Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
triangel är avsedd som en varning till
användaren om att det finns oisolerad
spänning innanförproduktens hölje. Denna
spänning är tillräckligt stark för att kunna ge
elektriska stötar som är farliga för
människan.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET)
INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS
INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV
KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för
att uppmärksamma användaren på viktiga
användar- och underhållsanvisningar
(service) i de dokument som medföljer
apparaten.
D3-4-2-1-1_Sw-A
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att förbättr
värmeavledningen (minst 60 cm på ovansidan, 10 cm
på baksidan och 30 cm på varje sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda produkten
mot överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
D3-4-2-1-7b_A_Sw
2
Sw
Svenska
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du
lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara
därefter bruksanvisningen på lämplig plats.
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika
risk för brand eller elektriska stötar bör du inte
ställa några behållare med vätska nära apparaten
(såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den
för regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_A_Sw
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i
stickkontakten första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att spänningen i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen.
D3-4-2-1-4_A_Sw
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
Användarmiljö
Tem peratur och fuktighet i användarmiljön:
+5 °C till +35 °C; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
ellerpå platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Lågspänningsdirektivet (73/23/EEC, uppdaterat med
93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC,
uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7c_A_Sw
D3-4-2-1-9a_Sw
DOW
N
D
OWN
VIKTIGT
STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen
från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras ur när apparaten inte ska
användas under en längre tid (till exempel under
semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte
passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på.
Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och
monteras av behörig servicepersonal. Om den
borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den
ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den
tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten ska
stå oanvänd under en längre tid (till exempel under
semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i
ett hem. Om fel som kräver reparation uppstår på
grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.
lång tids hård användning i kommersiellt syfte i enrestaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),
måste användaren betala för reparationen även
under garantitiden.
KO41_Sw
Tillverkad under licens från Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och
symbolen med dubbla D:n är
varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES” “DTS 96/24” och
“Neo:6” är varumärken som tillhör
Digital Theater Systems, Inc.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter ska enligt lag samlas in separat för
särskild hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemslsänder samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen
och återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder ska lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som ska medfölja:
•AM ramantenn
• FM trådantenn
• AA/R6 torrbatterier (för fjärrkontrollen) x2
• Fjärrkontroll
• Inställningsmikrofon (gäller endast VSX-516)
• Garantibevis
• Denna bruksanvisning
Lägga i batterierna
Viktigt
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att batterierna börjar läcka eller spricker. Iaktta följande
försiktighetsåtgärder:
• Använd aldrig nya och gamla batterier tillsammans.
• Se till att plus- och minuspolerna på batterierna stämmer med märkningen i batterifacket.
• Batterier med samma form kan ha olika spänning. Använd därför inte olika typer av batterier
tillsammans.
• När förbrukade batterier kasseras ska nationella och lokala förordningar och miljöföreskrifter
följas.
VARNING
• Använd eller fö rvara inte batterier i direkt soll jus eller på andra mycket varma ställe n, till exempel
i en bil i starkt solsken eller nära ett värmeelement. Då kan batterierna börja läcka, bli
överhettade, explodera eller fatta eld. Batteriernas livslängd eller prestanda kan också försämras.
Fjärrkontrollens räckvidd
Fjärrkontrollen har en räckvidd på cirka 7 meter. Den kan fungera dåligt om:
• Det finns föremål mellan fjärrkontrollen och receiverns fjärrstyrningssensor.
• Direkt solljus eller lysrörsbelysning lyser på fjärrstyrningssensorn.
• Receivern står nära en apparat som sänder ut infraröda strålar.
• Receivern manövreras samtidigt som en annan fjärrkontroll med infraröd strålning används.
Installera receivern
• När du installerar denna apparat ska du vara noga med att placera den på en jämn, stabil yta.
Placera den inte:
– på en färg-TV (bilden kan bli förvrängd)
– nära ett kassettdäck (eller nära en apparat som avger ett magnetiskt fält); Detta kan ge
ljudstörningar.
– i direkt solljus
– på fuktiga eller våta ställen
– på extremt varma eller kalla ställen
– på platser där det förekommer vibrationer eller andra rörelser
– på mycket dammiga ställen
– på ställen där varma ångor eller oljor förekommer (till exempel i ett kök)
Svenska
Sw
5
5-minutersguide
U
Kapitel 2:
5-minutersguide
Introduktion till hemmabio
Hemmabio innebär att flera ljudspår används för att skapa en surroundeffekt så att det känns som
om du befinner dig mitt i handlingens centrum eller på en konsert. Surroundljudet från en
hemmabioanläggning beror inte bara på högtalaranläggningen, utan också på ljudkällan och
ljudinställningar på receivern.
Denna receiver avkodar automatiskt flerkanaligt material i Dolby Digital-, DTS- och Dolby Surroundformat i enlighet med den högtalaruppsättning du har. I de flesta fall behöver du inte göra några
ändringar för att få realistiskt surroundljud, men andra möjligheter (som att lyssna till en CD-skiva
med flerkanaligt surroundljud) förklaras i Lyssna på anläggningen på sidan 16.
Lyssna på surroundljud
Denna receiver har konstruerats så att inställningarna ska kunna göras på enklast möjliga sätt, så
med nedanstående snabbguide kan du ha din anläggning inställd för surroundljud på nolltid. I de
flesta fall kan du helt enkelt låta receivern behålla sina grundinställningar.
• Gör färdigt samtliga anslutningar innan du sätter i stickkontakten.
1 Anslut din TV och DVD-spelare.
Se Ansluta en TV och en DVD-spelare på sidan 8 för att göra detta. För att få surroundljud måste du
göra en digital anslutning från DVD-spelaren till receivern.
2 Anslut högtalarna och placera dem så att du får bästa möjliga surroundljud.
Se Ansluta högtalarna på sidan 10.
Högtalarnas placering har stor inverkan på ljudet. Placera högtalarna enligt anvisningarna på bilden
för bästa möjliga surroundeffekt. Se även Placering av högtalarna på sidan11 för ytterligare
information om detta.
3 Sätt i stickkontakten och slå på strömmen. Sätt sedan på DVD-spelaren, subwoofern och TV:n.
Se till att du har ställt in videoingången på din TV för denna receiver. Läs i manualen som medföljde
TV:n, om du inte vet hur detta görs.
4 Tryck på QUICK SETUP på frontpanelen för att ange vilka högtalare som ingår i din
anläggning samt rumsstorlek och lyssnarposition.
Använd MULTI JOG-ratten för att välja och ENTER för att bekräfta valet. Se Använda
snabbinställningen nedan för ytterligare information om detta.
5 Sätt på en DVD-skiva och justera volymen.
Se också till att DVD lyser på receiverns display vilket markerar att DVD-ingången har valts. Annars
trycker du på DVD på fjärrkontrollen för att ställa in receivern på DVD-ingången.
Man kan ställa in många olika ljudalternativ. Se Lyssna på anläggningen på sidan 16 för ytterligare
information om detta.1 Se även Systeminställningsmenyn på sidan 19 för ytterligare
inställningsalternativ.
OBS
1 B eroende på vilken typ av DVD-spelare eller skiva du anvä nder kan du eventuellt bara få 2-kanaligt digitalt stereol jud och analogt ljud. Då måste avlyssningsfunktionen ställas in på STANDARD (denna bör redan vara inställd –
se Lyssna med surroundljud på sidan 16 om du skulle behöva ändra) om du vill ha flerkanaligt surroundljud.
Center (C)
Främre
vänster (L)
Lyssnarens
plats
* Gäller endast VSX-516
Främre
höger (R)
Subwoofer (SW)
Surroundhögtalare
vänster (LS)
Surroundhögtalare
höger (RS)
Bakre
surround(SB)*
Använda snabbinställningen
Du kan använda snabbinställningsfunktionen (Quick setup) för att snabbt få igång din anläggning
och behöver då bara trycka på några få knappar. Receivern gör automatiskt de nödvändiga
inställningarna när du har angivit din högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition.
• Gäller endast VSX-516 – För en mer fullständig surroundinställning, se Automatisk inställning för
surroundljud (MCACC) på sidan 7.
Om du vill göra mer detaljerade inställningar, se Systeminställningsmenyn på sidan 19.
Använd knapparna på frontpanelen för nedanstående steg.
ADVANCED
ST/DIRECT/
DVD 5.1
DVD/LD
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENING MODE
MIDNIGHT/
SPEAKER
PTY
EON
LOUDNESS
IMPEDANCE
SEARCH
MODE
STANDBY/ON
PHONES
TUNER
QUICK
TONE
MUTE
EDIT
SETUP
MULTI JOG
1 Om receivern är avstängd trycker du på STANDBY/ON för att sätta på strömmen.
2 Tryck på QUICK SETUP.
3 Bekräfta din subwooferinställning.
• VSX-416 – Använd MULTI JOG-ratten och välj YES eller NO (Ja/Nej) beroende på om en subwoofer
har anslutits eller ej, och tryck sedan på ENTER.
• VSX-516 – SW DET blinkar på displayen medan receivern kontrollerar om du har någon subwoofer
ansluten. SW YES eller SW NO bekräftar att subwooferkontrollen har utförts, och sedan
uppmanas du på displayen att välja din högtalaruppsättning.
4 Använd ratten MULTI JOG för att välja högtalaruppsättning.
Om du har valt YES (VSX-416), eller om receivern
upptäckte en subwoofer (VSX-516) vid
subwooferinställningen i steg 3, är följande val
möjliga:
2.1ch3.1ch
Om du har valt NO (VSX-416), eller om receivern
inte upptäckte någon subwoofer (VSX-516) vid
subwooferinställningen i steg 3, är följande val
möjliga:
2.0ch3.0ch
•
Se i tabellen til l höger vilken högtalaru ppsättning
som motsvarar din anläggning.
5 Tryck på ENTER.
6 Använd MULTI JOG-ratten för att välja rumsstorlek.
Du väljer mellan litet (S), medium (M) och stort (L) beroende på hur långt från lyssnarens plats
högtalarna är placerade. M står för ett medelstort rum.
7 Tryck på ENTER.
8 Använd MULTI JOG-ratten för att ställa in lyssnarposition.
Du kan växla mellan följande alternativ:
• FWD – Om du sitter närmare de främre högtalarna än surroundhögtalarna
• MID – Om du sitter lika långt från de främre högtalarna som från surroundhögtalarna
• BACK – Om du sitter närmare surroundhögtalarna än de främre högtalarna
9 Tryck på ENTER för att bekräfta inställningen.
På displayen visas den högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition du har valt.
Bilden visar VSX-516-modellen
4.1ch5.1ch
4.0ch5.0ch
6.1ch*
6.0ch*
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-516
MULTI JOG
ENTER
ch
SIGNAL
SB
ACOUSTIC
AM
TUNING/STATION
TV/SAT
SETUP
RET
PROCESSING
SELECT
EQ
MASTER
VOLUME
MCACC
USB
SETUP MIC
UPDOWN
Främre
Center-
högtalare
högtalare
* Gäller endast VSX-516
Surroundhögtalare
Bakre
surroundhögtalare
(1 högtalare)
(1 högtalare)
Sub-
woofer
6
Sw
Svenska
Snabbinställning av surroundljud
Kapitel 3:
Snabbinställning av surroundljud
Gäller endast VSX-516
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC)
Det automatiska MCACC-systemet (Auto Multi-Channel Acoustic Calibration) mäter de akustiska
förhållandena i lyssnarmiljön och tar hänsyn till bakgrundsljud i omgivningen, högtalarnas storlek
och avstånd från lyssnarplatsen samt utför test för både kanalfördröjning och volymnivå för
individuella kanaler. När den medföljande mikrofonen är ansluten och på plats, använder receivern
information som kommer från en serie testtoner för att få bästa möjliga högtalarinställningar och
balans för just ditt rum.
Viktigt
• Den automatiska MCACC-inställningen raderar eventuella tidigare högtalarinställningar.
• Kontrollera att hörlurar inte är anslutna.
Varning
• De testtoner som används för den automatiska MCACC-inställningen matas ut på hög volym.
TOP MENU
RECEIVER
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
DVR
DVD
TV
USB
FMCD
1 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MICuttaget på frontpanelen.
Se till att inget står i vägen för ljudet mellan
högtalarna och mikrofonen.
Om du har ett mikrofonstativ placerar du mikrofonen
i detta så att den befinner sig i öronhöjd på den plats
där du brukar sitta och lyssna. Annars placerar du
mikrofonen i öronhöjd på ett bord eller en stol.
2 Om receivern är avstängd trycker du på RECEIVER för att sätta på strömmen.
3 Om du har en subwoofer ska denna sättas på.
CD-R
ANALOG ATT
RECEIVER
AM
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SEL
4 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och tryck sedan på SETUP-knappen.
• Du kan när som helst trycka på SETUP en ytterligare gång för att stänga systeminställningsmenyn.
5 Välj ”A. MCACC” på systeminställningsmenyn (System Setup) och tryck sedan på ENTER.
Försök vara så tyst som möjligt när du har tryckt på ENTER. Systemet matar ut en serie testtoner för
att fastställa nivån på bakgrundsljud i omgivningen.
Om brusnivån i rummet är för hög blinkar NOISY! på displayen i fem sekunder. För att avbryta och
kontrollera brusnivåerna igen trycker du på SETUP (se OBS nedan beträffande störande ljud i
omgivningen), eller på ENTER när du får frågan om du vill försöka en gång till (RETRY?).
OBS
1 Receivern kommer automatiskt att stänga den aktuella menyn om ingenting händer på tre minuter. Om du vid något tillfälle avbryter den automatiska MCACC-inställningen avslutas inställningen automatiskt utan att några
inställningar sparas.
2 • Beroen de på de förhålla nden som råder i ju st ditt rum kan id entiska högtalar e med konstorlek på runt 12 cm ibla nd få olika storleksinställningar. Du kan korrigera inställningarna manuellt med hjälp av anv isningarna under
Högtalarinställning på sidan 21.
• Inställningen för avståndet till subwoofern kan vara längre än det verkliga avståndet från lyssnarens plats. Denna inställning bör ändå vara korr ekt (tar hänsyn till fördröjning och rummets egenskap er) och behöver i allmänhet
inte ändras.
3 En del äldre TV-apparater kan påverka mikrofonens funktion. Eventuellt måste du stänga av TV:n under den automatiska MCACC-inställningen.
ENTER
VOLUME
LEVEL
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
ACOUSTIC EQ
MASTER
MCACC
USB
SETUP MIC
VOLUME
UPDOWN
• Sänk inte volymen medan testtonerna matas ut. Då kan högtalarinställningarna bli fel.
Systemet kontrollerar nu mikrofonen och din högtalaruppsättning.
Om du ser ett felmeddelande (ERR) på displayen kan det vara något problem med mikrofonen eller
högtalaranslutningarna. Stäng av strömmen och undersök det problem som anges i felmeddelandet
(ERR; se nedan). Försök sedan starta den automatiska surroundinställningen igen.
• ERR MIC – Kontrollera mikrofonanslutningen.
• ERR Fch – Kontrollera anslutningarna för de främre högtalarna.
• ERR Sch – Kontrollera anslutningarna för surroundhögtalarna.
• ERR SBch – Kontrollera anslutningen för den bakre surroundhögtalaren.
• ERR SW – Kontrollera att subwoofern har satts på och att volymen på subwoofern har vridits upp.
6 Bekräfta din högtalaruppsättning när du ser CHECK OK på displayen.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera samtliga högtalare i tur och ordning. YES (ja) eller
NO (nej) ska motsvara de för närvarande anslutna högtalarna. Om den högtalaruppsättning som
visas inte stämmer, ska du använda / (vänster-/högerpil) för att ändra inställningen. När du är
klar går du vidare till nästa steg.
7 Välj CHECK OK på displayen och tryck sedan på ENTER.
Den automatiska MCACC-inställningen kontrollerar nivån på subwoofern.
• Om utgångsnivån på subwoofern är för hög/låg, blinkar SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP på displayen
i fem sekunder. För att avsluta och kontrollera subwooferns volymnivå trycker du på SETUP, eller
på ENTER när du får frågan om du vill pröva igen (RETRY?).
Receivern matar ut fler testtoner för att identifiera bästa möjliga receiverinställningar för högtalare,
kanalnivå, högtalaravstånd och akustisk EQ-kalibrering.
8 Den automatiska MCACC-inställningen är nu klar!
MCACC-indikatorn på frontpanelen tänds för att visa att surroundinställningarna är klara.
De inställningar som gjorts under den automatiska MCACC-inställningen bör ge utmärkt
surroundljud, men det går också att justera dessa inställningar manuellt med hjälp av
systeminställningsmenyn (System Setup; se sidan 19 och framåt).
När du ser SKIP? kan du trycka på / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ett av nedanståe nde alternativ.
Tryck sedan på ENTER och använd / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera inställningarna:
• CHK SP – Kontrollera antalet anslutna högtalare och deras storlek (läs mer om detta på sidan 21)
• CHK DIST. – Kontrollera avståndet till högtalarna från den plats där du brukar lyssna (läs mer om
detta på sidan 21)
• CHK LEVEL – Kontrollera balansen mellan högtalarna i anläggningen (läs mer om detta på
sidan 21)
• CHK EQ – Välj antingen ALL CH eller F ALIGN för att kontrollera frekvensbalansen på din
högtalaranläggning utifrån de akustiska förhållandena i ditt rum (läs mer om detta på sidan 20)
9 När du är klar väljer du ”SKIP?” för att gå tillbaka till systeminställningsmenyn.
• Kom ihåg att dra ur mikrofonkontakten när du är klar med den automatiska MCACCinställningen.
Andra problem under automatisk MCACC-inställning
1
Om rumsmiljön inte är den bästa för automatisk MCACC-inställning (för mycket bakgrundsljud, eko
från väggarna, föremål som står i vägen mellan högtalarna och mikrofonen) kan de avslutande
inställningarna bli fel. Kontrollera att hushållsapparater (kylskåp, fläktar, luftkonditionering, etc.) inte
påverkar miljön och stäng av dem om så behövs.3 Om det visas några instruktioner på frontpanelens
display ska dessa följas.
2
Svenska
7
Sw
Anslutning
Kapitel 4:
Anslutning
Anslutning av kablarna
Se till att inte böja kablarna över apparatens
ovansida (såsom visas på bilden). Om detta sker kan
det magnetiska fält som skapas av apparatens
transformatorer förorsaka ett brummande ljud från
högtalarna.
Viktigt
• Innan du ansluter kablar eller ändrar några
anslutningar ska strömmen stängas av, och
nätkabeln ska dras ut ur eluttaget.
• Innan stickkontakten dras ur ska strömmen slås av till standby-läge.
Analoga ljudkablar
Använd RCA-stereokablar för att ansluta analoga
ljudenheter. Dessa kablar har vanligtvis röda och vita
kontakter: anslut de röda kontakterna till R-uttagen
(höger) och de vita till L-uttagen (vänster).
Digitala ljudkablar
För att ansluta digitala apparater till denna receiver
ska koaxiala digitala ljudkablar eller optiska kablar
användas (kan köpas i radio-/TV-affärer).
1
Videokablar
RCA-videokablar av standardtyp
Dessa kablar är den vanligaste sorten för
videoanslutning och ska användas för anslutning till
de komposita videouttagen. De har gula kontakter för
att lätt kunna skiljas från ljudkablar.
Höger (Röd)
Koaxial digital ljudkabelOptisk kabel
Analoga ljudkablar
Vänster (Vit)
RCA-videokabel av standardtyp
Ansluta en TV och en DVD-spelare
På den här sidan förklaras hur du ansluter en DVD-spelare och en TV till receivern.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på
din DVD-spelare till ingången DIGITAL COAX
1 (DVD/LD) på receivern.
Använd en koaxial digital ljudkabel för denna
2
anslutning.
2 Anslut den komposita videoutgången
och de analoga stereoutgångarna3 på DVD-
spelaren till DVD/LD-ingångarna på
receivern.
Använd en RCA -videokabel av stan dardtyp och en
RCA-stereokabel för denna anslutning.
• Om din DVD-spelare har flerkanaliga
analoga utgångar kan du läsa om hur dessa
ansluts under Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 9.
3 Anslut de an aloga ljudutgångarna på din
TV till ljudingångarna märkta TV/SAT på
receivern.
Detta gör att du kan spela upp ljudet från den
inbyggda tunern på TV:n. Använd en RCAstereokabel för detta.
• Om din TV har en inbyggd digitalavkodare
kan du också ansluta en optisk digital
ljudutgång från TV:n till ingången DIGITAL OPT 1 (CD) på receivern. Använd en optisk
kabel för denna anslutning.
4 Anslut bildutgången MONITOR OUT på
receivern till en bildingång på TV:n.
Använd en RCA-videokabel av standardtyp för att
ansluta den komposita bildutgången.
4
Denna receiver
1
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
3
ANALOG AUDIO OUT
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
2
PLAY
IN
)
CD-R
IN
/TAPE
/MD
1
)
REC
OUT
R
L
AUDIO
AUDIORL
ANALOG OUT
DVD-Spelare
8
Sw
Svenska
TV
VIDEO IN
LR
4
AM
ANTENNA
LOOP
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
2
VIDEO OUT
OBS
1 • När du använder optiska kablar måste du vara försiktig när du sätter i kontakten så att du inte skadar den lucka som skyddar det optiska uttaget.
• Optiska kablar får inte viras ihop för hårt u nder förvaring. Kabeln kan även skad as om den böjs runt skarpa hörn och kanter.
• Du kan också använda en RCA-videokabel av standardtyp för koaxiala digitala anslutningar.
2 Om din DVD-spelare bara har en op tisk digital utgång kan du ansluta den till den optiska ingången på receivern med hjälp av en optisk kabel. När du gör inställningarna på receivern så måste du ange vilken ingång du har
anslutit spelaren till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
3 Med hjälp av dessa anslutningar kan du göra analoga inspelningar från din DVD-spelare.
4 I det här fallet måste du ange vilken digital ingång du har anslutit TV:n till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
Anslutning
COAX
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
AUDIO
R
L
CD-brännare, MD, DAT, bandspelare, etc.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
1
32
Denna receiver
Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna
Din DVD-spelare kan eventuellt ha 5.1-kanaliga
analoga utgångar för uppspelning av DVD Audiooch SACD-skivor. Då ska du ansluta dem till de
flerkanaliga ingångarna på receivern enligt bilden till
1
höger.
Denna receiver
IN
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUDIO
RLRL
FRONT
OUTPUT
Ansluta en satellitmottagare eller annan digitalbox
Satellit- och kabel-TV-mottagare samt TV-mottagare
för markbunden digital-TV är alla exempel på så
kallade digitalboxar.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på
digitalboxen till AUDIO- och VIDEO-ingångarna
märkta TV/SAT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Om digitalboxen har en digital utgång
ansluter du denna till en digital ingång på
receivern.
Exemplet visar en optisk anslutning till ingången
DIGITAL OPT 1 (CD).
2
3
Denna receiver
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Digitalbox
CD
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
CENTER
OUTPUT
DVD/flerkanalig avkodare
med flerkanaliga analoga
utgångar
IN
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
VIDEO
OUT
RL
S
MONITOR
P
OUT
E
SUB
A
A
WOOFER
IN
PREOUT
K
E
R
S
SUB
WOOFER
SURROUND
OUTPUT
OUTPUT
FM UNBAL
LOOP
75
CD
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
IN
/TAPE
/MD
REC
R
L
AUDIO
AV OUT
CENTER
AM
FM UNBAL
ANTENNA
LOOP
75
Ansluta andra ljudenheter
SUB
WOOFER
L
FRONT
R
VIDEO
OUTPUT
AM
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
VIDEOAUDIORL
Hur många och vilken sorts anslutningar du kan
använda beror på den apparat du ansluter.4 Följ
nedanstående anvisningar för att ansluta en CDbrännare, MD-/DAT-spelare, videobandspelare eller
annan ljudenhet.
1 Om apparaten har en digital utgång ansluter
du denna till en digital ingång på receivern.
Exemplet visar en optisk anslutning till ingången
DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Om det behövs ansluter du apparatens
analoga ljudutgångar till en uppsättning lediga
ljudingångar på receivern.
Du måste ansluta på det här sättet för apparater utan
digital utgång, eller om du vill spela in från en digital
apparat. Använd en RCA-stereokabel så som visas
på bilden.
3 Om du ansluter en apparat för inspelning
ska du ansluta de analoga ljudutgångarna (REC)
till de analoga ljudingångarna på inspelaren.
Exemplet på bilden visar en analog anslutning från
den analoga CD-R/TAPE/MD-utgången med hjälp
av en RCA-stereokabel.
Om WMA9 Pro-avkodaren
Den här apparaten har en inbyggd WMA9 Proavkodare (Windows Media® Audio 9 Professional),
så det går att spela upp WMA9 Pro-kodat ljud via en
koaxial eller optisk digital anslutning till en WMA9
Pro-kompatibel spelare. Den anslutna DVDspelaren, digitalboxen, etc. måste dock ha en koaxial
eller optisk digital utgång som kan mata ut
ljudsignaler i WMA9 Pro-format.
Microsoft, Windows Media® och Windows-logotypen
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra
länder.
Svenska
OBS
1 Flerkanalsingången kan bara användas när DVD 5.1 ch har valts (se sidan 18).
2 Om du redan har anslutit din TV till TV/SAT-ingångarna väljer du helt enkelt en annan ingång. Du måste dock komma ihåg vilken ingång du har anslutit digitalboxen till.
3 I det här fallet måste du ange vilken digital ingång du har anslutit digitalboxen till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
4 Observera att digitala apparater även måste anslutas till analoga ljuduttag, om du vill spela in på/från digitala apparater (exempelvis en MD-spelare) från/på analoga apparater.
9
Sw
Anslutning
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
PAL-kontakt
Koaxial kabel på 75 Ω
Ansluta andra videoapparater
Denna receiver har ljud-/bildingångar och -utgångar
som passar för anslutning av analoga eller digitala
videoinspelare, till exempel videobandspelare, DVDinspelare och inspelare med hårddisk.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på
inspelaren till AUDIO- och VIDEO-ingångarna
DVR/VCR IN på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Anslut en uppsättning ljud-/bildingångar på
inspelaren till AUDIO- och VIDEO-utgångarna
DVR/VCR OUT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
3 Om videoapparaten har en digital
ljudutgång ansluter du denna till en digital
ingång på receivern.
Exemplet visar en inspelare ansluten till ingången
DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
Ansluta antenner
Anslut antennerna, en AM ramantenn och en FM
trådantenn, som på bilden nedan. För att få bättre
mottagning och ljudkvalitet kan utomhusantenner
anslutas (se Använda utomhusantenner nedan).
1 Dra av skyddshöljena från AM-atennens
båda ledningar.
2 Tryck på låsknappen och stick sedan in en
ledning så långt som går i varje kontakt, och
släpp sedan låsknappen för att låsa fast
antennledningarna för AM-radio.
3 Sätt fast ramantennen för AM-radio i det
medföljande stativet.
För att fästa antennen i stativet ska den böjas i pilens
riktning enligt bilden (fig. a) och sedan tryckas fast i
stativet (fig. b).
• Om du tänker sätta upp AM-antennen på en
vägg eller annan yta, ska stativet skruvas fast
(fig.c) innan antennen trycks fast i stativet.
Kontrollera först att mottagningen är bra.
4 Placera AM-antennen på en plan yta och rikta den åt det håll som ger bäst mottagning.
5 Anslut trådantennen för FM-radio på samma sätt som ramantennen för AM-radio.
För bästa resultat, sträck ut FM-antennen i dess fulla längd och sätt fast den på en vägg eller
dörrkarm. Låt den inte hänga löst eller ligga ihoprullad.
OBS
1 Om din videoapparat inte har någon digital ljudutgång hoppar du över detta steg. Om den bara har en optisk digital utgång kan du ansluta den till den optiska ingången på receivern med hjälp av en optisk kabel. När du gör
inställning arna på receivern så måste du ange vilken ingång du har anslutit kompon enten till (se Inställningsme nyn för ingångarna (Input assi gn) på sidan 21).
1
Denna receiver
AM
FM UNBAL
ANTENNA
LOOP
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
21
R
AUDIO
RL
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
PLAY
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/TAPE
/MD
REC
L
IN
REC
OUT
RL
PLAY
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Videobandspelare, DVD-inspelare, LD-spelare, etc.
fig. afig. bfig. c
3
5
FM UNBAL
AM
75
LOOP
ANTENNA
4
1
2
Använda utomhusantenner
För att förbättra FM-mottagningen
Använd en PAL-kontakt för att ansluta en extern FMantenn.
För att förbättra AM-mottagningen
Anslut en 5 till 6 meter lång plastisolerad ledning till
AM-antennens kontakt utan att dra ur den
medföljande AM-ramantennen.
För bästa möjliga mottagning ska ledningen sättas
upp horisontellt utomhus.
Ansluta högtalarna
Nedan visas en komplett högtalaruppsättning, men anläggningen varierar naturligtvis från hem till
hem. Anslut helt enkelt de högtalare du har så som visas på bilden. Receivern fungerar med endast
två stereohögta lare (de främre högtalarna på bilden) men vi rekommenderar att minst tre (VSX-416) /
fyra (VSX-516) högtalare används, och en komplett uppsättning är bäst för surroundljud. Om du inte
använder subwoofer ska inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se
Högtalarinställning på sidan 21).
Se till att den högra högtalaren ansluts till den högra kontakten och den vänstra högtalaren till vänster
kontakt. Se ocks å till att de positiva och neg ativa (+/–) kontakte rna på receivern respektive hög talarna
stämmer överens. Du kan använda högtalare med nominal impedans på 6 Ω till 16 Ω (se Ändra
högtalarimpedans på sidan 27 om du tänker använda högtalare med en impedans under 8 Ω).
Se till att alla komponenter har anslutits ordentligt innan du sätter i apparatens stickkontakt i ett eluttag.
FM UNBAL
75
Utomhusantenn
5 till 6 meter
Inomhusantenn
(plastisolerad ledning)
AM
LOOP
ANTENNA
10
Sw
Svenska
Anslutning
(Gäller endast VSX-516)
Bakre surroundhögtalare
SB
Modell VSX-416
1
10 mm
2
Modell VSX-516
1
10 mm
2
3
3
Aktiv
subwoofer
SW
Främre högtalare
LR C LSRS
Centerhögtalare
Surroundhögtalare
Bilden visar VSX-516, men VSX-416 har samma anslutningar, bara annorlunda kontakter.
Modell VSX-416
1 Tvinna ihop de frilagda trådarna.
2 Tryck på låsknapparna och stick in den
skalade ledningen.
3 Släpp låsknapparna.
Högtalarkontakter
Se till att hela den oisolerade högtalarledningen är hoptvinnad och helt instucken i högtalarkontakten.
Om en naken del av en högtalarledning nuddar bakpanelen när du slår på apparaten kan detta
medföra att strömm en som en säkerhetsåtgärd slås av . Använd högtalarsladdar av god kv alitet för att
ansluta högtalarna till receivern.
Varning
• Dessa högtalaranslutningar har FARLIG spänning. För att minska risken för stötar när du
ansluter eller drar ur högtalarsladdar ska nätkabeln dras ur innan någon oisolerad del vidrörs.
Placering av högtalarna
Högtalare brukar va ra avsedda för en viss specie ll placering. Vissa är konstrue rade för att stå på golvet
medan andra ska placeras på stativ för att låta så bra som möjligt. Vissa ska placeras nära en vägg,
andra ska placeras en bit från väggen. Nedan hittar du några tips om hur du ska få bästa möjli ga ljud
från högtalarna, men följ också de riktlinjer för placering som högtalarfabrikanten har bifogat för varje
separat högtalare för att få ut mesta möjliga.
• Placera den främre högra och främre vänstra högtalaren på samma avstånd från TV:n.
• När högtalare place ras nära TV:n rekommenderas magne tiskt skärmade högtalare för att undvika
eventuella störningar som till exempel missfärgad bild när TV:n sätts på. Om du inte har
magnetiskt skärmade högtalare och märker att TV-bilden får fel färger ska du flytta högtalarna
längre bort från TV:n.
• Placera centerhögtalaren ovanför eller under TV:n så att ljudet från centerkanalen kommer från
TV-skärmsområdet.
• Om möjligt ska surroundhögtalarna placeras en aning ovanför öronhöjd.
• Undvik att placera surroundhögtalarna på längre avstånd från lyssnarens plats än de främre
högtalarna och centerhögtalaren, för då kan surroundeffekten försvagas.
Modell VSX-516
1 Tvinna ihop de frilagda trådarna.
2 Skruva upp kontakten och stick in den
frilagda tråden.
3 Dra åt kontakten.
• För att få bästa möjliga surroundljud ska du installera dina högtalare enligt bilden nedan. Se till
att alla högtalare står stabilt för att undvika olyckor och förbättra ljudkvaliteten.
Varning
• Om du väljer att installera centerhögtalaren ovanpå TV:n måste den sättas fast med kitt eller på
annat lämpligt sätt för att minska risken för material- eller personskada om högtalaren skulle falla
ned från TV:n på grund av yttre stötar från jordbävningar eller annat.
• Se till att inga bara högtalarledningar nuddar bakpanelen, för då kan receivern stängas av
automatiskt.
Översiktsbilder över högtalarnas placering
Nedanstående bilder visar en 6.1-kanalig högtalaranläggning.
Tredimensionell bild på 6.1-kanalig
högtalaruppsättning
1
Översikt över högtalarnas placering
Surroundhögtalare
vänster
Främre
vänster
Bakre surroundhögtalare
Lyssnarens plats
Subwoofer
Främre
högerCenter
Surroundhögtalare
höger
Högtalarinstallation för funktionen Extra Power (extra kraft)
Gäller endast VSX-416 – under Använda de
avancerade surroundeffekterna på sidan 16
förklaras hur funktionen Extra Power sätts på (EX
POWER).
Främre vänster
Surroundhögtalare
vänster
Center
Subwoofer
Lyssnarens plats
Främre höger
Surround-
högtalare
höger
Svenska
OBS
1 G äller endast VSX-416 – Följ bilderna för placering av högtalarna utan att bry dig om den bakre surroundhögtalaren.
11
Sw
Knappar och displayer
Kapitel 5:
Knappar och displayer
Frontpanelen
Bilden visar VSX-516-modellen
2
FM
191817
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TONE
AM
USB
IMPEDANCE
TUNING/STATION
2014
SPEAKER
QUICK
SETUP
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
435
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNELRECEIVER
ENTER
SIGNAL
PROCESSING
SELECT
1311 12
SETUP
SBch
RETURN
ACOUSTIC
VSX-516
MULTI JOG
EQ
MASTER
VOLUME
678
SIGNAL
SBch
PROCESSING
SELECT
Modell VSX-516
6910
SIGNAL
VSB
ENHANCEMENT
MODE
SELECT
Modell VSX-416
ACOUSTIC
DIALOGUE
EQ
1
ADVANCED
ST/DIRECT/
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENINGMODE
EON
PTY
MODE
STANDARD
PHONES
ADVANCED
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SEARCH
TUNER
MUTE
EDIT
ST/DIRECT/
SURR
AUTO SURR
15
PHONES
STANDBY/ON
16
1 Knappar för att välja ingång
För att välja apparat.
2Display
Se Display på sidan 13.
3 MCACC-indikator (gäller endast VSX-516)
Tänds när den automatiska EQ-kalibreringen (Acoustic Calibration EQ, sidan 17) är på (Acoustic
Calibration EQ ställs automatiskt in på ALL CH ADJUST när den automatiska MCACC-inställningen
(sidan 7) eller EQ Auto Setup (sidan 20)).
4 ENTER
5 MULTI JOG-ratt
Med ratten MULTI JOG kan många olika saker göras. Använd ratten för att välja alternativ när du har
tryckt på respektive MULTI JOG-knappar.
6 SIGNAL SELECT
Väljer typ av insignal (sidan 17).
7 SB ch PROCESSING (gäller endast VSX-516)
Väljer ett alternativ för bakre surroundkanal (sidan 17) eller (när bakre surroundhögtalare inte är
ansluten) den virtuella bakre surroundfunktionen (VSB, sidan 18).
8 ACOUSTIC EQ (gäller endast VSX-516)
Tryck för att välja en Acoustic Calibration EQ-inställning (sidan 17).
9VSB MODE (gäller endast VSX-416)
Aktiverar virtuell bakre surroundbehandling (sidan 18).
10 DIALOGUE ENHANCEMENT (gäller endast VSX-416)
Används för att få talet att höras bättre när du tittar på TV eller en film (sidan 18).
11 USB-uttag (gäller endast VSX-516)
Se Användning av USB-gränssnitt på sidan 26.
12 Uttag för inställningsmikrofon (MCACC SETUP MIC) (gäller endast VSX-516)
För anslutning av medföljande mikrofon.
Tryck på knappen för att få standardavkodning och för att växla mellan de olika 2 Pro Logic IIoch (gäller endast VSX-516) Neo:6-alternativen (sidan 16).
ADVANCED SURR
Växlar mellan de olika surroundfunktionerna (sidan 16).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning. Med direkt avspelning åsidosätts inställningarna av
klangfärg för att man ska få den mest exakta återgivningen av det spelade materialet (sidan 17).
Används också för att välja den automatiska surroundfunktionen (se Automatisk uppspelning på
sidan 16).
15 PHONES-uttag
För anslutning av hörlurar (när hörlurar är anslutna hörs inget ljud från högtalarna).
16 STANDBY/ON
17 EON MODE
Används för att söka efter program som sänder nyheter eller trafikinformation (sidan 24).
18 PTY SEARCH
Använd denna knapp för att söka efter programtyper med RDS-systemet (sidan 23).
19 MIDNIGHT/LOUDNESS
Växlar över till funktionerna Midnight/Loudness (sidan 18).
20 SPEAKER IMPEDANCE
Används för att byta impedansinställning (sidan 27).
21 MUTE
22 TUNER EDIT
För att spara/namnge stationer i minnet (sidan 23).
23 TONE
Tryck på den här knappen för att komma åt bas- och diskantkontrollerna. Sedan kan du justera bas
och diskant med MULTI JOG-ratten (sidan 18).
24 QUICK SETUP
Se Använda snabbinställningen på sidan 6.
25 Kontrollknappar för systeminställningsmenyn
SETUP
Används tillsammans med MULTI JOG-ratten för att öppna systeminställningsmenyn (System
Setup, sidan 19).
RETURN
Bekräftar val och stänger aktuell meny.
12
Sw
Svenska
Knappar och displayer
Display
Bilden visar VSX-516-modellen
12345678 9 10
1 SIGNAL SELECT-indikatorer
14
Tänds för att visa vilken sorts insignal som används för aktuell apparat:
AUTO
Lyser när signalväljaren är inställd på AUTO (automatisk).
SB (gäller endast VSX-516)
Beroende på materialet tänds denna när receivern känner av en signal för bakre surround.
DIGITAL
Lyser när apparaten känner av en digital ljudsignal.
DTS
Lyser när receivern känner av ljudsignaler i DTS-format.
2 DIGITAL
Lyser när receivern känner av en Dolby Digitalsignal.
ANALOG
Lyser när apparaten känner av en analog signal.
2
När receivern står i standardläge (STANDARD) tänds denna för att visa att en flerkanalig DTS-signal
avkodas.
3 2 DIGITAL
När receivern står i standardläge (STANDARD) tänds denna för att visa att en flerkanalig Dolby
Digitalsignal avkodas.
4 2 PRO LOGIC IIx (gäller endast VSX-516) / 2 PRO LOGIC II (gäller endast VSX-516)
När receivern står i standardläge (STANDARD) och Pro Logic II-funktionen är på, tänds 2 PRO LOGIC II för att visa att Pro Logic II-avkodning pågår. 2 PRO LOGIC IIx tänds för att visa
att Pro Logic IIx-avkodning pågår (läs mer om detta under Lyssna med surroundljud på sidan 16).
5VIR.SB
Tänds under virtuell bakre surroundbehandling (sidan 18).
6DIRECT
Lyser när funktionen direkt uppspelning används. Med direkt avspelning åsidosätts inställningarna av
klangfärg för att man ska få den mest exakta återgivningen av det spelade materialet.
7 AUTO SURR.
Tänds när den automatiska surroundfunktionen sätts på (se Automatisk uppspelning på sidan 16).
8ATT
Lyser när ANALOG ATT används för att dämpa (minska) nivån på den analoga insignalen.
9 SLEEP
Lyser när receiverns insomningsfunktion är på.
10 Tuner-indikatorer
/ MONO
Lyser när monofunktionen har valts med MPX-knappen.
181719 20151621 2223
SP
11 12
EON
RDS
A
13
[]
L
[]
C
[]
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
0
6
40
125
250 4K
13K
/ STEREO
Lyser när en FM-sändning i stereo tas emot i automatiskt stereoläge.
/ TUNED
Lyser när en utsändning tas emot.
11 EON-/RDS-indikatorer
EON – Tänds när EON-funktionen är aktiverad, och blinkar under mottagning av en EON-
utsändning. -indikatorn tänds när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten (sidan 24).
RDS – Tänds under RDS-utsändning (sidan 23).
12 Högtalarindikator
Visar om högtalarsystemet är på eller inte. SPA betyder att högtalarna är på. SP betyder att
hörlurar är anslutna.
13 Sound Retriever-indikatorer (gäller endast VSX-516)
Lyser när ljudåterskapningsfunktionen Sound Retriever är på (sidan 18).
14 Teckenrutor
15 Neo:6 (gäller endast VSX-516)
När receivern står i standardläge (STANDARD) och Neo:6-funktionen är på tänds denna för att visa
att Neo:6-behandling pågår.
16 ADV.SURR (Avancerad surround)
Lyser när någon av funktionerna för avancerat surroundljud har valts.
17 WMA9 Pro
Tänds för att visa att en WMA9 Pro-signal avkodas.
18 MIDNIGHT
Lyser när funktionen för nattlyssning är på (sidan 18).
19 D.E.
Lyser när dialogförstärkningen (DIALOG E) är på (sidan 18).
20 LOUDNESS
Lyser när funktionen Loudness används (sidan 18).
21 EX (gäller endast VSX-516)
Lyser när receivern känner av en Dolby Digital Surround EX-signal.
22 Volymnivå
23 EQ-indikatorer för kanalerna efter MCACC-inställning (gäller endast VSX-516)
Dessa indikatorer visar EQ-balansen för varje separat kanal när du kontrollerar dina akustiska EQinställningar enligt anvisningarna i Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på
sidan 20.
Svenska
13
Sw
Knappar och displayer
Fjärrkontroll
Bilden visar VSX-516-modellen
1 RECEIVER
Används för att sätta på och slå av receivern till
standby.
2 Knappar för lyssnarfunktioner
STANDARD
Tryck på knappen för att få standardavkodning
och för att växla mellan de olika 2 Pro Logic IIoch (gäller endast VSX-516) Neo:6-alternativen
(sidan 16).
ADV.SURR
Växlar mellan de olika surroundfunktionerna
(sidan 16).
STEREO
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning
(sidan 17). Används också för att välja den
automatiska surroundfunktionen (se
Automatisk uppspelning på sidan 16).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Växlar till Midnight- (nattlyssning) eller
Loudnessfunktionen (sidan 18).
3 TOP MENU
Visar en DVD-skivas ”toppmeny”.
SETUP
Tryck här för att komma till
systeminställningsmenyn (System Setup,
sidan 19).
4 TUNER EDIT
För att spara/namnge stationer i minnet
(sidan 23). Fungerar också som SETUP-knappen
för DVD-spelare/DVD-inspelare.
S. RETRIEVER
Tryck för att återskapa CD-kvaliteten på material med komprimerat ljud (sidan 18).
5 RECEIVER CONTROL: knappar för avlyssningsfunktioner
VOLUME +/–
Används för att ställa in volymen vid avlyssning.
EFFECT/CH SEL
Tryck upprepade gånger för att välja en kanal och använd sedan knapparna LEVEL +/– för att
justera nivån (sidan 21). Används också för att justera nivån på de avancerade
surroundeffekterna samt parametrarna för Dolby Pro Logic IIx Music och Neo:6 Music (sidan 16).
Du kan sedan använda knapparna LEVEL +/– för att göra justeringarna.
LEVEL +/–
Används för att justera kanal- och effektnivåerna.
ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (gäller endast VSX-516)
Tryck för att välja en Acoustic Calibration EQ-inställning (sidan 17).
MUTE
Stänger av/sätter på ljudet.
6SHIFT
Tryck på knappen för att komma åt inramade kommandon (ovanför knapparna) på fjärrkontrollen.
Dessa knappar är märkta med en asterisk (*) i det här avsnittet.
*
1
2
3
4
5
6
RECEIVER
SLEEP
ANALOG ATT
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
USB
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
DVD/DVR
GUIDE
TIMER REC
DISPLAY CLASS
SHIFT
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CHCH
REC
INFO
MPX
RECEIVER
DVRDVD
STEREO
REC STOP
TUNING
DVD
DVD/DVR
TUNER
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
14
7 SLEEP
Tryck på knappen för att ändra den tid som återstår innan receivern ska slå av till standby-läge
(30 min - 60 min - 90 min - Off (avstängd)). Du kan när som helst kontrollera återstående
insomningstid genom att trycka på SLEEP-knappen en gång.
DIMMER
7
8
9
10
11
12
13
Ändrar ljusstyrka på displayen.
ANALOG ATT
Dämpar (sänker) nivån på den analoga insignalen för att undvika ljudförvrängningar.
8 INPUT SELECTOR-knappar
Tryck för att välja en ingångskälla (apparat).
DVD/DVR
Tryck på knappen för att kunna använda DVD/DVR-knapparna.
RECEIVER
Används f ör att växla till re ceiverknapparna på fjärrkontrollen. An vänds när surroundlj udet ställs
in på receivern (sidan 19).
9MENU
Visar skivmenyn på DVD-Videoskivor.
DIALOG E
Används för att få talet att höras bättre när du tittar på TV eller en film (sidan 18).
10 /ENTER
Använd piltangenterna när du ska ställa in surroundsystemet (sidan 19). Används även för DVDmenyer.
11 RETURN
Tryck för att bekräfta och stänga aktuell menyskärm.
ONE TOUCH COPY
Kopierar den för ögonblicket spelade titeln från DVD till hårddisk eller tvärtom.
12 Knappar för DVD-spelare/DVD-inspelare
Använd dessa knappar för att fjärrstyra en ansluten DVD-spelare eller -inspelare från Pioneer (tryck
på DVD eller DVR för att aktivera nedanstående knappar).
Knapp
*
Knappens funktion
DVD/DVRSlår på och stänger av strömmen till DVD-spelaren.
CH +/–Byter kanal.
SUBTITLEAnvänds för att visa/byta språk på textremsan på flerspråkiga DVD-
Videoskivor.
AUDIOByter ljudspråk eller ljudkanal.
Startar/återupptar normal uppspelning.
Gör paus i eller fortsätter uppspelning av en skiva i pausläge.
Stoppar uppspelning.
/Tryck på knappen för att starta snabbsökning bakåt/framåt.
Hoppar tillbaka till början av pågående spår eller kapitel, och vid nästa
tryckning till föregående spår/kapitel.
Hoppar till nästa spår eller kapitel.
*
HDD/DVD
*
GUIDE
Växlar mellan knapparna för hårddisk och DVD för DVD-inspelare med
hårddisk.
Visar guiderna på en digital-TV.
Sw
Svenska
Knappar och displayer
Knapp
*
REC
TIMER REC
*
INFO
*
REC STOP
JUKE BOX
TUNER EDIT
13 TUNER – knappar för radioinställning
Knapparna TUNING +/– kan användas för att hitta radiof rekvenser (sidan 23), och STATION +/–
för att välja förinställda radiostationer (sidan23).
DISPLAY
Växlar mellan att visa frekvens och namn på förinställd station på displayen (se tips på sidan 23).
Används också för att visa RDS-information (sidan 23).
CLASS
Växlar mellan de tre grupperna (classes) med förinställda stationer (sidan 23).
MPX
Används för att växla mellan automatisk stereo- och monomottagning för radioprogram på FMbandet. Om signalen är svag kan du växla till mono för att förbättra ljudkvaliteten (sidan 23).
Knappens funktion
Startar inspelningen.
*
Öppnar menyn för timerinspelning.
Visar ytterligare EPG-information (elektronisk programguide).
Stoppar inspelningen.
*
Växlar över till Jukebox-funktionen.
*
Tryck på knappen för att öppna inställningsmenyn (Setup).
Svenska
15
Sw
Lyssna på anläggningen
Kapitel 6:
Lyssna på anläggningen
Viktigt
• Det är inte säkert att alla de funktioner som förklar as i det här avsnittet kan användas – det beror
på materialet (till exempel formaten PCM 88,2/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bitar) eller WMA9 Pro).
Automatisk uppspelning
Det enklaste, mest direkta lyssnaralternativet är den automatiska surroundfunktionen (Auto
Surround). Då känner receivern automatiskt av vilken sorts material som spelas och väljer flerkanalig
uppspelning eller stereo efter originalformatet.
• Tryck på STEREO medan du lyss nar för att få
automatisk uppspelning av ett material.
Tryck upprepade gånger tills AUTOSURR. visas på
displayen en kort stund (sedan visas avkodningseller uppspelningsformat). Titta på de digitala
formatindikatorerna på frontpanelen för att se hur materialet behandlas.
Lyssna med surroundljud
Med den här receivern kan du få surroundljud från vilket material som helst. Vilka alternativ som finns
tillgängliga beror dock på vilka högtalare som ingår i din anläggning och vilken sorts material du
lyssnar på.
Gäller endast VSX-516 – Om du har a nslutit en bakre surro undhögtalare, se även Använda bearbe tning
av bakre surroundkanal på sidan 17.
• Tryck på STANDARD medan du lyssnar.
Om materialet är i Dolby Digital-, DTS- eller Dolby
Surround-format väljs rätt avkodningsformat
automatiskt, och detta visas på displayen.
Med tvåkanaligt material trycker du upprepade
gånger på STANDARD för att välja mellan3:
• 2Pro Logic II MOVIE – upp till 5.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmer
• 2Pro Logic II MUSIC – 5.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanaligt surroundljud
Gäller endast VSX-516:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – upp till 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmer
• 2Pro Logic IIx MUSIC – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
• 2Pro Logic IIx GAME – upp till 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för videospel
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanaligt surroundljud
• Neo:6 CINEMA – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmer
• Neo:6 MUSIC 4 – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
1
2
STANDARD
TOP MENU
SETUP
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ADV.SURR
STEREO
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
Gäller endast VSX-516 – Med flerkanaligt material, förutsatt att du har anslutit bakre surroundhögtalare
och har ställt in SB ON (på), kan du (beroende på format) välja:
• 2Pro Logic IIx MUSIC – se ovan
• Dolby Digital EX – skapar ljud från en bakre surroundkanal på 5.1-kanaligt material, och ger ren
avkodning för 6.1-kanaligt material (exempelvis Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – gör att du kan höra 6.1-kanaligt ljud från material kodat i DTS-format
Använda de avancerade surroundeffekterna
Den avancerade surroundfunktionen kan skapa flera olika surroundeffekter. Pröva olika funktioner
tillsammans med olika ljudspår för att se vilka du
5
tycker om.
• Tryck upprepade gånger på ‘ADV.SURR’ för
att välja en avlyssningsfunktion.
• ADV. MOVIE – Passar för filmer.
• ADV. MUSIC – Passar för musik.
• TV SURR. – Ger surroundljud på TV-program i
både mono och stereo.
• SPORTS – Passar för sportprogram.
• ADV. GAME – Passar för videospel.
• EXPANDED – Simulerar flerkanaligt surroundljud på tvåkanaligt material.
• 6-STEREO (gäller endast VSX-516) – Ger flerkanaligt ljud på stereomaterial och använder samtliga
anslutna högtalare.
• VIR. SURR – Skapar en virtuell surroundeffekt med hjälp av enbart subwoofern och de främre
högtalarna.
• EX POWER (gäller endast VSX-416) – Väljs när surroundhögtalarna används parallellt med de
främre högtalarna för mer kraftfullt ljud (för högtalarinstallation för funktionen Extra Power, se
bilden sidan 11).
• PHONESUR. – Skapar surroundeffekt för hörlurar.
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
6
Ställa in effekterna
För surroundeffekterna finns många olika inställningsalternativ.
1 Tryck upprepade gånger på EFFECT/CH SEL för att välja den inställning du vill justera.
Receiverns aktuella status/funktion påverkar vilka inställningsalternativ som visas och kan justeras.
Läs mer om detta i tabellen nedan.
• Gäller endast VSX-416 – Denna modell har endast EFFECT-parametern.
2 Använd knapparna LEVEL +/– för att ställa in.
I tabellen nedan hittar du tillgängliga alternativ för varje inställning. Grundinställningarna anges med
fet still om de inte står specificerade.
3 Tryck på EFFECT/CH SEL en gång till för att justera andra inställningar.
16
Sw
Svenska
OBS
1• Gäller endast VSX-516 – Surroundformat i stereo (matris) avkodas på samma sätt med hjälp av Neo:6 CINEMA eller 2 Pro Logic IIx MOVIE (läs mer om dessa avkodningsformat un der Lyssna med surroundljud ovan).
• Den automatiska surroundfunktionen stängs av om du ansluter hörlurar eller väljer de flerkanaliga analoga ingångarna.
2 G äller endast VSX-516 – Om bearbetning av den bakre surroundkanalen (sidan 17) är avstängd (OFF), eller om d en bakre surroundhögtalaren är inställd p å NO (sidan 21), övergår 2Pro Logic IIx till 2Pro Logic II (5.1-kanaligt
ljud).
3 Nä r du lyssnar på 2-kanaligt material m ed funktionen Dolby Pro Logic II(x) M usic finns det ytterligare tre paramet rar som kan justeras: Center Width, Dimens ion, och Panorama. Hur de justeras förklara s i Ställa in effekterna ovan.
4 När funktionen Neo:6 Music är aktiverad tillsammans med 2-kanaligt material kan du justera centerbildseffekten (se Ställa in effekterna ovan).
5 • Om du trycker på ADV.SURR med hörlurar anslutna väljs PHONES SURROUND automatiskt.
• Visst mat erial i kombination m ed den för tillfället v alda ljudfunktione n ger inte alltid ljud frå n den bakre surroun dhögtalaren i din anläggnin g. Läs mer om detta under Använda bearbetning av bakre surroundkanal på sidan 17.
• När en avancerad surroundfunktion har valts kan effektnivån justeras via EFFECT-parametern enligt anvisningar i Ställa in effekterna ovan.
6 Används tillsammans med Dolby Pro Logic för att få en stereosurroundeffekt (stereofältet blir bredare än med standardfunktionerna för material i Dolby Digital-format).
Lyssna på anläggningen
VOLUME
InställningFunktionAlternativ
Center Width
(centerbild; gäller endast
när centerhögtalare
används)
Dimension
Panorama
Center Image
(centerbredd; gäller endast
när centerhögtalare
används)
a
a
a
b
EffectStäller in effektnivån för den för ögonblicket valda
a Endas t tillgänglig tillsammans med 2-kanali gt material när funktionen Dolby Pro Logic II x Music är aktiverad.
b Endast tillgänglig tillsammans med 2-kanaligt material när funktionen Neo:6 Music är aktiverad.
Sprider ut centerkanalen på främre höger och vänster
högtalare för att få den att låta bredare (högre inställning)
eller smalare (lägre inställning).
Justerar djupet i surroundljudsbalansen och skjuter ljudet
framåt eller bakåt vilket får det att låta mer avlägset (minus)
eller nära (plus).
Utökar den främre stereobilden så att även
surroundhögtalarna ingår för att ge en mer ”omslutande”
effekt.
Justerar ljudbilden för centerkanalen för att skapa en
bredare stereo effekt tillsammans med sång. Ställ in effekten
från 0 (centerkanalen skickas till främre höger och vänster
högtalare) till 10 (centerkanalen skickas bara till
centerhögtalaren).
avancerade surroundfunktionen (varje funktion kan ställas
in separat).
0 till 7
grund-
inställning:
–3 till +3
grund-
inställning:
OFF (av)
ON (på)
0 till 10
grund-
inställning:
10 till 90
Lyssna i stereo
När du väljer STEREO eller DIRECT hörs materialet enbart genom främre vänstra och högra
högtalarna (och eventuellt också subwoofern beroende på hur högtalarinställningarna är gjorda).
