POWERED SUBWOOFER
ENCEINTE ACTIVE D'EXTREMES GRAVES
AKTIVER SUBWOOFER
SUBWOOFER, ALTOPARLANTE PER TONI BASSI,
ALIMENTATO
SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT
STRÑMFÑRSÑRJD BASHÑGTALARE
ALTAVOCES DE GRAVES SECUNDARIOS ENERGIZADOS
ALTIFALANTE DE SUBGRAVES DE POTÊNCIA
S-W40S
Operating Instructions
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Manual de instruções
YOM0141C001.01.07_En02.3.29, 7:03 PM1
WARNING: THE APPARATUS IS NOT WATERPROOFS, TO
PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND DO NOT PUT ANY WATER
SOURCE NEAR THIS APPARATUS, SUCH AS VASE, FLOWER POT,
COSMETICS CONTAINER AND MEDICINE BOTTLE ETC.
Thank you for buying this PIONEER product. Please read
through these operating instructions so you will know
how to operate your model properly. After you have
finished reading the instructions, put them away in a safe
place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power
plug and power outlet may sometimes differ from that
shown in the explanatory drawings. However, the
method of connecting and operating the unit is the
same.
H001A_En
WARNING: BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE FIRST
TIME, READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY. THE VOLTAGE
OF THE AVAILABLE POWER SUPPLY DIFFERS ACCORDING TO COUNTRY OR REGION. BE SURE THAT THE POWER SUPPLY VOLTAGE OF
THE AREA WHERE THIS UNIT WILL BE USED MEETS THE REQUIRED
VOLTAGE (E.G., 230V OR 120V) WRITTEN ON THE REAR PANEL.
H041A_En
2
En
YOM0141C001.01.07_En02.3.29, 7:03 PM2
FEATURES
7 50 W power that serves video software playback such
as Dolby* Digital with a wide dynamic range.
7 An input that connects to the SUBWOOFER PREOUT
terminal
*
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
ACCESSORY ITEMS
RCA plug cord x 1
Operating instructions x 1
BEFORE USE
7 Thank you for buying this Pioneer product.
7 Please read this operating guide through before using
your speaker system so you will know how to optimize
performance. After you have finished reading the
operating guide, store it in a safe place for future
reference.
7 In order to prevent damage to the speaker system
resulting from input overload, please observe the
following precautions:
• Do not supply power to the speaker system in
excess of the maximum permissible input.
• When connecting or disconnecting pin-plugs, be
sure amplifier power is OFF.
7 Do not touch the speaker cone’s reverberating
surfaces as they may be damaged by external force.
This Subwoofer is magnetically shielded.
However,depending on the installation location,color
distortion may occur if the speaker system is installed
extremely close to the screen off a television set.
If this happenscase,turn of the power switch of the
television set OFF,and turn it on after 15 to 30
minutes.If the problem persists,place the speaker
system away from the television set.
CABINET MAINTENANCE
7 Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and
dirt.
7 When the cabinet is very dirty, clean with a soft cloth
dipped in some neutral cleanser diluted five or six
times with water, and then wipe again with a dry cloth.
Do not use furniture wax or cleaners.
7 Never use thinners, benzine, insecticide sprays and
other chemicals on or near the cabinets, since these
will corrode the surfaces.
English
YOM0141C001.01.07_En02.3.29, 7:03 PM3
3
En
INSTALLATION PRECAUTIONS
÷ Install the unit in a well-ventilated location where it will
not be exposed to high temperatures and high
humidity.
÷ Do not place the unit near stoves or other heating
equipment or at locations exposed to direct sunlight,
as these can have an adverse effect on the cabinet
and internal components. Also, do not install the unit
where there is too much dust or high humidity, as
these can cause malfunctioning or breakdowns. (Avoid
cooking tables and other locations where the unit
would be exposed to heat, steam and soot.)
÷ Do not place heavy objects such as a television or TV
monitor on top of the unit.
÷ Keep the unit away from devices such as cassette
decks which are sensitive to magnetic fields
÷ Please install this unit away from the antenna cable of
the tuner, as noise can be caused with installation
close to the antenna cable. In such a case, use this
unit at a position away from the antenna and the
antenna cable, or when playback of extra bass is not
required, switch off the power for this unit.
