Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
triangel är avsedd som en varning till
användaren om att det finns oisolerad
spänning innanförproduktens hölje. Denna
spänning är tillräckligt stark för att kunna ge
elektriska stötar som är farliga för
människan.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET)
INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS
INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV
KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för
att uppmärksamma användaren på viktiga
användar- och underhållsanvisningar
(service) i de dokument som medföljer
apparaten.
D3-4-2-1-1_Sw-A
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att förbättr
värmeavledningen (minst 60 cm på ovansidan, 10 cm
på baksidan och 30 cm på varje sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda produkten
mot överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
D3-4-2-1-7b_A_Sw
2
Sw
Svenska
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du
lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara
därefter bruksanvisningen på lämplig plats.
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika
risk för brand eller elektriska stötar bör du inte
ställa några behållare med vätska nära apparaten
(såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den
för regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_A_Sw
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i
stickkontakten första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att spänningen i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen.
D3-4-2-1-4_A_Sw
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
Användarmiljö
Tem peratur och fuktighet i användarmiljön:
+5 °C till +35 °C; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
ellerpå platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Lågspänningsdirektivet (73/23/EEC, uppdaterat med
93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC,
uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7c_A_Sw
D3-4-2-1-9a_Sw
DOW
N
D
OWN
VIKTIGT
STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen
från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras ur när apparaten inte ska
användas under en längre tid (till exempel under
semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte
passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på.
Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och
monteras av behörig servicepersonal. Om den
borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den
ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den
tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten ska
stå oanvänd under en längre tid (till exempel under
semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i
ett hem. Om fel som kräver reparation uppstår på
grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.
lång tids hård användning i kommersiellt syfte i enrestaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),
måste användaren betala för reparationen även
under garantitiden.
KO41_Sw
Tillverkad under licens från Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och
symbolen med dubbla D:n är
varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES” “DTS 96/24” och
“Neo:6” är varumärken som tillhör
Digital Theater Systems, Inc.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter ska enligt lag samlas in separat för
särskild hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemslsänder samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen
och återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder ska lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som ska medfölja:
•AM ramantenn
• FM trådantenn
• AA/R6 torrbatterier (för fjärrkontrollen) x2
• Fjärrkontroll
• Inställningsmikrofon (gäller endast VSX-516)
• Garantibevis
• Denna bruksanvisning
Lägga i batterierna
Viktigt
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att batterierna börjar läcka eller spricker. Iaktta följande
försiktighetsåtgärder:
• Använd aldrig nya och gamla batterier tillsammans.
• Se till att plus- och minuspolerna på batterierna stämmer med märkningen i batterifacket.
• Batterier med samma form kan ha olika spänning. Använd därför inte olika typer av batterier
tillsammans.
• När förbrukade batterier kasseras ska nationella och lokala förordningar och miljöföreskrifter
följas.
VARNING
• Använd eller fö rvara inte batterier i direkt soll jus eller på andra mycket varma ställe n, till exempel
i en bil i starkt solsken eller nära ett värmeelement. Då kan batterierna börja läcka, bli
överhettade, explodera eller fatta eld. Batteriernas livslängd eller prestanda kan också försämras.
Fjärrkontrollens räckvidd
Fjärrkontrollen har en räckvidd på cirka 7 meter. Den kan fungera dåligt om:
• Det finns föremål mellan fjärrkontrollen och receiverns fjärrstyrningssensor.
• Direkt solljus eller lysrörsbelysning lyser på fjärrstyrningssensorn.
• Receivern står nära en apparat som sänder ut infraröda strålar.
• Receivern manövreras samtidigt som en annan fjärrkontroll med infraröd strålning används.
Installera receivern
• När du installerar denna apparat ska du vara noga med att placera den på en jämn, stabil yta.
Placera den inte:
– på en färg-TV (bilden kan bli förvrängd)
– nära ett kassettdäck (eller nära en apparat som avger ett magnetiskt fält); Detta kan ge
ljudstörningar.
– i direkt solljus
– på fuktiga eller våta ställen
– på extremt varma eller kalla ställen
– på platser där det förekommer vibrationer eller andra rörelser
– på mycket dammiga ställen
– på ställen där varma ångor eller oljor förekommer (till exempel i ett kök)
Svenska
Sw
5
5-minutersguide
U
Kapitel 2:
5-minutersguide
Introduktion till hemmabio
Hemmabio innebär att flera ljudspår används för att skapa en surroundeffekt så att det känns som
om du befinner dig mitt i handlingens centrum eller på en konsert. Surroundljudet från en
hemmabioanläggning beror inte bara på högtalaranläggningen, utan också på ljudkällan och
ljudinställningar på receivern.
Denna receiver avkodar automatiskt flerkanaligt material i Dolby Digital-, DTS- och Dolby Surroundformat i enlighet med den högtalaruppsättning du har. I de flesta fall behöver du inte göra några
ändringar för att få realistiskt surroundljud, men andra möjligheter (som att lyssna till en CD-skiva
med flerkanaligt surroundljud) förklaras i Lyssna på anläggningen på sidan 16.
Lyssna på surroundljud
Denna receiver har konstruerats så att inställningarna ska kunna göras på enklast möjliga sätt, så
med nedanstående snabbguide kan du ha din anläggning inställd för surroundljud på nolltid. I de
flesta fall kan du helt enkelt låta receivern behålla sina grundinställningar.
• Gör färdigt samtliga anslutningar innan du sätter i stickkontakten.
1 Anslut din TV och DVD-spelare.
Se Ansluta en TV och en DVD-spelare på sidan 8 för att göra detta. För att få surroundljud måste du
göra en digital anslutning från DVD-spelaren till receivern.
2 Anslut högtalarna och placera dem så att du får bästa möjliga surroundljud.
Se Ansluta högtalarna på sidan 10.
Högtalarnas placering har stor inverkan på ljudet. Placera högtalarna enligt anvisningarna på bilden
för bästa möjliga surroundeffekt. Se även Placering av högtalarna på sidan11 för ytterligare
information om detta.
3 Sätt i stickkontakten och slå på strömmen. Sätt sedan på DVD-spelaren, subwoofern och TV:n.
Se till att du har ställt in videoingången på din TV för denna receiver. Läs i manualen som medföljde
TV:n, om du inte vet hur detta görs.
4 Tryck på QUICK SETUP på frontpanelen för att ange vilka högtalare som ingår i din
anläggning samt rumsstorlek och lyssnarposition.
Använd MULTI JOG-ratten för att välja och ENTER för att bekräfta valet. Se Använda
snabbinställningen nedan för ytterligare information om detta.
5 Sätt på en DVD-skiva och justera volymen.
Se också till att DVD lyser på receiverns display vilket markerar att DVD-ingången har valts. Annars
trycker du på DVD på fjärrkontrollen för att ställa in receivern på DVD-ingången.
Man kan ställa in många olika ljudalternativ. Se Lyssna på anläggningen på sidan 16 för ytterligare
information om detta.1 Se även Systeminställningsmenyn på sidan 19 för ytterligare
inställningsalternativ.
OBS
1 B eroende på vilken typ av DVD-spelare eller skiva du anvä nder kan du eventuellt bara få 2-kanaligt digitalt stereol jud och analogt ljud. Då måste avlyssningsfunktionen ställas in på STANDARD (denna bör redan vara inställd –
se Lyssna med surroundljud på sidan 16 om du skulle behöva ändra) om du vill ha flerkanaligt surroundljud.
Center (C)
Främre
vänster (L)
Lyssnarens
plats
* Gäller endast VSX-516
Främre
höger (R)
Subwoofer (SW)
Surroundhögtalare
vänster (LS)
Surroundhögtalare
höger (RS)
Bakre
surround(SB)*
Använda snabbinställningen
Du kan använda snabbinställningsfunktionen (Quick setup) för att snabbt få igång din anläggning
och behöver då bara trycka på några få knappar. Receivern gör automatiskt de nödvändiga
inställningarna när du har angivit din högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition.
• Gäller endast VSX-516 – För en mer fullständig surroundinställning, se Automatisk inställning för
surroundljud (MCACC) på sidan 7.
Om du vill göra mer detaljerade inställningar, se Systeminställningsmenyn på sidan 19.
Använd knapparna på frontpanelen för nedanstående steg.
ADVANCED
ST/DIRECT/
DVD 5.1
DVD/LD
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENING MODE
MIDNIGHT/
SPEAKER
PTY
EON
LOUDNESS
IMPEDANCE
SEARCH
MODE
STANDBY/ON
PHONES
TUNER
QUICK
TONE
MUTE
EDIT
SETUP
MULTI JOG
1 Om receivern är avstängd trycker du på STANDBY/ON för att sätta på strömmen.
2 Tryck på QUICK SETUP.
3 Bekräfta din subwooferinställning.
• VSX-416 – Använd MULTI JOG-ratten och välj YES eller NO (Ja/Nej) beroende på om en subwoofer
har anslutits eller ej, och tryck sedan på ENTER.
• VSX-516 – SW DET blinkar på displayen medan receivern kontrollerar om du har någon subwoofer
ansluten. SW YES eller SW NO bekräftar att subwooferkontrollen har utförts, och sedan
uppmanas du på displayen att välja din högtalaruppsättning.
4 Använd ratten MULTI JOG för att välja högtalaruppsättning.
Om du har valt YES (VSX-416), eller om receivern
upptäckte en subwoofer (VSX-516) vid
subwooferinställningen i steg 3, är följande val
möjliga:
2.1ch3.1ch
Om du har valt NO (VSX-416), eller om receivern
inte upptäckte någon subwoofer (VSX-516) vid
subwooferinställningen i steg 3, är följande val
möjliga:
2.0ch3.0ch
•
Se i tabellen til l höger vilken högtalaru ppsättning
som motsvarar din anläggning.
5 Tryck på ENTER.
6 Använd MULTI JOG-ratten för att välja rumsstorlek.
Du väljer mellan litet (S), medium (M) och stort (L) beroende på hur långt från lyssnarens plats
högtalarna är placerade. M står för ett medelstort rum.
7 Tryck på ENTER.
8 Använd MULTI JOG-ratten för att ställa in lyssnarposition.
Du kan växla mellan följande alternativ:
• FWD – Om du sitter närmare de främre högtalarna än surroundhögtalarna
• MID – Om du sitter lika långt från de främre högtalarna som från surroundhögtalarna
• BACK – Om du sitter närmare surroundhögtalarna än de främre högtalarna
9 Tryck på ENTER för att bekräfta inställningen.
På displayen visas den högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition du har valt.
Bilden visar VSX-516-modellen
4.1ch5.1ch
4.0ch5.0ch
6.1ch*
6.0ch*
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX-516
MULTI JOG
ENTER
ch
SIGNAL
SB
ACOUSTIC
AM
TUNING/STATION
TV/SAT
SETUP
RET
PROCESSING
SELECT
EQ
MASTER
VOLUME
MCACC
USB
SETUP MIC
UPDOWN
Främre
Center-
högtalare
högtalare
* Gäller endast VSX-516
Surroundhögtalare
Bakre
surroundhögtalare
(1 högtalare)
(1 högtalare)
Sub-
woofer
6
Sw
Svenska
Snabbinställning av surroundljud
Kapitel 3:
Snabbinställning av surroundljud
Gäller endast VSX-516
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC)
Det automatiska MCACC-systemet (Auto Multi-Channel Acoustic Calibration) mäter de akustiska
förhållandena i lyssnarmiljön och tar hänsyn till bakgrundsljud i omgivningen, högtalarnas storlek
och avstånd från lyssnarplatsen samt utför test för både kanalfördröjning och volymnivå för
individuella kanaler. När den medföljande mikrofonen är ansluten och på plats, använder receivern
information som kommer från en serie testtoner för att få bästa möjliga högtalarinställningar och
balans för just ditt rum.
Viktigt
• Den automatiska MCACC-inställningen raderar eventuella tidigare högtalarinställningar.
• Kontrollera att hörlurar inte är anslutna.
Varning
• De testtoner som används för den automatiska MCACC-inställningen matas ut på hög volym.
TOP MENU
RECEIVER
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
DVR
DVD
TV
USB
FMCD
1 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MICuttaget på frontpanelen.
Se till att inget står i vägen för ljudet mellan
högtalarna och mikrofonen.
Om du har ett mikrofonstativ placerar du mikrofonen
i detta så att den befinner sig i öronhöjd på den plats
där du brukar sitta och lyssna. Annars placerar du
mikrofonen i öronhöjd på ett bord eller en stol.
2 Om receivern är avstängd trycker du på RECEIVER för att sätta på strömmen.
3 Om du har en subwoofer ska denna sättas på.
CD-R
ANALOG ATT
RECEIVER
AM
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SEL
4 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och tryck sedan på SETUP-knappen.
• Du kan när som helst trycka på SETUP en ytterligare gång för att stänga systeminställningsmenyn.
5 Välj ”A. MCACC” på systeminställningsmenyn (System Setup) och tryck sedan på ENTER.
Försök vara så tyst som möjligt när du har tryckt på ENTER. Systemet matar ut en serie testtoner för
att fastställa nivån på bakgrundsljud i omgivningen.
Om brusnivån i rummet är för hög blinkar NOISY! på displayen i fem sekunder. För att avbryta och
kontrollera brusnivåerna igen trycker du på SETUP (se OBS nedan beträffande störande ljud i
omgivningen), eller på ENTER när du får frågan om du vill försöka en gång till (RETRY?).
OBS
1 Receivern kommer automatiskt att stänga den aktuella menyn om ingenting händer på tre minuter. Om du vid något tillfälle avbryter den automatiska MCACC-inställningen avslutas inställningen automatiskt utan att några
inställningar sparas.
2 • Beroen de på de förhålla nden som råder i ju st ditt rum kan id entiska högtalar e med konstorlek på runt 12 cm ibla nd få olika storleksinställningar. Du kan korrigera inställningarna manuellt med hjälp av anv isningarna under
Högtalarinställning på sidan 21.
• Inställningen för avståndet till subwoofern kan vara längre än det verkliga avståndet från lyssnarens plats. Denna inställning bör ändå vara korr ekt (tar hänsyn till fördröjning och rummets egenskap er) och behöver i allmänhet
inte ändras.
3 En del äldre TV-apparater kan påverka mikrofonens funktion. Eventuellt måste du stänga av TV:n under den automatiska MCACC-inställningen.
ENTER
VOLUME
LEVEL
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
ACOUSTIC EQ
MASTER
MCACC
USB
SETUP MIC
VOLUME
UPDOWN
• Sänk inte volymen medan testtonerna matas ut. Då kan högtalarinställningarna bli fel.
Systemet kontrollerar nu mikrofonen och din högtalaruppsättning.
