Pioneer S-W40S User Manual [en, de, es, fr, it]

5 (1)
POWERED SUBWOOFER ENCEINTE ACTIVE D'EXTREMES GRAVES AKTIVER SUBWOOFER SUBWOOFER, ALTOPARLANTE PER TONI BASSI, ALIMENTATO SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT STRÑMFÑRSÑRJD BASHÑGTALARE ALTAVOCES DE GRAVES SECUNDARIOS ENERGIZADOS ALTIFALANTE DE SUBGRAVES DE POTÊNCIA
S-W40S
Operating Instructions
Mode d´emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de instruções
YOM0141C001.01.07_En 02.3.29, 7:03 PM1
WARNING: THE APPARATUS IS NOT WATERPROOFS, TO
PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPA­RATUS TO RAIN OR MOISTURE AND DO NOT PUT ANY WATER SOURCE NEAR THIS APPARATUS, SUCH AS VASE, FLOWER POT, COSMETICS CONTAINER AND MEDICINE BOTTLE ETC.
Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However, the method of connecting and operating the unit is the same.
H001A_En
WARNING: BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE FIRST
TIME, READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY. THE VOLTAGE OF THE AVAILABLE POWER SUPPLY DIFFERS ACCORDING TO COUN­TRY OR REGION. BE SURE THAT THE POWER SUPPLY VOLTAGE OF THE AREA WHERE THIS UNIT WILL BE USED MEETS THE REQUIRED VOLTAGE (E.G., 230V OR 120V) WRITTEN ON THE REAR PANEL.
H041A_En
2
En
YOM0141C001.01.07_En 02.3.29, 7:03 PM2
FEATURES
7 50 W power that serves video software playback such
as Dolby* Digital with a wide dynamic range.
7 An input that connects to the SUBWOOFER PREOUT
terminal
*
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
ACCESSORY ITEMS
RCA plug cord x 1
Operating instructions x 1
BEFORE USE
7 Thank you for buying this Pioneer product. 7 Please read this operating guide through before using
your speaker system so you will know how to optimize performance. After you have finished reading the operating guide, store it in a safe place for future reference.
7 In order to prevent damage to the speaker system
resulting from input overload, please observe the following precautions:
• Do not supply power to the speaker system in excess of the maximum permissible input.
• When connecting or disconnecting pin-plugs, be sure amplifier power is OFF.
7 Do not touch the speaker cone’s reverberating
surfaces as they may be damaged by external force.
This Subwoofer is magnetically shielded. However,depending on the installation location,color distortion may occur if the speaker system is installed extremely close to the screen off a television set. If this happenscase,turn of the power switch of the television set OFF,and turn it on after 15 to 30 minutes.If the problem persists,place the speaker system away from the television set.
CABINET MAINTENANCE
7 Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and
dirt.
7 When the cabinet is very dirty, clean with a soft cloth
dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
7 Never use thinners, benzine, insecticide sprays and
other chemicals on or near the cabinets, since these will corrode the surfaces.
English
YOM0141C001.01.07_En 02.3.29, 7:03 PM3
3
En
INSTALLATION PRECAUTIONS
÷ Install the unit in a well-ventilated location where it will
not be exposed to high temperatures and high humidity.
÷ Do not place the unit near stoves or other heating
equipment or at locations exposed to direct sunlight, as these can have an adverse effect on the cabinet and internal components. Also, do not install the unit where there is too much dust or high humidity, as these can cause malfunctioning or breakdowns. (Avoid cooking tables and other locations where the unit would be exposed to heat, steam and soot.)
÷ Do not place heavy objects such as a television or TV
monitor on top of the unit.
÷ Keep the unit away from devices such as cassette
decks which are sensitive to magnetic fields
÷ Please install this unit away from the antenna cable of
the tuner, as noise can be caused with installation close to the antenna cable. In such a case, use this unit at a position away from the antenna and the antenna cable, or when playback of extra bass is not required, switch off the power for this unit.
INSTALLATION
1
2
MAINTENANCE OF EXTERNAL SURFACES
÷ Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust
and dirt.
÷ When the surfaces are very dirty, wipe with a soft
cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
÷ Never use thinners, benzine, insecticide sprays and
other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surfaces.