INSTALLATION
1
2
MAINTENANCE OF EXTERNAL
SURFACES
÷ Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust
and dirt.
÷ When the surfaces are very dirty, wipe with a soft
cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or
six times with water, and wrung out well, and then
wipe again with a dry cloth. Do not use furniture
wax or cleaners.
÷ Never use thinners, benzine, insecticide sprays and
other chemicals on or near this unit, since these
will corrode the surfaces.
The subwoofer plays back the bass in monaural, making
use of the fact that the human ear loses the sense of
direction of low-pitched sound. Since the sense of
direction is lost, the subwoofer can be installed almost
anywhere. If it is installed too far away, however, the
sound from the left and right speakers may become
unnatural.
4
En
1Left speaker
2Right speaker
3Recommended installation range for the subwoofer
4Listening position
3
4
YOM0141C001.01.07_En02.3.29, 7:03 PM4
IN COMBINATION WITH SPEAKERS
The frequency characteristics of the S-W40S combined
with satellite speakers are shown below. As shown in
these figures, the low frequency range is improved.
÷ These special characteristics are obtained in an
echoless chamber. The effect of an additional
subwoofer in an ordinary listening room is better than
the chart indicates when positioned adequately.
Satellite speakers + Subwoofer
Satellite speaker
Dolby* Digital
Dolby Digital is the name of the Dolby Surround multichannel digital system that was developed from Dolby
Surround, as a continuation of Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital is also referred to as a 5.1 channel system.
This is because it has 5 channels in the 20Hz – 20kHz
frequency range (front left and right, center, and rear left
and right) and an independent channel for the subwoofer.
The subwoofer channel is also referred to as LFE (Low
Frequency Effect).
The LFE channel is used according to individual tastes to
enhance the bass effect.
English
RESPONCE (dB)
FREQUENCY (Hz)
÷ With playback of Dolby* Digital, establishment of a
special channel for the subwoofer is recommended;
and with playback of LFE (Low Frequency Effect:
sound effect like the rumbling of the earth, whose
purpose is to intensify the force of the video), the SW40S is especially effective.
CONNECTIONS
Before making or changing the connections, switch off the power switch and disconnect the power cord from
the AC outlet.
This connection is for a stereo amplifier or receiver equipped with a SUBWOOFER PREOUT terminal. Connect to the
LINE LEVEL INPUT terminal on this unit, using the specially provided RCA plug cord.
Subwoofer (Rear Panel)
Stereo amplifier or Receiver
SUB WOOFER
PREOUT
Supplied RCA plug cord
LINE LEVEL
INPUT
MI
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
NOTE:
When connected to the PREOUT terminal for surround center channel on the stereo amplifier or receiver, the bass is heard only on the
center channel, so it will be insufficient.
YOM0141C001.01.07_En02.3.29, 7:03 PM5
5
En
PANEL FACILITIES
FRONT PANEL
POWER
ON
OFF
REAR PANEL
MIN
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
3
11
1POWER switch
11
Pressing once switches the unit ON. Press again to
1
2
switch OFF.
22
2Power indicator
22
Illuminates when the power is on.
33
3AC power cord
33
Connect to a AC power outlet in the wall.
44
4Level knob (LEVEL)
4
5
44
Sets the subwoofer volume.
÷ Turn the knob slowly from the MIN position.
÷ With this unit, the bass level can be independently
set, so do not turn up the bass on the stereo
amplifier.
6
En
55
5Line Level Input terminal (LINE LEVEL INPUT)
55
Connects to the stereo amplifier’s SUBWOOFER
PREOUT terminal, with the specially provided RCA
plug cord.
YOM0141C001.01.07_En02.3.29, 7:03 PM6
OPERATION
For details regarding operating part functions, refer to
page 6.
1Turn the POWER (
÷ If the unit’s power cord is connected to a
switched AC outlet on the stereo amplifier or
receiver and the switch is left ON, the unit can be
turned ON/OFF together with the stereo amplifier
or receiver.