Flerkanaligt material i Dolby Digital-, DTS- och WMA9 Pro-format mixas ned till stereo.
• Tryck på STEREO under avlyssning för att få uppspelning i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• STEREO – Ljudet följer dina
surroundinställningar och du kan samtidigt
använda funktionerna Midnight, Loudness och
inställning av klangfärg.
• DIRECT – Åsidosätter alla effekter och surroundinställningar så att ljudet håller sig så nära
originalljudet som möjligt.
• AUTO SURR. – Se Automatisk uppspelning på sidan 16 för ytterligare information om detta.
OBS
1 Om du sätter på funktionerna Midnight, Loudness, dialogförstärkning (Dialog Enhancement) eller tonkontrollerna (Tone) när DIRECT är vald växlar receivern automatiskt över till STEREO.
2 • Du kan inte använda den akustiska EQ-kalibreringen när DVD 5.1ch eller WMA9 Pro är på, och den har ingen effekt när hörlurar är anslutna.
• Om receivern är inställd på DIRECT växlar den a utomatiskt över till STEREO när du sätter på akustisk EQ-kalibrering.
3 • Denna receiver kan bara spela digitala signaler i Dolby Digital-, PCM- (32 kHz till 96 kHz), DTS och WMA9 Pro-format. För andra digitala signalformat ska du ställa in på ANALOG.
• Du kan eventuellt få digitalt brus när en DTS-kompatibel LD- eller CD-spelare spelar en analog signal. För att undvika brus ska digitala anslutningar göras korrekt (se sidan 8) och signalingången ska ställas in på DIGITAL.
• Vissa DVD-spelare matar inte ut DTS-signaler. Om du vill veta mer om detta kan du läsa i den bruksanvisning som medföljde din DVD-spelare.
4 • Du kan inte använda den bakre surroundkanalen tillsammans med hörlurar, STEREO-/DIRECT-funktionen eller om den bakre surroundhögtalaren har ställts in på NO enligt anvisningarna i Högtalarinställning på sidan 21.
1
STANDARD
TOP MENUMENU
ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Använda akustisk EQ-kalibrering vid avlyssning
Gäller endast VSX-516
• Grundinställning: OFF/ALL CH (efter automatisk
3
0
3
MCACC- eller EQ-inställning (Auto MCACC
Setup respektive EQ Auto Setting))
När du lyssnar kan du utnyttja den akustiska EQkalibrering som har ställts in under Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7 eller Akustisk EQ-kalibrering på sidan 20. Läs mer om
akustisk equalizer-kalibrering på dessa sidor.
• Tryck på (SHIFT +) ACOUSTIC EQ medan du lyssnar.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• ALL CH – ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
• F. ALIGN – alla högtalare ställs in efter de främre högtalarna.
• CUSTOM 1/2 – personliga inställningar.
• EQ OFF – stänger av den akustiska EQ-kalibreringen.
MCACC-indikatorn på frontpanelen tänds när Acoustic Calibration EQ är aktiverad.
Välja insignal
• Grundinställning: AUTO
För att kunna välja mell an olika insignaler måste du ansluta ap paraten till både en digital och anal oga
ingångar på receiverns bakpanel.
1 Tryck på SIGNAL SELECT (frontpanelen) för att välja en insignal som överensstämmer med
materialet.
För varje tryckning växlar alternativen i följande ordning:
• AUTO – Med denna funktion väljs automatiskt DIGITAL om en digital signal känns av, annars
står inställningen kvar på ANALOG.
• ANALOG – Väljer de analoga ingångarna.
• DIGITAL – Väljer den digitala ingången.
När apparaten är in ställd på DIGITAL eller AUTO tänds 2 DIGITAL när en Dolby Digital- signal matas
in, och när det kommer en DTS-signal tänds DTS.
3
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
LEVEL
HDD
DVD
DVD/DVR
CHCH
Använda bearbetning av bakre surroundkanal
Gäller endast VSX-516
• Grundinställning: SB ON (på)
Du kan få receivern att automatisk använda 6.1-avkodning för 6.1-kodat material (till exempel Dolby
Digital EX eller DTS-ES), eller också kan du välja att alltid använda 6.1-avkodning (till exempel för 5.1kanaligt material). Med material i 5.1-format genereras en bakre surroundkanal, men materialet låter
eventuellt bättr e i 5.1-format, som det ju urs prungligen var avsett för (och då kan du helt enkelt stäng a
av den bakre surroundkanalsbehandlingen).
Tabellen nedan visar när du kan höra den bakre surroundkanalen (= ljud spelas via den bakre
surroundhögtalaren).
• Tryck på SB CH (SB ch PROCESSING) för att välja ett alternativ för den bakre
surroundkanalen.
För varje tryckning växlar alternativen i följande ordning:
• SB ON – 6.1-avkodning används alltid (exempelvis genereras en bakre surroundkanal för 5.1kanaligt material)
4
SUBTITLE
MUTE
2
Svenska
17
Sw
Lyssna på anläggningen
• SB AUTO – Ändrar automatiskt till 6.1-avkodning för material i 6.1-format (till exempel Dolby
Digital EX eller DTS-ES)
• SB OFF – Uppspelning med högst 5.1 kanaler
Använda den Virtuella bakre surroundfunktionen (VSB)
När du inte använder någon bakre surroundhögtalare kan du välja denna funktion för att höra en
virtuell bakre surroundkanal genom dina surroundhögtalare. Du kan välja att lyssna utan bakre
surroundkanal, eller om materialet låter bättre i det format som det ursprungligen spelades in i (till
exempel 5.1) kan du få receivern att bara använda effekten på material i 6.1-format som exempelvis
Dolby Digital EX eller DTS-ES.
Gäller endast VSX-516 – Tabellen visar när du kan höra den virtuella bakre surroundkanalen (= ljud
spelas via surroundhögtalarna).
• Tryck på SB CH (SB ch PROCESSING)/VSB MODE för att välja ett alternativ för virtuell bakre
surroundkanal.
För varje tryckning växlar alternativen i följande ordning:
• VSB ON – virtuell bakre surround används alltid (till exempel på material i 5.1-format)
• VSB AUTO (gäller endast VSX-516) – Virtuell bakre surround används automatiskt på material i 6.1format (till exampel Dolby Digital EX eller DTS-ES)
• VSB OFF – den virtuella bakre surroundfunktionen är avstängd
Typ av material
Flerkanaligt material
med 6.1-kanaligt
surroundl jud i Dolby
Digital EX-/DTS-ES-/
WMA9 Pro-format.
Flerkanali gt material i
Dolby Digital-/DTS-/
WMA9 Pro-format
Stereomaterial i Dolby
Digital-/DTS/-WM A9
Pro-format; annat
digitalt stereomaterial
Analogt 2-kanaligt
(stereo) material.
a Gäller ej WMA9 Pro-format.
b Gäller endast när den virtuella bakre surroundfunktionen används.
c Gäller inte när den virtuella bakre surroundfunktionen används.
1
Bakre
surround-
bearbetning
/Virtuell
surround
ON (på)
ON (på)
ON (på)
ON (på)
Flerkanaligt
bakre
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
material
2 Pro
Logic II x
c
c
Standard
Stereomaterial
2 Pro
Logic
Avancerad
surround
Neo:6
a
a
a
a
a,b
b
a
a
Använda funktionerna Midnight och Loudness
Dessa funktioner ger bra ljud när du tittar på filmer (Midnight) eller lyssnar på musik (Loudness) på
låg volym.
• Tryck på MIDNIGHT/LOUDNESS för att växla mellan MIDNIGHT, LOUDNESS och OFF (av).
Förstärka dialogen
• Grundinställning: OFF (av)
Med funktionen Dialog Enhancement (dialogförstärkning) placeras dialog i centerkanalen så att den
blir tydligare jämfört med andra ljud i TV-program eller på film.
• Tryck på DIALOGUE ENHANCEMENT för att sätta på eller stänga av dialogförstärkningen.
Använda tonkontrollen
Beroende på vad du lyssnar till kan du ibland vilja justera bas eller diskant med tonkontrollen på
frontpanelen.
1 Tryck på TONE för att välja den frekvens du vill justera.
Tryck på knappen för att växla mellan bas (BASS) och diskant (TREBLE).
2 Använd MULTI JOG-ratten för att höja eller sänka bas och diskant efter behag.
Vänta ungefär fem sekunder så matas dina ändringar automatiskt in.
Använda ljudåterskaparen (Sound Retriever)
När ljuddata tas bort vid komprimering blir ljudbilden ofta ojämn. Funktionen Sound Retriever
använder ny DSP-teknik (digital signalprocessor) för att återskapa CD-kvalitet på komprimerat 2kanaligt ljud genom att återskapa kraften i ljudet och jämna ut ojämnheter som uppstod vid
komprimeringen.
• Tryck på S. RETRIEVER för att sätta på/stänga av ljudåterskaparen.
2
Uppspelning från andra apparater
1 Sätt på strömmen till den apparat som ska användas.
2 Sätt på strömmen till receivern.
3 Välj det material du vill spela.
Använd ingångsväljarknapparna (INPUT SELECTOR).
4 Starta uppspelning på den apparat du valde i steg 1.
Välja de flerkanaliga analoga ingångarna
Om du har anslutit en avkodare eller DVD-spelare med flerkanaliga analoga utgångar till receivern
(sidan 9) måste du välja de flerkanaliga analoga ingångarna för surroundljud.
• Tryck på DVD 5.1 (SHIFT+DVD) på fjärrkontrollen eller DVD 5.1 på frontpanelen.
För att avbryta uppspelnin g via de flerkanaliga ingångarna använder du IN PUT SELECTOR-knapparna
för att välja en annan insignal.
3
18
Sw
Svenska
OBS
1 Du kan inte använda virtuell bakre surround tillsammans med hörlurar, STEREO-/DIRECT-funktionen eller om surroundhögtalarna har ställts in på NO enligt anvisning arna i Högtalarinställning på sidan 21 (gäller endast
VSX-516: den bakre surroundhögtalaren måste dock vara inställd på NO).
2 Funktionen Sound Retriever kan bara användas på 2-kanaligt material.
3 Under uppspelning från de flerkanaliga ingångarna kan du inte använda någon av ljudfunktionerna och endast volymen och kanalnivåerna kan ställas in.
Systeminställningsmenyn
INPUT SELECTOR
Kapitel 7:
Systeminställningsmenyn
Använda Systeminställningsmenyn (System Setup)
I detta kapitel förklaras hur du kan göra mer detaljerade inställningar för just ditt sätt att använda
receivern. Här förklaras också hur du kan finjustera enskilda högtalare i anläggningen.
1 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och
tryck sedan på SETUP-knappen.
2Använd / för att välja den inställning du
vill ändra och tryck sedan på ENTER.
• A. MCACC (gäller endast VSX-516) – Detta är ett
snabbt och effektivt sätt att ställa in
surroundljudet (se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7).
• M. MCACC (gäller endast VSX-516) – Här
finjusterar du dina högtalarinställningar och
ställer in den akustiska EQ-kalibreringen (se
Manuell MCACC-inställning för högtalarna
nedan).
• SP SETUP – Här anges storlek, antal, avstånd och allmän balans för de högtalare du har anslutit
(se Manuell MCACC-inställning för högtalarna nedan).
• IN ASSIG. – Här anger du vad som har anslutits till digital- och komponentvideoingångarna (se
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
• OTHER – Här gör du personliga inställningar som passar ditt sätt att använda receivern (se
Inställningsmenyn Other på sidan 22).
Manuell MCACC-inställning för högtalarna
Gäller endast VSX-516
När du har lärt känna anläggningen bättre kan du använda inställningarna på menyn Manual MCACC
setup (manuell MCACC-inställning) för att göra detaljerade finjusteringar. Innan du gör dessa
inställningar måste du först ha gjort de inställningar som förklaras i Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7.
Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar
med nya högtalare).
Viktigt
• För några av inställningarna nedan måste du ansluta inställningsmikrofonen till uttaget på
frontpanelen och placera den ungefär i öronhöjd på din normala lyssnarplats. Se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7 om du är osäker på hur du ska göra. Läs även
anmärkningarna om högt bakgrundsljud och andra eventuella störningar under Andra problem under automatisk MCACC-inställning på sidan 7.
• Om du använder en subwoofer ska du sätta på den och vrida upp volymen ungefär till mittläget.
1 Välj ”M. MCACC” på systeminställningsmenyn.
Se Använda Systeminställningsmenyn (System Setup) ovan om den här menyn inte redan är öppen.
2 Välj den inställning du vill justera.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och
ordning.
• CH LEVEL – Här görs finj usteringar för den allmänna balansen me llan högtalarna i anl äggningen
(se Finjustera kanalnivån nedan).
• SP DISTN.– Här görs exakta inställningar för högtalarnas fördröjning (se Finjustera högtalaravstånd nedan).
De fem sista inställningarna är för de parametrar som förklaras i Akustisk EQ-kalibrering på sidan 20:
• EQ A. SET – Här mäts de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och balansen mellan
frekvenser i högtalaranläggningen justeras automatiskt (se Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt på sidan 20).
DVD 5.1
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
DVRDVD
STEREO
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
• EQ COPY – Här kopieras inställningarna för akustisk EQ-kalibrering inför manuell justering (se
Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering på sidan 20).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Här görs detaljerade manuella justeringar för dina personliga inställningar av
akustisk EQ-kalibrering (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt på sidan 20).
• EQ CHECK – Här kan du kontrollera inställningarna för ALL CH, F. ALIGN och dina personliga
inställningar (se Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på sidan 20).
Finjustera kanalnivån
• Grundinställning: 0dB (alla kanaler)
Du kan få bättre surroundljud genom att justera balansen mellan högtalarna i anläggningen. Följande
inställningar kan hjälpa dig att göra finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7.
1 Välj ”CH LEVEL” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Du kommer att höra testtoner från samtliga högtalare i tur och ordning. Eftersom den vänstra
högtalaren är referenshögtalare är denna nivå låst.
Varning
• Under systeminställningen matas testtonerna ut på hög volym (volymen höjs automatiskt till
–18 dB).
2 Använd / för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och justera nivåerna
(+/– 10 dB) om så behövs.
•Använd / för att justera volymen på den valda högtalaren så att den stämmer överens med
referenshögtalaren. När båda tonerna verkar ha samma volym trycker du på för att fortsätta till
nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en tidigare kanal använder du helt enkelt / för att komma
tillbaka till önskad kanal.
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC).
Finjustera högtalaravstånd
• Grundinställning: 3 m (alla kanaler)
För att ljudet ska få rätt djup och kanalseparation måste du lägga in en viss fördröjning för vissa
högtalare så att alla ljud når lyssnaren exakt samtidigt. Följande inställninga r kan hjälpa dig att göra
finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7.
1 Välj ”SP DISTN.” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
2 Använd / för att justera avståndet för vänster kanal från lyssnarens plats och tryck
sedan på ENTER.
3 Använd / för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och justera avståndet om
så behövs.
Använd / för att justera fördröjningen för den valda högtalaren så att den stämmer överens med
referenshögtalaren. Fördröjningen mäts i form av högtalaravstånd från 0.1 till 9.0 meter.
Lyssna på referenshögtalaren och använd den för att mäta målkanalen. Stå vänd mot de två
högtalarna på lyssnarplatsen med armarna utsträckta, en mot varje högtalare.
Försök få de två tonerna att låta som om de kommer samtidigt till en punkt en aning framför dig och
mellan dina utsträckta armar.
Svenska
19
Sw
Systeminställningsmenyn
När det låter som om fördröjningsinställningarna stämmer med varandra trycker du på för att
bekräfta och fortsätta till nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en tidigare kanal använder du helt enkelt / för att komma
tillbaka till önskad kanal.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC).
Akustisk EQ-kalibrering
Funktionen Acoustic Calibration EQ (akustisk EQ-kalibrering) är en sorts rumsequalizer för dina
högtalare (gäller ej subwoofern). Den mäter de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och
neutraliserar de faktorer i miljön som kan påverka återgivningen av originalljudet. Detta ger en ”rak”
equalizerkurva. Om du inte är nöjd med den automatiska inställningen kan du även justera dessa
inställningar manuellt för att få en frekvensbalans som passar din personliga smak.
Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt
Om du redan har utfört Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7 ska A. CH ADJ
och F.ALG ADJ (nedan) redan vara inställda. Därför kan du gå vidare till Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt nedan om du vill justera inställningarna manuellt.
1 Välj ”EQ A. SET” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
• Kontrollera att mikrofonen är ansluten.
• Om du använder en subwoofer lokaliseras denna automatiskt varje gång du slår på
anläggningen. Se till att den är på och att volymen står i mittläget.
•Se Andra problem under automatisk MCACC-inställning på sidan7 för anmärkningar om höga
bakgrundsljud och andra eventuella störningar.
2 Vänta tills den automatiska EQ-inställningen är klar.
Medan receivern matar ut testtoner justeras frekvensbalansen automatiskt för följande inställningar:
• A. CH – All Channel Adjust är en ”rak” inställning där alla högtalarna ställs in individuellt så att
ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
• F.ALG – Front Align Adjust balanserar det t otala ljudet så att al la högtalare ställs in efter de främre
högtalarna (ingen equalizerjustering för främre vänster och höger kanaler).
När den akustiska EQ-kalibreringen är klar kommer du tillbaka till inställningsmenyn Acoustic Cal EQ.
Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering
Om du vill justera din akustiska EQ-kalibrering manuellt (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen
manuellt nedan) rekommenderar vi att du kopierar inställningarna A. CH- eller F.ALG från EQ A. SET-
inställningen ovan (el ler från Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7) till en av de
personliga in ställningarna (C1 eller C2). Istället för enbart en rak EQ-kurva får du då en referenspunkt
som du kan utgå ifrån.
1 Välj ”EQ COPY” på menyn för manuell MCACC-inställning.
2Använd / för att välja C1 eller C2 och sedan / för att välja den inställning du vill
kopiera.
• Du kan också kopiera från en personlig inställning till en annan. Ytterligare anvisningar om
inställningarna A. CH och F.ALG hittar du under Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt ovan.
3Använd / och välj ”COPY? YES” för att kopiera och bekräfta.Du kan också använda / och välja COPY? NO för att avbryta.
Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt
Innan du justerar den akustiska EQ-kalibreringen manuellt rekommenderar vi att du kopierar
inställningarna A. CH eller F.ALG från den automatiska inställning som gjorts ovan (eller från
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7) till någon av de personliga
inställningarna. Istället för bara en rak EQ-kurva ger detta en referenspunkt som du kan utgå ifrån (läs
om hur detta görs under Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan).
1 Välj ”C1 ADJ” eller ”C2 ADJ” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC
setup).
2 Använd / och ENTER för att välja den metod du vill använda för att justera balansen
mellan frekvenserna.
Det är bäst att välja den du har kopierat till de personliga inställningarna under Kopiera dina
inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan.
• A. CH ADJ – Alla högtalarna kan ställas in oberoende av varandra så att ingen speciell vikt ges
till en viss kanal. Medan du justerar hörs testtoner för varje separat kanal.
• F.ALG ADJ – Högtalarna ställs in efter de främre högtalarna. Ljudet från testtonen kommer
växelvis från den främre vänstra (referens) högtalaren och målhögtalaren.
3 Använd / för att välja önskad kanal och justera efter personlig smak.
Använd / för att välja frekvensen och / för att förstärka eller minska equalizereffekten. När
du är klar använder du / för att visa kanalerna (till exempel R EQ för höger kanal eller SB EQ för
bakre surroundkanal) och sedan / för att gå vidare till nästa kanal.
• De främre högtalarna kan inte justeras om du har valt F.ALG ADJ.
• OVER!-indikatorn lyser på displayen om frekvensjusteringen är för drastisk och kan förvränga
ljudet. Om detta inträffar sänker du nivån tills OVER! släcks på displayen.
Tips
• Om du ändrar frekvenskurvan för en kanal för mycket kommer detta att påverka balansen mellan
högtalarna. Om högtalarbalansen verkar ojämn kan du höja eller sänka kanalnivåerna genom att
använda testtoner tillsammans med ”trim”-funktionen (TRM visas på displayen). Använd / för
att välja TRM och sedan / för att höja eller sänka kanalnivån för den aktuella högtalaren.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Tryck på RETURN en gång till för att gå tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning.
Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering
När du är klar med en automatisk eller manuell inställning för den akustiska EQ-kalibreringen kan du
kontrollera inställningarna för ALL CH, F.ALIGN och CUSTOM1/2 på displayen.
1 Välj ”EQ CHECK” på menyn Manual MCACC setup.
2 Använd / och ENTER för att välja den inställning du vill kontrollera.
• Det är lämpligt att göra detta under uppspelning så att du kan jämföra inställningarna.
3 Använd / för att välja önskad kanal och / för att kontrollera inställningarna.
EQ-indikatorerna för de respektive MCACC-kanalerna tänds på frontpanelens display.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC).
Manuell högtalarinställning
Dessa inställningar är till för att optimera surroundljudet (om du är nöjd med resultatet från Använda
snabbinställningen på sidan 6 e ller (gäller endast VSX-516) Automatisk inställning för surroundljud
(MCACC) på sidan 7, behövs kanske ingen justering). Du behöver bara göra dessa inställningar en
gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar med nya högtalare).
1 Välj SP SETUP på systeminställningsmenyn.
2 Använd / för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
• SP SET – Ange storlek/antal för de anslutna högtalarna (se Högtalarinställning på sidan 21).
• X.OVER – Här anges vilka frekvenser som ska skickas till subwoofern (se Delningsfilter på
sidan 21).
• CH LEVEL – Här justeras balansen mellan högtalarna i anläggningen (se Kanalnivå på sidan 21).
• SP DISTN. – Här anges avståndet till högtalarna från din normala lyssnarplats (se
Högtalaravstånd på sidan 21).
3 Tryck på RETURN när du har gjort de justeringar som krävs för varje inställning.
20
Sw
Svenska
Systeminställningsmenyn
Högtalarinställning
Använd denna inställning för att definiera högtalaranläggningen (antal högtalare, storlek).
1 Välj SP SET på menyn SP SETUP.
2Använd / för att välja den (de) högtalare du vill ställa in och välj sedan en
högtalarstorlek.
Använd / för att välja storlek (och antal) för var och en av de följande:
• Front (F) – Välj LARGE (stora) om dina främre högtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt,
eller om du inte har anslutit någon subwoofer. Välj SMALL (små) för att skicka basfrekvenserna
till subwoofern.
• Center (C) – Välj LARGE om din centerhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt, eller
SMALL för att skicka basfrekvenserna till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har
anslutit någon centerhögtalare väljer du NO (centerkanalen skickas till de främre högtalarna).
• Surround ( S) – Välj LARGE om dina surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt. Välj
SMALL för att skicka basfrekvenser till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har
anslutit några surroundhögtalare väljer du NO (ljudet från surroundkanalerna skickas till de
främre högtalarna eller en subwoofer).
• Surround Back (SB) – Välj LARGE om din bakre surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett
bra sätt. Välj SMALL för att skicka basfrekvenser till de andra högtalarna eller subwoofern. Om
du inte har anslutit någon bakre surroundhögtalare väljer du NO.
• Subwoofer (SW) – LFE-signaler (djupbasen) och basfrekvenser från kanaler inställda på SMALL
matas ut genom subwoofern när YES har valts (se OBS nedan). Välj PLUS-inställningen om du
vill att subwoofern ska mata ut basljud kontinuerligt eller om du vill ha djupare bas (de
basfrekvenser som normalt skulle komma från främre och centerhögtalarna går också till
subwoofern).3 Om du inte har anslutit någon subwoofer väljer du NO (basfrekvenserna matas ut
genom andra högtalare).
1
2
Delningsfilter
• Grundinställning: 100Hz
Denna inställning avgör var brytfrekvensen ska ligga mellan basljud via högtalare inställda på LARGE,
eller subwoofern, och basljud via högtalare inställda på SMALL.4 Den avgör också var brytgränsen
ska ligga för basljud i LFE-kanalen.
1 Välj ”X.OVER” på menyn SP SETUP.
2Använd / för att välja brytpunkt för frekvensen.
Frekvenser under brytpunkten kommer att skickas till subwoofern (eller högtalare inställda på
LARGE).
OBS
1Om du väljer SMALL för d e fr ämr e hö gta larn a ko mme r su bwo ofe rn a tt s täll as i n på YES. Center-, surround-, oc h den bakre surroundhögtalaren kan inte heller ställa s in på LARGE om de främre högtalarna är inställda på SMALL.
I det här fallet skickas alla basfrekvenser till subwoofern.
2 • Om surroundhögtalarna är inställda på NO kommer den bakre surroundhögtalaren automatiskt att ställas in på NO.
• Om du väljer en ensam bakre surroundhögtalare ska denna högtalare vara ansluten till uttaget för vänster bakre surround.
3 Om du inte lyckas få bra basljud ska du lyssna till basåtergivningen med subwoofern växelvis inställd på PLUS och YES eller med de främre högtalarna växelvis inställda på LARGE och SMALL och själv bedöma vilket som låter
bäst. Om du får problem är det enklaste alternativet att låta allt basljud gå till subwoofern genom att välja SMALL för de främre högtalarna.
4 För mer information om val av högtalarstorlek, se Högtalarinställning ovan.
5 När volymen har ökat till referensnivån matas testtoner ut.
6 • Om du använder en ljudtrycksmätare (SPL) ska denna läsas av från lyssnarens normala plats och nivån på varje högtalare ska ställas in på 75 dB SPL (C-vägning/långsam läsning).
• Testtonen för subwoofern matas ut på låg volym. Eventuellt kommer du att behöva justera nivån när du har testat systemet med riktigt ljud.
• Du kan när som helst ändra kanalnivåerna genom att använda EFFECT/CH SEL och +/– på fjärrkontrollen. Du kan ställa in två kanalnivåer: en för DVD 5.1 och e n för avlyssningsfunktionerna.
7 För att få bästa möjliga surroundljud ska du se till att den bakre surroundhögtalaren står på samma avstånd från lyssnarens plats.
Kanalnivå
Med hjälp av dessa inställningar kan du justera den allmänna balansen på din högtalaranläggning.
1 Välj CH LEVEL på menyn SP SETUP.
2 Använd / för att välja ett inställningsalternativ.
• T. TONE M. – Flytta testtonen manuellt från högtalare till högtalare och justera individuella
kanalnivåer.
• T. TONE A. – Justerar kanalnivåerna allteftersom testtonen automatiskt vandrar från högtalare
till högtalare.
3 Bekräfta det valda inställningsalternativet.
Testtonerna startar när du har tryckt på ENTER.
4 Justera nivån på varje kanal med hjälp av /.
Om du har valt T. TONE M. ska du använda / för att byta högtalare.
Med T. TONE A. matas testtoner ut i följande ordning (beror dock på vilka högtalare som finns
anslutna):
L C R RS SB* LS SW
*Gäller endast VSX-516
Justera nivån på varje högtalare medan testtonen matas ut.
5
6
Högtalaravstånd
För att få bra kanalseparat ion och djup i ljudet måste du ange avståndet från lyssn arens plats till dina
högtalare.7 Receivern kan sedan lägga till den fördröjning som behövs för att få ett effektivt
surroundljud.
1 Välj ”SP DISTN.” på menyn SP SETUP.
2 Använd / för att välja önskad högtalare och ställ sedan in avståndet.
Använd / för att justera avståndet för varje högtalare (i steg om 0,1 m).
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign)
Du behöver bara göra inställningar på Input Assign-menyn om du har anslutit dina digitala apparater
på något annat sätt än enligt nedanstående grundinställningar för de digitala ingångarna.
Inställning av digitala ingångar
• Grundinställningar:
COAX 1 (koaxial) – DVD
COAX 2 (koaxial) – DVR
OPT 1 (optisk) – CD
Du behöver bara göra detta om du inte har anslutit dina digitala apparater enligt grundinställningarna
ovan. Denna inställning kopplar ihop en apparat med ett visst uttag så att de stämmer med knapparna
på fjärrkontrollen.
Svenska
21
Sw
Systeminställningsmenyn
1 Välj ”IN ASSIG.” på systeminställningsmenyn (System Setup).
2Använd / och välj numret på den digitala ingång som du har anslutit din digitala
apparat till.
Siffrorna motsvarar siffrorna bredvid ingångarna på receiverns baksida.
3 Välj den apparat som motsvarar den du har anslutit till respektive ingång.
•Använd / och ENTER för att välja DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF (av).
• Om en viss apparat tilldelas en digital ingång (till exempel DVD) kommer den ingång som
eventuellt redan har tilldelats denna apparat att automatiskt stängas av.
4 Tryck på RETURN när du är klar.
Inställningsmenyn Other
Other-menyn (övrigt) är den meny där du kan skräddarsy inställningarna så att de stämmer överens
med just ditt sätt att använda receivern.
1 Välj OTHER på systeminställningsmenyn.
2Använd / för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och
ordning:
• DRC – Här anges hur mycket dynamisk omfångsjustering som ska användas för ljud i Dolby
Digital-format (se Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control) nedan).
• DUAL MONO – Isolera en kanal vid avlyssning av skivor med dubbelmono (se Inställning av dubbelmono (Dual Mono) nedan).
• LFE ATT – Här ställs dämparnivån in för LFE-kanalen (djupbasen, se Inställning av LFE-dämpare
nedan).
3Använd / för att göra de justeringar som behövs för varje menyalternativ och tryck
på RETURN för att bekräfta efter varje skärm.
Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control)
• Grundinställning: OFF (av)
Anger hur mycket det dynamiska omfånget ska justeras på ljudspår i Dolby Digital- eller DTS-format:
• MAX – Det dynamiska omfånget minskas (volymen sänks för starka ljud medan svagare ljud
förstärks).
• MID – Medelinställning.
• OFF – Det dynamiska omfånget justeras inte (används när du lyssnar på hög volym).
Inställning av dubbelmono (Dual Mono)
•Grundinställning: CH1
Anger hur ljudspår i Dolby Digital-format med dubbelmono ska spelas.
• CH2 – Endast kanal 2 spelas
• CH1 CH2 – Båda kanalerna spelas genom de främre högtalarna
• CH1 – Endast kanal 1 spelas
1
Inställning av LFE-dämpare
• Grundinställning: ATT 0 dB
Ställ in LFE-dämparen om så krävs för att förhindra att ultralåga bastoner (förekommer i material i
Dolby Digital- och DTS-format) förvränger ljudet från högtalarna:
• LFEATT 0 – Ingen dämpning (rekommenderad inställning)
• LFEATT 10 – dämpad med 10 dB
• LFEATT ** – Inget ljud från LFE-kanalen
22
Sw
Svenska
OBS
1 De nna inställning fungerar bara tillsammans med ljudspår med dubbelmono i Dolby Digital- och DTS-format.
Använda radiodelen
Kapitel 8:
Använda radiodelen
Lyssna på radio
Nedanstående beskrivning förklarar hur du ställer in radiostationer på FM- och AM-bandet och sparar
frekvensen i ett minne.
1 Tryck på AM- eller FM-knappen för att välja respektive radioband.
2 Ställ in en station.
Det finns tre sätt att göra detta:
Automatisk stationsinställning – Tryck på TUNING +/– och håll knappen intryckt i ungefär en
sekund. Sökningen stoppar automatiskt när nästa station hittas.
Manuell stationsinställning – Tryck upprepade gånger på TUNING +/– för att ändra frekvens
stegvis.
Snabb stationsinställning – Tryck på TUNING +/– och håll knappen intryckt.
Om signalen är svag kan du trycka på MPX-knappen för att slå över till monomottagning.
Spara stationsinställningar
Receivern kan lagra upp till 30 stationer, och dessa lagras i tre minnesgrupper med 10 stationer i
1
varje.
1 Ställ in en station som du vill lagra i minnet.
2 Tryck på (SHIFT +) TUNER EDIT.
Displayen visar ST. MEMORY, och sedan en minnesgrupp som blinkar.
3 Tryck på CLASS för att välja en av dessa tre grupper och tryck sedan på STATION (+/–) för
att välja önskad minnesposition.
När du har tryckt på STATION (på frontpanelen) an vänder du MULTI JOG-ratten för att välja position
i minnet.
4 Tryck på ENTER för att lagra stationen.
Döpa lagrade stationer
Du kan döpa dina lagrade stationer för att lättare identifiera dem.
1 Välj den lagrade station du vill döpa.
Se Lyssna på lagrade stationer nedan.
2 Tryck på (SHIFT +) TUNER EDIT.
En markör visas där det första tecknet ska matas in.
3 Mata in önskat namn och tryck sedan på ENTER.
Namn kan innehålla högst fyra bokstäver.
•Använd MULTI JOG-ratten (på frontpanelen) eller knapparna STATION +/– (på fjärrkontrollen)
för att välja tecken, och ENTER för att bekräfta. Om inge n bokstav matas in matas ett m ellanslag
in istället.
Tips
• När du väl har döpt en lagrad station kan du trycka på DISPLAY medan du lyssnar på stationen
för att få displayen att växla mellan att visa namn och frekvens.
OBS
1 När du sparar en FM-frekvens lagras även MPX-inställningen.
2 D essutom finns tre andra programty per: TEST, Alarm! och None. Alarm! och TEST används för nödm eddelanden. Dessa programtyper kan man in te söka efter, utan radion växlar över till denna RDS-sig nal automatiskt. None
visas när en viss programtyp inte kan hittas.
3 • Om ljudstörningar förekommer medan radiotexten (RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver visas felaktigt.
• Om du ser NO RADIO TEXT DATA på RT-d isplayen innebär det att ingen RT-in formation sänds från den aktuella stationen. Displayen växlar automa tiskt över till att visa PS-informati on (om det inte finns någo n PS-information
visas frekvensen).
• På PTY-displayen visas ibland NO DATA. Om detta inträffar visas PS-displayen efter några sekunder.
Lyssna på lagrade stationer
Du måste ha lagrat stationen för att kunna göra detta. Se Spara stationsinställningar ovan om du inte
redan har gjort detta.
1 Tryck på AM eller FM för att välja radiodelen.
2 Tryck på CLASS för att välja den minnesgrupp där stationen är lagrad.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan minnesgrupperna A, B och C.
3 Tryck på STATION (+/–) för att välja den lagrade station du önskar.
Introduktion till RDS
Radio Data System (RDS) är ett system som de flesta FM-stationer använder för att förse
radiolyssnarna med olika sorters information, till exempel namnet på stationen och den sorts
program de sänder.
En av RDS-funktionerna är att du kan söka efter en viss programtyp. Du kan till exempel söka efter en
station som sänder ett program av programtypen Jazz.
Du kan söka efter följande programtyper:
News – Nyheter
Affairs – Dagsaktuella ämnen
Info – Allmän information
Sport – Sport
Educate – Utbildning
Drama – Radioteater, etc.
Culture – Nationell eller regional kultur, teater,
etc.
Science – Vetenskap och teknik
Varied – Talbaserade program som till exempel
frågesport eller intervjuer.
Pop M– Popmusik
Rock M – Rockmusik
Easy M – Lättlyssnat
Light M – ’Lätt’ klassisk musik
Classics – ’Seriös’ klassisk musik
Other M – Musik som inte passar in i
kategorierna ovan
Weather – Väderleksrapporter
Visa RDS-information
Använd DISPLAY-knappen för att visa de olika typer av RDS-information som finns tillgängliga.
• Tryck på DISPLAY för att få RDS-information.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
• Radiotext (RT) – meddelanden som skickas från radiostationerna. En pratshow kan till exempel
visa ett telefonnummer som RT.
• Programservicenamn (PS) – namnet på radiostationen.
•Programtyp (PTY) – Anger vilken kategori det aktuella programmet tillhör.
• Aktuell radiofrekvens (FREQ)
2
Finance – Rapporter om aktiemarknad, handel,
etc.
Children – Barnprogram
Social – Samhällsprogram
Religion – Program om religion
Phone In – Telefonväktarprogram
Travel – Reseprogram
Leisure – Fritidsintressen och hobby
Jazz – Jazz
Country – Countrymusik
Nation M – Populärmusik på annat språk än
engelska
Oldies – Populärmusik från 50- och 60-talen
Folk M – Folkmusik
Document – Dokumentärprogram
3
Svenska
23
Sw
Använda radiodelen
Söka efter RDS-program
Du kan söka efter de programtyper som finns med i listan ovan.
1 Tryck på FM-knappen för att välja FM-bandet.
2 Tryck på PTY SEARCH (frontpanelen).
SEARCH visas på displayen.
3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja den programtyp du vill lyssna till.
4 Tryck på ENTER för att söka efter denna programtyp.
Systemet börjar söka igenom de lagrade stationerna efter någon som stämmer med önskemålet. När
en sådan hittas avbryts sökningen och stationen hörs i fem sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station trycker du på ENTER inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen.
Om NO PTY visas innebär detta att radion inte kunde hitta denna programtyp medan sökningen
2
utfördes.
1
Använda EON
När EON (bevakning av andra stationer) är på slår recei vern över till en utsändning med E ON-länkning
när denna börjar, även om en annan receiverfunktion än radion används. Funktionen kan inte
användas i områden där EON-information inte sänds och när FM-stationer inte sänder PTYinformation. När sändningen är slut återgår radion till den ursprungliga frekvensen eller funktionen.
1 Tryck på FM-knappen för att välja FM-bandet.
2 Tryck på EON MODE för att välja en av de funktioner som är möjliga.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• EON TA (Traffic Announcement) – Denna funktion gör att radion tar in trafikinformation när
sådan sänds.
• EON NEWS – Denna funktion gör att radion ställer in sig på nyhetsprogram när sådant sänds.
• OFF – Stänger av EON-funktionen.
När TA eller NEWS har ställts in lyser EON-indikatorn på displayen (den blinkar under EONmottagning).4 -indikatorn tänds på displayen när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten.
3
24
Sw
Svenska
5
OBS
1 RDS fungerar endast på FM-bandet.
2 RDS letar endast igenom stationer lagrade i minnet. Om det inte finns några lagrade stationer, eller om programtypen inte kunde hittas bland de lagrade stationerna visas NO PTY. FINISH betyder att sökningen är avslutad.
3 EO N fungerar endast på FM-bande t.
4 D u kan inte söka efter både trafikmedd elanden och nyheter samtidigt.
5 • Du kan inte använda TUNER EDIT- och PTY SEARCH-knapparna m edan EON-indikatorn på displayen är tänd .
• Om du vill byta till någon annan funktion än radion medan EON-indikatorn blinkar trycker du på EON MODE-knappen för att stänga av EON-funktionen.
Spela in
Kapitel 9:
Spela in
Göra en ljud- eller videoinspelning
Du kan spela in ljud eller video från den inbyggda
tunern eller från en ljud- eller videoapparat som är
ansluten till receivern (till exempel en CD-spelare
eller TV).
Kom ihåg att du inte kan göra en digital inspelning
från en analog apparat el ler vice versa, så se till att de
apparater du spelar in på/från har samma typ av
anslutningar (läs under Anslutning på sidan 8 för
ytterligare information om anslutningar).
1 Välj det material du vill spela in.
Använd ingångsväljarknapparna (INPUT SELECTOR).
2 Välj insignal (om så krävs).
Tryck på knappen SIGNAL SELECT (frontpanelen) för att välja den insignal som motsvarar den apparat
som spelar upp materialet (läs mer om detta på sidan 17).
3 Förbered den apparat du vill spela in från.
Ställ in rätt radiostation, lägg i en CD-skiva/videokassett/DVD-skiva, etc.
4 Förbered inspelaren.
Lägg i ett tomt band, MD, videokassett, etc. i den apparat som ska spela in och ställ in
inspelningsnivåerna.
Se den manual som medföljde inspelaren om du är osäker på hur detta görs. De flesta videoapparater
ställer in inspelningens ljudnivå automatiskt—läs i respektive apparats manual om du är osäker.
5 Starta inspelningen, starta sedan den apparat som ska spela upp materialet.
1
RECEIVER
SLEEP
ANALOG ATT
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
USB
STANDARD
TV
CD-R
ADV.SURR
DVRDVD
STEREO
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Bilden visar VSX-516-modellen
OBS
1 Receiverns inställning av ljudvolym, balans, klangfärg (bas, diskant, loudness) och surroundeffekter påverkar inte den signal som spelas in.
Svenska
25
Sw
Uppspelning via USB-anslutningen
Kapitel 10:
Uppspelning via USB-anslutningen
Användning av USB-gränssnitt
Gäller endast VSX-516
Det går att lyssna till tvåkanaligt ljud1 via USB-uttaget på receiverns frontpanel. Anslut en USBlagringsenhet2 enligt beskrivningen nedan.
1 Tryck på USB-knappen (SHIFT+CD).
2 Anslut din USB-enhet.
USB-uttaget sitter på frontpanelen.
3Tryck på (start) för att starta
uppspelningen.
Filer/mappar spelas i ordningsföljd efter filnamnet
(enligt Unicode-standarden). Samtliga filer i en
mapp spelas innan uppspelningen fortsätter till
nästa mapp/undermappar.
I schemat till höger går uppspelningen från mapp 0
till mapp 5 o ch spelar filerna 1 t ill 8 i tur och ordning .
• Kontrollera att receivern har slagits av till
standby-läge innan USB-kabeln dras ur.
Viktigaste knapparna för uppspelning
Nedanstående tabell redogör för fjärrkontrollens viktigaste knappar vid uppspelning via USBanslutningen.
KnappKnappens funktion
Startar normal uppspelning.
Gör paus i/återupptar uppspelning.
Tryck på knappen för att starta snabb avsökning bakåt (tryck två gånger för
Tryck på knappen för att starta snabb avsökning framåt (tryck två gånger för
Hoppar tillbaka till början av pågående spår, och vid nästa tryckning till föregående spår.
Hoppar till nästa spår.
Om ett felmeddelande för USB-anslutningen (USB ERR) tänds på displayen ska du vidta de åtgärder
som står efter tabellen:
USB ERR Vad det innebär
USB ERR1
USB ERR2 USB-enheten är inte kompatibel.
1 Detta omfattar uppspelning av WMA-/MP3-/MPEG-4 AAC-filer (utom filer med kopieringsskyddat material eller begränsad uppspelning).
2 • K ompatibla USB-enheter är externa hårddiskar, portabla flashminnen (speciellt USB-minnen) och digitala ljudspelare (MP3-spelare) som är formaterade med FAT16/32. Det går inte att spela upp material från en persondator
ansluten till receivern via USB-uttaget.
3 Observera att uppspelningstiden inte alltid visas korrekt.
höghastighetsavsökning).
höghastighetsavsökning).
Viktigt
USB-enheten har för höga strömkrav för receivern.
OBS
• Pioneer kan inte garantera att receivern är kompatibel (användning och/eller strömmatning) med alla USB-enheter och ansvarar inte för eventuell radering av data vid anslutning till denna receiver.
• Vid stora mängder data kan receivern behöva längre tid för att läsa innehållet på en USB-enhet.
Mapp 0
(Rot)
Fil 1
Fil 2
Fil 3
Mapp 1
(Artist)
Mapp 5
(Artist)
Fil 4
Fil 8
Mapp 2
(Album)
Mapp 4
(Album)
Mapp 3
Fil 5
Fil 6
Fil 7
USB ERR Vad det innebär
USB ERR3
Om problemet kvarstår är din USB-enhet förmodligen inte kompatibel.
Läs mer om detta felmeddelande under Felsökning på sidan 27.
• Stäng av receivern och sätt sedan på den igen.
• Stäng av receivern och anslut USB-enheten på nytt.
• Välj en annan ingång (till exempel DVD/CD) och växla sedan tillbaka till USB.
• Använd separat växelströmsadapter (medföljer apparaten) för att mata ström till USB-enheten.
Spelbara typer av komprimerat ljud
Obs: trots att de flesta standardkombinationer av bitflöde och samplingsfrekvens för komprimerat ljud
är kompatibla kan vissa oregelbundet kodade filer vara ospelbara. Listan nedan anger kompatibla
format för komprimerade ljudfiler.
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Samplingsfrekvenser: 8 kHz till 48 kHz; bitflöden: 8 kbps till
320 kbps (128 kbps eller högre rekommenderas); filnamnstillägg: .mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Samplingsfrekvenser: 32 kHz/44,1 kHz; bitflöden: 32 kbps till 192
kbps (128 kbps eller högre rekommenderas); filnamnstillägg: .wma; WM9 Pro och WMA med
förlustfri kodning (lossless): nej.
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Samplingsfrekvenser: 11,025 kHz till 48 kHz; bitflöden:
16 kbps till 320 kbps (128 kbps eller högre rekommenderas); filnamnstillägg: .m4a; Apple
förlustfri kodning (lossless): nej.
Övrigt om kompatibilitet
• Uppspelning av filer i MP3-/WMA-/MPEG-4 AAC-format med variabelt bitflöde (VBR): ja
• Kompatibel med DRM-skydd (Digital Rights Management): ja (DRM-skyddade ljudfiler kan inte
spelas via denna receiver).
Om MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) är kärnan i MPEG-4 AAC-standarden, som även omfattar MPEG-2
AAC, och utgör grunden för ljudkomprimeringstekniken MPEG-4. Vilket filformat och filnamnstillägg
som används beror på vilken applikation som använts för att koda AAC-filen. Denna apparat kan spela
AAC-filer kodade av iTunes® med filnamnstillägget ”.m4a”. DRM-skyddade filer kan inte spelas, och
filer kodade med vissa versioner av iTunes® kan också vara ospelbara.
Apple och iTunes är varumärken som tillhör Apple Computer, Inc. registrerade i USA och andra länder.
Om WMA
Windows Media®-logotypen som finns tryckt på
förpackningen visar att denna receiver kan spela
material i WMA-format.
WMA är en förkortning av Windows Media Audio och
står för en teknik framtagen av Microsoft Corporation
för komprimering av ljud. Denna apparat spelar
WMA-filer kodade med Windows Media® Player med
filnamnstillägget ”
skyddade filer inte kan spelas, och att filer kodade
med vissa versioner av Windows Media® Player eventuellt är ospelbara.
Microsoft, Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
.wma
”. Observera att DRM-
3
26
Sw
Svenska
Ytterligare information
Kapitel 11:
Ytterligare information
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på
den här apparaten ska du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet bero på någon annan
apparat. Kontrollera övriga komponenter och elektriska apparater som används. Om du inte kan rätta
till felet trots att du har gått igenom och utfört det som står i listan nedan ska du kontakta närmaste
auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och be dem utföra reparationen.
• Om apparaten inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet
ska stickkontakten dras ut ur vägguttaget och sedan sättas i igen för att apparaten åter ska
fungera normalt.
SymptomÅtgärd
Strömmen kan inte
sättas på.
Det kommer inget ljud
när en funktion har
valts.
Det kommer ingen bild
när en funktion har
valts.
Kraftiga störningar vid
radiomottagning.
Radiostationer kan inte
väljas automatiskt.
Det kommer inget ljud
från center- eller
surroundhögtalarna.
Det kommer inget ljud
från den bakre
surroundhögtalaren.
Det kommer inget ljud
från subwoofern.
Störningar under
uppspelning från ett
kassettdäck.
Det kommer inget ljud
eller det hörs brus när
mjukvara i DTS-format
spelas.
Vid sökning under
uppspelning hörs brus
från DTS-kompatibel
CD-spelare.
• Dra ur stickkontakten och sätt i den igen.
• Kontrollera att inga lösa trådar på högtalarsladdarna nuddar bakpanelen. Detta kan få
receivern att stänga av sig automatiskt.
• Om strömmen stängs av automatiskt ska du ta med apparaten till närmaste auktoriserade
Pioneer serviceverkstad eller din åter försäljare för reparation.
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på sidan 8).
• Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen för att sätta på ljudet för den händelse det är
avstängt.
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på sidan 8).
• Välj rätt apparat (använd ingångsväljarknapparna (INPUT SELECTOR)).
• Anslut antennen (sidan 10) och ändra placering och riktning för att få bästa möjliga
mottagning.
• Dra eventuella lösa kablar längre bort från antennkontakter och -sladdar.
• Sträck ut FM-antennen helt, placera den där mottagningen blir bäst och fäst den på en
vägg (eller anslut en utomhusantenn för FM-radio).
• Anslut ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn för AM (se sidan 10).
• Stäng av utrustning som stör eller flytta den längre bort från receivern (eller flytta antenner
längre bort från utrustning som orsakar brus).
• Anslut en utomhusantenn (se sidan 10).
• Anslut högtalarna ordentligt (se sidan 10).
• Se Högtalarinställning på sidan 21 och kont rollera högtalarinställn ingarna.
• Se Kanalnivå på sidan 21 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Se Högtalarinställning på sidan 21 för att kontrollera inställningarna för den bakre
surroundhögtalaren.
• Se Kanalnivå på sidan 21 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Läs under Använda bearbetning av bakre surroundkanal på sidan 17 och kontrollera att
bearbetning av bakre surroundkanal samt ljudfunktionen är inställda för bakre surroundljud.
• Kontrollera att subwoofern är påslagen.
• Om subwoofern har en volymknapp ska du se till att volymen har skruvats upp.
• Det Dolby Digital- eller DTS-material du lyssnar på har kanske ingen LFE-kanal (djupbas).
• Ställ om subwooferinställningen i Högtalarinställning på sidan 21 till YES eller PLUS.
• Byt Inställning av LFE-dämpare på sidan 22 till
• Flytta kassetdäcket längre från receivern tills störningarna försvinner.
• Ställ in den digitala ljudnivån på spelaren på full volym eller i neutral position.
• Detta är inte något fel men sänk volymen så att starkt brus inte matas ut genom
högtalarna.
LFEATT 0
eller
LFEATT 10
.
SymptomÅtgärd
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Displayen är mörk eller
avstängd.
Receivern kan int e
identifiera USBenheten.
USB ERR3 visas på
displayen när en USBenhet ansluts.
Kan inte spela ljudfiler. • DRM (digital rights management) användes när WMA- eller MPEG-4 AAC-filerna spelades
• Byt batterier (se sidan 5).
• Använd den inom 7 meters avstånd och 30 ° vinkel från fjärrstyrningssensorn på
frontpanelen (se sidan 5).
• Flytta det som står i vägen eller använd fjärrkontrollen från en annan position.
• Undvik att exponera fjärrstyrningssensorn på frontpanelen för direkt ljus.
• Tryck upprepade gånger på DIMMER på fjärrkontrollen för att återgå till
grundinställningen.
• Pröva med att stänga av receivern och sedan sätta på den igen.
• Kontrollera att USB-kontakten sitter ordentligt inkörd i receiverns USB-uttag.
• Kontrollera att minnesformatet är FAT16 eller FAT32 (FAT12, NTFS och HFS är inte
kompatibla).
• USB-enheter med inbyggd USB-hub stöds inte.
• Om detta felmeddelande visas trots att du har gjort allt som står under Viktigt på sidan 26 i
kapitlet Uppspelning via USB-anslutningen ska du lämna in rec eivern på servic e hos närmsta
auktoriserade Pioneer servicecenter el ler hos din återförsäljare.
in, eller bitflödet/samplingsfrekvensen är inte kompatibla (se Spelb ara typer av komprime rat ljud på sidan 26). Detta är inte något fel.
Återställa receivern
Följ anvisningarna nedan för att återställa alla receiverns inställningar till fabriksinställning. För att
göra detta ska du använda knapparna på frontpanelen.
1 Slå av anläggningen till standby.
2 Håll TONE-knappen intryckt och tryck samtidigt på STANDBY/ON-knappen i ungefär tre
sekunder.
3 När du ser RESET? (Återställa?) på displayen trycker du på ENTER-knappen.
OK? visas på displayen.
4 Tryck på SETUP för att bekräfta.
OK visas på displayen vilket betyder att receivern har återställts till fabriksinställningarna.
Ändra högtalarimpedans
Vi rekommenderar att du använder högtalare på 8 Ω eller mer tillsammans med denna anläggning,
men det går att ändra impedansinställning om du tänker använda högtalare på 6 Ω.
• Slå av receivern till standby-läge och tryck på knappen SPEAKER IMPEDANCE.
Varje gång du gör detta växlar du mellan följande impedansinställningar:
• SP 6 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 6 Ω.
• SP 8 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 8 Ω eller mer.
Var försiktig med nätkabeln
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i kabeln. Rör aldrig
kabel eller stickkontakt med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk
stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätkabeln. Slå aldrig knut på kabeln
och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätkablarna så det inte finns risk att man trampar på
dem. Om en nätkabel skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätkabeln med
jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade
Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
Rengöring av apparaten
• Använd en dammtrasa eller annan torr trasa för att torka bort smuts och damm.
• När ytorna är kraftigt nedsmutsade kan de rengöras med en mjuk trasa doppad i något neutralt
rengöringsmedel utblandat i fem till sex delar vatten. Vrid ur trasan väl före rengöring, och
eftertorka med en torr trasa. Använd inte vax eller rengöringsmedel för möbler.
• Använd aldrig thinner, bensin, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära denna apparat
eftersom dessa medel fräter på ytorna.
Lynsymbolet i en trekant skal gøre brugeren
opmærksom på, at der i produktets kabinet
er uisoleret “farlig spænding”, som har
styrke nok til at give en person elektrisk
stød.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVARSEL:
FOR AT FORHINDRE FAREN FOR
ELEKTRISK STØD, MÅ LÅGET (ELLER
BAGPANELET) IKKE FJERNES. DER ER
INGEN DELE INDENI, SOM BRUGEREN
SELV KAN REPARERE. REPARATIONER
OVERLADES TIL KVALIFICEREDE FAGFOLK.
Udråbstegnet i en trekant skal gøre
brugeren opmærksom på, at der er vigtige
betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner
i den dokumentation, der følger med
enheden.
D3-4-2-1-1_Da-A
FORSIGTIG
Ved installering af denne enhed skal man huske
tilstrækkelig luft omkring enheden for at sikre
bedre ventilation (mindst 60 cm ovenover, 10 cm
bagtil og 30 cm til hver side).
ADVARSEL
Rillerne og åbningerne i kabinettet skal sikre
ventilation og sikker drift og beskytte enheden
mod overophedning. For at undgå fare for brand,
må åbningerne aldrig blokeres eller dækkes til med
ting (såsom aviser, duge, gardiner), ligesom
udstyret heller ikke må placeres på et tykt tæppe
eller en seng.
D3-4-2-1-7b_A_Da
2
Da
Dansk
Tak for dit køb af dette Pioneer produkt. Du bedes
læse denne brugsanvisning, så du kan betjene din
model korrekt. Når du er færdig med at læse
brugsanvisningen, bør du gemme den på et sikkert
sted, hvis du senere skulle få brug for den.
ADVARSEL
Dette udstyr er ikke vandtæt. For at undgå fare for
brand og chok, må man ikke placere væskefyldte
beholdere i nærheden af dette udstyr (såsom vaser
eller blomsterpotter) eller udsætte det for dryp,
stænk, regn eller fugt.
D3-4-2-1-3_A_Da
ADVARSEL
Før enheden tilsluttes for første gang, læses følgende
afsnit omhyggeligt igennem.
Strømspændingen, der hvor man bor, afhænger af
land eller region. Kontrollér, at strømforsyningen,
der hvor denne enhed skal bruges, passer til den
påkrævede strømforsyning (f.eks. 230 V eller 120 V)
som ses på bagpanelet.
D3-4-2-1-4_A_Da
ADVARSEL
For at undgå fare for brand må der ikke placeres
tændkilder (såsom et tændt stearinlys) på udstyret.
D3-4-2-1-7a_A_Da
Driftsmiljø
Driftsmiljøets temperatur og luftfugtighed:
+5 °C til +35 °C (+41 °F til +95 °F); mindre end 85 %RF
(udluftningshuller må ikke være blokeret)
Denne enhed må ikke installeres i et dårligt ventileret
rum, eller på steder hvor den udsættes for høj
luftfugtighed eller direkte sollys (eller stærkt kunstigt lys).
Dette produkt er i overensstemmelse med
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF, ændret ved direktiv
93/68/EØF, og direktivet vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet 89/336/EØF, ændret ved direktiverne
92/31/EØF og 93/68/EØF.
