rischio di incendi,
scollegare sempre anche il cavo di alimentazione
dalla presa CA se l’unità non viene utilizzata per un
periodo di tempo prolungato (ad esempio, durante le
vacanze).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di incendi, non posizionare
sorgenti di fiamme vive (ad esempio una candela
accesa) sull’apparecchiatura.
AVVERTENZA SULLA VENTILAZIONE
Al momento dell’installazione assicurarsi di lasciare
dello spazio attorno all’unità in modo da permettere la
ventilazione e migliorare la radiazione del calore
(almeno 25 cm nella parte superiore, 15 cm nella parte
posteriore e 5 cm su ogni lato).
AVVERTENZA
La presenza delle fessure e delle aperture di
ventilazione sull’alloggiamento garantisce un
funzionamento affidabile del prodotto ed evita il
surriscaldamento dell’unità.Per prevenire il rischio di
incendi, le aperture non devono mai essere bloccate o
coperte da oggetti vari (ad esempio giornali, tovaglie,
tende) e l’apparecchiatura non deve essere utilizzata su
un tappeto a pelo lungo o su un letto.
Ambiente operativo
emperatura e umidità dell’ambiente operativo:
da +5 °C a +35 °C; umidità relativa inferiore a 85 %
(ventole di raffreddamento non bloccate)
Non installare l’unità in un’area caratterizzata da scarsa
ventilazione o in luoghi esposti a livelli di umidità elevati
o alla luce del sole diretta (o a una luce artificiale
intensa).
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
Questo è un prodotto laser di classe 1 in base alla
classificazione Sicurezza dei prodotti laser IEC
60825-1:2007
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Il prodotto deve essere utilizzato a fini domestici
generici.Qualsiasi riparazione per guasti derivati da
un utilizzo diverso da quello domestico (ad esempio
un utilizzo prolungato per scopi commerciali in un
ristorante oppure su un’automobile o
un’imbarcazione) verrà addebitata anche durante il
periodo di garanzia.
AVVERTENZA SUL CAVO DI
ALIMENTAZIONE
Impugnare sempre il cavo di alimentazione dalla
spina.Non scollegare la spina tirando direttamente il
cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le
mani bagnate poiché ciò potrebbe causare cortocircuiti
o scosse elettriche.Non collocare l’unità, un mobile,
ecc. sul cavo di alimentazione e verificare che non sia
schiacciato.Non annodare mai il cavo o legarlo ad altri
cavi.I cavi di alimentazione devono essere installati in
modo che non vengano calpestati.Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
provocare scosse elettriche.Verificare regolarmente il
cavo di alimentazione.Nel caso fosse danneggiato,
richiederne la sostituzione presso il centro servizi
autorizzato PIONEER di zona o al proprio rivenditore.
K041_A1_It
S002*_A1_It
Page 79
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e sullo smaltimento di apparecchiatura e
batterie usate
Simbolo per
l’apparecchiatura
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli riportati sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di
accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie usati non
devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti di prodotti e batterie usati, smaltirli
presso punti di raccolta adeguati in conformità con la normativa nazionale.
Lo smaltimento corretto di questi prodotti e delle batterie contribuisce a salvaguardare
risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che potrebbero derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di prodotti e batterie usati,
contattare il comune di residenza, il servizio di smaltimento rifiuti locale o il punto
vendita in cui sono stati acquistati gli articoli.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi che non fanno parte dell’Unione Europea:
Se si desidera smaltire questi prodotti, contattare le autorità locali o il rivenditore per
informazioni sul metodo di smaltimento corretto.
K058a_A1_It
Avvertenza sulle onde radio
La presente unità utilizza onde radio con frequenze di
2,4 GHz, una banda utilizzata da altri sistemi wireless (forni
a microonde e telefoni senza fili, ecc.). Se l’immagine del
televisore appare disturbata, è possibile che questa unità
(compresi i prodotti supportati dall’unità) stia causando
interferenze di segnale con il connettore d’ingresso
dell’antenna del televisore, video, sintonizzatore satellitare,
ecc. In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore
d’ingresso dell’antenna e l’unità (compresi i prodotti
supportati dall’unità).
• Pioneer non è responsabile di eventuali problemi di
funzionamento del prodotto Pioneer compatibile causati
da errori di comunicazione/funzionamento dovuti alla
connessione di rete in uso e/o alle apparecchiature
collegate. Contattare il fornitore del servizio Internet o il
produttore del dispositivo di rete.
• Per utilizzare una connessione Internet, è necessario un
contratto separato a pagamento con un fornitore di
servizi Internet.
AVVERTENZA
Conservare i componenti di piccole dimensioni lontano
dalla portata di bambini e neonati.Se ingerite
involontariamente, contattare immediatamente un
medico.
Page 80
Grazie per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Si prega di leggere le presenti istruzioni operative per informazioni sul metodo di utilizzo corretto del modello
acquistato. Una volta terminata la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Non riscaldare o smontare le batterie e non gettarle nel
Contenuto della confezione
Verificare che gli accessori elencati di seguito siano
contenuti nella confezione al momento dell’apertura.
• Telecomando
• Batterie AAA (R03) x 2
• Cavo di alimentazione
• Filo dell’altoparlante x 2
• Antenna a filo DAB/FM
• Gommini antiscivolo x 8
• Piedistallo iPhone/iPad
• Certificato di garanzia
• Istruzioni operative (questo documento)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1Aprire il coperchio posteriore e inserire le
batterie come mostrato di seguito.
fuoco o nell’acqua.
• Il voltaggio delle batterie può essere diverso anche se
presentano le stesse dimensioni e la stessa forma. Non
utilizzare batterie di tipo diverso contemporaneamente.
• Per evitare che perdano liquido, rimuovere le batterie se
il telecomando non verrà utilizzato per un periodo di
tempo prolungato (1 mese o più). In caso di perdita di
liquido, pulire a fondo l’interno del vano batterie prima di
inserire batterie nuove. Se il liquido proveniente dalle
batterie dovesse entrare a contatto con la pelle,
risciacquare la part e interessata con abbondante acqua.
• Quando si smaltiscono le batterie usate, attenersi alle
normative governative o alle disposizioni dell’ente
pubblico per la salvaguardia dell’ambiente in vigore nel
paese o nell’area geografica di appartenenza.