Om du ser ett felmeddelande (ERR) på displayen kan det vara något problem med mikrofonen eller
högtalaranslutningarna. Stäng av strömmen och undersök det problem som anges i felmeddelandet
(ERR; se nedan). Försök sedan starta den automatiska surroundinställningen igen.
• ERR MIC – Kontrollera mikrofonanslutningen.
• ERR Fch – Kontrollera anslutningarna för de främre högtalarna.
• ERR Sch – Kontrollera anslutningarna för surroundhögtalarna.
• ERR SBch – Kontrollera anslutningen för den bakre surroundhögtalaren.
• ERR SW – Kontrollera att subwoofern har satts på och att volymen på subwoofern har vridits upp.
6 Bekräfta din högtalaruppsättning när du ser CHECK OK på displayen.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera samtliga högtalare i tur och ordning. YES (ja) eller
NO (nej) ska motsvara de för närvarande anslutna högtalarna. Om den högtalaruppsättning som
visas inte stämmer, ska du använda / (vänster-/högerpil) för att ändra inställningen. När du är
klar går du vidare till nästa steg.
7 Välj CHECK OK på displayen och tryck sedan på ENTER.
Den automatiska MCACC-inställningen kontrollerar nivån på subwoofern.
• Om utgångsnivån på subwoofern är för hög/låg, blinkar SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP på displayen
i fem sekunder. För att avsluta och kontrollera subwooferns volymnivå trycker du på SETUP, eller
på ENTER när du får frågan om du vill pröva igen (RETRY?).
Receivern matar ut fler testtoner för att identifiera bästa möjliga receiverinställningar för högtalare,
kanalnivå, högtalaravstånd och akustisk EQ-kalibrering.
8 Den automatiska MCACC-inställningen är nu klar!
MCACC-indikatorn på frontpanelen tänds för att visa att surroundinställningarna är klara.
De inställningar som gjorts under den automatiska MCACC-inställningen bör ge utmärkt
surroundljud, men det går också att justera dessa inställningar manuellt med hjälp av
systeminställningsmenyn (System Setup; se sidan 19 och framåt).
När du ser SKIP? kan du trycka på / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ett av nedanståe nde alternativ.
Tryck sedan på ENTER och använd / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera inställningarna:
• CHK SP – Kontrollera antalet anslutna högtalare och deras storlek (läs mer om detta på sidan 21)
• CHK DIST. – Kontrollera avståndet till högtalarna från den plats där du brukar lyssna (läs mer om
detta på sidan 21)
• CHK LEVEL – Kontrollera balansen mellan högtalarna i anläggningen (läs mer om detta på
sidan 21)
• CHK EQ – Välj antingen ALL CH eller F ALIGN för att kontrollera frekvensbalansen på din
högtalaranläggning utifrån de akustiska förhållandena i ditt rum (läs mer om detta på sidan 20)
9 När du är klar väljer du ”SKIP?” för att gå tillbaka till systeminställningsmenyn.
• Kom ihåg att dra ur mikrofonkontakten när du är klar med den automatiska MCACCinställningen.
Andra problem under automatisk MCACC-inställning
1
Om rumsmiljön inte är den bästa för automatisk MCACC-inställning (för mycket bakgrundsljud, eko
från väggarna, föremål som står i vägen mellan högtalarna och mikrofonen) kan de avslutande
inställningarna bli fel. Kontrollera att hushållsapparater (kylskåp, fläktar, luftkonditionering, etc.) inte
påverkar miljön och stäng av dem om så behövs.3 Om det visas några instruktioner på frontpanelens
display ska dessa följas.
2
Svenska
7
Sw
Anslutning
Kapitel 4:
Anslutning
Anslutning av kablarna
Se till att inte böja kablarna över apparatens
ovansida (såsom visas på bilden). Om detta sker kan
det magnetiska fält som skapas av apparatens
transformatorer förorsaka ett brummande ljud från
högtalarna.
Viktigt
• Innan du ansluter kablar eller ändrar några
anslutningar ska strömmen stängas av, och
nätkabeln ska dras ut ur eluttaget.
• Innan stickkontakten dras ur ska strömmen slås av till standby-läge.
Analoga ljudkablar
Använd RCA-stereokablar för att ansluta analoga
ljudenheter. Dessa kablar har vanligtvis röda och vita
kontakter: anslut de röda kontakterna till R-uttagen
(höger) och de vita till L-uttagen (vänster).
Digitala ljudkablar
För att ansluta digitala apparater till denna receiver
ska koaxiala digitala ljudkablar eller optiska kablar
användas (kan köpas i radio-/TV-affärer).
1
Videokablar
RCA-videokablar av standardtyp
Dessa kablar är den vanligaste sorten för
videoanslutning och ska användas för anslutning till
de komposita videouttagen. De har gula kontakter för
att lätt kunna skiljas från ljudkablar.
Höger (Röd)
Koaxial digital ljudkabelOptisk kabel
Analoga ljudkablar
Vänster (Vit)
RCA-videokabel av standardtyp
Ansluta en TV och en DVD-spelare
På den här sidan förklaras hur du ansluter en DVD-spelare och en TV till receivern.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på
din DVD-spelare till ingången DIGITAL COAX
1 (DVD/LD) på receivern.
Använd en koaxial digital ljudkabel för denna
2
anslutning.
2 Anslut den komposita videoutgången
och de analoga stereoutgångarna3 på DVD-
spelaren till DVD/LD-ingångarna på
receivern.
Använd en RCA -videokabel av stan dardtyp och en
RCA-stereokabel för denna anslutning.
• Om din DVD-spelare har flerkanaliga
analoga utgångar kan du läsa om hur dessa
ansluts under Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 9.
3 Anslut de an aloga ljudutgångarna på din
TV till ljudingångarna märkta TV/SAT på
receivern.
Detta gör att du kan spela upp ljudet från den
inbyggda tunern på TV:n. Använd en RCAstereokabel för detta.
• Om din TV har en inbyggd digitalavkodare
kan du också ansluta en optisk digital
ljudutgång från TV:n till ingången DIGITAL OPT 1 (CD) på receivern. Använd en optisk
kabel för denna anslutning.
4 Anslut bildutgången MONITOR OUT på
receivern till en bildingång på TV:n.
Använd en RCA-videokabel av standardtyp för att
ansluta den komposita bildutgången.
4
Denna receiver
1
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
3
ANALOG AUDIO OUT
FM UNBAL
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
2
PLAY
IN
)
CD-R
IN
/TAPE
/MD
1
)
REC
OUT
R
L
AUDIO
AUDIORL
ANALOG OUT
DVD-Spelare
8
Sw
Svenska
TV
VIDEO IN
LR
4
AM
ANTENNA
LOOP
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
2
VIDEO OUT
OBS
1 • När du använder optiska kablar måste du vara försiktig när du sätter i kontakten så att du inte skadar den lucka som skyddar det optiska uttaget.
• Optiska kablar får inte viras ihop för hårt u nder förvaring. Kabeln kan även skad as om den böjs runt skarpa hörn och kanter.
• Du kan också använda en RCA-videokabel av standardtyp för koaxiala digitala anslutningar.
2 Om din DVD-spelare bara har en op tisk digital utgång kan du ansluta den till den optiska ingången på receivern med hjälp av en optisk kabel. När du gör inställningarna på receivern så måste du ange vilken ingång du har
anslutit spelaren till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
3 Med hjälp av dessa anslutningar kan du göra analoga inspelningar från din DVD-spelare.
4 I det här fallet måste du ange vilken digital ingång du har anslutit TV:n till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
Anslutning
COAX
OPT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR/
VCR
TV/
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
AUDIO
R
L
CD-brännare, MD, DAT, bandspelare, etc.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
1
32
Denna receiver
Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna
Din DVD-spelare kan eventuellt ha 5.1-kanaliga
analoga utgångar för uppspelning av DVD Audiooch SACD-skivor. Då ska du ansluta dem till de
flerkanaliga ingångarna på receivern enligt bilden till
1
höger.
Denna receiver
IN
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
AUDIO
RLRL
FRONT
OUTPUT
Ansluta en satellitmottagare eller annan digitalbox
Satellit- och kabel-TV-mottagare samt TV-mottagare
för markbunden digital-TV är alla exempel på så
kallade digitalboxar.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på
digitalboxen till AUDIO- och VIDEO-ingångarna
märkta TV/SAT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Om digitalboxen har en digital utgång
ansluter du denna till en digital ingång på
receivern.
Exemplet visar en optisk anslutning till ingången
DIGITAL OPT 1 (CD).
2
3
Denna receiver
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Digitalbox
CD
DVR/
VCR
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
CENTER
OUTPUT
DVD/flerkanalig avkodare
med flerkanaliga analoga
utgångar
IN
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
VIDEO
OUT
RL
S
MONITOR
P
OUT
E
SUB
A
A
WOOFER
IN
PREOUT
K
E
R
S
SUB
WOOFER
SURROUND
OUTPUT
OUTPUT
FM UNBAL
LOOP
75
CD
DVR/
VCR
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
PLAY
IN
CD-R
IN
/TAPE
/MD
REC
R
L
AUDIO
AV OUT
CENTER
AM
FM UNBAL
ANTENNA
LOOP
75
Ansluta andra ljudenheter
SUB
WOOFER
L
FRONT
R
VIDEO
OUTPUT
AM
ANTENNA
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
VIDEOAUDIORL
Hur många och vilken sorts anslutningar du kan
använda beror på den apparat du ansluter.4 Följ
nedanstående anvisningar för att ansluta en CDbrännare, MD-/DAT-spelare, videobandspelare eller
annan ljudenhet.
1 Om apparaten har en digital utgång ansluter
du denna till en digital ingång på receivern.
Exemplet visar en optisk anslutning till ingången
DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Om det behövs ansluter du apparatens
analoga ljudutgångar till en uppsättning lediga
ljudingångar på receivern.
Du måste ansluta på det här sättet för apparater utan
digital utgång, eller om du vill spela in från en digital
apparat. Använd en RCA-stereokabel så som visas
på bilden.
3 Om du ansluter en apparat för inspelning
ska du ansluta de analoga ljudutgångarna (REC)
till de analoga ljudingångarna på inspelaren.
Exemplet på bilden visar en analog anslutning från
den analoga CD-R/TAPE/MD-utgången med hjälp
av en RCA-stereokabel.
Om WMA9 Pro-avkodaren
Den här apparaten har en inbyggd WMA9 Proavkodare (Windows Media® Audio 9 Professional),
så det går att spela upp WMA9 Pro-kodat ljud via en
koaxial eller optisk digital anslutning till en WMA9
Pro-kompatibel spelare. Den anslutna DVDspelaren, digitalboxen, etc. måste dock ha en koaxial
eller optisk digital utgång som kan mata ut
ljudsignaler i WMA9 Pro-format.
Microsoft, Windows Media® och Windows-logotypen
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra
länder.
Svenska
OBS
1 Flerkanalsingången kan bara användas när DVD 5.1 ch har valts (se sidan 18).
2 Om du redan har anslutit din TV till TV/SAT-ingångarna väljer du helt enkelt en annan ingång. Du måste dock komma ihåg vilken ingång du har anslutit digitalboxen till.
3 I det här fallet måste du ange vilken digital ingång du har anslutit digitalboxen till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
4 Observera att digitala apparater även måste anslutas till analoga ljuduttag, om du vill spela in på/från digitala apparater (exempelvis en MD-spelare) från/på analoga apparater.
9
Sw
Anslutning
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
PAL-kontakt
Koaxial kabel på 75 Ω
Ansluta andra videoapparater
Denna receiver har ljud-/bildingångar och -utgångar
som passar för anslutning av analoga eller digitala
videoinspelare, till exempel videobandspelare, DVDinspelare och inspelare med hårddisk.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på
inspelaren till AUDIO- och VIDEO-ingångarna
DVR/VCR IN på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Anslut en uppsättning ljud-/bildingångar på
inspelaren till AUDIO- och VIDEO-utgångarna
DVR/VCR OUT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
3 Om videoapparaten har en digital
ljudutgång ansluter du denna till en digital
ingång på receivern.
Exemplet visar en inspelare ansluten till ingången
DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
Ansluta antenner
Anslut antennerna, en AM ramantenn och en FM
trådantenn, som på bilden nedan. För att få bättre
mottagning och ljudkvalitet kan utomhusantenner
anslutas (se Använda utomhusantenner nedan).
1 Dra av skyddshöljena från AM-atennens
båda ledningar.
2 Tryck på låsknappen och stick sedan in en
ledning så långt som går i varje kontakt, och
släpp sedan låsknappen för att låsa fast
antennledningarna för AM-radio.
3 Sätt fast ramantennen för AM-radio i det
medföljande stativet.
För att fästa antennen i stativet ska den böjas i pilens
riktning enligt bilden (fig. a) och sedan tryckas fast i
stativet (fig. b).
• Om du tänker sätta upp AM-antennen på en
vägg eller annan yta, ska stativet skruvas fast
(fig.c) innan antennen trycks fast i stativet.
Kontrollera först att mottagningen är bra.
4 Placera AM-antennen på en plan yta och rikta den åt det håll som ger bäst mottagning.
5 Anslut trådantennen för FM-radio på samma sätt som ramantennen för AM-radio.
För bästa resultat, sträck ut FM-antennen i dess fulla längd och sätt fast den på en vägg eller
dörrkarm. Låt den inte hänga löst eller ligga ihoprullad.
OBS
1 Om din videoapparat inte har någon digital ljudutgång hoppar du över detta steg. Om den bara har en optisk digital utgång kan du ansluta den till den optiska ingången på receivern med hjälp av en optisk kabel. När du gör
inställning arna på receivern så måste du ange vilken ingång du har anslutit kompon enten till (se Inställningsme nyn för ingångarna (Input assi gn) på sidan 21).
1
Denna receiver
AM
FM UNBAL
ANTENNA
LOOP
75
IN
CD
DVR/
IN
VCR
OPT
1
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
21
R
AUDIO
RL
AUDIO IN
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
PLAY
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/TAPE
/MD
REC
L
IN
REC
OUT
RL
PLAY
VIDEO IN
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Videobandspelare, DVD-inspelare, LD-spelare, etc.
fig. afig. bfig. c
3
5
FM UNBAL
AM
75
LOOP
ANTENNA
4
1
2
Använda utomhusantenner
För att förbättra FM-mottagningen
Använd en PAL-kontakt för att ansluta en extern FMantenn.
För att förbättra AM-mottagningen
Anslut en 5 till 6 meter lång plastisolerad ledning till
AM-antennens kontakt utan att dra ur den
medföljande AM-ramantennen.
För bästa möjliga mottagning ska ledningen sättas
upp horisontellt utomhus.