÷ If the unit cannot be connected to the stereo
amplifier or receiver, turn the power to the stereo
amplifier or receiver ON before turning the power
to the unit ON. When turning the power OFF,
turn the power to the unit OFF before turning the
power to the stereo amplifier or receiver OFF.
2Operate the stereo amplifier or receiver and
adjust the volume of the left/right speakers.
3Adjust the strength of the bass with the LEVEL
44
knob (
4).
44
When necessary, operate the LEVEL knob (
11
1) ON.
11
44
4).
44
SPECIFICATIONS
Power Requirements .................................. 220 – 230 V~,
Power Consumption .................................................. 35 W
Outline Dimensions ........... 165(W) x 360(H) x 284(D) mm
Weight (without package) ........................................ 7.3 kg
Power Amplifier:
Continous Power Output (RMS) ... 50 W/4 Ω (40 – 200 Hz)
Total Harmonic Distortion
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with
this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other
components and electrical appliances being used If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks
listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
SYMPTOM
1 No power is being supplied.
(Indicator does not light up when
power switch is turned on.)
2 No sound.
(Indicator is lit.)
3 Sound is distorted.
4 Howling noise occurs.
5 Much noise when listening to AM
or FM broadcasts.
CAUSE
• Power supply plug is not correctly
inserted.
• Connection of accessory RCA
plug cord is wrong or
disconnected.
• LEVEL knob is set to MIN.
• Level is too high.
• Subwoofer level is set too high.
• The AM loop antenna or the FM
indoor antenna is close to this
unit.
REMEDY
• Insert plug securely.
• Check again and connect
correctly.
• Turn clockwise slowly.
• Turn the LEVEL knob counter-
clockwise to lower the level.
• Place the subwoofer a good
distance from speakers. Turn the
LEVEL knob counter-clockwise to
lower the volume.
• Increase the distance between
the AM or FM antenna (for indoor
use) and this unit.
YOM0141C001.01.07_En02.3.29, 7:03 PM7
7
En
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode
d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y
référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la
fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut
différer de celle qui figure sur les schémas, mais les
branchements et le fonctionnement de l’appareil restent
les mêmes.
8
Fr
YOM0141C001.08.13_Fr02.3.29, 7:05 PM8
CARACTERISTIQUES
7 Puissance 50 W pour la lecture d’un logiciel vidéo tel
Dolby* Digital pourvu d’une vaste plage dynamique.
7 Une entrée qui connecte à la borne SUBWOOFER
PREOUT.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby»
et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
OPTIONS ACCESSOIRES
Cordon d’alimentation RCA x 1
Mode d’emploi x 1
AVANT DE COMMENCER
7 Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Pioneer.
7 Veuillez prendre le temps de lire ce manuel
d’instructions de façon à utiliser votre système
d’enceintes au mieux de ses possibilités. Conservez
ce manuel d’instructions à portée de la main pour être
en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera
nécessaire.
7 Pour éviter d’endommager le système d’enceintes en
raison de surcharges en entrée, veuillez respecter les
précautions décrites ci-dessous:
• Ne suralimentez pas votre système d’enceintes audelà de la puissance maximum à l’entrée maximum
acceptée en entrée.
• Lorsque vous branchez ou débranchez les prises
assurez-vous que l’amplificateur est bien réglé sur
OFF.
7 Ne touchez pas les surfaces de résonance du cône du
haut-parleur, celles-ci pouvant être endommagées par
une pression extérieure.
Cette enceinte d’extrêmes graves est pourvue d’une
protection contre l’émission de champs magnétiques.
Néanmoins selon l’endroit choisi pour l’installation, la
couleur peut subir des distorsions si le système de
haut-parleurs est installé trop près de l’écran d’un
appareil TV. Dans ce cas mettez le commutateur
d’alimentation de l’appareil TV sur OFF et remettez-le
sous tension après un délai de 15 à 30 minutes. Si le
problème subsiste, positionnez le système de hautparleurs loin de l’appareil TV.
Français
ENTRETIEN DU CHASSIS
D’ENCEINTE
7 Utilisez un chiffon à poussière ou un chiffon sec pour
essuyer et ôter les traces de saleté.
