Pioneer PDP-SX5080D, PDP-4280XD, PDP-SX4280D, PDP-5080XD User manual

00_cover_PDP-5080XD.fm Page 1 Thursday, April 26, 2007 7:56 PM
Istruzioni di utilizzo | Handleiding | Manual de instrucciones
Istruzioni di utilizzo | Handleiding | Manual de instrucciones
TELEVISORE AL PLASMA
TELEVISORE AL PLASMA PLASMA-TELEVISIE
PLASMA-TELEVISIE TELEVISOR DE PLASMA
PDP-
PDP-
PDP-SX
PDP-SX
PDP-
PDP-
PDP-SX
PDP-SX
5080
5080
5080
5080
4280
4280
4280
4280
XD
XD
D
D
XD
XD
D
D
PDP-5080XD_Ita.book Page 2 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
IMPORTANTE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
PDP-5080XD_Ita.book Page 3 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
AVVERTENZA
L’interruttore principale () dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 89/336/CEE, emendata dalle Direttive 92/31/CEE e 93/68/CEE.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente
di alimentazione leggere attentamente la
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
sezione che segue.
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
Italiano
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.-
Tasto STANDBY/ON STANDBY:
(standby), il flusso di corrente elettrica s’interrompe e l’unità non è più completamente operativa.
Quando si trova in modalità di attesa
Indicatore STANDBY/ON: L’indicatore si
accende di luce rossa quando l’unità si trova in modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando è accesa.
PDP-5080XD_Ita.book Page 4 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D.
Indice
01 Informazioni importanti per
l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
02 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessori forniti in dotazione. . . .11
04 Denominazione delle parti . . . . . .12
Televisore al plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installazione del televisore al plasma . . . . . . . . . . . . .15
Spostamento del televisore al plasma . . . . . . . . . . . . .15
Prevenire il ribaltamento del televisore al plasma Montaggio/smontaggio del supporto Pioneer
(solo per PPDP-4280XD/PDP-SX4280D) . . . . . . . . .17
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Raggio di azione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . .16
06 Visione dei programmi TV . . . . . .21
Accensione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Messa in attesa (standby) del sistema. . . . . . . . . . . . .21
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti . . . . . .22
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cambiare il canale audio delle trasmissioni . . . . . . . .23
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07
Il Menu Principale (HOME MENU)
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .25
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
08 Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .26
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impostazione della protezione bambini. . . . . . . . . . . .27
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ordinamento dei canali TV preimpostati. . . . . . . . . . .28
Impostazione della lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .30
Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .31
Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . .27
09 Trasmissioni DTV. . . . . . . . . . . . . . 38
Visione di programmi DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali
DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Personalizzazione delle impostazioni relative ai
canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Selezione del formato audio digitale . . . . . . . . . . . . . .42
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .43
Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 5 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Indice
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV). . . . . 45
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi
(EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11
Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della modalità di attivazione
verticale (solo sorgente AV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Regolazione della posizione dell’immagine (solo
sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Regolazione automatica della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC). . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione manuale della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC). . . . . . . . . . . . . . 51
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 51
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione di una modalità di gioco. . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione automatica delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 53
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . 46
12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . 57
Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Collegamento di un decoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 58
Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 58
Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 60
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 60
Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . 65
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 65
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 66
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 70
14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . 71
Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . 73
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15
contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . . 77
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 6 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Informazioni importanti per l’utente01
Capitolo 1
Informazioni importanti per l’utente
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo televisore al plasma Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D.
Questo Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D vi garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, questo televisore al plasma Pioneer incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le tecnologie più precise e avanzate.
I televisori al plasma Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP­SX4280D offrono quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del televisore al plasma PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/PDP-SX4280D di Pioneer si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi al fosforo (quali ad esempio i tradizionali televisori a tubo catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo televisore al plasma Pioneer vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli per l’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per periodi prolungati. I televisori al plasma non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post­immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro televisore al plasma una vita più lunga e risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche praticamente ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa.