Ansluta högtalarna
Nedan visas en komplett högtalaruppsättning, men anläggningen varierar naturligtvis från hem till
hem. Anslut helt enkelt de högtalare du har så som visas på bilden. Receivern fungerar med endast
två stereohögta lare (de främre högtalarna på bilden) men vi rekommenderar att minst tre (VSX-416) /
fyra (VSX-516) högtalare används, och en komplett uppsättning är bäst för surroundljud. Om du inte
använder subwoofer ska inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se
Högtalarinställning på sidan 21).
Se till att den högra högtalaren ansluts till den högra kontakten och den vänstra högtalaren till vänster
kontakt. Se ocks å till att de positiva och neg ativa (+/–) kontakte rna på receivern respektive hög talarna
stämmer överens. Du kan använda högtalare med nominal impedans på 6 Ω till 16 Ω (se Ändra
högtalarimpedans på sidan 27 om du tänker använda högtalare med en impedans under 8 Ω).
Se till att alla komponenter har anslutits ordentligt innan du sätter i apparatens stickkontakt i ett eluttag.
FM UNBAL
75
Utomhusantenn
5 till 6 meter
Inomhusantenn
(plastisolerad ledning)
AM
LOOP
ANTENNA
10
Sw
Svenska
Anslutning
(Gäller endast VSX-516)
Bakre surroundhögtalare
SB
Modell VSX-416
1
10 mm
2
Modell VSX-516
1
10 mm
2
3
3
Aktiv
subwoofer
SW
Främre högtalare
LR C LSRS
Centerhögtalare
Surroundhögtalare
Bilden visar VSX-516, men VSX-416 har samma anslutningar, bara annorlunda kontakter.
Modell VSX-416
1 Tvinna ihop de frilagda trådarna.
2 Tryck på låsknapparna och stick in den
skalade ledningen.
3 Släpp låsknapparna.
Högtalarkontakter
Se till att hela den oisolerade högtalarledningen är hoptvinnad och helt instucken i högtalarkontakten.
Om en naken del av en högtalarledning nuddar bakpanelen när du slår på apparaten kan detta
medföra att strömm en som en säkerhetsåtgärd slås av . Använd högtalarsladdar av god kv alitet för att
ansluta högtalarna till receivern.
Varning
• Dessa högtalaranslutningar har FARLIG spänning. För att minska risken för stötar när du
ansluter eller drar ur högtalarsladdar ska nätkabeln dras ur innan någon oisolerad del vidrörs.
Placering av högtalarna
Högtalare brukar va ra avsedda för en viss specie ll placering. Vissa är konstrue rade för att stå på golvet
medan andra ska placeras på stativ för att låta så bra som möjligt. Vissa ska placeras nära en vägg,
andra ska placeras en bit från väggen. Nedan hittar du några tips om hur du ska få bästa möjli ga ljud
från högtalarna, men följ också de riktlinjer för placering som högtalarfabrikanten har bifogat för varje
separat högtalare för att få ut mesta möjliga.
• Placera den främre högra och främre vänstra högtalaren på samma avstånd från TV:n.
• När högtalare place ras nära TV:n rekommenderas magne tiskt skärmade högtalare för att undvika
eventuella störningar som till exempel missfärgad bild när TV:n sätts på. Om du inte har
magnetiskt skärmade högtalare och märker att TV-bilden får fel färger ska du flytta högtalarna
längre bort från TV:n.
• Placera centerhögtalaren ovanför eller under TV:n så att ljudet från centerkanalen kommer från
TV-skärmsområdet.
• Om möjligt ska surroundhögtalarna placeras en aning ovanför öronhöjd.
• Undvik att placera surroundhögtalarna på längre avstånd från lyssnarens plats än de främre
högtalarna och centerhögtalaren, för då kan surroundeffekten försvagas.
Modell VSX-516
1 Tvinna ihop de frilagda trådarna.
2 Skruva upp kontakten och stick in den
frilagda tråden.
3 Dra åt kontakten.
• För att få bästa möjliga surroundljud ska du installera dina högtalare enligt bilden nedan. Se till
att alla högtalare står stabilt för att undvika olyckor och förbättra ljudkvaliteten.
Varning
• Om du väljer att installera centerhögtalaren ovanpå TV:n måste den sättas fast med kitt eller på
annat lämpligt sätt för att minska risken för material- eller personskada om högtalaren skulle falla
ned från TV:n på grund av yttre stötar från jordbävningar eller annat.
• Se till att inga bara högtalarledningar nuddar bakpanelen, för då kan receivern stängas av
automatiskt.
Översiktsbilder över högtalarnas placering
Nedanstående bilder visar en 6.1-kanalig högtalaranläggning.
Tredimensionell bild på 6.1-kanalig
högtalaruppsättning
1
Översikt över högtalarnas placering
Surroundhögtalare
vänster
Främre
vänster
Bakre surroundhögtalare
Lyssnarens plats
Subwoofer
Främre
högerCenter
Surroundhögtalare
höger
Högtalarinstallation för funktionen Extra Power (extra kraft)
Gäller endast VSX-416 – under Använda de
avancerade surroundeffekterna på sidan 16
förklaras hur funktionen Extra Power sätts på (EX
POWER).
Främre vänster
Surroundhögtalare
vänster
Center
Subwoofer
Lyssnarens plats
Främre höger
Surround-
högtalare
höger
Svenska
OBS
1 G äller endast VSX-416 – Följ bilderna för placering av högtalarna utan att bry dig om den bakre surroundhögtalaren.
11
Sw
Knappar och displayer
Kapitel 5:
Knappar och displayer
Frontpanelen
Bilden visar VSX-516-modellen
2
FM
191817
MIDNIGHT/
LOUDNESS
TONE
AM
USB
IMPEDANCE
TUNING/STATION
2014
SPEAKER
QUICK
SETUP
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
435
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNELRECEIVER
ENTER
SIGNAL
PROCESSING
SELECT
1311 12
SETUP
SBch
RETURN
ACOUSTIC
VSX-516
MULTI JOG
EQ
MASTER
VOLUME
678
SIGNAL
SBch
PROCESSING
SELECT
Modell VSX-516
6910
SIGNAL
VSB
ENHANCEMENT
MODE
SELECT
Modell VSX-416
ACOUSTIC
DIALOGUE
EQ
1
ADVANCED
ST/DIRECT/
DVD/LD DVD 5.1 TV/SAT
STANDARD
SURR
AUTO SURR
LISTENINGMODE
EON
PTY
MODE
STANDARD
PHONES
ADVANCED
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SEARCH
TUNER
MUTE
EDIT
ST/DIRECT/
SURR
AUTO SURR
15
PHONES
STANDBY/ON
16
1 Knappar för att välja ingång
För att välja apparat.
2Display
Se Display på sidan 13.
3 MCACC-indikator (gäller endast VSX-516)
Tänds när den automatiska EQ-kalibreringen (Acoustic Calibration EQ, sidan 17) är på (Acoustic
Calibration EQ ställs automatiskt in på ALL CH ADJUST när den automatiska MCACC-inställningen
(sidan 7) eller EQ Auto Setup (sidan 20)).
4 ENTER
5 MULTI JOG-ratt
Med ratten MULTI JOG kan många olika saker göras. Använd ratten för att välja alternativ när du har
tryckt på respektive MULTI JOG-knappar.
6 SIGNAL SELECT
Väljer typ av insignal (sidan 17).
7 SB ch PROCESSING (gäller endast VSX-516)
Väljer ett alternativ för bakre surroundkanal (sidan 17) eller (när bakre surroundhögtalare inte är
ansluten) den virtuella bakre surroundfunktionen (VSB, sidan 18).
8 ACOUSTIC EQ (gäller endast VSX-516)
Tryck för att välja en Acoustic Calibration EQ-inställning (sidan 17).
9VSB MODE (gäller endast VSX-416)
Aktiverar virtuell bakre surroundbehandling (sidan 18).
10 DIALOGUE ENHANCEMENT (gäller endast VSX-416)
Används för att få talet att höras bättre när du tittar på TV eller en film (sidan 18).
11 USB-uttag (gäller endast VSX-516)
Se Användning av USB-gränssnitt på sidan 26.
12 Uttag för inställningsmikrofon (MCACC SETUP MIC) (gäller endast VSX-516)
För anslutning av medföljande mikrofon.
Tryck på knappen för att få standardavkodning och för att växla mellan de olika 2 Pro Logic IIoch (gäller endast VSX-516) Neo:6-alternativen (sidan 16).
ADVANCED SURR
Växlar mellan de olika surroundfunktionerna (sidan 16).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning. Med direkt avspelning åsidosätts inställningarna av
klangfärg för att man ska få den mest exakta återgivningen av det spelade materialet (sidan 17).
Används också för att välja den automatiska surroundfunktionen (se Automatisk uppspelning på
sidan 16).
15 PHONES-uttag
För anslutning av hörlurar (när hörlurar är anslutna hörs inget ljud från högtalarna).
16 STANDBY/ON
17 EON MODE
Används för att söka efter program som sänder nyheter eller trafikinformation (sidan 24).
18 PTY SEARCH
Använd denna knapp för att söka efter programtyper med RDS-systemet (sidan 23).
19 MIDNIGHT/LOUDNESS
Växlar över till funktionerna Midnight/Loudness (sidan 18).
20 SPEAKER IMPEDANCE
Används för att byta impedansinställning (sidan 27).
21 MUTE
22 TUNER EDIT
För att spara/namnge stationer i minnet (sidan 23).
23 TONE
Tryck på den här knappen för att komma åt bas- och diskantkontrollerna. Sedan kan du justera bas
och diskant med MULTI JOG-ratten (sidan 18).
24 QUICK SETUP
Se Använda snabbinställningen på sidan 6.
25 Kontrollknappar för systeminställningsmenyn
SETUP
Används tillsammans med MULTI JOG-ratten för att öppna systeminställningsmenyn (System
Setup, sidan 19).
RETURN
Bekräftar val och stänger aktuell meny.
12
Sw
Svenska
Knappar och displayer
Display
Bilden visar VSX-516-modellen
12345678 9 10
1 SIGNAL SELECT-indikatorer
14
Tänds för att visa vilken sorts insignal som används för aktuell apparat:
AUTO
Lyser när signalväljaren är inställd på AUTO (automatisk).
SB (gäller endast VSX-516)
Beroende på materialet tänds denna när receivern känner av en signal för bakre surround.
DIGITAL
Lyser när apparaten känner av en digital ljudsignal.
DTS
Lyser när receivern känner av ljudsignaler i DTS-format.
2 DIGITAL
Lyser när receivern känner av en Dolby Digitalsignal.
ANALOG
Lyser när apparaten känner av en analog signal.
2
När receivern står i standardläge (STANDARD) tänds denna för att visa att en flerkanalig DTS-signal
avkodas.
3 2 DIGITAL
När receivern står i standardläge (STANDARD) tänds denna för att visa att en flerkanalig Dolby
Digitalsignal avkodas.
4 2 PRO LOGIC IIx (gäller endast VSX-516) / 2 PRO LOGIC II (gäller endast VSX-516)
När receivern står i standardläge (STANDARD) och Pro Logic II-funktionen är på, tänds 2 PRO LOGIC II för att visa att Pro Logic II-avkodning pågår. 2 PRO LOGIC IIx tänds för att visa
att Pro Logic IIx-avkodning pågår (läs mer om detta under Lyssna med surroundljud på sidan 16).
5VIR.SB
Tänds under virtuell bakre surroundbehandling (sidan 18).
6DIRECT
Lyser när funktionen direkt uppspelning används. Med direkt avspelning åsidosätts inställningarna av
klangfärg för att man ska få den mest exakta återgivningen av det spelade materialet.
7 AUTO SURR.
Tänds när den automatiska surroundfunktionen sätts på (se Automatisk uppspelning på sidan 16).
8ATT
Lyser när ANALOG ATT används för att dämpa (minska) nivån på den analoga insignalen.
9 SLEEP
Lyser när receiverns insomningsfunktion är på.
10 Tuner-indikatorer
/ MONO
Lyser när monofunktionen har valts med MPX-knappen.
181719 20151621 2223
SP
11 12
EON
RDS
A
13
[]
L
[]
C
[]
R
[]
Rs
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
0
6
40
125
250 4K
13K
/ STEREO
Lyser när en FM-sändning i stereo tas emot i automatiskt stereoläge.
/ TUNED
Lyser när en utsändning tas emot.
11 EON-/RDS-indikatorer
EON – Tänds när EON-funktionen är aktiverad, och blinkar under mottagning av en EON-
utsändning. -indikatorn tänds när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten (sidan 24).
RDS – Tänds under RDS-utsändning (sidan 23).
12 Högtalarindikator
Visar om högtalarsystemet är på eller inte. SPA betyder att högtalarna är på. SP betyder att
hörlurar är anslutna.
13 Sound Retriever-indikatorer (gäller endast VSX-516)
Lyser när ljudåterskapningsfunktionen Sound Retriever är på (sidan 18).
14 Teckenrutor
15 Neo:6 (gäller endast VSX-516)
När receivern står i standardläge (STANDARD) och Neo:6-funktionen är på tänds denna för att visa
att Neo:6-behandling pågår.
16 ADV.SURR (Avancerad surround)
Lyser när någon av funktionerna för avancerat surroundljud har valts.
17 WMA9 Pro
Tänds för att visa att en WMA9 Pro-signal avkodas.
18 MIDNIGHT
Lyser när funktionen för nattlyssning är på (sidan 18).
19 D.E.
Lyser när dialogförstärkningen (DIALOG E) är på (sidan 18).
20 LOUDNESS
Lyser när funktionen Loudness används (sidan 18).
21 EX (gäller endast VSX-516)
Lyser när receivern känner av en Dolby Digital Surround EX-signal.
22 Volymnivå
23 EQ-indikatorer för kanalerna efter MCACC-inställning (gäller endast VSX-516)
Dessa indikatorer visar EQ-balansen för varje separat kanal när du kontrollerar dina akustiska EQinställningar enligt anvisningarna i Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på
sidan 20.
Svenska
13
Sw
Knappar och displayer
Fjärrkontroll
Bilden visar VSX-516-modellen
1 RECEIVER
Används för att sätta på och slå av receivern till
standby.
2 Knappar för lyssnarfunktioner
STANDARD
Tryck på knappen för att få standardavkodning
och för att växla mellan de olika 2 Pro Logic IIoch (gäller endast VSX-516) Neo:6-alternativen
(sidan 16).
ADV.SURR
Växlar mellan de olika surroundfunktionerna
(sidan 16).
STEREO
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning
(sidan 17). Används också för att välja den
automatiska surroundfunktionen (se
Automatisk uppspelning på sidan 16).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Växlar till Midnight- (nattlyssning) eller
Loudnessfunktionen (sidan 18).