The subwoofer plays back the bass in monaural, making use of the fact that the human ear loses the sense of direction of low-pitched sound. Since the sense of direction is lost, the subwoofer can be installed almost anywhere. If it is installed too far away, however, the sound from the left and right speakers may become unnatural.
4
En
1Left speaker 2Right speaker 3Recommended installation range for the subwoofer 4Listening position
3
4
YOM0141C001.01.07_En 02.3.29, 7:03 PM4
IN COMBINATION WITH SPEAKERS
The frequency characteristics of the S-W40S combined with satellite speakers are shown below. As shown in these figures, the low frequency range is improved. ÷ These special characteristics are obtained in an
echoless chamber. The effect of an additional subwoofer in an ordinary listening room is better than the chart indicates when positioned adequately.
Satellite speakers + Subwoofer
Satellite speaker
Dolby* Digital
Dolby Digital is the name of the Dolby Surround multi­channel digital system that was developed from Dolby Surround, as a continuation of Dolby Pro Logic Surround. Dolby Digital is also referred to as a 5.1 channel system. This is because it has 5 channels in the 20Hz – 20kHz frequency range (front left and right, center, and rear left and right) and an independent channel for the subwoofer. The subwoofer channel is also referred to as LFE (Low Frequency Effect). The LFE channel is used according to individual tastes to enhance the bass effect.
English
RESPONCE (dB)
FREQUENCY (Hz)
÷ With playback of Dolby* Digital, establishment of a
special channel for the subwoofer is recommended; and with playback of LFE (Low Frequency Effect: sound effect like the rumbling of the earth, whose purpose is to intensify the force of the video), the S­W40S is especially effective.
CONNECTIONS
Before making or changing the connections, switch off the power switch and disconnect the power cord from the AC outlet.
This connection is for a stereo amplifier or receiver equipped with a SUBWOOFER PREOUT terminal. Connect to the LINE LEVEL INPUT terminal on this unit, using the specially provided RCA plug cord.
Subwoofer (Rear Panel)
Stereo amplifier or Receiver
SUB WOOFER
PREOUT
Supplied RCA plug cord
LINE LEVEL
INPUT
MI
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
NOTE:
When connected to the PREOUT terminal for surround center channel on the stereo amplifier or receiver, the bass is heard only on the center channel, so it will be insufficient.
YOM0141C001.01.07_En 02.3.29, 7:03 PM5
5
En
PANEL FACILITIES
FRONT PANEL
POWER
ON
OFF
REAR PANEL
MIN
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
3
11
1POWER switch
11
Pressing once switches the unit ON. Press again to
1 2
switch OFF.
22
2Power indicator
22
Illuminates when the power is on.
33
3AC power cord
33
Connect to a AC power outlet in the wall.
44
4Level knob (LEVEL)
4
5
44
Sets the subwoofer volume.
÷ Turn the knob slowly from the MIN position. ÷ With this unit, the bass level can be independently
set, so do not turn up the bass on the stereo amplifier.
6
En
55
5Line Level Input terminal (LINE LEVEL INPUT)
55
Connects to the stereo amplifiers SUBWOOFER PREOUT terminal, with the specially provided RCA plug cord.
YOM0141C001.01.07_En 02.3.29, 7:03 PM6
OPERATION
For details regarding operating part functions, refer to page 6.
1 Turn the POWER (
÷ If the unit’s power cord is connected to a
switched AC outlet on the stereo amplifier or receiver and the switch is left ON, the unit can be turned ON/OFF together with the stereo amplifier or receiver.
÷ If the unit cannot be connected to the stereo
amplifier or receiver, turn the power to the stereo amplifier or receiver ON before turning the power to the unit ON. When turning the power OFF, turn the power to the unit OFF before turning the power to the stereo amplifier or receiver OFF.
2 Operate the stereo amplifier or receiver and
adjust the volume of the left/right speakers.
3 Adjust the strength of the bass with the LEVEL
44
knob (
4).
44
When necessary, operate the LEVEL knob (
11
1) ON.
11
44
4).
44
SPECIFICATIONS
Power Requirements .................................. 220 – 230 V~,
Power Consumption .................................................. 35 W
Outline Dimensions ........... 165(W) x 360(H) x 284(D) mm
Weight (without package) ........................................ 7.3 kg
Power Amplifier:
Continous Power Output (RMS) ... 50 W/4 Ω (40 – 200 Hz) Total Harmonic Distortion
...................................... 0.5 % (40 – 200 Hz, 4 , 12.5 W)
÷ Above specifications are for when power supply is 230 V.