D3-4-2-1-7c_A_Da
D3-4-2-1-9a_Da
DOW
N
D
OWN
ADVARSEL
Knappen STANDBY/ON slukker ikke fuldstændig for
strømtilførslen til denne enhed. Da ledningen
fungerer som hovedafbryder for strømtilførslen til
denne enhed, skal du trække stikket ud af
stikkontakten for at slukke helt for strømmen. Ved
installation af enheden bør du derfor huske at
placere den sådan, at ledningen nemt kan tages ud
af stikkontakten ved f.eks. et uheld. For at undgå fare
for brand, skal ledningen også tages ud af
stikkontakten, når enheden ikke bruges i længere tid
(f.eks. ved ferie eller bortrejse).
D3-4-2-2-2a_A_Da
Dette produkt er beregnet til husholdningsformål. For
enhver fejl, som skyldes andet end anvendelse til
husholdningsformål (såsom langvarig anvendelse til
forretningsformål i en restaurant eller anvendelse i en
bil eller et skib) og som kræver reparation, vil der blive
Hvis vekselstrømstikket til denne enhed ikke passer
til den vekselstrømskontakt du vil bruge, skal stikket
tages af og et rigtigt sættes på. Udskiftning og
påsætning af et nyt stik på elledningen må kun
foretages af en autoriseret elektriker. Hvis den er
tilsluttet en vekselstrømskontakt, kan det afskårne
stik medføre alvorligt elektrisk chok. Husk, at det
skal kasseres ifølge lokale forskrifter. Udstyret skal
slås fra ved at tage stikket ud af kontakten på
væggen, når det ikke skal bruges i længere tid (f.eks.
når man tager på ferie).
D3-4-2-2-1a_A_Da
Fremstillet på licens fra Dolby
Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” og det dobbelte D-symbol
er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
forlangt en pris, selvom garantiperioden ikke er
udløbet endnu.
KO41_Da
“DTS”, “DTS-ES”, “DTS96/24” og “Neo:6”
er varemærker for Digital Theater
Systems, Inc.
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et
separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver korrekt
bearbejdning og genanvendelse.
Private husholdninger i de 25 medlemsstater i EU, i Schweiz og Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede
indsamlingsområder eller hos en detailhandler (hvis der købes et lignende nyt produkt).
I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med det udtjente
produkt.
Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bearbejdning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og
menneskers sundhed ikke påvirkes negativt.
K058_Da
Dansk
Da
3
Indhold
01 Før du starter
Kontrollér, hvad der er i kassen . . . . 5
Isætning af batterier . . . . . . . . . . . . . 5
Betjeningsområde for
fjernbetjeningsenhed . . . . . . . . . . . . 5
Installation af receiver . . . . . . . . . . . 5
02 5 minutters guide
Introduktion til hjemmebiograf . . . . . 6
Lyt til surroundsound . . . . . . . . . . . . 6
Anvendelse af lynopsætning. . . . . . . 6
03 Lynopsætning af
surroundsound
Automatisk opsætning for
surroundsound (MCACC) . . . . . . . . . 7
Andre problemer under den
automatiske MCACC-opsætning . . 7
Anvendelse af USB-grænseflade . . .26
Almindelige afspilningsfunktioner . .26
Komprimeret lydkompatibilitet . . . 26
11 Yderligere informationer
Fejlafhjælpning. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nulstilling af hovedenhed . . . . . . . . 27
Ændring af højtalerimpedans . . . . . 27
Varsomhed med strømkablet . . . . . 27
Rengøring af enheden . . . . . . . . . 27
4
Da
Dansk
Før du starter
Kapitel 1:
Før du starter
Kontrollér, hvad der er i kassen
Kontrollér, at du har modtaget følgende tilbehør:
•AM-rammeantenne
•FM-kabelantenne
•2 styk IEC R6-tørbatterier størrelse AA (for at bekræfte systembetjening)
•Fjernbetjening
•Opsætningsmikrofon (kun model VSX-516)
•Garantibevis
• Denne brugsanvisning
Isætning af batterier
Vigtigt
Ukorrekt anvendelse af batterierne kan medføre farer som lækage og sågar sprængning. Følg derfor
følgende forholdsregler:
•Anvend aldrig nye og gamle batterier sammen.
•Sæt batterierne i, så plus- og minuspolerne svarer til polaritetsmærkningen inden i
batterirummet.
•Batterier med samme form kan have forskellige spændinger. Anvend ikke forskellige batterier
sammen.
•Brugte batterier bortskaffes i overensstemmelse med de lokale miljøregler.
ADVARSEL
•Batterier må ikke anvendes el ler opbevares i direkte sollys eller andre overordentligt varme steder,
såsom i en bil eller i nærheden af radiator. Batterierne kan lække, blive overophedet, eksplodere
eller brænde. Batteriernes levetid eller ydelse kan ligeledes reduceres.
Betjeningsområde for fjernbetjeningsenhed
Fjernbetjeningen har en rækkevidde på cirka 7 meter. Det kan være, at den ikke virker ordentligt:
•Hvis der står noget mellem fjernbetjeningen og receiverens fjernbetjeningssensor.
•Hvis direkte sollys eller lys fra lysstofrør lyser på fjernbetjeningssensoren.
•Hvis receiveren står for tæt på en enhed, som udsender infrarøde stråler.
•Hvis receiveren betjenes samtidigt med en anden enhed, som ligeledes anvender infrarøde
stråler.
Installation af receiver
•Sørg for at stille enheden på en jævn og stabil overflade, når den skal installeres.
Enheden må ikke installeres følgende steder:
– På et farvefjernsyn (skærmbilledet kan forvrænges)
– I nærheden af et kasettedeck (eller tæt på en enhed, som har et magnetisk felt). Det kan påvirke
lyden.
– I direkte sollys
– I fugtige eller våde omgivelser
– I ekstremt varme eller kolde omgivelser
– På steder, hvor der er vibrationer eller anden bevægelse
– På steder med meget støv
– På steder, hvor der er varm røg eller olier (såsom et køkken)
Dansk
Da
5
5 minutters guide
U
Fronthøjtalere
Centerhøjtaler
Surroundhøjtalere
Surroundback-højt.
Subwoofer
(1 højtaler)
(1 højtaler)
Kapitel 2:
5 minutters guide
Introduktion til hjemmebiograf
Hjemmebiograf refererer til anvendelse af mange lydspor for at opnå en surroundsoundeffekt, som
får dig til at føle, som om du befinder dig lige midt i det hele eller en koncert. Den surroundsound, du
opnår gennem et hjemmebio grafsystem afhænger ikke kun af højtaleropsætningen, men ligeledes af
kilden og receiverens lydindstillinger.
Denne receiver vil automatisk dekode Dolby Digital-, DTS- eller Dolby Surround-multikanalkilder i
overensstemmelse med din højtaleropsætning. I de fleste tilfælde er det ikke nødvendigt at foretage
ændringer for at opnå realistisk surroundsound, men andre muligheder (som at lytte til en cd med
multikanal-surroundsound) forklares i Lyt til dit systempå side 16.
Lyt til surroundsound
Denne receiver er konstrueret med den nemmest mulige opsætning i tankerne, så med følgende
lyninstallatio nsguide, kan du få tilslutt et dit system til surroundsound på ingen tid. I de fleste tilfælde
kan du ganske enkelt bibeholde receiverens standardindstillinger.
•Sørg for, at alt er tilsluttet, før stikket sættes i stikdåsen.
1 Tilslutning af fjernsyn og dvd-afspiller.
Se i Tilslutning af fjernsyn og dvd-afspiller på side 8, hvordan det gøres. For surroundsound tilsluttes
dvd-afspillerens digitale tilslutning til receiveren.
2 Tilslut højtalerne og placér dem for at opnå optimal surroundsound.
Se Tilslutning af højtalernepå side 10.
Det er en stor betydning for lyden, hvor du anbringer højtalerne. For at opnå den bedst mulige
surroundsoundeffekt placeres højtalerne som vist nedenfor. Se Højtalernes placeringpå side 11 for
yderligere informationer om dette.
3 Tilslut receiveren og tænd for den, efterfulgt af dvd-afspilleren, subwooferen og fjernsynet.
Sørg for, at videoindgangen på fjernsynet er indstillet til denne receiver. Se i fjernsynets
brugervejledning, hvis du ikke ved, hvordan dette skal gøres.
4 Tryk på QUICK SETUP på frontpanelet for at specificere højtaleropsætningen, rummets
størrelse og lytteposition.
Anvend MULTI JOG-drejeknappen for at vælge og ENTER for at bekræfte valget. Se Anvendelse af
lynopsætning nedenfor for yderligere informationer om dette.
5 Afspil en dvd og justér lydstyrken.
Sørg ligeledes for, at DVD vises på receiverens display, hvilket angiver, at dvd-indgangen er valgt. Hvis
det ikke er tilfældet, trykkes på DVD på fjernbetjeningen for at indstille receiveren til dvd-indgang.
Der er mange andre lydfunktioner, du kan vælge. Se Lyt til dit system på side 16 for yderligere
informationer herom.1 Se også Menu for systemopsætningpå side 19 for flere
opsætningsmuligheder.
Bemærk
1 Afhængig af din dvd-afspiller eller sig nalkildedisk får du måske kun digital 2-kanals-stereo og analog lyd. Er det ti lfældet, inds tilles lyttetilstanden til STANDARD (det burde allerede være indstillet—se Lyt til surroundsoundpå
side 16, hvis du skal vide, hvordan det gøres), hvis du ønsker multikanal-surroundsound.
Center (C)
Front,
venstre (L)
Lytteposition
* Kun model VSX-516
Front,
højre (R)
Subwoofer (SW)
Surround,
venstre (LS)
Surround,
højre (RS)
Surroundback-højtaler
(SB)*
Anvendelse af lynopsætning
Du kan anvende lynopsætningen til at få systemet op at køre ved blot at trykke på et par knapper.
Receiveren udfører automatisk de nødvendige indstillinger, når du har valgt højtaleropsætning, rummets størrelse og lytteposition.
• Kun model VSX-516 – For en mere detaljeret opsætning af surroundsound, se Automatisk
opsætning for surroundsound (MCACC)på side 7.
Hvis du vil foretage mere specifikke indstillinger, henvises til Menu for systemopsætningpå side 19.
Anvend knapperne på frontpanelet ved trinnene nedenfor.
ADVANCED
ST/DIRECT/
DVD 5.1
DVD/LD
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENING MODE
MIDNIGHT/
SPEAKER
PTY
EON
LOUDNESS
IMPEDANCE
SEARCH
MODE
STANDBY/ON
PHONES
TUNER
QUICK
TONE
MUTE
EDIT
SETUP
MULTI JOG
1 Hvis receiveren er slukket, trykkes på STANDBY/ON for at tænde den.
2 Tryk på QUICK SETUP.
3 Bekræft subwooferindstillingen.
• Model VSX-416 – Anvend MULTI JOG-drejeknappen for at vælge YES eller NO, afhængig af, om
du har tilsluttet en subwoofer, tryk så på ENTER.
• Model VSX-516 – SW DET blinker i displayet, medens receiveren kontrollerer opsætningen for en
subwoofer. SW YES eller SW NO bekræfter subwooferkontrollen, så beder displayet dig om at
vælge højtaleropsætning.
4 Anvend MULTI JOG-drejeknappen for at vælge højtaleropsætning.
Hvis du har valgt YES (model VSX-416) eller
subwooferen er blevet opdaget (model VSX-516) for
subwooferindstilling i trin 3, er følgende valg
mulige:
2.1ch3.1ch
Hvis du har valgt NO (model VSX-416) eller
subwooferen ikke er blevet opdaget (model VSX-
516) for subwooferindstilling i trin 3, er følgende
valg mulige:
2.0ch3.0ch
• Se i tabellen nedenfor for at finde den
højtaleropsætning, som svarer til dit system.
5 Tryk på ENTER.
6 Anvend MULTI JOG-drejeknappen for at vælge rummets størrelse.
Afhængig af højtalernes afstand til lyttepositionen vælges mellem small (lille), medium og large (stor)
(S, M ellerL), hvorM har en gennemsnitlig rumstørrelse.
7 Tryk på ENTER.
8 Anvend MULTI JOG-drejeknappen for at vælge lytteposition.
Du kan skifte mellem følgende valg:
• FWD – Hvis du befinder dig tættere på fronthøjtalerne end på surroundhøjtalerne.
• MID – Hvis du befinder dig lige langt fra fronthøjtalerne og surroundhøjtalerne.
• BACK – Hvis du befinder dig tættere på surroundhøjtalerne end på fronthøjtalerne.
9 Tryk på ENTER for at bekræfte opsætningen.
Displayet viser den højtaleropsætning, rumstørrelse og lytteposition, som du har valgt.
I illustrationen vises model VSX-516
4.1ch5.1ch
4.0ch5.0ch
6.1ch*
6.0ch*
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-516
MULTI JOG
ENTER
ch
SIGNAL
SB
ACOUSTIC
AM
TUNING/STATION
TV/SAT
SETUP
RET
PROCESSING
SELECT
EQ
MASTER
VOLUME
MCACC
USB
SETUP MIC
UPDOWN
* Kun model VSX-516
6
Da
Dansk
Lynopsætning af surroundsound
Kapitel 3:
Lynopsætning af surroundsound
Kun model VSX-516
Automatisk opsætning for surroundsound (MCACC)
Opsætningen Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) måler de akustiske egenskaber for
lytteområdet, idet der tages højde for baggrundsstøj, højtalerstørrelse og -afstand, og test af både
kanalforsinkelse og kanalniveau. Når du har indstillet mikrofonen, som leveres sammen med
systemet, anvender receiveren informationerne fra en række testtoner for at optimere
højtalerindstillingerne og korrigere til netop dit rum.
Vigtigt
• Den automatiske MCACC-opsætning sletter alle eksisterende højtalerindstillinger, du har lavet.
•Sørg for, at høretelefonen ikke er tilsluttet.
Advarsel
•Testtonerne, som anvendes ved den automatiske MCACC-opsætning, udsendes ved meget høj
lydstyrke.
TOP MENU
RECEIVER
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
DVR
DVD
TV
USB
FMCD
1 Tilslut mikrofonen til MCACC SETUP MIC på
frontpanelet.
Sørg for, at der ikke er noget mellem højtalerne og
mikrofonen.
Hvis du har en trefod, anbringes mikrofonen i den, så
den befinder sig omkring øreniveauet for din
normale lytteposition. Ellers anbringes mikrofonen i
øreniveau ved hjælp af et bord eller en stol.
2 Hvis receiveren er slukket, trykkes på RECEIVER for at tænde den.
CD-R
ANALOG ATT
RECEIVER
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SEL
3 Hvis du har en subwoofer, tændes den.
4 Tryk på RECEIVER på fjernbetjeningen, tryk så på knappen SETUP.
•Tryk på SETUP igen for når som helst at afslutte menuen for systemopsætning.
5 Vælg ‘A. MCACC’ i menuen for systemopsætning, tryk så på ENTER.
Prøv at være så stille som muligt, når der først er trykket på ENTER. Systemet udsender en række
testtoner for at etablere et niveau for baggrundsstøjen.
Hvis støjniveauet er for højt, blinker NOISY! i displayet i fem sekunder. For at afslutte og kontrollere
støjniveauet igen trykkes på SETUP (se bemærkningerne om niveauerne for baggrundsstøj nedenfor)
eller tryk på ENTER, hvis du bliver bedt om at prøve igen, fordi der står RETRY? i displayet.
•Justér ikke lydstyrken under testtonerne. Det kan resultere i ukorrekte højtalerindstillinger.
Bemærk
1 Receiveren afslutter automatisk den aktuelle menu efter tre minutters inaktivitet. Hvis du når som helst annullerer den automatiske MCACC-opsætning, afslutter receiveren automatisk, og ingen indstillinger vil blive gemt.
2 • Afhængig af dit rums egenskaber kan identiske hø jtalere med koniske størrelser på omkring 12 cm nogle gange ende med forskellige indstillinger for størrelse. Du kan korrig ere indstillingen manuelt ved hjælp af Højtalerindstillingpå side 21.
• Indstillingen for subwooferafstand kan være længere end den egentlige afstand fra lyttepositionen. Den ne indstilling b ør være nøjagtig (tag højde for forsinkelse og rummets egenskaber) og behøver normalt ikke at blive
ændret.
3 Nogle ældre fjernsyn kan påvirke mikrofonens funktion. Det kan være nødvendigt at slukke for fjernsynet under den automatiske MCACC-opsætning.
ENTER
VOLUME
LEVEL
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
ACOUSTIC EQ
MASTER
MCACC
USB
SETUP MIC
VOLUME
UPDOWN
1
Systemet kontrollerer nu mikrofonen og din højtaleropsætning.
Hvis meddelelsen ERR vises i displayet, kan der være et problem med din mikrofon eller
højtalerforbindelserne. Sluk for strømmen og kontrollér problemet, som indikeres af meddelelsen ERR
(se nedenfor), og prøv så at gennemføre den automatiske surroundopsætning igen.
• ERR SW – Sørg for, at subwooferen er tændt, og at der er skruet op for subwooferens lydstyrke.
6 Når CHECK OK vises i displayet, skal du bekræfte din højtalerkonfiguration.
Anvend / (cursor op/ned) for at kontrollere hver højtaler på skift. YES eller NO bør gengive de
højtalere, s om er tilsluttet. Hvis de n højtalerkonfiguration, som vises, ikke er korrekt, anvendes /
(cursor til venstre/højre) for at ændre indstillingen. Når du er færdig, kan du gå til næste trin.
7 Vælg CHECK OK i displayet, og tryk så på ENTER.
Den automatiske MCACC-opsætning kontrollerer subwooferniveauet.
• Hvis subwooferens udgangsniveau er for højt/lavt, blinker SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP i displayet
i fem sekunder. For at afslutte og kontrollere subwooferens udgangsniveau trykkes på SETUP,
eller der trykkes på ENTER, når du bliver bedt om at prøve igen, fordi der står RETRY? i displayet.
Receiveren udsender flere testtoner for at bestemme de optimale receiverindstillinger for
højtalerindstilling, kanalniveau, højtalerafstand og akustisk kalibrering EQ.
8 Den automatiske MCACC-opsætning er fuldført!
MCACC-indikatoren på frontpanelet lyser for at vise, at surroundindstillingerne er gennemført.
Med indstillingerne, som laves med den automatiske MCACC-opsætning, bør du få fremragende
surroundsound fra dit system, men det er også muligt at ændre disse indstillinger manuelt ved hjælp
af menuen for systemopsætning (starter på side 19).
Hvis du ser SKIP?, kan du også trykke på / (cursor o p/ned) for at vælge en af følgende muligheder,
tryk så på ENTER og anvend / (cursor op/ned) for at kontrollere indstillingerne:
• CHK SP – Kontrollér størrelsen og antallet af højtalere, som du har tilsluttet (se side 21 for flere
informationer herom)
• CHK DIST. – Kontrollér afstanden for dine højtalere fra lyttepositionen (se side 21 for flere
informationer herom)
• CHK LEVEL – Kontrollér den overordnede balance for dit højtalersystem (se side 21 for flere
informationer herom)
• CHK EQ – Vælg enten ALL CH ellerF ALIGN for at kontrollere justeringerne for dit
højtalersystems frekvensbalance baseret på rummets akustiske egenskaber (se side 20 for flere
informationer herom)
9 Når du er færdig, vælges ‘SKIP?’ for at vende tilbage til menuen for systemopsætning.
• Husk at koble mikrofonen fra, når du er færdig med den automatiske MCACC-opsætning.
2
Andre problemer under den automatiske MCACC-opsætning
Hvis rummets omgivelser ikke er optimale til automatisk MCACC-opsætning (for meget
baggrundsstøj, ekko fra væggene, forhindringer, som blokerer mellem højtal ere og mikrofon), kan de
endelige indstillinger være ukorrekte. Kontrollér, om der er nogle husholdningsapparater
(aircondition, køleskab, ventilator osv.), som kan påvirke omgivelserne, og sluk om nødvendigt for
dem.3 Hvis der vises instruktioner i displayet på frontpanelet, skal disse følges.
Dansk
7
Da
Tilslutning
S
l
Kapitel 4:
Tilslutning
Kabeltilslutninger
Sørg for, at kablerne ikke lægges hen over enheden
(som vist på billedet). Hvis det sker, kan det
magnetiske fel t, som produceres af transformerne i
enheden, forårsage en brummende lyd f ra
højtalerne.
Vigtigt
•Før tilslutningerne udføres eller ændres, slukkes
for strømmen og strømkablet trækkes ud af
stikkontakten.
• Enheden bringes i standby, før stikket trækkes ud af stikdåsen.
Analoge lydkabler
Anvend stereo-RCA-phonokabler for at tilslutte
analoge lydenheder. Disse kabler er typisk røde og
hvide. De røde stik tilsluttes til terminalerne R (højre)
og de hvide stik til terminalerne L (venstre).
Digitale lydkabler
Koaksiale, digitale lydkabler eller optiske kabler, som
fås i handlen, bør anvendes for at tilslutte digitale
enheder til receiveren.
Videokabler
Standard-RCA-videokabler
Disse kabler er den mest almindelige type
videotilslutning og bør anvendes til tilslutning til de
sammensatte videoterminaler. De har gule stik, som
adskiller dem fra kabler til lyd.
1
Koaksialt digitalt lydkabelOptisk kabel
Analoge lydkabler
Højre (røde)
tandard-RCA-videokabe
Venstre (hvid)
Tilslutning af fjernsyn og dvd-afspiller
På denne side vises, hvordan du tilslutter din dvd-afspiller og dit fjernsyn til receiveren.
1 Tilslut en koaksial digital lydudgang på
din dvd-afspiller til indgangen DIGITAL COAX
1 (DVD/LD) på receiveren.
Anvend et koaksialt, digitalt lydkabel til
tilslutningen.
2 Tilslut den sammensatte videoudgang og
de analoge stereolydudgange3 på din dvd-
afspiller til DVD/LD-indgangene på
receiveren.
Anvend et standard-RCA-videokabel og et stereo-
RCA-phonokabel til tilslutningen.
3 Tilslut de analoge lydudgange på dit
fjernsyn til TV/SAT-indgangene på
receiveren.
Så kan du afspille lyd fra fjernsynets indbyggede
tuner. Anvend et stereo-RCA-phonokabel for at
gøre dette.
4 Tilslut MONITOR OUT-videotilslutningen
på receiveren til en videoindgang på dit
fjernsyn.
Anvend et standard-RCA-videokabel for at
tilslutte til den sammensatte videotilslutning.
2
• Hvis din dvd-afspiller har analoge
multikanaludgange, se Tilslutning af de analoge multikanaludgangepå side 9 for
tilslutning.
•Hvis dit fjernsyn har en indbygget digital
dekoder, kan du også tilslutte en optisk,
digital lydudgang på dit fjernsyn til
indgangen DIGITAL OPT 1 (CD)på
receiveren. Anvend et optisk kabel til
tilslutningen.
4
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
OPT
1
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
2
(
DVR/VCR
COAX
1
(
DVD/LD
Denne receiver
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
ANALOG AUDIO OUT
LR
AM
FM UNBAL
LOOP
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OUT
IN
IN
)
IN
)
OUT
R
AUDIO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AUDIORL
ANALOG OUT
VIDEO
Dvd-afspiller
Tv
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
2
8
Da
Dansk
VIDEO IN
4
VIDEO OUT
Bemærk
1 • Ved tilslutning af optiske kabler skal du passe på ikke at ødelægge klappen, som beskytter den optiske stikkontakt, når du sætter stikket i.
• Optiske kabler rulles løst sammen ved opbevaring. Kablet kan blive ødelagt, hvis det bøjes om skarpe hjørner.
• Du kan ligeledes anvende et standard-RCA-videokabel for koaksiale, digitale forbindelser.
2 Hvis din dvd-afspiller kun har en optisk digitaludgang, kan du tilslutte den til den optiske indgang på receiveren ved hjælp af et optisk kabel. Ved opsætning af receiveren skal receiveren vide, hvilken indgang afspilleren er
tilsluttet til (se Menu for indgangstildelingpå side 2 1).
3Denne forbindelse gør det muligt for dig at lave analoge optagelser fra din dvd-afspiller.
4 I dette tilfælde skal receiveren vide, hvilken digital indgang fjer nsynet er tilsluttet til (se Menu for indgangstildelingpå side 21).
Tilslutning
COAX
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
AUDIO
R
L
CD-R, MD, DAT, båndoptager etc.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
1
32
Denne receiver
Tilslutning af de analoge multikanaludgange
Det kan være, at din dvd-afspiller har analoge 5.1kanaludgange for dvd-lyd og SACD-afspilning. Er det
tilfældet, kan du tilslutte dem til
multikanalindgangene på receiveren som vist
1
nedenfor.
Denne receiver
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
DVD
/LD
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
PLAY
(
)
DVR/VCR
CD-R
IN
/TAPE
COAX
/MD
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
L
AUDIO
RLRL
CENTER
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
Dvd/multikanaldekoder
med analoge multikanaludgangstilslutninger
CENTER
AM
FM UNBAL
ANTENNA
LOOP
75
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
IN
REC
SURROUND
OUTPUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
SUB
WOOFER
OUTPUT
Tilslutning af satellitmodtager eller anden digital set-top-boks
Satellit- og kabelmodtagere og terrestriske, digitale
tv-tunere er alle eksempler på såkaldte ‘set-top-
bokse’.
1 Tilslut et sæt lyd/videoudgange på set-topboksenheden til indgangene TV/SAT AUDIO og
VIDEO på receiveren.
Anvend et stereo-RCA-phonokabel til lydforbindelsen
og et standard-RCA-videokabel til videoforbindelsen.
2 Hvis set-top-boksen har en digital udgang,
tilsluttes den til en digital indgang på receiveren.
I eksemplet vises en optisk forbindelse til DIGITAL
OPT 1 (CD)-indgangen.
2
3
Denne receiver
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
COAX
1
(
)
DVD/LD
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
IN
/TAPE
/MD
REC
OUT
R
L
AUDIO
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AV OUT
Tilslutning af andre lydkomponenter
SUB
WOOFER
L
FRONT
R
VIDEO
OUTPUT
AM
ANTENNA
LOOP
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Tilslutningernes antal og type afhænger af, hvilken
komponenttype du tilsl utter.4 Følg trinnene nedenfor
for at tilslutte CD-R, MD, DAT, båndoptager eller
andet lydudstyr.
1 Hvis din enhed har en digital udgang,
tilsluttes den til en digital indgang på receiveren
som vist.
I eksemplet vises en optisk forbindelse til DIGITAL
OPT 1 (CD)-indgangen.
2 Om nødvendigt tilsluttes enhedens analoge
lydudgange til et ekstra sæt lydindgange på
receiveren.
Denne tilslutning er nødvendig for enheder uden en
digital udgang, eller hvis du vil optage fra en digital
enhed. Anvend et stereo-RCA-phonokabel som vist.
3 Hvis du tilslutter en optager, tilsluttes de
analoge lydudgange (REC) til de analoge
lydindgange på optageren.
I eksemplet vises en analog tilslutning til den
analoge udgangstilslutning CD-R/TAPE/MD ved
hjælp af et stereo-RCA-phonokabel.
Om WMA9 Pro-dekoder
Da denne enhed har en intern Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro)-dekoder, er det
muligt at afspille WMA9 Pro-kodet lyd ved hjælp af
en koaksial eller optisk digitalforbindelse, når den er
tilsluttet en WMA9 Pro-kompatibel afspiller. Den
tilsluttede pc, dvd-afspiller, set-top-boks etc. skal dog
kunne udsende lydsignaler i WMA9 Pro-format
gennem en koaksial eller optisk digitaludgang.
Microsoft, Windows Media® og Windows-logoet er
varemærker eller registrerede varemærker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Dansk
VIDEOAUDIORL
Bemærk
1 Multikanal-indgangene kan kun anvendes, hvis DVD 5.1 ch er valgt (se side 18).
2Hvis du allerede har tilsluttet dit fjernsyn til TV/SAT-indgangene, vælges ganske enkelt en anden indgang. Hvis set-top-boksen har en digital udgang, tilsluttes den til en digital indgang på receiveren.
3 I dette tilfælde skal receiveren vide, hvilken digital indgang set-top-boksen er tilsluttet til (se Menu for in dgangstildeling på side 21 ).
4Bemærk, at du skal tilslutte de digitale enheder til analoge lydtilslutninger, hvis du ønsker at optage til/fra de digitale enheder (såsom en MD-afspiller) til/fra analoge enheder.
STB
9
Da
Tilslutning
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
One-touch
PAL-tilslutning
75 Ω koaksialt kabel
Tilslutning af andre videokomponenter
Denne receiver har lyd-/videoindgange og -udgange,
som egner sig til tilslutning af analoge eller digitale
videooptagere in klusive videooptagere, dvd-optagere
og HDD-optagere.
1 Tilslut et sæt lyd-/videoudgange på
optageren til indgangene DVR/VCR AUDIO og
VIDEO på receiveren.
Anvend et stereo-RCA-phonokabel til lydforbindelsen
og et standard-RCA-videokabel til videoforbindelsen.
2 Tilslut et sæt lyd-/videoindgange på
optageren til udgangene DVR/VCR AUDIO og
VIDEO på receiveren.
Anvend et stereo-RCA-phonokabel til lydforbindelsen
og et standard-RCA-videokabel til videoforbindelsen.
3 Hvis videokomponenten har en digital
lydudgang, tilsluttes den til en digital indgang
på receiveren.
I eksemplet vises en optager, som er tilsluttet
indgangen DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
1
Tilslutning af antenner
Tilslut AM-rammeantennen og FM-kabelantennen
som vist nedenfor. For at forbedre modtagelsen og
lydkvaliteten tilsluttes luftantennen (se Anvendelse af luftantenne nedenfor).
1 Beskyttelsesskærmen på begge AMantennekabler fjernes.
2 Åbn terminalerne, før et kabel helt ind i hver
terminal, og slip så terminalerne for at fastgøre
AM-antennekablerne.
3 Fastgør AM-rammeantennen til det
medfølgende stativ.
For at fastgøre stativet til antennen bøjes det i pilens
retning (fig. a), klips så rammen på stativet (fig. b).
• Hvis du vil montere AM-antennen på en væg
eller anden overflade, fastgøres stativet med
skruer (fig. c), før rammen klipses på stativet.
Sørg for, at modtagelsen er klar.
4 Placér AM-antennen på en flad overflade i
den retning, som giver den bedste modtagelse.
5 Tilslut FM-kabelantennen på samme måde som AM-rammeantennen.
For at opnå det bedste resultat trækkes FM-antennen helt ud og fastgøres til en væg eller en dø rkarm.
Den må ikke være rullet sammen.
Denne receiver
AM
FM UNBAL
ANTENNA
LOOP
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
21
L
AUDIO
IN
RL
REC
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
PLAY
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/TAPE
/MD
REC
VIDEO IN
DVR, videooptager, LD-afspiller, etc.
fig. afig. bfig. c
5
FM UNBAL
AM
Ω
75
LOOP
ANTENNA
1
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
3
2
VIDEO OUT
4
Anvendelse af luftantenne
For at forbedre FM-modtagelsen
Anvend en PAL-tilslutning for at tilslutte en ekstern
FM-antenne.
For at forbedre AM-modtagelsen
Tilslut et 5 meter til 6 meter langt kunststofbelagt
kabel til AM-antenneterminalen sammen med den
medleverede AM-rammeantenne.
For at opnå den bedst mulige modtagelse
udspændes kablet horisontalt udendørs.
Tilslutning af højtalerne
Nedenfor vises en komplet højtaleropsætning, men alle hjemmeopsætninger varierer. Du skal blot
tilslutte højtalerne som vist i illustrationen. Receiveren fungerer med bare to stereohøjtalere
(fronthøjtalerne på billedet), men det anbefales mindst at anvende tre højtalere (model VSX-416)/fire
højtalere (model VSX-516), og en komplet opsætning giver den bedste surroundsound. Hvis du ikke
bruger subwoofer, ændres fronthøjtalernes indstilling (se Højtalerindstilling på side 21) til LARGE.
Sørg for, at tilslutte den højre højtaler til den højre terminal og den venstre højtaler til den venstre
terminal. Sørg ligeledes for, at de positive og negative (+/–) terminaler på receiveren svarer til dem på
højtalerne. Du kan anvende højtalere med en nominel impedans på 6 Ω til 16 Ω (se Ændring af højtalerimpedanspå side 27, hvis du harplaner om at anvende højtalere med en impedans lavere en d
8 Ω).
Sørg for, at alt er tilsluttet, før denne enhed sættes i stikdåsen.
Udendørsantenne
5 meter til 6 meter
FM UNBAL
AM
75
LOOP
ANTENNA
Indendørsantenne
(kunststofbelagt)
10
Da
Dansk
Bemærk
1 Hvis din videokomponent ikke har nogen digital lydudgang, springes dette trin over. Hvis den kun har en optisk digitaludgang, kan du tilslutte den til den opti ske indgang på receiveren ved hjælp af et o ptisk kabel. Ved opsætning
af receiveren skal receiveren vide, hvilken indgang enheden er tilsluttet til (se Menu for indgangstildelingpå side 21).
Tilslutning
(Kun model VSX-516)
Surroundback-højtaler
SB
Model VSX-416
1
10 mm
2
Model VSX-516
1
10 mm
2
3
3
Forstærket
subwoofer
SW
Fronthøjtalere
LR C LSRS
Centerhøjtaler
Surroundhøjtalere
I illustrationen er VSX-516 vist, men tilslutningerne for VSX-416 er de samme.
Model VSX-416
1 De frie ledningsender snos.
2 Åbn terminalerne og før den snoede
ledningsende ind.
3 Slip terminalerne.
Højtalerterminaler
Sørg for, at hele den frie ledningsende er snoet godt sammen og ført helt ind i højtalerterminalen. Hvi s
noget af den frie ledningsende rører ved bagpanelet, afbrydes strømmen som en
sikkerhedsforanstaltning, når du tænder for enheden. Anvend højtalerkabler af god kvalitet for at
tilslutte højtalerne til receiveren.
Advarsel
• Disse højtalerterminaler leder FARLIG STRØMFØRENDE spænding. For at forhindre risikoen for
elektrisk stød når højtalerkablerne tilsluttes eller kobles fra, trækkes strømkablet ud af stikdåsen,
før der røres ved uisolerede dele.
Højtalernes placering
Højtalere er normalt konstrueret med en bestemt placering i tankerne. Nogle er konstrueret til a t stå
på gulvet, hvorimod andre bør placeres på et stativ for at opnå den bedst e lyd. Nogle bør placeres tæ t
på væggen; andre bør placeres væk fra væggen. Her er nogle få tip om, hvordan du får den bedste lyd
ud af dine højtalere (nedenfor), men du bør samtidig følge retningslinierne for den placering, som
producenten af højtalerne havde i tankerne for dine højtalere for at få det bedste resultat.
•Venstre og højre fronthøjtaler placeres med samme afstand til fjernsynet.
•Hvis højtalerne placeres tæt på fjernsynet, anbefales det at anvende magnetisk afskærmede
højtalere for at forhindre eventuelle forstyrrelser af billedet såsom f.eks. farveforvrængning, når
fjernsynet er tændt. Hvis du ikke har magnetisk afskærmede højtalere og du bemærker
farveforvrængning på fjernsynsskærmen, flyttes højtalerne længere væk fra fjernsynet.
•Centerhøjtaleren placeres over eller under fjernsynet, så det lyder som om at lyden fra
centerhøjtaleren kommer direkte fra fjernsynsskærmen.
•Hvis det er muligt, placeres surroundhøjtalerne, så de befinder sig lidt højere end ørerne.
•Sørg for, at surroundhøjtalerne ikke placeres længere væk fra lyttepositionen end front- og
centerhøjtalerne. Ellers forringes surroundsoundeffekten.
Bemærk
1 K un model VSX-416 – Følg diagrammerne for højtalerplacering, og se bort fra surroundback-højtaleren.
Model VSX-516
1 De frie ledningsender snos.
2 Terminalen løsnes og den snoede
ledningsende føres ind.
3 Terminalen spændes.
•For at opnå den bedst mulige surroundsound, placeres højtalerne som vist nedenfor. Sørg for, at
alle højtalere placeres sikkert for at undgå ulykker og for at forbedre lydkvaliteten.
Advarsel
• Hvis du vælger at placere centerhøjtaleren oven på fjernsynet, skal du sørge for at fastgøre den
på en eller anden måde for at reducere risikoen for skader, hvis højtaleren falder med fra
fjernsynet på grund af eksterne rystelser såsom jordskælv.
•Sørg for, at der ikke er nogen frie ledningsender, der rører ved bagpanelet, da det kan få receiveren til at slukke automatisk.
Diagrammer over højtalerplacering
Følgende illustrationer viser en 6.1 kanals-højtaleropsætning.
Højtaleropsætning af 6.1 kanalhøjtalere
set i 3-D
1
Højtaleropsætning set fra oven
Surround,
venstre
Front,
venstre
Surroundback-højtaler
Center
Lytteposition
Subwoofer
Front,
højre
Surround,
højre
Højtaleropsætning i tilstanden Extra Power
Kun model VSX-416 – Se Anvendelse af avancerede
surroundeffekter på side 16 for at tænde for
tilstanden Extra Power (EX POWER).
Front, venstre
Surround,
venstre
Center
Subwoofer
Lytteposition
Front, højre
Surround,
højre
Dansk
11
Da
Betjeninger og display
Kapitel 5:
Betjeninger og display
Frontpanel
I illustrationen vises model VSX-516
2
FM
191817
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TONE
AM
USB
IMPEDANCE
TUNING/STATION
2014
SPEAKER
QUICK
SETUP
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
435
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNELRECEIVER
ENTER
SIGNAL
PROCESSING
SELECT
1311 12
SETUP
SBch
RETURN
VSX-516
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
MASTER
VOLUME
678
SIGNAL
SBch
PROCESSING
SELECT
Model VSX-516
6
910
SIGNAL
VSB
MODE
SELECT
Model VSX-416
ACOUSTIC
EQ
DIALOGUE
ENHANCEMENT
1
ADVANCED
ST/DIRECT/
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENINGMODE
STANDBY/ON
PHONES
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
16
1 Knapper for indgangskilde
Vælger indgangskilde.
2 Tegndisplay
Se Frontpaneldisplaypå side 13.
3 MCACC-indikator (Kun model VSX-516)
Lyser, når den akustiske kalibrering EQ (side 17) er tændt (akustisk kalibrering EQ indstilles
automatisk til ALL CH ADJUST efter den automatiske MCACC-opsætning (side 7) eller den
automatiske EQ-opsætning (side20)).
4 ENTER
5 MULTI JOG-drejeknap
MULTI JOG-drejeknappen udfører en række opgaver. Anvend den for at vælge funktioner, når du har
trykket på de specificerede MULTI JOG-knapper.
6 SIGNAL SELECT
Vælger indgangssignal (side 17).
7 SB ch PROCESSING (Kun model VSX-516)
Vælger en funktion for surroundback-kanalen (side 17) eller (hvis surroundback-højtaleren ikke er
tilgængelig) tilstanden Virtual Surround Back (VSB) (side 18).
8 ACOUSTIC EQ (Kun model VSX-516)
Tryk for at vælge indstillingen for akustisk kalibrering EQ (side 17).
9VSB MODE (Kun model VSX-416)
Tænder for virtuel surroundbackbearbejdning (side 18).
10 DIALOGUE ENHANCEMENT (Kun model VSX-416)
Anvendes for at fremhæve dialog, når der ses fjernsyn eller film (side 18).
11 USB-terminal (Kun model VSX-516)
Se Anvendelse af USB-grænsefladepå side26.
12 MCACC SETUP MIC-tilslutning (Kun model VSX-516)
Anvendes for at tilslutte den medfølgende mikrofon.
ADVANCED
SURR
EON
MODE
MUTE
DVD/LD DVD 5.1
PTY
SEARCH
TUNER
EDIT
AUTO SURR
15
PHONES
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TONE
ST/DIRECT/
TV/SAT
CD
DVR/VCR
SPEAKER
IMPEDANCE
QUICK
SETUP
RETURN
SETUP
MULTI JOG
EON
MODE
2123222425
MUTE
CD-R/TAPE/MD
USB
PTY
SEARCH
TUNER
EDIT
13 MASTER VOLUME
14 LISTENING MODE-knapper
STANDARD
Tryk for Standard-dekodning og for at skifte mellem de forskellige 2 Pro Logic II - og (Kun model
VSX-516) Neo:6-funktioner (side 1 6).
ADVANCED SURR
Skifte mellem de forskellige surroundtilstande (side 16).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Skifter mellem direkte og stereoafspilning. Direkte afspilning omgår tonekontrollen og
kanalniveauerne for at opnå den mest nøjagtige gengivelse af signalkilden (side 17). Vælger
tilstanden automatisk surround (se Automatisk afspilningpå side 16).
15 PHONES-tilslutning
Anvendes for at tilslutte høretelefonen (når høretelefonen er tilsluttet, kommer der ingen lyd ud af
højtalerne).
16 STANDBY/ON
17 EON MODE
Anvendes for at søge efter programmer, som sender trafik- eller nyhedsinformationer (side 24).
18 PTY SEARCH
Anvend denne knap for at søge efter RDS-programtyper (side 23).
19 MIDNIGHT/LOUDNESS
Skifter til lytte tilstanden Midnight/Loudness (side 18).
20 SPEAKER IMPEDANCE
Anvendes for at ændre impedansindstillingen (side 27).
21 MUTE
22 TUNER EDIT
Husker/navngiver stationer, så de kan genfindes (side 23).
23 TONE
Anvendes for at få adgang til bas- og diskantindstillingen, som så kan justeres med MULTI JOGdrejeknappen (side 18).
24 QUICK SETUP
Se Anvendelse af lynopsætningpå side 6.
25 Menufunktioner for systemopsætning
SETUP
Anvendes sammen med MULTI JOG-drejeknappen for at få adgang til menuen for
systemopsætning (side 19).
RETURN
Bekræfter og afslutter den aktuelle menu.
12
Da
Dansk
Betjeninger og display
Frontpaneldisplay
I illustrationen vises model VSX-516
12345678 9 10
1 SIGNAL SELECT-indikatorer
14
Lyser for at angive typen på det indgangssignal, der er valgt for den aktuelle komponent:
AUTO
Lyser, når AUTO-signalet er valgt.
SB (Kun model VSX-516)
Afhængig af kilden lyser SB, hvis der opdages et signal med kodning af surroundback-kanalen.
DIGITAL
Lyser, når der er valgt et digitalt lydsignal.
DTS
Lyser, når der opdages en signalkilde med DTS-kodede lydsignaler.
2 DIGITAL
Lyser, når der opdages et Dolby Digital-kodet signal.
ANALOG
Lyser, når der opdages et analogt signal.
2
Hvis STANDARD-tilstanden for receiveren er tændt, lyser dette for at angive dekodning af et DTS-
multikanalsignal.
3 2 DIGITAL
Hvis STANDARD-tilstanden for receiveren er tændt, lyser dette for at angive dekodning af et Dolby
Digital-multikanalsignal.
4 2 PRO LOGIC IIx (Kun model VSX-516) / 2 PRO LOGIC II (Kun model VSX-416)
Hvis (STANDARD) Pro Logic II-tilstanden på receiveren er tændt, lyser 2 PRO LOGIC II for at
angive dekodning af Pro Logic II. 2 PRO LOGIC IIx lyser for at angive, at Pro Logic IIx dekodes
(se Lyt til surroundsoundpå side 16 for mere om dette).
5VIR.SB
Lyser ved virtual-surround-back-proces (side 18).
6DIRECT
Lyser, når der anvendes en signalkilde med direkte afspilning. Direkte afspilning omgår
tonekontrollen for at opnå den mest nøjagtige gengivelse af signalkilden.
7 AUTO SURR.
Lyser, hvis funktionen for automatisk surround er tændt (se Automatisk afspilningpå side 16).
8ATT
Lyser, hvis ANALOG ATT anvendes for at dæmpe (reducere) niveaue t for det analoge indgangssign al.
9 SLEEP
Lyser, når receiveren e r i sovetilstand.
10 Tuner-indikatorer
/ MONO
Lyser, hvis monotilstand er indstillet ved hjælp af knappen MPX.
181719 20151621 2223
SP
11 12
EON
RDS
A
13
[]
L
[]
C
[]
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
0
6
40
125
250 4K
13K
/ STEREO
Lyser, hvis en stereo-FM-udsendelse modtages i automatisk stereotilstand.
/ TUNED
Lyser, når der modtages en udsendelse.
11 EON/RDS-indikatorer
EON – Lyser, når EON-tilstanden er indstillet, og blinker under en EON-udsendelse.
Indikatoren lyser, hvis den aktuelle station har EON-service (side 24).
RDS – Lyser, når der modtages en RDS-udsendelse (side 23).
12 Højtalerindikator
Viser, om højtalersystemet er tændt eller ej. SPA betyder, at højtalerne er tændt. SP betyder, at
høretelefonen er tilsluttet.
13 Indikatorer for Sound Retriever (Kun model VSX-516)
yser, hvis Sound Retriever er tændt (side 18).
14 Tegndisplay
15 Neo:6 (Kun model VSX-516)
Hvis tilstanden (STANDARD) Neo:6 for receiveren er tændt, lyser dette for at anvende Neo:6-proces.
16 ADV.SURR (Avanceret surround)
Lyser, hvis en af tilstandene for avanceret surround er blevet valgt.
17 WMA9 Pro
Lyser for at angive dekodning af et WMA9 Pro-signal.
18 MIDNIGHT
Lyser, hvis Midnight-funktionen er tændt (side 18).
19 D.E.
Lyser, når dialogforbedring (DIALOG E) er tændt (side 18).
20 LOUDNESS
Lyser, hvis Loudness-funktionen er tændt (side 18).
21 EX (Kun model VSX-516)
Lyser, når der opdages et Dolby Digital Surround EX-kodet signal.
22 Lydstyrkeniveau
23 Indikatorer for MCACC-kanal-EQ (VSX-516 model only)
Disse indikatorer viser EQ-balance for hver kanal i Kontrollér dine akustiske kalibrerings-EQ-indstillinger
på side 20.
Dansk
13
Da
Betjeninger og display
Fjernbetjening
I illustrationen vises model VSX-516
1 RECEIVER
Tænder for receiveren eller bringer den i standby.
2 LISTENING MODE-knapper
STANDARD
Tryk for standarddekodning og for at skifte
mellem mulighederne 2 Pro Logic II og (kun model VSX-516) Neo:6 (side 16).
ADV.SURR
Skifter mellem de forskellige surroundtilstande
(side 16).
STEREO
Skifter mellem direkte og stereoafspilning
(side 17). Vælger tilstanden automatisk
surround (se Automatisk afspilning på side 16).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Skifter til lyttetils tanden Midnight eller Loudness
(side 18).
3 TOP MENU
Viser hovedmenuen for en dvd.
SETUP
Tryk for at få adgang til menuen for
systemopsætning (side 19).
4 TUNER EDIT
Husker/navngiver stationer, så de kan genfindes
(side 23). Fungerer også som SETUP-knap for
DVD/DVR-enheder.
S. RETRIEVER
Tryk for at gendanne lyd med cd-kvalitet til
komprimerede lydkilder (side 18).
5 RECEIVER CONTROL-knapper
VOLUME +/–
Anvendes for at indstille lydstyrken.
EFFECT/CH SEL
Tryk flere gange for at vælge en kanal, anvend så LEVEL +/– for at justere niveauet (side 21).
Justerer ligeledes niveauet for de avancerede surroundeffekter samt parametrene for Dolby Pro
Logic IIx Music og Neo:6 Music (side 16). Du kan så anvende knapperne LEVEL +/– for at lave
disse justeringer.
LEVEL +/–
Anvendes for justere effekt og kanalniveauer.ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (Kun model VSX-516)
Tryk for at vælge indstillingen for akustisk kalibrering EQ (side 17).
MUTE
Bringer lyden i lydløs tilstand eller tænder for lyden igen.
6SHIFT
Tryk for at få adgang til de ‘indrammede’ kommandoer (over knapperne) på fjernbetjeningen. Disse
knapper er mærket med en stjerne (*) i dette afsnit.
*
1
2
3
4
5
6
RECEIVER
SLEEP
ANALOG ATT
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
USB
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
DVD/DVR
GUIDE
TIMER REC
DISPLAY CLASS
SHIFT
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CHCH
REC
INFO
MPX
RECEIVER
DVRDVD
STEREO
REC STOP
TUNING
DVD
DVD/DVR
TUNER
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
7
8
9
10
11
12
13
7 SLEEP
Tryk for at ændre den tid, der skal gå, førreceiveren bringes i standby (30 min – 60 min – 90 min
– Off). Du kan til hver en tid kontrollere den resterende sovetid ved at trykke en gang på SLEEP.
DIMMER
Gør displayet lysere eller mørkere.
ANALOG ATT
Formindsker (reducerer) niveauet for et analogt indgangssignal for at forhindre forvrængning.
8 INPUT SELECTOR-knapper
Anvendes til at vælge indgangssignalkilde.
DVD/DVR
Tryk for at anvende DVD/DVR-funktionerne på fjernbetjeningen.
RECEIVER
Anvendes for at skifte til receiverfunktionerne på fjernbetjeningen. Anvendes ved opsætning af
surroundsound for receiveren (side 19).
9MENU
Viser diskmenuen for DVD-videodiske.
DIALOG E
Anvendes for at fremhæve dialog, når der ses fjernsyn eller film (side 18).
10 /ENTER
Anvend pilknapperne ved opsætning af surroundsoundsystemet (se side 19). Anvendes også for dvd-
menuer.
11 RETURN
Bekræft og afslut det aktuelle skærmbillede.
ONE TOUCH COPY
Kopierer den titel, der aktuelt afspilles, fra dvd til HDD eller omvendt.
12 DVD/DVR-funktionsknapper
Disse knapper anvendes for at betjene en Pioneer-dvd-afspiller eller -optager, som er tilsluttet
systemet (tryk på DVD eller DVR for at få adgang til funktionerne nedenfor).
Knap
*
Hvad gør den
DVD/DVRTæn d er/slukker for dvd.
CH +/–Skifter kanaler.
SUBTITLEViser/ændrer underteksterne på dvd-videodiske med flere sprog.
AUDIOÆndrer lydens sprog eller kanal.
Starter/genoptager normal afspilning.
Bringer en disk i eller ud af pausetilstand.
Stopper afspilningen.
/Tryk for at starte hurtig skanning i afspilningsretning eller modsat retning.
Springer til starten af det aktuelle spor eller kapitel, så til forrige spor/kapitler.
Springer til næste spor eller kapitel.
*
HDD/DVD
*
GUIDE
*
REC
Skift mellem harddisk- og dvd-funktioner for DVD/HDD-optagere.
Viser guiden på et digitalt fjernsyn.
Starter optagelse.
14
Da
Dansk
Betjeninger og display
Knap
TIMER REC
*
INFO
*
REC STOP
JUKE BOX
TUNER EDIT
13 TUNER-funktioner
Knapperne TUNING +/– kan anvendes til at finde radiofrekvenser (side 23) og knapperne STATION
+/– kan anvendes til at vælge forudindstillede radiostationer (side 23).
DISPLAY
Skift display mellem navnet på den forudindstillede station og frekvens (se tip på side 23). Viser
ligeledes RDS-informationer (side 23).
CLASS
Anvendes for at skifte mellem de tr e forudindstillede sendestationsgrupper (side 23).
MPX
Anvendes for at skifte mellem automatisk stereotilstand og monomodtagelse af FM-udsendelser.
Hvis signalet er svagt, forbedres lydkvaliteten, hvis der skiftes til mono (side 23).
Hvad gør den
*
Giver adgang til menuen for timeroptagelse.
Viser yderligere EPG-informationer.
Stopper optagelse.
*
Skifter til jukeboksfunktionen.
*
Tryk for at få adgang til opsætningsmenuen (Setup).
Dansk
15
Da
Lyt til dit system
Kapitel 6:
Lyt til dit system
Vigtigt
• Nogle af de funktioner, som forklares i dette afsnit, er ikke mulige afhængig af kilden (for
eksempel PCM 88,2 kHz/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bit) eller WMA 9 Pro-kilder).
Automatisk afspilning
Den simpleste, mest direkte lytt efunktion er Auto Surround-funktionen. Med den opdager receiveren
automatisk, hvilken type kilde du afspiller, og vælger om nødvendigt multikanal eller
stereoafspilning.
• Når der lyttes til en kilde, trykkes på STEREO
for automatisk afspilning af en kilde.
Tryk flere gange, indtil AUTOSURR. vises kortvarigt i
displayet (så vil det vise dekodnings- eller
afspilningsformat). Kontrollér indikatorerne for det
digitale format i displayet for at se, hvordan kilden bearbejdes.
Lyt til surroundsound
Ved hjælp af denne receiver kan du lytte til enhver signalkilde i surroundsound. Funktionerne er dog
afhængige af din højtaleropsætning og hvilken type signalkilde, du lytter til.
Kun VSX-516 – Hvis du har tilsluttet surroundback-højtaler, se også Anvendelse af bearbejdning af
surroundback-kanal på side 17.
• Tryk på STANDARD, medens der lyttes til en
signalkilde.
Hvis signalkilden er Dolby Digital-, DTS- eller Dolby
Surround-kodet, vil det rigtige dekodningsformat
automatisk blive valgt og vist i displayet.
Ved to kanalkilder trykkes flere gange på STANDARD for at vælge3:
• 2Pro Logic II MOVIE – Op til 5.1-kanallyd, specielt velegnet til filmsignalkilder
• 2Pro Logic II MUSIC – Op til 5.1-kanallyd, specielt velegnet til musiksignalkilder
• 2PRO LOGIC – 4,1-kanalsurroundsound
Kun model VSX-516:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Op til 6.1-kanallyd, specielt velegnet til filmsignalkilder
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Op til 6.1-kanallyd, specielt velegnet til musiksignalkilder
• 2Pro Logic IIx GAME – Op til 6.1-kanallyd, især velegnet til videospil
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanalsurroundsound
• Neo:6 CINEMA – 6.1-kanallyd, specielt velegnet til filmsignalkilder
• Neo:6 MUSIC4 – 6.1-kanallyd, specielt velegnet til musiksignalkilder
Kun model VSX-516 – Hvis du har tilsluttet surroundback-højtalere og har valgt SB ON, kan du ved
multikanalkilder vælge (i overensstemmelse med format):
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Se ovenfor
1
2
STANDARD
TOP MENU
SETUP
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ADV.SURR
STEREO
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
• Dolby Digital EX – Laver surroundback-kanallyd for 5.1-kanalkilder og leverer ren dekodning for
6.1-kanalkilder (som Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Gør det muligt at høre 6.1-kanalafspilning med DTS-kodede kilder
Anvendelse af avancerede surroundeffekter
Funktionen avanceret surround skaber mange slags surroundeffekter. Prøv forskellige tilstande med
forskellige lydspor for at se, hvad du bedst kan lide.
• Tryk flere gange på ‘ADV.SURR’ for at vælge
en lyttetilstand.
• ADV. MOVIE – Egnet til filmkilder.
• ADV. MUSIC – Egnet til musikkilder.
• TV SURR. – Frembringer surroundsound til både
mono- og stereo-TV-signalkilder.
• SPORTS – Egnet til sportprogrammer.
• ADV. GAME – Egnet til videospil.
• EXPANDED – Simulerer multikanal-surroundsound for 2-kanals-kilder.
• 6-STEREO (Kun model VSX-516) – Giver en stereokilde multikanallyd ved hjælp af alle højtalere.
• VIR. SURR – En virtuel surroundeffekt ved kun at anvende subwooferen og fronthøjtalerne.
• EX POWER (Kun model VSX-416) – Vælges, hvis der foruden fronthøjtalerne anvendes
surroundhøjtalere (se diagram på side 11 for højtaleropsætning med tilstanden ekstra power).
• PHONESUR. – Frembringer en total surroundeffekt med høretelefoner.
5
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
6
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
Indstilling af effektfunktioner
Ved anvendelse af surroundeffekter er der en række indstillinger, som kan justeres.
1 Tryk flere gange på EFFECT/CH SEL for at vælge den indstilling, som skal justeres.
Afhængig af receiverens aktuelle status/tilstand kan det være, at nogle funktioner ikke er
tilgængelige. Se tabellen nedenfor for bemærkninger herom.