3 TOP MENU
Visar en DVD-skivas ”toppmeny”.
SETUP
Tryck här för att komma till
systeminställningsmenyn (System Setup,
sidan 19).
4 TUNER EDIT
För att spara/namnge stationer i minnet
(sidan 23). Fungerar också som SETUP-knappen
för DVD-spelare/DVD-inspelare.
S. RETRIEVER
Tryck för att återskapa CD-kvaliteten på material med komprimerat ljud (sidan 18).
5 RECEIVER CONTROL: knappar för avlyssningsfunktioner
VOLUME +/–
Används för att ställa in volymen vid avlyssning.
EFFECT/CH SEL
Tryck upprepade gånger för att välja en kanal och använd sedan knapparna LEVEL +/– för att
justera nivån (sidan 21). Används också för att justera nivån på de avancerade
surroundeffekterna samt parametrarna för Dolby Pro Logic IIx Music och Neo:6 Music (sidan 16).
Du kan sedan använda knapparna LEVEL +/– för att göra justeringarna.
LEVEL +/–
Används för att justera kanal- och effektnivåerna.
ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (gäller endast VSX-516)
Tryck för att välja en Acoustic Calibration EQ-inställning (sidan 17).
MUTE
Stänger av/sätter på ljudet.
6SHIFT
Tryck på knappen för att komma åt inramade kommandon (ovanför knapparna) på fjärrkontrollen.
Dessa knappar är märkta med en asterisk (*) i det här avsnittet.
*
1
2
3
4
5
6
RECEIVER
SLEEP
ANALOG ATT
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
USB
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
DVD/DVR
GUIDE
TIMER REC
DISPLAY CLASS
SHIFT
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
CHCH
REC
INFO
MPX
RECEIVER
DVRDVD
STEREO
REC STOP
TUNING
DVD
DVD/DVR
TUNER
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
14
7 SLEEP
Tryck på knappen för att ändra den tid som återstår innan receivern ska slå av till standby-läge
(30 min - 60 min - 90 min - Off (avstängd)). Du kan när som helst kontrollera återstående
insomningstid genom att trycka på SLEEP-knappen en gång.
DIMMER
7
8
9
10
11
12
13
Ändrar ljusstyrka på displayen.
ANALOG ATT
Dämpar (sänker) nivån på den analoga insignalen för att undvika ljudförvrängningar.
8 INPUT SELECTOR-knappar
Tryck för att välja en ingångskälla (apparat).
DVD/DVR
Tryck på knappen för att kunna använda DVD/DVR-knapparna.
RECEIVER
Används f ör att växla till re ceiverknapparna på fjärrkontrollen. An vänds när surroundlj udet ställs
in på receivern (sidan 19).
9MENU
Visar skivmenyn på DVD-Videoskivor.
DIALOG E
Används för att få talet att höras bättre när du tittar på TV eller en film (sidan 18).
10 /ENTER
Använd piltangenterna när du ska ställa in surroundsystemet (sidan 19). Används även för DVDmenyer.
11 RETURN
Tryck för att bekräfta och stänga aktuell menyskärm.
ONE TOUCH COPY
Kopierar den för ögonblicket spelade titeln från DVD till hårddisk eller tvärtom.
12 Knappar för DVD-spelare/DVD-inspelare
Använd dessa knappar för att fjärrstyra en ansluten DVD-spelare eller -inspelare från Pioneer (tryck
på DVD eller DVR för att aktivera nedanstående knappar).
Knapp
*
Knappens funktion
DVD/DVRSlår på och stänger av strömmen till DVD-spelaren.
CH +/–Byter kanal.
SUBTITLEAnvänds för att visa/byta språk på textremsan på flerspråkiga DVD-
Videoskivor.
AUDIOByter ljudspråk eller ljudkanal.
Startar/återupptar normal uppspelning.
Gör paus i eller fortsätter uppspelning av en skiva i pausläge.
Stoppar uppspelning.
/Tryck på knappen för att starta snabbsökning bakåt/framåt.
Hoppar tillbaka till början av pågående spår eller kapitel, och vid nästa
tryckning till föregående spår/kapitel.
Hoppar till nästa spår eller kapitel.
*
HDD/DVD
*
GUIDE
Växlar mellan knapparna för hårddisk och DVD för DVD-inspelare med
hårddisk.
Visar guiderna på en digital-TV.
Sw
Svenska
Knappar och displayer
Knapp
*
REC
TIMER REC
*
INFO
*
REC STOP
JUKE BOX
TUNER EDIT
13 TUNER – knappar för radioinställning
Knapparna TUNING +/– kan användas för att hitta radiof rekvenser (sidan 23), och STATION +/–
för att välja förinställda radiostationer (sidan23).
DISPLAY
Växlar mellan att visa frekvens och namn på förinställd station på displayen (se tips på sidan 23).
Används också för att visa RDS-information (sidan 23).
CLASS
Växlar mellan de tre grupperna (classes) med förinställda stationer (sidan 23).
MPX
Används för att växla mellan automatisk stereo- och monomottagning för radioprogram på FMbandet. Om signalen är svag kan du växla till mono för att förbättra ljudkvaliteten (sidan 23).
Knappens funktion
Startar inspelningen.
*
Öppnar menyn för timerinspelning.
Visar ytterligare EPG-information (elektronisk programguide).
Stoppar inspelningen.
*
Växlar över till Jukebox-funktionen.
*
Tryck på knappen för att öppna inställningsmenyn (Setup).
Svenska
15
Sw
Lyssna på anläggningen
Kapitel 6:
Lyssna på anläggningen
Viktigt
• Det är inte säkert att alla de funktioner som förklar as i det här avsnittet kan användas – det beror
på materialet (till exempel formaten PCM 88,2/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bitar) eller WMA9 Pro).
Automatisk uppspelning
Det enklaste, mest direkta lyssnaralternativet är den automatiska surroundfunktionen (Auto
Surround). Då känner receivern automatiskt av vilken sorts material som spelas och väljer flerkanalig
uppspelning eller stereo efter originalformatet.
• Tryck på STEREO medan du lyss nar för att få
automatisk uppspelning av ett material.
Tryck upprepade gånger tills AUTOSURR. visas på
displayen en kort stund (sedan visas avkodningseller uppspelningsformat). Titta på de digitala
formatindikatorerna på frontpanelen för att se hur materialet behandlas.
Lyssna med surroundljud
Med den här receivern kan du få surroundljud från vilket material som helst. Vilka alternativ som finns
tillgängliga beror dock på vilka högtalare som ingår i din anläggning och vilken sorts material du
lyssnar på.
Gäller endast VSX-516 – Om du har a nslutit en bakre surro undhögtalare, se även Använda bearbe tning
av bakre surroundkanal på sidan 17.
• Tryck på STANDARD medan du lyssnar.
Om materialet är i Dolby Digital-, DTS- eller Dolby
Surround-format väljs rätt avkodningsformat
automatiskt, och detta visas på displayen.
Med tvåkanaligt material trycker du upprepade
gånger på STANDARD för att välja mellan3:
• 2Pro Logic II MOVIE – upp till 5.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmer
• 2Pro Logic II MUSIC – 5.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanaligt surroundljud
Gäller endast VSX-516:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – upp till 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmer
• 2Pro Logic IIx MUSIC – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
• 2Pro Logic IIx GAME – upp till 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för videospel
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanaligt surroundljud
• Neo:6 CINEMA – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmer
• Neo:6 MUSIC 4 – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
1
2
STANDARD
TOP MENU
SETUP
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ADV.SURR
STEREO
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
Gäller endast VSX-516 – Med flerkanaligt material, förutsatt att du har anslutit bakre surroundhögtalare
och har ställt in SB ON (på), kan du (beroende på format) välja:
• 2Pro Logic IIx MUSIC – se ovan
• Dolby Digital EX – skapar ljud från en bakre surroundkanal på 5.1-kanaligt material, och ger ren
avkodning för 6.1-kanaligt material (exempelvis Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – gör att du kan höra 6.1-kanaligt ljud från material kodat i DTS-format
Använda de avancerade surroundeffekterna
Den avancerade surroundfunktionen kan skapa flera olika surroundeffekter. Pröva olika funktioner
tillsammans med olika ljudspår för att se vilka du
5
tycker om.
• Tryck upprepade gånger på ‘ADV.SURR’ för
att välja en avlyssningsfunktion.
• ADV. MOVIE – Passar för filmer.
• ADV. MUSIC – Passar för musik.
• TV SURR. – Ger surroundljud på TV-program i
både mono och stereo.
• SPORTS – Passar för sportprogram.
• ADV. GAME – Passar för videospel.
• EXPANDED – Simulerar flerkanaligt surroundljud på tvåkanaligt material.
• 6-STEREO (gäller endast VSX-516) – Ger flerkanaligt ljud på stereomaterial och använder samtliga
anslutna högtalare.
• VIR. SURR – Skapar en virtuell surroundeffekt med hjälp av enbart subwoofern och de främre
högtalarna.
• EX POWER (gäller endast VSX-416) – Väljs när surroundhögtalarna används parallellt med de
främre högtalarna för mer kraftfullt ljud (för högtalarinstallation för funktionen Extra Power, se
bilden sidan 11).
• PHONESUR. – Skapar surroundeffekt för hörlurar.
STANDARD
TOP MENU
SETUP
ADV.SURR
ENTER
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
6
Ställa in effekterna
För surroundeffekterna finns många olika inställningsalternativ.
1 Tryck upprepade gånger på EFFECT/CH SEL för att välja den inställning du vill justera.
Receiverns aktuella status/funktion påverkar vilka inställningsalternativ som visas och kan justeras.
Läs mer om detta i tabellen nedan.
• Gäller endast VSX-416 – Denna modell har endast EFFECT-parametern.
2 Använd knapparna LEVEL +/– för att ställa in.
I tabellen nedan hittar du tillgängliga alternativ för varje inställning. Grundinställningarna anges med
fet still om de inte står specificerade.
3 Tryck på EFFECT/CH SEL en gång till för att justera andra inställningar.
16
Sw
Svenska
OBS
1• Gäller endast VSX-516 – Surroundformat i stereo (matris) avkodas på samma sätt med hjälp av Neo:6 CINEMA eller 2 Pro Logic IIx MOVIE (läs mer om dessa avkodningsformat un der Lyssna med surroundljud ovan).
• Den automatiska surroundfunktionen stängs av om du ansluter hörlurar eller väljer de flerkanaliga analoga ingångarna.
2 G äller endast VSX-516 – Om bearbetning av den bakre surroundkanalen (sidan 17) är avstängd (OFF), eller om d en bakre surroundhögtalaren är inställd p å NO (sidan 21), övergår 2Pro Logic IIx till 2Pro Logic II (5.1-kanaligt
ljud).
3 Nä r du lyssnar på 2-kanaligt material m ed funktionen Dolby Pro Logic II(x) M usic finns det ytterligare tre paramet rar som kan justeras: Center Width, Dimens ion, och Panorama. Hur de justeras förklara s i Ställa in effekterna ovan.
4 När funktionen Neo:6 Music är aktiverad tillsammans med 2-kanaligt material kan du justera centerbildseffekten (se Ställa in effekterna ovan).
5 • Om du trycker på ADV.SURR med hörlurar anslutna väljs PHONES SURROUND automatiskt.
• Visst mat erial i kombination m ed den för tillfället v alda ljudfunktione n ger inte alltid ljud frå n den bakre surroun dhögtalaren i din anläggnin g. Läs mer om detta under Använda bearbetning av bakre surroundkanal på sidan 17.
• När en avancerad surroundfunktion har valts kan effektnivån justeras via EFFECT-parametern enligt anvisningar i Ställa in effekterna ovan.
6 Används tillsammans med Dolby Pro Logic för att få en stereosurroundeffekt (stereofältet blir bredare än med standardfunktionerna för material i Dolby Digital-format).
Lyssna på anläggningen
VOLUME
InställningFunktionAlternativ
Center Width
(centerbild; gäller endast
när centerhögtalare
används)
Dimension
Panorama
Center Image
(centerbredd; gäller endast
när centerhögtalare
används)
a
a
a
b
EffectStäller in effektnivån för den för ögonblicket valda
a Endas t tillgänglig tillsammans med 2-kanali gt material när funktionen Dolby Pro Logic II x Music är aktiverad.
b Endast tillgänglig tillsammans med 2-kanaligt material när funktionen Neo:6 Music är aktiverad.
Sprider ut centerkanalen på främre höger och vänster
högtalare för att få den att låta bredare (högre inställning)
eller smalare (lägre inställning).
Justerar djupet i surroundljudsbalansen och skjuter ljudet
framåt eller bakåt vilket får det att låta mer avlägset (minus)
eller nära (plus).
Utökar den främre stereobilden så att även
surroundhögtalarna ingår för att ge en mer ”omslutande”
effekt.
Justerar ljudbilden för centerkanalen för att skapa en
bredare stereo effekt tillsammans med sång. Ställ in effekten
från 0 (centerkanalen skickas till främre höger och vänster
högtalare) till 10 (centerkanalen skickas bara till
centerhögtalaren).
avancerade surroundfunktionen (varje funktion kan ställas
in separat).
0 till 7
grund-
inställning:
–3 till +3
grund-
inställning:
OFF (av)
ON (på)
0 till 10
grund-
inställning:
10 till 90
Lyssna i stereo
När du väljer STEREO eller DIRECT hörs materialet enbart genom främre vänstra och högra
högtalarna (och eventuellt också subwoofern beroende på hur högtalarinställningarna är gjorda).
Flerkanaligt material i Dolby Digital-, DTS- och WMA9 Pro-format mixas ned till stereo.
• Tryck på STEREO under avlyssning för att få uppspelning i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• STEREO – Ljudet följer dina
surroundinställningar och du kan samtidigt
använda funktionerna Midnight, Loudness och
inställning av klangfärg.
• DIRECT – Åsidosätter alla effekter och surroundinställningar så att ljudet håller sig så nära
originalljudet som möjligt.
• AUTO SURR. – Se Automatisk uppspelning på sidan 16 för ytterligare information om detta.
OBS
1 Om du sätter på funktionerna Midnight, Loudness, dialogförstärkning (Dialog Enhancement) eller tonkontrollerna (Tone) när DIRECT är vald växlar receivern automatiskt över till STEREO.
2 • Du kan inte använda den akustiska EQ-kalibreringen när DVD 5.1ch eller WMA9 Pro är på, och den har ingen effekt när hörlurar är anslutna.
• Om receivern är inställd på DIRECT växlar den a utomatiskt över till STEREO när du sätter på akustisk EQ-kalibrering.