ATTENZIONE
• Non utilizzare o conservare le batterie sotto la luce
diretta del sole o in un luogo interessato da temperature
eccessivamente elevate, ad esempio all’interno di
un’automobile o accanto a un calorifero. In tali
condizioni, le batterie potrebbero perdere liquido,
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Ciò potrebbe
inoltre ridurre la durata o le prestazioni delle batterie.
Utilizzo del telecomando
Il raggio operativo del telecomando è di circa 7 m, ad un
angolo di circa 30º dal sensore del telecomando.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
2Chiudere il coperchio posteriore.
AVVERTENZA
• Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate.
Inoltre, non utilizzare batterie vecchie e nuove
contemporaneamente.
• Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione a
non danneggiare le molle dei terminali delle batterie.
poiché ciò potrebbe causare perdite di liquido o
surriscaldamento.
• Quando si inseriscono le batterie nel telecomando,
posizionarle nella direzione corretta indicata dai simboli
relativi alla polarità ( e ).
30°
30°
STANDBY/ON
CD USB TUNER
iPod
BT AUDIO
123
OPEN/CLOSE
456
CLOCK/TIMER
789
CLEAR REPEAT
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
SLEEP
EQUALIZER
0
P.BASS
BASS/TREBLE
TUNE+
MENU
RANDOM
PRESET
ENTER
+
–
TUNE–
ST/MONO
MUTE
MEMORY
/PROGRAM
RDS
VOLUME
DIMMER
ASPM PTY
DAB
+
SCAN
–
ENTER
DISPLAY
DISPLAY
7 m
Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue:
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando e
il relativo sensore sull’unità.
• Il funzionamento a distanza potrebbe risultare instabile
se il sensore del telecomando dell’unità è esposto alla
luce diretta del sole o a una luce fluorescente.
• È possibile che telecomandi di dispositivi diversi
interferiscano tra loro. Non utilizzare telecomandi di
altre apparecchiature che si trovano in prossimità
dell’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio operativo del telecomando.
5
It
Page 82
Nomi e funzioni dei componenti02
Capitolo 2:
Nomi e funzioni dei componenti
1 STANDBY/ON
Telecomando
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CDUSBTUNER AUDIO IN
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
DISPLAYFOLDER
MENU
PRESETVOLUME
+
–
ST/MONO
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
0
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
RDS
ASPMPTY
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
OPEN/CLOSE
SLEEP
EQUALIZER
P.B A S S
BASS/TREBLE
RANDOM
MEMORY
/PROGRAM
+
–
DISPLAY
12
13
14
15
16
17
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di
accenderlo (pagina 19).
2Tasti della funzione di ingresso
Consentono di selezionare la sorgente di ingresso per il
ricevitore (pagina 19).
iPod (solo X-CM42BTD)
Consente di passare dai comandi dell’iPod ai comandi
del ricevitore e viceversa (pagina 16).
BT AUDIO
Consente di riprodurre i file audio utilizzando la rete
Bluetooth (pagina 31).
3Tasti di comando del ricevitore CD
CLOCK/TIMER
Consente di regolare l’orologio e di regolare e verificare
i timer (pagina 13).
SLEEP
Vedere Utilizzo del timer sleep a pagina 15.
4Tasti numerici (da 0 a 9)
Consentono di immettere un numero (pagina 20).
5
CLEAR
Consente di cancellare la riproduzione programmata
(pagina 21).
6Tasti di comando del ricevitore CD
DISPLAY
Consente di modificare la visualizzazione dei brani
riprodotti dal CD o dal dispositivo USB (pagina 22).
FOLDER
Consente di selezionare la cartella nel disco MP3/WMA
o nel dispositivo di archiviazione di massa USB
(pagina 21).
MENU
Consente di accedere al menu.
MEMORY/PROGRAM
Consente di memorizzare o programmare il disco MP3/
WMA (pagina 21).
7/// (
Consentono di selezionare/modificare le impostazioni di
sistema e le modalità e di confermare le azioni.
TUNE +/– può essere utilizzato per individuare le frequenze
radio (pagina 25).
8Tasti di comando
Consente di selezionare le stazioni radio preimpostate
(pagina 25).
TUNE +/–
PRESET
),
ENTER
6
It
Page 83
Nomi e funzioni dei componenti02
9
MUTE
Consente di attivare/disattivare l’audio (pagina 13).
10 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di gestire ogni funzione dopo averla selezionata
utilizzando i tasti della funzione di ingresso (pagina 19).
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Consente di impostare la modalità audio su stereo e su
mono. (pagina 25)
RDS ASPM
Consente di eseguire una ricerca nella memoria di
programmazione automatica delle stazioni RDS
(pagina 26).
RDS PTY
Consente di eseguire una ricerca in base al tipo di
programma RDS (pagina 26).
RDS DISPLAY
Consente di impostare il display RDS in modalità
informazioni (pagina 26).
DAB SCAN
Consente di ricercare le stazioni radio DAB (pagina 28).
DAB ENTER
Consente di conf ermare la selezione della sta zione radio
DAB (pagina 28).
DAB DISPLAY
Consente di impostare il display DAB in modalità
informazioni (pagina 29).
12 OPEN/CLOSE
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco
(pagina 19).
13 Tasti di comando per l’audio
Consentono di regolare la qualità dell’audio (pagina 14).
14 RANDOM
Consente di impostare un ordine casuale per la riproduzione
da CD, iPod o dispositivo USB (pagina 20).
15
REPEAT
Consente di impostare la riproduzione continua da CD, iPod
o dispositivo USB (pagina 20).
16 Tasti di comando
Consente di impostare il volume della riproduzione audio
(pagina 13).
17
DIMMER
Consente di ridurre o aumentare la luminosità del display. È
possibile selezionare quattro livelli di luminosità (pagina 13).
Volume
Sistema di altoparlanti
1
2
1 Frequenze alte
2Frequenze basse
3 Tubo bass reflex
4 Terminali degli altoparlanti
Importante
• La griglia degli altoparlanti può essere rimossa.
• Verificare che nessun oggetto entri in contatto con le
membrane degli altoparlanti dopo che la griglia è stata
rimossa.
• Entrambi gli altoparlanti possono essere utilizzati sul
lato destroo sinistro.