7 Lorsque le châssis est très sale, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon doux imbibé d’un agent nettoyant neutre
dilué dans un volume d’eau cinq ou six fois supérieur,
essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon sec. L’usage de
cires ou agents nettoyants pour meubles est à éviter.
7 Sont à proscrire absolument les solvants, essences,
vaporisateurs d’insecticides et autres produits
chimiques à appliquer sur ou à proximité de cet
appareil en raison de leur effet corrosif sur les
surfaces.
YOM0141C001.08.13_Fr02.3.29, 7:05 PM9
9
Fr
PRECAUTIONS LORS DE L’INSTALLATION
÷ Installez votre appareil dans une pièce bien aérée où il
ne sera pas exposé à une température ou une
humidité élevée.
÷ Evitez de le placez à proximité d’un four ou de tout
autre appareil dégageant une source de chaleur ou
encore dans des endroits exposés directement au
soleil, autant de facteurs qui pourraient endommager
le caisson et les composants internes. De même il est
déconseillé d’installer l’unité dans un environnement
poussiéreux ou humide, souvent à l’origine de
dysfonctionnement ou de panne. (Evitez les tables de
cuisine et tout autre endroit où l’appareil serait exposéà la chaleur, la vapeur ou à l’émission de scories
graisseuses.)
÷ Ne posez pas d’objets lourds, tels que téléviseurs ou
moniteurs TV, sur cette unité.
÷ Tenez l’appareil éloigné de dispositifs sensibles aux
champs magnétiques tels que les lecteurs enregistreurs de cassettes.
÷ Veillez à installer cette unité loin du câble d’antenne du
tuner. à cause des interférences toujours possibles en
cas d’installation à proximité du câble d’antenne. Dans
ce cas utilisez cet appareil loin du câble d’antenne ou
mettez cette unité hors tension lorsque la lecture
d’extrêmes graves n’est pas requise.
INSTALLATION
1
2
ENTRETIEN DES SURFACES
EXTERIEURES
÷ Utilisez un chiffon à poussière ou un tissu sec pour
éliminer la poussière et les traces de saleté.
÷ Lorsque les surfaces sont vraiment sales, nettoyez-
les avec un chiffon doux imbibé d’un agent
nettoyant neutre dilué dans un volume d’eau cinq
ou six fois supérieur et bien essoré, et passez
ensuite un chiffon sec pour essuyer. L’usage de
cires ou de détergents pour meubles est à éviter.
÷ Sont à proscrire absolument les solvants, essences,
vaporisateurs d’insecticides et autres produits
chimiques à appliquer sur ou à proximité de cet
appareil en raison de leur effet corrosif sur les
surfaces.
L’enceinte active d’extrêmes graves lit les sons graves
en mode monophonique, que l’oreille humaine n’étant
pas en mesure de discerner la direction de provenance
d’un son de basse tonalité. En raison de cette perte du
sens de la provenance du son, l’enceinte peut être
installée indifféremment à n’importe quel point de
l’espace disponible. Néanmoins si l’enceinte est trop
éloignée, le son en provenance des haut-parleurs gauche
et droit pourra sembler peu naturel.
3
10
Fr
YOM0141C001.08.13_Fr02.3.29, 7:05 PM10
1Haut parleur gauche
2Haut-parleur droit
3Distance d’installation recommandée pour l’enceinte
d’extrêmes graves
4Position d’écoute
4
UTILISATION AVEC ENCEINTES SATELLITES
Les caractéristiques de fréquence du S-W40S combinées
avec des haut-parleurs satellites sont illustrées cidessous. Il en ressort une amélioration de la gamme de
basse fréquence.
÷ Ces caractéristiques particulières sont obtenues en
chambre insonorisée. Si on ajoute une enceinte
d’extrêmes graves dans une pièce d’écoute ordinaire,
la restitution sonore est encore supérieure à celle qui
est reportée sur le diagramme, si l’on a eu soin de
positionner correctement l’enceinte.
Dolby Digital est le nom du système numérique Dolby
Surround multicanal développé à partir de Dolby Surround évolution du décodeur Dolby Pro Logic Surround.