3 • Denna receiver kan bara spela digitala signaler i Dolby Digital-, PCM- (32 kHz till 96 kHz), DTS och WMA9 Pro-format. För andra digitala signalformat ska du ställa in på ANALOG.
• Du kan eventuellt få digitalt brus när en DTS-kompatibel LD- eller CD-spelare spelar en analog signal. För att undvika brus ska digitala anslutningar göras korrekt (se sidan 8) och signalingången ska ställas in på DIGITAL.
• Vissa DVD-spelare matar inte ut DTS-signaler. Om du vill veta mer om detta kan du läsa i den bruksanvisning som medföljde din DVD-spelare.
4 • Du kan inte använda den bakre surroundkanalen tillsammans med hörlurar, STEREO-/DIRECT-funktionen eller om den bakre surroundhögtalaren har ställts in på NO enligt anvisningarna i Högtalarinställning på sidan 21.
1
STANDARD
TOP MENUMENU
ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Använda akustisk EQ-kalibrering vid avlyssning
Gäller endast VSX-516
• Grundinställning: OFF/ALL CH (efter automatisk
3
0
3
MCACC- eller EQ-inställning (Auto MCACC
Setup respektive EQ Auto Setting))
När du lyssnar kan du utnyttja den akustiska EQkalibrering som har ställts in under Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7 eller Akustisk EQ-kalibrering på sidan 20. Läs mer om
akustisk equalizer-kalibrering på dessa sidor.
• Tryck på (SHIFT +) ACOUSTIC EQ medan du lyssnar.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• ALL CH – ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
• F. ALIGN – alla högtalare ställs in efter de främre högtalarna.
• CUSTOM 1/2 – personliga inställningar.
• EQ OFF – stänger av den akustiska EQ-kalibreringen.
MCACC-indikatorn på frontpanelen tänds när Acoustic Calibration EQ är aktiverad.
Välja insignal
• Grundinställning: AUTO
För att kunna välja mell an olika insignaler måste du ansluta ap paraten till både en digital och anal oga
ingångar på receiverns bakpanel.
1 Tryck på SIGNAL SELECT (frontpanelen) för att välja en insignal som överensstämmer med
materialet.
För varje tryckning växlar alternativen i följande ordning:
• AUTO – Med denna funktion väljs automatiskt DIGITAL om en digital signal känns av, annars
står inställningen kvar på ANALOG.
• ANALOG – Väljer de analoga ingångarna.
• DIGITAL – Väljer den digitala ingången.
När apparaten är in ställd på DIGITAL eller AUTO tänds 2 DIGITAL när en Dolby Digital- signal matas
in, och när det kommer en DTS-signal tänds DTS.
3
EFFECT/CH SELACOUSTIC EQ
LEVEL
HDD
DVD
DVD/DVR
CHCH
Använda bearbetning av bakre surroundkanal
Gäller endast VSX-516
• Grundinställning: SB ON (på)
Du kan få receivern att automatisk använda 6.1-avkodning för 6.1-kodat material (till exempel Dolby
Digital EX eller DTS-ES), eller också kan du välja att alltid använda 6.1-avkodning (till exempel för 5.1kanaligt material). Med material i 5.1-format genereras en bakre surroundkanal, men materialet låter
eventuellt bättr e i 5.1-format, som det ju urs prungligen var avsett för (och då kan du helt enkelt stäng a
av den bakre surroundkanalsbehandlingen).
Tabellen nedan visar när du kan höra den bakre surroundkanalen (= ljud spelas via den bakre
surroundhögtalaren).
• Tryck på SB CH (SB ch PROCESSING) för att välja ett alternativ för den bakre
surroundkanalen.
För varje tryckning växlar alternativen i följande ordning:
• SB ON – 6.1-avkodning används alltid (exempelvis genereras en bakre surroundkanal för 5.1kanaligt material)
4
SUBTITLE
MUTE
2
Svenska
17
Sw
Lyssna på anläggningen
• SB AUTO – Ändrar automatiskt till 6.1-avkodning för material i 6.1-format (till exempel Dolby
Digital EX eller DTS-ES)
• SB OFF – Uppspelning med högst 5.1 kanaler
Använda den Virtuella bakre surroundfunktionen (VSB)
När du inte använder någon bakre surroundhögtalare kan du välja denna funktion för att höra en
virtuell bakre surroundkanal genom dina surroundhögtalare. Du kan välja att lyssna utan bakre
surroundkanal, eller om materialet låter bättre i det format som det ursprungligen spelades in i (till
exempel 5.1) kan du få receivern att bara använda effekten på material i 6.1-format som exempelvis
Dolby Digital EX eller DTS-ES.
Gäller endast VSX-516 – Tabellen visar när du kan höra den virtuella bakre surroundkanalen (= ljud
spelas via surroundhögtalarna).
• Tryck på SB CH (SB ch PROCESSING)/VSB MODE för att välja ett alternativ för virtuell bakre
surroundkanal.
För varje tryckning växlar alternativen i följande ordning:
• VSB ON – virtuell bakre surround används alltid (till exempel på material i 5.1-format)
• VSB AUTO (gäller endast VSX-516) – Virtuell bakre surround används automatiskt på material i 6.1format (till exampel Dolby Digital EX eller DTS-ES)
• VSB OFF – den virtuella bakre surroundfunktionen är avstängd
Typ av material
Flerkanaligt material
med 6.1-kanaligt
surroundl jud i Dolby
Digital EX-/DTS-ES-/
WMA9 Pro-format.
Flerkanali gt material i
Dolby Digital-/DTS-/
WMA9 Pro-format
Stereomaterial i Dolby
Digital-/DTS/-WM A9
Pro-format; annat
digitalt stereomaterial
Analogt 2-kanaligt
(stereo) material.
a Gäller ej WMA9 Pro-format.
b Gäller endast när den virtuella bakre surroundfunktionen används.
c Gäller inte när den virtuella bakre surroundfunktionen används.
1
Bakre
surround-
bearbetning
/Virtuell
surround
ON (på)
ON (på)
ON (på)
ON (på)
Flerkanaligt
bakre
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
material
2 Pro
Logic II x
c
c
Standard
Stereomaterial
2 Pro
Logic
Avancerad
surround
Neo:6
a
a
a
a
a,b
b
a
a
Använda funktionerna Midnight och Loudness
Dessa funktioner ger bra ljud när du tittar på filmer (Midnight) eller lyssnar på musik (Loudness) på
låg volym.
• Tryck på MIDNIGHT/LOUDNESS för att växla mellan MIDNIGHT, LOUDNESS och OFF (av).
Förstärka dialogen
• Grundinställning: OFF (av)
Med funktionen Dialog Enhancement (dialogförstärkning) placeras dialog i centerkanalen så att den
blir tydligare jämfört med andra ljud i TV-program eller på film.
• Tryck på DIALOGUE ENHANCEMENT för att sätta på eller stänga av dialogförstärkningen.
Använda tonkontrollen
Beroende på vad du lyssnar till kan du ibland vilja justera bas eller diskant med tonkontrollen på
frontpanelen.
1 Tryck på TONE för att välja den frekvens du vill justera.
Tryck på knappen för att växla mellan bas (BASS) och diskant (TREBLE).
2 Använd MULTI JOG-ratten för att höja eller sänka bas och diskant efter behag.
Vänta ungefär fem sekunder så matas dina ändringar automatiskt in.
Använda ljudåterskaparen (Sound Retriever)
När ljuddata tas bort vid komprimering blir ljudbilden ofta ojämn. Funktionen Sound Retriever
använder ny DSP-teknik (digital signalprocessor) för att återskapa CD-kvalitet på komprimerat 2kanaligt ljud genom att återskapa kraften i ljudet och jämna ut ojämnheter som uppstod vid
komprimeringen.
• Tryck på S. RETRIEVER för att sätta på/stänga av ljudåterskaparen.
2
Uppspelning från andra apparater
1 Sätt på strömmen till den apparat som ska användas.
2 Sätt på strömmen till receivern.
3 Välj det material du vill spela.
Använd ingångsväljarknapparna (INPUT SELECTOR).
4 Starta uppspelning på den apparat du valde i steg 1.
Välja de flerkanaliga analoga ingångarna
Om du har anslutit en avkodare eller DVD-spelare med flerkanaliga analoga utgångar till receivern
(sidan 9) måste du välja de flerkanaliga analoga ingångarna för surroundljud.
• Tryck på DVD 5.1 (SHIFT+DVD) på fjärrkontrollen eller DVD 5.1 på frontpanelen.
För att avbryta uppspelnin g via de flerkanaliga ingångarna använder du IN PUT SELECTOR-knapparna
för att välja en annan insignal.
3
18
Sw
Svenska
OBS
1 Du kan inte använda virtuell bakre surround tillsammans med hörlurar, STEREO-/DIRECT-funktionen eller om surroundhögtalarna har ställts in på NO enligt anvisning arna i Högtalarinställning på sidan 21 (gäller endast
VSX-516: den bakre surroundhögtalaren måste dock vara inställd på NO).
2 Funktionen Sound Retriever kan bara användas på 2-kanaligt material.
3 Under uppspelning från de flerkanaliga ingångarna kan du inte använda någon av ljudfunktionerna och endast volymen och kanalnivåerna kan ställas in.
Systeminställningsmenyn
INPUT SELECTOR
Kapitel 7:
Systeminställningsmenyn
Använda Systeminställningsmenyn (System Setup)
I detta kapitel förklaras hur du kan göra mer detaljerade inställningar för just ditt sätt att använda
receivern. Här förklaras också hur du kan finjustera enskilda högtalare i anläggningen.
1 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och
tryck sedan på SETUP-knappen.
2Använd / för att välja den inställning du
vill ändra och tryck sedan på ENTER.
• A. MCACC (gäller endast VSX-516) – Detta är ett
snabbt och effektivt sätt att ställa in
surroundljudet (se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7).
• M. MCACC (gäller endast VSX-516) – Här
finjusterar du dina högtalarinställningar och
ställer in den akustiska EQ-kalibreringen (se
Manuell MCACC-inställning för högtalarna
nedan).
• SP SETUP – Här anges storlek, antal, avstånd och allmän balans för de högtalare du har anslutit
(se Manuell MCACC-inställning för högtalarna nedan).
• IN ASSIG. – Här anger du vad som har anslutits till digital- och komponentvideoingångarna (se
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 21).
• OTHER – Här gör du personliga inställningar som passar ditt sätt att använda receivern (se
Inställningsmenyn Other på sidan 22).
Manuell MCACC-inställning för högtalarna
Gäller endast VSX-516
När du har lärt känna anläggningen bättre kan du använda inställningarna på menyn Manual MCACC
setup (manuell MCACC-inställning) för att göra detaljerade finjusteringar. Innan du gör dessa
inställningar måste du först ha gjort de inställningar som förklaras i Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7.
Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar
med nya högtalare).
Viktigt
• För några av inställningarna nedan måste du ansluta inställningsmikrofonen till uttaget på
frontpanelen och placera den ungefär i öronhöjd på din normala lyssnarplats. Se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7 om du är osäker på hur du ska göra. Läs även
anmärkningarna om högt bakgrundsljud och andra eventuella störningar under Andra problem under automatisk MCACC-inställning på sidan 7.
• Om du använder en subwoofer ska du sätta på den och vrida upp volymen ungefär till mittläget.
1 Välj ”M. MCACC” på systeminställningsmenyn.
Se Använda Systeminställningsmenyn (System Setup) ovan om den här menyn inte redan är öppen.
2 Välj den inställning du vill justera.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och
ordning.
• CH LEVEL – Här görs finj usteringar för den allmänna balansen me llan högtalarna i anl äggningen
(se Finjustera kanalnivån nedan).
• SP DISTN.– Här görs exakta inställningar för högtalarnas fördröjning (se Finjustera högtalaravstånd nedan).
De fem sista inställningarna är för de parametrar som förklaras i Akustisk EQ-kalibrering på sidan 20:
• EQ A. SET – Här mäts de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och balansen mellan
frekvenser i högtalaranläggningen justeras automatiskt (se Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt på sidan 20).
DVD 5.1
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
TV
CD-R
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
DVRDVD
STEREO
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE
TOUCH
COPY
RETURN
• EQ COPY – Här kopieras inställningarna för akustisk EQ-kalibrering inför manuell justering (se
Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering på sidan 20).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Här görs detaljerade manuella justeringar för dina personliga inställningar av
akustisk EQ-kalibrering (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt på sidan 20).
• EQ CHECK – Här kan du kontrollera inställningarna för ALL CH, F. ALIGN och dina personliga
inställningar (se Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på sidan 20).
Finjustera kanalnivån
• Grundinställning: 0dB (alla kanaler)
Du kan få bättre surroundljud genom att justera balansen mellan högtalarna i anläggningen. Följande
inställningar kan hjälpa dig att göra finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7.
1 Välj ”CH LEVEL” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Du kommer att höra testtoner från samtliga högtalare i tur och ordning. Eftersom den vänstra
högtalaren är referenshögtalare är denna nivå låst.
Varning
• Under systeminställningen matas testtonerna ut på hög volym (volymen höjs automatiskt till
–18 dB).
2 Använd / för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och justera nivåerna
(+/– 10 dB) om så behövs.
•Använd / för att justera volymen på den valda högtalaren så att den stämmer överens med
referenshögtalaren. När båda tonerna verkar ha samma volym trycker du på för att fortsätta till
nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en tidigare kanal använder du helt enkelt / för att komma
tillbaka till önskad kanal.
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC).
Finjustera högtalaravstånd
• Grundinställning: 3 m (alla kanaler)
För att ljudet ska få rätt djup och kanalseparation måste du lägga in en viss fördröjning för vissa
högtalare så att alla ljud når lyssnaren exakt samtidigt. Följande inställninga r kan hjälpa dig att göra
finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7.
1 Välj ”SP DISTN.” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
2 Använd / för att justera avståndet för vänster kanal från lyssnarens plats och tryck
sedan på ENTER.
3 Använd / för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och justera avståndet om
så behövs.
Använd / för att justera fördröjningen för den valda högtalaren så att den stämmer överens med
referenshögtalaren. Fördröjningen mäts i form av högtalaravstånd från 0.1 till 9.0 meter.
Lyssna på referenshögtalaren och använd den för att mäta målkanalen. Stå vänd mot de två
högtalarna på lyssnarplatsen med armarna utsträckta, en mot varje högtalare.
Försök få de två tonerna att låta som om de kommer samtidigt till en punkt en aning framför dig och
mellan dina utsträckta armar.
Svenska
19
Sw
Systeminställningsmenyn
När det låter som om fördröjningsinställningarna stämmer med varandra trycker du på för att
bekräfta och fortsätta till nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en tidigare kanal använder du helt enkelt / för att komma
tillbaka till önskad kanal.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC).