• VSX-416 model only – Blandt funktionerne nedenfor er kun parameteren EFFECT tilgængelig.
2 Anvend knapperne LEVEL +/– for at indstille efter behov.
Se i tabellen nedenfor hvilke funktioner, der er tilgængelige for hver indstilling. Hvis det ikke er
angivet, er standard skrevet med fed.
3 Tryk på EFFECT/CH SEL igen for at justere andre indstillinger.
IndstillingHvad gør den
Center Width
(Kun muligt, hvis der
anvendes en
centerhøjtaler)
a
Dimension
a
Spreder centerkanalen mellem venstre og højre
fronthøjtaler, som får det til at lyde bredere (højere
indstillinger) eller smallere (lavere indstillinger).
Justerer balancen for surroundsound fra front til bag,
hvilket får det til at lyde mer e fjernt (minusindstilling) eller
mere nært (positivindstilling).
Muligheder
0 til 7
Standard: 3
–3 til +3
Standard: 0
16
Da
Dansk
Bemærk
1• Kun model VSX-516 – Formater for stereosurro und (matrix) dekodes tilsvarende ved hjæ lp af Neo:6 CINEMA eller 2Pro Logic IIx MOVIE (se Lyt til surroundsound ovenfor for flere informationer om disse dekodningsformater).
• Den automatiske surroundfun ktion annulleres, hvis du tilslutter høretelefoner e ller vælger de analoge multikanalindgange.
2 K un model VSX-516 – Hvis bearbejdning a f surroundback-kanal (side 17) er in dstillet til OFF, eller hvis surroundback-højtaleren er in dstillet til NO (side 21), bliver 2Pro Logic IIx til 2Pro Logic II (5.1-kanals-lyd).
3Når der lyttes til 2-kanals-kil der i tilstanden Dolby Pro Logic II(x) Music, er der yderligere tre parametre, som du kan justere: Center Width, Dim ension og Panorama. Se Indstilling af effektfunktioner ovenfor for at justere dem.
4Ved 2-kanals-kilder i tilstanden Neo:6 Music kan centerbilledeffekten justeres (se Indstilling af effektfunktioner ovenfor).
5• Hvis der trykkes på ADV.SURR, medens høretelefonen er tilsluttet, vil PHONES SURROUND automatisk blive valgt.
• Afhængig af signalkilden og den lydtilstand, du har valgt, kommer der måske ingen lyd ud af surroundback-højtaleren i opsætningen. For flere informationer herom henvises til A nvendelse af bearb ejdning af surrou ndback-kanalpå
side 17.
• Hvis lyttetilstanden avanceret surround er valgt, kan effektniveauet justeres ved hjælp af EFFECT-parameteren i Indstilling af effektfunktioner ovenfor.
6Anvendes med Dolby Pro Logic for at opnå stereosurroundeffekt (s tereoområdet er breddere end standardtilstan de ved Dolby Digi tal-kilder).
Lyt til dit system
VOLUME
IndstillingHvad gør den
a
Panorama
Center Image
(Kun muligt, hvis der
anvendes en
centerhøjtaler)
b
EffectIndstiller effektniveauet for den aktuelt valgte avancerede
a Ku n tilgængelig ved 2-kanalskilder i tilstanden Dolby Pro Logic IIx Music.
b Kun tilgængelig ved 2-kanalskilder i tilstanden Neo:6 Music.
Udvider frontstereobilledet, så det omfatter
surroundhøjtalerne til en ‘wraparound’-effekt.
Justerer centerbilledet for at skabe en bredere stereoeffekt
med vokaler. Justér effekten fra 0 (al centerkanal sendes til
venstre og højre fronthøjtaler) til 10 (centerkanal sendes kun
til centerhøjtaleren).
surroundtilstand (hver tilstand kan indstilles separat).
Muligheder
OFF
ON
0 til 10
Standard: 3
10 til 90
Lytte i stereo
Hvis du vælger STEREO eller DIRECT, hører du kun signalkilden gennem højre og venstre fronthøjtaler
(og måske subwooferen afhængig af dine højtalerindstillinger).
Dolby Digital-, DTS- og WMA9 Pro-multikanalkilder nedmikses til stereo.
• Når du lytter til en signalkilde, trykkes på STEREO for stereoafspilning.
Tryk flere gange for at skifte mellem:
• STEREO – Lyden høres med dine
surroundindstillinger, og du kan stadig anvende
funktionerne Midnight, Loudness og Tone.
• DIRECT – Omgår alle effekter og surroundindstillinger, så lyden forbliver så tæt på kildens
lydsignal som muligt.
• AUTO SURR. – Se Automatisk afspilningpå side 16 for yderligere informationer herom.
1
STANDARD
TOP MENUMENU
ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Lytte med akustisk kalibrering EQ
Kun model VSX-516
•Standardindstilling: OFF/ALL CH (efter den
automatiske MCACC-opsætning eller den
automatiske EQ-indstilling)
Du kan lytte til kilder, hvor den akustiske
kalibreringsudligning er indstillet i Automatisk opsætning for surroundsound (MCACC)på side 7 ellerAkustisk kalibrering EQpå side 20. Der henvises
til disse sider for yderligere informationer om akustisk kalibreringsudligning.
• Tryk på (SHIFT +) ACOUSTIC EQ, medens der lyttes til en signalkilde.
Tryk flere gange for at vælge mellem:
• ALL CH – Der lægges ikke speciel vægt på nogen kanal.
• F. ALIGN– Alle højtalere høres i overensstemmelse med indstillingerne for fronthøjtalerne.
• CUSTOM 1/2 – Brugerdefinerede indstillinger
• EQ OFF – Slår akustisk kalibrering EQ fra.
MCACC-indikatoren på frontpanelet lyser, når akustisk kalibrering EQ er aktiv.
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
LEVEL
MUTE
HDD
DVD
DVD/DVR
CHCH
SUBTITLE
2
Valg af indgangssignal
•Standardindstilling: AUTO
Du skal tilslutte en enhed til både analog- og digitalindgange bag på receiveren for at vælge mellem
indgangssignaler.
1 Tryk på SIGNAL SELECT (frontpanel) for at vælge indgangssignalet, som svarer til
signalkildeenheden.
For hvert tryk skiftes mellem følgende:
• AUTO – Der skiftes automatisk til DIGITAL, hvis der opdages en digital signalkilde, ellers
bibeholdes ANALOG.
• ANALOG – Analogindgange vælges.
• DIGITAL – Digitalindgang vælges.
Ved indstilling til DIGITAL eller AUTO lyser 2DIGITAL, hvis indgangssignalet er Dolby Digital, og DTS lyser, hvis indgangssignalet er DTS.
3
Anvendelse af bearbejdning af surroundback-kanal
Kun model VSX-516
•Standardindstilling: SB ON
Du kan anvende automatisk 6.1-dekodning for 6.1-kodede signalkilder (for eksempel Dolby Digital EX
eller DTS-ES), eller du kan vælge altid at anvende 6.1-dekodning (for eksempel ved 5.1-kodet
materiale). Ved 5.1-kodede signalkilder genereres en surroundback-kanal, men det kan være, at
materialet lyder bedre i det 5.1-format, som det oprindeligt er kodet til (hvis det er tilfældet, kan du
ganske enkelt slå surroundback-kanalen fra).
I tabellen nedenfor er angivet, hvornår surroundback-kanalen høres ( = Lyd afspilles gennem
surroundback-højtaler).
• Tryk på SB CH (SB ch PROCESSING) for at vælge en funktion for surroundback-kanal.
For hvert tryk skiftes mellem følgende:
• SB ON – 6.1-dekodning anvendes altid (f.eks. vil en surroundback-kanal altid blive genereret til
5.1-kodet materiale)
• SB AUTO – Der skiftes automatisk til 6.1-dekodning for 6.1-kodede signalkilder (for eksempel
Dolby Digital EX eller DTS-ES)
• SB OFF – Maksimalt 5.1-afspilning
4
Dansk
Bemærk
1Hvis du tænder for funktione rne Midnight, Loudness, Dialogforbedring, Sound Retrie ver eller Tone, når DIRECT er valgt, skifter receiveren automatisk til STEREO.
2 • Du kan ikke anvende akustisk kalibrering EQ, når DVD 5.1ch elle r WMA9 Pro er slået til, og det har ingen effekt, hvis høretelefonerne er tilsluttet.
• Hvis du tænder for akustisk kalibrering EQ, når DIRECT er valgt, skifter receiveren automatisk til STEREO.
3 • Denne receiver kan kun afspille Dolby Digital-, PCM- (32 kHz til 96 kHz), DTS- og WMA9 Pro-digitalsignalformate r. Ved andre digitale signalformater indstilles til ANALOG.
• Du kan få digital støj, hvis en LD- eller cd-afspiller kompatibel med DTS afspiller et analogt signal. For at forhindre støj, udføres de korrekte digitale tilslutninger (side 8), og indgangssignalet indstilles til DIGITAL.
• Nogle dvd-afspillere udsender ikke DTS-signaler. For yderligere informationer henvises til dvd-afspillerens betjeningsvejledning.
4 Du kan ikke anvende surroundback-kanalen ved høretelefoner, tilstanden STEREO/DIRECT eller hvis surroundback-højtaleren er indstillet til NO i Højtalerindstilling på side 21.
17
Da
Lyt til dit system
Anvendelse af tilstanden Virtual Surround Back (VSB)
Hvis du ikke anvender en surroundback-højtaler, kan du ved at vælge denne tilstand høre en virtuel
surroundback-kanal gennem dine surroundhøjtalere. Du kan vælge at lytte til kilder uden
surroundback-kanalinformationer, eller hvis materialet lyder bedre i det format (for eksempel 5.1), det
originalt er kodet til, kan receiveren tilføje denne effekt udelukkende til 6.1-kodede kilder som Dolby
Digital EX eller DTS-ES.
Kun model VSX-516 – I tabellen nedenfo r er angivet, hvornår du hører den virtuelle surroundback-kanal
( = Lyd afspilles gennem surroundhøjtaler).
• Tryk på SB CH (SB ch PROCESSING)/VSB MODE for at vælge funktion for den virtuelle
surroundback-kanal.
For hvert tryk skiftes mellem følgende:
• VSB ON – Virtuel surroundback anvendes altid (for eksempel ved 5.1-kodet materiale)
• VSB AUTO (Kun model VSX-516) – Virtuel surroundback anvendes automatisk ved 6.1-kodede
signalkilder (for eksempel Dolby Digital EX eller DTS-ES)
• VSB OFF – Tilstanden for virtuel surroundback er slået fra
Kildetype
Dolby Digital EX/DTSES/WMA9 Pro-kodede
multikanalkilder med
Dolby Digital/WMA9
Pro/DTS-kodet
stereokilde; anden
digital stereokilde
Analoge 2-kanalskilder (stereo)
a Undtagen WMA9 Pro-format.
b Kun gældende, når tilstanden Virtual Surround Back anvendes.
c Ikke gældende, når tilstanden Virtual Surround Back anvendes.
1
SBch
Processing
/Virtual
SB-tilstand
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Multi-
kanalkilder
2 Pro
Logic II x
c
c
Standard
Stereokilder
2 Pro
Logic
a,b
b
Avanceret
surround
Neo:6
a
a
a
a
a
a
Anvendelse af funktionerne Loudness og Midnight
Disse funktioner giver en god lyd ved lave lydstyrkeniveauer, når der lyttes til film- (Midnight) eller
musikkilder (Loudness).
• Tryk på MIDNIGHT/LOUDNESS for at skifte mellem MIDNIGHT, LOUDNESS og OFF.
Dialogforbedring
•Standardindstilling: OFF
Funktionen for dialogforbedring lokaliserer dialogen i centerkanalen for at den træder frem i forhold
til baggrundslydene i et fjernsyn eller på et filmlydspor.
• Tryk på DIALOGUE ENHANCEMENT for at slå dialogforbedring til eller fra.
Anvendelse af tonefunktion
Afhængig af, hvad du lytter til, vil du måske justere bas og diskant ved hjælp af tonefunktionen på
frontpanelet.
1 Tryk på TONE for at vælge den frekvens, du vil justere.
Tryk for at skifte mellem BASS og TREBLE.
2 Anvend MULTI JOG-drejeknappen for at ændre mængden af bas og diskant.
Vent omkring fem sekunder for at dine ændringer indlæses automatisk.
Anvendelse af Sound Retriever
Hvis der fjernes lyddata under komprimeringsprocessen, lider lydkvaliteten ofte under et ujævnt
lydbillede. Funktionen Sound Retriever anvender den nye DSP-teknolog i, som hjælper med at bringe
cd-lydkvaliteten tilbage til komprimeret 2-kanals-lyd ved at gendanne lydtryk og udglatte takkede
artefakter, som er blevet tilbage efter komprimeringen.
• Tryk på S. RETRIEVER for at slå Sound Retriever til eller fra.
2
Afspilning af andre signalkilder
1 Tænd for afspilningsenheden.
2 Tænd for receiveren.
3 Vælg den signalkilde, du ønsker at afspille.
Anvend knapperne for indgangsvalg (INPUT SELECTOR).
4 Start afspilning af den enhed, du valgte i trin 1.
Valg af analoge multikanalindgange
Hvis du har tilsluttet en dekoder eller en dvd-afspiller med analoge multikanaludgange til denne
receiver (side 9), skal du vælge de analoge multikanalindgange for surroundsound.
• Tryk på DVD 5.1 (SHIFT+DVD) på fjernbetjeningen eller DVD 5.1 på frontpanelet.
For at annullere afspilning fra multikanalindgangene anvendes knapperne INPUT SELECTOR for at
vælge et andet indgangssignal.
3
18
Da
Dansk
Bemærk
1 Du kan ikke anvende virtual surround back med høretelefon, tilstanden STEREO/DIRECT eller hvis surroundhøjtaleren e r indstillet til NO i Højtalerindstilling på side 21 (kun model VSX-516 – surroundback-højtaleren skal dog
være indstillet til NO).
2Sound Retriever er kun gældende ved 2-ka nals-kilder.
3Under afspilning fra multikanalindgangene kan ingen af lydfunktion erne/tilstandene anvendes, og kun lydstyrke og kanalniveauer kan indstilles.
Menu for systemopsætning
INPUT SELECTOR
Kapitel 7:
Menu for systemopsætning
Menu for systemopsætning
I følgende afsnit vises, hvordan du laver detaljerede indstillinger for at angive, hvordan du anvender
receiveren. Det forklares ligeledes, hvordan individuelle højtalersystemindstillinger finindstilles.
1 Tryk på RECEIVER på fjernbetjeningen, tryk
så på knappen SETUP.
2Anvend / for at vælge den indstilling,
som du vil justere, tryk så på ENTER.
• A. MCACC (Kun VSX-516) – Dette er en hurtig og
effektiv automatisk surroundopsætning (se
Automatisk opsætning for surroundsound
(MCACC) på side 7).
• M. MCACC (Kun VSX-516) – Til finindstilling af
højtalerindstillinger og tilpasning af den
akustiske kalibrering EQ (se Manuel MCACC-højtaleropsætning nedenfor).
• SP SETUP – Angiv størrelse, antal, afstand og samlet bala nce for de højtalere, du har tilslut tet (se
Manuel MCACC-højtaleropsætning nedenfor).
• IN ASSIG. – Angiv, hvad du har tilsluttet til de digitale og komponentvideoindgangene (se Menu for indgangstildelingpå side 21).
• OTHER – Lav brugerdefinerede indstillinger for at angive, hvordan du anvender receiveren (se Menu for anden opsætningpå side 22).
Manuel MCACC-højtaleropsætning
Kun model VSX-516
Du kan anvende indstillingerne i menuen for manuel MCACC-opsætning for at lave detaljerede
justeringer, når du er blevet mere bekendt med systemet. Før du laver disse indstillinger, bør du
allerede have gennemført Automatisk opsætning for surroundsound (MCACC) på side 7.
Du behøver kun at foretage disse indstillinger en gang (medmindre du ændrer placeringen af dit
nuværende højtalersystem eller tilføjer nye højtalere).
Vigtigt
•For nogle af indstillingerne nedenfor skal du tilslutte opsætningsmikrofonen til frontpanelet og
placere den i øreniveau for din normale lytteposition. Se Automatisk opsætning for
surroundsound (MCACC) på side 7, hvis du ikke er sikker på, hvordan dette gøres. Se også Andre
problemer under den automatiske MCACC-opsætning på side 7 for bemærkninger om høje
baggrundsstøjniveauer og andre mulige forstyrrelser.
• Hvis du anvender en subwoofer, skal du tænde for den og skrue lydstyrken op til
mellempositionen.
1 Vælg ‘M. MCACC’ i menuen for systemopsætning.
Se Menu for systemopsætning ovenfor, hvis du ikke allerede befinder dig i denne menu.
2 Vælg indstillingen, som du vil justere.
Hvis du gør dette for første gang, er det en god ide at lave disse indstillinger.
• CH LEVEL – Lav finjusteringer for den samlede balance i dit højtalersystem (se Finindstilling af kanalniveau nedenfor).
• SP DISTN.– Lav præcise forsinkelsesindstillinger for dit højtalersystem (se Finindstilling af højtalerafstand nedenfor).
De sidste fem indstillinger er specielt for at kunne tilpasse parametrene, som er forklaret i Akustisk kalibrering EQpå side 20:
• EQ A. SET – Mål de akustiske egenskaber for dit rum og justér automatisk frekvensbalancen for
dit højtalersystem (se Automatisk indstilling af akustisk kalibrering EQ på side 20).
• EQ COPY – Kopier indstillingerne for akustisk kalibrering EQ til manuel justering (se Kopiering af dine akustiske kalibrerings-EQ-indstillingerpå side 20).
DVD 5.1
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
DVRDVD
STEREO
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
• C1 ADJ/C2 ADJ – Lav detaljerede manuelle justeringer til dine brugerdefinerede indstillinger for
akustisk kalibrering EQ (se Manuel indstilling af akustisk kalibrering EQ på side 20).
• EQ CHECK – KontrollérALL CH, F. ALIGN og de brugerdefinerede indstillinger (se Kontrollér dine akustiske kalibrerings-EQ-indstillingerpå side 20).
Finindstilling af kanalniveau
•Standardindstilling: 0dB (alle kanaler)
Du kan opnå en bedre surroundsound ved at justere den samlede balance for dit højtalersystem
ordentligt. Følgende indstilling kan hjælpe dig med at lave detaljerede just eringer, som du ikke opnår
ved hjælp af Automatisk opsætning for surroundsound (MCACC)på side 7.
1 Vælg ‘CH LEVEL’ i menuen for manuel MCACC-opsætning.
Du hører testtonerne på skift fra hver højtaler. Da den venstre højtaler er referencehøjtaleren, er
niveauet fast.
Advarsel
•Testtonerne, som anvendes i systemopsætningen, udsendes ved høj lydstyrke (lydstyrken øges
automatisk til –18 dB).
2 Anvend / for at vælge hver kanal på skift og justere niveauerne (+/– 10 dB) efter
behov.
•Anvend / for at justere lydstyrken for den valgte højtaler, så den passer til
referencehøjtaleren. Når det lyder som om at begge toner har samme lydstyrke, trykkes på for
at fortsætte med næste ka nal.
•For at kunne sammenligne, ændres referencehøjtaleren alt afhængig af hvilken højtaler, du
vælger.
• Hvis du vil tilbage for at justere en kanal, anvendes / for at vælge den.
3 Når du er færdig, trykkes på RETURN.
Du kommer tilbage til menuen for MCACC-opsætning.
Finindstilling af højtalerafstand
•Standardindstilling: 3 m (alle kanaler)
For at opnå den rigtige lyddyb de og -adskillel se i dit system, kan det være nødvend igt at forsinke nogle
højtalere, så alle lyde ankommer til lyttepositionen på samme tid. Føl gende ind stilling kan hjælpe dig
med at lave detaljerede justeringer, som du ikke opnår ved hjælp af Automatisk opsætning for surroundsound (MCACC)på side 7.
1 Vælg ‘SP DISTN.’ i menuen for manuel MCACC-opsætning.
2 Anvend / for at justere afstanden for den venstre kanal fra lyttepositionen, tryk så
på ENTER.
3 Anvend / for at vælge hver kanal på skift og justere afstanden efter behov.
Anvend / for at justere forsinkelsen for den valg te højtaler, så den passer til referencehøjtaleren.
Forsinkelsen måles som højtalerafstand fra 0.1 m til 9.0 m.
Lyt til refer encehøjtaleren og anvend niveauet for at måle nive auet for den kanal, der skal justeres. Stå
i lyttepositionen med ansigtet rettet mod de to højtalere med armene strukket ud mod hver højtaler.
Prøv at få de to toner til at lyde som om de ankommer samtidigt til en position lige foran dig mellem
dine arme.
Når det lyder som om at tonerne svarer til hinanden, trykkes på for at bekræfte og fortsætte med
næste kana l.
Dansk
19
Da
Menu for systemopsætning
•For at kunne sammenligne, ændres referencehøjtaleren alt afhængig af hvilken højtaler, du
vælger.
• Hvis du vil tilbage for at justere en kanal, anvendes / for at vælge den.
4 Når du er færdig, trykkes på RETURN.
Du kommer tilbage til menuen for MCACC-opsætning.
Akustisk kalibrering EQ
Akustisk kalibreringsudligning er en form for rumudligning for dine højtalere (eksklusive subwoofer).
Det fungerer ved at måle de akustiske egenskaber for rummet og neutralisere omgivende egenskaber,
som kan påvirke det originale kildemateriale. Dette giver en ‘flad’ udligningsindstilling. Hvis du ikke
er tilfreds med den automatiske indstilling, kan du også justere disse indstillinger manuelt for at få
en frekvensbalance, som passer til din smag.
Automatisk indstilling af akustisk kalibrering EQ
Hvis du allerede har gennemført Automatisk opsætning for surroundsound (MCACC) på side 7, bør A. CH ADJ og F.ALG ADJ (nedenfor) allerede være indstillet. Hvis du derfor vil justere indstillingerne
manuelt, kan du springe videre til Manuel indstilling af akustisk kalibrering EQ nedenfor.
1 Vælg ‘EQ A. SET’ i menuen for manuel MCACC-opsætning.
•Sørg for, at mikrofonen er tilsluttet.
• Hvis du anvender en subwoofer, opdages den automatisk hver gang, du tænder for systemet.
Sørg for, at den er tændt, og at lydstyrken er skruet op til mellemposition.
•Se Andre problemer under den automatiske MCACC-opsætning på side 7 for bemærkninger om
høje baggrundsstøjniveauer og andre mulige forstyrrelser.
2 Vent på at den automatiske EQ-opsætning afsluttes.
Når receiveren udsender testtoner, justeres frekvensbalancen automatisk til følgende indstillinger:
• A. CH – All Channel Adjust er en ‘flad’ indstilling, hvor alle højtalere indstilles individuelt, så der
ikke er lagt speciel vægt på nogen kanal.
• F.ALG – Front Align Adjust balancerer den overordnede lyd, så alle højtalere indstilles i
overensstemmelse med indstillingerne for fronthøjtalerne (der anvendes ikke udligning ved de
højre og venstre frontkanaler).
Du vender tilbage til menuen for akustisk kalibrering EQ-opsætning, når den akustiske
kalibreringsudligning er indstillet.
Kopiering af dine akustiske kalibrerings-EQ-indstillinger
Hvis du vil justere den akustiske kalibrering EQ manuelt (se Manuel indstilling af akustisk kalibrering
EQ nedenfor), anbefaler vi at kopiere indstillingerne A. CH eller F.ALG fra EQ A. SET-opsætningen
ovenfor (eller fra Automatisk opsætning for surroundsound (MCACC)på side 7) til en af de
brugerdefinerede (C1 ellerC2) indstillinger. I stedet for blot en flad EQ-kurve, giver dette dig et referencepunkt, hvorfra du kan starte.
1 Vælg ‘EQ COPY’ i menuen for manuel MCACC-opsætning.
2Anvend / for at vælge C1 eller C2, anvend så knapperne / for at vælge den
indstilling, som du vil kopiere.
• Du kan også kopiere fra en brugerdefineret indstilling til en anden. For flere informationer om
indstillingerne A. CH og F.ALG se Automatisk indstilling af akustisk kalibrering EQ ovenfor.
3Anvend / for at vælge ‘COPY? YES’ for at kopiere og bekræfte.Du kan også anvende / for at vælge COPY? NO for at annullere.
Manuel indstilling af akustisk kalibrering EQ
Før manuel justering af den akustiske kalibrering EQ anbefaler vi at kopiere indstillingerne A. CH eller
F.ALG fra den automatiske opsætning ovenfor (eller fra Automatisk opsætning for surroundsound
(MCACC)på side 7) til en af de brugerdefinerede indstillinger. I stedet for blot en flad EQ-kurve, giver
dette dig et referencepunkt, hvorfra du kan starte (se i Kopiering af dine akustiske kalibrerings-EQ-indstillinger ovenfor for, hvordan dette gøres).
1 Vælg ‘C1 ADJ’ eller ‘C2 ADJ’ fra menuen for manuel MCACC-opsætning.
2 Anvend / og ENTER for at vælge, hvilken metode du vil anvende for at justere den
overordnede frekvensbalance.
Det er bedst at vælge den, du kopierede til den brugerdefinerede indstilling i Kopiering af dine
akustiske kalibrerings-EQ-indstillinger ovenfor.
• A. CH ADJ – Alle højtalere kan indstilles uafhængigt, så der ikke er lagt nogen speciel vægt på
nogen kanal. Under justering lyder der testtoner for hver enkelt kanal.
• F.ALG ADJ – Højtalerne indstilles i overensstemmelse med indstillingerne for fronthøjtalerne.
Testtonen veksler mellem den venstre fronthøjtaler (reference) og målhøjtaleren.
3 Anvend / for at vælge den kanal, du ønsker, og justér den efter behag.
Anvend knapperne / for at vælge frekvens og / for at fremhæve eller skære EQ. Når du er
færdig, anvendes knapperne / for at vælge kanaldisplay (for eksempel R EQ for den højre kanal
eller SB EQ for surroundback-kanalen), tryk så på / for at fortsætte til næste kanal.
•Fronthøjtalerne kan ikke justeres, hvis du har valgt F.ALG ADJ.
• OVER!-indikatoren vises i displayet, hvis frekvensjusteringen er for drastisk og måske
forvrænges. Hvis det sker, bringes niveauet ned, til OVER! forsvinder fra displayet.
Tip
•Hvis frekvenskurven for en kanal ændres for drastisk, påvirkes den samlede balance. Hvis
højtalerbalancen virker ujævn, kan du hæve eller sænke kanalniveauerne ved at anvende
testtoner sammen med ‘trim’-båndet (TRM vises i displayet). Anvend / for at vælge TRM,
anvend så / for at hæve eller sænke kanalniveauet for den aktuelle højtaler.
4 Når du er færdig, trykkes på RETURN.
Tryk på RETURN en gang til for at vende tilbage til menuen for manuel MCACC-opsætning.
Kontrollér dine akustiske kalibrerings-EQ-indstillinger
Når du har gennemført en automatisk eller manuel justering af den akustiske kalibrering EQ, kan du
kontrollere indstillingerne ALL CH, F.ALIGN og CUSTOM1/2 i displayet.
1 Vælg ‘EQ CHECK’ i menuen for manuel MCACC-opsætning.
2 Anvend / og ENTER for at vælge den indstilling, som du vil kontrollere.
•Det er en god ide at gøre dette, medens der afspilles en kilde, så du kan sammenligne
indstillingerne.
3 Anvend / for at vælge den kanal, du ønsker, og anvend / for at kontrollere
indstillingerne.
Indikatorerne for MCACC-kanal EQ i displayet på frontpanelet lyser tilsvarende.
4 Når du er færdig, trykkes på RETURN.
Du kommer tilbage til menuen for MCACC-opsætning.
Manuel højtaleropsætning
Disse indstillinger optimerer surroundsoundfunktionen (hvis du er tilfreds med indstillingerne lavet i
Anvendelse af lynopsætning på side 6 eller (kun VSX-516) Automatisk opsætning for surroundsound
(MCACC) på side 7, justering er måske ikke nødvendig). Du behøver kun at foretage disse indstillinger
en gang (medmindre du ændrer placeringen af dit nuværende højtalersystem eller tilføjer nye højtalere).
1 Vælg SP SETUP i menuen for systemopsætning.
2 Anvend / for at vælge den indstilling, som du vil justere, tryk så på ENTER.
• SP SET – Angiv størrelsen/antallet af tilsluttede højtalere (se Højtalerindstilling på side 21).
• X.OVER – Angiv, hvilke frekvenser der sendes til subwooferen (se Crossover-netværk på side 21).
• CH LEVEL – Justér den samlede balance for dit højtalersystem (se Kanalniveau på side 21).
• SP DISTN. – Angiv afstanden for dine højtalere fra lyttepositionen (se Højtalerafstand på side 21).
3 Tryk på RETURN efter at du har lavet de justeringer, som er nødvendige for hver
indstilling.
20
Da
Dansk
Menu for systemopsætning
Højtalerindstilling
Anvend denne indstilling for at specificere din højtalerkonfiguration (størrelse, antal højtalere).
1 Vælg SP SET i SP SETUP-menuen.
2Anvend / for at vælge de(n) højtaler(e), som du vil indstille, vælg så en
højtalerstørrelse.
Anvend / for at vælge størrelse (og antal) for hver af følgende højtalere:
• Front (F) – Vælg LARGE, hvis du gerne vil have, at fronthøjtalerne gengiver basfrekvenser
effektivt, eller hvis du ikke har tilsluttet en subwoofer. Vælg SMALL for at sende basfrekvenser til
subwooferen.
• Center (C) – Vælg LARGE, hvis din centerhøjtaler skal gengive basfrekvenser effektivt, eller vælg
SMALL for at sende basfrekvenser til andre højtalere eller subwooferen. Hvis du ikke har tilsluttet
en centerhøjtaler, vælges NO (centerkanalen sendes til fronthøjtalerne).
• Surround (S) – Vælg LARGE, hvis dine surroundhøjtalere skal gengive basfrekvenser effektivt.
Vælg SMALL for at sende basfrekvenser til andre højtalere eller subwooferen. Hvis du ikke har
tilsluttet surroundhøjtalere, vælges NO (lyden fra surroundkanalerne sendes til fronthøjtalerne
eller subwooferen).
• Surround Back (SB) – Vælg LARGE, hvis din surroundback-højtaler skal gengive basfrekvenser
effektivt. Vælg SMALL for at sende basfrekvenser til andre højtalere eller subwooferen. Hvis du
ikke har tilsluttet surroundback-højtaler, vælges NO2.
• Subwoofer (SW) – LFE-signaler og basfrekvenser for kanaler, som er indstillet til SMALL,
udsendes fra subwooferen, hvis YES er valgt. Vælg indstillingen PLUS, hvis du vil have
subwooferen til konstant at udsende baslyd, eller hvis du vil have en dybere bas (basfrekvenserne,
som normalt kommer ud af front- og centerhøjtalerne, omdirigeres ligeledes til subwooferen).3
Hvis du ikke har tilsluttet en subwoofer, vælges NO (bassen udsendes fra andre højtalere).
1
Crossover-netværk
•Standardindstilling: 100Hz
Denne indstilling afgør afskæringen mellem baslyde, som afspilles fra højtalerne, som er valgt som
LARGE, eller subwooferen, og baslyde, som afspilles fra dem, som er valgt som SMALL.4 Den afgør
også, hvor afskæringen er for baslyde i LFE-kanalen.
1 Vælg ‘X.OVER’ i SP SETUP-menuen.
2Anvend / for at vælge punktet for frekvensafskæring.
Frekvenser under afskæringspunktet sendes til subwooferen (eller LARGE-højtalere).
Bemærk
1 Hvis du vælger SMALL for fronthøjtalerne, indstilles subwooferen til YES. Center-, surround- og surround back-højtalerne kan heller ikke indstilles til LARGE, hvis fronthøjtalerne er ind stillet til SMALL. I dette tilfælde sendes
alle basfrekvenser til subwooferen.
2• Hvis surroundhøjtalerne e r indstillet til NO, vil surroundback-højtaleren automatisk blive indstillet til NO.
• Hvis du kun vælger en surroundback-højtaler, skal du sørge for, at højtaleren er tilsluttet til den venstre surroundb ack-terminal.
3 Hvis du ikke kan opnå gode resultater, kan du lytte til basf ølsomheden, når den er indstillet til PLUS og YES, eller når fronthøjtalerne er indstillet ti l LARGE og SMALL, og lade dine ører afgøre, hvad der lyder bedst. Hvi s du har problemer, er den nemmeste mulighed at omdirigere alle bas lyde til subwoofe ren ved at vælge SMALL for fronthøjtalerne.
4For flere informationer om valg af højtalerstørrelse, se Højtalerindstilling ovenfor.
5Når lydstyrken øges til referenceniveauet, udsendes der testtoner.
6• Hvis du anvender en lydtryksniveaumåler (SPL), skal du tage aflæsningerne fra din hovedlyttep osition og justere niveauet for hver højtaler til 75 dB SPL (C-vægtning/lang som aflæsning).
• Subwoofertesttonerne udsendes ved lav lydstyrke. Det kan være, at du skal justere niveauet, når
• Du kan ændre kanalniveauet til hver en tid ved at anvende EFFECT/CH SEL og +/– på fjernbetjeningen. Du kan indstille to kanalniveauer: et for DVD 5.1 og et for lyttetilstandene.
7For at opnå den bedste surroundsound skal du sørge for, at surroundback-højtalerne har samme afstand til lyttepositionen.
du har testet med et egentligt lydspor.
Kanalniveau
Ved hjælp af disse indstillinger kan du justere højtalersystemets totalbalance.
1 Vælg CH LEVEL i SP SETUP-menuen.
2 Anvend / for at vælge en opsætningsmulighed.
• T. TONE M. – Flyt testtonen manuelt fra højtaler til højtaler og justér de individuelle
kanalniveauer.
• T. TONE A. – Justér kanalniveauer, når testtonen automatisk flyttes fra højtaler til højtaler.
3 Bekræft den valgte opsætningsmulighed.
Testtonerne starter, når du trykker på ENTER.
4 Justér niveauet for hver kanal ved hjælp af knapperne /.Hvis du har valgt T. TONE M., anvendes / for at skifte højtalere.
T. TONE A.-opsætningen udsender testtoner i følgende rækkefølge (afhængig af
højtalerindstillingerne):
L C R RS SB* LS SW
*Kun model VSX-516
Justér niveauet for hver højtaler, når testtonen udsendes.
5
6
Højtalerafstand
For at opnå den bedste surroundsound skal du sørge for, at surroundback-højtaleren har samme
afstand til lyttepositionen.7 Receiveren kan så tilføje den rigtige forsinkelse, som kræves for at opnå
en effektiv surroundsound.
1 Vælg ‘SP DISTN.’ i SP SETUP-menuen.
2 Anvend / for at vælge den højtaler, som du vil indstille afstanden for.
Anvend / for at justere afstanden for hver højtaler (i intervaller på 0,1 meter).
Menu for indgangstildeling
Du behøver kun at lave indstillinger i menuen for indgangstildeling, hvis du ikke har tilsluttet det
digitale udstyr i overensstemmelse med standardindstillingerne for de digitale indgange.
Tildeling af digitale indgange
•Standardindstillinger:
COAX 1 (koaksial) – DVD
COAX 2 (koaksial) – DVR
OPT 1 (optisk) – CD
Du behøver kun at gøre dette, hvis du ikke at tilsluttet de digitale enheder i overensstemmelse med
standardindstillingerne ovenfor. Dette fortæller receiveren, hvilken enhed der er tilsluttet til hvilken
terminal, så det stemmer overens med knapperne på fjernbetjeningen.
Dansk
21
Da
Menu for systemopsætning
1 Vælg ‘IN ASSIG.’ i menuen for systemopsætning.
2Anvend / for at vælge tallet på den digitale indgang, som du har tilsluttet den digitale
enhed til.
Tallene svarer til tallene ved siden af indgangene bag på receiveren.
3 Vælg den enhed, som svarer til den, som du har tilsluttet til den indgang.
•Anvend knapperne / og ENTER for at vælge DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF.
•Hvis du tildeler en digital indgang til en bestemt funktion (for eksempel DVD), vil alle digitale
indgange, som før har været tildelt den funktion, automatisk blive slået fra.
4 Tryk på RETURN, når du er færdig.
Menu for anden opsætning
I menuen for anden opsætning kan du l ave brugerdefinerede indstillinger, som afspejler, hvordan du
anvender receiveren.
1 Vælg OTHER i menuen for systemopsætning.
2Anvend / for at vælge den indstilling, som du vil justere, tryk så på ENTER.
Hvis du gør dette for første gang, er det en god ide at justere disse indstillinger:
• DRC – Specificer justeringsmængden for dynamikområdet til Dolby Digital-lydspor (se
Opsætning af dynamikområde nedenfor).
• DUAL MONO – Isolerer en kanal, hvis du lytter til diske med dual-mono-kodning (se Opsætning af dual mono nedenfor).
• LFE ATT – Indstiller dæmpningsniveauet for LFE-kanalen (se Opsætning af LFE-dæmpningsregulator nedenfor).
3Anvend / for at lave de nødvendige justeringer for hver indstilling, og tryk på
RETURN for at bekræfte hvert skærmbillede.
Opsætning af dynamikområde
•Standardindstilling: OFF
Specificerer justeringen for dynamikområdet for Dolby Digital- eller DTS-lydspor:
• MAX – Dynamikområde reduceres (høje lyde reduceres i lydstyrke, medens mere stille lyde
forstærkes).
• MID – Mellemindstilling.
• OFF – Ingen justering af dynamikområde (anvendes, når der lyttes ved højere lydstyrke).
Opsætning af dual mono
•Standardindstilling: CH1
Angiver, hvordan Dolby Digital-lydspor kodet med dual mono skal afspilles:
• CH2 – Kun kanal 2 afspilles
• CH1 CH2 – Begge kanaler afspilles gennem fronthøjtalerne
• CH1 – Kun kanal 1 afspilles
Opsætning af LFE-dæmpningsregulator
•Standardindstilling: ATT 0 dB
Indstil LFE-dæmpningsregulatoren efter behov for at forhindre ultralave bastoner (ved nogle Dolby
Digital- og DTS-lydkilder) i at forvrænge lyden fra højtalerne:
• LFEATT 0 – Ingen begrænsning (anbefalet indstilling)
• LFEATT 10 – 10 dB begrænsning
• LFEATT ** – Ingen lyd fra LFE-kanal
1
22
Da
Dansk
Bemærk
1 D enne indstilling fungerer kun ved Dolby Digital- og DTS-lydspor, som er kodet med dual mono.
Anvendelse af tuner
Kapitel 8:
Anvendelse af tuner
Lytte til radio
I følgende trin vises, hvordan du tuner ind på FM- og AM-radioudsendelser og gemmer f rekvensen, så
du kan genfinde den senere.
1 Tryk på AM eller FM for at vælge tunerbånd.
2 Tun ind på en station.
Dette kan gøres på tre måder.
Automatic tuning – Tryk og hold TUNING +/– nede i cirka et sekund. Søgningen stopper
automatisk ved næste station.
Manual tuning – For at ændre frekvensen et trin ad gangen trykkes på TUNING +/–.
High speed tuning – Tryk og hold TUNING +/– nede hele tiden.
Hvis signale t er svagt, trykkes på knappen MPX for at bringe receiveren i tilstanden mono modtagelse.
Gemme forudindstillede stationer
Denne receiver kan huske op til 30 stationer, gemt i tre grupper med hver 10 stationer.
1 Tun ind på en station, som du vil gemme.
2 Tryk på (SHIFT +) TUNER EDIT.
Displayet viser ST. MEMORY, derefter en blinkende hukommelsesklasse.
3 Tryk på CLASS for at vælge en af de tre klasser, tryk så på STATION (+/–) for at vælge den
forudindstillede station, du ønsker.
Anvend MULTI JOG-drejeknappen efter at du har trykket på STATION (frontpanel) for at vælge
forudindstillede stationer.
4 Tryk på ENTER for at gemme stationen.
Navngivning af forudindstillede stationer
Du kan navngive de forudindstillede stationer for nemt at genfinde dem.
1 Vælg den forudindstillede station, du ønsker at navngive.
Se Lytte til forudindstillede stationer nedenfor.
2 Tryk på (SHIFT +) TUNER EDIT.
Cursoren befinder sig i positionen for det første tegn.
3 Indtast et navn, og tryk på ENTER.
Navnet kan være op til fire tegn langt.
•Anvend MULTI JOG-drejeknappen (frontpanel) eller knapperne STATION +/– (fjernbetjening) for
at vælge tegn, og ENTER for at bekræfte. Hvis der ikke indtastes noget tegn, indtastes et
mellemrum.
Tip
•Når først du har navngivet en forudindstillet station, kan du trykke på DISPLAY, når du lytter til en
station for at skifte displayet mellem navnet og frekvensen.
1
Lytte til forudindstillede stationer
For at kunne gøre dette skal du have gemt nogle stationer. Se Gemme forudindstillede stationer
ovenfor, hvis du ikke allerede har gjort det.
1 Tryk på AM eller FM for at vælge tuner.
2 Tryk på CLASS for at vælge den klasse, hvor stationen er gemt.
Tryk flere gange for at bevæge dig igennem klasserne A, B og C.
3 Tryk på STATION (+/–) for at vælge den forudindstillede station, du ønsker.
Introduktion til RDS
Radio Data System (RDS) er et system, som anvendes af FM-radiostationer til at give lytterne
forskellige typer informationer— f.eks. stationens navn og hvilke programtyper, de udsender.
En funktion ved RDS er, at du automatisk kan søge efter programtyper. Du kan for eksempel søge efter
en station, der sender programtypen Jazz.
Du kan søge efter følgende programtyper:
News – Nyheder
Affairs – Dagens historier
Info – Generelle informationer
Sport – Sport
Educate – Undervisningsprogrammer
Drama – Radiospil etc.
Culture – National eller regional kultur, teater
osv.
Science – Videnskab og teknologi
Varied – Normalt talebaserede programmer
såsom quizshow eller interview.
Pop M – Popmusik
Rock M – Popmusik
Easy M – “Easy listening”-musik
Light M – Lettere klassisk musik
Classics – Seriøs klassisk musik
Other M – Andre musikarter, som ikke passer
ind i en af kategorierne ovenforWeather – Vejrudsigter
Visning af RDS-information
Anvend knappen DISPLAY for at få vist de forskellige typer RDS-informationer, der står til rådighed.
• Tryk på DISPLAY for RDS-informationer.
Hvert enkelt tryk ændrer displayet på følgende måde:
• Radiotekst (RT) – Meddelelser udsendt af radiostationen. For eksempel kan en taleradiostation
stille et telefonnummer til rådighed som RT.
•Programservicenavn (PS) – Navnet på radiostationen.
•Programtype (PTY) – Angiver, hvilken programtype, der aktuelt udsendes.
• Aktuel tunerfrekvens (FREQ)
2
Finance – Børsrapportager, handel osv.
Children – Børneprogrammer
Social – Samfundsprogrammer
Religion – Programmer om religion
Phone In – Borgere kan give udtryk for deres
mening via telefon
Travel – Programmer om at rejse snarere end
trafikmeddelelser
Leisure – Fritids- og hobbyprogrammer
Jazz – Jazz
Country – Country-musik
Nation M – Populærmusik i et andet sprog end
engelsk
Oldies – Populærmusik fra 50’erne og 60'erne
Folk M – Popmusik
Document – Dokumentarprogrammer
3
Dansk
Bemærk
1Når en FM-frekvens gemmes, gemmes MPX-indstillingen ligeledes.
2Derudover e r der tre andre programtyper, TEST, Alarm! og None. Alarm! og TEST anvendes til nødmeddelelser. Du kan i kke søge efter disse, men tuneren skifter automatisk til dette RDS-signal, hvis der udsendes et. None
vises, hvis en programtype ikke kan findes.
3• Hvis der opfanges støj, medens RT-feltet vises, kan det være at nogle tegn vises ukorrekt.
• Hvis NO RADIO TEXT DATA vises i RT-displayet, betyder det, at der ikke overføres nogen RT-data fra sendestationen. Displayet skif ter automatisk til PS-datadisplayet (hvis der ikke er nogen PS-data, vises frekvensen).
• I PTY-displayet kan det være, at NO DATA vises. Hvis det er tilfældet, vises PS-displayet efter nogle få sekunder.
23
Da
Anvendelse af tuner
Søgning efter RDS-programmer
Du kan søge efter programtyperne, som er angivet ovenfor.
1 Tryk på knappen FM for at vælge FM-bånd.
2 Tryk på PTY SEARCH (frontpanel).
SEARCH vises på displayet.
3 Anvend MULTI JOG-drejeknappen for at vælge den programtype, du vil høre.
4 Tryk på ENTER for at søge efter programtypen.
Systemet begynder at søge i de forudindstillede stationer for at finde en station, der passer. Når det
finder en, stopper søgningen og stationen spiller i fem sekunder.
5 Hvis du gerne vil lytte til stationen, trykkes på ENTER inden for 5 sekunder.
Hvis du ikke trykker på ENTER, genoptages søgningen.
Hvis NO PTY vises, betyder det, at tuneren ikke kunne finde den valgte programtype på
søgningstidspunktet.
2
1
Anvendelse af EON
Hvis EON (Enhanced Other Network information) er tændt, springer receiveren til en EON-baseret
udsendelse , når den begynder, selvom der anvendes en anden receiverfunktion end tuneren. Det kan
ikke anvendes i områder, hvor EON-informationer ikke sendes og hvis FM-radiostationer ikke sender
PTY-data. Når udsendelsen slutter, vender tuneren tilbage til den oprindelige frekvens eller funktion.
1 Tryk på knappen FM for at vælge FM-bånd.
2 Tryk på EON MODE (frontpanel) for at vælge en af de mulige tilstande.
Tryk flere gange for at skifte mellem:
• EON TA (trafikmeddelelse) – Indstiller tuneren til at opfange trafikinformationer, når de
udsendes.
• EON NEWS – Indstiller tuneren til af opfange nyhedsmeddelelser, når de udsendes.
• OFF – Slår EON-funktionen fra.
Ved indstilling til TA eller NEWS lyser EON-indikatoren i displayet (den blinker, når der modtages en
EON-udsendelse).4 -indikatoren i displayet lyser, hvis den aktuelle station har EON-service.
3
5
24
Da
Dansk
Bemærk
1RDS er kun mulig ved FM-båndet.
2RDS søger kun i forudindstillede stationer. Hvis der ikke er forudindstillet nogen stationer, eller hvis programtypen ikke kunne findes blandt de forudindstillede stationer, vises NO PTY. FINISH betyder, at søgningen er udført.
3EON er kun mulig ved FM-båndet.
4 Du kan ikke søge efter trafikmeddelelser og nyheder på samme tid.
5 • Du kan ikke betjene knapper ne TUNER EDIT og PTY SEARCH, medens EON-indikatoren i displayet lyser.
• Hvis du vil skifte til en a nden funktion en d tuneren, når EON-indikatoren blinker, skal du trykke på EON MODE for at slå EON fra.
Lave optagelser
RECEIVER
Kapitel 9:
Lave optagelser
Lave en lyd- eller videooptagelse
Du kan lave en lyd- eller videooptagelse fra den
integrerede tuner eller fra en lyd- eller
videosignalkilde, som er tilsluttet receiveren (såsom
en cd-afspiller eller et fjernsyn).
Husk på, at du ikke kan lave en digital optagelse fra
en analog signalkilde e ller omvendt, så sørg for, at de
enheder, som du optager til/fra, er tilsluttet på
samme måde (se Tilslutning på side 8 for flere
informationer om tilslutninger).
1 Vælg den signalkilde, du ønsker at optage.
Anvend knapperne for indgangsvalg (INPUT SELECTOR).
2 Vælg indgangssignal (hvis det er nødvendigt).
Tryk på SIGNAL SELECTpå frontpanelet for at vælge indgangssignal i overensstemmelse med
signalkildekomponenten (se side 17 for yderligere informationer herom).
3 Forbered den signalkilde, du ønsker at optage.
Tun ind på radiostationen, læg cd’en, videoen, dvd’en etc. i.
4 Forbered optageren.
Put et tomt bånd, MD, videobånd etc. i optageenheden og indstil optageniveauerne.
Der henvises til optagerens betjeningsvejledning, hvis du ikke er sikker på, hvordan det gøres. De
fleste videooptagere indstiller automatisk niveauet for lydoptagelsen—se enhedens
betjeningsvejledning, hvis du ikke er sikker.
5 Start optagelsen, start så afspilningen af signalkildeenheden.
I illustrationen vises model VSX-516
DVD 5.1
USB
STANDARD
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
TV
CD-R
ADV.SURR
STEREO
ANALOG ATT
RECEIVER
DVRDVD
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
1
Dansk
Bemærk
1 Receiverens lydstyrke, balance, tone (bas, diskant, lydstyrke) og surroundeffekter har ingen indflydelse på det optagede signal.
25
Da
USB-afspilning
Kapitel 10:
USB-afspilning
Anvendelse af USB-grænseflade
Kun model VSX-516
Det er muligt at lytte til 2-kanals-lyd ved hjælp 1af USB-grænsefladen på fronten af receiveren. Tilslut
USB-lagerenheden som vist nedenfor.
1 Tryk på USB (SHIFT+CD).
2 Tilslut USB-enheden.
USB-terminalen er placeret på frontpanelet.
3 Tryk på (play) for at starte afspilningen.
Filer/mapper afspilles i fortløbende rækkefølge
baseret på filnavn (i overensstemmelse med
Unicode-standarden). I et bibliotek afspilles alle
filer, før der fortsættes med mapper/undermapper.
I diagrammet nedenfor afspilles fra mappe 0 til
mappe 5, hvor filerne 1 til 8 afspilles i rækkefølge.
•Sørg for, at receiveren står standby, når USB-
enheden kobles fra.
Almindelige afspilningsfunktioner
I tabellen nedenfor vises de grundlæggende funktioner på fjernbetjeningen til USB-afspilning.
KnapHvad gør den
Starter normal afspilning.
Afspilning bringes i pause/genoptages.
Tryk for at starte hurtig skanning i modsat retning af afspilningsretningen (tryk to
Tryk for at starte hurtig skanning i afspilningsretning (tryk to gange for
Springer til starten af det aktuelle spor, så til forrige spor.
Springer til næste spor.
Hvis en USB ERR-meddelelse vises i displayet, kan du prøve følgende punkter nedenfor:
USB ERR Hvad betyder det
USB ERR1 USB-enhedens effektkrav er for høje for denne receiver.
USB ERR2 USB-enheden er ikke kompatibel.
USB ERR3 Se Fejlafhjælpningpå side 27 for mere om denne fejlmeddelelse.
gange for højhastighedsskanning).
højhastighedsskanning).
Vigtigt
2
Mappe 0
(Rod)
fil 1
fil 2
fil 3
Mappe 1
(Artist)
fil 4
Mappe 5
(Artist)
fil 8fil 7
Mappe 2
(Album)
Mappe 4
(Album)
Mappe 3
fil 5
fil 6
•Sluk for receiveren, og tænd den igen.
• Tilslut USB-enheden igen, medens receiveren er slukket.
• Vælg en anden indgangskilde (såsom DVD/CD), skift så tilbage til USB.
• Anvend en dedikeret AC-adapter (følger med enheden) for USB-effekt.
Hvis det ikke afhjælper problemet, kan det være, at USB-enheden ikke er kompatibel.
Komprimeret lydkompatibilitet
Bemærk, at selvom de fleste kombinationer af standard-bit/prøvefrekvens for komprimeret lyd er
kompatible, kan det være, at nogle uregelmæssigt kodede filer ikke kan afspilles. I listen nedenfor
vises kompatible formater for komprimerede lydfiler:
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – prøvefrekvenser: 8 kHz til 48 kHz; bithastighed: 8 kbps til 320
kbps (128 kbps eller højere anbefales); filtypenavn: .mp3
• WMA (Windows Media Audio) – prøvefrekvenser: 32 kHz/44,1 kHz; bithastighed: 32 kbps til 192
kbps (128 kbps eller højere anbefale s); filtypenavn: .wma; WM9 Pro og WMA tabsfri kodning: Nej
• AAC (MPEG-4 avanceret lydkodning) – prøvefrekvenser: 11,025 kHz til 48 kHz; bithastighed: 16
kbps til 320 kbps (128 kbps eller højere anbefales); filtypenavn: .m4a; Apple tabsfri kodning: Nej
Andre kompatibilitetsinformationer
•VBR (variabel bithastighed) MP3/WMA/MPEG-4 AAC-afspilning: Ja
•Kompatibel med DRM (Di gital Rights Management)-besky ttelse: Ja (DRM-beskyttede l ydfiler kan
ikke afspilles i denne receiver).
Om MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) (avanceret lydkodning) er kernen i MPEG-4 AAC-standarden, som
anvender MPEG-2 AAC, som danner grundlaget for MPEG-4 lydkomprimeringsteknologien. Filformat
og -typenavn afhænger af den applikation, der anvendes for at kode AAC-filen. Denne enhed afspiller
AAC-filer kodet af iTunes® med filtypenavnet ‘.m4a’. DRM-beskyttede filer kan ikke afspilles, og filer
kodet med nogle versioner af iTunes® kan måske ikke afspilles.
Apple og iTunes er varemærker for Apple Computer, Inc., registreret i USA og andre lande.
Om WMA
Windows Media®-logoet, som er trykt på boksen,
angiver, at denne receiver kan afspille Windows
Media Audio-indhold.
WMA er et akronym for Windows Media Audio og
henviser til en lydkomprimeringsteknologi, som er
udviklet af Microsoft Corporation. Denne enhed
afspiller WMA-filer kodet ved hjælp af Windows
Media® Player med filtypenavnet ‘
at DRM-beskyttede filer ikke kan afspilles, og filer
kodet med nogle versioner af Windows Media®
Player måske ikke kan afspilles.
Microsoft, Windows Media® og Windows-logoet er varemærker eller registrerede varemærker for
Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
.wma
’. Bemærk,
3
26
Da
Dansk
Bemærk
1 D ette omfatter afspilning af WMA/MP3/MPEG-4 AAC-filer (undtagen filer med kopibeskyttelse eller begrænset afspilning).
2Kompat ible USB-enheder omfatter eksterne harddiske, bærbar flash-memory (især keydrives) og digitale lydafspillere (MP3-afspillere) med formatet FAT16/32. Det er ikke muligt at tilslutte denne enhed til en pc for USB-
afspilning.
• Pioneer kan ikke garantere kompatibilitet (funktion og/elle r buseffekt) med alle USB-lagerenheder og påtager sig ikke noget ansvar for tab af data, som kan opstå ved tilslutning til denne receiver.
• Ved store datamængder kan d et tage længere tid for receiveren at læse en USB-enheds indhold.
3Bemærk, at afspilningstiden i nogle tilfælde ikke vil blive vist korrekt.
Yderligere informationer
Kapitel 11:
Yderligere informationer
Fejlafhjælpning
Ukorrekt betjening forveksles ofte med funktionsfejl. Hvis du tror, at der er noget galt med denne
enhed, kontrolleres punkterne nedenfor. Nogle gange er en anden enhed årsagen til fejlen. Undersøg
de andre tilsluttede enheder og a ndre elektriske enheder. Hvis fejl en ikke kan afhjælpes efter at listen
nedenfor er gennemgået, kontaktes det nærmeste Pioneer-autoriserede servicecenter eller
forhandleren for at få enheden repareret.
• Hvis enhe den ikke funge rer, som den skal på grund af eksterne faktorer såsom statisk elektricitet,
trækkes stikket ud af stikdåsen og sættes i igen for at vende tilbage til normale
funktionsbetingelser.
ProblemAfhjælpning
Der kan ikke tændes for
strømmen.
Der udsendes ingen lyd,
hvis en funktion er valgt.
Der udsendes ikke
noget bille de, hvis en
funktion er valgt.
Stærk støj i
radioudsendelser.
Automa tisk valg af
sendestationer er ikke
mulig.
Der kommer ingen lyd
fra surround- eller
centerhøjtalerne.
Ingen lyd fra
surroundbackhøjtaleren.
Ingen lyd fra subwoofer.• Sørg for, at subwooferen er tændt.
Støj under afspilning af
kassette-deck.