3
4
Rimozione e successiva
installazione della griglia
anteriore
La griglia anteriore di questo sistema di altoparlanti può
essere rimossa. Attenersi alla seguente procedura:
1 Afferrare la parte inferiore della griglia e
tirarla delicatamente verso di sé per
rimuoverla.
2Quindi afferrare la parte superiore della
griglia e tirarla delicatamente verso di sé per
rimuoverla.
Per installare la griglia, allineare le protezioni sugli
altoparlanti alle prese sulla parte superiore e inferiore della
griglia e premerle in posizione.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
7
It
Page 84
Nomi e funzioni dei componenti02
Applicazione dei gommini antiscivolo
Applicare i gommini antiscivolo in dotazione alla superficie
inferiore degli altoparlanti.
Importante
• In generale, gli altoparlanti devono essere utilizzati in
posizione verticale.
Altoparlanti in verticale
Se gli altoparlanti vengono posizionati in senso verticale,
applicare i gommini antiscivolo alla superficie inferiore degli
altoparlanti.
Superficie inferiore
dell’altoparlante
Altoparlanti in orizzontale
Se gli altoparlanti vengono posizionati in senso orizzontale,
applicare i gommini antiscivolo alla superficie inferiore degli
altoparlanti.
La superficie inferiore
dell’altoparlante
quando viene
utilizzata in posizione
orizzontale
Rotazione della targhetta
dell’altoparlante
È possibile ruotare la targhetta posizionata sulla griglia
dell’altoparlante. Attenersi alla procedura seguente.
1 Afferrare la targhetta dell’altoparlante
(1), tirarla verso di sé (2) e ruotarla verso
sinistra (3).
La targhetta dell’altoparlante ruoterà.
3
2
1
Se la targhetta dell’altoparlante non ruota eseguendo
l'operazione descritta nel passaggio 1, riprovare seguendo le
istruzioni nei passaggi 2-3.
2Rimuovere la griglia dell’altoparlante.
3Ruotare le viti sul retro della griglia in senso
orario utilizzando un cacciavite a croce.
Retro della griglia dell’altoparlante
Importante
• Non ruotare la vite in senso antiorario poiché ciò
potrebbe causare la caduta della targhetta.
8
It
Page 85
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello anteriore
PHONES AUDIO IN
456789
1 Display principale
2 Controllo del volume
Consente di impostare il volume della riproduzione audio
(pagina 13).
3Illuminazione della manopola del volume
Si illumina quando il dispositivo è acceso.
4Presa per cuffie
Consente di collegare le cuffie. Quando le cuffie sono
collegate, gli altoparlanti non emettono alcun suono.
5Presa AUDIO IN
Consente di collegare un componente aggiuntivo mediante
un cavo minijack stereo (pagina 30).
2 31
TIMERVOLUME
6Sensore del telecomando
Riceve i segnali inviati dal telecomando.
7 Vassoio del disco
Posizionare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
(pagina 19).
8Spia
Si illumina quando è stato impostato lo spegnimento del
ricevitore mediante il timer.
TIMER
9 Terminale USB
Consente di collegare un dispositivo di archiviazione di
massa USB o un Apple iPod/iPhone/iPad come sorgente
audio (pagina 23).
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
9
It
Page 86
Nomi e funzioni dei componenti02
Pannello superiore
1
PUSH OPEN
STANDBY/ON
25
1 Porta del connettore iPod/iPhone
(solo X-CM42BTD)
Per collegare l’iPod/iPhone, premere l’aletta PUSH OPEN
(pagina 17).
2
STANDBY/ON
Consente di impostare il ricevitore in modalità standby e di
accenderlo (pagina 19).
3 Tasti di comando per la riproduzione
Consentono di selezionare le tracce o i file da riprodurre.
Utilizzare questi tasti per interrompere la riproduzione. Oltre a
interrompere la riproduzione, consentono anche di
riprendere la riproduzione di un brano in pausa.
10
It
INPUT
34
4INPUT
Consente di selezionare la sorgente di ingresso.
Tenere premuto per modificare le impostazioni BT STANDBY.
5Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Consente di aprire o di chiudere il vassoio del disco
(pagina 19).
Page 87
Collegamenti03
Capitolo 3:
Collegamenti
AVVERTENZA
• Assicurarsi di avere spento l’unità e di avere scollegato
il cavo di alimentazione dalla presa prima di effettuare
qualsiasi operazione relativa ai collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione una volta completati
tutti i collegamenti tra i vari dispositivi.
Collegamento degli altoparlanti
• Premere le alette per aprirle e inserire il filo scoperto.
• Il cavo dell’altoparlante in dotazione con il tubicino rosso
deve essere collegato al terminale (+). Collegare il cavo
con il tubicino rosso al terminale (+) e l’altro cavo al
terminale (–).
• Entrambi gli altoparlanti possono essere utilizzati sulla
parte destra o sulla parte sinistra.
Altoparlante
destro
Pannello posteriore dell’unità
ANTENNA
LINE
IN
DAB/FM
R
L
Altoparlante
sinistro
SPEAKERS
AC IN
L
R
1
2
• Non collegare gli altoparlanti in dotazione ad
amplificatori diversi da quelli in dotazione con questo
sistema. Il collegamento ad amplificatori di modello
diverso potrebbe causare problemi di funzionamento o
incendi.
• Non fissare questi altoparlanti alla parete o al soffitto
poiché potrebbero cadere e causare lesioni.
• Non installa re gli altoparlanti appe ndendoli al soffitto o
alla parete. La griglia è stata progettata per staccarsi e,
se appesa, potrebbe cadere causando danni o ferite
alle persone.
• Gli altoparlanti sono schermati magneticamente.
Tuttavia, a seconda del luogo di installazione, è
possibile che si verifichi la distorsione del colore se il
sistema degli altoparlanti viene posizionato molto
vicino allo schermo di un apparecchio televisivo. In
questo caso, spegnere il televisore e riaccenderlo solo
quando sono trascorsi dai 15 ai 30 minuti. Se il
problema persiste, spostare il sistema degli
altoparlanti lontano dall’apparecchio televisivo.
• Verificare che le anime del cavo dell’altoparlante non
rimangano scoperte ed entrino in contatto con altre
anime poiché ciò potrebbe causare problemi di
funzionamento al prodotto.