Akustisk EQ-kalibrering
Funktionen Acoustic Calibration EQ (akustisk EQ-kalibrering) är en sorts rumsequalizer för dina
högtalare (gäller ej subwoofern). Den mäter de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och
neutraliserar de faktorer i miljön som kan påverka återgivningen av originalljudet. Detta ger en ”rak”
equalizerkurva. Om du inte är nöjd med den automatiska inställningen kan du även justera dessa
inställningar manuellt för att få en frekvensbalans som passar din personliga smak.
Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt
Om du redan har utfört Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7 ska A. CH ADJ
och F.ALG ADJ (nedan) redan vara inställda. Därför kan du gå vidare till Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt nedan om du vill justera inställningarna manuellt.
1 Välj ”EQ A. SET” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
• Kontrollera att mikrofonen är ansluten.
• Om du använder en subwoofer lokaliseras denna automatiskt varje gång du slår på
anläggningen. Se till att den är på och att volymen står i mittläget.
•Se Andra problem under automatisk MCACC-inställning på sidan7 för anmärkningar om höga
bakgrundsljud och andra eventuella störningar.
2 Vänta tills den automatiska EQ-inställningen är klar.
Medan receivern matar ut testtoner justeras frekvensbalansen automatiskt för följande inställningar:
• A. CH – All Channel Adjust är en ”rak” inställning där alla högtalarna ställs in individuellt så att
ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
• F.ALG – Front Align Adjust balanserar det t otala ljudet så att al la högtalare ställs in efter de främre
högtalarna (ingen equalizerjustering för främre vänster och höger kanaler).
När den akustiska EQ-kalibreringen är klar kommer du tillbaka till inställningsmenyn Acoustic Cal EQ.
Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering
Om du vill justera din akustiska EQ-kalibrering manuellt (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen
manuellt nedan) rekommenderar vi att du kopierar inställningarna A. CH- eller F.ALG från EQ A. SET-
inställningen ovan (el ler från Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7) till en av de
personliga in ställningarna (C1 eller C2). Istället för enbart en rak EQ-kurva får du då en referenspunkt
som du kan utgå ifrån.
1 Välj ”EQ COPY” på menyn för manuell MCACC-inställning.
2Använd / för att välja C1 eller C2 och sedan / för att välja den inställning du vill
kopiera.
• Du kan också kopiera från en personlig inställning till en annan. Ytterligare anvisningar om
inställningarna A. CH och F.ALG hittar du under Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt ovan.
3Använd / och välj ”COPY? YES” för att kopiera och bekräfta.Du kan också använda / och välja COPY? NO för att avbryta.
Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt
Innan du justerar den akustiska EQ-kalibreringen manuellt rekommenderar vi att du kopierar
inställningarna A. CH eller F.ALG från den automatiska inställning som gjorts ovan (eller från
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 7) till någon av de personliga
inställningarna. Istället för bara en rak EQ-kurva ger detta en referenspunkt som du kan utgå ifrån (läs
om hur detta görs under Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan).
1 Välj ”C1 ADJ” eller ”C2 ADJ” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC
setup).
2 Använd / och ENTER för att välja den metod du vill använda för att justera balansen
mellan frekvenserna.
Det är bäst att välja den du har kopierat till de personliga inställningarna under Kopiera dina
inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan.
• A. CH ADJ – Alla högtalarna kan ställas in oberoende av varandra så att ingen speciell vikt ges
till en viss kanal. Medan du justerar hörs testtoner för varje separat kanal.
• F.ALG ADJ – Högtalarna ställs in efter de främre högtalarna. Ljudet från testtonen kommer
växelvis från den främre vänstra (referens) högtalaren och målhögtalaren.
3 Använd / för att välja önskad kanal och justera efter personlig smak.
Använd / för att välja frekvensen och / för att förstärka eller minska equalizereffekten. När
du är klar använder du / för att visa kanalerna (till exempel R EQ för höger kanal eller SB EQ för
bakre surroundkanal) och sedan / för att gå vidare till nästa kanal.
• De främre högtalarna kan inte justeras om du har valt F.ALG ADJ.
• OVER!-indikatorn lyser på displayen om frekvensjusteringen är för drastisk och kan förvränga
ljudet. Om detta inträffar sänker du nivån tills OVER! släcks på displayen.
Tips
• Om du ändrar frekvenskurvan för en kanal för mycket kommer detta att påverka balansen mellan
högtalarna. Om högtalarbalansen verkar ojämn kan du höja eller sänka kanalnivåerna genom att
använda testtoner tillsammans med ”trim”-funktionen (TRM visas på displayen). Använd / för
att välja TRM och sedan / för att höja eller sänka kanalnivån för den aktuella högtalaren.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Tryck på RETURN en gång till för att gå tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning.
Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering
När du är klar med en automatisk eller manuell inställning för den akustiska EQ-kalibreringen kan du
kontrollera inställningarna för ALL CH, F.ALIGN och CUSTOM1/2 på displayen.
1 Välj ”EQ CHECK” på menyn Manual MCACC setup.
2 Använd / och ENTER för att välja den inställning du vill kontrollera.
• Det är lämpligt att göra detta under uppspelning så att du kan jämföra inställningarna.
3 Använd / för att välja önskad kanal och / för att kontrollera inställningarna.
EQ-indikatorerna för de respektive MCACC-kanalerna tänds på frontpanelens display.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC).
Manuell högtalarinställning
Dessa inställningar är till för att optimera surroundljudet (om du är nöjd med resultatet från Använda
snabbinställningen på sidan 6 e ller (gäller endast VSX-516) Automatisk inställning för surroundljud
(MCACC) på sidan 7, behövs kanske ingen justering). Du behöver bara göra dessa inställningar en
gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar med nya högtalare).
1 Välj SP SETUP på systeminställningsmenyn.
2 Använd / för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
• SP SET – Ange storlek/antal för de anslutna högtalarna (se Högtalarinställning på sidan 21).
• X.OVER – Här anges vilka frekvenser som ska skickas till subwoofern (se Delningsfilter på
sidan 21).
• CH LEVEL – Här justeras balansen mellan högtalarna i anläggningen (se Kanalnivå på sidan 21).
• SP DISTN. – Här anges avståndet till högtalarna från din normala lyssnarplats (se
Högtalaravstånd på sidan 21).
3 Tryck på RETURN när du har gjort de justeringar som krävs för varje inställning.
20
Sw
Svenska
Systeminställningsmenyn
Högtalarinställning
Använd denna inställning för att definiera högtalaranläggningen (antal högtalare, storlek).
1 Välj SP SET på menyn SP SETUP.
2Använd / för att välja den (de) högtalare du vill ställa in och välj sedan en
högtalarstorlek.
Använd / för att välja storlek (och antal) för var och en av de följande:
• Front (F) – Välj LARGE (stora) om dina främre högtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt,
eller om du inte har anslutit någon subwoofer. Välj SMALL (små) för att skicka basfrekvenserna
till subwoofern.
• Center (C) – Välj LARGE om din centerhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt, eller
SMALL för att skicka basfrekvenserna till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har
anslutit någon centerhögtalare väljer du NO (centerkanalen skickas till de främre högtalarna).
• Surround ( S) – Välj LARGE om dina surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt. Välj
SMALL för att skicka basfrekvenser till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har
anslutit några surroundhögtalare väljer du NO (ljudet från surroundkanalerna skickas till de
främre högtalarna eller en subwoofer).
• Surround Back (SB) – Välj LARGE om din bakre surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett
bra sätt. Välj SMALL för att skicka basfrekvenser till de andra högtalarna eller subwoofern. Om
du inte har anslutit någon bakre surroundhögtalare väljer du NO.
• Subwoofer (SW) – LFE-signaler (djupbasen) och basfrekvenser från kanaler inställda på SMALL
matas ut genom subwoofern när YES har valts (se OBS nedan). Välj PLUS-inställningen om du
vill att subwoofern ska mata ut basljud kontinuerligt eller om du vill ha djupare bas (de
basfrekvenser som normalt skulle komma från främre och centerhögtalarna går också till
subwoofern).3 Om du inte har anslutit någon subwoofer väljer du NO (basfrekvenserna matas ut
genom andra högtalare).
1
2
Delningsfilter
• Grundinställning: 100Hz
Denna inställning avgör var brytfrekvensen ska ligga mellan basljud via högtalare inställda på LARGE,
eller subwoofern, och basljud via högtalare inställda på SMALL.4 Den avgör också var brytgränsen
ska ligga för basljud i LFE-kanalen.
1 Välj ”X.OVER” på menyn SP SETUP.
2Använd / för att välja brytpunkt för frekvensen.
Frekvenser under brytpunkten kommer att skickas till subwoofern (eller högtalare inställda på
LARGE).
OBS
1Om du väljer SMALL för d e fr ämr e hö gta larn a ko mme r su bwo ofe rn a tt s täll as i n på YES. Center-, surround-, oc h den bakre surroundhögtalaren kan inte heller ställa s in på LARGE om de främre högtalarna är inställda på SMALL.
I det här fallet skickas alla basfrekvenser till subwoofern.
2 • Om surroundhögtalarna är inställda på NO kommer den bakre surroundhögtalaren automatiskt att ställas in på NO.
• Om du väljer en ensam bakre surroundhögtalare ska denna högtalare vara ansluten till uttaget för vänster bakre surround.
3 Om du inte lyckas få bra basljud ska du lyssna till basåtergivningen med subwoofern växelvis inställd på PLUS och YES eller med de främre högtalarna växelvis inställda på LARGE och SMALL och själv bedöma vilket som låter
bäst. Om du får problem är det enklaste alternativet att låta allt basljud gå till subwoofern genom att välja SMALL för de främre högtalarna.
4 För mer information om val av högtalarstorlek, se Högtalarinställning ovan.
5 När volymen har ökat till referensnivån matas testtoner ut.
6 • Om du använder en ljudtrycksmätare (SPL) ska denna läsas av från lyssnarens normala plats och nivån på varje högtalare ska ställas in på 75 dB SPL (C-vägning/långsam läsning).
• Testtonen för subwoofern matas ut på låg volym. Eventuellt kommer du att behöva justera nivån när du har testat systemet med riktigt ljud.
• Du kan när som helst ändra kanalnivåerna genom att använda EFFECT/CH SEL och +/– på fjärrkontrollen. Du kan ställa in två kanalnivåer: en för DVD 5.1 och e n för avlyssningsfunktionerna.
7 För att få bästa möjliga surroundljud ska du se till att den bakre surroundhögtalaren står på samma avstånd från lyssnarens plats.
Kanalnivå
Med hjälp av dessa inställningar kan du justera den allmänna balansen på din högtalaranläggning.
1 Välj CH LEVEL på menyn SP SETUP.
2 Använd / för att välja ett inställningsalternativ.
• T. TONE M. – Flytta testtonen manuellt från högtalare till högtalare och justera individuella
kanalnivåer.
• T. TONE A. – Justerar kanalnivåerna allteftersom testtonen automatiskt vandrar från högtalare
till högtalare.
3 Bekräfta det valda inställningsalternativet.
Testtonerna startar när du har tryckt på ENTER.
4 Justera nivån på varje kanal med hjälp av /.
Om du har valt T. TONE M. ska du använda / för att byta högtalare.
Med T. TONE A. matas testtoner ut i följande ordning (beror dock på vilka högtalare som finns
anslutna):
L C R RS SB* LS SW
*Gäller endast VSX-516
Justera nivån på varje högtalare medan testtonen matas ut.
5
6
Högtalaravstånd
För att få bra kanalseparat ion och djup i ljudet måste du ange avståndet från lyssn arens plats till dina
högtalare.7 Receivern kan sedan lägga till den fördröjning som behövs för att få ett effektivt
surroundljud.
1 Välj ”SP DISTN.” på menyn SP SETUP.
2 Använd / för att välja önskad högtalare och ställ sedan in avståndet.
Använd / för att justera avståndet för varje högtalare (i steg om 0,1 m).
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign)
Du behöver bara göra inställningar på Input Assign-menyn om du har anslutit dina digitala apparater
på något annat sätt än enligt nedanstående grundinställningar för de digitala ingångarna.
Inställning av digitala ingångar
• Grundinställningar:
COAX 1 (koaxial) – DVD
COAX 2 (koaxial) – DVR
OPT 1 (optisk) – CD
Du behöver bara göra detta om du inte har anslutit dina digitala apparater enligt grundinställningarna
ovan. Denna inställning kopplar ihop en apparat med ett visst uttag så att de stämmer med knapparna
på fjärrkontrollen.
Svenska
21
Sw
Systeminställningsmenyn
1 Välj ”IN ASSIG.” på systeminställningsmenyn (System Setup).
2Använd / och välj numret på den digitala ingång som du har anslutit din digitala
apparat till.
Siffrorna motsvarar siffrorna bredvid ingångarna på receiverns baksida.
3 Välj den apparat som motsvarar den du har anslutit till respektive ingång.
•Använd / och ENTER för att välja DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF (av).
• Om en viss apparat tilldelas en digital ingång (till exempel DVD) kommer den ingång som
eventuellt redan har tilldelats denna apparat att automatiskt stängas av.
4 Tryck på RETURN när du är klar.
Inställningsmenyn Other
Other-menyn (övrigt) är den meny där du kan skräddarsy inställningarna så att de stämmer överens
med just ditt sätt att använda receivern.
1 Välj OTHER på systeminställningsmenyn.
2Använd / för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och
ordning:
• DRC – Här anges hur mycket dynamisk omfångsjustering som ska användas för ljud i Dolby
Digital-format (se Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control) nedan).
• DUAL MONO – Isolera en kanal vid avlyssning av skivor med dubbelmono (se Inställning av dubbelmono (Dual Mono) nedan).
• LFE ATT – Här ställs dämparnivån in för LFE-kanalen (djupbasen, se Inställning av LFE-dämpare
nedan).
3Använd / för att göra de justeringar som behövs för varje menyalternativ och tryck
på RETURN för att bekräfta efter varje skärm.
Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control)
• Grundinställning: OFF (av)
Anger hur mycket det dynamiska omfånget ska justeras på ljudspår i Dolby Digital- eller DTS-format:
• MAX – Det dynamiska omfånget minskas (volymen sänks för starka ljud medan svagare ljud
förstärks).
• MID – Medelinställning.
• OFF – Det dynamiska omfånget justeras inte (används när du lyssnar på hög volym).
Inställning av dubbelmono (Dual Mono)
•Grundinställning: CH1
Anger hur ljudspår i Dolby Digital-format med dubbelmono ska spelas.