Der udsendes ingen lyd,
eller der udsendes støj,
hvis der afspilles
software med DTS.
Under
afspilningssøgning
udsendes der lyd fra en
DTS-kompatibel cdafspiller.
• Træk stikket ud af stikdåsen og sæt det i igen.
• Sørg for, at der ikke er løse tråde fra højtalerkablet, der rører bagpanelet. Det kunne
forårsage, at receiveren slukker automatisk.
• Hvis strømmen afbryd es automatisk , bringes enheden til det nærmeste Pioneer-
autoriserede servicecenter eller din forhandler til service.
• Sørg for, at enheden er tilsluttet korrekt (se Tilslutning på side 8).
• Tryk på MUTE
• Sørg for, at enheden er tilsluttet korrekt (se Tilslutning på side 8).
• Vælg den korrekte enhed (anvend knapperne for indgangsvalg).
• Tilslut antennen (side 10) og justér positioner for at opnå den bedste modtagelse.
• Træk alle løse ka bler væk fra antenneterminalerne og kablerne.
• Træk FM-antennekablet helt ud, find den bedste modtageposition o g fastgør på en væg
(eller tilslut en udendørs FM-antenne).
• Tilslut endnu en in tern eller ekstern AM-antenne (se side 10).
• Sluk for det udstyr, som forårsager for
antennerne længere væk fra udstyret, som forårsagen forstyrrelsen).
• Tilslut en udendørs antenne (se side 10).
• Tilslut højtalerne korrekt (se side 10).
• Se Højtalerindstilling på side 21 for at kontrollere højtalerin dstillingerne.
• Se Kanalniveau på side 21 for at kontrollere højtalerniveauerne.
• Se Højtalerindstilling på side 21 for at kontrollere ind stillingerne for surroundback-
højtalerne.
• Se Kanalniveau på side 21 for at kontrollere højtalerniveauerne.
• Se Anvendelse af bearbejdning af surroundback-kanalpå side 17 for at kontrollere, om
surroundback-kanalen og lydtilstanden er inds tillet til surroundback-lyd.
• Hvis subwooferen har en lydstyrkeknap, skal du sørge for, at der er skruet op for den.
• Den Dolby Digital- eller DTS-signalkilde, som du lytter til, har måske ikke nogen LFE-kanal.
• Subwooferindstillin gen i Højtalerindstilling
• Indstil Opsætning af LFE-dæmpningsregulatorpå side 22 til
• Flyt kassette-decket længere væk fra receiveren, ind til støjen forsvinder.
• Indstil det digitale lydstyrkeniveau for afspilleren til det højeste trin eller til
neutralpositionen.
• Det er ikke en funktionsfejl, men sørg for at skrue ned fo r lydstyrken for at forhindre høj støj
i højtalerne.
på fjernbetjeningen for at slå lydløsfunktionen fra.
styrrelsen, eller flyt det væk fra receiveren (eller flyt
på side 21 indst illes til YES eller PLUS.
LFEATT 0
eller
LFEATT 10
.
ProblemAfhjælpning
Kan ikke bruge
fjernbetjeningen.
Displayet er mørkt eller
slukket.
USB-lagerenheden kan
ikke genkendes af
receiveren.
USB ERR3 vises i
displayet, når der
tilsluttes en USB-enhed.
Kan ikke afspille lydfiler. • WMA- eller MPEG-4 AAC-filer er blevet optaget ved hjæl
• Udskift batterierne (se side 5).
• Anvend fjernbetjeningen inden for 7 m, 30° fra fjernbetjeningssensoren på frontpanelet (se
side 5).
• Fjern forhindringen eller anvend fjernbetjeningen fra en anden position.
• Undgå at udsætte fjernbetjeningssensoren på frontpanelet for direkte sollys.
• Tryk flere gangen på DIMMER på fjernbetjeningen flere gange for at vende ti lbage til
standardindstillin gen.
• Prøv at slukke for
• Sørg for, at USB-konnektoren er sat hel t ind i receiveren.
• Kontrollér, at hukommelsesformatet er FAT16 eller FAT32 (FAT12, NTFS og HFS
understøttes ikke).
• USB-enheder med en intern USB-hub understøttes ikke.
• Hvis den ne meddelelse blive r ved at komme frem efter en gennemgang af alt i Vigtigt på
side 26 under USB-afspilning, bringes enheden hen til det nærmeste Pioneer-autoriserede
servicecenter eller din forhandler til service.
management), eller bithastigheden/prøvefrekvensen er ikke kompatibel (se Komprimeret lydkompatibilitetpå side 26). Dette er ikke en funktionsfejl.
receiveren, og tænd den igen.
p af DRM (digital rights
Nulstilling af hovedenhed
Anvend denne fremgangsmåde for at nulstille alle receiverens indstillinger til fabriksindstilling.
Anvend knapperne på frontpanelet for at gøre dette.
1 Receiveren bringes i standby.
2 Medens knappen TONE holdes nede, holdes knappen STANDBY/ON ligeledes nede i
cirka tre sekunder.
3 Når RESET? vises på displayet, trykkes på knappen ENTER.
OK? vises på displayet.
4 Tryk på SETUP for at bekræfte.
OK vises på displayet for at angive, at receiveren er blevet nulstillet til fabriksindstilling.
Ændring af højtalerimpedans
Det anbefales at anvende højtalere på 8 Ω med dette system, men det er ligeledes muligt at ændre
impedansindstillingen, hvis du har planer om at anvende højtalere med en impedans på 6 Ω.
• Når receiveren står standby, trykkes på knappen SPEAKER IMPEDANCE.
Hver gang du gør det, skifter du mellem impedansindstillingerne:
• SP 6 OHM – Anvend denne indstilling, hvis dine højtalere er vurderet til 6 Ω.
• SP 8 OHM – Anvend denne indstilling, hvis dine højtalere er vurderet til 8 Ω eller mere.
Varsomhed med strømkablet
Tag fat i strømkablet ved stikket. Træk ikke stikket ud ved at hive i kablet, og rør aldrig ved kablet, hvis
du har våde hænder, da det kan medføre kortslutning eller kan give elektrisk stød. Placér ikke
enheden, møbler eller andet på strømkablet, og klem ikke kablet. Slå aldrig knude på kablet, og bind
det aldrig sammen med andre kabler. Strømkabler bør anbringes, så det ikke er muligt at træde på
dem. Et beskadiget strømkabel kan forårsage brand eller kan give elektrisk stød. Kontrollér
strømkablet en gang imellem. Hvis det er beskadiget, spørges det nærmeste Pioneer-autoriserede
servicecenter eller forhandleren, om du kan få et nyt.
Rengøring af enheden
•Anvend en polerklud eller tør klud til at tørre støv og snavs af med.
•Hvis overfladen er beskidt, anvendes en blød klud, som er dyppet i noget neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet 5 til 6 gange med vand, kluden vrides godt før brug. Tør efter
med en tør klud. Anvend ikke møbelvoks eller kemiske rengøringsmidler.
•Anvend aldrig fortynder, renset benzin, insektspray eller andre kemikalier i nærheden af enheden,
da disse midler angriber enhedens overflade.
Dansk
27
Da
VIKTIG
Når et lynsymbol står inni et likesidet
triangel, er det ment som en advarsel til
brukeren om at det kan forekomme “farlig
strøm” som ikke er isolert inni produktet,
noe som kan være såpass kraftig at det kan
medføre risiko for at man kan få elektrisk
sjokk.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVARSEL:
FOR Å HINDRE RISIKO FOR ELEKTRISK
SJOKK, IKKE FJERN DEKSLET (ELLER
BAKSIDEN). INGEN DELER SOM KAN
REPARERES AV BRUKER PÅ INNSIDEN.
OVERLAT SERVICE TIL KVALIFISERT
PERSONELL.
Utropstegnet inni et likekantet triangel er
ment som en påminning til brukeren om
viktige bruks- og vedlikeholdsinstruksjoner
som medfølger apparatet.
D3-4-2-1-1_No-A
VENTILASJONSHENSYN
Pass på at du lar det være god plass rundt enheten
når du installerer den, dette for å sikre god
ventilasjon og varmeavgivelse (minst 60 cm øverst,
10 cm bak og 30 cm på hver side).
ADVARSEL
Hull og åpninger i kabinettet er laget for å sikre
god ventilasjon, slik at utstyret fungerer sikkert, og
beskyttes mot overoppheting. Disse åpningene må
aldri blokkeres eller dekkes med noe (som aviser,
duker eller gardiner), eller ved at apparatet settes
på et tykt teppe eller på en seng, dette for å unngå
brannfare.
D3-4-2-1-7b_A_No
2
No
Norsk
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet.
Vær vennlig å lese gjennom denne bruksanvisningen,
slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din
korrekt. Når du har lest gjennom bruksanvisningen,
bør du oppbevare den på et trygt sted for evt. fremtidig
bruk.
ADVARSEL
Dette utstyret er ikke vanntett. Du må ikke plassere
en beholder fylt med væske (som en vase eller en
blomsterpotte) nær utstyret, eller utsette det for
drypping, sprut, regn eller annen fuktighet, dette
for å unngå fare for brann eller elektrisk støt.
D3-4-2-1-3_A_No
ADVARSEL
Før du setter støpselet i stikkontakten for første gang,
ber vi deg om å lese følgende avsnitt nøye.
Nettspenningen kan variere fra land til land, og fra
region til region. Pass på at nettspenningen i
området der enheten skal brukes stemmer med den
spenningen som er angitt på bakpanelet (f.eks. 230
V eller 120 V).
D3-4-2-1-4_A_No
ADVARSEL
Du må ikke plassere en åpen flamme (som et
stearinlys) på utstyret, dette for å unngå brannfare.
D3-4-2-1-7a_A_No
Bruksomgivelser
+5 ºC til +35 ºC (+41 ºF til +95 ºF); mindre enn 85 % RH
(avkjølingsvifter ikke blokkert)
Ikke installer produktet på et sted med dårlig
ventilasjon, eller på steder som er utsatt for høy
luftfuktighet eller direkte sollys (eller sterkt kunstig lys).
D3-4-2-1-7c_A_No
DOWN
DO
WN
ADVARSEL
STANDBY/ON-bryteren er ikke koblet direkte på
strømledningen, og kobler derfor ikke apparatet bort
fra strømnettet i STANDBY-stillingen. Siden
strømledningen er hovedtilkoblingsmetoden for
enheten, må du ta den ut av vekselsstrømsuttaket
for å slå av all strøm. Derfor bør du passe på at
enheten har blitt plassert slik at strømledningen lett
kan plugges ut av vekselsstrømsuttaket i tilfelle
ulykke. For å unngå brannfare bør strømledningen
også plugges ut av vekselsstrømsuttaket dersom
den ikke er i bruk over lengre perioder (for eksempel
når man er på ferie).
D3-4-2-2-2a_A_No
Dette produktet er ment for hjemmebruk. Feil som
oppstår ved annet bruk enn hjemmebruk (som
langvarig bruk i en restaurant til forretningsformål
eller bruk i bil eller båt) og som krever reparasjon vil
Dersom vekselsstrømsstøpslet på denne enheten
ikke samsvarer med vekselsstrømuttaket du vil
bruke, må pluggen erstattes med en som passer.
Utskiftning og montering av et vekselsstrømstøpsel
på strømledningen på denne enheten skal kun
utføres av kvalifisert servicepersonell. Dersom den
kobles til et vekselsstrømuttak kan den avkuttede
pluggen gi alvorlig elektrisk støt. Sørg for at den
kasseres på forsvarlig måte. Utstyret bør kobles fra
ved å ta hovedstøpslet ut av vegguttaket når det ikke
er i bruk over lengre perioder (for eksempel når man
er på ferie).
D3-4-2-2-1a_A_No
Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” og det doble D-symbolet
er varemerker for Dolby Laboratories.
bli belastet brukeren økonomisk selv i
garantiperioden.
KO41_No
“DTS”, “DTS-ES”, “DTS 96/24” og “Neo:6”
er varemerker som eies av Digital
Theater Systems, Inc.
Hvis du ønsker å kaste dette produktet, må du ikke blande det med vanlig husholdningsavfall. Det finnes et separat innsamlingssystem
for brukte elektronikkprodukter, som i henhold til lovgivningen krever korrekt spesialbehandling, gjenbruk og gjenvinning.
Private husholdninger i de 25 EU-landene, Sveits og Norge kan levere brukte elektronikkprodukter gratis til bestemte anlegg for spesialavfall, eller
til forhandleren (ved kjøp av et nytt, tilsvarende produkt).
I land som ikke er nevnt ovenfor, ber vi deg kontakte de lokale myndighetene for informasjon om korrekte avhendingsmetoder.
Når du gjør det, hjelper du til å sikre at det kasserte produktet blir korrekt behandlet, gjenbrukt eller gjenvunnet, og derved hindre at det
forårsaker negative effekter på miljø og helse.
• 2 stk AA/IEC-R6-batterier (for bekrefting av systemoperasjonen)
•Fjernkontroll
•Oppsettsmikrofon (kun VSX-516-modell)
•Garantikort
• Denne bruksanvisning
Sette i batteriene
Viktig
Feil bruk av batteriene kan føre til problemer, som at batteriene lekker eller sprekker. Ta følgende
forholdsregler:
•Bruk aldri nye og gamle batterier sammen.
• Pass på at pluss- og minuspolen på enden av hvert batteri stemmer overens med merkene i
batteriholderen.
•Selv om batterier ser like ut, kan de likevel ha ulik spenning. Ikke bruk ulike batterier sammen.
•Når du kaster brukte batterier, ber vi deg om å overholde myndighetenes regelverk og
miljøforskriftene i det landet eller området du bor i.
ADVARSEL
•Batteriene må ikke brukes eller lagres i direkte sollys eller på tilsvarende varme steder, som inne
i en bil eller nær en varmekilde. D ette kan få batteriene til å lekke, overopphetes, eksplodere eller
begynne å brenne. Det kan også redusere levetiden eller kapasiteten på batteriene.
Arbeidsområde for fjernkontrollen
Fjernkontrollen har en rekkevidde på ca. 7 meter. Det kan hende den ikke fungerer som den skal hvis:
•Det er hindringer mellom fjernkontrollen og sensoren på spilleren.
•Direkte sollys eller lys fra lysstoffrør faller direkte på sensoren på fjernkontrollen.
•Mottakeren er plassert nær et apparat som sender ut infrarøde stråler.
•Mottakeren brukes samtidig med en annen enhet som bruker infrarød fjernkontroll.
Installere mottakeren
•Når du installerer denne enheten må du plassere den på en flat og stabil overflate.
Ikke plasser den på ett av følgende steder:
– oppå en farge-TV (bildet på skjermen kan bli forvrengt)
– nær en kassettspiller (eller annen enhet som avgir magnetfelter). Dette kan gi støy i lyden.
– i direkte sollys
– på et vått eller fuktig sted
– på veldig varme eller kalde steder
– på steder med vibrasjon eller annen bevegelse i underlaget
– steder som er veldig støvete
– på steder med varme damper eller fett-os (som et kjøkken)
Norsk
No
5
5-minutters anvisning
U
Senter
-høytaler
Front
-høyttalere
Surround
-høyttalere
Bakre
surround
-høyttaler
Sub
Woofer
(1 høyttaler)
(1 høyttaler)
Kapittel 2:
5-minutters anvisning
Introduksjon til hjemmekino
Hjemmekino bruker flere lydspor for å skape en surround-effekt, noe som gir deg følelsen av å være
midt i handlingen eller på konserten. Den surround-lyden du får fra et hjemmekinosystem avhenger
ikke bare av høyttaleroppsettet, men også av kilden og lydinnstillingene på mottakeren.
Denne mottakeren vil dekode videoplater med Dolby Di gital flerkanal, DTS, eller Dolby Surround-kilder
automatisk, i henh old til høyttaleroppsettet. I de fleste tilfeller vil du ik ke behøve å utføre endringer for
å få en realistisk surround-effekt, men andre alternativer (som å lytte til en CD med flerkanals
surround-lyd) forklares i Lytte til systemetpå side 16.
Lytte til surround-lyd
Denne mottakeren ble laget med det enkleste mulige oppsettet i tankene, så ved hjelp av følgende
anvisning for Hurtigoppsett, skulle du snart kunne ha systemet ditt oppsatt for surround-lyd. I de fleste
tilfeller kan du bare la mottakeren bruke standardinnstillingene.
• Pass på at du har fullført alle koblinger før du slår på strømmen for denne enheten.
1 Koble til TV-en og DVD-spilleren.
Se Koble til en TV og en DVD-spiller på side 8 for å gjøre dette. For å få surround-lyd, må du koble DVD-
spilleren til mottakeren med en digital tilkobling.
2 Koble til høyttalerne og plassere dem for optimal surround-lyd.
Se Koble til høyttalernepå side 10.
Hvor du plasserer høyttalerne vil ha stor innvirkning på lyden. Plasser høyttalerne som vist nedenfor
for best mulig surround-effekt. Se også Tips om plassering av høyttalerepå side 11 for mer om dette.
3 Koble strøm til mottakeren og slå den på, deretter DVD-spilleren, subwooferen, og så TVen.
Forsikre deg om at du har tildelt videoinngangen på TV-en til den ne mottakeren. Se i håndb oken som
ble levert med TV-en dersom du ikke vet hvordan du skal gjøre dette.
4 Trykk på QUICK SETUP på frontpanelet for å legge inn ditt høyttaleroppsett, romstørrelse
og lytteposisjon.
Bruk MULTI JOG-skiven for å velge, og ENTER for å bekrefte valget. Se Bruke Hurtigoppsett nedenfor,
for mer om dette.
5 Spill av en DVD, og juster volumet.
Pass på at DVD vises på mottakerskjermen, noe som indikerer at DVD-inngangen er valgt. Hvis ikke,
trykker du på DVDpå fjernkontrollen for å sette mottakeren til DVD-inngangen.
Du kan velge mellom flere andre lydalternativer. Se Lytte til systemetpå side 16 for mer om dette.1 Se
også Systemoppsettsmenyenpå side 19 for flere oppsettsalternativer.
1 D et kan hende at du bare får digital tokanals stereo og analog lyd, avhengig av D VD-spilleren eller platene. I så fall må lyttemodusen være satt til STAN DARD (det skal allered e være oppsatt—se Lytte til surround-lyd på side 16
dersom du behøver å gjøre dette) hvis du ønsker flerkanals surround-lyd.
Merk
Senter (C)
Front
venstre (L)
Lytteposisjon
* Kun VSX-516-modell
Front
høyre (R)
Subwoofer (SW)
Surround
venstre (LS)
Surround
høyre (RS)
Bakre surround
-høyttaler (SB)*
Bruke Hurtigoppsett
Du kan bruke Hurtigoppsett for å få systemet ditt klart til bruk ved hjelp av noen få tastetrykk.
Mottakeren setter o pp de nødvendige innstillingene automatisk etter at du har valgt høyttale roppsett, romstørrelse og lytteposisjon.
• Kun VSX-516-modell – Se Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)på side 7 for et mer
komplett surround-oppsett.
Hvis du ønsker å utføre mer spesifikke innstillinger, se Systemoppsettsmenyen på side 19.
Bruk frontpanelet for å utføre trinnene nedenfor.
ADVANCED
ST/DIRECT/
DVD 5.1
DVD/LD
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENING MODE
MIDNIGHT/
SPEAKER
PTY
EON
LOUDNESS
IMPEDANCE
SEARCH
MODE
STANDBY/ON
PHONES
TUNER
QUICK
TONE
MUTE
EDIT
SETUP
MULTI JOG
1 Hvis mottakeren er av, trykker du på STANDBY/ON for å slå på strømmen.
2 Trykk på QUICK SETUP.
3 Bekreft subwoofer-innstillingen.
• VSX-416-modell – Bruk MULTI JOG-skiven for å velge YES ellerNO, avhengig av om du har koblet
til en subwoofer eller ikke, og trykk deretter på ENTER.
• VSX-516-modell – SW DET blinker i displayet mens mottakeren søker i oppsettet etter en
subwoofer. SW YES eller SW NO bekrefter subwoofer-sjekken, og deretter ber displayet deg å
velge høyttaleroppsett.
4 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi høyttaleroppsettet.
Dersom du valgte YES (VSX-416-modell), eller det
ble funnet en subwoofer (VSX-516-modell), er
følgende valg tilgjengelige for subwoofer-
innstillingen i trinn 3:
2.1ch3.1ch
Dersom du valgte NO (VSX-416-modell), eller det
ikke ble funnet en subwoofer (VSX-516-modell), er
følgende valg tilgjengelige for subwoofer-
innstillingen i trinn 3:
2.0ch3.0ch
• Se i tabellen til høyre for å finne det
høyttaleroppsettet som samsvarer med ditt
system.
5 Trykk på ENTER.
6 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi romstørrelsen.
Velg mellom lite, medium eller stort (S, M eller L), avhengig av høyttalernes avstand fra
lytteposisjonen. M står for et rom med gjennomsnittstørrelse.
7 Trykk på ENTER.
8 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi lytteposisjonen.
Du kan bla deg gjennom følgende valgmuligheter:
• FWD – Hvis posisjonen er nærmere fronthøyttalerne enn surround-høyttalerne
• MID – Hvis det er samme avstand til fronthøyttalerne og surround-høyttalerne
• BACK – Hvis posisjonen er nærmere surround-høyttalerne enn fronthøyttalerne
9 Trykk på ENTER for å bekrefte oppsettet.
Skjermbildet viser høyttaleroppsettet, romstørrelsen og lytteposisjonen du har valgt.
Illustrasjonen viser VSX-516-modellen
4.1ch5.1ch
4.0ch5.0ch
6.1ch*
6.0ch*
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-516
MULTI JOG
ENTER
ch
SIGNAL
SB
ACOUSTIC
AM
TUNING/STATION
TV/SAT
SETUP
RET
PROCESSING
SELECT
EQ
MASTER
VOLUME
MCACC
USB
SETUP MIC
UPDOWN
* Kun VSX-516-modell
6
No
Norsk
Hurtigoppsett for surround-lyd
C
C
Kapittel 3:
Hurtigoppsett for surround-lyd
Kun VSX-516-modell
Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)
Oppsettet “Auto Multi-Channel Acoustic Calibration” (MCACC) måler de akustiske karakteristikkene
i lytteområdet, og tar i betraktning bakgrunnsstøy, høyttalerstørrelse og –avstand, og tester både
kanalforsinkelse og kanalnivåer. Etter at du har satt opp mikrofonen som fulgte med systemet, vil
mottakeren bruke informasjonen fra en rekke testtoner for å optimalisere høyttalerinnstillinger og
tonekontroll for dette bestemte rommet.
Viktig
•Oppsettet Auto MCACC vil overskrive enhver eksisterende høyttalerinnstilling.
• Pass på at hodetelefonene ikke er plugget i.
Advarsel
• Testtonene brukt i oppsettet Auto MCACC vil sendes ut med høyt volum.
TOP MENU
RECEIVER
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
DVR
DVD
TV
USB
FM
D-R
1 Koble mikrofonen til kontakten MCACC
SETUP MIC på frontpanelet.
Pass på at det ikke er hindringer mellom høy ttalerne
og mikrofonen.
Dersom du har en tripod, bruker du den til å plassere
mikrofonen slik at den er omtrent i ørehøyde i din
vanlige lytteposisjon. Hvis ikke, plasserer du
mikrofonen i ørehøyde ved hjelp av et bord eller en
stol.
2 Hvis mottakeren er av, trykker du på RECEIVER for å slå på strømmen.
D
ANALOG ATT
RECEIVER
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SEL
3 Hvis du har en subwoofer, slår du den på.
4 Trykk på RECEIVER på fjernkontrollen, deretter trykk på SETUP-knappen.
•Trykk på SETUP igjen når som helst for å gå ut av Systemoppsettsmenyen.
5 Velg “A. MCACC” fra Systemoppsettsmenyen, og trykk deretter på ENTER.
Etter at du har trykket på ENTER, må du prøve å være så stille som mulig. Systemet sender nå ut en
serie testtoner for å måle nivået på bakgrunnsstøyen.
Hvis støynivået er for høyt, vil NOISY! blinke i displayet i fem sekunder. Trykk på SETUP for å gå ut av
testen og sjekke bakgrunnsstøyen på nytt (se m erknadene om bakgrunnsstøy nedenfor), eller trykk på ENTER når displayet spør deg RETRY?.
• Ikke juster volumet under disse testtonene. Det kan føre til feil høyttalerinnstillinger.
Merk
1 Mottakerne vil automatisk gå ut av gjeldende meny etter tre minutter uten aktivitet. Dersom du på noe tidspunkt kansellerer oppsettet Auto MCACC, vil mottakeren automatisk gå ut av oppsettet og det vil ikke bli gjort noen
innstillinger.
2 • Avhengig av romkarakteristikkene, vil høyttalere med diameter på ca. 12 cm av og til få ul ike innstillinger for størrelsen. Dette kan du rette på manuelt ved å bruke Høyttalerinnstilling på side 21.
• Avstandsinnstillingen for subwooferen kan være lengre enn den faktiske distan sen fra lytteposisjonen. Denne innstillingen bør være nøyaktig (ta hensyn til forsinkelse og rommets egenskaper) og trenger vanligvis ikke å
endres.
3 Enkelte eldre TV-apparater kan forstyrre mikrofonens funksjon. Det kan være lurt å slå av TV-en under oppsettet Auto MCACC.
ENTER
VOLUME
LEVEL
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
ACOUSTIC EQ
MASTER
MCACC
USB
SETUP MIC
VOLUME
UPDOWN
1
Systemet vil nå sjekke mikrofonen og høyttaleroppsettet.
Hvis du ser meldingen ERR i displayet, betyr det at det kan være en feil med mikrofonen eller
høyttalerkoblingene. Slå av strømmen og sjekk det problemet som er angitt i ERR-meldingen (se
nedenfor), og prøv det automatiske surround-oppsettet igjen.
• ERR MIC – Sjekk mikrofontilkoblingen.
• ERR Fch – Sjekk tilkoblingene for fronthøyttalerne.
• ERR Sch – Sjekk tilkoblingene for surround-høyttalerne.
• ERR SBch – Sjekk tilkoblingene for bakre surround-høyttaler.
• ERR SW – Sjekk at subwooferen er slått på, og at volumet for den er skrudd opp.
6 Når du ser CHECK OK i displayet må du bekrefte høyttalerkonfigurasjonen.
Bruk / (pil opp/ned) for å sjekke hver høyttaler etter tur. YES ellerNO skal reflektere høyttalerne
som faktisk er tilkoblet. Dersom høyttalerkonfigurasjonen som vises ikke er korrekt, bruker du /
(pil venstre/høyre) for å endre innstillingen. Når du er ferdig går du til neste steg.
7 Velg CHECK OK i displayet og trykk deretter på ENTER.
Auto MCACC sjekker subwoofer-nivået.
• Hvis utgangsnivået er for høyt eller for lavt, vil SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP blinke i displayet i fem
sekunder. For å gå ut av systemet og sjekke utgangsnivået på subwooferen trykker du på SETUP,
eller trykk på ENTER når displayet spør deg RETRY?.
Mottakeren sender ut flere testtoner for å bestemme optimale mottakerinnstillinger for
høyttalerinnstilling, kanalnivå, høyttaleravstand og Akustisk kalibr erings-EQ.
8 Oppsettet Auto MCACC er fullført!
MCACC-indikatoren på frontpanelet lyser for å vise at surround-oppsettet er fullført.
Innstillingene du gjør i oppsettet Auto MCACC skal gi deg utmerket surround-lyd fra systemet, men
det er også mulig å tilpasse disse innstillingene manuelt ved å bruke Systemoppsettsmenyen (som
starter på side 19).
Valgfritt, når du ser SKIP?, kan du trykke på / (pil opp/ned) for å velge ett av de følgende
alternativene, og deretter på ENTER og bruke / (pil opp/ned) for å sjekke innstillingene:
• CHK SP – Sjekk størrelsen og antall høyttalere du har koblet til (se side 21 for mer om dette)
• CHK DIST. – Sjekk avstanden fra høyttalerne til lytteposisjonen (se side 21 for mer om dette)
• CHK LEVEL – Sjekk totalbalansen i høyttalersystemet (se side 21 for mer om dette)
• CHK EQ – Velg enten ALL CH ellerF ALIGN for å sjekke justeringene på frekvensbalansen i
høyttalersystemet basert på de akustiske karakteristikkene i romme t (se side 20 for mer om dette)
9 Når du er ferdig, velger du “SKIP?” for å gå tilbake til Systemoppsettsmenyen.
• Ikke glem å koble fra mikrofonen etter at oppsettet Auto MCACC er fullført.
2
Andre problemer under Auto MCACC
Hvis rommet ikke er optimalt for oppsettet Auto MCACC (for mye bakgrunnsstøy, ekko fra veggene
eller hindringer mellom høyttalerne og mikrofonen), kan de endelige innstillingene bli feil. Sjekk om
det finnes støykilder i huset (luftbehandling, kjøleskap, vifter, osv.) som kan bidra til støynivået i
lytterommet, og slå dem om nødvendig av.3 Følg eventuelle instruksjoner som vises i displayet på
frontpanelet.
Norsk
7
No
Koble opp
S
l
Kapittel 4:
Koble opp
Koble opp kabler
Du må ikke bøye kablene over toppen på enheten
(som vist i figuren). Gjør du det, kan magnetfelter
inne i enheten lage en brummende støy fra
høyttaleren.
Viktig
•Før du kobler opp systemet, eller endrer noen
koblinger, må du passe på at strømmen er slått
av, og at nettledningen er dradd ut av
stikkontakten.
•Slå spilleren over til standby før du kobler fra strømledningen.
Analoge audiokabler
Bruk stereo RCA phono-kabler for å koble sammen
analoge audio-komponenter. Disse kablene er
vanligvis røde og hvite, og du skal koble de røde pluggene til kontakten R (høyre) og hvite plugger til
kontakten L (venstre).
Digitale audiokabler
Koaksiale, digitale audiokabler eller optiske kabler
som er tilgjengelig i handelen bør brukes til å koble
digitale komponenter til denne mottakeren.
Videokabler
Standard RCA videokabler
Disse kablene er den vanligste formen for
videotilkobling og brukes til å koble til
komposittvideokontaktene. De har gule plugger for å
skille dem fra audiokabler.
1
Koaksial digital audiokabelOptisk kabel
Analoge audiokabler
Høyre (Rød)
tandard RCA videokabe
Venstre (Hvit)
Koble til en TV og en DVD-spiller
Denne siden viser deg hvordan du kobler DVD-spilleren og TV-en til mottakeren.
1 Koble en koaksial digital audioutgang på
DVD-spilleren til inngangen DIGITAL COAX 1
(DVD/LD) på denne mottakeren.
Bruk en koaksial, digital audiokabel til
2
koblingen.
2 Koble komposittvideoutgangen og den
analoge stereolydutgangen3 på DVD-
spilleren til DVD/LD-inngangene på denne
mottakeren.
Bruk en standard RCA videokabel og en stereo
RCA phonokabel til denne koblingen.
•Dersom DVD-spilleren har flerkanals
analogutganger, se Koble til de flerkanals, analoge utgangenepå side 9 for å finne ut
hvordan du kobler det til.
3 Koble de analoge audioutgangene fra
TV-en til TV/SAT-inngangene på denne
mottakeren.
Dette gjør at du kan spille av lyden fra TV-ens
innebygde mottaker. Bruk en stereo RCA phonokabel til dette.
•Dersom TV-en har innebygd digital dekoder,
kan du også koble en optisk, digital
audioutgang fra TV-en til DIGITAL OPT 1 (CD)-inngangen på denne mottakeren. Bruk
en optisk kabel til denne koblingen.
4 Koble videokontakten MONITOR OUT på
denne mottakeren til en videoinngang på TVen.
Bruk en standard RCA videokabel for å koble til
komposittvideokontakten.
4
Denne mottakeren
1
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL
OPTICAL
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
3
ANALOG AUDIO OUT
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
2
PLAY
)
CD-R
IN
/TAPE
/MD
1
)
REC
OUT
R
L
AUDIO
ANALOG OUT
DVD-spiller
LR
AM
FM UNBAL
LOOP
75
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH
INPUT
IN
AUDIORL
TV
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
2
8
No
VIDEO IN
4
Norsk
VIDEO OUT
Merk
1• Du må være forsiktig så du ikke ødelegger lukkeren som beskytter den optiske kontakten, når du kobler til den optiske kabelen.
• Optiske kabler må bare kveiles lett når de skal lagres. Kabelen blir ødelagt hvis den får skarpe knekker.
• Du kan også bruke standard RCA videokabel til koaksiale digitalforbindelser.
2Dersom DVD-spilleren din kun har en optisk digital utgang, kan du koble den til den optiske inngangen på mottakeren med en optisk ka bel. Når du setter opp mottakeren, må du fortelle mottakeren hvilken inngang du koblet
spilleren til (se Signaltildelingsmenyenpå side 21).
3 Denne koblingen gjør at du kan gjøre analoge opptak fr a DVD-spilleren.
4 I så fall må du fortelle mottakeren hvilken digital inngang du koblet TV-en til (se Signaltildelingsmenyen på side 21).
Koble opp
COAX
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
AUDIO
R
L
CD-R, MD, DAT, båndopptaker osv.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
1
32
Denne mottakeren
Koble til de flerkanals, analoge utgangene
For DVD Audio og SACD-avspilling kan DVDspilleren din ha 5.1 kanals analoge utganger. I dette
tilfellet kan d u koble dem til flerkanalsinngangene på
mottakeren som vist nedenfor.
1
Denne mottakeren
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
(CD)
IN
ASSIGNABLE
TV/
DIGITAL IN
SAT
IN
IN
DVD
/LD
ASSIGNABLE
FRONT
IN
DIGITAL IN
D V D
COAX
5.1CH
INPUT
2
PLAY
IN
(
)
DVR/VCR
CD-R
IN
/TAPE
COAX
/MD
1
(
)
DVD/LD
REC
OUT
R
L
AUDIO
RLRL
CENTER
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
DVD/multikanals dekoder
med multikanals analoge
utgangskontakter
SUB
CEN-
WOOFER
TER
AM
ANTENNA
LOOP
VIDEO
SURROUND
OUTPUT
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
L
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
SUB
VIDEO
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
Koble til en satellittmottaker eller andre digitale tilleggsenheter
(“set-top boxes”)
Satellitt- og kabelmottakere, samt jordbundne
digitale TV-mottakere er alle eksempler på såkalte
“set-top boxes”.
1 Koble til sett av audio-/videoutganger på
“set-top-box”-enheten til TV/SAT AUDIO- og
VIDEO-inngangene på denne mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen
og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
2 Dersom set-top-boksen har en digital
utgang, kobler du den til en digitalinngang på
mottakeren.
Eksempelet viser en optisk kobling til inngangen
DIGITAL OPT 1 (CD).
3
2
Denne mottakeren
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
COAX
1
(
)
DVD/LD
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
IN
/TAPE
/MD
REC
OUT
R
L
AUDIO
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AM
ANTENNA
LOOP
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
AV OUT
Koble til andre audiokomponenter
Antall og type koblinger avhenger av hvilken type
komponent du kobler til.4 Følg stegene nedenfor for
å koble til en CD-R, MD, DAT, båndopptaker eller
andre audiokomponenter.
1 Dersom komponenten har digital utgang,
R
VIDEOAUDIORL
kobler du denne til en digital inngang på
mottakeren.
Eksempelet viser en optisk kobling til inngangen
DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Dersom det er nødvendig, kobler du
komponentens analoge audioutganger til et sett
med ekstra audioinnganger på mottakeren.
Denne koblingen er nødvendig dersom
komponenten ikke har en digital utgang, eller hvis du
vil ta opp fra en digital komponent. Bruk en stereo
RCA phonokabel som vist.
3 Dersom du kobler til en opptaker, kobler du
de analoge audioutgangene (REC) til de analoge
audioinngangene på opptakeren.
Eksemplet viser en analog tilkobling til den analoge
utgangskontakten CD-R/TAPE/MD ved hjelp av en
stereo RCA phonokabel.
Om WMA9 Pro-dekoder
Denne enheten har en innebygd Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro)-dekoder, noe som
gjør det mulig å spille av WMA9 Pro-kodet audio ved
hjelp av en koaksial eller optisk digitalkobling når
den er koblet til en WMA9 Pro-kompatibel spiller.
Den tilkoblede DVD-spilleren, set-top-boksen, osv.
må imidlertid kunne sende ut a udiosignaler i WMA9
Pro-format gjennom en koaksial eller optisk
digitalutgang.
Microsoft, Windows Media® og Windows-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som eies av
Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
Norsk
Merk
1Flerkanalsinngangen kan bare brukes når DVD 5.1 ch er valgt (se side 18).
2Hvis du allerede har koble t TV-en til TV/SAT-inngangene, velger du bare en annen inngang. Du må imidlertid huske hvilken inngang du koblet set-top-boksen til.
3 I så fall må du fortelle mottakeren hvilken digital inngang du koblet set-top-boksen til (se Signaltildelingsmenyen på side 21).
4Merk at du må koble digitale komponenter til analoge audiokontakter hvis du ønsker å gjøre opptak til/fra digitale komponenter (for eksempel en MD) til/fra analoge kompon enter.
STB
9
No
Koble opp
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
Ett-trykks
PAL-kontakt
75 Ω koaksialkabel
Koble til andre videokomponenter
Denne mottakeren har audio/video-innganger og utganger som passer for tilkobling av analoge eller
digitale videoopptakere, inkludert VCR-er, DVD-
spillere og HDD-opptakere.
1 Koble til et sett audio/video-utganger på
opptakeren til DVR/VCR AUDIO- og VIDEOinnganger på mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen
og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
2 Koble til et sett audio/video-innganger på
opptakeren til DVR/VCR AUDIO- og VIDEOutganger på mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen
og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
3 Dersom videokomponenten har en digital
audioutgang, kobler du den til en digitalinngang
på mottakeren.
Eksemplet viser en opptaker som er tilkoblet
inngangen DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
Koble til antenner
Koble til AM-antennen og FM-antennen som vist
nedenfor. F or å forbedre mottak og lydkvalitet, kobler
du til eksterne antenner (se Bruke eksterne antenner
nedenfor).
1 Ta av beskyttelsen på begge ledningene fra
AM-antennen.
2 Trykk på knastene slik at de åpnes og før én
av ledningene helt inn i hver kontakt, slipp
deretter knastene slik at ledningene på AMantennen låses fast.
3 Fest AM-antennen til braketten.
Når du skal feste braketten til antennen, vrir du
antennen i pilens retning (fig. a), og klipser så
rammen fast på braketten (fig. b).
• Hvis du vil feste AM-antennen på en vegg eller
en annen overflate, fester du braketten med
skruer (fig. c) før du klipser den fast på braketten.
Kontroller at mottakelsen er klar og god.
4 Plasser AM-antennen på en flat overflate og snu den i den retningen som gir best mottak.
5 Koble FM-trådantennen til på samme måte som AM-sløyfeantennen.
For å få best resultat, bør du strekke FM-antennen helt ut og feste den til en vegg eller en dørkarm.
Den skal ikke henge slakt eller være kveilet opp.
1
Denne mottakeren
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
21
L
AUDIO
IN
RL
REC
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
/TAPE
/MD
REC
VIDEO IN
DVR, VCR, LD-spiller osv.
fig. afig. bfig. c
5
FM UNBAL
AM
Ω
75
LOOP
ANTENNA
1
LOOP
AM
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
RL
AUDIO OUT
OUT
PLAY
VIDEO OUT
3
4
2
Bruke eksterne antenner
Slik forbedrer du FM-mottaket
Bruk en PAL-kontakt for å koble til en ekstern FMantenne.
Slik forbedrer du AM-mottaket
Koble en 5 til 6 meter leng de med vinylisolert ledning
til kontakten for AM-antennen, uten å koble fra den
medleverte AM-rammeantennen.
For best mulig mottak, henger du den opp
horisontalt utendørs.
Koble til høyttalerne
Nedenfor finner du et komplett høyttaleroppsett, men hvert enkelt hjemmeoppsett kan variere. Bare
koble til de høyttalerne du har, som vist nedenfor. Mottakeren kan brukes med bare to høyttalere
(fronthøyttalerne i skjemae t), men det er anbefalt å bruke minst tre høytt alere (VSX-416) / fire høyttalere
(VSX-516), og et fullstendig oppsett er det beste for surround-lyd. Hvis du ikke bruker en subwoofer, må
du endre fronthøyttalerinnstillingen (se Høyttalerinnstillingpå side 21) til LARGE.
Pass på at du kobler høyre høyttaler til høyre kontakt og venstre høyttaler til venstre kontakt. Forsikre
deg også om at de positive og negative (+/–) kontaktene på mottakeren ko bles til tilsvarende polaritet
på høyttalerne. Du kan bruke høyttalere med en nominell impedans på 6 Ω til 16 Ω (se Endre
høyttalerimpedans på side 27 dersom du bruker høyttalere med en impedans på under 8 Ω).
Pass på at du har gjort ferdig alle koblingene før du slår på strømmen for denne enheten.
Utendørs
antenne
FM UNBAL
75
AM
LOOP
5 til 6 meter
ANTENNA
Innendørs antenne
(vinylisolert ledning)
10
No
Norsk
Merk
1Hvis videokomponenten ikke har e n digital audioutgang, kan du hoppe over dette trinnet. Hvis den kun har en optisk digitalutgang, kan du koble den til den optiske innga ngen på mottakeren ved hjelp av en optisk kabel. Når
du kobler til mottakeren, må du fortelle mottakeren hvilken inngang du koblet komponentene til (se Signaltildelingsmenyen på side 21).
Koble opp
(Kun VSX-516-modell)
Bakre surround-høyttaler
SB
VSX-416-modell
1
VSX-516-modell
10 mm
2
3
1
10 mm
2
3
Subwoofer
med
forsterker
SW
Fronthøyttalere
LR C LSRS
Senterhøytaler
Surround-høyttalere
Illustrasjonen viser VSX-516, men koblingene for VSX-416 er de samme.
VSX-416-modell
1 Vri de avisolerte ledningskordelene
sammen.
2 Trykk på knastene slik at kontaktene
åpnes, og før inn de avisolerte ledningene.
3 Slipp knastene.
Høyttalerkontakter
Forsikre deg om at hele den avisolerte delen av ledningen er vridd sammen og stukket helt inn i
høyttalerkontakten. Hvis noen av de nakne høyttalerledningskordelene berører bakpanelet når du slår
enheten på, kan det hende at strømmen slås av som et sikkerhetstiltak. B ruk høyttalerledning av god
kvalitet for kobling av høyttalerne til mottakeren.
Advarsel
• Disse høyttalerkontaktene har LIVSFARLIG spenning. Dra ut nettledningen før du kobler til eller
fra høyttalerledningene, og før du berører noen uisolerte deler, dette for å unngå faren for
elektrisk støt.
Tips om plassering av høyttalere
Høyttalere er vanligvis laget med tanke på en spesiell plassering. Noen er laget for å kunne stå på
gulvet, mens andre bør plasseres på stativ for å gi best mulig lyd. Noen bør plasseres nær en vegg,
andre bør plasseres borte fra vegger. Vi har gitt en del tips om hvordan du kan oppnå den best mulige
lyden fra høyttalerne (nedenfor), men du bør også følge de retningslinjene for plassering som fulgte
med fra høyttalerprodusenten, for å få best mulig utbytte av dem.
• Plasser høyre og venstre fronthøyttaler i lik avstand fra TV-en.
•Når du plasserer høyttalere nær TV-en, anbefaler vi at du bruker høyttalere som er magnetisk
skjermet, for å unngå mulig forstyrrelse, for eksempel mi sfarging av bildet når TV-en slås på. Hvis
du ikke har magnetisk skjermede høyttalere, og merker misfarging av TV-bildet, flytter du
høyttalerne lengre unna TV-en.
• Plasser senterhøyttaleren rett over eller under TV-en, slik at senterkanalen får samme plassering
sideveis som TV-skjermen.
•Hvis det er mulig, plasserer du surround-høyttalerne litt høyere enn ørenivå.
VSX-516-modell
1 Vri de avisolerte ledningskordelene
sammen.
2 Åpne kontakten og stikk inn den
avisolerte ledningen.
3 Stram kontakten.
• Unngå om mulig å plassere surround-høyttalerne lengre unna lytteposisjonen enn front- og
senterhøyttalerne. Dette kan svekke surround-effekten.
•For å oppnå best mulig surround-lyd, setter du opp høyttalerne som vist nedenfor. Forsikre deg
om at alle høyttalerne er satt opp korrekt og sikkert, for å unngå ulykker, og å forbedre
lydkvaliteten.
Advarsel
•Hvis du velger å plassere senterhøyttaleren oppå TV-en, pass på at du fester den med ki tt eller på
annen passende måte, for å redusere risikoen for skade eller ødeleggelser som følge av at
høyttaleren faller ned fra TV-en i tilfelle ytre påvirkning, som for eksempel et jordskjelv.
• Pass på at ingen avisolerte deler av høyttalerledningene kommer borti bakpanelet, det kan gjøre
at mottakeren blir slått av automatisk.
Diagram for høyttalerplassering
Følgende illustrasjon viser et høyttaleroppsett for 6.1 kanaler.
3D-oversikt over 6.1-kanals
høyttaleroppsett
1
Oversikt over høyttaleroppsett
Surround
venstre
Front
venstre
Bakre surround-høyttaler
Senter
Lytteposisjon
Subwoofer
Front
høyre
Surround
høyre
Høyttaleroppsett med “Extra Power”-modus
Kun VSX-416-modell – Se Bruke avanserte surroundeffekter på side 16 for å slå på “Extra Power”-
modusen (EX POWER).
venstre
Surround
venstre
Front
Senter
Subwoofer
Lytteposisjon
Front
høyre
Surround
høyre
Norsk
Merk
1 K un VSX-416-modell – Følg diagrammene for høyttalerplassering, og se bort fra de bakre surround-høyttalerne.
11
No
Knapper og skjermer
Kapittel 5:
Knapper og skjermer
Frontpanelet
Illustrasjonen viser VSX-516-modellen
2
FM
191817
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TONE
AM
USB
IMPEDANCE
TUNING/STATION
2014
SPEAKER
QUICK
SETUP
MULTI JOG
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNELRECEIVER
MCACC
SETUP MIC
435
ENTER
1311 12
SETUP
678
VSX-516
SIGNAL
ACOUSTIC
MULTI JOG
SIGNAL
SBch
ACOUSTIC
PROCESSING
EQ
SELECT
MASTER
VOLUME
PROCESSING
SELECT
VSX-516-modell
6
SIGNAL
MODE
SELECT
SBch
EQ
910
DIALOGUE
VSB
ENHANCEMENT
VSX-416-modell
RETURN
1
ADVANCED
ST/DIRECT/
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENINGMODE
STANDBY/ON
PHONES
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
16
1 Taster for inngangsvalg
Velger en innkilde.
2 Alfanumerisk display
Se Displaypå side 13.
3 MCACC-indikator (Kun VSX-516-modell)
Lyser når “Acoustic Calibration EQ” (side 17) er på (“Acoustic Calibration EQ” er normalt innstilt på
ALL CH ADJUST etter at autooppsettet MCACC (side 7) eller autooppsettet EQ (side 20)).
4 ENTER
5 MULTI JOG-skiven
MULTI JOG-skiven utfører en rekke oppgaver. Brukes til å velge alternativer etter at de valgte MULTI
JOG-knappene er trykket.
6 SIGNAL SELECT
Velger et innsignal (side 17).
7 SB ch PROCESSING (Kun VSX-516-modell)
Velger et alternativ for bakre surround-kanal (side 17) eller (når bakre surround-høyttaler ikke er
tilgjengelig) moduset “Virtual Surround Back” (VSB) (side18).
8 ACOUSTIC EQ (Kun VSX-516-modell)
Trykk her for å velge en “Acoustic Calibration EQ”-innstilling (side 17).
9VSB MODE (Kun VSX-416-modell)
Slår på “Virtual surround back”-behandling (side 18).
10 DIALOGUE ENHANCEMENT (Kun VSX-416-modell)
Brukes for framheving av dialog når du ser TV eller film (side 18).
11 USB-kontakt (Kun VSX-516-modell)
Se Bruke USB-grensesnittetpå side 26.
12 MCACC SETUP MIC-kontakt (Kun VSX-516-modell)
Brukes for å koble til den medfølgende mikrofonen.
ADVANCED
SURR
MODE
MUTE
EON
DVD/LD DVD 5.1
PTY
SEARCH
TUNER
EDIT
15
PHONES
MIDNIGHT/
IMPEDANCE
LOUDNESS
TONE
MULTI JOG
ST/DIRECT/
AUTO SURR
TV/SAT
CD
CD-R/TAPE/MD
DVR/VCR
SPEAKER
QUICK
SETUP
RETURN
SETUP
EON
MODE
2123222425
MUTE
SEARCH
TUNER
USB
PTY
EDIT
13 MASTER VOLUME
14 LISTENING MODE-knapper
STANDARD
Trykk her for Standard dekoding, og for å veksle mellom de ulike 2 Pro Logic II- og (Kun VSX-516-
modell) Neo:6-alternativene (side 16).
ADVANCED SURR
Veksler mellom de ulike surround-modusene (side 16).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Veksler mellom direkte og stereoavspilling. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene, f or mest
nøyaktig avspilling fra en kilde (side 17). Velger også “Auto Surround”-modusen (se
Autoavspillingpå side 16).
15 PHONES-kontakt
Brukes til å koble til hodetelefonene (når hodetelefonene er koblet til, kommer det ikke lyd fra
høyttalerne).
16 STANDBY/ON
17 EON MODE
Brukes til å søke etterprogrammer som sender trafikk- eller nyhetsinformasjon (side 24).
18 PTY SEARCH
Bruk denne knappen til å søke etter RDS-programtyper (side 23).
19 MIDNIGHT/LOUDNESS
Slår over til “Midnight”- /“Loudness”-lytting. (side 18).
20 SPEAKER IMPEDANCE
Brukes til å endre impedansinnstillingen (side 27).
21 MUTE
22 TUNER EDIT
Legger til stasjoner i minnet og navngir dem for senere bruk (side 23).
23 TONE
Trykk på denne knappen for å få tilgang til bass- og diskantkontrollene, som du kan justere med
MULTI JOG-skiven (side 18).
24 QUICK SETUP
Se Bruke Hurtigoppsettpå side 6
25 Knapper for Systemoppsettsmenyen
SETUP
Brukes med MULTI JOG-skiven for å få tilgang til Systemoppsettsmenyen (side 19).
RETURN
Bekrefter og går ut av gjeldende menybilde.
12
No
Norsk
Knapper og skjermer
Display
Illustrasjonen viser VSX-516-modellen
12345678 9 10
1 SIGNAL SELECT-indikatorer
14
Lyser for å indikere typen innsignal som er tildelt for gjeldende komponent:
AUTO
Lyser når “AUTO signal select” (automatisk signalvalg) er på.
SB (Kun VSX-516-modell)
Denne vil lyse når mottakeren får inn et signal der den finner koding for bakre surround-kanal.
DIGITAL
Lyser når et digitalt audiosignal er funnet.
DTS
Lyser når en kilde med DTS-audiosignal er funnet.
2 DIGITAL
Lyser når et Dolby Digital-signal er funnet.
ANALOG
Lyser når et analogsignal er funnet.
2
Når mottakerens STANDARD-modus er på, lyser dette for å indikere dekoding av et DTS
flerkanalssignal.
3 2 DIGITAL
Når mottakerens STANDARD-modus er på, lyser dette for å indikere dekoding av et Dolby Digital
flerkanalssignal.
4 2 PRO LOGIC IIx (Kun VSX-516-modell) / 2 PRO LOGIC II (Kun VSX-416-modell)
Når mottakerens (STANDARD) Pro Logic II-modus er på, lyser 2 PRO LOGIC II for å indikere
dekoding av et Pro Logic II-signal. 2 PRO LOGIC IIx lyser for å indikere Pro Logic IIx-dekoding
(se Lytte til surround-lydpå side 16 for mer om dette).
5VIR.SB
Lyser under “Virtual surround back”-behandling (side 18).
6DIRECT
Lyser når direkte avspil ling av kilde er valgt. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene, for å få mest
nøyaktig avspilling fra en kilde.
7 AUTO SURR.
Lyser når funksjonen “Auto Surround” er slått på (se Autoavspilling på side 16).
8ATT
Lyser når ANALOG ATT er i bruk for å svekke (redusere) nivået på det analoge inngangssignalet.
9 SLEEP
Lyser når mottakeren er i innsovningsmodus.
10 Tuner-indikatorer
/ MONO
Lyser når monomodus er satt ved hjelp av MPX-knappen.
181719 20151621 2223
SP
11 12
EON
RDS
A
13
[]
L
[]
C
[]
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
0
6
40
125
250 4K
13K
/ STEREO
Lyser opp når en FM-sending i stereo mottas mens tuneren er i automatisk stereomodus.
/ TUNED
Lyser opp når en radiosending mottas.
11 EON/RDS-indikatorer
EON – Lyser når EON-moduset er innstilt, og blinker under EON-sendinger. Indikatoren lyser
når gjeldende stasjon har EON-funksjonen (side 24).
RDS – Lyser når du mottar en RDS-sending (side 23).
12 Høyttalerindikator
Viser om høyttalersystemet er på eller ikke. SPA betyr at høyttalerne er slått på. SP betyr at
hodetelefonene er koblet til.13 Indikatorer for lydmottaker (Kun VSX-516-modell)
Lyser opp når lydmottakeren er slått på (side 18).
14 Alfanumerisk display
15 Neo:6 (Kun VSX-516-modell)
Når mottakerens (STANDARD) Neo:6-modus er på, lyser dette for å indikere Neo:6-behandling.
16 ADV.SURR (Avansert Surround)
Lyser når én av “Advanced Surround”-modusene er valgt.
17 WMA9 Pro
Lyser for å indikere dekoding av et WMA9 Pro-signal.
18 MIDNIGHT
Lyser under “Midnight”-lytting (side 18).
19 D.E.
Lyser når “Dialog Enhancement” (DIALOG E) er slått på (side 18).
20 LOUDNESS
Lyser under “Loudness”-lytting (side 18).
21 EX (Kun VSX-516-modell)
Lyser når et Dolby Digital Surround EX-dekodet signal er funnet.
22 Mastervolumkontroll
23 EQ-indikatorer for MCACC-kanal (Kun VSX-516-modell)
Disse indikatorene viser EQ-balansen for hver kanal når du sjekker innstillingene for Sjekke
innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” på side 20.
Norsk
13
No
Knapper og skjermer
Fjernkontroll
Illustrasjonen viser VSX-516-modellen
1 RECEIVER
Slår mottakeren til standby og “on”.
2 Knapper for lyttemodus
STANDARD
Trykk her for Standard dekoding, og for å veksle
mellom de ulike 2 Pro Logic II- og (kun VSX-516-modell) Neo:6-alternativene (side 16).
ADV.SURR
Veksler mellom de ulike surround-modusene
(side 16).
STEREO
Veksler mellom direkte- og stereoavspilling
(side 17). Velger også “Auto Surround”-
modusen (se Autoavspilling på side 16).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Velger “Midnight”- eller “Loudness”-lytting
(side 18).
3 TOP MENU
Viser platens “toppmeny” på en DVD.
SETUP
Trykk for å få tilgang til Systemoppsettsmenyen
(side 19).
4 TUNER EDIT
Legger til stasjoner i minnet og navngir dem for
senere bruk (side 23). Fungerer også som
SETUP-knapp for DVD-/DVR-enheter.
S. RETRIEVER
Trykk her for å gjenopprette CD-kvalitetslyd til
komprimerte lydkilder (side 18).
5 RECEIVER CONTROL-knapper
VOLUME +/–
Brukes for å stille inn det totale lyttevolumet.
EFFECT/CH SEL
Trykk flere ganger for å velge en kanal, og deretter bruker du LEVEL +/– for å justere nivået (se
side 21). Justerer også nivået for “Advanced Surround”-effekter, i tillegg til Dolby Pro Logic IIx-
musikk og Neo:6-musikkparametrere (side 16). Du kan deretter bruke LEVEL +/– knappene for å
gjøre disse justeringene.