• Successivamente all’utilizzo del televisore al plasma, ricordatevi
6
It
sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli per l’installazione
Il televisore al plasma Pioneer PDP-5080XD/PDP-SX5080D/PDP-4280XD/ PDP-SX4280D è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del televisore al plasma, non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. A minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperti dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
pagina 15
sono riportate le distanze
PDP-5080XD_Ita.book Page 7 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Informazioni importanti per l’utente 01
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei casi in cui la società sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del televisore al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione televisore al plasma, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo al rilevamento di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene dopo che un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
I televisori al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I pannelli al plasma dei televisori Pioneer sono caratterizzati da un numero elevatissimo di pixel. (Dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3 milioni di celle nei pannelli da 42 pollici, oltre 3,1 milioni in quelli da 50 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto è comune a tutti i televisori al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il televisore al plasma emette raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del televisore al plasma, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dall’apparecchio.
Rumore di funzionamento del televisore al plasma
Lo schermo del televisore al plasma è composto da pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici del televisore.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile
La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile va effettuata strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può determinarne la rigatura della superficie.
Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica. Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali benzina e solventi. L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore del televisore al plasma
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del televisore al plasma.
Durante lo spostamento del televisore al plasma, richiedete l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate il televisore al plasma afferrandolo per una sola maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del televisore al plasma. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio energia su “Modalità 1”.
Italiano
7
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 8 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Informazioni importanti per l’utente01
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza post­immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a bruciatura
Evitate di visualizzare sul televisore al plasma la stessa immagine in modo continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post-immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti se successivamente vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non scompariranno completamente.
Nota
• Quando un’immagine fissa, quale il menu di un programma, viene
visualizzata per 5 minuti e 10 minuti, il sistema spegne automaticamente l’immagine per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente modificata in modo automatico durante la visione del televisore al plasma (consultate la sezione
Orbiter
a pagina 54).
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo
che ciò non costituisca una violazione del copyright (vedete a pagina 52
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e rispetta le prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
).
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure le immagini vengono visualizzate a grande schermo, contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo (consultate la sezione a pagina 53).
Rilevazione delle maschere laterali
8
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 9 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Precauzioni per la sicurezza 02
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
Italiano
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di necessità.
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati scrupolosamente.
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere osservate.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori - Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina, tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni fornite dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il televisore al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato. a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi. b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi
estranei. c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti. e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. (solo per il modello PDP­5080XD/PDP-SX5080D)
23. Non sottoponete mai lo schermo del televisore al plasma a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il televisore al plasma alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il televisore al plasma pesa circa 34,5kg nel caso del modello PDP-5080XD/ PDP-SX5080D e circa 31,3 kg nel caso del modello PDP-4280XD/PDP­SX4280D (incluso il supporto). Per via del ridotto spessore e dell’instabilità che caratterizzano questo televisore al plasma, l’estrazione dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
9
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 10 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Precauzioni per la sicurezza02
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
Vista posteriore (PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
Fori di montaggio
Fori di montaggio
Linea mediana
Attenzione
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Uti lizz ate v iti M 8 - da 12 mm a 18 m m - da inse rire a fondo ne lla superficie di montaggio del televisore al plasma. Fate riferimento alla vista laterale riportata sotto.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore del televisore al plasma.
• Poiché la costruzione del televisore al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
•I fori per viti che non siano tra quelli illustrati a sinistra devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete il televisore al plasma dal proprio supporto con gli altoparlanti montati (solo per il modello PDP­5080XD/PDP-SX5080D).