• Fare in modo che l’anima del cavo dell’altoparlante
non entri in contatto con il corpo del ricevitore.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
Tubicino rosso
Cavo dell’altoparlante
in dotazione
AVVERTENZA
• Nei terminali degli altoparlanti sono presenti TENSIONI
PERICOLOSE. Per evitare il rischio di scosse elettriche
quando si collegano o si scollegano i cavi degli
altoparlanti, scollegare il cavo di alimentazione prima di
toccare eventuali componenti non isolati.
• Non collegare altoparlanti diversi da quelli forniti in
dotazione con questo sistema.
• Se l’anima del cavo dell’altoparlante entra in contatto
con una parte metallica del corpo del ricevitore,
possono verificarsi danni agli altoparlanti ed emissioni
di fumo e fiamme.
Inserire saldamente i cavi degli altoparlanti nei
terminali, quindi verificare che il cavo non esca
facilmente.
Nota
• L’altoparlante sinistro e l’altoparlante destro sono
identici.
11
It
Page 88
Collegamenti03
Collegamento delle antenne
• Collegare l’antenna a filo DAB/FM come mostrato di
seguito.
• Per migliorare la ricezione e la qualità audio, collegare le
antenne esterne (vedere Utilizzo delle antenne esterne).
ANTENNA
DAB/FM
1Collegare l’antenna a filo DAB/FM alla presa
dell’antenna DAB/FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna DAB/FM e fissarla a una parete o al telaio della
porta. Fissare l’antenna per tutta la sua lunghezza senza
lasciare parti cadenti o arrotolate.
Utilizzo delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione DAB/FM
Utilizzare un connettore PAL (non in dotazione) per collegare
l’antenna DAB/FM esterna.
Collegamento dell’unità
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Una volta completati tutti i collegamenti, collegare l’unità a
una presa CA.
Pannello posteriore dell’unità
SPEAKERS
LINE
IN
R
L
Alla presa CA
AVVERTENZA
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello
fornito in dotazione con questa unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per
scopi diversi da quelli descritti in precedenza.
L
R
AC IN
Cavo di
alimentazione
12
It
Cavo coassiale
da 75 Ω
Connettore PAL
a pressione
ANTENNA
DAB/FM
Page 89
Introduzione04
Capitolo 4:
Introduzione
Per accendere l’unità
Premere STANDBY/ON per accendere l’unità.
Dopo l’utilizzo:
Premere STANDBY/ON per attivare la modalità standby.
Nota
• Se si collega un iPod/iPhone/iPad in modalità standby,
l’unità attiverà la modalità di ricarica.
Impostazione dell’orologio
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
1Premere
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
CLOCK/TIMER
BT AUDIO
SLEEP
EQUALIZER
STANDBY/ON
l’unità.
2Premere
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “CLOCK”.
3Premere
4Premere
CLOCK/TIMER
ENTER
.
/
per impostare il giorno,
quindi premere ENTER.
5Premere
/
per impostare l’ora, quindi
premere ENTER.
/
6Premere
per impostare i minuti,
quindi premere ENTER per confermare
l’impostazione.
7Premere
ENTER
.
Per verificare la visualizzazione dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. L’ora verrà visualizzata per circa
10 secondi.
Per regolare l’orologio:
Eseguire la procedura “Impostazione dell’orologio” dal
passaggio 1.
Nota
• Reimpostare l’orologio quando si ripristina
l’alimentazione dopo avere ricollegato l’unità o dopo
un’interruzione di corrente.
TUNE+
ENTER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
per accendere
sul telecomando.
Comandi generali
Funzione di ingresso
Premendo INPUT sull’unità principale si passa dalla funzione
corrente a una modalità diversa. Premere ripetutamente
INPUT per selezionare la funzione desiderata.
CDDABFMUSB/IPOD
IPODBT AUDIO AUDIO IN LINE
(solo X-CM42BTD)
Controllo della luminosità del display
Premere DIMMER per ridurre la luminosità del display. È
possibile selezionare quattro livelli di luminosità.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne e si accende l’unità principale quando il volume
è impostato su 31 o su un valore superiore, il volume
riprenderà dal valore 30 e verrà regolato sull’ultimo livello
impostato.
Controllo del volume
Ruotare la manopola del volume verso VOLUME (sull’unità
principale) oppure premere VOLUME +/– (sul telecomando)
per aumentare o diminuire il volume.
AVVERTENZA
• Il livello dell’audio relativo a un’impostazione del volume
specifica dipende dalle prestazioni degli altoparlanti,
dalla posizione e da diversi altri fattori. Si consiglia di
evitare l’esposizione a livelli di volume eccessivi. Non
alzare il volume al massimo al momento
dell’accensione. Ascoltare la musica a livelli di volume
moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente
dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di
udito.
Disattivazione dell’audio
Premendo MUTE sul telecomando, l’audio verrà disattivato
temporaneamente. Premere di nuovo per ripristinare il
volume.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
13
It
Page 90
Introduzione04
Controlli dell’audio
Equalizzatore
Premendo EQUALIZER verrà visualizzata l’im postazione della
modalità corrente. Per passare a una modalità diversa,
premere ripetutamente EQUALIZER finché non viene
visualizzata la modalità audio desiderata.
FLATSuono piatto e semplice
ACTIVE
DIALOGUE
NIGHT
Controllo P.bass
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, viene
impostata la modalità P.bass, che mette in rilievo le frequenze
dei bassi. Per disattivare la modalità P.bass, premere P.BASS
sul telecomando.
Controllo bassi/alti
Premere BASS/TREBLE, quindi premere / per regolare i
bassi o gli alti.
Nota
• Non è possibile utilizzare simultaneamente le funzioni
EQUALIZER e P.BASS. Tra le due funzioni, verrà
utilizzata quella selezionata per ultima.
• La funzione BASS/TREBLE può essere ut ilizzata assieme
a EQUALIZER o P.BASS.
Quando si seleziona una di queste due
funzioni, la funzione non selezionata verrà
visualizzata nel modo seguente.