LEVEL +/–
Brukes for å justere effekten og kanalnivåene.
ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (Kun VSX-516-modell)
Trykk her for å velge en “Acoustic Calibration EQ”-innstilling (side 17).
MUTE
Demper/slår på lyden.
6SHIFT
Trykk her for å få tilgang til “innrammede” kommandoer (over tastene) på fjernkontrollen. Disse
tastene er merket med en asterisk (*) i dette avsnittet.
7 SLEEP
Trykk her for å endre hvor lang tid det skal ta før mottaker en slår seg over til standby (30 min – 60
min – 90 min – Off (av)). Du kan når som helst sjekke hvor mye tid som står igjen ved å trykke
én gang på SLEEP.
*
1
2
3
4
5
6
RECEIVER
SLEEP
ANALOG ATT
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
USB
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
DVD/DVR
GUIDE
TIMER REC
DISPLAY CLASS
SHIFT
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CHCH
REC
INFO
MPX
RECEIVER
DVRDVD
STEREO
REC STOP
TUNING
DVD
DVD/DVR
TUNER
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
14
DIMMER
Minsker eller øker lysstyrken på displayet.
ANALOG ATT
Attenuerer (svekker) nivået på et analogt innsignal for å forhindre forvrengning.
7
8
9
10
11
12
13
8 INPUT SELECTOR-knapper
Brukes for å velge en innkilde.
DVD/DVR
Trykk her for å bruke DVD-/DVR-tastene på fjernkontrollen.
RECEIVER
Brukes for å skifte over til mottakerkontrollene på fjernkontrollen. Brukes når du setter opp
surround-lyd for mottakeren (side 19).
9MENU
Viser platemenyen på DVD-Video-plater.
DIALOG E
Brukes for framheving av dialog når du ser TV eller film (side 18).
10 /ENTER
Bruk piltastene når du setter opp surround-systemet (side 19). Brukes også for DVD-menyer.
11 RETURN
Bekreft og gå ut av gjeldende menybilde.
ONE TOUCH COPY
Kopierer den tittelen som spilles av fra DVD til HDD eller omvendt.
12 DVD-/DVR-taster
Bruk disse tastene til å styre en Pioneer DVD-spiller elle r -opptaker som er koblet til systemet (trykk på
DVD eller DVR for å få tilgang til tastene nedenfor).
*
TasterHva den gjør
DVD/DVRSlår på/av strømmen til DVD-en.
CH +/–Skifter kanaler.
SUBTITLEViser/endrer undertekstene på flerspråklige DVD-Videoplater.
AUDIOEndrer lydspråk eller kanal.
Starter/gjenopptar normal avspilling.
Pau ser/restarter en plate.
Stopper avspilling.
/Trykk på denne for hurtig bakover-/foroversøk.
Hopper til begynnelsen av igangværende spor, og deretter til tidligere spor/
kapitler.
Hopper til neste spor eller kapittel.
*
HDD/DVD
*
GUIDE
*
REC
TIMER REC
*
INFO
Skifter mellom kontroller for harddisken og DVD, på DVD-/HDD-opptakere.
Viser guidene på en digital TV.
Starter opptak.
*
Gir tilgang til menyen for tidsinnstilt opptak.
Viser tilleggsinformasjon i EPG.
No
Norsk
Knapper og skjermer
Taster
*
REC STOP
JUKE BOX
TUNER EDIT
13 TUNER-knapper
TUNING +/– knappene kan brukes til å finne radiofrekvenser (side 23) o g STATION +/– knappene
kan brukes til å velge forhåndsinnstilte radiostasjoner (side 23).
DISPLAY
Displayet veksler m ell om å vi se na vne t på forhåndsinnstilt stasjon og frekvens (se tips på side 23 ).
Denne viser også RDS-informasjon (side 23).
CLASS
Bytter mellom de tre gruppene (klasser) av forhåndsinnsti lte radiostasjoner (side 23).
MPX
Brukes for å veksle mellom automottak av stereo og mono for FM-sendinger. Hvis radiosignalet
er svakt, vil du kunne forbedre lydkvaliteten ved å bytte til mono (side 23).
Hva den gjør
Stopper opptak.
*
Går til Jukebox-funksjonen.
*
Trykk her for å få tilgang til oppsettsmenyen.
Norsk
15
No
Lytte til systemet
Kapittel 6:
Lytte til systemet
Viktig
• Visse funksjoner som er forklart i dette avsni ttet, vil ikke være tilgjengelig, avhengig av kilden (for
eksempel, PCM 88,2 / 96 kHz-, DTS 96 kHz (24 bit)- eller WMA 9 Pro-kilder).
Autoavspilling
Det enkleste, mest direkte lyttealternativet er “Auto Surround”-funksjonen. Med denne finner
mottakeren automatisk ut hvilken kilde du spiller og velger passende flerkanals- eller
stereoavspilling.
• Når du lytter til en kilde, trykker du på
STEREO for autoavspilling av den.
Trykk gjentatte ganger inntil AUTOSURR. vises et
øyeblikk i displayet (det vil deretter vise dekodingseller avspillingsformatet). Sjekk indikatorene for
digitalformat i displayet for å se hvordan kilden blir behandlet.
Lytte til surround-lyd
Med denne mottakeren kan du lytte til surround-lyd fra hvilken som helst kilde. De tilgjengelige
alternativene avhenger av høyttaleroppsettet og den typen kilde du lytter til.
Kun VSX-516 – Hvis du har koblet til bakre surround-høyttaler, se også Bruke den bakre surroundkanalen på side 17.
• Trykk på STANDARD mens du lytter til en
kilde.
Hvis kilden er kodet som Dolby Digital, DTS eller
Dolby Surround, vil det korrekte dekodingsformatet
automatisk velges og vises på displayet.
Når du bruker tokanalskilder, trykker du på STANDARD flere ganger for å velge mellom:
• 2Pro Logic II MOVIE – Opp til 5.1-kanalslyd, passer spesielt godt til filmkilder
• 2Pro Logic II MUSIC – Opp til 5.1-kanalslyd, passer spesielt godt til musikkilder
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanals surround-lyd
Kun VSX-516-modell:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Opp til 6.1-kanalslyd, passer spesielt godt til filmkilder
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Opp til 6.1-kanalslyd, passer spesielt godt til musikkilder
• 2Pro Logic IIx GAME – Opp til 6.1-kanalslyd, særlig velegnet for videospill
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanals surround-lyd
• Neo:6 CINEMA – 6.1-kanals lyd, spesielt tilpasset for filmkilder
• Neo:6 MUSIC4 – 6.1-kanals lyd, spesielt tilpasset for musikkilder
Kun VSX-516 modell – dersom du har koblet til bakre surround-høyttaler(e) og har valgt SB ON, kan du
med flerkanalskilder velge (i forhold til format):
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Se ovenfor
1
2
STANDARD
TOP MENU
SETUP
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ADV.SURR
STEREO
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
3
• Dolby Digital EX – lager bakre surround-kanallyd for 5. 1-kanalskilder og girren dekoding for 6.1kanalskilder (som Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – gjør at du kan høre 6.1-kanals avspilling med DTS-dekodede kilder
Bruke avanserte surround-effekter
Funksjonen “Advanced surround” (avansert surround) gir en rekke surround-effekter. Prøv ulike
moduser for ulike lydspor, for å se hvilke du liker.
• Trykk på “ADV.SURR” flere ganger for å
velge lyttemodus.
• ADV. MOVIE – Passer for filmkilder.
• ADV. MUSIC – Passer for musikkilder.
• TV SURR. – Gir surround-lyd for TV-kilder, både
i mono og stereo.
• SPORTS – Passer for sportsprogrammer.
• ADV. GAME – Passer for videospill.
• EXPANDED – Simulerer flerkanals surround-lyd for tokanalskilder.
• 6-STEREO (kun VSX-516-modell) – Gir flerkanalslyd til en stereokilde ved å bruke alle høyttalerne.
• VIR. SURR – Lager en virtuell surround-effekt ved å bruke bare subwooferen og fronthøyttalerne.
• EX POWER (kun VSX-416-modell) – Velg denne når du bruker surround-høyttalerne i tillegg til
fronthøyttalerne (se skjemaet på side 11 for høyttaleroppsettet “Extra Power” (ekstra effekt)modus).
• PHONESUR. – Gir en effekt med helhetlig surround for hodetelefoner.
5
STANDARD
TOP MENU
SETUP
6
ADV.SURR
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
Stille inn effektalternativer
Når du bruker surround-effektene, er det en rekke innstillinger du kan justere.
1 Trykk på EFFECT/CH SEL flere ganger for å velge den innstillingen du ønsker å justere.
Det kan hende at enkelte alternativer ikke vises, avhengig av gjeldende status/modus på mottakeren.
Sjekk tabellen nedenfor for merknader om dette.
• Kun VSX-416-modell - Fra alternativene nedenfor er det bare EFFECT-parameteren som er
tilgjengelig.
2 Bruk LEVEL +/– tastene for å stille inn etter som det er nødvendig.
Se tabellen nedenfor for tilgjengelige alternativer for hver innstilling. Standardene er, hvis ikke annet
er oppgitt, vist med fete bokstaver.
3 Trykk på EFFECT/CH SEL en gang til for å justere andre innstillinger.
16
No
Norsk
Merk
1• Kun VSX-516-modell – Stereo surround -formater (matrix) dekodes deretter ved bruk av Neo:6 CINEMA eller 2Pro Logic IIx MOVIE (se Lytte til surround-lyd ovenfor for mer om disse dekodingsformatene).
• Funksjonen “Auto Surround” avbrytes dersom du kobler til hodete lefoner eller velger analoge flerkanalsinnganger.
2 K un VSX-516-modell – Hvis behandlingen for den bakre surround-kanalen (side 17) er satt til OFF (av), eller den bakre surround-høyttaleren er satt til NO (nei) (side 21), blir2Pro Logic IIx til 2Pro Logic II (5.1-kanalslyd).
3Når du lytter til to-kanalskil der i Dolby Pro Logic II(x)-musikkm odus, er det tre parametere til du kan justere: Center Width (Senterbredde), Dimension (D imensjon), og Panorama. Se Stille inn effektalternativer ovenfor for å justere
dem.
4 Med 2-kanalskilder i Neo:6 Music-modus, kan du justere den midtre “image-effekten”(se Stille inn effektalternativer ovenfor).
5• Dersom du trykker på ADV.SURR (avansert surround) mens hode telefonene er koblet til, vil PHONES SURROUND (surround for hodetelefoner) bli valgt auto matisk.
• Det kan hende at du ikke får lyd fra den bakre surround-høyttaleren i oppsettet ditt, avhengig av kilden og den lydmodusen du har valgt. Se Bruke den bakre surround-kanalen på side 17 for mer om dette.
• Når du har valgt en “Advanced Surround”-lyttemodus, kan effektnivået justeres med EFFECT-parameteren i Stille inn effektalternativer ovenfor.
6Brukes sammen med Dolby Pro Logic for en stereo surround-effekt (stereofeltet er bredere enn standardmoduser med Dolby Digital-kilder).
Lytte til systemet
VOLUME
InnstillingHva den gjør
Center Width
(Senterbredde)
(Dette gjelder bare ved bruk
av senterhøyttaler)
Dimension (Dimensjon)
a
Panorama
Center Image
(Senteroppsett)
(Dette gjelder bare ved bruk
av senterhøyttaler)
Effect (Effekt)Stiller inn effektnivået for den valgte “Advanced Surround”-
aBare t ilgjengelig for 2-kanalskilder i Dolby Pro Logic IIx Music-modus.
bBare tilgjen gelig for 2-kanalskilder i Neo:6 Music-modus.
Sprer senterkanalen mell om høyre og venstre fronthøyttaler,
a
noe som gjør at lyden virker bredere (høyere innstillinger)
eller smalere (lavere innstillinger).
a
Justerer surround-lydbalansen fra fremre til bakre, noe som
gjør at lyden synes å komme lengre borte fra
(minusinnstillinger), eller mer forfra (positive innstillinger).
Forlenger frontstereo-oppsettet slik at det inkluderer
surround-høyttalerne, for en omhyllende effekt.
Justerer “center image” (senteroppsett) slik at det skapes en
b
bredere stereoeffekt for menneskestemmer. Juster effekten
fra 0 (alle senterkanaler sendt til høyre og venstre
fronthøyttaler) til 10 (Senterkanalen sendes bare til
senterhøyttaleren).
modusen (hver modus kan stilles inn separat).
Alternativer
0 til 7
Standard:
3
–3 til +3
Standard:
0
OFF
ON
0 til 10
Standard:
3
10 til 90
Lytting i stereo
Når du velger STEREO eller DIRECT, vil du høre kilden bare fra venstre og høyre fronthøyttaler
(muligens også subwooferen, avhengig av høyttalerinnstillingene).
Flerkanalskilder med Dolby Digital, DTS og WMA9 Pro blir mikset ned til stereo.
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på STEREO for avspilling i stereo.
Trykk flere ganger for å veksle mellom:
• STEREO – Lyden høres med dine surround-
innstillinger, og du kan fremdeles bruke
funksjonene “Midnight”, “Loudness” og “Tone”.
• DIRECT – Overstyrer alle effekter og surround-innstillinger, slik at lyden forblir så lik kildesignalet
• AUTO SURR.– Se Autoavspillingpå side 16 for mer om dette.
som mulig.
1
STANDARD
TOP MENUMENU
ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Lytte med “Acoustic Calibration EQ”
Kun VSX-516-modell
•Standardinnstilling: OFF/ALL CH (etter
autooppsett MCACC eller innstillingen EQ Auto)
Du kan lytte til kilder ved å bruke “Acoustic
Calibration Equalization” innstilt i Automatisk
oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 7 eller
“Acoustic Calibration EQ” på side 20. Se disse sidene for mer om “Acoustic Calibration Equalization”.
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
LEVEL
MUTE
HDD
DVD
DVD/DVR
CHCH
SUBTITLE
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på (SHIFT +) ACOUSTIC EQ.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
• ALL CH – Det er ikke gitt noen spesiell vekting til noen av kanalene.
• F. ALIGN – Alle høyttalerne høres i samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren.
• CUSTOM 1/2 – Egen innstilling
• EQ OFF – Slår av “Acoustic Calibration EQ”.
Indikatoren MCACC på frontpanelet lyser når “Acoustic Calibration EQ” er aktiv.
2
Velge innsignal
•Standardinnstilling: AUTO
Du må koble komponenter til både de analoge og digitale inngangene bak på mottakeren for å kunne
velge mellom innsignaler.
1 Trykk på SIGNAL SELECT (frontpanelet) på frontpanelet for å velge det innsignalet som
tilhører kildekomponenten.
Hver gang du trykker her blar du gjennom følgende:
• AUTO – Denne legger automatisk om til DIGITAL når en digital kilde detekteres, ellers blir den
værende i ANALOG.
• ANALOG – Velger de analoge innsignalene.
• DIGITAL – Velger det digitale innsignalet.
Når den er satt til DIGITAL eller AUTO, lyser 2 DIGITAL når innsignalet er et Dolby Digital-signal, og DTS lyser når innsignalet er DTS.
3
Bruke den bakre surround-kanalen
Kun VSX-516-modell
•Standardinnstilling: SB ON
Du kan la mottakeren bruke auto matisk 6.1-dekoding for 6.1-kodede kilder (for eksempel Dolby Digit al
EX eller DTS-ES), eller du kan velge å alltid b ruke 6.1-dekoding (for eksempel med 5.1-kodet materiale).
Det vil bli generert en bakre kanal for 5.1-kodede kilder, men materialet ka n høres bedre ut i det
originale 5.1-formatet som det o pprinnelig var kodet i (og i så fall kan du bare slå av behandling av den
bakre surround-kanalen).
Tabellen nedenfor indikerer når du vil høre den bakre surround-kanalen (= det sendes lyd til den
bakre surround-høyttaleren).
• Trykk på SB CH (SB ch PROCESSING) for å velge alternativ for bakre surround-kanal.
Hver gang du trykker her blar du gjennom følgende:
• SB ON – 6.1-dekoding er alltid brukt (for eksempel vil en bakre surround-kanal bli generert for 5.1-
dekodet materiale)
• SB AUTO – Går automatisk til 6.1-d ekoding for 6.1-kilder (for eksempel Do lby Digital EX eller DTS-
ES)
• SB OFF – Maksimum 5.1-avspilling
4
Norsk
Merk
1 Hvis du slår på “Midnight”-lytting, “Loudness”, “Dialog Enhancement”, “Sound Retriever” eller “Tone controls” mens DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk skifte ove r til STEREO.
2 • Du kan ikke bruke “Acoustic Calibration EQ” for DVD 5.1ch eller WMA9 Pro, og den har ingen effekt når du har koblet til hodetelefoner.
• Dersom du slår på “Acoustic Calibration EQ” når DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk skifte til STEREO.
3 • Denne mottakeren kan bare spille av de digitale signalformatene Dolby Digital, PCM (32 kHz til 96 kHz), DTS og WMA9 Pro. Ved bruk av andre digitale signalformater, stiller du inn til ANALOG.
• Det kan hende du opplever digital støy når en DTS-kompatibel LD- eller CD-spiller spiller av analoge signaler. For å forhindre støy, må du koble til de digitale koblingene korrekt (side 8), og sette innsignalet til DIGITAL.
• Noen DVD-spillere sender ikke ut DTS-signaler. For flere detaljer, se håndboken som ble levert med DVD-spilleren.
4 Du kan ikke bruke den bakre surround-kanalen med hodetelefoner, modusen STEREO/DIRECT, eller dersom bakre surround-høyttaleren er innstil t til NO i Høyttalerinnstilling på side 21.
17
No
Lytte til systemet
Bruke “Virtual Surround Back” (VSB) (virtuell bakre surround-kanal)
Denne modusen lar deg høre en virtuell bakre surround-kanal fra surround-høyttalerne når du ikke
bruker bakre surround-høyttaler. Du kan prøve å lytte til kilder uten informasjon for bakre surround-
kanal, eller dersom materialet lyder bedre i formatet (for eksempel 5.1) som de t opprinnelig ble kodet
med, kan du stille inn mottakeren til at denne effekten bare skal gjelde for 6.1-kodede kilder, som
Dolby Digital EX eller DTS-ES.
Kun VSX-516 modell - Tabellen nedenfor indikerer når du vil høre den v irtuelle, bakre surround-kanalen
(= det sendes lyd til surround-høyttaleren).
• Trykk på SB CH (SB ch PROCESSING)/VSB MODE for å velge alternativ for virtuell, bakre
surround-kanal.
Hver gang du trykker her blar du gjennom følgende:
• VSB ON – “Virtual Surround Back” er alltid brukt (for eksempel på 5.1-dekodet materiale)
Dolby Digital/DTS/
WMA9 Pro-dekodet
stereokilde; andre
digitale stereokilder
Analoge 2-kanals
(stereo) kilder
a Unntatt WMA9 Pro-format.
bGjelder bare når du bruker modusen Virtual Surround Back.
cGjelder ikke når du bruker modusen Virtual Surround Back.
Merk
1 Du kan ikke bruke “virtual surround back” for hodetelefoner, modusene STEREO/DIRECT, eller dersom surround-høyttaleren er satt til NO i Høyttalerinnstilling på side 21 (kun VSX-516 modell – bakre surround-høyttaler må
imidlertid være s att til NO).
2 “Sound Retriever” (lydoppretter) gjelder bare for 2-kanalskilder.
3 Du kan ikke bruke lydfunksjonene/-modusene under avspilling fra flerkanalsinngan ger, og det er bare volumet og kanalnivåene som kan stilles inn.
1
SBch
Processing /
Virtual SB
mode
(behandling
av bakre
surround-
kanal /
modus for
virtuell,
surround-
kanal)
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
Flerkanals
kilder
bakre
ON
ON
ON
ON
2 Pro
Logic II x
c
c
Standard
Stereokilder
2 Pro
Logic
a,b
b
Avansert
Surround
Neo:6
a
a
a
a
a
a
Bruke “Midnight” og “Loudness”
Disse funksjonene gir deg god lyd ved lave volumnivåer når du lytter til film- (“Midnight”) eller
musikkilder (“Loudness”).
• Trykk på MIDNIGHT/LOUDNESS for å veksle mellom MIDNIGHT, LOUDNESS, og OFF.
“Enhancing dialog”
•Standardinnstilling: OFF
Funksjonen “Dialog Enhancer” finner samtaler i senterhøyttaleren og får dem til å tre frem fra
bakgrunnslyder på lydspor for TV eller film.
• Trykk på DIALOGUE ENHANCEMENT for å slå “dialog enhancement” på eller av.
Bruke tonekontrollene
Det kan hende du ønsker å justere bassen eller diskanten ved hjelp av frontpanelets tonekontroll,
avhengig av hva du lytter til.
1 Trykk på TONE for å velge den frekvensen du ønsker å justere.
Hvert trykk veksler mellom BASS og TREBLE.
2 Bruk MULTI JOG-skiven til å endre mengden av bass eller diskant etter behov.
Vent ca. fem sekunder på at endringene skal ta effekt automatisk.
Bruke “Sound Retriever” (lydoppretter)
Når lyddata fjernes under komprimeringsprosessen, vil lydkvaliteten ofte få et ujevnt lydbilde. “Sound
Retriever” (lydoppretter) inneholder den nye DSP-teknologien som hjelper med å gi 2-kanals lyd med
CD-kvalitet tilbake, ved å gjenopprette lydtrykket og å jevne ut forrevne artefakter etter
komprimeringen.
• Trykk på S. RETRIEVER for å slå lydoppretteren på eller av.
2
Spille av fra andre kilder
1 Slå på strømmen til avspillingskomponenten.
2 Slå på strømmen til mottakeren.
3 Velg den kilden du ønsker å spille av.
Bruk taster for inngangsvalg (INPUT SELECTOR).
4 Start avspilling på den komponenten du valgte i trinn 1.
Velge flerkanals analoge innsignaler
Hvis du har koblet til en dekoder eller en DVD-spiller med flerkanals analoge utganger til denne
mottakeren (side 9), må du velge de flerkanals, analoge inngangene for å kunne spille av surround-
3
lyd.
• Trykk på DVD 5.1 (SHIFT+DVD) på fjernkontrollen eller DVD 5.1 på frontpanelet.
Vil du kansellere a vspilling fra flerkanalinngangene, bruker du k nappen INPUT SELECTOR for å velge
et annet innsignal.
18
No
Norsk
Systemoppsettsmenyen
INPUT SELECTOR
Kapittel 7:
Systemoppsettsmenyen
Bruke systemoppsettsmenyen
Følgende avsnitt viser deg hvordan du gjør detaljerte innstillinger for å angi hvordan du bruker
mottakeren. Det forklarer også hvordan d u fininnstiller in dividuelle innstillinger fo r høyttalersystemet.
1 Trykk på RECEIVER på fjernkontrollen,
deretter trykk på SETUP-knappen.
2Bruk / for å velge den innstillingen du
ønsker å endre, og trykk så på ENTER.
• A. MCACC (Kun VSX-516) – Dette er et raskt og
effektivt automatisk surround-oppsett (se
Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)på
side 7).
• SP SETUP – Spesifiser størrelsen, antallet, avstanden og totalbalansen på høyttalerne du har
koblet til (se Manuelt høyttaleroppsett MCACC nedenfor).
• IN ASSIG.– Spesifiser hva du har koblet til digital- og komponentvideoinngangene (se
Signaltildelingsmenyenpå side 21).
• OTHER – Tilpass innstillingene slik at de reflekterer hvordan du bruker mottakeren (se
Oppsettsmenyen “Other”på side 22).
Manuelt høyttaleroppsett MCACC
Kun VSX-516-modell
Du kan bruke innstillingene i menyen for manuelt høyttaleroppsett MCACC for å gjøre detaljerte
endringer når du er blitt mer kjent med systemet. Før du gjør disse innstillingene, må du ha fullført
Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)på side 7.
Du trenger bare gj øre dette én gang (bortsett fra hvis du endrer plassering på høyttalerne, eller legger
til nye høyttalere).
Viktig
•For noen av innstillingene nedenfor må du koble oppsettsmikrofonen til frontpanelet og pla ssere
den i ørehøyde i lytteposisjonen. Se Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)på side 7 hvis
du er usikker på hvordan dette gjøres. Se også Andre problemer under Auto MCACCpå side 7 for
merknader om høy bakgrunnsstøy og andre mulige forstyrrelser.
•Hvis du bruker en subwoofer, slår du den på og øker volumet til midtstilling.
1 Velg “M. MCACC” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Bruke systemoppsettsmenyen ovenfor dersom du ikke allerede er i denne menyen.
2 Velg innstillingen du ønsker å endre.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du gjør disse innstillingene i rekkefølge.
• CH LEVEL – Gjør små endringerpå høyttalersystemets totale balanse (se Fininnstilt kanalnivå
nedenfor).
• SP DISTN. – Foreta presise innstilinger for forsinkelse for høyttalersystemet (se Finjustering av høyttaleravstand nedenfor).
De siste fem innstillingene er spesifikke for tilpassing av parametrene forklart i “Acoustic Calibration EQ”på side 20.
• EQ A. SET – Mål de akustiske karakteristikkene i rommet og juster automatisk frekvensbalansen
i høyttalersystemet (se Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ”på side 20).
• EQ COPY – Kopier innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” for manuell justering (se Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”på side20).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Gjør detaljerte manuelle justeringer i egne innstillinger for “Acoustic
Calibration EQ” (se Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ”på side 20).
DVD 5.1
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
DVRDVD
STEREO
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
• EQ CHECK – Sjekk ALL CH, F. ALIGN og egne innstillinger (se Sjekke innstillingene for “Acoustic
Calibration EQ” på side 20).
Fininnstilt kanalnivå
•Standardinnstilling: 0dB (alle kanaler)
Du kan få bedre surround-lyd med riktig justering av høyttalersystemets totale balanse. Følgende
innstilling kan hjelpe deg å gjøre detaljerte justeringer som du kanskje ikke vil få til ved å bruke Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)på side 7.
1 Velg “CH LEVEL” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
Du hører testtoner fra hver høyttaler etter tur. Siden venstre høyttaler er hovedreferansehøyttaler, er
nivået fast.
Advarsel
• Testtonene so m brukes i Systemoppsettet vil se ndes ut med høyt vo lum (volumet øker automatisk
til –18 dB).
2Bruk / for å velge hver kanal etter tur og justere nivåene (+/– 10 dB) etter behov.
•Bruk / for å justere volumet på valgt høyttaler slik at det samsvarer med
referansehøyttaleren . Når det høres ut som begge tonene har samme volum, trykker du på for
å fortsette til neste kanal.
•For sammenligning vil referansehøyttaleren endres avhengig av hvilken høyttaler du velger.
• Hvis du vil gå tilbake og justere k analen, bruker du / for å velge den.
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Finjustering av høyttaleravstand
•Standardinnstilling: 3 m (alle kanaler)
For riktig lyddybde og deling innen systemet, er det nødvendig å legge til litt forsinkelse på noen
høyttalere slik at alle lydene kommer samtidig til lytteposisjonen. Følgende innstilling kan hjelpe deg
å gjøre detaljerte justeringer som du kanskje ikke vil få til ved å bruke Automatisk oppsett fo r surround-lyd (MCACC)på side 7.
1 Velg “SP DISTN.” (høyttaleravstand) fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / for å justere avstanden fra venstrekanalen til lytteposisjonen, og trykk
deretter på ENTER.
3Bruk / for å velge hver kanal etter tur og justere avstanden etter behov.
Bruk / for å justere forsinkelsen på valgt høyttaler slik at det samsvarer med
referansehøyttaleren. Forsinkelsen måles i forhold til høyttaleravstand fra 0.1 til 9.0 meter.
Lytt til referansehøyttaleren, og bruk den for å måle den ønskede kanalen. Stå i lytteposisjonen med
ansiktet mot de to høyttalerne, med armene ustrakt, og pek på hver høyttaler.
Prøv å justere slik at de to tonene høres ut til å komme samtidig til et punkt som ligger litt foran deg,
og mellom de utstrakte armene.
Når det høres ut som om f orsinkelsesinnstillingene stemmer overrens, tryk ker du på for å bekrefte
og fortsette til neste kanal.
•For sammenligning vil referansehøyttaleren endres avhengig av hvilken høyttaler du velger.
• Hvis du vil gå tilbake og justere k analen, bruker du / for å velge den.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Norsk
19
No
Systemoppsettsmenyen
“Acoustic Calibration EQ”
“Acoustic Calibration Equalization” er en form for “rom-equalizer” for høyttalerne (unntatt
subwooferen). Den måler rommets akustiske karakteristikk og nøytraliserer
bakgrunnskarakteristikkene som kan påvirke det opprinnelige kildematerialet. Den gir en “flat”
innstiling for tonekontroll. Dersom du ikke er fornøyd med den automatiske justeringen, kan du også
justere disse innstillingene manuelt for å få en frekvensbalanse som passer din smak.
Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ”
Dersom du allerede har gjennomført Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 7, skal A.
CH ADJ og F.ALG ADJ (nedenfor) allerede være innstilt. Dersom du vil foreta manuelle innstillinger,
kan du dermed gå rett til Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ” nedenfor.
1 Velg “EQ A. SET” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
• Kontroller at mikrofonen er tilkoblet.
• Dersom du bruker subwoofer vil denne automatisk bli funnet hver gang du slår på systemet.
Kontroller at den er på og at volumet står i midtstilling.
•Se Andre problemer under Auto MCACC på side 7 for merknader om høy bakgrunnsstøy og andre
mulige forstyrrelser.
2 Vent til EQ Auto Setup (Autooppsett EQ) er ferdig.
Når mottakeren sender ut testtoner, vil frekvensbalansen automatisk bli justert for følgende
innstillinger:
• A. CH – “All Channel Adjust” er en “flat” innstilling hvor alle høyttale rne er individuelt innstilt slik
at ingen spesiell vekting er gitt til noen av kanalene.
• F.ALG – “Front Align Adjust” balanserer den totale lyden slik at alle høyttalerne er innstilt i
samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren (venstre og høyre frontkanal har ingen
tonekontroll).
Du går tilbake til “Acoustic Cal EQ” oppsettsmeny etter at “Acoustic Calibration Equalization” er
innstilt.
Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”
Dersom du vil manuelt justere “Acoustic C alibration EQ” (se Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration
EQ” nedenfor), anbefaler vi at du kopierer innstillingene A. CH eller F.ALG fra oppsettet EQ A. SET
ovenfor (eller fra Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 7) til en av til de tilpassede
innstillingene (C1 eller C2). I stedet for kun en flat EQ-kurve vil dette gi deg et referansepunkt du kan
starte fra.
1 Velg “EQ COPY” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / for å velge C1 eller C2 og bruk deretter / for å velge innstillingene du vil
kopiere.
• Du kan også kopiere fra en egen innstilling til en annen. For mer om innstillingene A. CH og
F.ALG, se Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ” ovenfor.
3Bruk / for å velge “COPY? YES” for å kopiere og bekrefte.Du kan også bruke / for å velge COPY? NO for å avbryte.
Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ”
Før du justerer “Acoustic Calibration EQ” manuelt, anbefaler vi at du kopierer innstillingene A. CH
eller F.ALTG fra autooppsettet ovenfor (eller fra Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på
side 7) til en av de egne innstillingene. I stedet for kun en flat EQ-kurve vil dette gi deg et
referansepunkt du kan starte fra (se Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” ovenfor for
informasjon om dette).
1 Velg “C1 ADJ” eller “C2 ADJ” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / og ENTER for å velge hvilken metode du vil bruke for å justere den totale
frekvensbalansen.
Det beste er å velge den du kopierte til egen innstilling i Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration
EQ” ovenfor.
• A. CH ADJ – Alle høytta lerne kan stilles inn in dividuelt slik at ingen s pesiell vekting er gitt til noen
av kanalene. Når du justerer, vil testtoner høres for hver enkelt kanal.
• F.ALG ADJ – Høyttalerne er innstilt i samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren. Lyden av
testtonene vil veksle mellom venstre fronthøyttaler (referanse) og høyttaleren du skal stille inn.
3Bruk / for å velge ønsket kanal og juster etter ønske.
Bruk tastene / for å velge frekvens, og bruk tastene / for å fremheve eller kutte EQ. Nå r du er
ferdig, bruker du / for å velge kanald isplay (for eksempel R E Q for høyre kanal eller SB EQ for bakr e
surround-kanal), deretter / for å gå til neste kanal.
• Fronthøyttalerne kan ikke justeres hvis du valgte F.ALG ADJ.
•Indikatoren OVER! vises i displayet dersom frekvensjusteringer er for drastisk og kan forstyrre.
Dersom dette skjer, senker du nivået inntil OVER! forsvinner fra displayet.
Tips
• Dersom du endr er en kanals frekvenskurv e for mye vil dette påvirke den totale balansen. Dersom
høyttalerbalansen virker ujevn, kan du øke eller senke kanalnivåene ved å bruke testtoner med
“trim”-båndet (TRM vises i displayet). Bruk / for å velge TRM og bruk deretter / for å øke
eller senke kanalnivået for gjeldende høyttaler.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Trykk på RETURN en gang til for å gå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Sjekke innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”
Etter at du har fullført en automatisk eller manuell justering av “Acoustic Calibration EQ”, kan du
sjekke innstillingene ALL CH, F.ALIGN og CUSTOM1/2 i displayet.
1 Velg “EQ CHECK” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / og ENTER for å velge innstillingen du vil sjekke.
• Det kan være nytt ig å gjøre dette når en kilde spil les av, slik at du kan sammenligne i nnstillingene.
3Bruk / for å velge ønsket kanal, og / for å sjekke innstillingene.
Indikatorene for MCACC kanal-EQ på frontpaneldisplayet vil lyse deretter.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Manuelt høyttaleroppsett
Disse innstillingene optimerer ytelsen på surround-lyden (hvis du er fornøyd med innstillingene som
er gjort i Bruke Hurtigoppsett på side 6 eller (kun VSX-516), Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 7, kan det hende at det ikke er nødvendig med videre justering). Du trenger bare
gjøre dette én gang (bortsett fra hvis du endrer plassering på høyttalerne, eller legger til nye
høyttalere).
1 Velg “SP SETUP” fra Systemoppsettsmenyen.
2Bruk / for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så på ENTER.
• SP SET – Angi størrelse / antall høyttalere som er tilkoblet (se Høyttalerinnstilling på side 21).
• X.OVER – Spesifiser hvilke frekvenser som vil bli sendt til subwooferen (se “Crossover network”
på side 21).
• CH LEVEL – Juster den totale balansen på høyttalersystemet (se Kanalnivå på side 21).
• SP DISTN. – Spesifiser avstanden fra høyttalerne til lytteposisjonen (se Høyttaleravstand på
side 21).
3 Trykk på RETURN for hver innstilling, etter at du har gjort de justeringene som er
nødvendige.
20
No
Norsk
Systemoppsettsmenyen
Høyttalerinnstilling
Bruk denne innstillingen til å spesifisere høyttalerkonfigurasjonen (størrelse, antall høyttalere).
1 Velg SP SET fra menyen SP SETUP.
2Bruk / for å velge høyttaleren(e) du vil stille inn, og velg deretter høyttalerstørrelse.
Bruk / for å velge størrelse (og nummer) på hver av de følgende høyttalerne:
• Front (F) – Velg LARGE dersom fronthøyttalerne gjengir bassfrekvenser effektivt, eller dersom du
ikke har koblet til en subwoofer. Velg SMALL for å sende bassfrekvenser til subwooferen.
• Center (C) – Velg LARGE dersom senterhøyttaleren reproduserer bassfrekvenser effektivt, elle r
velg SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller subwooferen. Hvis du ikke
har koblet til en senterhøyttaler, velger du NO (senterkanalen sendes til fronthøyttalerne ).
• Surround (S) – Velg LARGE dersom surround-høyttaleren gjengir bassfrekvenser effektivt. Velg
SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre h øyttalerne eller subwooferen. Dersom du ikke har
koblet til surround-høyttalere, velger du NO (lyden fra surround-høyttalerne sendes til
fronthøyttalerne eller subwooferen).
• Surround Back (SB) – Velg LARGE dersom den bakre surround-høyttaleren gjengir
bassfrekvensene effektivt. Velg SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller
subwooferen. Hvis du ikke har koblet til bakre surround-høyttalere, velger du NO.
• Subwoofer (SW) – Når YES er valgt, vil LFE-si gnaler og bassfrekvenser fra kanale r som er satt til SMALL sendes ut fra subwooferen (se merknader nedenfor). Velg innstillingen PLUS dersom du
vil at subwooferen skal sende ut basslyd kontinuerlig eller dersom du vil ha en dypere bass
(bassfrekvensene som normalt vil komme fra front- og senterhøyttalerne vil også bli omdirigert til
subwooferen).3 Dersom du ikke har koblet til en subwoofer, velger du NO (bassen sendes ut fra
andre høyttalere).
1
2
“Crossover network”
•Standardinnstilling: 100Hz
Denne innstillingen avgjør avkuttingspunktet mellom basslyder som spilles av fra kanaler som er valgt
som LARGE, eller subwooferen og basslyder som spilles av fra de som er valgt som SMALL.4 Det
avgjør også hvor avskjæringspunktet for basslyder i LFE-kanalen vil være.
1 Velg “X.OVER” fra menyen SP SETUP.
2Bruk / for å velge avkuttingspunkt for frekvensen.
Frekvenser under avkuttingspunktet sendes til subwooferen (eller store høyttalere LARGE).
Kanalnivå
Når du bruker disse innstillingene, kan du justere den totale balansen for høyttalersystemet.
1 Velg CH LEVEL fra menyen SP SETUP.
2Bruk / for å velge et oppsettsalternativ.
• T. TONE M. – Flytt testtonen manuelt fra høyttaler til høyttaler og juster individuelle kanalnivåer.
Merk
1Dersom du velger SMALL for f ronthøyttalerne, vil subwooferen bli innstilt til YES. I tillegg kan ikke Senter-, surround- og bakre surround-høyttaler settes til LARGE dersom fronthøyttalerne er satt til SMALL. I så fall vil alle
bassfrekvenser sendes til subwooferen.
2• Dersom surround-høyttalerne er satt til NO, vil bakre surround-høyttaler automatisk bli satt til NO.
• Hvis du velger kun én bakre surround-høyttaler, må du passe på at høyttaleren er koblet til den venstre, bakre surround-kontakten.
3 Hvis du i kke får gode bassresultater, kan du prøve å lytte til bassresponsen når den er satt til PLUS og YES, eller når fronthøyttalerne alter nati vt er satt til LARGE og SMALL, og la ørene dine avgjøre hva som høres best ut. Har
du problemer, er det enkleste alternativet å rute alle basslydene til subwooferen ved å velge SM ALL for fronthøyttalerne.
4For mer om valg av høyttalerstørrelser, se Høyttalerinnstilling ovenfor.
5Etter at volumet er hevet til referansenivået, vil testtonene bli sendt ut.
6• Dersom du bruker måler for “Sou nd Pressure Level” (SPL), bruker du avlesn ingene fra lytteposisjonen og juster
• Subwooferens testtone sendes ut med lavt volum. Du må kanskje justere nivået etter at du har testet med faktiske l ydspor.
• Du kan endre kanalnivåene når som helst ved å bruke EFFECT/CH SEL and +/– på fjernkontrollen. Du kan stille inn to kanal nivåer: én for DVD 5.1 og én for lyttemodusene.
7For best surround-lyd bør du sørge for at bakre surround-høyttaler er i samme avstand fra lytteposisjonen.
• T. TONE A. – Juster kanalnivåene samt idig som testtonene auto matisk flytter seg fra høyttaler til
høyttaler.
3 Bekreft valgt oppsettsalternativ.
Testtonene vil starte etter at du har trykket på ENTER.
4 Juster nivået for hver kanal ved å bruke /.
Dersom du valgte T. TONE M., bruker du / for å bytte høyttaler.
Oppsettet T.TONE A. vil sende ut testtoner i følgende rekkefølge (avhengig av høyttalerinnstillingen):
L C R RS SB* LS SW
*Kun VSX-516-modell
Juster nivået på hver høyttaler når testtonen sendes ut.
5
6
Høyttaleravstand
For god lyddybde og avstand fra systemet må du spesifisere avstanden mellom høyttalerne og
lytteposisjonen.7 Mottakeren kan da legge til riktig forsin kelse som er nødvendig for effektiv surround-
lyd.
1 Velg “SP DISTN.” fra menyen SP SETUP.
2Bruk / for å velge ønsket høyttaler, og still deretter inn avstand.
Bruk / for å justere avstanden til hver høyttaler (i intervaller på 10 cm).
Signaltildelingsmenyen
Du trenger bare å stille inn i Signaltildelingsmenyen dersom du ikke koblet opp det digitale utstyret i
samsvar med standardinnstillingene for de digitale inngangene.
Tildele de digitale inngangene
•Standardinnstillinger:
COAX 1 (koaksial) – DVD
COAX 2 (koaksial) – DVR
OPT 1 (optisk) – CD
Du trenger bare å gjøre dette hvis du ikke koblet til de digitale komponentene i samsvar med
standardene ovenfor. Dette forteller mottakeren hvilken komponent som er koblet til hvilken kontakt,
slik at det korresponderer med tastene på fjernkontrollen.
1 Velg “IN ASSIG.” fra Systemoppsettsmenyen.
2Bruk / for å velge nummeret på den digitale inngangen der du koblet til den digitale
komponenten.
Numrene samsvarer med numrene ved siden av inngangen bak på mottakeren.
3 Velg komponenten som samsvarer med den du har koblet til denne inngangen.
•Bruk /-tastene og ENTER for å velge DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF.
•Dersom du tildeler en digital inngang til en spesiell funksjon (for eksempel DVD) vil digitale
innganger som tidligere har blitt tildelt denne funksjonen automatisk bli slått av.
4 Trykk på RETURN når du er ferdig.
er nivået på hver høyttaler til 75 dB SPL (C-vekting/treg lesning).
Norsk
21
No
Systemoppsettsmenyen
Oppsettsmenyen “Other”
Menyen “Other” brukes til å gjøre egne innstilinger som gjenspeiler hvordan du bruker mottakeren.
1 Velg “OTHER” fra Systemoppsettsmenyen.
2Bruk / for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så på ENTER.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du justerer disse innstillingene i
rekkefølge:
• DRC – Spesifiser graden av justering for dynamikkområdet på spor i Dolby Digital (se Oppsett for
kontroll av dynamikkområdet nedenfor).
• DUAL MONO – Isoler én kanal når du lytter til plater med “dual mono”-koding (se Oppsett for
dobbel mono nedenfor).
• LFE ATT – Still inn dempenivået for LFE-kanalen (se Oppsett for LFE-demper nedenfor).
3Bruk / for å gjøre de nødvendige justeringene for hver innstilling, og trykk på
RETURN for å bekrefte etter hvert skjermbilde.
Oppsett for kontroll av dynamikkområdet
•Standardinnstilling: OFF
Angir graden av justering for dynamikkområdet på spor i Dolby Digital eller DTS:
• MAX – Dynamikkområdet reduseres (kraftige lyder får mindre volum, og svake lyder blir sterkere).
• MID – Middels innstilling.
• OFF – Ingen endring av dynamikkområdet (bruk denne når du bruker et høyt volum).
Oppsett for dobbel mono
•Standardinnstilling: CH1
Angir hvordan lydspor med “Dual mono encoded Dolby Digital” skal avspilles.
• CH2 – Bare kanal 2 spilles av
• CH1 CH2 – Begge kanalene spilles av gjennom fronthøyttalerne
• CH1 – Bare kanal 1 spilles av
Oppsett for LFE-demper
•Standardinnstilling: ATT 0 dB
Still inn LFE-demperen etter behov, for å hindre ultralave basstoner (inkludert i enkelte Dolby Digitalog DTS-lydkilder) i å forvrenge lyden fra høyttalerne:
• LFEATT 0 – Ingen begrensning (anbefalt innstilling)
• LFEATT 10 – 10 dB begrensning
• LFEATT ** – Ingen lyd fra LFE-kanal
1
22
No
Norsk
Merk
1 De nne innstillingen fungerer bare for lydspor med “Dual mono encoded Dolby Digital” og DTS.
Bruke radioen
Kapittel 8:
Bruke radioen
Lytte på radioen
Følgende trinn viser deg hvordan du stiller inn på FM- og AM-radiosendinger og legger til frekvensene
i minnet for senere bruk.
1 Trykk på AM eller FM for å velge radiobånd.
2 Still inn en stasjon.
Du kan gjøre dette på tre måter:
Automatic tuning (automatisk søking) – Trykk på og hold TUNING +/– inne i omtrent ett
sekund. Søket stopper automatisk ved neste stasjon.
Manual tuning (Manuell søking) – For å endre frekvensen ett trinn om gangen, trykker du på
TUNING +/–.
High speed tuning (hurtigsøking) – Trykk på og hold inne TUNING +/– konstant.
Trykk på MPX-tasten for å slå mottakeren over i mono-mottaksmodus hvis signalet er svakt.
Lagre forhåndsinnstilte stasjoner
Denne mottakere n kan lagre opp til 30 stasjoner i minn et. Stasjonene lagres i 3 banker på 10 st asjoner
1
hver.
1 Still inn en stasjon du ønsker å lagre.
2 Trykk på (SHIFT +) TUNER EDIT.
Displayet viser ST. MEMORY, og så en blinkende lagringsklasse.
3 Trykk på CLASS for å velge én av de tre klassene, og trykk så på STATION (+/–) for å velge
den forhåndsinnstilte stasjonen du ønsker.
Bruk MULTI JOG-skiven etter at du har trykket på STATION (på frontpanelet) for å velge
forhåndsinnstilte stasjoner.
4 Trykk på ENTER for å lagre stasjonen.
Gi navn til forhåndsinnstilte stasjoner
Du kan navngi de forhåndsinnstilte stasjonene for senere bruk.
1 Velg den forhåndsinnstilte stasjonen du ønsker å navngi.
Se Lytte til forhåndsinnstilte stasjoner nedenfor.
2 Trykk på (SHIFT +) TUNER EDIT.
Markøren er plassert ved det første tegnet.
3 Legg inn det navnet du ønsker, og trykk deretter på ENTER.
Navnene kan være opp til fire tegn lange.
•Bruk MULTI JOG-skiven (på frontpanelet) eller STATION +/– tastene (på fjernkontrollen) for å
velge tegn, og ENTER for å bekrefte . Hvis du ikke legger inn et teg n, legges det inn et mellom rom.
Tips
• Når du har gitt navn til en forhåndsinnstilt stasjon, kan du trykke på DISPLAY mens du lytter til
en stasjon for å veksle mellom navnet og frekvensen.
Lytte til forhåndsinnstilte stasjoner
Du må ha lagret noen forhåndsinnstillinger for å kunne gjøre dette. Se Lagre forhåndsinnstilte
stasjoner ovenfor, dersom du ikke allerede har gjort dette.
1 Trykk på AM eller FM for å velge radiobånd.
2 Trykk på CLASS for å velge den klassen stasjonen er lagret i.
Trykk flere ganger for å bla deg gjennom klassene A, B og C.
3 Trykk på STATION (+/–) for å velge den forhåndsinnstillingen du ønsker.
En innføring i RDS
Radio Data System (RDS) er et system som brukes av de fleste FM-radiostasjoner for å gi lytteren
diverse informasjon—for eksempel navnet på stasjonen og hva slags program de sender.
En egenskap RDS har, er at du kan søke etter en bestemt programtype. For eksempel kan du søke
etter en stasjon som sender et program med programtype Jazz.
Du kan søke etter følgende programtyper:
News – Nyheter
Affairs – Aktualitetsprogrammer
Info – Generell informasjon
Sport – Sport
Educate – Undervisningsprogrammer
Drama – Radioteater osv.
Culture – Nasjonal eller regional kultur, teater,
osv.
Science – Vitenskap og teknologi
Varied – Vanligvis “prateprogrammer”, som
spørrekonkurranser eller intervjuer.
Pop M – Popmusikk
Rock M – Rockemusikk
Easy M – Lett musikk
Light M – “Lett” klassisk musikk
Classics – “Seriøs” klassisk musikk
Other M – Musikk som ikke passer inn i
kategoriene ovenfor
Weather – Værmeldinger
Vise RDS-informasjon
Bruk DISPLAY- knappen for å vise de ulike typene RDS- informasjon som er tilgjengelige.
• Trykk på DISPLAY for RDS-informasjon.
For hvert trykk endres displayet slik:
• Radio Text (RT) - Meldinger som sendes av radiostasjonen. For eksempel kan en radiostasjon
oppgi et telefonnummer som RT.
• Program Service Name (PS) - Navnet på stasjonen/kanalen.
•Program Type (PTY) - Viser hvilken programtype som sendes akkurat nå.
• Gjeldende mottakerfrekvens (FREQ)
2
Finance – Børsrapporter, handel, omsetning,
osv.
Children – Barneprogrammer
Social – Sosialprogrammer
Religion – Religiøse programmer
Phone In – Innringningsprogrammer,
privatpersoner som sier sin mening over telefon
Travel – Feriereiser, ikke trafikkmeldinger
Leisure – Fritidsinteresser og hobbyer
Jazz – Jazzmusikk
Country – Countrymusikk
Nation M – Populærmusikk på andre språk enn
engelsk
Oldies – Popmusikk fra 50- og 60-tallet
Folk M – Folkemusikk
Document – Dokumentarprogrammer
3
Norsk
Merk
1 Når du lagrer en FM-frekvens, vil MPX-inns tillingen også bli lagret.
2 I tillegg finnes det tre andre programtyper, TEST, Alarm! og None. Alarm! og TEST brukes for krisemeldinger. Du kan ikke søke på disse, men mottakeren vil automatisk gå til disse RDS-signalene. None vises når en
programtype ikke kan finnes.
3 • Hvis mottake ren får inn noe støy mens RT ruller over displayet, kan noen tegn bli vist feil.
• Hvis du ser NO RADIO TEXT DATA i RT-displayet, betyr det at det ikke blir sendt RT-data fra radiostasjonen. Displayet vil automatisk endres til å vise til PS data (dersom det ikke finnes PS data vil frekvensen vises).
• I PTY- displayet kan NO DATA vises. Hvis dette skjer, vil PS-displayet vises etter noen få sekunder.
23
No
Bruke radioen
Søke etter RDS-programmer
Du kan søke på programtypene som er listet opp ovenfor.
1 Trykk på knappen FM for å velge FM-båndet.
2 Trykk på PTY SEARCH (på frontpanelet).
SEARCH vises i displayet.
3 Bruk MULTI JOG-skiven til å velge programtypen du ønsker å lytte til.
4 Trykk på ENTER for å søke etter programtypen.
Systemet begynn er da å søke gjennom de forhåndsinnstilte stasjonene etter et treff. Når det finner en
stasjon, stopper søket, og stasjonen spilles i fem sekunder.
5 Hvis du vil fortsette å lytte til denne stasjonen, trykker du på ENTER i løpet av de 5
sekundene.
Hvis ikke, trykker du ikke på ENTER, og søket fortsetter.
Hvis NO PTY vises, betyr det at radioen ikke kunne finne den programtypen da den søkte.
1
2
Bruke EON
Når EON (Enhanced Other Network information) er slått på, vil mottakeren hoppe til en EON-lenket
sending når denne begynner, selv om mottakeren bruker en annen funksjon enn radioen. Dette kan
ikke brukes i områder hvor det ikke sendes ut EON-informasjon, og når FM-sendinger ikke overfører
PTY-data. Når sendingen avsluttes, vil radioen gå tilbake til den opprinnelige frekvensen eller
funksjonen.
1 Trykk på knappen FM for å velge FM-båndet.
2 Trykk på EON MODE (frontpanelet) for å velge én av de mulige modusene.
Trykk flere ganger for å veksle mellom:
• EON TA (Trafikkmeldinger) – Stiller inn radioen til å ta inn trafikkmeldinger når disse sendes.
• EON NEWS – Stillerradioen inn til å hente inn nyheter når disse blir sendt.
• OFF – Slår av EON-funksjonen.
Når radioen er stilt inn til TA eller NEWS, vil EON-indikatoren lyse i displayet (den blinker når den
mottar en EON-sending).4 Indikatoren i displayet lyser når den gjeldende stasjonen har EON-
5
service.
3
24
No
Norsk
Merk
1RDS kan bare brukes i FM-båndet.
2RDS søker bare forh åndsinnstilte stasjoner. Hvis det ikke er lagret noen forhåndsinnstilte stasjoner, eller hvis programtypen ikke finnes på dem, vises NO PTY. FINISH betyr at søket er ferdig.
3EON kan bare brukes i FM-båndet.
4 Du kan ikke søke etter trafikkmeldinger og nyheter samtidig .
5 • Du kan ikke bruke tastene TUNER EDIT og PTY SEARCH mens EON-indikatoren lyser.
• Hvis du ønsker å velge en annen funksjon enn radioen når indikatoren EON blinker, trykker du på EON MODE for å slå av EON-modusen.
Gjøre opptak
SLEEP
DIMMER
ANALOG ATT
Kapittel 9:
Gjøre opptak
Ta opp lyd eller video
Du kan ta opp lyd eller video fra den innebygde
radioen, eller f ra en lyd- eller videokilde som er koblet
til mottakeren (for eksempel CD-spiller eller TV).
Husk på at du ikke kan gjøre digitale opptak fra
analoge kilder, eller omvendt, så du bør se til at de
komponentene du tar opp til/fra, er koblet opppå
samme måte (se Koble opppå side 8 for mer om
oppkoblinger).
1 Velg den kilden du ønsker å ta opp.
Bruk taster for inngangsvalg (INPUT SELECTOR).
2 Velg innsignal (om nødvendig).
Trykk på SIGNAL SELECT (frontpanelet) for å velge det innsignalet som hører til kildekomponenten (se
side 17 for mer informasjon om dette).
3 Forbered den kilden du ønsker å ta opp.
Still inn radiostasjon, legg i CD-en, videoen, DVD-en, osv.
4 Forbered opptakeren.
Sett inn en tom kassett, MD, video, etc. i opptaksenheten og still inn opptaksnivåene.
Se håndboken som ble levert med opptakeren dersom du er usikker på hvordan du gjør dette. De
fleste videoopptakere stiller inn lydnivået automatisk—sjekk komponentens håndbok dersom du er
usikker.
5 Start opptak, og start så avspilling av kildekomponenten.
Illustrasjonen viser VSX-516-modellen
DVD 5.1
USB
STANDARD
INPUT SELECTOR
TV
CD-R
ADV.SURR
STEREO
RECEIVER
DVRDVD
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
1
Norsk
Merk
1 Mottakerens volum, balanse, tone (bass, diskant, “loudness”) og surround-effekter har ingen innvirkning på det signalet som tas opp.
25
No
USB-avspilling
Kapittel 10:
USB-avspilling
Bruke USB-grensesnittet
Kun VSX-516-modell
Det er mulig å lytte til tokanalslyd1 med USB-grensesnittet på fronten av denne mottakeren. Koble til
en masselagringsenhet med USB-grensesnitt2 som vist nedenfor.
1 Trykk på USB (SHIFT+CD).
2 Koble til USB-enheten.
USB-kontakten er plassert på frontpanelet.
3 Trykk på (play) for å starte avspilling.
Filer/mapper spilles av i rekkefølge, basert på
filnavnet (i henhold til Unicode-standarden). Al le
filene i en gi tt mappe spilles av før det fortsettes til
andre mapper/undermapper.
Avspillingen i skjemaet nedenfor går videre fra
mappe 0 til mappe 5, og spiller av filene 1 til 8 i
rekkefølge.
•Sørg for at mottakeren er i standby når du
kobler fra USB-enheten.
Grunnleggende kontroller for avspilling
Den følgende tabellen viser de grunnleggende kontrollene på fjernkontrollen for USB-avspilling.
TasterHva den gjør
Starter vanlig avspilling.
Paus er/starter avspilling igjen.
Trykk her for å starte raskt bakoversøk (trykk to ganger for høyhastighetssøk).
Trykk her for å starte raskt foroversøk (trykk to ganger for høyhastighetssøk).
Hopper til starten av igangværende spor, og deretter til tidligere spor.
Hopper til neste spor.
Viktig
Dersom en USB ERR-melding lyser i displayet, prøver du følgende trinn nedenfor:
USB ERR Hva det betyr
USB ERR1
USB ERR2 USB-enheten er ikke kompatibel.