Input (sensitivity at 100 Hz/impedance)
LINE LEVEL (RCA jack) ............................... 160 mV/50 k
Speaker:
Enclosure .......................... Bass-reflex, floor-standing type
System .................................................... 14 cm cone type
Accessory Parts
RCA plug cord x 1 Operating instructions x 1
NOTE:
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. All rights reserved.
(swichable), 50/60 Hz
English
TROUBLESHOOTING
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
SYMPTOM
1 No power is being supplied.
(Indicator does not light up when power switch is turned on.)
2 No sound.
(Indicator is lit.)
3 Sound is distorted.
4 Howling noise occurs.
5 Much noise when listening to AM
or FM broadcasts.
CAUSE
Power supply plug is not correctly inserted.
Connection of accessory RCA plug cord is wrong or disconnected.
LEVEL knob is set to MIN.
Level is too high.
Subwoofer level is set too high.
The AM loop antenna or the FM
indoor antenna is close to this unit.
REMEDY
Insert plug securely.
Check again and connect
correctly.
Turn clockwise slowly.
Turn the LEVEL knob counter-
clockwise to lower the level.
Place the subwoofer a good distance from speakers. Turn the LEVEL knob counter-clockwise to lower the volume.
Increase the distance between the AM or FM antenna (for indoor use) and this unit.
YOM0141C001.01.07_En 02.3.29, 7:03 PM7
7
En
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
8
Fr
YOM0141C001.08.13_Fr 02.3.29, 7:05 PM8
CARACTERISTIQUES
7 Puissance 50 W pour la lecture d’un logiciel vidéo tel
Dolby* Digital pourvu dune vaste plage dynamique.
7 Une entrée qui connecte à la borne SUBWOOFER
PREOUT.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby» et le symbole double D sont des marques de com­merce de Dolby Laboratories.
OPTIONS ACCESSOIRES
Cordon dalimentation RCA x 1
Mode demploi x 1
AVANT DE COMMENCER
7 Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Pioneer.
7 Veuillez prendre le temps de lire ce manuel
dinstructions de façon à utiliser votre système denceintes au mieux de ses possibilités. Conservez ce manuel dinstructions à portée de la main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
7 Pour éviter dendommager le système denceintes en
raison de surcharges en entrée, veuillez respecter les précautions décrites ci-dessous:
Ne suralimentez pas votre système denceintes au­delà de la puissance maximum à lentrée maximum acceptée en entrée.
Lorsque vous branchez ou débranchez les prises assurez-vous que lamplificateur est bien réglé sur OFF.
7 Ne touchez pas les surfaces de résonance du cône du
haut-parleur, celles-ci pouvant être endommagées par une pression extérieure.
Cette enceinte dextrêmes graves est pourvue dune protection contre l’émission de champs magnétiques. Néanmoins selon lendroit choisi pour linstallation, la couleur peut subir des distorsions si le système de haut-parleurs est installé trop près de l’écran dun appareil TV. Dans ce cas mettez le commutateur dalimentation de lappareil TV sur OFF et remettez-le sous tension après un délai de 15 à 30 minutes. Si le problème subsiste, positionnez le système de haut­parleurs loin de lappareil TV.
Français
ENTRETIEN DU CHASSIS D’ENCEINTE
7 Utilisez un chiffon à poussière ou un chiffon sec pour
essuyer et ôter les traces de saleté.
7 Lorsque le châssis est très sale, nettoyez-le à laide
dun chiffon doux imbibé dun agent nettoyant neutre dilué dans un volume deau cinq ou six fois supérieur, essuyez ensuite à l’aide dun chiffon sec. L’usage de cires ou agents nettoyants pour meubles est à éviter.
7 Sont à proscrire absolument les solvants, essences,
vaporisateurs dinsecticides et autres produits chimiques à appliquer sur ou à proximité de cet appareil en raison de leur effet corrosif sur les surfaces.
YOM0141C001.08.13_Fr 02.3.29, 7:05 PM9
9
Fr
PRECAUTIONS LORS DE LINSTALLATION
÷ Installez votre appareil dans une pièce bien aérée où il
ne sera pas exposé à une température ou une humidité élevée.