• CH2 – Endast kanal 2 spelas
• CH1 CH2 – Båda kanalerna spelas genom de främre högtalarna
• CH1 – Endast kanal 1 spelas
1
Inställning av LFE-dämpare
• Grundinställning: ATT 0 dB
Ställ in LFE-dämparen om så krävs för att förhindra att ultralåga bastoner (förekommer i material i
Dolby Digital- och DTS-format) förvränger ljudet från högtalarna:
• LFEATT 0 – Ingen dämpning (rekommenderad inställning)
• LFEATT 10 – dämpad med 10 dB
• LFEATT ** – Inget ljud från LFE-kanalen
22
Sw
Svenska
OBS
1 De nna inställning fungerar bara tillsammans med ljudspår med dubbelmono i Dolby Digital- och DTS-format.
Använda radiodelen
Kapitel 8:
Använda radiodelen
Lyssna på radio
Nedanstående beskrivning förklarar hur du ställer in radiostationer på FM- och AM-bandet och sparar
frekvensen i ett minne.
1 Tryck på AM- eller FM-knappen för att välja respektive radioband.
2 Ställ in en station.
Det finns tre sätt att göra detta:
Automatisk stationsinställning – Tryck på TUNING +/– och håll knappen intryckt i ungefär en
sekund. Sökningen stoppar automatiskt när nästa station hittas.
Manuell stationsinställning – Tryck upprepade gånger på TUNING +/– för att ändra frekvens
stegvis.
Snabb stationsinställning – Tryck på TUNING +/– och håll knappen intryckt.
Om signalen är svag kan du trycka på MPX-knappen för att slå över till monomottagning.
Spara stationsinställningar
Receivern kan lagra upp till 30 stationer, och dessa lagras i tre minnesgrupper med 10 stationer i
1
varje.
1 Ställ in en station som du vill lagra i minnet.
2 Tryck på (SHIFT +) TUNER EDIT.
Displayen visar ST. MEMORY, och sedan en minnesgrupp som blinkar.
3 Tryck på CLASS för att välja en av dessa tre grupper och tryck sedan på STATION (+/–) för
att välja önskad minnesposition.
När du har tryckt på STATION (på frontpanelen) an vänder du MULTI JOG-ratten för att välja position
i minnet.
4 Tryck på ENTER för att lagra stationen.
Döpa lagrade stationer
Du kan döpa dina lagrade stationer för att lättare identifiera dem.
1 Välj den lagrade station du vill döpa.
Se Lyssna på lagrade stationer nedan.
2 Tryck på (SHIFT +) TUNER EDIT.
En markör visas där det första tecknet ska matas in.
3 Mata in önskat namn och tryck sedan på ENTER.
Namn kan innehålla högst fyra bokstäver.
•Använd MULTI JOG-ratten (på frontpanelen) eller knapparna STATION +/– (på fjärrkontrollen)
för att välja tecken, och ENTER för att bekräfta. Om inge n bokstav matas in matas ett m ellanslag
in istället.
Tips
• När du väl har döpt en lagrad station kan du trycka på DISPLAY medan du lyssnar på stationen
för att få displayen att växla mellan att visa namn och frekvens.
OBS
1 När du sparar en FM-frekvens lagras även MPX-inställningen.
2 D essutom finns tre andra programty per: TEST, Alarm! och None. Alarm! och TEST används för nödm eddelanden. Dessa programtyper kan man in te söka efter, utan radion växlar över till denna RDS-sig nal automatiskt. None
visas när en viss programtyp inte kan hittas.
3 • Om ljudstörningar förekommer medan radiotexten (RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver visas felaktigt.
• Om du ser NO RADIO TEXT DATA på RT-d isplayen innebär det att ingen RT-in formation sänds från den aktuella stationen. Displayen växlar automa tiskt över till att visa PS-informati on (om det inte finns någo n PS-information
visas frekvensen).
• På PTY-displayen visas ibland NO DATA. Om detta inträffar visas PS-displayen efter några sekunder.
Lyssna på lagrade stationer
Du måste ha lagrat stationen för att kunna göra detta. Se Spara stationsinställningar ovan om du inte
redan har gjort detta.
1 Tryck på AM eller FM för att välja radiodelen.
2 Tryck på CLASS för att välja den minnesgrupp där stationen är lagrad.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan minnesgrupperna A, B och C.
3 Tryck på STATION (+/–) för att välja den lagrade station du önskar.
Introduktion till RDS
Radio Data System (RDS) är ett system som de flesta FM-stationer använder för att förse
radiolyssnarna med olika sorters information, till exempel namnet på stationen och den sorts
program de sänder.
En av RDS-funktionerna är att du kan söka efter en viss programtyp. Du kan till exempel söka efter en
station som sänder ett program av programtypen Jazz.
Du kan söka efter följande programtyper:
News – Nyheter
Affairs – Dagsaktuella ämnen
Info – Allmän information
Sport – Sport
Educate – Utbildning
Drama – Radioteater, etc.
Culture – Nationell eller regional kultur, teater,
etc.
Science – Vetenskap och teknik
Varied – Talbaserade program som till exempel
frågesport eller intervjuer.
Pop M– Popmusik
Rock M – Rockmusik
Easy M – Lättlyssnat
Light M – ’Lätt’ klassisk musik
Classics – ’Seriös’ klassisk musik
Other M – Musik som inte passar in i
kategorierna ovan
Weather – Väderleksrapporter
Visa RDS-information
Använd DISPLAY-knappen för att visa de olika typer av RDS-information som finns tillgängliga.
• Tryck på DISPLAY för att få RDS-information.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
• Radiotext (RT) – meddelanden som skickas från radiostationerna. En pratshow kan till exempel
visa ett telefonnummer som RT.
• Programservicenamn (PS) – namnet på radiostationen.
•Programtyp (PTY) – Anger vilken kategori det aktuella programmet tillhör.
• Aktuell radiofrekvens (FREQ)
2
Finance – Rapporter om aktiemarknad, handel,
etc.
Children – Barnprogram
Social – Samhällsprogram
Religion – Program om religion
Phone In – Telefonväktarprogram
Travel – Reseprogram
Leisure – Fritidsintressen och hobby
Jazz – Jazz
Country – Countrymusik
Nation M – Populärmusik på annat språk än
engelska
Oldies – Populärmusik från 50- och 60-talen
Folk M – Folkmusik
Document – Dokumentärprogram
3
Svenska
23
Sw
Använda radiodelen
Söka efter RDS-program
Du kan söka efter de programtyper som finns med i listan ovan.
1 Tryck på FM-knappen för att välja FM-bandet.
2 Tryck på PTY SEARCH (frontpanelen).
SEARCH visas på displayen.
3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja den programtyp du vill lyssna till.
4 Tryck på ENTER för att söka efter denna programtyp.
Systemet börjar söka igenom de lagrade stationerna efter någon som stämmer med önskemålet. När
en sådan hittas avbryts sökningen och stationen hörs i fem sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station trycker du på ENTER inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen.
Om NO PTY visas innebär detta att radion inte kunde hitta denna programtyp medan sökningen
2
utfördes.
1
Använda EON
När EON (bevakning av andra stationer) är på slår recei vern över till en utsändning med E ON-länkning
när denna börjar, även om en annan receiverfunktion än radion används. Funktionen kan inte
användas i områden där EON-information inte sänds och när FM-stationer inte sänder PTYinformation. När sändningen är slut återgår radion till den ursprungliga frekvensen eller funktionen.
1 Tryck på FM-knappen för att välja FM-bandet.
2 Tryck på EON MODE för att välja en av de funktioner som är möjliga.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• EON TA (Traffic Announcement) – Denna funktion gör att radion tar in trafikinformation när
sådan sänds.
• EON NEWS – Denna funktion gör att radion ställer in sig på nyhetsprogram när sådant sänds.
• OFF – Stänger av EON-funktionen.
När TA eller NEWS har ställts in lyser EON-indikatorn på displayen (den blinkar under EONmottagning).4 -indikatorn tänds på displayen när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten.
3
24
Sw
Svenska
5
OBS
1 RDS fungerar endast på FM-bandet.
2 RDS letar endast igenom stationer lagrade i minnet. Om det inte finns några lagrade stationer, eller om programtypen inte kunde hittas bland de lagrade stationerna visas NO PTY. FINISH betyder att sökningen är avslutad.
3 EO N fungerar endast på FM-bande t.
4 D u kan inte söka efter både trafikmedd elanden och nyheter samtidigt.
5 • Du kan inte använda TUNER EDIT- och PTY SEARCH-knapparna m edan EON-indikatorn på displayen är tänd .
• Om du vill byta till någon annan funktion än radion medan EON-indikatorn blinkar trycker du på EON MODE-knappen för att stänga av EON-funktionen.
Spela in
Kapitel 9:
Spela in
Göra en ljud- eller videoinspelning
Du kan spela in ljud eller video från den inbyggda
tunern eller från en ljud- eller videoapparat som är
ansluten till receivern (till exempel en CD-spelare
eller TV).
Kom ihåg att du inte kan göra en digital inspelning
från en analog apparat el ler vice versa, så se till att de
apparater du spelar in på/från har samma typ av
anslutningar (läs under Anslutning på sidan 8 för
ytterligare information om anslutningar).
1 Välj det material du vill spela in.
Använd ingångsväljarknapparna (INPUT SELECTOR).
2 Välj insignal (om så krävs).
Tryck på knappen SIGNAL SELECT (frontpanelen) för att välja den insignal som motsvarar den apparat
som spelar upp materialet (läs mer om detta på sidan 17).
3 Förbered den apparat du vill spela in från.
Ställ in rätt radiostation, lägg i en CD-skiva/videokassett/DVD-skiva, etc.
4 Förbered inspelaren.
Lägg i ett tomt band, MD, videokassett, etc. i den apparat som ska spela in och ställ in
inspelningsnivåerna.
Se den manual som medföljde inspelaren om du är osäker på hur detta görs. De flesta videoapparater
ställer in inspelningens ljudnivå automatiskt—läs i respektive apparats manual om du är osäker.
5 Starta inspelningen, starta sedan den apparat som ska spela upp materialet.
1
RECEIVER
SLEEP
ANALOG ATT
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVD 5.1
USB
STANDARD
TV
CD-R
ADV.SURR
DVRDVD
STEREO
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/
LOUDNESS
Bilden visar VSX-516-modellen
OBS
1 Receiverns inställning av ljudvolym, balans, klangfärg (bas, diskant, loudness) och surroundeffekter påverkar inte den signal som spelas in.
Svenska
25
Sw
Uppspelning via USB-anslutningen
Kapitel 10:
Uppspelning via USB-anslutningen
Användning av USB-gränssnitt
Gäller endast VSX-516
Det går att lyssna till tvåkanaligt ljud1 via USB-uttaget på receiverns frontpanel. Anslut en USBlagringsenhet2 enligt beskrivningen nedan.
1 Tryck på USB-knappen (SHIFT+CD).
2 Anslut din USB-enhet.
USB-uttaget sitter på frontpanelen.
3Tryck på (start) för att starta
uppspelningen.
Filer/mappar spelas i ordningsföljd efter filnamnet
(enligt Unicode-standarden). Samtliga filer i en
mapp spelas innan uppspelningen fortsätter till
nästa mapp/undermappar.
I schemat till höger går uppspelningen från mapp 0
till mapp 5 o ch spelar filerna 1 t ill 8 i tur och ordning .
• Kontrollera att receivern har slagits av till
standby-läge innan USB-kabeln dras ur.
Viktigaste knapparna för uppspelning
Nedanstående tabell redogör för fjärrkontrollens viktigaste knappar vid uppspelning via USBanslutningen.
KnappKnappens funktion
Startar normal uppspelning.
Gör paus i/återupptar uppspelning.
Tryck på knappen för att starta snabb avsökning bakåt (tryck två gånger för
Tryck på knappen för att starta snabb avsökning framåt (tryck två gånger för
Hoppar tillbaka till början av pågående spår, och vid nästa tryckning till föregående spår.
Hoppar till nästa spår.
Om ett felmeddelande för USB-anslutningen (USB ERR) tänds på displayen ska du vidta de åtgärder
som står efter tabellen:
USB ERR Vad det innebär
USB ERR1
USB ERR2 USB-enheten är inte kompatibel.
1 Detta omfattar uppspelning av WMA-/MP3-/MPEG-4 AAC-filer (utom filer med kopieringsskyddat material eller begränsad uppspelning).
2 • K ompatibla USB-enheter är externa hårddiskar, portabla flashminnen (speciellt USB-minnen) och digitala ljudspelare (MP3-spelare) som är formaterade med FAT16/32. Det går inte att spela upp material från en persondator
ansluten till receivern via USB-uttaget.
3 Observera att uppspelningstiden inte alltid visas korrekt.
höghastighetsavsökning).
höghastighetsavsökning).
Viktigt
USB-enheten har för höga strömkrav för receivern.
OBS
• Pioneer kan inte garantera att receivern är kompatibel (användning och/eller strömmatning) med alla USB-enheter och ansvarar inte för eventuell radering av data vid anslutning till denna receiver.
• Vid stora mängder data kan receivern behöva längre tid för att läsa innehållet på en USB-enhet.
Mapp 0
(Rot)
Fil 1
Fil 2
Fil 3
Mapp 1
(Artist)
Mapp 5
(Artist)
Fil 4
Fil 8
Mapp 2
(Album)
Mapp 4
(Album)
Mapp 3
Fil 5
Fil 6
Fil 7
USB ERR Vad det innebär
USB ERR3
Om problemet kvarstår är din USB-enhet förmodligen inte kompatibel.
Läs mer om detta felmeddelande under Felsökning på sidan 27.
• Stäng av receivern och sätt sedan på den igen.
• Stäng av receivern och anslut USB-enheten på nytt.
• Välj en annan ingång (till exempel DVD/CD) och växla sedan tillbaka till USB.
• Använd separat växelströmsadapter (medföljer apparaten) för att mata ström till USB-enheten.
Spelbara typer av komprimerat ljud
Obs: trots att de flesta standardkombinationer av bitflöde och samplingsfrekvens för komprimerat ljud
är kompatibla kan vissa oregelbundet kodade filer vara ospelbara. Listan nedan anger kompatibla
format för komprimerade ljudfiler.
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Samplingsfrekvenser: 8 kHz till 48 kHz; bitflöden: 8 kbps till
320 kbps (128 kbps eller högre rekommenderas); filnamnstillägg: .mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Samplingsfrekvenser: 32 kHz/44,1 kHz; bitflöden: 32 kbps till 192
kbps (128 kbps eller högre rekommenderas); filnamnstillägg: .wma; WM9 Pro och WMA med
förlustfri kodning (lossless): nej.
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Samplingsfrekvenser: 11,025 kHz till 48 kHz; bitflöden:
16 kbps till 320 kbps (128 kbps eller högre rekommenderas); filnamnstillägg: .m4a; Apple
förlustfri kodning (lossless): nej.