1 D ette omfatter avspilling av WMA-/MP3-/MPEG-4 AAC-filer (unntatt filer med kopibeskyttelse eller begrenset a vspilling).
2• Kompatible USB-enheter omfatter eksterne, magnetiske harddisker, løse flash-minner (spesielt “keydrev”) og digitale audiospillere (MP3-spillere) med formatet FAT16/32. Det er ikke mulig å koble denne enheten til en
datamaskin for USB-avspilling.
3Legg merke til at i noen tilfeller kan det hende at avspillingstiden ikke vises korrekt.
Strømkravene til USB-enheten er for høye for mottakeren.
Merk
• Pioneer kan ikke garantere kompatibilitet (bruk og/eller busseffekt) for alle USB-enheter, og tar ikke på seg ansvaret for evt. tap av data som måtte oppstå når de er koblet til denne mo ttakeren.
• Det kan hende det tar lenger tid for mottakeren å lese innholdet på USB-enheter med store mengder data.
Mappe 0
(Rot)
fil 1
fil 2
fil 3
Mappe 1
(Utøver)
fil 4
Mappe 5
(Utøver)
fil 8
Mappe 2
(Album)
Mappe 4
(Album)
Mappe 3
fil 5
fil 6
fil 7
USB ERR Hva det betyr
USB ERR3
Dersom dette ikke løser problemet, er det sannsynlig at USB-enheten ikke er kompatibel.
Se Feilsøkingpå side 27 for mer om denne feilmeldingen.
•Slå mottakeren av, og deretter på igjen.
• Koble USB-enheten til på nytt mens mottakeren er slått av.
• Velg en annen innkilde (som DVD/CD), og gå deretter tilbake til USB.
•Bruk en dedisert AC-adapter (som fulgte med enheten) for USB-strøm.
Kompatibilitet med komprimerte lydformater
Legg merke til at selv om de fleste standard bit-/Samplingsfrekvenskombinasjonene for komprimert
lyd er kompatible, kan det hende at enkelte uregelmessig kodede filer ikke kan spilles av. Liste n
nedenfor viser kompatible formater for komprimerte lydfiler:
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Samplingsfrekvenser: 8 kHz til 48 kHz; bitfrekvenser: 8 kbps
til 320 kbps (128 kbps eller høyere er anbefalt); Filtype: .mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Samplingsfrekvenser: 32 kHz / 44,1 kHz; Bitfrekvenser: 32 kbps til
192 kbps (128 kbps eller høyere er anbefalt); Filtype: .wma; WM9 Pro og WMA-koding uten tap: Nei
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Samplingsfrekvenser: 11,025 kHz til 48 kHz;
bitfrekvenser: 16 kbps til 320 kbps (128 kbps eller høyere er anbefalt); Filtype: .m4a; Apple-koding
uten tap: Nei
Annen kompatibilitetsinformasjon
•VBR (“Variable Bit Rate”) MP3-/WMA-/MPEG-4 AAC-avspilling: Ja
•Kompatibel med DRM (Digital Rights Management)-beskyttelse: Ja (DRM-beskyttede lydfiler vil
ikke kunne spilles av på denne mottakeren).
Om MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (avansert audiokoding) (AAC) er kjernen i MPEG-4 AAC-standarden, som
omfatter MPEG-2 AAC, og som danner grunnlaget for lydkomprimeringsteknologien MPEG-4.
Filformatet og –typen som brukes, avhenger av programmet som ble brukt for å kode AAC-filen.
Denne enheten kan spille av AAC-filer som er kodet av iTunes® med filtypen “.m4a”. DRM-beskyttede
filer kan ikke spilles av, og det kan hende at filer som er kodet med enkelte versjoner av iTunes® ikke
kan spilles av.
Apple og iTunes er varemerker som tilhører Apple Computer, Inc., registrert i USA og andre land.
Om WMA
Windows Media®-logoen som er trykket på esken,
viser at denne mottakeren kan spille av “Windows
Media Audio”-innhold.
WMA er en forkortelse for “Windows Media Audio”,
og gjelder for en kompresjonsteknolog i for audio som
er utviklet av Microsoft Corporation. Denne enheten
kan spille av WMA-filer som er kodet med Windows
Media® Player, og som har filtypen “
merke til at DRM-beskyttede filer kan ikke spilles av,
og det kan hende at filer som er kodet med enkelte
versjoner av Windows Media® Player ikke kan spilles av.
Microsoft, Windows Media og Windows-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som eies av
Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
.wma
”. Legg
3
26
No
Norsk
Tilleggsinformasjon
Kapittel 11:
Tilleggsinformasjon
Feilsøking
Feil bruk blir ofte tolket som problemer og feil på utstyret. Hvis du tror at det er noe feil med denne
komponenten, må du kontrollere punktene nedenfor. Noen ganger kan feilen ligge i en annen
komponent. Undersøk de andre komponentene og evt. andre elektriske apparater som er i bruk. Hvis
du ikke kan utbedre problemet, selv etter å ha gått gjennom sjekklistene nedenfor, bør du kontakte
det nærmeste, autoriserte Pioneer-servicesenteret for å få utstyret reparert.
• H vis enheten ikke fungerer normalt på grunn av eksterne effekter som statisk elektrisitet, drar du
støpselet ut av stikkontakten og setter det inn igjen for å gå tilbake til normale bruksforhold.
ProblemUtbedring
Jeg får ikke slå på
strømmen.
Det kommer ikke lyd når
jeg velger en funksjon.
Det kommer ikke bilde
når jeg velge
funksjon.
Veldig mye støy i
mottaket.
Radiosendinger kan
ikke velges automatisk.
Det kommer ikke lyd fra
surround- eller
senterhøyttalerne.
Det kommer ikke lyd fra
den bakre surround-
høyttaleren.
Ingen lyd fra
subwooferen.
Støy under avspilling av
kassetter.
Det sendes ikke ut lyd,
eller det se ndes ut støy
når programvare med
DTS avspilles.
Det sendes ut støy fra
en CD-spiller som er
kompatibel med DTS
under avspillingssøk.
Fjernkontrollen virker
ikke.
• Dra støpselet ut av stikkontakten og sett det inn igjen.
• Sjekk at det ikke er noen løse kordeler fra høyttalerledningene so m er i kontakt med
bakpanelet. Dette kan føre til at mottakeren slår seg av au tomatisk.
• Hvis strømmen blir slått av automatisk, må du ta systemet til nærmeste serviceverksted
som er autorisert av Pioneer, for service.
• Sjekk at komponenten er korrekt tilkoblet (se Koble opppå side 8).
• Trykk på MUTE på fjernkontrollen for å slå av evt. demping.
• Sjekk at komponenten er korrekt tilkoblet (se Koble opppå side 8).
r en
• Velg korrekt komponent (bruk tastene for inngangsvalg).
• Koble til antennen (side 10) og juster plasseringen for best mottak.
• Ingen andre kabler bør føres i nærheten av antennekontaktene eller antenneledningene.
• Strekk FM-antennen helt ut, plasser den der du får best mottak, og fest den til en vegg (eller
koble til en utendørs FM-antenne).
• Koble til en intern eller ekstern AM-antenne i tillegg (side 10).
• Slå av utstyret som skaper inter ferens, elle r flytt det bort fra mottakeren (eller flytt
antennene lengre unna utstyret som gir støy).
• Koble til en utendørsantenne (se side 10).
• Koble opp høyttalerne korrekt (se side 10).
• Se Høyttalerinnstilling på side 21 for å kontrollere høyttalerinnstill ingene.
• Se Kanalnivå på side 21 for å kontrollere høyttalernivåene.
• Se i Høyttalerinnstilling på side 21 for å sjekke innstillingene for bakre surround-høyttaler.
• Se Kanalnivå på side 21 for å kontrollere høyttalernivåene.
• Se Bruke den bakre surround-kanalenpå side 17 for å sør
surround-kanal og lydmodusen er stilt inn for bakre surround-lyd.
• Se etter at subwooferen er slått på.
• Hvis subwooferen har en volumknapp, må du skru denne opp.
• Den Dolby Digital- eller DTS-kild en du lytter til, har kanskje ikke en LFE-kanal.
• Sett subwoofer-innstillingen, i Høyttalerinnstilling på side 21, til YES ellerPLUS.
• Sett innstillingen for LFE-demperen, i Oppsett for LFE-demperpå side 22, til
LFEATT 10
.
• Flytt kassettspilleren lengre unna mottakeren, til støyen forsvinner.
• Still inn spillerens digitale volumnivå på fullt, eller i nøytral stilling.
• Dette er ikke en feil, men forsikre deg om at du skrur volumet ned for å forhindre utsending
av høy støy fra høyttalerne.
• Sett i nye batter
• Bruk fjernkontrollen innenfor 7 m avstand, og en vinkel på 30° i forhold til sensoren på
frontpanelet (se side 5).
• Flytt hindringer foran fjernkontrollen, eller bruk den fra en annen plassering i rommet.
• Pass på at det ikke kommer direkte lys in n på sensoren på frontpanelet.
ier (se side 5).
ge for at behandling av bakre
LFEATT 0
eller
ProblemUtbedring
Displayet er mørkt eller
av.
USBmasselagringsenheten
blir ikke registrert av
mottakeren.
USB ERR3 viser i
displayet når jeg kobler
til en USB-enhet.
Kan ikke spille av
lydfiler.
• Trykk på DIMMER på fjernkontrollen flere ganger fo r å gå tilbake til standard.
• Prøv å slå mottakeren av, og deretter på igjen.
• Sjekk at du har satt USB-pluggen helt inn i kontakten på mottakeren.
• Sjekk at minneformatet er FAT16 eller FAT32 (FAT12, NTFS og HFS støttes ikke).
• USB-enheter med internt USB-hub støttes ikke.
• Dersom denne meldingen fortsatt vises etter at du har gått gjennom alle sjekkene i Viktigpå side 26 forUSB-avspilling, må du levere enheten inn til det nærmeste Pioneer-autoriserte
servicesenteret eller til forhandleren for service.
• WMA- eller MPEG-4 AAC-filene er spilt inn med DRM (digital rights management), eller
bitfrekvensen/Samplingsfrekvensen er ikke kompatibel (se Kompatibilitet med komprimerte lydformaterpå side 26). Dette er ikke en feil.
Nullstille hovedenheten
Bruk denne fremgangsmåten for å sette alle innstillinger tilbake til standardinnstillingene fra
fabrikken. Bruk frontpanelets kontroller til å gjøre dette.
1 Sette mottakeren i standby.
2 Mens du holder TONE-knappen inne, trykker du på, og holder inne STANDBY/ON-
knappen i ca. tre sekunder.
3 Når du ser RESET? komme frem på displayet, trykker du på ENTER-knappen.
OK? vises i displayet.
4 Trykk på SETUP for å bekrefte.
OK vises i displayet for å indikere at mottakeren har blitt nullstilt til fabrikkinnstillingene.
Endre høyttalerimpedans
Vi anbefaler at du bruker høyttalere på 8 Ω til dette systemet, men det er mulig å endre
impedansinnstillingen hvis du planlegger å bruke høyttalere med impedans på 6 Ω.
• Trykk på knappen SPEAKER IMPEDANCE (høyttalerimpedans) mens mottakeren er i
standby.
Hver gang du gjør dette, bytter du mellom impedansinnstillingene:
• SP 6 OHM – Bruk denne innstillingen hvis høyttalerne er angitt til 6 Ω.
• SP 8 OHM – Bruk denne innstillingen hvis høyttalerne er angitt til 8 Ω eller mer.
Advarsel vedrørende nettledningen
Hold nettledningen i støpslet. Trekk ikke ut støpslet ved å dra i ledningen. Ta aldri i ledningen med
våte hender, da dette lett kan føre til kortslutning eller el ektrisk støt. Sett ikke apparatet, møbler o.l. på
ledningen, og la ikke ledningen komme i klem. Slå aldri knute på ledningen, og bunte den ikke
sammen med andre ledninger. Nettledningen bør legges slik at det ikke er sannsynlig at den tråkkes på. En skadd ledning kan forårsake brann eller elektrisk støt . Hvis du finner at den er skadet, bestiller
du en erstatning fra nærmeste, autoriserte Pioneer servicesenter.
Rengjøre enheten
•Bruk en pusseduk eller en tørr fille for å tørke bort støv og skitt.
•Hvis overflaten er veldig skitten, tørker du med en myk fille, godt vridd opp, som er dyppet i et
nøytralt rengjøringsmiddel, utblandet fem til seks ganger med vann. Tørk etter med en tørr fille.
Bruk ikke møbelvoks eller møbelrens.
•Bruk aldri tynnere, bensin eller spraymidler mot insekter, eller andre kjemikalier på eller i
nærheten av denne enheten, for disse vil få overflaten til å irre.
Tasasivuisen kolmion sisällä olevan
nuolikärkisen salaman tarkoitus on varoittaa
käyttäjää laitteen sisällä olevasta
eristämättömästä vaarallisesta jännitteestä,
joka voi aiheuttaa sähköiskun ihmiselle.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VAROTOIMET:
SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ AVAA
KOTELOA (TAI TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. ANNA
VALTUUTETUN HUOLTOHENKILÖKUNNAN
HOITAA HUOLLOT.
Tasasivuisen kolmion sisällä olevan
huutomerkin tarkoitus on ilmoittaa
käyttäjälle laitteen mukana tulevan aineiston
sisältämistä tärkeistä käyttö- ja
huolto-ohjeista.
D3-4-2-1-1_Fi-A
VAROITUS TUULETUKSESTA
Jätä laitteen ympärille tilaa tuuletusta varten
laitetta asennettaessa lämpösäteilyn
parantamiseksi (vähintään 60 cm yläpuolelle, 10 cm
taakse ja 30 cm kummallekin puolelle).
VAROITUS
Aukot ja kolot kotelossa ovat tuuletusta varten,
jotta varmistetaan tuotteen luotettava toiminta ja
suojataan sitä ylikuumenemiselta. Tulipalovaaran
välttämiseksi aukkoja ei saa tukkia tai peittää
esineillä (kuten sanomalehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla) tai käyttää laitetta paksulla matolla tai
vuoteella.
D3-4-2-1-7b_A_Fi
2
Fi
Kiitos, että olet valinnut Pioneer-tuotteen.
Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta tiedät miten voit
käyttää laitettasi oikein. Luettuasi ohjeet laita ne
varmaan paikkaan myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
Laite ei ole vedenpitävä. Tulipalon tai sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä sijoita laitteelle vettä
sisältäviä esineitä (kuten maljakoita,
kukkaruukkuja) tai altista laitetta roiskeille, sateelle
tai kosteudelle.
D3-4-2-1-3_A_Fi
VAROITUS
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, lue
huolella seuraava kohta.
Käytettävissä oleva verkkovirta vaihtelee maittain.
Varmista, että laitteen käyttöalueen verkkojännite
vastaa takapaneelissa olevaa verkkojännitettä
(esim. 230 v tai 120 v).
D3-4-2-1-4_A_Fi
VAROITUS
Tulipalovaaran välttämiseksi ei elävää tulta (kuten
kynttilöitä) saa laittaa laitteen päälle.
D3-4-2-1-7a_A_Fi
Käyttöympäristö
+5 ºC asteesta +35 ºC asteeseen (+41 ºF asteesta +95 ºF
asteeseen); vähemmän kuin 85 % suhteellinen kosteus
(tuuletusaukot avoinna)
Älä asenna laitetta huonosti tuuletettuun tilaan tai
kosteisiin tiloihin tai suoraan auringonvaloon (tai
voimakkaaseen keinovalaistukseen).
Tämä tuote on Pienjännitedirektiivin (73/23/EEC,
muutettu 93/68/EEC), EMC -Direktiivien (89/336/EEC,
muutettu 92/31/EEC ja 93/68/EEC) mukainen.
D3-4-2-1-7c_A_Fi
D3-4-2-1-9a_Fi
Suomi
DOWN
DO
WN
VAROTOIMET
Laitteen STANDBY/ON-kytkin (valmiustila/päällä) ei
katkaise kokonaan virtaa virtalähteestä. Koska
virtajohto toimii laitteen päävirtakatkaisijana, se on
irrotettava virtalähteestä, jotta kaikki virta katkeaa.
Huolehdi siis, että laite on asennettu siten että
virtajohto voidaan helposti irrottaa virtalähteestä
onnettomuustapauksissa. Tulipalovaaran
välttämiseksi virtajohto on irrotettava virtalähteestä
myös, mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa
(esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-2a_A_Fi
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Kaikki
korjausta vaativat viat, jotka aiheutuvat muusta kuin
kotitalouskäytöstä (kuten pitkäaikainen
liiketoiminnallinen käyttö ravintolatiloissa tai käyttö
Mikäli laitteen pistoke ei vastaa haluamaasi
virtalähdettä, pistoke on vaihdettava sopivaan. Vain
valtuutettu huoltohenkilökunta saa vaihtaa ja
asentaa tämän laitteen verkkojohtoon pistokkeen.
Mikäli leikatun pistokkeen asettaa virtalähteeseen,
se voi aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Huolehdi,
että se hävitetään oikein. Laitteen pistokkeen tulee
olla irrotettu pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä
pidempään aikaan (esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-1a_A_Fi
Valmistettu Dolby Laboratoriesin
lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
autossa tai laivassa), laskutetaan myös takuuaikana.
KO41_Fi
“DTS” ja “DTS-ES”, “DTS 96/24” ja
“Neo:6” ovat Digital Theater Systems
Inc.: in rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Jos haluat hävittää tuotteen, älä hävitä sitä normaalin talousjätteen mukana. Käytetyille sähkölaitteille on erillinen keräysjärjestelmä,
joka noudattaa jätteen oikeaa käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä koskevaa lainsäädäntöä.
EU:n 25 jäsenvaltion, Sveitsin ja Norjan kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt sähkötuotteet maksutta erillisiin keräyspisteisiin tai jälleenmyyjälle
(ostettaessa vastaava uusi tuote).
Niiden maiden osalta, joita ei edellä ole mainittu, ota yhteyttä paikallisviranomaisiin oikean hävitystavan selvittämiseksi.
Tekemällä niin varmistat, että hävitetty laite käsitellään, otetaan talteen ja kierrätetään oikealla tavalla, ja siten estetään potentiaaliset
haittavaikutukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle.
Tarkista, että olet saanut seuraavat lisävarusteet:
• AM-kehäantenni
• FM-lanka-antenni
• AA-kokoiset IEC R6 -kuivaparistot (järjestelmän toiminnan tarkistamiseksi) x2
• Kaukosäädin
•Asetusmikrofoni (vain malli VSX-516)
• Takuutodistus
•Käyttöohjeet
Paristojen asettaminen
Tärkeää
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa vuotoja tai halkeamisia. Noudata seuraavia varotoimenpiteitä:
• Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
•Laita paristojen plus- ja miinuspäät oikein paristokotelon merkintöjen mukaan.
• Samankokoisten paristojen jännite voi olla erilainen. Älä käytä erilaisia paristoja yhdessä.
• Kun hävität käytettyjä paristoja, noudata maassasi tai alueellasi voimassa olevia hallinnollisia
määräyksiä tai julkisia ympäristösäännöksiä.
VAROITUS
• Älä käytä tai säilytä paristoja suorassa auringonvalossa tai muussa kuumassa tilassa, kuten
auton sisällä tai lämmittimen lähellä. Kuumuuden vuoksi paristot saattavat vuotaa,
ylikuumentua, räjähtää tai syttyä tuleen. Kuumuus voi myös heikentää paristojen t oimivuutta .
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen toimintasäde on noin 7 metriä. Se ei ehkä toimi kunnolla, jos:
• Kaukosäätimen ja säätimen tunnistimen välillä on esteitä.
• Tunnistimeen osuu voimakas auringonvalo tai loistevalo.
• Vastaanotin on sijoitettu lähelle laitetta, joka lähettää infrapunasäteitä.
• Vastaanotinta käytetään yhtäaikaa jonkin toisen infrapunakaukosäätimen kanssa.
Vastaanottimen asennus
• Kun asennat laitetta, aseta se tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
Älä asenna sitä seuraaviin paikkoihin:
– Väri-TV:n päälle (näyttö saattaa vääristyä)
– Lähelle kasettidekkiä (tai lähelle laitetta, jolla on magneettikenttä). Se voi häiritä ääntä.
– suoraan auringonvaloon
– kosteaan tai märkään tilaan
– erittäin kylmään tai kuumaan tilaan
– tärisevään tai muuten liikkuvaan paikkaan
– erittäin pölyiseen paikkaan
– paikkaan, jossa on kuumia höyryjä tai öljyjä (kuten esimerkiksi keittiöön)
Suomi
5
Fi
5 minuutin opas
U
KeskikaiutinEtukaiuttimet
Surround
-kaiuttimet
Surround
back-kaiutin
Sub
Woofer
(1 kaiutin)
(1 kaiutin)
Luku 2:
5 minuutin opas
Johdatus kotiteatteriin
Kotiteatteri tarkoittaa useiden audioraitojen käyttöä surround-ääniefektin aikaansaamiseksi, jolloin
sinusta tuntuu kuin olisit tapahtumien keskellä tai konsertissa. Kotiteatterijärjestelmästä saatava
surroundääni vaihtelee paitsi kaiutinasetusten myös toistolähteen ja vastanottimen ääniasetusten
mukaan.
Tämä vastaanoti n dekoodaa automaattisesti moni kanavaiset Dolby Digital-, DTS-, tai Dolby Surround-
lähteet kaiutinasetustesi mukaisesti. Useimmissa tapauksissa sinun ei tarvitse tehdä muutoksia
realistisen surround-äänen aikaansaamiseksi mutta muita mahdollisuuksia (kuten monikanavaisen
surround-ääni-CD-levyn kuuntelu) on selitetty kohdassa Järjestelmän kuuntelu sivulla 16.
Surround-äänen kuunteleminen
Vastaanottimen asetusten teko on suunniteltu mahdollisimman helpoksi, joten seuraamalla
pikaoppaan ohjeita saat järjestelmäsi liitettyä surround-äänelle lyhyessä ajassa. Useimmissa
tapauksissa voit jättää vastaanottimen yksinkertaisesti oletusasetuksiinsa.
•Tarkista, että kaikki liitännät on tehty, ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan.
1 Liitä TV ja DVD-soitin.
Katso ohjeet kohdasta TV:n ja DVD-soittimen liittäminen sivulla 8. Surround-ääntä varten liität DVD-
soittimen vastaanottimeen digitaaliliitäntää käyttäen.
2 Liitä kaiuttimet ja sijoita ne siten että saat optimaalisen surroundäänen.
Katso Kaiuttimien liitännät sivulla 10.
Kaiuttimien sijoituksella on suuri vaikutus ääneen. Parhaan surroundääniefektin saat sijoittamalla
kaiuttimet seuraavassa esitety llä tavalla. Katso myös kohtaa Vihjeitä kaiuttimien sijoitukseen sivulla 11
saadaksesi lisätietoja.
Etuvasen (L)
3 Liitä vastaanotin pistorasiaan ja kytke se päälle, sitten DVD-soitin, subwoofer ja TV.
Varmista, että olet laittanut vastaanottimelle TV:n videotulon. Katso TV:n mukana tulleista
käyttöohjeista, mikäli et tiedä miten se tehdään.
Käytä valintaan MULTI JOG -valitsinta ja paina ENTER-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Katso
lisätietoja kohdasta Pika-asetusten käyttö seuraavasta.
5 Soita DVD-levyä ja säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle.
Varmista myös, että vastaanottimen näytössä näkyy DVD, mikä osoittaa että digitaaliotto on valittu.
Mikäli se ei näy näytössä, paina kaukosäätimen DVD-painiketta laittaaksesi vastaanottimen DVD-
tulolle.
Voit valita useista vaihtoehdoista. Katso lisätietoja kohdasta Järjestelmän kuuntelu sivulla 16.1 Katso
myös kohta Järjestelmäasetusten valikko sivulla 19 muita asetusvaihtoeht oja koskien.
Huomautus
1Riippuen DVD-soittimestasi tai ohjelmalähdelevyistä saatat kuulla vain digitaalisen 2-kanavaisen stereoäänen ja analogisen äänen. Siinä tapauksessa kuuntelutila on asetettava STANDARD-asetukselle (se pitäisi olla jo sillä—
katso kohdasta Surround-äänen ku untelu sivulla 16 pitääkö sinun tehdä valinta), mikäli haluat monikanavaisen surround-äänen.
Keski (C)
Kuunteluasento
* Vain malli VSX-516
Etuoikea (R)
Subwoofer (SW)
Surround
vasen (LS)
Surround
oikea (RS)
Surround back
-kaiuttimet(SB)*
Pika-asetusten käyttö
Pika-asetuksia käyttämällä saat järjestelmän toimintaan vain muutamalla painikkeen painalluksella.
Vastaanotin tekee tarvittavat asetukset automaattisesti, kun olet valinnut kaiutinasetukset j a
huonekoon ja kuunteluasennon.
• Vain malli VSX-516 – Katso täydelliset surround-asetukset kohdasta Surround-äänen
automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7.
Mikäli haluat tehdä yksityiskohtaisempia asetuksia, katso kohtaa Järjestelmäasetusten valikko
sivulla 19.
Käytä alla oleviin kohtiin etupaneelin ohjaimia.
ADVANCED
ST/DIRECT/
DVD 5.1
DVD/LD
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENING MODE
MIDNIGHT/
SPEAKER
PTY
EON
LOUDNESS
IMPEDANCE
SEARCH
MODE
STANDBY/ON
PHONES
TUNER
QUICK
TONE
MUTE
EDIT
SETUP
MULTI JOG
1 Mikäli vastaanotin o n pois päältä, paina STANDBY/ON-painiketta kytkeäksesi sen päälle.
2 Paina QUICK SETUP-painiketta.
3 Vahvista subwooferin asetukset.
• Malli VSX-416 – Käytä MULTI JOG -valitsinta valitaksesi YES tai NO, sen mukaan oletko liittänyt
subwooferin vai et ja paina sitten ENTER -painiketta.
• Malli VSX-516 – SW DET vilkkuu näytössä sillä välin, kun vastaanotin tarkistaa subwoofer-
asetukset. SW YES tai SW NO vahvistaa subwoofer-tarkistuksen, sitten näyttö kehottaa sinua
valitsemaan kaiutinasetukset.
4 Käytä MULTI JOG –valitsinta kaiutinasetusten valintaan.
Jos valitsit YES (malli VSX-416) tai subwoofer on
havaittu (malli VSX-516) subwoofer-asetukseksi
kohdassa 3, käytettävissä on seuraavat vaihtoehdot:
2.1ch3.1ch
Jos valitsit NO (malli VSX-416) tai subwooferia ei
havaittu (malli VSX-516) subwoofer-asetukseksi
kohdassa 3, käytettävissä on seuraavat vaihtoehdot:
2.0ch3.0ch
•Tarkista alla olevasta taulukosta löytääksesi
järjestelmääsi vastaavat kaiutinasetukset.
5 Paina ENTER-painiketta.
6 Käytä MULTI JOG –valitsinta huonekoon valintaan.
Riippuen siitä kuinka kaukana kaiuttimesi ovat kuunteluasennostasi valitse joko pieni, keskikokoinen
tai suuri (S, M tai L), kun M on keskikokoinen huone.
7 Paina ENTER-painiketta.
8 Käytä MULTI JOG –valitsinta kuunteluasentosi valintaan.
Valitse seuraavien vaihtoehtojen väliltä:
• FWD – Mikäli olet lähempänä etukaiuttimia kuin surroundkaiuttimia
• MID – Mikäli olet yhtä kaukana etu- ja surroundkaiuttimista
• BACK – Mikäli olet lähempänä surroundkaiuttimia kuin etukaiuttimia
9 Paina ENTER-painiketta vahvistaaksesi valinnan.
Näyttö näyttää valitsemasi kaiutinasetukset ja huonekoon ja kuunteluasennon.
Kuvassa on malli VSX-516
4.1ch5.1ch
4.0ch5.0ch
6.1ch*
6.0ch*
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-516
MULTI JOG
ENTER
ch
SIGNAL
SB
ACOUSTIC
AM
TUNING/STATION
TV/SAT
SETUP
RET
PROCESSING
SELECT
EQ
MASTER
VOLUME
MCACC
USB
SETUP MIC
UPDOWN
* Vain malli VSX-516
6
Fi
Suomi
Nopea surround-äänen asetus
Luku 3:
Nopea surround-äänen asetus
Vain malli VSX-516
Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC)
Automaattinen monikanavainen akustinen kalibrointiasetus (MCACC) mittaa kuuntelualueesi
akustiset ominaisuudet ja ottaa huomioon ympäröivän melun, ka iuttimien koot ja etäisyyde t, ja testaa
sekä kanavaviiveen että kanavatason. Kun olet asettanut järjestelmän mukana tulleen mikrofonin,
vastaanotin käyttää tietoa, jonka se saa sarjasta testiääniä, kaiutinasetuksien optimoimiseen ja
huoneesi taajuusvasteen korjaamiseen.
Tärkeää
• Automaattisen MCACC-asetuksen käyttö ohittaa vastaanottimen kaikki aiemmat
kaiutinasetukset.
•Varmista, että kuulokkeet on kytketty irti.
Varoitus
• Automaattisen MCACC-asetuksen testiäänet tulevat suurella äänenvoimakkuudella.
TOP MENU
RECEIVER
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
DVR
DVD
TV
USB
FMCD
1 Liitä mikrofoni etupaneelin MCACC SETUP
MIC -liittimeen.
Varmista, ettei kaiuttimien ja mikrofonin välillä ole
esteitä.
Mikäli käytettävissä on jalusta, sijoita mikrofoni sen
avulla normaalin kuunteluasentosi korvan tasolle.
Muussa tapauksessa sijoita mikrofoni korvan tasolle
pöydän tai tuolin avulla.
2 Mikäli vastaanotin on pois päältä, paina RECEIVER-painiketta kytkeäksesi sen päälle.
3 Mikäli sinulla on subwoofer, kytke se päälle.
4 Paina kaukosäätimen RECEIVER-painiketta ja paina sitten SETUP -painiketta.
•Paina SETUP -painiketta uudelleen milloin vain järjestelmäasetuste n valikosta poistumiseksi.
5 Valitse ‘A. MCACC’ järjestelmäasetusten valikosta ja paina sitten ENTER-painiketta.
Koeta olla mahdollisimman hiljaa painettuasi ENTER-painiketta. Järjestelmä tuottaa sarjan testiääniä
määritelläkseen ympäröivän melun tason.
Mikäli melutaso on liian korkea, NOISY! vilkkuu näytössä viiden sekunnin ajan. Poistuaksesi
testitilasta ja tarkistaaksesi melutasot uudelleen, paina SETUP -painiketta (katso alla olevat
huomautukset ympäristön melutasosta) tai paina ENTER-painiketta, kun näytössä näkyy kehotus
RETRY?.
• Älä säädä äänenvoimakkuutta testiäänien aikana. Se voi aiheuttaa väärät kaiutinasetukset.
Huomautus
1 Vastaanotin poistuu automaattisesti nykyisestä valikosta kolmen minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Mikäli peruutat automaattisen MCACC-asetuksen missä vaiheessa tahansa, vastaanotin poistuu asetuksista
automaattisesti eikä asetuksia tehdä.
2 • Huoneesi ominaisuuksista riippuen samanlaisten kaiuttimien, joiden kartiokoko on noin 12 cm, kokoasetukset voivat olla erilaiset. Voit korjata asetuksen manu aalisesti käyttäen kohdan Kaiutinasetukset sivulla 21 ohjeita.
• Subwooferin etäisyysasetus voi olla kauempana kuin todellinen etäisyys kuunteluasennosta on. Asetuksen tulee olla tarkka (ottaen huo mioon viiveen ja huoneen ominaisuud et) eikä sitä yleensä tarvitse muuttaa.
3 Jotkin vanhemmat TV:t voivat häiritä mikrofonin toimintaa. TV:n voi kytkeä pois päältä automaattisen MCACC-asetuksen aikana.
CD-R
ANALOG ATT
RECEIVER
AM
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SEL
ENTER
VOLUME
LEVEL
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
ACOUSTIC EQ
MASTER
MCACC
USB
SETUP MIC
VOLUME
UPDOWN
Järjestelmä tarkistaa nyt mikrofonin ja kaiuttimiesi asetuksen.
Mikäli näet näytössä viestin ERR, mikrofonissa tai kaiutinasetuksissa voi olla vikaa. Kytke virta pois päältä ja tarkista ERR-viestin osoittama ongelma (katso seuraavasta) ja yritä sen jälkeen uudelleen
automaattista surround-asetusta.
• ERR SW – Varmista, että subwoofer on kytketty päälle ja sen äänenvoimakkuus on käännetty
päälle.
6 Kun näytössä näkyy CHECK OK, vahvista kaiutinasetukset.
Käytä / (kohdistin ylö s/alas) -painikkeita tarkistaaksesi vuorotellen kunkin kaiuttimen. YES tai NO
tulee kuvastaa todellisuudessa liitettyjä kaiuttimia. Mikäli esitetty kaiutinasetus ei ole oikea, käytä
/ (kohdistin vasen/oikea) -painikkeita asetuksen muuttamiseen. Kun olet valmis, jatka
seuraavaan kohtaan.
7 Valitse näytöstä CHECK OK, ja paina sitten ENTER-painiketta.
Automaattinen MCACC tarkistaa subwooferin tason.
• Mikäli subwooferin lähtötaso on liian korkea/matala, näytössä vilkkuu SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP viiden sekunnin ajan. Poistuaksesi testitilasta ja tarkistaaksesi subwooferin
lähtötason, paina SETUP -painiketta tai paina ENTER-painiketta, kun näytössä näkyy kehote
RETRY?.
Vastaanotin lähettää lisää testiääniä, jotta kaiutinasetuksille, kanavatasolle, kaiutinetäisyydelle ja
akustisen kalibroinnin EQ:lle voidaan tehdä optimaaliset vastaanotinasetukset.
8 Automaattinen MCACC-asetus on valmis!
Etupanelin MCACC-merkkivalo syttyy osoittamaan, että surround-asetukset ovat valmiit.
Automaattisella MCACC-asetuksella tehtyjen asetusten tulisi antaa erinomainen surround-ääni
järjestelmästä mutta asetuksia voi säätää myös manuaalisesti Järjestelmäasetusten valikosta (alkaa
2
sivu 19).
Kun näet näytöllä SKIP?, voit valinnaisesti voit painaa / (kohdistin ylös/alas) -painikkeita ja valita
yhden seuraavista vaihtoehdoista ja paina sitten ENTER-painiketta ja tarkista asetukset /
(kohdistin ylös/alas) -painikkeiden avulla:
• CHK SP – Tarkista liittämiesi kaiuttimien koko ja lukumäärä (katso tästä lisää sivu 21)
• CHK DIST. – Tarkista kaiuttimien etäisyys kuunteluasennosta (katso tästä lisää sivu 21)
• CHK LEVEL – Tarkista kaiutinjärjestelmän kokonaisbalanssi (katso tästä lisää sivu 21)
• CHK EQ – Valitse joko ALL CH tai F ALIGN tarkistaaksesi kaiutinjärjestelmän huoneen akustisiin
ominaisuuksiin perustuvan taajuustasapainon (katso tästä lisää sivu 20).
9 Kun olet valmis, valitse ‘SKIP?’ järjestelmäasetusten valikkoon palaamiseksi.
•Muista irrottaa mikrofoni, kun automaattinen MCACC-asetus on valmis.
Muita ongelmia automaattista MCACC-asetusta käytettäessä
Mikäli huone ei ole optimaalinen automaattiseen MCACC-asetukseen (liikaa taustamelua, kaikua
1
seinistä, kaiuttimien ja mikrofonin välillä esteitä), lopulliset asetukset voivat olla vääriä. Tarkista
kotitalouskonee t (ilmastointilaite, jääkaappi, tuu letin jne.), jotka voivat v aikuttaa ympäristöön ja kytke
ne pois päältä, mikäli tarpeen.3 Mikäli etupaneelin näytössä näkyy ohjeita, noudata niitä.
Suomi
7
Fi
Liitännät
i
Luku 4:
Liitännät
Kaapeliliitäntöjen teko
Varmista, ettet taivuta kaapeleita laitteen päälle
(katso kuvasta). Mikäli näin käy, laitteen muuntajien
aiheuttamat magneettikentät voivat aiheuttaa
humisevaa ääntä kaiuttimista.
Tärkeää
• Ennen kuin teet tai muutat liitäntöjä, kytke virta
pois ja irrota verkkojohto pistokkeesta.
•Kytke laitevirta valmiustilaan, ennen kuin irrotat
verkkojohdon.
Analogiset audiokaapelit
Käytä stereo RCA -kaapeleita analogisten
audiolaitteiden kytkemiseen. Kaapelit ovat yleensä
punaisia ja valkoisia, ja punaiset liittimet t ulee kytkeä
R (oikea) -päätteisiin ja valkoiset liittimet L (vasen) -
päätteisiin.
Digitaaliset audiokaapelit
Vähittäiskaupassa myynnissä olevia digitaalisia
koaksiaalisia audiokaapeleita tai optisia kaapeleita
tulee käyttää digitaalilaitteiden kytkemiseen
vastaanottimeen.
Videokaapelit
Standardi RCA-videokaapelit
Nämä kaapelit ovat yleisimmin käytettyjä
videokytkennässä ja niitä tulee käyttää
komposiittivideopäätteisiin kytkentään. Niissä on
keltaiset liittimet erottamaan ne audiokaapeleista.
1
Analogiset audiokaapelit
Oikea (punainen)
Koaksiaalisdigitaalinen
audiokaapeli
Standardi RCA-videokaapel
Vasen (valkoinen)
Optinen kaapeli
TV:n ja DVD-soittimen liittäminen
Tällä sivulla näytetään miten DVD-soitin ja TV liitetään vastaanottimeen.
• Säilytä optinen kaapeli löyhällä kiepillä. Kaapeli voi vahingo ittua, jos se kierretään terävien reunojen ympärille.
• Koaksiaalisdigitaalisiin kytkentöihin voi käyttää myös standardi RCA-vi deokaapelia.
2 M ikäli DVD-soittimessa on vain optisdigitaalinen lähtö, voit kytkeä sen vastaanottimen optiseen tuloon optisella kaapelilla. Vastaanottimen asetuksia tehdessä sinun on kerrottava vastaanottimelle mille tulolle liitit soittimen
(katso Tulomääritysten valikko sivulla 21).
3 Tämän liitännän avulla voit tehdä DVD-soittimestasi analogisia äänityksiä.
4 Tässä t apauksessa sinun on kerrottava vastaanottimelle mille digitaaliselle tulolle liitit TV:n (katso Tulomääritysten valikko sivulla 21).
Liitännät
COAX
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
AUDIO
R
L
CD-R, MD, DAT, kasettinauhuri jne.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
1
32
Vastaanotin
Monikanavaisten analogisten lähtöjen liittäminen
DVD Audio- ja SACD-toistoa varten DVD-soittimessa
saattaa olla 5.1-kanavaiset analogiset lähdöt. Siinä
tapauksessa voit liittää ne vastaanottimen
monikanavaisiin tuloihin kuten seuraavassa on
1
näytetty.
Vastaanotin
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
(CD)
IN
ASSIGNABLE
TV/
DIGITAL IN
SAT
IN
IN
DVD
/LD
ASSIGNABLE
FRONT
IN
DIGITAL IN
D V D
COAX
5.1CH
INPUT
2
PLAY
IN
(
)
DVR/VCR
CD-R
IN
/TAPE
COAX
/MD
1
(
)
DVD/LD
REC
OUT
R
L
AUDIO
RLRL
CENTER
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
DVD/monikanavainen dekooderi,
jossa monikanavaisen
analogisen lähdön liittimet
CENTER
AM
ANTENNA
LOOP
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
VIDEO
OUT
RL
S
MONITOR
P
OUT
E
SUB
A
A
WOOFER
PREOUT
K
E
R
S
SUB
WOOFER
SURROUND
OUTPUT
OUTPUT
Satelliittivastaanottimen tai muun multimedialaitteen liitäntä
Satellitti- ja kaapelivastaanottimet ja maanpäälliset
digitaali-TV-virittimet ovat esimerkkejä
multimedialaitteista.
1 Kytke multimedialaitteen audio- ja
videolähtöparit vastaanottimen TV/SAT AUDIO-
ja VIDEO-tuloihin.
Käytä stereo-RCA-kaapelia audioliitäntään ja
standardi RCA-videokaapelia videoliitäntään.
2 Mikäli multimedialaitteessa on digitaalinen
lähtö, kytke se vastaanottimen digitaaliseen
tuloon.
Esimerkissä on kuvattu optinen liitäntä DIGITAL
OPT 1 (CD) -tuloon.
2
3
Vastaanotin
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
COAX
1
(
)
DVD/LD
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
IN
/TAPE
/MD
REC
OUT
R
L
AUDIO
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AV OUT
Muiden audiolaitteiden liitäntä
SUB
WOOFER
L
FRONT
R
VIDEO
OUTPUT
Liitäntöjen lukumäärä ja laatu riippuu liitettävästä
laitteesta.4 Noudata seuraavia kohtia CD-R-, MD-,
DAT-laitteen, k asettinauhurin tai muun audiolaitteen
kytkemisessä.
1 Mikäli laitteessa on digitaalinen lähtö, kytke
se vastaanottimen digitaaliseen tuloon.
Esimerkissä on kuvattu optinen liitäntä DIGITAL
OPT 1 (CD) -tuloon.
2 Kytke tarvittaessa laitteen analogiset
audiolähdöt vastaanottimen varaaudiotulopariin.
Sinun on tehtävä tämä liitäntä laitteille, joilla ei ole
digitaalista lähtöä, tai jos haluat äänittää
digitaalisesta laitteesta. Käytä stereo RCA -kaapelia
kuten kuvassa on näytetty.
3 Mikäli kytket tallentimen, kytke analogiset
audiolähdöt (REC) tallentimen analogisiin
audiotuloihin.
Esimerkissä on näytetty analoginen liitäntä CD-R/
TAPE/MD-laitteen analogiseen lähtöliitäntään
stereo-RCA-kaapelilla.
Suomi
AM
ANTENNA
LOOP
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
VIDEOAUDIORL
WMA9 Pro -dekooderista
Laitteessa on Windows Media® Audio 9 Professional
(WMA9 Pro) -dekooderi, joten on mahdol lista toistaa
WMA9 Pro -koodattua audiota koaksiaalis- tai
optisdigitaalista liitäntää käyttämällä, kun laite on
liitetty WMA9 Pro -yhteensopivaan soittimeen.
Liitetyn DVD-soittimen, multimedialaitteen jne.
täytyy kuitenkin pystyä tuottamaan WMA9 Pro formaatin audiosignaaleja koaksiaalisen tai optisen
digitaalisen lähdön kautta.
Microsoft, Windows Media® ja Windows logo ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Huomautus
1 Monikanavaista tuloa voidaan käyttää vain, kun DVD 5.1 ch on valittu (katso sivu 18).
2 M ikäli olet jo liittänyt TV:n TV/SAT-tuloihin, valitse toinen tulo. Sinun on kuitenkin muistettava mihin tuloon olet liittänyt multimedialaitteen.
3 Tässä t apauksessa sinun on kerrottava vastaanottimelle mille digitaalisel le tulolle liitit multimedialaitteen (katso Tu lomääri tyste n valikk o sivulla 21).
4 Huomaa, että sinun on liitettävä digitaalilaitteet myös analogisiin audioliittimiin, mikäli haluat äänittää digitaalilaitteelle/laitteesta (kuten MD) analogisesta laitteesta/analogiseen laitteeseen.
Multimedialaite
9
Fi
Liitännät
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
Yhden kosketuksen
PAL-liitin
75 Ω koaksiaalikaapeli
Muiden videolaitteiden liitännät
Tässä vastaanottimessa on audio/videotulot ja
-lähdöt, jotka sopivat analogisten ja digitaalisten
videotallentimien, mukaan lukien videonauhurit,
DVD-tallentimet ja HDD-tallentimet, liittämiseen.
1 Kytke tallentimen audio/videolähtöpari
vastaanottimen DVR/VCR AUDIO- ja VIDEOtuloihin.
Käytä stereo-RCA-kaapelia audioliitäntään ja
standardi RCA-videokaapelia videoliitäntään.
2 Kytke tallentimen audio/videotulopari
vastaanottimen DVR/VCR AUDIO- ja VIDEOlähtöihin.
Käytä stereo-RCA-kaapelia audioliitäntään ja
standardi RCA-videokaapelia videoliitäntään.
3 Mikäli videolaitteessa on digitaalinen
audiolähtö, kytke se vastaanottimen
digitaaliseen tuloon.
Esimerkissä näytetään tallennin, joka on kytketty
DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) -tuloon.
1
Antenniliitännät
Liitä AM-kehäantenni ja FM-lanka-antenni kuten
seuraavassa on kuvattu. Parantaaksesi vastaanottoa
ja äänenlaatua, liitä ulkoiset antennit (katso
Ulkoisten antennien käyttö seuraavasta).
1 Vedä irti kummankin AM-antennijohdon
suojukset.
2 Työnnä läpät auki ja työnnä sitten yksi johto
kokonaisuudessaan kumpaankin päätteeseen, ja
vapauta sitten läpät, jotta AM-antennijohdot
ovat tiukasti paikoillaan.
3 Kiinnitä AM-kehäantenni mukana
toimitettuun telineeseen.
Kiinnitä jalusta antenniin taivuttamalla nuolen
suuntaan (kuva. a) ja napsauta sitten kehä jalustaan
(kuva. b).
• Mikäli haluat kiinnitt ää AM-antennin seinään tai
muuhun pintaan, varmista jalusta ruuveilla
(kuva. c) ennen kuin napsautat kehän kiinni
jalustaan. Tarkista, että vastaanotto on selkeä.
4 Aseta AM-antenni tasaiselle alustalle ja käännä se suuntaan, jossa on paras vastaanotto.
5 Liitä FM-lanka-antenni samalla tavoin kuin AM-kehäantenni.
Levitä FM lanka-antenni koko pituudeltaan, sijoita kuuluvuudeltaan parhaaseen asentoon ja kiinnitä
seinään tai oven karmiin. Älä kierrä löysälle kiepille tai jätä kokoon kierretyksi.
Huomautus
1 Mikäli videolaitteessa ei ole digitaalista audiolähtöä, ohita tämä kohta. Mikäli siinä on vain optisdigitaalinen lähtö, voit kytkeä sen vastaanottimen optiseen tuloon optisella kaapelilla. Vastaanottimen asetuksia tehdessä sinun
on kerrottava vastaanottimelle mille tulolle liitit laitteen (katso Tulomääritysten valikko sivulla 2 1).
Liitä 5:stä 6:een metriä muovipäällysteistä johtoa
AM-antennipäätteeseen irrottamatta mukana
tullutta AM-kehäantennia.
Parhaan vastaanoton saat, kun ripustat antennin
vaakasuorassa asennossa ulos.
Kaiuttimien liitännät
Seuraavassa kuvataan täydelliset kaiutinasetukset mutta jokainen kotiasetus on erilainen. Liitä vain
kaiuttimesi seuraavassa kuvatulla tavalla. Vastaanotin toimii myös kahdella kaiuttimella (kaavion
etukaiuttimet) mutta vähintään kolmen kaiuttimen (malli VSX-416) / neljän kaiuttimen käyttöä (malli VSX-516) suositellaan ja surroundäänelle paras on täydellinen kaiutinasetus. Mikäli et käytä
subwooferia, vaihda etukaiuttimien asetus (katso Kaiutinasetukset sivulla 21) LARGE.
Varmista, että olet liittänyt oikeanpuoleisen kaiuttimen oikeaan päätteeseen ja vasemman puoleisen
kaiuttimen vasempaan päätteeseen. Varmista myös, että vastaanottimen positiiviset ja negatiiviset
(+/–) päätteet vastaavat kaiuttimien vastaavia. Voit käyttää kaiuttimia, joiden nimellisimpedanssi on
6 Ω:sta 16 Ω:iin (katso Kaiutinimpedanssin vaihto sivulla 27, mikäli käytät kaiuttimia joiden
impedanssi on vähemmän kuin 8 Ω).
Varmista, että kaikki liitännät on tehty, ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan.
Ulkoantenni
FM UNBAL
AM
75
LOOP
5.stä 6:een metriin
ANTENNA
Sisäantenni (vinyyli
-päällysteinen johto)
10
Fi
Suomi
Liitännät
(Vain malli VSX-516)
Surround back -kaiutin
SB
Malli VSX-416
Malli VSX-516
1
10 mm
2
3
1
10 mm
2
3
Aktiivinen
subwoofer
SW
Etukaiuttimet
LR C LSRS
Keskikaiutin
Surroundkaiuttimet
Kuvassa on VSX-516:n liitännät mutta liitännät VSX-416:lle ovat samat.
Malli VSX-416:
1 Kierrä paljaat johdot yhteen.
2 Työnnä läpät auki ja aseta esiinkuorittu
johto sisään.
3 Vapauta läpät.
Kaiutinpäätteet
Varmista, että kaikki paljaat kaiutinjohdot on kierretty yhteen ja asetettu kokonaan
kaiutinpäätteeseen. Mi käli yksikin paljas johto koskett aa takapaneelia kytkiessäsi laitteen päälle, virta
saattaa katketa varmuustoimenpiteenä. Käytä hyvälaatuista kaiutinjohtoa liittämään kaiuttimet
vastaanottimeen.
Varoitus
•Kaiutinpäätteissä on HENGENVAARALLINEN JÄNNITE. Irrota sähköjohto, ennen kuin kosket
eristämättömiin osiin, tai kun liität tai irrotat kaiutinkaapeleita, estääksesi sähköiskun vaaran.
Vihjeitä kaiuttimien sijoitukseen
Kaiuttimet on yleensä suunniteltu tietynlaiseen sijoitukseen. Jotkin on suunniteltu olemaan lattialla,
kun taas toiset on sijoitettava jalustalle niin, että niiden toisto on paras mahdollinen. Jotkin kaiuttimet
tulee sijoittaa seinän lähelle, toiset tulee sijoittaa kauas seinistä. Ohessa on muutama vihje siitä,
miten saat kaiuttimistasi parhaan äänen (alla) mutta kannattaa noudattaa myös kaiutinvalmistajan
ohjeita kaiuttimien sijoituksesta, jotta saat niistä parhaan äänentoiston.
• Sijoita vasen ja oikea etukaiutin yhtä etäälle TV:stä.
• Kun sijoitat kaiuttimet lähelle TV:tä, käytä magneettisesti suojattuja kaiuttimia estääksesi
mahdolliset häiriöt, kuten värien sekoittumisen, kun TV on päällä. Mikäli sinulla ei ole
magneettisesti suojattuja kaiuttimia ja huomaat värien sekoittumista, siirrä kaiuttimet
kauemmas TV:stä.
• Asenna keskikaiutin joko TV:n päälle tai alle niin, että keskikanavan ääni sijaitsee TVkuvaruudussa.
• Mikäli mahdollista, sijoita kaiuttimet hieman korvien yläpuolelle.
• Älä sijoita surroundkaiuttimia et u- ja keskikaiuttimia k auemmaksi kuunteluasenn osta. Mikäli teet
niin, se heikentää surround-ääniefektiä.
Huomautus
1 V ain malli VSX-416 – Noud ata kaiuttimien sijoituskaavioita ohittaen takasurround-kaiuttimet.
Malli VSX-516:
1 Kierrä paljaat johdot yhteen.
2 Löysää kaiutinpäätettä ja aseta paljas
johto sisään.
3 Kiristä pääte.
• Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen surround-äänen asenna kaiuttimesi kuten alla on kuvattu.
Varmista, että kaikki kaiuttimet on asennettu varmasti estääksesi onnettomuudet ja
parantaaksesi äänenlaatua.
Varoitus
• Mikäli sijoitat keskikaiuttimen TV:n päälle, varmista se jollain kiinnityksellä vähentääksesi vaurion
tai loukkaantumisen vaaraa ulkoisen tapahtuman, kuten maajäristyksen, johdosta.
•Varmista, ettei paljaita kaiutinjohtoja kosketa takapaneelia, sillä se voi aiheuttaa vastaanottimen
automaattisen sulkeutumisen.
Kaiuttimien sijoituskaavio
Seuraavissa kuvissa on 6.1-kanavan kaiutinasetukset.
Kolmiulotteinen kuva 6.1-kanavan
kaiutinasetuksista
1
Kaiutinasetukset yläpuolelta kuvattuna
Etuvasen
Keski
Etuoikea
Subwoofer
Surround
vasen
Kuunteluasento
Surround back -kaiuttimet
Surround
oikea
Lisätehotilan kaiutinasetus
Vain malli VSX-416 – katso kohdasta Edistyneiden
surroundefektien käyttö sivulla 16 miten kytket
lisätehotilan päälle (EX POWER).
Etuvasen
Surround
vasen
Keski
Subwoofer
Kuunteluasento
Etuoikea
Surround
oikea
Suomi
11
Fi
Ohjaimet ja näytöt
Luku 5:
Ohjaimet ja näytöt
Etupaneeli
Kuvassa on malli VSX-516
2
FM
191817
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TONE
AM
USB
IMPEDANCE
TUNING/STATION
2014
SPEAKER
QUICK
SETUP
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
435
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNELRECEIVER
ENTER
SIGNAL
PROCESSING
SELECT
1311 12
SETUP
SBch
RETURN
VSX-516
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
MASTER
VOLUME
678
SIGNAL
SBch
PROCESSING
SELECT
Malli VSX-516
6
910
SIGNAL
VSB
ENHANCEMENT
MODE
SELECT
Malli VSX-416
ACOUSTIC
DIALOGUE
EQ
1
ADVANCED
ST/DIRECT/
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENINGMODE
STANDBY/ON
PHONES
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
16
1 Tulon valinta -painikkeet
Valitsee tulolähteen.
2 Merkkinäyttö
Katso Näyttö sivulla 13.
3 MCACC-osoitinvalo (Vain malli VSX-516)
Palaa, kun Akustisen kalibroinnin EQ (sivu 17) on päällä (Akustisen kalibroinnin EQ asetetaan
automaattisesti asentoon ALL CH ADJUST, kun automaattinen MCACC-asetus (sivu 7) tai
Automaattinen EQ-asetus (sivu 20)).
4 ENTER
5 MULTI JOG-valitsin
MULTI JOG-valitsimella on useita tehtäviä. Käytä vaihtoehtojen valitsemiseen, kun olet painanut määritettyjä MULTI JOG -painikkeita.
6 SIGNAL SELECT
Valitsee tulosignaalityypin (sivu 17).
7 SB ch PROCESSING (Vain malli VSX-516)
Valitsee takasurround-kanavan (sivu 17) tai ((kun takasurroundkaiutin ei ole käytettävissä) Virtual
Surround Back (VSB) -tilan (sivu 18).
8 ACOUSTIC EQ (Vain malli VSX-516)
Paina valitaksesi Akustisen kalibroinnin EQ asetuksen (sivu 17).
9VSB MODE (Vain malli VSX-416)
Kytkee päälle virtuaalisen takasurroundkäsittelyn (sivu 18).
10 DIALOGUE ENHANCEMENT (Vain malli VSX-416)
Käytä dialogin tehostamiseen TV:tä tai elokuvaa katseltaessa (sivu 18).
11 USB-liitäntä (Vain malli VSX-516)
Katso USB-liitännän käyttö sivulla 26.
12 MCACC SETUP MIC -liitin (Vain malli VSX-516)
Käytä mukana tulleen mikrofonin liittämiseen.
ADVANCED
SURR
EON
MODE
MUTE
DVD/LD DVD 5.1
PTY
SEARCH
TUNER
EDIT
AUTO SURR
15
PHONES
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TONE
ST/DIRECT/
TV/SAT
CD
DVR/VCR
SPEAKER
IMPEDANCE
QUICK
SETUP
RETURN
SETUP
MULTI JOG
EON
MODE
2123222425
MUTE
CD-R/TAPE/MD
USB
PTY
SEARCH
TUNER
EDIT
13 MASTER VOLUME
14 LISTENING MODE -painikkeet
STANDARD
Paina normaalidekoodausta varten ja vaihdellaksesi eri 2 Pro Logic II ja (Vain malli VSX-516)
Neo:6 vaihtoehtojen välillä (sivu 16).