÷ Evitez de le placez à proximité dun four ou de tout
autre appareil dégageant une source de chaleur ou encore dans des endroits exposés directement au soleil, autant de facteurs qui pourraient endommager le caisson et les composants internes. De même il est déconseillé dinstaller lunité dans un environnement poussiéreux ou humide, souvent à lorigine de dysfonctionnement ou de panne. (Evitez les tables de cuisine et tout autre endroit où l’appareil serait exposé à la chaleur, la vapeur ou à l’émission de scories graisseuses.)
÷ Ne posez pas d’objets lourds, tels que téléviseurs ou
moniteurs TV, sur cette unité.
÷ Tenez lappareil éloigné de dispositifs sensibles aux
champs magnétiques tels que les lecteurs ­enregistreurs de cassettes.
÷ Veillez à installer cette unité loin du câble dantenne du
tuner. à cause des interférences toujours possibles en cas dinstallation à proximité du câble dantenne. Dans ce cas utilisez cet appareil loin du câble dantenne ou mettez cette unité hors tension lorsque la lecture dextrêmes graves nest pas requise.
INSTALLATION
1
2
ENTRETIEN DES SURFACES EXTERIEURES
÷ Utilisez un chiffon à poussière ou un tissu sec pour
éliminer la poussière et les traces de saleté.
÷ Lorsque les surfaces sont vraiment sales, nettoyez-
les avec un chiffon doux imbibé d’un agent nettoyant neutre dilué dans un volume deau cinq ou six fois supérieur et bien essoré, et passez ensuite un chiffon sec pour essuyer. L’usage de cires ou de détergents pour meubles est à éviter.
÷ Sont à proscrire absolument les solvants, essences,
vaporisateurs dinsecticides et autres produits chimiques à appliquer sur ou à proximité de cet appareil en raison de leur effet corrosif sur les surfaces.
L’enceinte active d’extrêmes graves lit les sons graves en mode monophonique, que loreille humaine n’étant pas en mesure de discerner la direction de provenance dun son de basse tonalité. En raison de cette perte du sens de la provenance du son, lenceinte peut être installée indifféremment à nimporte quel point de lespace disponible. Néanmoins si lenceinte est trop éloignée, le son en provenance des haut-parleurs gauche et droit pourra sembler peu naturel.
3
10
Fr
YOM0141C001.08.13_Fr 02.3.29, 7:05 PM10
1Haut parleur gauche 2Haut-parleur droit 3Distance dinstallation recommandée pour lenceinte
dextrêmes graves
4Position d’écoute
4
UTILISATION AVEC ENCEINTES SATELLITES
Les caractéristiques de fréquence du S-W40S combinées avec des haut-parleurs satellites sont illustrées ci­dessous. Il en ressort une amélioration de la gamme de basse fréquence. ÷ Ces caractéristiques particulières sont obtenues en
chambre insonorisée. Si on ajoute une enceinte dextrêmes graves dans une pièce d’écoute ordinaire, la restitution sonore est encore supérieure à celle qui est reportée sur le diagramme, si lon a eu soin de positionner correctement lenceinte.
Haut-parleurs satellites + Enceinte dextrêmes graves
Haut-parleur satellite
Dolby* Digital
Dolby Digital est le nom du système numérique Dolby Surround multicanal développé à partir de Dolby Sur­round évolution du décodeur Dolby Pro Logic Surround. Dolby Digital est également considéré comme un système 5.1 multicanaux : il diffuse 5 canaux, avec une fréquence d’échantillonnage de 20 Hz à 20kHz (avant gauche et droit, central, arrière gauche et droit) et un canal indépendant pour lenceinte des extrêmes graves. Le canal denceinte dextrêmes graves porte aussi le nom de LFE (Low Frequency Effect (Effet de basse fréquence)). L’usage que l’on fait du canal LFE, destiné à rehausser leffet des sons graves, varie en fonction des goûts individuels de chaque utilisateur.
Français
REPONSE (dB)
FREQUENCE (Hz)
÷ Pour la lecture en format Dolby* Digital, il est
recommandé dinstaller un canal spécial pour lenceinte dextrêmes graves; Le S-W40S produit leffet maximum en lecture LFE (Low Frequency Effect (Effet de basse fréquence) : effets de son tels le grondement de la terre destiné à amplifier limpact de limage).