1Quando viene modificata l’impostazione
P.BASS (ON/OFF)
• EQUALIZER : FLAT
2Quando viene modificata l’impostazione
EQUALIZER
• P.BASS : OFF
Suono potente che mette in
evidenza i toni bassi e alti
Suono che agevola l’ascolto
della radio o della voce
Suono che può essere ascoltato
di notte anche a volume basso
Impostazione del timer di
attivazione
Consente di modificare l’impostazione del timer esistente o di
impostare un nuovo timer.
1Premere
l’unità.
2Tenere premuto
3Premere
“DAILY”, quindi premere ENTER.
ONCE - Questa opzione imposta l’attivazione del timer
una volta a un’ora preimpostata.
DAILY - Questa opzione imposta l’attivazione del timer
nei giorni della settimana e all’ora preimpostati.
4Premere
quindi premere ENTER.
5Premere
riproduzione per il timer, quindi premere
La sorgente di riproduzione può essere impostata su CD,
DAB, FM, USB/IPOD (solo X-CM42BTD), IPOD, BT AUDIO,
AUDIO IN e LINE.
6Premere
attivazione del timer, quindi premere ENTER.
7Premere
premere ENTER.
8Premere
quindi premere ENTER.
Impostare l’ora di fine come descritto nei passaggi 7 e
8 illustrati in precedenza.
9Premere
volume, quindi premere ENTER.
10 Premere
modalità standby.
La spia TIMER si illumina.
STANDBY/ON
per accendere
CLOCK/TIMER
/
per selezionare “ONCE” o
/
per selezionare “TIMER SET”,
/
per selezionare la sorgente di
/
per selezionare il giorno di
/
per impostare l’ora, quindi
/
per impostare i minuti,
VOLUME +/–
STANDBY/ON
per regolare il
per attivare la
.
ENTER
.
14
It
Page 91
Introduzione04
Riutilizzo del timer di attivazione
È possibile riutilizzare un’impostazione del timer esistente.
1Seguire la procedura descritta nei passaggi
1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
/
2Premere
per selezionare “TIMER ON”,
quindi premere ENTER.
Annullamento del timer di attivazione
È possibile disattivare l’impostazione del timer.
1Seguire la procedura descritta nei passaggi
1-3 di “Impostazione del timer di attivazione”.
/
2Premere
per selezionare “TIMER OFF”,
quindi premere ENTER.
Utilizzo del timer di attivazione
1Premere
l’unità.
2All’ora impostata per l’attivazione, l’unità si
accenderà automaticamente attivando la
funzione di ingresso selezionata.
Nota
• Se all’ora impostata l’iPod/iPhone/iPad non è collegato
all’unità o il disco non è inserito, l’unità verrà accesa ma
non riprodurrà alcuna traccia.
• Se si imposta il timer, assicurarsi di inserire almeno un
minuto tra l’ora di inizio e l’ora di fine.
STANDBY/ON
per spegnere
Utilizzo del timer sleep
Il timer sleep spegne l’unità dopo un periodo di tempo
specificato così da potersi addormentare senza doverla
spegnere manualmente.
1Premere ripetutamente
selezionare il tempo da impostare prima dello
spegnimento.
È possibile scegliere tra le opzioni 10 min, 20 min, 30 min,
60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min oppure OFF. Il
valore appena impostato viene visualizzato per 5 secondi,
quindi l’operazione è completata.
Nota
• Una volta impostato il timer sleep, è possibile
visualizzare il tempo rimanente premendo SLEEP.
• È possibile azzerare il timer sleep premendo SLEEP
mentre è visualizzato il tempo rimanente.
SLEEP
per
Utilizzo delle cuffie
Collegare il connettore delle cuffie.
Quando le cuffie sono collegate, gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
TIMERVOLUME
PHONES AUDIO IN
• Non alzare il volume al massimo al momento
dell’accens ione ed ascoltare la musica a livelli di volume
moderati. Una pressione audio eccessiva proveniente
dagli auricolari e dalle cuffie può provocare perdite di
udito.
• Abbassare il volume prima di collegare o scollegare le
cuffie.
• Verificare che le cuffie siano dotate di uno spinotto del
diametro di 3,5 mm e di un’impedenza compresa tra
Ω e 50 Ω. L’impedenza consigliata è 32 Ω.
16
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
15
It
Page 92
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad05
Capitolo 5:
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad
Con il semplice collegamento dell’iPod/iPhone/iPad all’unità,
si potrà godere di un’elevatissima qualità audio.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/
iPad supportati
Di seguito sono elencati gli iPod/iPhone/iPad riproducibili
dall’unità.
• Questo sistema non consente di controllare alcune
funzioni, come ad esempio l’equalizzatore e si consiglia
quindi di disattivare l’equalizzatore prima del
collegamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per
eventuali perdite dirette o indirette derivanti da probl emi
o perdite del materiale registrato a causa di un guasto
dell’iPod/iPhone/iPad.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad, fare riferimento al manuale fornito in dotazione
con questi dispositivi.
• Questo sistema è stato sviluppato e testato per la
versione software dell’iPod/iPhone/iPad indicata sul sito
Web di Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/
eu/).
• L’installazione sull’iPod/iPhone/iPad di versioni del
software diverse da quelle indicate sul sito Web di
Pioneer potrebbe non essere compatibile con il sistema.
• Non è possibile utilizzare l’unità per registrare CD,
sintonizzatori o altro contenuto sull’iPod/iPhone/iPad.
Collegamento dell’iPod/iPhone/
iPad
AVVERTENZA
• Quando si collegano i dispositivi iPod/iPhone/iPad,
utilizzare il cavo dell’iPod/iPhone/iPad in dotazione con
il dispositivo oppure un cavo dell’iPod/iPhone/iPad
disponibile in commercio e progettato il supporto di
iPod/iPhone/iPad.
• Il cavo dell’iPod/iPhone/iPad non viene fornito in
dotazione con l’unità.
Importante
• Se si installa un iPod/iPhone/iPad dotato di una
custodia protettiva disponibile in commercio, potrebbe
non essere possibile collegare l’iPod/iPhone/iPad a
questa unità.
Nota
• Pioneer non garantisce che l’unità sia in grado di
riprodurre modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli
specificati.
• È possibile che alcune funzioni risultino limitate a
seconda del modello o della versione del software in uso.
• La licenza di iPod/iPhone/iPad consente la riproduzione
di materiale non coperto da diritti di autore o di materiale
di cui l’utente può riprodurre legalmente il contenuto.