Dolby Digital est également considéré comme un
système 5.1 multicanaux : il diffuse 5 canaux, avec une
fréquence d’échantillonnage de 20 Hz à 20kHz (avant
gauche et droit, central, arrière gauche et droit) et un
canal indépendant pour l’enceinte des extrêmes graves.
Le canal d’enceinte d’extrêmes graves porte aussi le
nom de LFE (Low Frequency Effect (Effet de basse
fréquence)).
L’usage que l’on fait du canal LFE, destiné à rehausser
l’effet des sons graves, varie en fonction des goûts
individuels de chaque utilisateur.
Français
REPONSE (dB)
FREQUENCE (Hz)
÷ Pour la lecture en format Dolby* Digital, il est
recommandé d’installer un canal spécial pour
l’enceinte d’extrêmes graves; Le S-W40S produit
l’effet maximum en lecture LFE (Low Frequency Effect
(Effet de basse fréquence) : effets de son tels le
grondement de la terre destiné à amplifier l’impact de
l’image).
RACCORDEMENTS
Avant de réaliser ou de modifier un raccordement, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise murale CA.
Ce raccordement est destiné à un amplificateur stéréo ou un récepteur équipé d’une borne SUBWOOFER PREOUT.
Connectez-le à la borne LINE LEVEL INPUT de cet appareil, à l’aide du cordon d’alimentation RCA spécialement fourni
à cet effet.
Enceinte graves extrêmes
Amplificateur stéréo
ou Récepteur
SUB WOOFER
PREOUT
Cordon d’alimentation
RCA fourni
LINE LEVEL
INPUT
(Panneau arrière)
MI
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
REMARQUE:
Si vous connectez la borne PREOUT au canal central surround (effet de son spatial) de l’amplificateur stéréo ou du récepteur, les
graves ne seront perçus qu’à partir du canal central, ce qui sera insuffisant pour l’effet recherché.
YOM0141C001.08.13_Fr02.3.29, 7:05 PM11
11
Fr
DISPOSITIFS DES PANNEAUX
PANNEAU AVANT
PANNEAU ARRIÈRE
3
POWER
ON
OFF
MIN
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
1
2
4
5
11
1Commutateur de tension POWER
11
En appuyant une fois vous mettez l’appareil sous
tension ON. Appuyez encore une fois pour mettre
l’appareil hors tension OFF.
22
2Indicateur de puissance
22
S’éclaire une fois sous tension.
33
3Cordon d’alimentation CA
33
Connectez à la prise murale CA (courant alternatif).
44
4Bouton de niveau (LEVEL)
44
Règle le volume de l’enceinte d’extrêmes graves.
÷ Tournez le bouton lentement à partir de la position
MIN.
÷ Avec cette unité vous pouvez régler le niveau des
basses de manière indépendante, par conséquent
évitez d’augmenter la fréquence basse sur
l’amplificateur stéréo.
12
Fr
55
5Borne d’entrée Line Level (LINE LEVEL INPUT)
55
Connecte à la borne SUBWOOFER PREOUT de
l’amplificateur stéréo, à l’aide du câble RCA
spécialement fourni à cet effet.
YOM0141C001.08.13_Fr02.3.29, 7:05 PM12
FONCTIONNEMENT
Pour de plus amples détails sur les fonctions des
composantes opérationnelles, reportez-vous à la page
12.
1Mettez la fonction POWER sous tension (
ON.
÷ Si le cordon d’alimentation de l’unité est connecté
à une prise CA sous tension sur l’amplificateur
stéréo ou le récepteur et que le commutateur est
laissé sur le réglage ON, l’unité peut être
commutée sur ON/OFF conjointement avec
l’amplificateur stéréo ou le récepteur.
÷ Si l’unité ne peut pas être connectée à
l’amplificateur stéréo ou au récepteur, mettez
l’amplificateur stéréo ou le récepteur sur ON
avant de mettre l’unité sous tension en la réglant
sur ON. Au moment de mettre hors tension sur
OFF, mettez d’abord l’unité sur OFF avant de
mettre l’amplificateur stéréo ou le récepteur sur
OFF.