Nota
• Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti di montaggio forniti da Pioneer.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
Superficie di montaggio
Mounting surface
Mounting bracket
Staffa di montaggio (o accessorio analogo)
Televisore
Plasma television
al plasma
(or equivalent)
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Fori di montaggio
10
It
Linea mediana
Linea mediana
Fori di montaggio
Linea mediana
Vite M8
M8 screw
da 12 mm a 18 mm
12 mm to 18 mm
PDP-5080XD_Ita.book Page 11 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Accessori forniti in dotazione 03
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
N. 2 Istruzioni di utilizzo
Telecomando
Italiano
N. 2 batterie AA (per il telecomando)
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi (per il nucleo di ferrite)
N. 3 fascette di chiusura rapida
N. 3 fascette rinforzate
Panno di pulizia
N. 2 viti (M4 x 8 mm) (per le fascette in plastica)
(solo per PDP-4280XD/ PDP-SX4280D)
N. 2 fascette in plastica
(solo per PDP-4280XD/ PDP-SX4280D)
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito
e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
Scheda di garanzia
11
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 12 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Denominazione delle parti04
Capitolo 4
Denominazione delle parti
Televisore al plasma
(Lato anteriore)
Lato Lato
PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D
10
11
12
13
2
ON STANDBY
1
3
TIMER
4
5
1
Vista dal lato inferiore dello schermo
Vista dal lato anteriore dello schermo
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP­5080XD/PDP-SX5080D e PDP-4280XD/PDP-SX4280D.
2
3
4
TIMERON STANDBY
6 7
8
9
5
1 Tasto (Se il tasto è in posizione di spento, non è possibile
accendere l’apparecchio premendo i tasti telecomando o il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.)
2 Indicatore POWER ON 3 Indicatore STANDBY 4 Indicatore TIMER
• L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione (vedete alle pagine da 46 a 48).
5 Sensore del telecomando
12
It
o da 0 a 9 del
6 Tasto STANDBY/ON 7 Tasto INPUT 8 Tasti VOLUME +/– 9 Tasti CHANNEL +/– 10 Terminale di uscita PHONES 11 Terminale INPUT 5 (S-VIDEO) 12 Terminale INPUT 5 (VIDEO) 13 Terminali INPUT 5 (AUDIO)
PDP-5080XD_Ita.book Page 13 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Denominazione delle parti 04
Televisore al plasma
(Lato posteriore)
PDP-5080XD/PDP-SX5080D PDP-4280XD/PDP-SX4280D
Italiano
11
12 13 14
10
15
16
17
18
1 Terminale AC IN 2 Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica) 3 Terminale CONTROL OUT (supporta SR+) 4 Terminale INPUT 1 (HDMI) 5 Terminale INPUT 3 (HDMI) 6 Terminale INPUT 4 (HDMI) 7 Terminale PC INPUT (RGB analogico) 8 Ingresso COMMON INTERFACE
• Per un modulo CA con una smart card
9 Terminale di ingresso ANT (antenna)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
3 2 1
64
5
*Per l’esatta posizione dei terminali fate
riferimento alla scheda della posizione dei terminali, che si trova vicino al comparto terminali.
11
12 13 14
15
7 8
9
10
16
17
I terminali da 1 a 9 sono gli stessi del modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D.
10 Terminale INPUT 1 (SCART) 11 Terminale INPUT 2 (SCART) 12 Terminale INPUT 3 (SCART) 13 Terminali INPUT 2 (Audio) 14 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P 15 Terminali AUDIO OUT 16 Terminale PC INPUT (Audio) 17 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL) 18 Terminali SPEAKERS (destro/sinistro)
B
, PR)
13
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 14 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Denominazione delle parti04
Telecomando
Quando si utilizza il telecomando, lo si deve puntare verso il televisore al plasma.
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 16
17 18
19
20
21
22
23
1 :
Consente di accedere il televisore al plasma oppure di metterlo
in modalità di attesa (standby).
2INPUT:
3PC: 4 0 a 9:
5 p y:
6 g: 7P+/P–:
8 RETURN: 9 ///:
10 EXIT:
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del televisore al plasma. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”, “INGRESSO 4”, “INGRESSO 5”)
Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale. Modalità Televideo: Seleziona una pagina. Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso.
Visualizza le informazioni banner in modalità di ingresso DTV.
w/x:
impostazione.
ENTER:
Visualizza le informazioni sui canali.
Seleziona la modalità audio multiplex.
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
Ritorna al menu precedente.
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di
Esegue i comandi impostati.
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
11 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
12 [:
13 k: 14 TV/DTV:
15 d:
16 f: 17 HDMI CONTROL: 18 e: 19 i +/i –: 20 HOME MENU:
21 EPG:
22 m:
23 l:
Passa alla pagina dei sottotitoli del televideo. Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a seconda della trasmissione.