16
It
Page 93
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad05
Collegamento dell’iPod/iPhone al
pannello superiore (solo X-CM42BTD)
1 Premere PUSH OPEN.
2Aprire la porta del connettore dell’iPod/
iPhone.
3Collegare l’iPod/iPhone.
Chiusura della porta del connettore
dell’iPod/iPhone (solo X-CM42BTD)
• Tirare la manopola PULL CLOSE (1) e
contemporan eamente chiudere saldament e la porta del
connettore dell’iPod/iPhone/iPad (2).
2
1
• Se l’iPod/iPhone non è collegato all’unità, chiudere
saldamente la porta del connettore dell’iPod/iPhone.
Collegamento dell’iPod/iPhone/iPad
mediante il piedistallo in dotazione
1 Collegare l’unità all’iPod/iPhone/iPad
utilizzando il cavo dell’iPod/iPhone/iPad.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
Cavo dell’iPod/
iPhone/iPad
17
It
Page 94
Riproduzione dall’iPod/iPhone/iPad05
2Appoggiare l’iPod/iPhone/iPad sul
piedistallo.
Se si utilizza un iPod/iPhone
Accertarsi di allineare il cavo dell’iPod/iPhone nell’apposita
fessura sul retro del piedistallo in dotazione con l’unità.
Retro del piedistallo
Cavo dell’iPod/
iPhone
Se si utilizza un iPad
Accertarsi di posizionare l’iPad sul piedistallo in senso
orizzontale.
Riproduzione dell’iPod/iPhone
1 Collegare l’iPod/iPhone.
Se un iPod/iPhone viene collegato quando l’unità è già
accesa, la riproduzione dell’iPod/iPhone non verrà avviata.
2Premere
sorgente di ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “IPOD” o
“USB/IPOD”.
3Una volta completata l’operazione di
riconoscimento, la riproduzione verrà avviata
automaticamente.
iPod
o
USB
per impostare la
Riproduzione dell’iPad
1 Collegare l’iPad.
Se un iPad viene collegato quando l’unità è già accesa, la
riproduzione dell’iPad non verrà avviata.
2Premere
ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/
IPOD”.
3Una volta completata l’operazione di
riconoscimento, la riproduzione verrà avviata
automaticamente.
AVVERTENZA
• Se l’iPod/iPhone/iPad è collegato all’unità e si desidera
utilizzare i comandi dell’iPod/iPhone/iPad, assicurarsi di
sostenere l’iPod/iPhone/iPad con l’altra mano per
evitare problemi di funzionamento dovuti a un mancato
contatto.
Nota
• La batteria dell’iPod/iPhone/iPad viene ricaricata per
tutto il tempo in cui è collegato all’unità (la funzione è
supportata anche in modalità standby).
• Quando l’ingresso dall’iPod viene impostato su un’altra
funzione, la riproduzione dell’iPod/iPhone/iPad viene
temporaneamente interrotta.
• Quando non è in corso la riproduzione di un iPod/
iPhone/iPad e non vengono eseguite operazioni per
almeno 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
• L’opzione di spegnimento automatico può essere
impostata su ON/OFF (pagina 38).
Importante
• Se l’unità non è in grado di riprodurre l’iPod/iPhone/
iPad, eseguire i seguenti controlli per la risoluzione dei
problemi:
- Verificare che l’iPod/iPhone/iPad sia supportato
- Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità. Se ciò non
- Verificare che il software dell’iPod/iPhone/iPad sia
• Se non è possibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad,
verificare quanto segue:
- L’iPod/iPhone/iPad è collegato correttamente?
- Il funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad è stato
USB
per selezionare la sorgente di
dall’unità.
risolve il problema, riavviare l’iPod/iPhone/iPad.
supportato dall’unità.
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità.
interrotto? Provare a reimpostare l’iPod/iPhone/iPad,
quindi ricollegarlo all’unità.
18
It
Page 95
Riproduzione del disco06
Capitolo 6:
Riproduzione del disco
Questo sistema consente di riprodurre un CD standard, un CD-R/
RW nel formato CD e un CD-R/RW con file MP3 o WMA, tuttavia
non è in grado di eseguirne la registrazione. Potrebbe non essere
possibile ri produrre alcuni dischi CD-R e CD-RW a causa delle
condizioni del disco o del dispositivo utilizzato per la registrazione.
MP3:
MP3 è un formato di compressione. Si tratta dell’acronimo di
MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio caratterizzato
da un livello di compressione elevato rispetto alla sorgente audio
originale senza che venga compromessa la qualità dell’audio.
• Il sistema supporta il formato MPEG-1/2 Audio Layer 3
(frequenze di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz;
velocità in bit: da 64 kbps a 384 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore
temporale sul display potrebbe non coincidere con la
durata della riproduzione effettiva.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file di formato di
sistema avanzato che includono file audio compressi con il
codec Windows Media Audio. WMA è sviluppato da Microsoft
come file di formato audio per Windows Media Player.
• Il sistema supporta il formato WMA (frequenze di
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; velocità in bit:
da 64 kbps a 320 kbps).
• Durante la riproduzione dei file VBR, il contatore
temporale sul display potrebbe non coincidere con la
durata della riproduzione effettiva.
Riproduzione di dischi o di file
1Premere STANDBY/ON
2Premere CD sul telecomando o premere
ripetutamente
INPUT
selezionare l’ingresso del CD.
3Premere
OPEN/CLOSE
vassoio del disco.
4Posizionare il disco sul relativo vassoio con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
5Premere
OPEN/CLOSE
vassoio del disco.
6Premere
Una volta riprodotta l’ultima traccia, la riproduzione si
interromperà automaticamente.
per avviare la riproduzione.
per accendere l’unità.
sull’unità principale per
per aprire il
per chiudere il
AVVERTENZA
• Non posizionare due dischi su un vassoio progettato per
un solo disco.
• Non riprodurre dischi di forma particolare (a forma di
cuore, ottagono, ecc.) poiché ciò potrebbe causare
problemi di funzionamento.
• Non esercitare pressione sul vassoio del disco quando è
in movimento.
• Se si verifica un’interruzione di corrente quando il vassoio
è aperto, attendere che la corrente venga ricollegata.