ADVANCED SURR
Kytkee päälle eri surroundtiloja (sivu 16).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Vaihtaa suoran ja stereotoiston välillä. Suora toisto ohittaa äänensävysäädöt mahdollistaen
lähteen mahdollisimman tarkan toiston (sivu 17). Valitsee automaattisen surround-tilan (Katso
Automaattinen toisto sivulla 16).
15 PHONES-liitin
Käytä kuulokkeiden liittämiseen (kun liitäntä on käytössä, kaiuttimista ei tule ääntä).
16 STANDBY/ON
17 EON MODE
Käytä liikenne- tai uutistiedotuksia lähettävien asemien hakemiseen (sivu 24).
AUTO
Syttyy, kun havaitaan AUTO-signaali.
SB (Vain malli VSX-516)
Ohjelmalähteestä riippuen tämä syttyy, kun surround back –kanavan koodausta sisältävä
signaali havaitaan.
DIGITAL
Syttyy, kun havaitaan audiosignaali.
DTS
Syttyy, kun havaitaan ohjelmalähde, jossa on DTS-koodattu audiosignaali.
2 DIGITAL
Syttyy, kun Dolby Digital -koodattu signaali havaitaan.
ANALOG
Syttyy, kun havaitaan analoginen signaali.
2
Kun vastaanottimen STANDARD-tila on päällä, valo syttyy osoittamaan DTS-monikanavasignaalin
dekoodausta.
3 2 DIGITAL
Kun vastaanottimen STANDARD-tila on päällä, valo syttyy osoittamaan Dolby Digital monikanavasignaalin dekoodausta.
4 2 PRO LOGIC IIx (Vain malli VSX-516) / 2 PRO LOGIC II (Vain malli VSX-416)
Kun vastaanottimen (STANDARD) Pro Logic II -tila on käytössä, 2 PRO LOGIC II syttyy
osoittamaan Prologic II dekoodausta. 2 PRO LOGIC IIx syttyy palamaan osoittaen Pro Logic IIx
-dekoodausta (katso lisää kohdasta Surround-äänen kuuntelu sivulla 16).
5VIR.SB
Syttyy virtual surround back -käsittelyn aikana (sivu 18).
6DIRECT
Syttyy, kun ohjelmalähteen suora toisto on käytössä. Suora toisto ohittaa äänensävysäädöt
mahdollistaen lähteen mahdollisimman tarkan toiston.
7 AUTO SURR.
Syttyy, kun automaattinen surround -ominaisuus on kytketty päälle (katso Automaattinen toisto
sivulla 16).
8ATT
Syttyy, kun ANALOG ATT :ia käytetään vaimentamaan (vähentämään) analogisen tulosignaalin
tasoa.
9 SLEEP
Syttyy, kun vastaanotin on unitilassa.
181719 20151621 2223
SP
11 12
EON
RDS
A
13
[]
L
[]
C
[]
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
0
6
40
125
250 4K
13K
10 Virittimen osoitinvalo
/ MONO
Syttyy, kun MPX painikkeella on asetettu mono-tila.
/ STEREO
Syttyy, kun vastaanotetaan FM lähetystä autostereotilassa.
/ TUNED
Syttyy, kun lähetystä vastaanotetaan.
11 EON/RDS -osoitinvalot
EON – Palaa, kun EON-tila on asetettu ja vilkkuu EON-lähetyksen aikana. -osoitinvalo palaa
kun nykyisellä asemalla on EON-palvelu (sivu 24).
RDS – Syttyy, kun vastaanotetaan RDS-lähetystä (sivu 23).
12 Kaiuttimien osoitinvalo
Osoittaa onko kaiutinjärjestelmä päällä vai ei. SPA tarkoittaa, että kaiuttimet ovat päällä. SP
tarkoittaa, että kuulokkeet on kytketty.
13 Sound Retriever (äänen korjaaja) -merkkivalot (Vain malli VSX-516)
Syttyy, kun Sound Retriever on kytketty päälle (sivu 18).
14 Merkkinäyttö
15 Neo:6 (Vain malli VSX-516)
Kun vastaanottimen (STANDARD) Neo:6-tila on päällä, valo syttyy osoittamaan Neo:6 käsittelyä.
16 ADV.SURR (Advanced Surround)
Syttyy, kun yksi vastaanottimen Advanced Surround -tiloista on valittu.
17 WMA9 Pro
Syttyy osoittamaan WMA9 Pro -signaalin dekoodausta.
18 MIDNIGHT
Syttyy Midnight-kuuntelussa (sivu 18).
19 D.E.
Syttyy, kun dialogin korostus (DIALOG E) on päällä (sivu 18).
20 LOUDNESS
Syttyy Loudness-kuuntelussa (sivu 18).
21 EX (Vain malli VSX-516)
Syttyy, kun Dolby Digital Surround EX koodattu signaali havaitaan.
22 Kokonaisäänentoiston taso
23 MCACC-kanavan EQ-osoitinvalot (Vain malli VSX-516)
Nämä merkkivalot näyttävät kunkin kanavan EQ-tasapainon kohdassa Akustisen kalibroinnin EQasetusten tarkistaminen sivulla 20.
Suomi
13
Fi
Ohjaimet ja näytöt
Kaukosäädin
Kuvassa on malli VSX-516
1 RECEIVER
Kytkee vastaanottimen päälle ja valmiustilaan.
2 Kuuntelutilan painikkeet
STANDARD
Paina normaalidekoodausta varten ja
vaihdellaksesi 2 Pro Logic II ja (vain malli VSX-
516) Neo:6 vaihtoehtojen välillä (sivu 16).
ADV.SURR
Kytkee päälle eri surroundtiloja (sivu 16).
STEREO
Vaihtaa suoran ja stereotoiston välillä (sivu 17).
Valitsee automaattisen surround-tilan (Katso
Automaattinen toisto sivulla 16).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Vaihtaa keskiyö- tai Loudness-kuuntelun välillä
(sivu 18).
Tallentaa/nimeää asema t hakua varten (sivu 23) .
Toimii myös DVD/DVR-laitteiden SETUP -painikkeena.
S. RETRIEVER
Paina CD-laatuisen äänen palauttamiseksi
pakattuihin audiolähteisiin (sivu 18).
5 RECEIVER CONTROL -painikkeet
VOLUME +/–
Käytä asettaaksesi äänenvoimakkuuden kuuntelua varten.
EFFECT/CH SEL -painike
Paina toistuv asti kanavan valitsemi seksi ja käytä sitten LEVEL +/– - painikkeita tason säätämiseen
(sivu 21). Sää tää myös lisäsurround-efektien tasoa kuin myös Dolby Pro Logic IIx Music ja Neo:6
Music parametreja (sivu 16). Voit sen jälkeen käyttää LEVEL +/– -painikkeita säätöjen tekoon.
LEVEL +/–
Käytetään efektien ja kanavatasojen säätämiseen.
ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (Vain malli VSX-516)
Paina kaukosäätimen ruutu-komentojen (painikkeiden yläpuolella) käyttämiseksi. Nämä painikkeet
on merkitty tässä luvussa tähdellä (*).
7 SLEEP
Paina muuttaaksesi aikaa, ennen kuin vastaanotin ky tkeytyy valmiustilaan (30 min – 60 mi n – 90
min – Off). Voit tarkistaa jäljellä olevan nukahtamisajan painamalla SLEEP-painiketta kerran.
DIMMER
Käytä dialogin tehostamiseen TV:tä tai elokuvaa katseltaessa (sivu 18).
10 /ENTER
Käytä nuolipainikkeita, kun asetat surround-äänijärjestelmää (sivu 19). Käytetään myös ohjaamaan
DVD-valikoita.
11 RETURN
Vahvistaa ja poistuu nykyisestä valikkonäytöstä.
ONE TOUCH COPY
Kopioi nyt soivan nimikkeen DVD-levyltä HDD:lle tai päinvastoin.
12 DVD/DVR-ohjainpainikkeet
Ohjaa näillä painikkeilla järjestelmään liitettyä Pioneer DVD-soitinta tai -tallenninta (paina DVD tai
DVR alaohjaimien käyttämiseksi).
Painike
*
Mita se tekee
DVD/DVRKytkee DVD:n virran päälle/päältä pois.
CH +/–Vaihtaa kanavia.
SUBTITLENäyttää/vaihtaa monikielisillä DVD-videolevyillä olevan tekstityksen.
AUDIOVaihtaa audiokielen tai kanavan.
Aloittaa/aloittaa uudelleen normaalitoiston.
Levyn keskeytys/keskeytyksen poisto.
Pysäyttää toiston.
/Paina aloittaaksesi nopeutetun pikahaun taaksepäin/eteenpäin.
Siirtyy nykyisen nimikkeen tai luvun alkuun, sitten edellisiin nimikkeisiin/
lukuihin.
Hyppää seuraavaan kappaleeseen tai lukuun.
*
HDD/DVD
*
GUIDE
*
REC
TIMER REC
*
INFO
REC STOP
Vaihtaa DVD/HDD-tallentimien kiintolevyn ja DVD-ohjaimien välillä.
Näyttää digitaali-TV:n ohjeet.
Aloittaa tallennuksen.
*
Avaa ajastinäänitysvalikon.
Näyttää lisää EPG-tietoja.
*
Pysäyttää tallennuksen.
14
Fi
Suomi
Ohjaimet ja näytöt
Painike
JUKE BOX
TUNER EDIT
13 TUNER -ohjaimet
TUNING +/– -painikkeita voidaan käyttää radiotaajuuksien valintaan (sivu 23). STATION +/– -
painikkeita voidaan käyttää valitsemaan esiasetettuja radioasemia (sivu 23).
DISPLAY
Käytä vaihdellaksesi näyttöä esiasetetun kanavanimen tai taajuuden välillä (katso vihje sivu 23).
Näyttää myös RDS-tiedot (sivu 23).
CLASS
Vaihtaa asemien esiasetuksien kolmen pankin (luokan) välillä (sivu 23).
MPX
Käytä valitaksesi automaattisen stereo- ja monovastaanoton välillä, kun kuuntelet FM-lähetystä.
Mikäli signaali on heikko, vaihto monoasetukseen auttaa parantamaan äänen laatua (sivu 23).
Mita se tekee
*
Kytkee Jukebox-toiminnolle.
*
Paina siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Suomi
15
Fi
Järjestelmän kuuntelu
/
Luku 6:
Järjestelmän kuuntelu
Tärkeää
• Tietyt tässä jaksossa selitetyt ominaisuudet eivät ehkä ole mahdollisia ohjelmalähteestä
(esimerkiksi PCM 88,2 kHz / 96 kHz-, DTS 96 kHz- (24-bittinen) tai WMA 9 Pro -lähteet) riippuen.
Automaattinen toisto
Yksinkertaisin, suorin kuunteluvaihtoehto on Auto Surround -toiminto. Vastaanotin havaitsee sillä
automaattisesti soitetun ohjelmalähteen tyypin ja valitsee monikanava- tai stereotoiston tarpeen
1
mukaan.
• Paina ohjelmalähdettä kuunnellessa
ohjelmalähteen automaattista toistoa varten
STEREO-painiketta.
Paina toistuvasti kunnes näytöllä näkyy hetken
AUTOSURR. (sitten näytetään dekoodaus- tai
toistoformaatti). Tarkista näytön digitaaliformaatin osoitinvaloista miten ohjelmalähde käsitellään.
STANDARD
TOP MENU
SETUP
Surround-äänen kuuntelu
Vastaanotinta käyttäen vo it kuunnella ohjelmalähteitä surround-äänellä. Saatavilla olevat vaihtoehdot
riippuvat kaiutinasetuksista ja kuuntelemasi ohjelmalähteen tyypistä.
Vain VSX-516 – Mikäli liitit takasurroundkaiuttimen, katso myös kohta Takasurroundkanavakäsittelyn
käyttö sivulla 17.
• Paina STANDARD-painiketta ohjelmalähteen
kuuntelun aikana.
Mikäli ohjelm alähde on Dolby Digital, DTS tai Dolby
Surround -koodattu, oikea dekoodausformaatti
valitaan automaattisesti ja se näkyy näytössä.
Kahden kanavan ohjelmalähteiden osalta paina toistuvasti STANDARD-painiketta valitaksesi3:
• 2Pro Logic II MOVIE – Jopa 5.1-kanavainen ääni, sopii erityisesti elokuvalähteille
• 2Pro Logic II MUSIC – Jopa 5.1-kanavainen ääni, sopii erityisesti musiikkilähteille
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanavainen surround-ääni
Vain malli VSX-516:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Jopa 6.1-kanavainen ääni, sopii erityisesti elokuvalähteille
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Jopa 6.1-kanavainen ääni, sopii erityisesti musiikkilähteille
• 2Pro Logic IIx GAME – Jopa 6.1-kanavainen ääni, sopii erityisesti videopeleihin
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanavainen surround-ääni
• Neo:6 CINEMA – 6.1-kanavainen ääni, sopii erityisesti elokuvalähteille
• Neo:6 MUSIC4 – 6.1-kanavainen ääni, sopii erityisesti musiikkilähteille
Vain malli VSX-516 – Mikäli olet liittänyt takasurround-kaiuttimet ja valinnut SB ON, voit
monikanavalähteiden osalta valita (formaatin mukaan):
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Katso edeltä
• Dolby Digital EX – Muodostaa takasurround-kanavaääne n 5.1-kanavan ohjelmalähteille ja antaa
puhtaan dekoodauksen 6.1-kanavan ohjelmalähteille (kuten Dolby Digital Surround EX)
Huomautus
1• Vain malli VSX-516 – Stereo surround (matriisi) -formaatit on dekoodattu Neo:6 CINEMA tai 2 Pro Logic IIx MOVIE –dekoodauksella (Ka tso edeltä kohdasta Surround-äänen kuuntelu edellä lisää näistä dekoodausformaateista).
• Automaattinen surround -o minaisuus peruutetaan, mikäli kytket kuulokkeet tai valitset monikanavaiset a nalogiset tulot.
2 V ain malli VSX-516 – Mikäli takasurroundkanavan käsittely (sivu 17) on kytketty OFF, tai takasurroundkaiuttimen as etus on NO (sivu 21), 2 Pro Logic IIx muuttuu 2 Pro Logic II:ksi (5.1-kanavainen ääni).
3 Ku n kuuntelet 2-kanavalähteitä Dolby Pro Logic II(x) Music –tilassa, voit säätää vielä kolmea lisäparametria: Keskileveys, mittasuhteet ja panoraama. Säädä ne kohdan Efektivaihtoehtojen asettaminen edellä ohjeiden mukaan.
4 Kun kuuntelet 2-kanavalähteitä Neo:6 Music -tilassa, voit säätää keskikuvaefektiä (katso Efektivaihtoehtojen asettaminen edellä).
5• Mikäli painat ADV.SURR -painiketta, kun kuulokkeet on liitetty, PHONES SURROUND -tila valitaan automaattisesti.
• Ohjelmalähteen ja valitun äänitilan mukaan et ehkä kuule ääntä asetuksiesi takasurroundkaiuttimista. Katso lisätietoja kohdasta T akasurroun dkanavakäsittelyn kä yttö sivulla 17.
• Kun edistynyt surroundkuuntelutila on valittu, efektitasoa voidaan säätää EFFECT -parametrilla kohdassa Efektivaihtoehtojen asettaminen edellä.
6Käytä Dolby Pro Logicin kanssa stereosurround-efektin aikaansaamiseksi (stereokenttä laajempi kuin Dolby Digital -lähteiden normaalitiloissa.)
2
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ADV.SURR
STEREO
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MIDNIGHT
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
• DTS-ES – Antaa sinun kuunnella 6.1-kanavaista toistoa DTS-koodatuilta ohjelmalähteiltä.
Edistyneiden surroundefektien käyttö
Lisäsurroundtoiminto luo erilaisia surround-efektejä. Kokeile eri tiloja eri soudtrackeille nähdäksesi
mistä pidät.
• Paina ‘ADV.SURR’ -painiketta toistuvasti
asettaaksesi kuuntelutilan.
5
• ADV. MOVIE – Soveltuu elokuvalähteille.
• ADV. MUSIC – Soveltuu musiikkilähteille.
• TV SURR. – Tuottaa surroundääntä sekä monoettä stereo-TV-lähteille.
• SPORTS – Soveltuu urheiluohjelmille.
• ADV. GAME – Soveltuu videopeleille.
• EXPANDED – Simuloi kahden kanavan lähteille monikanavaista surroundääntä.
• 6-STEREO (vain malli VSX-516) – Antaa stereolähteelle monikanavaisen äänen kaikkia kaiuttimia
käyttäen.
• VIR. SURR – Muodosta a virtuaalisen surround-efektin pelkästään subwooferilla ja etukaiuttimilla.
• EX POWER (vain malli VSX-416) – Valitse, kun käytät etukaiuttimien lisäksi surroundka iuttimia
(katso sivu 11 kaaviosta Lisätehotilan kaiutinsetukset).
• PHONESUR. – Muodostaa kokonaissurroundefektin kuulokkeita käytettäessä.
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
6
Efektivaihtoehtojen asettaminen
Surroundefektejä käyttäessäsi voit säätää useita asetuksia.
1 Paina EFFECT/CH SEL -painiketta useita kertoja säädettävän asetuksen valitsemiseksi.
Vastaanottimen nykyisen asetuksen / tilan mukaan eivät kaikki vaihtoehdot ehkä tule näkyviin. Katso
seuraavan taulukon
huomautukset.
• Vain malli VSX-416 – Seuraavista vaihtoehdoista käytettävissä on vain EFFECT-parametri.
Katso seuraavasta taulukosta kullekin asetukselle käytettävissä olevat vaihtoehdot. Oletusasetukset,
jollei erikseen mainittu, on luettelossa lihavoidulla tekstillä.
3 Paina EFFECT/CH SEL -painiketta uudelleen muiden asetusten säätämiseksi.
AsetusMita se tekee
Keskileveys
(Käytettävissä vain, kun
käytössä on keskikaiutin)
Dimension
a
a
Levittää keskikanavan oikean ja vasemman etukaiuttimen
välille, jolloin ääni kuulostaa laajemmalta (korkeat
asetukset) tai kapeammalta (matalat asetukset).
Säätää surroundäänen tasapainon syvyyttä takaa eteen,
mikä saa äänen kuulostamaan etäisemmältä
(miinusasetukset) tai lähempää tulevalta (positiiviset
asetukset).
Vaihtoehdot
0:sta 7:ään
Oletus: 3
–3:sta
+3:een
Oletus: 0
16
Fi
Suomi
Järjestelmän kuuntelu
VOLUME
AsetusMita se tekee
a
Panorama
b
Keskikuva
(Käytettävissä vain, kun
käytössä on keskikaiutin)
a Käytettävissä Dolby Pro Logic IIx -musiikkitilassa vain 2-kanavan lähteill e.
b Käytettävissä Neo:6-musiikkitilassa vain 2-kanavan lähteille.
Laajentaa etustereokuvan sisältämään myös
surroundkaiuttimet, jolloin syntyy kiertävä efekti.
Säätää keskikuvaa laajemman stereoefektin
muodostamiseksi äänille. Säädä efektiä arvosta 0 (kaikki
keskikanavat lähetetään oikeaan ja vasempaan
etukaiuttimeen) arvoon 10 (keskikanava lähetetään vain
keskikaiuttimeen).
surround-tilalle (kukin tila voidaan asettaa erikseen).
Vaihtoehdot
OFF
ON
0:sta
10:een
Oletus: 3
10:stä
90:een
Stereokuuntelu
Kun valitset STEREO tai DIRECT, kuulet ohje lmalähteen vain vasemmast a tai oikeasta etukaiuttime sta
(ja mahdollisesti subwooferista, riippuen kaiutinasetuksista).
Dolby Digital, DTS ja WMA9 Pro monikanavaiset ohjelmalähteet on alasmiksattu stereolle.
• Paina ohjelmalähdettä kuunnellessa stereotoistoa varten STEREO-painiketta.
Paina toistuvasti vaihdellaksesi välillä:
• STEREO – Kuulet audion surroundasetusten
mukaisesti ja voit silti k äyttää keskiyö-, loudnessja äänensävysäätöjä.
• DIRECT – Ohittaa kaikki efektit ja surround-asetukset, niin että audio pysyy mahdollisimman
lähellä ohjelmalähteen audiosignaalia.
• AUTO SURR. – Katso kohdasta Automaattinen toisto sivulla 16 lisätietoja tästä.
1
STANDARD
TOP MENUMENU
ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Akustisen kalibroinnin EQ:n avulla kuuntelu
Vain malli VSX-516
• Oletusasetus: OFF/ALL CH (automaattisen
MCACC-asetuksen tai automaattisen EQasetuksen jälkeen)
Voit kuunnella ohjelmalähteitä käyttämällä
Akustisen kalibroinnin tasausta, joka asetettiin
kohdassa Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7 tai kohdassa Akustisen kalibroinnin EQ sivulla 20. Katso näiltä sivuilta lisätietoja Akustisen kalibroinnin tasaamisesta.
• Paina (SHIFT +) ACOUSTIC EQ -painiketta ohjelmalähteen kuuntelun aikana.
Paina toistuvasti valitaksesi välillä:
• ALL CH – Erityistä painoa ei anneta yhdellekään kanavalle.
• F. ALIGN – Kaikki kaiuttimet kuuluvat etukaiuttimien asetusten mukaisesti.
• CUSTOM 1/2 – Mukautetut asetukset
• EQ OFF – Kytkee Akustisen kalibroinnin EQ:n pois.
Kun Akustisen kalibroinnin EQ on aktiivinen, etupaneelin MCACC-osoitinvalo syttyy.
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
LEVEL
MUTE
HDD
DVD
DVD/DVR
CHCH
SUBTITLE
2
Tulosignaalin valinta
• Oletusasetus: AUTO
Sinun on liitettävä laite vastaanottimen takana oleviin analogi- ja digitaalituloihin valitaksesi kahden
tulosignaalin välillä.
1 Paina SIGNAL SELECT (etupaneeli) -painiketta valitaksesi lähdelaitetta vastaavan
tulosignaalin.
Kukin painallus kierrättää vaihtoehtojen läpi seuraavasti:
• AUTO – Vaihtaa automaatti sesti DIGITAL-asetukselle jos havaitaan digitaalilähde, muuten pysyy
ANALOG-asetuksella.
• ANALOG – Valitsee analogiset tulot.
• DIGITAL – Valitsee digitaalitulon.
Kun asetus on DIGITAL tai AUTO, 2 DIGITAL syttyy, kun Dolby Di gital -signaali on tulo ja DTS syttyy,
kun DTS-signaali on tulo.
3
Takasurroundkanavakäsittelyn käyttö
Vain malli VSX-516
• Oletusasetus: SB ON
Voit käyttää automaattista 6.1-dekoodausta 6.1-dekoodatuille ohjelmalähteille (esimerkiksi Dolby
Digital EX tai DTS ES), tai voit valita aina 6.1-dekoodauksen muilla ohjelmalähteillä (esimerkiksi 5.1koodattu aineisto). 5.1-koodatuille lähteille muodostetaan takasurroundkanava mutta aineisto voi
kuulua paremmin 5.1-formaatilla, jolle se on alunperin koodattu (siinä tapauksessa voit kytkeä
takasurroundkanavakäsittelyn pois päältä).
Seuraava taulukko osoittaa milloin kuulet takasurroundkanavan (=Ääni toistuu
takasurroundkaiuttimen kautta).
Kukin painallus kierrättää vaihtoehtojen läpi seuraavasti:
• SB ON – 6.1-dekoodaus on aina käytössä (esimerkiksi 5.1-koodatuille materiaaleille
muodostetaan takasurround-kanava)
• SB AUTO – Vaihtaa automaattisesti 6.1-dekoodaukselle 6.1-koodatuille ohjelmalähteille
(esimerkiksi Dolby Digital EX tai DTS-ES)
• SB OFF – Enintään 5.1-toisto
4
Suomi
Huomautus
1 M ikäli vaihdat ke skiyö-kuuntelulle, Loudnessille tai d ialogin korostukse lle tai viritinohjaimille, kun DIRECT o n valittu, vastaanotin vaihtaa automaattisesti STEREO-asentoon.
2 • Et voi käyttää Akustisen kalibroinnin EQ-as etusta DVD 5.1ch:n tai WMA9 Pro:n kanssa, eikä sillä ole vaikutusta, kun kuulokkeet on kytketty.
• Mikäli vaihdat Akustisen kalibroinnin EQ:n päälle, kun DIRECT on valittu, vastaanotin vaihtaa automaattisesti STEREO-asentoon.
3 • Vastaanotin voi toistaa vain Dolby Digital-, PCM (32kHz:stä 96 kHz:iin)-, DTS- ja WMA9 Pro -digitaalisignaaliformaatteja. Muilla digitaalisignaaliformaateilla valitse ANALOG.
• Saatat kuulla digitaalista kohinaa, kun DTS-yhteensopiva LD- tai CD-soitin toistaa analogista signaalia. Estääksesi kohinan, tee oikeat digitaaliliitännät (sivu 8) ja aseta signaalitulo DIGITAL ille.
• Jotkin DVD-soittimet eivät lähetä DTS-signaaleja. Katso DVD-soittimen mukana tulleista käyttöohjeista saadaksesi lisätietoja.
4 Et voi käyttää takasurroundkanavaa kuulokkeilla, STEREO/DIRECT -tilassa tai jos takasurroundkaiuttimen asetus kohdassa Kaiutinasetukset sivulla 21 on NO (ei).
17
Fi
Järjestelmän kuuntelu
Virtual Surround Back -tilan käyttö (VSB)
Jos et käytä takasurroundkaiutinta, kuulet surroundkaiuttimista virtuaalisen takasurroundkanavan
valitsemalla tämän tilan. Voit kuunnella lähteitä, joissa ei ole takasurroundkanavatietoja, tai jos
aineisto kuulostaa paremmalta siinä formaatissa (esimerkiksi 5.1), johon se alunperin koodattuun,
voit asettaa vastaanottimen käyttämään tätä efektiä vain 6.1-koodatuille lähteille kuten Dolby Digital
EX tai DTS-ES.
Vain malli VSX-516 – Seuraava taulukko osoittaa millo in kuulet takasurroundkanavan (=Ääni tois tuu
takasurroundkaiuttimen kautta).
Kukin painallus kierrättää vaihtoehtojen läpi seuraavasti:
• VSB ON – Virtuaalinen takasurround on aina käytössä (esimerkiksi 5.1-koodatulle materiaalille)
• VSB AUTO (Vain malli VSX-516) – Virtuaalista takasurroundia sovelletaan automaattisesti 6.1-
• VSB OFF – Virtuaalinen takasurround on kytketty pois
Ohjelmalähteen
tyyppi
Dolby Digital EX/DTSES/WMA9 Pro koodattu
monikanavalähde,
jossa on 6.1
surroundääni
Dolby Digital/DTS/
WMA9 Pro -koodatut
monikanavalähteet
Dolby Digital/DTS/
WMA9 Pro -koodattu
stereolähde, muu
digitaalinen
stereolähde
Analogiset 2-kanavan
(stereo) lähteet
aPois lukien WMA9 Pro -formaatti.
b Käytettävissä vain, kun Virtual Surround Back -tila on käytössä.
c Ei käytettävissä, kun Virtual Surround Back -tila on käytössä.
1
koodattuihin lähteisiin (esimerkiksi Dolby Digital EX tai DTS-ES)
SBch
Processing/
Virtual SB
mode (SBch-
käsittely /
virtuaalinen
SB-tila)
Monikanava-
lähteet
Standardi
2 Pro
Logic II x
Stereolähteet
2 Pro
Logic
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
c
ON
AUTO
c
Lisäsurround
Neo:6
a
a
a
a
a,b
b
a
a
Keskiyö- ja Loudness-kuuntelun käyttö
Näillä toiminnoilla saat hyvän äänen matalilla äänenvoimakkuuksilla kuunnellessasi elokuva(Midnight (keskiyö)) tai musiikkilähteitä (Loudness).
• Paina MIDNIGHT/LOUDNESS-painiketta vaihtaaksesi välillä MIDNIGHT, LOUDNESS ja OFF.
Dialogin korostus
• Oletusasetus: OFF
Dialogin korostus -ominaisuus sijoittaa dialogin keskikanavalle, jolloin se erottuu muista TV:n tai
elokuvasoundtrackin taustaäänistä.
• Paina DIALOGUE ENHANCEMENT -painiketta dialogin korostuksen päälle tai pois
kytkemiseksi.
Äänensävysäätöjen käyttö
Riippuen mitä kuuntelet, haluat ehkä säätää bassoa tai diskanttia etupaneelin äänensävysäädöistä.
1 Paina TONE-painiketta valitaksesi taajuuden, jota haluat säätää.
Paina vaihtaaksesi välillä BASS ja TREBLE.
2 Käytä MULTI JOG-valitsinta vaihtaaksesi basson tai diskantin määrää tarpeen mukaan.
Odota noin viisi sekuntia, että muutoksesi tulevat voimaan automaattisesti.
Sound Retriever -toiminnon käyttö
Kun audiodataa poistetaan pakkauksen aikana, äänenlaatu kärsii usein epätasaisesta kuvaäänestä.
Sound Retriever -toiminto käyttää uutta DSP-teknologia, jonka avulla voidaan palauttaa CD-la atuinen
ääni takaisin pakat ulle 2-kanavaiselle audi olle palauttamalla äänenpaine ja tasoittamalla pakkauksen
jättämiä rosoisia artefakteja.
• Kytke Sound Retriever -toiminto käyttöön tai käytöstä painamalla S. RETRIEVER.
2
Muiden ohjelmalähteiden soitto
1 Kytke päälle toistolaitteen virta.
2 Kytke päälle vastaanottimen virta.
3 Valitse ohjelmalähde, jonka haluat toistaa.
Mikäli olet liittänyt vastaanottimeen dekooderin tai DVD-soittimen monikanavaisilla analogisilla
lähdöilla (sivu 9), sinun on valittava analogiset monikanavaiset tulot, jotta toisto kuuluu
surroundäänellä.
• Paina DVD 5.1 (SHIFT+DVD) -painiketta kaukosäätimestä tai etupaneelin DVD 5.1 painiketta.
Käytä monikanavatulojen toiston peruuttamiseksi INPUT SELECTOR -painikke ita toisen tulosignaalin
valitsemiseen.
3
18
Fi
Suomi
Huomautus
1 Et voi käyttää takasurroundkanavaa kuulokkeilla, STEREO/DIRECT -tilassa tai jos surroundkaiutti men asetus kohdassa Kaiutinasetukset sivulla 21 on NO (vain malli VSX-516 – kuitenkin takasurroundkaiuttimen asetukse n täytyy
olla NO).
2Sound Retriever -toiminto on käytettävissä vain 2-kanavan lähteillä.
3 M onikanavaisen tulon toiston aikana e t voi käyttää äänitoimintoja/-tiloja ja vain äänenvoimakkuutta ja kanavatasoja voi säätää.
Järjestelmäasetusten valikko
INPUT SELECTOR
Luku 7:
Järjestelmäasetusten valikko
Järjestelmäasetusten valikon käyttö
Seuraavassa luvussa kuvataan yksityiskohtaiset asetukset, joilla määritetään vastaanottimen käyttö.
Siinä kuvataan myös miten yksittäiset kaiutinjärjestelmäasetukset hienoviritetään.
1 Paina kaukosäätimen RECEIVER-painiketta ja
paina sitten SETUP -painiketta.
2Käytä / -painikkeita säädettävän
asetuksen valitsemiseen ja paina sitten ENTERpainiketta.
• A. MCACC (Vain VSX-516) – Tämä on helppo ja
tehokas tapa tehdä automaattisen surroundin
asetus (katso kohtaa Surroun d-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7).
• M. MCACC (Vain VSX-516) – Hienosäädä
kaiutinasetukset ja tee omat Akustisen
kalibroinnin EQ-asetukset (katso kohtaa
Manuaalinen MCACC-kaiutinasetus seuraavasta).
• SP SETUP – Määritä kytkettyjen kaiuttimien koko, lukumäärä, etäisyys ja kokonaistasapaino
(katso kohtaa Manuaalinen MCACC-kaiutinasetus seuraavasta).
• IN ASSIG. – Määritä mitä olet kytkenyt digitaali- ja komponenttivideotuloihin (katso kohtaa
Tulomääritysten valikko sivulla 21).
• OTHER – Tee omat asetukset, jotka vastaavat vastaanottimen käyttötapaa (katso kohtaa Muut asetusvalikot sivulla 22).
Manuaalinen MCACC-kaiutinasetus
Vain malli VSX-516
Voit käyttää manuaalisen MCACC-asetuksen valikkoa yksityiskohtaisempien säätöjen tekemiseen,
kun tunnet järjestelmän paremmin. Ennen näiden asetusten tekoa sinun on jo täytynyt tehdä kohdan
Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7 asetukset.
Sinun tarvitsee tehdä nämä asetukset vain kerran (jollet muuta nykyisen kaiutinjärjestelmäsi paikkaa
tai lisää uusia kaiuttimia jne).
Tärkeää
• Joissain seuraavista asetuksista sinun on kytkettävä mikrofoni etupaneeliin ja sijoitettava se
normaalin kuunteluasentosi korvan tasolle. Katso kohdasta Surround-äänen automaattinen
asettaminen (MCACC) sivulla 7, jos et ole varma miten se tehdään. Katso myös kohtaa Muita
ongelmia automaattista MCACC-asetusta käytettäessä sivulla 7 ja huomautuksia taustaäänien
korkeasta melutasosta ja muista mahdollisista häiriöistä.
• Mikäli käytät subwooferia, kytke se päälle ja käännä äänenvoimakkuus keskiasentoon.
Katso kohtaa Järjestelmäasetusten valikon käyttö edellä, jollet jo ole siinä valikossa.
2 Valitse asetus, jota haluat säätää.
Mikäli teet tämän ensimmäistä kertaa, asetukset kannattaa tehdä järjestyksessä.
• CH LEVEL – Tee kaiutinjärjestelmän kokonaistasapainon hienosäädöt (katso kohtaa
Kanavatasojen hienosäätö seuraavasta).
• SP DISTN.– Tee täsmälliset viive asetukset kaiutinjärjestelmään (katso kohtaa Kaiutinetäisyyden hienosäätö seuraavasta).
Viimeiset viisi asetusta on erityisesti kohdassa Akustisen kalibroinnin EQ sivulla 20 selitettyjen parametrien omien asetusten tekemiseen:
• EQ A. SET – Mittaa huoneesi akustiset ominaisuudet ja säädä automaattisesti
kaiutinjärjestelmän taajuustasapaino (katso kohtaa Akustisen kalibroinnin EQ:n automaattinen asettaminen sivulla 20).
DVD 5.1
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
DVRDVD
STEREO
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
• EQ COPY – Kopioi Akustisen k alibroinnin EQ-asetukset manuaalista säätöä varten (Katso kohtaa
• C1 ADJ/C2 ADJ – Tee yksityiskohtaisia manuaalisia säätöjä omiin Akustisen kalibroinnin EQ-
asetuksiin (katso kohtaa Akustisen kalibroinnin EQ:n manuaalinen asettaminen sivulla 20).
• EQ CHECK – Tarkista ALL CH, F. ALIGN ja omat asetukset (katso kohtaa Akustisen kalibroinnin
EQ-asetusten tarkistaminen sivulla 20).
Kanavatasojen hienosäätö
• Oletusasetus: 0dB (kaikki kanavat)
Saat paremman surround-äänen säätämällä kaiutinjärjestelmän kokonaistasapainon kunnolla.
Seuraava asetus auttaa t ekemään yksityiskohtaisia säätöjä, joita et voi tehdä koh dan Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7 asetuksilla.
Kuulet testiäänen kustakin kaiuttimesta vuorollaan. Koska vasen kaiutin on pääviitekaiutin, taso on
kiinteä.
Varoitus
•Järjestelmäasetuksissa käytetyt testiäänet tulevat kovalla äänenvoimakkuudella
(äänenvoimakkuus nousee –18 dB:iin automaattisesti.
2Käytä / -painikkeita kunkin kanavan valitsemiseen vuorollaan ja säädä tasoja (+/–
10dB) tarvittaessa.
•Käytä / -painikkeita säätämään valitun kaiuttimen äänenvoimakkuus vastaamaan
vertailukaiutinta. Kun kuulostaa siltä, että molemmat äänet ovat samalla äänenvoimakkuudella,
paina -painiketta jatkaaksesi seuraavaan kanavaan.
•Jos haluat palata ja säätää kanavaa, käytä / -painikkeita sen valitsemiseen.
3 Paina RETURN-painiketta, kun olet valmis.
Palaat Manuaalisen MCACC-asetuksen valikkoon.
Kaiutinetäisyyden hienosäätö
• Oletusasetus: 3 m (kaikki kanavat)
Järjestelmän oikean äänisyvyyden ja erottelun vuoksi on tarpeellista lisätä joihinkin kaiuttimiin
hieman viivettä, jotta kaikki äänet saapuvat kuunteluasentoon yhtä aikaa. Seuraava asetus auttaa
tekemään yksityiskohtaisia säätöjä, joita et voi tehdä kohdan Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7 asetuksilla.
1 Valitse ‘SP DISTN.’ Manuaalisen MCACC-asetuksen valikosta.
2Käytä / -painikkeita säätämään vasemman kanavan etäisyys kuunteluasennosta ja
paina sitten ENTER-painiketta.
3Käytä / -painikkeita kunkin kanavan valitsemiseen vuorollaan ja säädä etäisyyttä
tarvittaessa.
Käytä / -painikkeita säätämään valitun kaiuttimen viive vastaamaan vertailukaiutinta. Viive
mitataan kaiutinetäisyytenä arvojen 0.1 metriä ja 9.0 metriä välillä.
Kuuntele vertailukaiutinta ja käytä sitä mittaamaan kohdekanava. Seiso kuunteluasennossa kahta
kaiutinta kohden ja ojenna kätesi kohti kumpaakin kaiutinta.
Koeta saada nämä kaksi ääntä kuulostamaan siltä kuin ne tulisivat yhtä aikaa kohdasta, joka on
hieman edessäsi ja ojennettujen käsiesi välissä.
Suomi
19
Fi
Järjestelmäasetusten valikko
Kun kuulostaa siltä, että vertailuasetukset ovat samat, paina -painiketta vahvistaaksesi ja jatka
seuraavaan kana vaan.
•Jos haluat palata ja säätää kanavaa, käytä / -painikkeita sen valitsemiseen.
4 Paina RETURN-painiketta, kun olet valmis.
Palaat Manuaalisen MCACC-asetuksen valikkoon.
Akustisen kalibroinnin EQ
Akustisen kalibroinnin taajuuskorjaus on eräänlainen kaiuttimien huonetaajuuskorjain (pois lukien
subwoofer). Se toimii mittaamalla huoneen akustiset ominaisuudet ja neutraloimalla
ympäristöominaisuudet, jotka saattavat värittää alkuperäistä lähdemateriaalia. Tämä antaa tasaisen
taajuuskorjausasetuksen. Jos et ole tyytyväinen automaattiseen säätöön, voit säätää näitä asetuksia
myös manuaalisesti saadaksesi makusi mukaisen taajuustasapainon.
Jos olet jo tehnyt kohdan Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7 asetukset, A.
CH ADJ ja F.ALG ADJ (seuraavassa) tulisi olla jo asetettu. Siksi jos haluat säätää asetukset
1 Valitse ‘EQ A. SET’ Manuaalisen MCACC-asetuksen valikosta.
•Varmista, että mikrofoni on kytketty.
• Jos käytät subwooferia, se havaitaan automaattisesti aina, kun kytket järjestelmän päälle.
Tarkista, että se on kytketty päälle ja sen äänenvoimakkuus on keskiasennossa.
• Katso myös kohtaa Muita ongelmia automaattista MCACC-asetusta käytettäessä sivulla 7 ja
huomautuksia taustaäänien korkeasta melutasosta ja muista mahdollisista häiriöistä.
2 Odota, että automaattinen EQ-asetus on valmis.
Kun vastaanotin lähettää testiääniä, taajuustasapaino säädetään automaattisesti seuraaviin
asetuksiin:
• A. CH – Kaikkien kanavien säätö on tasainen asetus, jossa kaiuttimet asetetaan erikseen, jolloin
yhdelle kanavalle ei anneta erityistä painoa.
• F.ALG – Eteen kohdistettu säätö tasapainottaa kokonaisäänen, siten että kaikki kaiuttimet
asetetaan etukaiutinasetusten mukaisesti (taajuskorjausta ei käytetä vasemmassa ja oikeassa
etukanavassa).
Palaat Akustisen kalibroinnin EQ-asetusvalikkoon, kun akustisen kalibroinnin taajuuskorjaus on
asetettu.
Akustisen kalibroinnin EQ-asetusten kopioiminen
Jos haluat säätää Akustisen kalib roinnin EQ:n (katso kohtaa Akustisen kalibroinnin EQ:n manuaalinen
asettamin en seuraavasta), me suosittelemme kopioimaan A. CH - tai F.ALG -asetukset EQ A. SET -
asetuksesta edellä (tai kohdasta Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7)
toiseen omista asetuksista (C1 tai C2). Tasaisen EQ-käyrän asemesta saat vertailupisteen, josta
aloittaa.
1 Valitse ‘EQ COPY’ Manuaalisen MCACC-asetuksen valikosta.
2Käytä / -painikkeita C1 tai C2 valitsemiseen ja käytä sitten / -painikkeita
valitsemaan asetus, jonka haluat kopioida.
•Voit myös kopioida toisen oman asetuksen toiseen omaan asetukseen. Lisää A. CH ja F.ALG -
asetuksista on kohdassa Akustisen kalibroinnin EQ:n automaattinen asettaminen edellä.
3Käytä / -painikkeita valitsemaan ‘COPY? YES’ kopioimiseen ja vahvistamiseen.
Voit myös käyttää / -painikkeita valitsemaan COPY? NO peruuttamiseksi.
Ennen Akustisen kalibroinnin manuaalista säätöä suosittelemme kopioimaan A. CH- tai F.ALG -
asetukset automaattisesta asetuksesta edellä (tai kohdasta Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7) toiseen omista asetuksista. Tasaisen EQ-käyrän asemesta saat
vertailupisteen, josta aloittaa ( katso kohdasta Akustisen kalibroinnin EQ-asetusten kopioiminen edellä
miten teet sen).
1 Valitse ‘C1 ADJ’ tai ‘C2 ADJ’ Manuaalisen MCACC-asetuksen valikosta.
2Käytä / -painikkeita ja ENTER-painiketta valitsemaan menetelmä, jota haluat käyttää
kokonaistaajuustasapinon säätämiseen.
On paras valita se, jonka kopioit omiin asetuksiin kohdassa Akustisen kalibroinnin EQ-asetusten
kopioiminen edellä.
• A. CH ADJ – Kaikki kaiuttimet asetetaan erikseen, jolloin yhdelle kanavalle ei anneta erityistä
painoa. Säädettäessä testiäänet kuuluvat kullekin kanavalle erikseen.
• F.ALG ADJ – Kaikki kaiuttim et asetetaan etukaiuttimie n asetusten mukaisesti. Tes tiääni vaihtelee
vasemman etu (vertailu) -kaiuttimen ja kohdekaiuttimen välillä.
3Käytä / -painikkeita valitaksesi haluamasi kanavan ja säädä haluamallasi tavalla.
Käytä / -painikkeita taajuuden valitsemiseen ja käytä sitten / -painikkeita tehostamaan tai
leikkaamaan EQ:ta. Kun ole t valmis, käytä / -painikkeita valitsemaan kanavanäyttö (esimerkiksi R EQ oikealle kanavalle tai SB EQ oikealle takasurround-kanavalle) ja sitten / -painikkeita
seuraavaan kanavaan siirtymiseksi.
• Etukaiuttimia ei voi säätää, jos valitsit F.ALG ADJ.
• OVER! osoitinvalo näytössä näkyy, jos taajuussäätö on liian suuri ja saattaa aiheuttaa
vääristymää. Jos näin tapahtuu, laske tasoa kunnes OVER! katoaa näytöstä.
Vihje
• Yhden kanavan taajuuskäyrän liian iso muutos vaikuttaa kokonaistasapainoon. Jos kaiuttimien
tasapaino vaikuttaa epätasapainoiselta, voit nostaa tai laskea kanavatasoja testiäänien avulla
‘trimmauskaistalla’ (näytössä näkyy TRM). Käytä / -painikkeita valitsemaan TRM, ja käytä
sitten / -painikkeita nykyisen kaiuttimen kanavatason nostamiseen tai laskemiseen.
4 Paina RETURN-painiketta, kun olet valmis.
Paina RETURN -painiketta vielä kerran manuaalisen MCACC-asetuksen valikkoon palaamiseksi.
Akustisen kalibroinnin EQ-asetusten tarkistaminen
Kun olet saanut automaattisen tai manuaalisen akustisen kalibroinnin EQ:n säädöt valmiiksi, voit
tarkistaa kaikki ALL CH-, F.ALIGN- ja CUSTOM1/2-asetukset näytöstä.
• Tämä on hyödyllistä tehdä silloin, kun ohjelmalähde soi, jotta voit vertailla asetuksia.
3Käytä / -painikkeita haluamasi kanavan valitsemiseen ja käytä / -painikkeita
asetusten tarkistamiseen.
MCACC-kanavan EQ-osoitinvalot etupaneelissa syttyvät sen mukaisesti.
4 Paina RETURN-painiketta, kun olet valmis.
Palaat Manuaalisen MCACC-asetuksen valikkoon.
Manuaalinen kaiutinasetus
Näillä asetuksilla optimoidaan surroudääni (jos olet tyytyväinen kohdassa Pika-asetusten käyttö
sivulla 6 tai (vain VSX-516) kohdassa Surround-äänen automaattinen asettaminen (MCACC) sivulla 7
tehtyihin asetuksiin, säätö ei ole tarpeellinen). Sinun tarvitsee tehdä nämä aset ukset vain kerran (jolle t
muuta nykyisen kaiutinjärjestelmäsi paikkaa tai lisää uusia kaiuttimia jne).
1 Valitse SP SETUP järjestelmäasetusten valikosta.
2Käytä / -painikkeita säädettävän asetuksen valitsemiseen ja paina sitten ENTER-
painiketta.
• SP SET – Määritä liitettyjen kaiuttimien koko / lukumäärä (katso Kaiutinasetukset sivulla 21).
• X.OVER – Määritä mitkä taajuudet lähetetään subwo oferiin (Katso kohtaa Jakosuodin sivulla 21).
Käytä / -painikkeita valitsemaan koko (ja lukumäärä) kullekin seuraavista kaiuttimista:
• Front (F) – Valitse LARGE, jos etukaiuttimet tuottavat bassotaajuuksia tehokkaasti tai jos et
kytkenyt subwooferia. Valitse SMALL bassotaajuuksien lähettämiseksi subwooferiin.
• Center (C) – Valitse LARGE, jos keskikaiutin tuottavaa bassotaajuuksia tehokkaasti tai valitse
SMALL bassotaajuuksien lähettämiseen muihin kaiuttimiin tai subwooferiin. Jos et ole kytkenyt
keskikaiutinta, valitse NO (keskikanava asetetaan etukaiuttimille).
• Surround (S) – Valitse LARGE, jos surround-kaiuttimet tuottavat bassotaajuuksia tehokkaasti.
Valitse SMALL bassotaajuuksien lähettämiseksi muihin kaiuttimiin tai subwooferiin. Jos et ole
kytkenyt surround-kaiuttimia, valitse NO (surround-kanavat lähetetään etukaiuttimiin tai
subwooferiin).
• Surround Back (SB) – Valitse LARGE, jos takasurroundkaiuttimet tuottavat tehokkaasti
bassotaajuuksia. Valitse SMALL bassotaajuuksien lähettämiseksi muihin kaiuttimiin tai
subwooferiin. Mikäli takasurroundkaiutinta ei ole kytketty, valitse NO.
• Subwoofer (SW) – Kanavien, joiden asetus on SMALL, LFE-signaalit ja bassotaajuudet tulevat
subwooferista, kun YES on valittu (katso huomautuksia seuraavassa). Valitse PLUS-asetus, jos
haluat subwoo ferin tuottavan bassoääntä jatkuvasti tai jos h aluat syvemmän basson ( normaalisti
etu- ja keskik aiuttimista tulevat basso taajuudet ohjataan myös sub wooferiin).
subwooferia, valitse NO (basso kuuluu muista kaiuttimista).
2
1
3
Jos et ole kytkenyt
Jakosuodin
• Oletusasetus: 100Hz
Tämä asetus mää rittää LARGE:ksi valittujen kaiuttimien tai subwooferin bassoäänien toiston
leikkaamisen ja SMALL:iksi valittu jen kaiuttimien bassoäänen tois ton.4 Se määrittää myös missä LFE-
• T. TONE M. – Siirrä testiääni manuaalisesti kaiuttimesta kaiuttimeen ja säädä yksilöllisiä
kanavatasoja.
Huomautus
1 M ikäli valitsit etukaiuttimille SMALL , subwoofer on automaattisesti YES-asetuksella. Myöskään keski-, surround-, ja takasurroundkaiuttimien asetukseksi ei voi asettaa LARGE jos etukaiuttimien asetus on SMALL. Siinä
tapauksessa kaikki bassotaajuudet lähetetäään subwooferiin.
2 • Jos surround-kaiuttimien asetus on NO, takasu rroundkaiuttimien asetukseksi tulee automaattisesti NO.
• Jos valitset vain yhden takasurroundkaiuttimen, tarkista, että kaiutin on liitetty vasempaan takasurroundliitäntään .
3 Jos et saa hyvää bassoääntä, kuuntele bassovastetta, kun subwooferin asetus on PLUS ja YES tai etukaiuttimien asetus on vuorotellen LARGE ja SMALL vuorotellen, ja an na korviesi päättää paras tulos. Mikäli sinulla on
ongelmia, helpoin tapa on ohjata kaikki bassoäänet subwooferiin valitsemalla etukaiuttimille SMALL.
4 Katso lisää kaiutinkoon valitsemisesta kohdasta Kaiutinasetukset edellä.
5 Äänenvoimakkuuden noustua viitetasolle lähetetään testiääniä.
6 • Jos käytät Äänenpainetason (SPL) -mittaria, ota lukemat pääkuunteluasennostasi ja säädä kunkin kaiuttimien tasoksi 75 dB SPL (C-paino tus/hidas lukema).
• Subwooferin testiääni tulee alhaisella äänenvoimakkuudella. Sinun on ehkä säädettävä tasoa, kun olet testannut oikealla soundtrackilla.
• Voit muttaa kanavatasoja milloin tahansa käyttämällä kaukosäätimen EFFECT/CH SEL and +/– -painikkeita. Voit asettaa kaksi kanavatasoa: yhden DVD 5.1:lle ja yhden kuuntelutiloille.
7 Saadaksesi parhaan mahdollisen surroundäänen, takista, että takasurroundkaiuttimet ovat samalla etäisyydellä kuunteluasennosta.
• T. TONE A. – Säädä kanavatasoja samalla, kun testiääni siirtyy automaattisesti kaiuttimesta
kaiuttimeen.
3 Vahvista valitsemasi asetusvalinta.
Testiäänet alkavat, kun painat ENTER-painiketta.
4 Säädä kutakin kanavaa / -painikkeilla.
Jos valitsit T. TONE M., käytä / -painikkeita kaiuttimien vaihtamiseen.
T. TONE A. -asetuksessa testiääni tulee seuraavassa järjestyksessä (kaiutinasetusten mukaan):
L C R RS SB* LS SW
*Vain malli VSX-516
Säädä kunkin kaiuttimen tasoa, kun testiääni kuuluu.
5
6
Kaiuttimien etäisyys
Järjestelmän hyvän äänen syvyyden ja erottelun vuoksi sinun on määriteltävä kuunteluasentosi
etäisyys etukaiuttimista.
Käytä / -painikkeita säätääksesi vuorotellen kunkin kaiuttimen etäisyyden (0,1 metrin lisäyksin).
7
Vastaanotin voi sitten lisätä oikean viiveen, jota tarvitaan tehokkaaseen
Tulomääritysten valikko
Sinun täytyy tehdä tämä asetus Tulomääritysten valikossa vain, jos et liittänyt digitaalilaitetta
digitaalitulojen oletusasetusten mukaisesti.
Digitaalisten tulojen määritys
•Oletusasetukset:
COAX 1 (koaksiaalinen) – DVD
COAX 2 (koaksiaalinen) – DVR
OPT 1 (optinen) – CD
Sinun tarvitsee tehdä tämä vain, jos et ole liittänyt digitaalilaitteita edellisten oletusasetusten
mukaisesti. Tämä kertoo vastaanottimelle mikä laite on liitetty mihinkin liitäntään, jotta se vastaa
kaukosäätimen painikkeita.
1 Valitse ‘IN ASSIG.’ järjestelmäasetusten valikosta.
2 Valitse / -painikkeilla sen digitaalisen tulon numero, johon liitit digitaalisen laitteen.
Numero vastaa vastaanottimen takana olevien tulojen numeroita.
3 Valitse laite, joka vastaa tuloon kytkemääsi laitetta.
•Käytä / -painikkeita ja ENTER-painiketta valitaksesi DVD, TV, CD, CDR, DVR tai OFF.
• Jos määrität digitaalitulon tietylle toiminnolle (esim. DVD:lle), kaikki aiemmin määritetyt
digitaaliset tulot kytketään automaattisesti pois.
4 Paina RETURN-painiketta, kun olet valmis.
Suomi
21
Fi
Järjestelmäasetusten valikko
Muut asetusvalikot
Muut-valikossa voit tehdä omat asetukset, jotka vastaavat vastaanottimen käyttötapaa.
1 Valitse OTHER järjestelmäasetusten valikosta.
2Käytä / -painikkeita säädettävän asetuksen valitsemiseen ja paina sitten ENTER-
painiketta.
Mikäli teet tämän ensimmäistä kertaa, asetukset kannattaa tehdä tässä järjestyksessä:
• DRC – Määrittele dynamiik ka-alueen säädön määrä Dolby Digital –soundtrackeille (katso kohtaa
Dynamiikka-alueen ohjausasetus seuraavasta).
• DUAL MONO – Eristää yhden kanavan, kun kuunnellaan dual mono-koodausta (katso Dual Mono
-asetus seuraavasta).
• LFE ATT – Aseta LFE-kanavan vaimennustaso (katso LFE-vaimennusasetus seuraavasta).
3 Tee / -painikkeilla kullekin asetukselle tarvittavat säädöt, ja paina RETURNpainiketta vahvistaaksesi asetuksen jokaisen näytön jälkeen.
Dynamiikka-alueen ohjausasetus
• Oletusasetus: OFF
Määrittelee dynamiikka-alueen säädön määrän Dolby Digital- tai DTS-soundtrackeille:
• MAX – Dynamiikka-aluetta on rajoitettu (kovien äänien äänenvoimakkuutta rajoitetaan samalla,
kun hiljaisempien ääniä nostetaan).
• MID – Keskiasetus.
• OFF – Ei dynamiikka-alueen säätöä (käytä korkeilla äänevoimakkuuksilla kuunneltaessa).
Dual Mono -asetus
•Oletusasetus: CH1
Määrittelee miten dual mono -koodattuja Dolby Digital- tai DTS-soundtrackeja soitetaan.
• CH2 – Vain kanava 2 toistetaan
• CH1 CH2 – Molemmat kanavat toistetaan etukaiuttimien kautta
• CH1 – Vain kanava 1 toistetaan
LFE-vaimennusasetus
• Oletusasetus: ATT 0 dB
Aseta LFE-vaimennin halutuksi ultramatalien bassoäänien (mukaan lukien jotkin estämiseksi Dolby
Digital- ja DTS-audiolähteet) aiheuttaman kaiutinäänen vääristymisen estämiseksi.
• LFEATT 0 – Ei rajoitusta (suositeltu asetus)
• LFEATT 10 – 10 dB:n rajoitus
• LFEATT ** – Ei ääntä LFE-kanavasta
1
22
Fi
Suomi
Huomautus
1 Asetus toimii vain dual mono -koodatuilla Dolby Digital- tai DTS-soundtra ckeilla.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.