RACCORDEMENTS
Avant de réaliser ou de modifier un raccordement, mettez lappareil hors tension et déconnectez le cordon dalimentation de la prise murale CA.
Ce raccordement est destiné à un amplificateur stéréo ou un récepteur équipé dune borne SUBWOOFER PREOUT. Connectez-le à la borne LINE LEVEL INPUT de cet appareil, à laide du cordon dalimentation RCA spécialement fourni à cet effet.
Enceinte graves extrêmes
Amplificateur stéréo
ou Récepteur
SUB WOOFER
PREOUT
Cordon dalimentation
RCA fourni
LINE LEVEL
INPUT
(Panneau arrière)
MI
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
REMARQUE:
Si vous connectez la borne PREOUT au canal central surround (effet de son spatial) de lamplificateur stéréo ou du récepteur, les graves ne seront perçus qu’à partir du canal central, ce qui sera insuffisant pour leffet recherché.
YOM0141C001.08.13_Fr 02.3.29, 7:05 PM11
11
Fr
DISPOSITIFS DES PANNEAUX
PANNEAU AVANT
PANNEAU ARRIÈRE
3
POWER
ON
OFF
MIN
MAX
LEVEL
LINE LEVEL
INPUT
1 2
4
5
11
1Commutateur de tension POWER
11
En appuyant une fois vous mettez lappareil sous tension ON. Appuyez encore une fois pour mettre lappareil hors tension OFF.
22
2Indicateur de puissance
22
S’éclaire une fois sous tension.
33
3Cordon dalimentation CA
33
Connectez à la prise murale CA (courant alternatif).
44
4Bouton de niveau (LEVEL)
44
Règle le volume de lenceinte dextrêmes graves. ÷ Tournez le bouton lentement à partir de la position
MIN.
÷ Avec cette unité vous pouvez régler le niveau des
basses de manière indépendante, par conséquent évitez daugmenter la fréquence basse sur lamplificateur stéréo.
12
Fr
55
5Borne dentrée Line Level (LINE LEVEL INPUT)
55
Connecte à la borne SUBWOOFER PREOUT de lamplificateur stéréo, à laide du câble RCA spécialement fourni à cet effet.
YOM0141C001.08.13_Fr 02.3.29, 7:05 PM12
FONCTIONNEMENT
Pour de plus amples détails sur les fonctions des composantes opérationnelles, reportez-vous à la page
12.
1 Mettez la fonction POWER sous tension (
ON.
÷ Si le cordon dalimentation de lunité est connecté
à une prise CA sous tension sur lamplificateur
stéréo ou le récepteur et que le commutateur est laissé sur le réglage ON, lunité peut être commutée sur ON/OFF conjointement avec lamplificateur stéréo ou le récepteur.
÷ Si l’unité ne peut pas être connectée à
lamplificateur stéréo ou au récepteur, mettez lamplificateur stéréo ou le récepteur sur ON avant de mettre lunité sous tension en la réglant sur ON. Au moment de mettre hors tension sur OFF, mettez dabord lunité sur OFF avant de mettre lamplificateur stéréo ou le récepteur sur OFF.
11
1) sur
11
SPECIFICATIONS
Tension Requise .......................................... 220 – 230 V~,
(commutable), 50/60 Hz
Consommation d’énergie ........................................... 35 W
Dimensions Extèrieures ....... 165(L) x 360(H) x 284(P) mm
Poids (conditionnement exclu) ................................. 7.3 kg
Amplificateur de puissance:
Sortie Puissance Continue (RMS)
...................................................... 50 W/4 Ω (40 – 200 Hz)
Distorsion Totale Harmonie
...................................... 0.5 % (40 – 200 Hz, 4 , 12.5 W)
÷ Les spécifications ci-dessus sont référées à une
tension de 230V.
Entrée (sensibilité à 100 Hz/ impédance)
LINE LEVEL (prise RCA) .............................. 160 mV/50 k
Haut-parleur:
Châssis ................... Modèle Bass-reflex, disposition au sol
Système .......................................... Modèle à cône 14 cm
Français
2 Mettez en fonction lamplificateur stéréo ou le
récepteur et réglez le volume des haut-parleurs gauche/droite.