• Assicurarsi che il disco posizionato al centro del vassoio
del disco misuri 8 cm.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3/WMA risulterà più lenta rispetto
a quella di un CD standard (da 20 a 90 secondi circa).
• Se, durante il riavvolgimento veloce, si ra ggiunge l’inizio
della prima traccia, l’unità attiverà la modalità di
riproduzione (solo per i CD).
• Se durante la riproduzione del CD si registrano
interferenze da parte di televisori o radio, allontanare
l’unità da questi dispositivi.
Suggerimento
• Se non vengono effettuate operazioni nella modalità CD
e non vengono riprodotti file audio per più di 20 minuti,
l’unità si spegnerà automaticamente. In questo caso,
l’opzione di spegnimento automatico deve essere
impostata su ON.
• È possibile impostare l’opzione di spegnimento
automatico su ON/OFF (pagina 38).
Funzioni del disco
Funzione
Riproduzione
Interruzi one
Pausa
Traccia
precedent e/
successiva
Avanzamento/
riavvolgimento
veloce
Unità
principale
Tele-
comando
Premere quanto è attivata la
modalità di interruzione.
Premere quando è attivata la
modalità di riproduzione.
Premere quando è attivata la
modalità di riproduzione.
Premere
la riproduzione dal punto in
cui il brano è stato interrotto.
Premere per attivare la
modalità di riproduz ione o di
interruzione.
Se si preme il tasto in
modalità di interruzione,
premere
traccia desiderata.
Tenere premuto il tasto in
modalità di riproduzione.
Rilasciare il tasto per
riprendere la riproduzione.
Operazione
per riprendere
per avviare la
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
19
It
Page 96
Riproduzione del disco06
Riproduzione avanzata di dischi CD
o MP3/WMA
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
CLEARREPEAT
OPEN/CLOSE
AUDIO IN
BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
0
Ricerca diretta delle tracce
I tasti numerici consentono di riprodurre le tracce desiderate
sul disco corrente.
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per
selezionare la traccia desiderata durante la
riproduzione del disco selezionato.
Nota
• Non è possibile selezionare un numero di traccia
superiore a quello del numero di tracce presenti sul
disco.
Per interrompere la riproduzione:
Premere .
TUNE+
ENTER
TUNE–
MUTE
DIMMER
MEMORY
/PROGRAM
+
–
MENU
PRESETVOLUME
+
–
RDS
ST/MONOASPM PTY DISPLAY
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia,
tutte le tracce o una sequenza programmata in modo
continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripet utamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripet utamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione
“Riproduzione programmata” alla pagina successiva, quindi
premere ripe tutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripet utamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi
di premere . In caso contrario, il disco verrà riprodotto
ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile
riprodurre le tracce in ordine casuale.
Riproduzione casuale
Le tracce del disco possono essere riprodotte
automaticamente in ordine casuale.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine
casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante la riproduzione casuale, è
possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata
dalla modalità casuale.
• Durante la riproduzione casuale, le tracce verranno
selezionate e riprodotte automaticamente (non è
possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile
riprodurre le tracce in modo continuo.
20
It
Page 97
Riproduzione del disco06
Riproduzione programmata (CD o MP3/
WMA)
È possibile selezionare un massimo di 32 tracce per la
riproduzione nell’ordine desiderato.
1Nella modalità di interruzione, premere
MEMORY/PROGRAM
attivare la modalità di salvataggio della
programmazione.
2Premere
telecomando per selezionare le tracce
desiderate.
3Premere
ENTER
numero di traccia.
4Ripetere i passaggi 2-3 per le altre cartelle/
tracce. È possibile programmare un massimo di
32 tracce.
• Per verificare le tracce programmate, premere
MEMORY/PROGRAM.
• In caso di errore, le ultime tracce programmate possono
essere annullate premendo CLEAR.
5Premere per avviare la riproduzione.
Per disattivare la modalità di riproduzione
programmata:
Per disattivare la riproduzione programmata, premere due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzata la
dicitura “PRG CLR” e tutti i contenuti programmati verranno
cancellati.
Aggiunta di tracce al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Quindi eseguire i passaggi
2-3 per aggiungere le tracce.
Nota
• Quando il disco viene espulso, il programma verrà
cancellato automaticamente.
• Se si preme STANDBY/ON per attivare la modalità
standby o modificare la funzione da CD a un’altra
funzione, le selezioni programmate verranno cancellate.
• Durante l’esecuzione del programma, non è possibile
riprodurre le tracce in ordine casuale.
sul telecomando per
o i tasti numerici sul
per salvare la cartella e il
Informazioni sul download di file MP3/
WMA
In Internet sono disponibili diversi siti di musica da cui è
possibile scaricare i file musicali MP3/WMA. Seguire le
istruzioni del sito Web per il metodo di download dei file
musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali
scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW.
• I brani/file scari cati sono solo a uso personale. Qualsiasi
altro uso dei brani senza l’autorizzazione del proprietario
è una violazione della legge.
Informazioni sull’ordine di
riproduzione delle cartelle
Se i file MP3/WMA vengono salvati in più cartelle, a ogni
cartella verrà assegnato automaticamente un numero.
È possibile selezionare queste cartelle utilizzando FOLDER
sul telecomando. Se la cartella selezionata non contiene
formati di file supportati, la cartella verrà ignorata e verrà
selezionata la cartella successiva.
Esempio: Come impostare il numero delle cartelle se i file in
formato MP3/WMA vengono registrati nel modo seguente.
1La cartella ROOT viene impostata come
cartella 1.
2Le cartelle contenute all’interno della
cartella ROOT (Cartella A e Cartella B) verranno
impostate come cartella 2 e cartella 3 a seconda
di quale cartella verrà registrata per prima sul
disco.
3Le cartelle contenute all’interno della
cartella A (Cartella C e Cartella D) verranno
impostate come cartella 4 e cartella 5 a seconda
di quale cartella verrà registrata per prima sul
disco.
4La Cartella E, che si trova all’interno della
cartella D, verrà impostata come cartella 6.
• Le informazioni sull’ordine delle cartelle e dei file
registrate sul disco possono variare a seconda del
software di registrazione in uso. È possibile che l’unità
non riproduca i file in base all’ordine di riproduzione
previsto.