Övrigt om kompatibilitet
• Uppspelning av filer i MP3-/WMA-/MPEG-4 AAC-format med variabelt bitflöde (VBR): ja
• Kompatibel med DRM-skydd (Digital Rights Management): ja (DRM-skyddade ljudfiler kan inte
spelas via denna receiver).
Om MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) är kärnan i MPEG-4 AAC-standarden, som även omfattar MPEG-2
AAC, och utgör grunden för ljudkomprimeringstekniken MPEG-4. Vilket filformat och filnamnstillägg
som används beror på vilken applikation som använts för att koda AAC-filen. Denna apparat kan spela
AAC-filer kodade av iTunes® med filnamnstillägget ”.m4a”. DRM-skyddade filer kan inte spelas, och
filer kodade med vissa versioner av iTunes® kan också vara ospelbara.
Apple och iTunes är varumärken som tillhör Apple Computer, Inc. registrerade i USA och andra länder.
Om WMA
Windows Media®-logotypen som finns tryckt på
förpackningen visar att denna receiver kan spela
material i WMA-format.
WMA är en förkortning av Windows Media Audio och
står för en teknik framtagen av Microsoft Corporation
för komprimering av ljud. Denna apparat spelar
WMA-filer kodade med Windows Media® Player med
filnamnstillägget ”
skyddade filer inte kan spelas, och att filer kodade
med vissa versioner av Windows Media® Player eventuellt är ospelbara.
Microsoft, Windows Media och Windows-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
.wma
”. Observera att DRM-
3
26
Sw
Svenska
Ytterligare information
Kapitel 11:
Ytterligare information
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på
den här apparaten ska du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet bero på någon annan
apparat. Kontrollera övriga komponenter och elektriska apparater som används. Om du inte kan rätta
till felet trots att du har gått igenom och utfört det som står i listan nedan ska du kontakta närmaste
auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och be dem utföra reparationen.
• Om apparaten inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet
ska stickkontakten dras ut ur vägguttaget och sedan sättas i igen för att apparaten åter ska
fungera normalt.
SymptomÅtgärd
Strömmen kan inte
sättas på.
Det kommer inget ljud
när en funktion har
valts.
Det kommer ingen bild
när en funktion har
valts.
Kraftiga störningar vid
radiomottagning.
Radiostationer kan inte
väljas automatiskt.
Det kommer inget ljud
från center- eller
surroundhögtalarna.
Det kommer inget ljud
från den bakre
surroundhögtalaren.
Det kommer inget ljud
från subwoofern.
Störningar under
uppspelning från ett
kassettdäck.
Det kommer inget ljud
eller det hörs brus när
mjukvara i DTS-format
spelas.
Vid sökning under
uppspelning hörs brus
från DTS-kompatibel
CD-spelare.
• Dra ur stickkontakten och sätt i den igen.
• Kontrollera att inga lösa trådar på högtalarsladdarna nuddar bakpanelen. Detta kan få
receivern att stänga av sig automatiskt.
• Om strömmen stängs av automatiskt ska du ta med apparaten till närmaste auktoriserade
Pioneer serviceverkstad eller din åter försäljare för reparation.
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på sidan 8).
• Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen för att sätta på ljudet för den händelse det är
avstängt.
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på sidan 8).
• Välj rätt apparat (använd ingångsväljarknapparna (INPUT SELECTOR)).
• Anslut antennen (sidan 10) och ändra placering och riktning för att få bästa möjliga
mottagning.
• Dra eventuella lösa kablar längre bort från antennkontakter och -sladdar.
• Sträck ut FM-antennen helt, placera den där mottagningen blir bäst och fäst den på en
vägg (eller anslut en utomhusantenn för FM-radio).
• Anslut ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn för AM (se sidan 10).
• Stäng av utrustning som stör eller flytta den längre bort från receivern (eller flytta antenner
längre bort från utrustning som orsakar brus).
• Anslut en utomhusantenn (se sidan 10).
• Anslut högtalarna ordentligt (se sidan 10).
• Se Högtalarinställning på sidan 21 och kont rollera högtalarinställn ingarna.
• Se Kanalnivå på sidan 21 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Se Högtalarinställning på sidan 21 för att kontrollera inställningarna för den bakre
surroundhögtalaren.
• Se Kanalnivå på sidan 21 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Läs under Använda bearbetning av bakre surroundkanal på sidan 17 och kontrollera att
bearbetning av bakre surroundkanal samt ljudfunktionen är inställda för bakre surroundljud.
• Kontrollera att subwoofern är påslagen.
• Om subwoofern har en volymknapp ska du se till att volymen har skruvats upp.
• Det Dolby Digital- eller DTS-material du lyssnar på har kanske ingen LFE-kanal (djupbas).
• Ställ om subwooferinställningen i Högtalarinställning på sidan 21 till YES eller PLUS.
• Byt Inställning av LFE-dämpare på sidan 22 till
• Flytta kassetdäcket längre från receivern tills störningarna försvinner.
• Ställ in den digitala ljudnivån på spelaren på full volym eller i neutral position.
• Detta är inte något fel men sänk volymen så att starkt brus inte matas ut genom
högtalarna.
LFEATT 0
eller
LFEATT 10
.
SymptomÅtgärd
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Displayen är mörk eller
avstängd.
Receivern kan int e
identifiera USBenheten.
USB ERR3 visas på
displayen när en USBenhet ansluts.
Kan inte spela ljudfiler. • DRM (digital rights management) användes när WMA- eller MPEG-4 AAC-filerna spelades
• Byt batterier (se sidan 5).
• Använd den inom 7 meters avstånd och 30 ° vinkel från fjärrstyrningssensorn på
frontpanelen (se sidan 5).
• Flytta det som står i vägen eller använd fjärrkontrollen från en annan position.
• Undvik att exponera fjärrstyrningssensorn på frontpanelen för direkt ljus.
• Tryck upprepade gånger på DIMMER på fjärrkontrollen för att återgå till
grundinställningen.
• Pröva med att stänga av receivern och sedan sätta på den igen.
• Kontrollera att USB-kontakten sitter ordentligt inkörd i receiverns USB-uttag.
• Kontrollera att minnesformatet är FAT16 eller FAT32 (FAT12, NTFS och HFS är inte
kompatibla).
• USB-enheter med inbyggd USB-hub stöds inte.
• Om detta felmeddelande visas trots att du har gjort allt som står under Viktigt på sidan 26 i
kapitlet Uppspelning via USB-anslutningen ska du lämna in rec eivern på servic e hos närmsta
auktoriserade Pioneer servicecenter el ler hos din återförsäljare.
in, eller bitflödet/samplingsfrekvensen är inte kompatibla (se Spelb ara typer av komprime rat ljud på sidan 26). Detta är inte något fel.
Återställa receivern
Följ anvisningarna nedan för att återställa alla receiverns inställningar till fabriksinställning. För att
göra detta ska du använda knapparna på frontpanelen.
1 Slå av anläggningen till standby.
2 Håll TONE-knappen intryckt och tryck samtidigt på STANDBY/ON-knappen i ungefär tre
sekunder.
3 När du ser RESET? (Återställa?) på displayen trycker du på ENTER-knappen.
OK? visas på displayen.
4 Tryck på SETUP för att bekräfta.
OK visas på displayen vilket betyder att receivern har återställts till fabriksinställningarna.
Ändra högtalarimpedans
Vi rekommenderar att du använder högtalare på 8 Ω eller mer tillsammans med denna anläggning,
men det går att ändra impedansinställning om du tänker använda högtalare på 6 Ω.
• Slå av receivern till standby-läge och tryck på knappen SPEAKER IMPEDANCE.
Varje gång du gör detta växlar du mellan följande impedansinställningar:
• SP 6 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 6 Ω.
• SP 8 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 8 Ω eller mer.
Var försiktig med nätkabeln
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i kabeln. Rör aldrig
kabel eller stickkontakt med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk
stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätkabeln. Slå aldrig knut på kabeln
och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätkablarna så det inte finns risk att man trampar på
dem. Om en nätkabel skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätkabeln med
jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade
Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
Rengöring av apparaten
• Använd en dammtrasa eller annan torr trasa för att torka bort smuts och damm.
• När ytorna är kraftigt nedsmutsade kan de rengöras med en mjuk trasa doppad i något neutralt
rengöringsmedel utblandat i fem till sex delar vatten. Vrid ur trasan väl före rengöring, och
eftertorka med en torr trasa. Använd inte vax eller rengöringsmedel för möbler.
• Använd aldrig thinner, bensin, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära denna apparat
eftersom dessa medel fräter på ytorna.
Lynsymbolet i en trekant skal gøre brugeren
opmærksom på, at der i produktets kabinet
er uisoleret “farlig spænding”, som har
styrke nok til at give en person elektrisk
stød.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVARSEL:
FOR AT FORHINDRE FAREN FOR
ELEKTRISK STØD, MÅ LÅGET (ELLER
BAGPANELET) IKKE FJERNES. DER ER
INGEN DELE INDENI, SOM BRUGEREN
SELV KAN REPARERE. REPARATIONER
OVERLADES TIL KVALIFICEREDE FAGFOLK.
Udråbstegnet i en trekant skal gøre
brugeren opmærksom på, at der er vigtige
betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner
i den dokumentation, der følger med
enheden.
D3-4-2-1-1_Da-A
FORSIGTIG
Ved installering af denne enhed skal man huske
tilstrækkelig luft omkring enheden for at sikre
bedre ventilation (mindst 60 cm ovenover, 10 cm
bagtil og 30 cm til hver side).
ADVARSEL
Rillerne og åbningerne i kabinettet skal sikre
ventilation og sikker drift og beskytte enheden
mod overophedning. For at undgå fare for brand,
må åbningerne aldrig blokeres eller dækkes til med
ting (såsom aviser, duge, gardiner), ligesom
udstyret heller ikke må placeres på et tykt tæppe
eller en seng.
D3-4-2-1-7b_A_Da
2
Da
Dansk
Tak for dit køb af dette Pioneer produkt. Du bedes
læse denne brugsanvisning, så du kan betjene din
model korrekt. Når du er færdig med at læse
brugsanvisningen, bør du gemme den på et sikkert
sted, hvis du senere skulle få brug for den.
ADVARSEL
Dette udstyr er ikke vandtæt. For at undgå fare for
brand og chok, må man ikke placere væskefyldte
beholdere i nærheden af dette udstyr (såsom vaser
eller blomsterpotter) eller udsætte det for dryp,
stænk, regn eller fugt.
D3-4-2-1-3_A_Da
ADVARSEL
Før enheden tilsluttes for første gang, læses følgende
afsnit omhyggeligt igennem.
Strømspændingen, der hvor man bor, afhænger af
land eller region. Kontrollér, at strømforsyningen,
der hvor denne enhed skal bruges, passer til den
påkrævede strømforsyning (f.eks. 230 V eller 120 V)
som ses på bagpanelet.
D3-4-2-1-4_A_Da
ADVARSEL
For at undgå fare for brand må der ikke placeres
tændkilder (såsom et tændt stearinlys) på udstyret.
D3-4-2-1-7a_A_Da
Driftsmiljø
Driftsmiljøets temperatur og luftfugtighed:
+5 °C til +35 °C (+41 °F til +95 °F); mindre end 85 %RF
(udluftningshuller må ikke være blokeret)
Denne enhed må ikke installeres i et dårligt ventileret
rum, eller på steder hvor den udsættes for høj
luftfugtighed eller direkte sollys (eller stærkt kunstigt lys).
Dette produkt er i overensstemmelse med
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF, ændret ved direktiv
93/68/EØF, og direktivet vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet 89/336/EØF, ændret ved direktiverne
92/31/EØF og 93/68/EØF.
D3-4-2-1-7c_A_Da
D3-4-2-1-9a_Da
DOW
N
D
OWN
ADVARSEL
Knappen STANDBY/ON slukker ikke fuldstændig for
strømtilførslen til denne enhed. Da ledningen
fungerer som hovedafbryder for strømtilførslen til
denne enhed, skal du trække stikket ud af
stikkontakten for at slukke helt for strømmen. Ved
installation af enheden bør du derfor huske at
placere den sådan, at ledningen nemt kan tages ud
af stikkontakten ved f.eks. et uheld. For at undgå fare
for brand, skal ledningen også tages ud af
stikkontakten, når enheden ikke bruges i længere tid
(f.eks. ved ferie eller bortrejse).
D3-4-2-2-2a_A_Da
Dette produkt er beregnet til husholdningsformål. For
enhver fejl, som skyldes andet end anvendelse til
husholdningsformål (såsom langvarig anvendelse til
forretningsformål i en restaurant eller anvendelse i en
bil eller et skib) og som kræver reparation, vil der blive
Hvis vekselstrømstikket til denne enhed ikke passer
til den vekselstrømskontakt du vil bruge, skal stikket
tages af og et rigtigt sættes på. Udskiftning og
påsætning af et nyt stik på elledningen må kun
foretages af en autoriseret elektriker. Hvis den er
tilsluttet en vekselstrømskontakt, kan det afskårne
stik medføre alvorligt elektrisk chok. Husk, at det
skal kasseres ifølge lokale forskrifter. Udstyret skal
slås fra ved at tage stikket ud af kontakten på
væggen, når det ikke skal bruges i længere tid (f.eks.
når man tager på ferie).
D3-4-2-2-1a_A_Da
Fremstillet på licens fra Dolby
Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” og det dobbelte D-symbol
er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
forlangt en pris, selvom garantiperioden ikke er
udløbet endnu.
KO41_Da
“DTS”, “DTS-ES”, “DTS96/24” og “Neo:6”
er varemærker for Digital Theater
Systems, Inc.
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et
separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver korrekt
bearbejdning og genanvendelse.
Private husholdninger i de 25 medlemsstater i EU, i Schweiz og Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede
indsamlingsområder eller hos en detailhandler (hvis der købes et lignende nyt produkt).
I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med det udtjente
produkt.
Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bearbejdning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og
menneskers sundhed ikke påvirkes negativt.
K058_Da
Dansk
Da
3
Indhold
01 Før du starter
Kontrollér, hvad der er i kassen . . . . 5
Isætning af batterier . . . . . . . . . . . . . 5
Betjeningsområde for
fjernbetjeningsenhed . . . . . . . . . . . . 5
Installation af receiver . . . . . . . . . . . 5
02 5 minutters guide
Introduktion til hjemmebiograf . . . . . 6
Lyt til surroundsound . . . . . . . . . . . . 6
Anvendelse af lynopsætning. . . . . . . 6
03 Lynopsætning af
surroundsound
Automatisk opsætning for
surroundsound (MCACC) . . . . . . . . . 7
Andre problemer under den
automatiske MCACC-opsætning . . 7