3 Réglez la puissance des graves à laide du
bouton LEVEL (
Utilisez la fonction du bouton LEVEL ( vous le jugez nécessaire.
44
4).
44
44
4) lorsque
44
ACCESSOIRES
Cordon dalimentation RCA x 1 Mode demploi x 1
REMARQUE:
Spécifications et dessin sujets à modifications sans préavis suite à d’éventuelles améliorations.
Publication de Pioneer Corporation. © 2002 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
DEPANNAGE
Des opérations erronées sont souvent interprétées comme pannes ou dysfonctionnements. Si vous avez des doutes concernant le fonctionnement de ce composant, vérifiez les points suivants. Le dysfonctionnement provient parfois dun autre composant. Vérifiez les autres composants et les appareils électriques en cours dutilisation ; si le dysfonctionnement ne peut pas être rectifié même après avoir exécuté les vérification listées ci-dessous, consultez le centre de service après vente PIONEER le plus proche ou votre revendeur en vue de faire effectuer la réparation.
SYMPTOME
1
Le courant nest pas fourni. (le témoin ne sallume pas lorsque le commutateur dalimentation est mis sur on.)
2 Pas de son.
(le témoin est allumé.)
CAUSE
La prise dalimentation courant nest pas correctement insérée.
La connexion du cordon dalimentation RCA accessoire est mauvaise ou le cordon est déconnecté.
Le bouton LEVEL est réglé sur MIN.
SOLUTION
Insérez la prise bien à fond.
Vérifiez de nouveau et connectez
correctement.
Tournez lentement dans le sens des aiguilles dune montre.
3 Distorsions du son.
4 Un grésillement se produit.
5 Important bruit parasite en écoute
d’émissions AM ou FM.
YOM0141C001.08.13_Fr 02.3.29, 7:05 PM13
Le niveau est trop élevé.
Le niveau de lenceinte dextrêmes graves est trop haut.
Lantenne boucle AM ou
lantenne dintérieur FM est près de lunité.
Tournez le bouton LEVEL dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour abaisser le niveau.
Placez lenceinte à une bonne distance des haut-parleurs. Tournez le bouton LEVEL dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour abaisser le niveau.
Augmentez la distance entre lantenne AM ou FM (utilisation dintérieur) et cette unité.
13
Fr
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß­und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
14
Ge
YOM0141C001.14.19_Ge 02.3.29, 7:04 PM14
BESONDERE LEISTUNGSMERKMALE
7 50 W Leistung ermöglichen es, Videosoftware-
Wiedergabe wie beispielsweise Dolby* Digital in einem großen Dynamik-Bereich wiederzugeben.
7 Eingang für den Anschluss an die SUBWOOFER-
PREOUT-Buchse des Verstärkers.
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
ZUBEHÖR
RCA-Anschlusskabel x 1
Bedienungsanleitung x 1
VOR DEM GEBRAUCH
7 Vielen Dank dafür, dass Sie sich für des Kauf dieses
Produktes der Firma Pioneer entschieden haben.
7 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch Ihres Lautsprecher-Systems genau durch. Sie werden dann in der Lage sein, die Leistung des Systems zu optimieren. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, nachdem Sie sie gelesen haben, an einem sicheren Ort auf, damit Sie sie jederzeit wieder zu Rate ziehen können.
7 Halten Sie bitte, um Ihr Lautsprecher-System vor
Schädigungen zu schützen, die nachfolgend aufgeführten Vorsichtsmaßregeln ein.:
Das Lautsprecher-System nicht bei mehr als der maximal zulässigen Eingangsleistung einschalten.
Beim Anschluss der Stift-Stecker oder beim Trennen dieser Stecker vom System unbedingt darauf achten, dass der Verstärker auf OFF geschaltet (ausgeschaltet) ist.
7 Auf keinen Fall die Nachhallflächen des
Lautsprecherkonus berühren, da sie durch Kräfte von außen beschädigt werden können.
Dieser Subwoofer ist magnetisch abgeschirmt. In Abhängigkeit von Installationsort kann es jedoch zu Farbstörungen kommen, wenn das Lautsprecher­System sehr nahe an einem Fernsehbildschirm installiert ist. In einem solchen Fall den Fernseher ausschalten (OFF) und nach 15 - 30 Minuten wieder einschalten. Tritt daraufhin das Problem erneut auf, das Lautsprecher-System in einem weiteren Abstand vom Fernsehgerät aufstellen.