• In un disco con file MP3/WMA, è possibile eseguire la
lettura di un massimo di 255 cartelle e 999 file (inclusi i
file non riproducibili).
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
21
It
Page 98
Riproduzione del disco06
Impostazione della cartella da
riprodurre
Specificare la cartella da riprodurre eseguendo la procedura
seguente.
DISPLAYFOLDER
STANDBY/ON
CDUSB TUNER
iPod
123
456
789
BT AUDIO
OPEN/CLOSE
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
BASS/TREBLE
AUDIO IN
SLEEP
P.BASS
1Premere CD, quindi inserire un disco MP3/
WMA.
FOLDER
2Premere
, quindi premere
selezionare la cartella di riproduzione
desiderata.
3Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della
cartella selezionata.
• In caso di interruzione, premere / per poter
selezionare la cartella.
ENTER
.
TUNE+
ENTER
MENU
PRESETVOLUME
TUNE–
+
MUTE
–
MEMORY
/PROGRAM
+
–
/
per
Modifica dei contenuti visualizzati
1 Premere
Verranno visualizzate le informazioni sul titolo, sull’artista e
sul nome dell’album, se sono state registrate nel file.
(Verranno visualizzati solo i caratteri alfanumerici. I caratteri
non alfanumerici verranno visualizzati come “*”).
Visualizzazione numero di
traccia/durata riproduzione
Visualizzazione tipo di file
Nota
• Non è possibile riprodurre file WMA protetti da copyright
o file di riproduzione non supportati. In questo caso, tali
file verranno ignorati automaticamente.
• In alcuni casi, non sarà possibile visualizzare le
informazioni.
• La visualizzazione del titolo, dell’artista e del nome
dell’album è supportata solo per i file MP3.
DISPLAY
.
Visualizzazione titolo/
artista/album
Visualizzazi one numero
di cartella/traccia
22
It
Page 99
Riproduzione USB07
Capitolo 7:
Riproduzione USB
Riproduzione di dispositivi di
archiviazione USB
È possibile ascoltare audio a due canali utilizzando
l’interfaccia USB sulla parte anteriore del ricevitore.
• Pioneer non garantisce la riproduzione di file salvati su
un dispositivo di archiviazione USB e non assicura che
sia possibile fornire alimentazione a un dispositivo di
archiviazione USB. Tenere inoltre presente che Pioneer
non si assumerà alcuna responsabilità per la perdita di
file salvati su dispositivi di archiviazione USB causata
dal collegamento alla presente unità.
1Premere
ingresso.
Sul display principale viene visualizzata la dicitura “USB/IPOD”.
2Collegare il dispositivo di archiviazione USB.
Il numero di cartelle o file memorizzati sul dispositivo di
archiviazione USB collegato viene visualizzato
automaticamente sul display principale.
• Il ricevitore non supporta l’uso di un hub USB.
• Se è collegato un iPod/iPhone/iPad, l’unità inizierà la
ricarica.
3Una volta completata l’operazione di
riconoscimento, premere
riproduzione.
Per passare a una sorgente di ingresso diversa, interrompere
la riproduzione della memoria USB prima di utilizzare un’altra
sorgente.
4Scollegare il dispositivo di archiviazione USB
dal terminale USB.
Spegnere l’unità prima di rimuovere il dispositivo di archiviazione USB.
Nota
• Questa unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di
archiviazione USB, riprodurre i file o fornire alimentazione
al dispositivo di archiviazione USB. Per ulteriori dettagli,
vedere
USB
USB
per selezionare la sorgente di
TIMERVOLUME
Dispositivo di archiviazione USB
(disponibile in commercio)
per avviare la
Quando è collegato un dispositivo di archiviazione
a pagina 35.
• Quando non è in corso la riproduzione di un dispositivo
di archiviazione USB e l’unità non viene utilizzata per
almeno 20 minuti, l’unità si spegne automaticamente. In
questo caso, l’opzione di spegnimento automatico deve
essere impostata su ON (pagina 38).
Riproduzione continua
La riproduzione continua consente di riprodurre una traccia,
tutte le tracce o una sequenza programmata in modo continuo.
Per ripetere una traccia:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ONE”. Premere ENTER.
Per ripetere tutte le tracce:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT ALL”. Premere ENTER.
Per ripetere le tracce desiderate:
Eseguire le operazioni descritte nei passaggi 1-5 nella sezione
“Riproduzione programmata” a pagina 21, quindi premere
ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione continua:
Premere ripetutamente REPEAT finché non viene visualizzato
“RPT OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Una volta eseguita la riproduzione continua, accertarsi
di premere . In caso contrario, il file del dispositivo di
archiviazione USB verrà riprodotto ininterrottamente.
• Durante la riproduzione continua, non è possibile
riprodurre le tracce in ordine casuale.
Riproduzione casuale
Il file del dispositivo di archiviazione USB può essere
riprodotto in ordine casuale automatico.
Per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM ON”. Premere ENTER.
Per annullare la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente RANDOM finché non viene
visualizzato “RDM OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme durante la riproduzione casuale, è
possibile spostarsi sulla traccia successiva selezionata
dalla modalità casuale.
• Durante la riproduzione casuale, le tracce verranno
selezionate e riprodotte automaticamente (non è
possibile selezionare l’ordine delle tracce).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile
riprodurre le tracce in modo continuo.
Deutsch
FrançaisItaliano
Italiano
Nederlands
Español
23
It
Page 100
Riproduzione USB07
Impostazione della cartella da
riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre attenersi alla
seguente procedura.
1Premere
di archiviazione USB.
2Premere
selezionare la cartella di riproduzione
desiderata.
3Premere
La riproduzione verrà avviata a partire dal primo brano della
cartella selezionata.
• In caso di interruzione, premere / per selezionare la
cartella.
Modifica dei contenuti visualizzati
Questa unità consente di modificare le informazioni
memorizzate sul dispositivo di archiviazione USB. Per
ulteriori dettagli, vedere Modifica dei contenuti visualizzati a
pagina 22.
• L’unità è in grado di riprodurre le cartelle memorizzate
sul dispositivo di archiviazione USB in modo continuo.
• Da un dispositivo di archiviazione USB contenente file
MP3/WMA possono essere letti un massimo di
255 cartelle e 999 file (inclusi i file non riproducibili).
24
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.