Des opérations erronées sont souvent interprétées comme pannes ou dysfonctionnements. Si vous avez des doutes
concernant le fonctionnement de ce composant, vérifiez les points suivants. Le dysfonctionnement provient parfois
d’un autre composant. Vérifiez les autres composants et les appareils électriques en cours d’utilisation ; si le
dysfonctionnement ne peut pas être rectifié même après avoir exécuté les vérification listées ci-dessous, consultez le
centre de service après vente PIONEER le plus proche ou votre revendeur en vue de faire effectuer la réparation.
SYMPTOME
1
Le courant n’est pas fourni. (le témoin ne
s’allume pas lorsque le commutateur
d’alimentation est mis sur on.)
2 Pas de son.
(le témoin est allumé.)
CAUSE
• La prise d’alimentation courant
n’est pas correctement insérée.
•
La connexion du cordon d’alimentation
RCA accessoire est mauvaise ou le
cordon est déconnecté.
•
Le bouton LEVEL est réglé sur MIN.
SOLUTION
• Insérez la prise bien à fond.
• Vérifiez de nouveau et connectez
correctement.
• Tournez lentement dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3 Distorsions du son.
4 Un grésillement se produit.
5 Important bruit parasite en écoute
d’émissions AM ou FM.
YOM0141C001.08.13_Fr02.3.29, 7:05 PM13
• Le niveau est trop élevé.
• Le niveau de l’enceinted’extrêmes graves est trop haut.
• L’antenne boucle AM ou
l’antenne d’intérieur FM est près
de l’unité.
• Tournez le bouton LEVEL dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour abaisser le niveau.
•
Placez l’enceinte à une bonne distance
des haut-parleurs. Tournez le bouton
LEVEL dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour abaisser le niveau.
• Augmentez la distance entre
l’antenne AM ou FM (utilisation
d’intérieur) et cette unité.
13
Fr
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch.
Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch
zukünftig nachschlagen zu können.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die
Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U.
von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschlußund Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch
gleich.
14
Ge
YOM0141C001.14.19_Ge02.3.29, 7:04 PM14
BESONDERE
LEISTUNGSMERKMALE
7 50 W Leistung ermöglichen es, Videosoftware-
Wiedergabe wie beispielsweise Dolby* Digital in
einem großen Dynamik-Bereich wiederzugeben.
7 Eingang für den Anschluss an die SUBWOOFER-
PREOUT-Buchse des Verstärkers.
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
ZUBEHÖR
RCA-Anschlusskabel x 1
Bedienungsanleitung x 1
VOR DEM GEBRAUCH
7 Vielen Dank dafür, dass Sie sich für des Kauf dieses
Produktes der Firma Pioneer entschieden haben.
7 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch Ihres Lautsprecher-Systems genau durch.
Sie werden dann in der Lage sein, die Leistung des
Systems zu optimieren. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, nachdem Sie sie gelesen haben,
an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie jederzeit
wieder zu Rate ziehen können.
7 Halten Sie bitte, um Ihr Lautsprecher-System vor
Schädigungen zu schützen, die nachfolgend
aufgeführten Vorsichtsmaßregeln ein.:
• Das Lautsprecher-System nicht bei mehr als der
maximal zulässigen Eingangsleistung einschalten.
• Beim Anschluss der Stift-Stecker oder beim Trennen
dieser Stecker vom System unbedingt darauf
achten, dass der Verstärker auf OFF geschaltet
(ausgeschaltet) ist.
7 Auf keinen Fall die Nachhallflächen des
Lautsprecherkonus berühren, da sie durch Kräfte von
außen beschädigt werden können.
Dieser Subwoofer ist magnetisch abgeschirmt.
In Abhängigkeit von Installationsort kann es jedoch zu
Farbstörungen kommen, wenn das LautsprecherSystem sehr nahe an einem Fernsehbildschirm
installiert ist. In einem solchen Fall den Fernseher
ausschalten (OFF) und nach 15 - 30 Minuten wieder
einschalten. Tritt daraufhin das Problem erneut auf,
das Lautsprecher-System in einem weiteren Abstand
vom Fernsehgerät aufstellen.