Deutsch
WARTUNG DES GEHÄUSES
7 Zum Abwischen von Staub und Schmutz ein Poliertuch
oder ein trockenes Tuch verwenden.
7 Ist das Gehäuse sehr schmutzig, dann mit einem
weichen Tuch reinigen, das vorher in ein neutrales, mit der fünffachen oder sechsfachen Menge Wasser verdünntes Reinigungsmittel getaucht und anschließend gut ausgewrungen wurde, und dann erneut mit einem trockenen Tuch wischen. Auf keinen Fall Möbelwachs oder Möbelreiniger verwenden.
7 Niemals Verdünnung, Benzin, Insektenspray und
andere Chemikalien am Gehäuse oder in der Nähe des Gehäuses verwenden, da diese Materialien die Oberfläche dauerhaft schädigen.
YOM0141C001.14.19_Ge 02.3.29, 7:04 PM15
15
Ge
VORSICHTSMASSREGELN BEI DER INSTALLATION
÷ Die Einheit an einem Ort mit guter Belüftung
installieren, an dem sie keinen zu hohen Temperaturen und keiner hohen Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
÷ Die Einheit nicht in der Nähe von Öfen oder anderen
Heizeinrichtungen und nicht an Orten aufstellen, an denen sie dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist, da in solchen Fällen schädliche Einflüsse auf das Gehäuse und die darin eingebauten Teile ausgeübt werden können. Die Einheit ferner auch nicht an Orten installieren, an denen es zu viel Staub oder eine hohe Feuchtigkeit gibt, da diese Gegebenheiten Fehlfunktionen oder Betriebsstörungen verursachen können. (Küchentische und andere derartige Aufstellungsorte vermeiden, an denen die Einheit der Einwirkung von Hitze, Dampf und Ruß ausgesetzt wäre.)
÷ Keine schweren Objekte wie beispielsweise ein
Fernsehgerät oder einen Monitor auf die Einheit stellen.
÷ Die Einheit von Geräten wie beispielsweise
Kassettenlaufwerken entfernt halten, die empfindlich gegenüber von Magnetfeldern sind.
÷ Diese Einheit bitte vom Antennenkabel des Tuners
entfernt installieren, da im Falle einer Installation in der Nähe des Antennenkabels Rauschen verursacht werden kann. In einem solchen Falle diese Einheit an einer Stelle aufstellen, an der sie sich in einiger Entfernung von der Antenne und vom Antennenkabel befindet, oder, wenn die Wiedergabe mit einer zusätzlichen Bass-Einheit nicht erforderlich ist, diese Einheit ausschalten.
Wartung von externen Oberflächen
÷ Zum Abwischen von Staub und Schmutz ein
Poliertuch oder ein trockenes Tuch verwenden.
÷ Sind die Oberflächen sehr schmutzig, dann mit
einem weichen Tuch reinigen, das vorher in ein neutrales, mit der fünffachen oder sechsfachen Menge Wasser verdünntes Reinigungsmittel getaucht und anschließend gut ausgewrungen wurde, und dann erneut mit einem trockenen Tuch wischen. Auf keinen Fall Möbelwachs oder Möbelreiniger verwenden.
÷ Niemals Verdünnung, Benzin, Insektenspray und
andere Chemikalien am Gehäuse oder in der Nähe des Gehäuses verwenden, da diese Materialien die Oberfläche dauerhaft schädigen.
INSTALLATION
1
3
4
2
Der Subwoofer gibt den Bass einkanalig wieder und nutzt dabei die Tatsache, dass das menschliche Ohr den Orientierungssinn für tiefe Töne verliert. Da der Orientierungssinn verloren gegangen ist, kann der Subwoofer fast überall installiert werden. Wenn er jedoch zu weit entfernt installiert ist, kann es sein, dass die Töne aus dem rechten und linken Lautsprecher unnatürlich werden.
1Linker Lautsprecher 2Rechter Lautsprecher 3Empfohlener Installationsbereich für den Subwoofer 4Position des Zuhörers
16
Ge
YOM0141C001.14.19_Ge 02.3.29, 7:04 PM16
Loading...
+ 36 hidden pages