Deutsch
WARTUNG DES GEHÄUSES
7 Zum Abwischen von Staub und Schmutz ein Poliertuch
oder ein trockenes Tuch verwenden.
7 Ist das Gehäuse sehr schmutzig, dann mit einem
weichen Tuch reinigen, das vorher in ein neutrales, mit
der fünffachen oder sechsfachen Menge Wasser
verdünntes Reinigungsmittel getaucht und
anschließend gut ausgewrungen wurde, und dann
erneut mit einem trockenen Tuch wischen. Auf keinen
Fall Möbelwachs oder Möbelreiniger verwenden.
7 Niemals Verdünnung, Benzin, Insektenspray und
andere Chemikalien am Gehäuse oder in der Nähe des
Gehäuses verwenden, da diese Materialien die
Oberfläche dauerhaft schädigen.
YOM0141C001.14.19_Ge02.3.29, 7:04 PM15
15
Ge
VORSICHTSMASSREGELN BEI DER INSTALLATION
÷ Die Einheit an einem Ort mit guter Belüftung
installieren, an dem sie keinen zu hohen Temperaturen
und keiner hohen Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
÷ Die Einheit nicht in der Nähe von Öfen oder anderen
Heizeinrichtungen und nicht an Orten aufstellen, an
denen sie dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist, da
in solchen Fällen schädliche Einflüsse auf das Gehäuse
und die darin eingebauten Teile ausgeübt werden
können. Die Einheit ferner auch nicht an Orten
installieren, an denen es zu viel Staub oder eine hohe
Feuchtigkeit gibt, da diese Gegebenheiten
Fehlfunktionen oder Betriebsstörungen verursachen
können. (Küchentische und andere derartige
Aufstellungsorte vermeiden, an denen die Einheit der
Einwirkung von Hitze, Dampf und Ruß ausgesetzt
wäre.)
÷ Keine schweren Objekte wie beispielsweise ein
Fernsehgerät oder einen Monitor auf die Einheit
stellen.
÷ Die Einheit von Geräten wie beispielsweise
Kassettenlaufwerken entfernt halten, die empfindlich
gegenüber von Magnetfeldern sind.
÷ Diese Einheit bitte vom Antennenkabel des Tuners
entfernt installieren, da im Falle einer Installation in der
Nähe des Antennenkabels Rauschen verursacht
werden kann. In einem solchen Falle diese Einheit an
einer Stelle aufstellen, an der sie sich in einiger
Entfernung von der Antenne und vom Antennenkabel
befindet, oder, wenn die Wiedergabe mit einer
zusätzlichen Bass-Einheit nicht erforderlich ist, diese
Einheit ausschalten.
Wartung von externen Oberflächen
÷ Zum Abwischen von Staub und Schmutz ein
Poliertuch oder ein trockenes Tuch verwenden.
÷ Sind die Oberflächen sehr schmutzig, dann mit
einem weichen Tuch reinigen, das vorher in ein
neutrales, mit der fünffachen oder sechsfachen
Menge Wasser verdünntes Reinigungsmittel
getaucht und anschließend gut ausgewrungen
wurde, und dann erneut mit einem trockenen Tuch
wischen. Auf keinen Fall Möbelwachs oder
Möbelreiniger verwenden.
÷ Niemals Verdünnung, Benzin, Insektenspray und
andere Chemikalien am Gehäuse oder in der Nähe
des Gehäuses verwenden, da diese Materialien die
Oberfläche dauerhaft schädigen.
INSTALLATION
1
3
4
2
Der Subwoofer gibt den Bass einkanalig wieder und
nutzt dabei die Tatsache, dass das menschliche Ohr den
Orientierungssinn für tiefe Töne verliert. Da der
Orientierungssinn verloren gegangen ist, kann der
Subwoofer fast überall installiert werden. Wenn er
jedoch zu weit entfernt installiert ist, kann es sein, dass
die Töne aus dem rechten und linken Lautsprecher
unnatürlich werden.
1Linker Lautsprecher
2Rechter Lautsprecher
3Empfohlener Installationsbereich für den Subwoofer
4Position des Zuhörers
16
Ge
YOM0141C001.14.19_Ge02.3.29, 7:04 PM16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.