Visualizza i caratteri nascosti.
modalità DTV e viceversa.
un’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
(HOME MENU).
Programme Guide) in modalità di ingresso DTV.
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma di
:
Modalità Televideo: arresta l’aggiornamento delle pagine
Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
Visualizza il menu Controllo HDMI.
Azzera il volume del suono.
Imposta il volume.
Visualizza la schermata del Menu Principale
Visualizza la guida elettronica dei programmi (Electronic
Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
14
It
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione del televisore al plasma.
PDP-5080XD_Ita.book Page 15 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Preparazione 05
Capitolo 5
Preparazione
Italiano
Installazione del televisore al plasma
Oltre 50 cm
Oltre 10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete un’adeguata ventilazione.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il televisore al plasma, si potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Spostamento del televisore al plasma
Per installare il televisore al plasma su uno scaffale ecc., sostenerlo come illustrato sotto. Poiché il televisore al plasma è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
(per il modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del televisore al plasma.
• Rimuovete sempre gli altoparlanti prima di spostare il televisore al plasma. Non sostenete il televisore al plasma afferrandolo per i dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
(per il modello PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una superficie piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer (solo per il modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer (solo per il modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.
15
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 16 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Preparazione05
Prevenire il ribaltamento del televisore al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il televisore al plasma non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro, sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale Per il modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D:
Il televisore al plasma deve essere stabilizzato nel modo illustrato di seguito, facendo uso delle fascette in plastica e delle viti fornite in dotazione con il supporto opzionale.
Per il modello PDP-4280XD/PDP-SX4280D:
Il televisore al plasma deve essere stabilizzato nel modo illustrato di seguito, facendo uso delle fascette in plastica e delle viti fornite in dotazione.
Nota
• Per stabilizzare il televisore al plasma su un tavolo o su uno scaffale, impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
4 mm
20 mm min.
da 8 mm a 15 mm
Vite (M4 x 10 mm)
Vite per legno (reperibile in commercio, 4 mm x 20 mm min.)
Vite
Vite per legno
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al televisore al plasma per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
M8
da 12 mm a 18 mm
1. Gancio
2. Cavo
Fissaggio
Attenzione
• Per sostenere il televisore al plasma è necessario impiegare un tavolo oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio stesso.
• Prima di installare il televisore al plasma, è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i terremoti.
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento del televisore al plasma con conseguente pericolo di lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il televisore al plasma in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà.
• Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un tecnico installatore professionista.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
16
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 17 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Preparazione 05
Montaggio/smontaggio del supporto Pioneer
• Un televisore al plasma da 42 pollici pesa circa 29,6 kg, ha uno spessore ridotto ed è alquanto instabile. Per questo l’installazione e il montaggio devono essere effettuati da almeno due persone.
Smontaggio del supporto
In caso di utilizzo di un supporto, staffe e altri elementi di fissaggio, per rimuovere il supporto osservate la seguente procedura:
1 Con il televisore al plasma posato orizzontalmente, allentate e rimuovete i bulloni di montaggio (1) e (2) servendovi di un cacciavite.
(solo per PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Attenzione
Rimontaggio del supporto.
1 Con il televisore al plasma posato orizzontalmente, posizionate i montanti del supporto contro la base del televisore al plasma, come indicato dalle frecce, quindi inseriteli lentamente in direzione verticale.
• Prestate la massima attenzione ad inserire i montanti del supporto esclusivamente nelle apposite aperture e non in qualsiasi altra parte del televisore al plasma. Ciò potrebbe infatti danneggiare il pannello del televisore al plasma o le sue aperture oppure deformare il supporto.
Allineare i montanti con la base del televisore al plasma, come indicato nella figura.
Italiano
Televisore al plasma
Telo
Bulloni di montaggio (1) (M8 x 23 mm: neri)
Bulloni di montaggio (2) (M8 x 60 mm: neri)
(Punto 2)
(Punto 1)
2 Rimuovete il televisore al plasma dal supporto.
• Assicuratevi di conservare i bulloni di montaggio (1) e (2) che sono stati rimossi, in quanto dovranno essere riutilizzati per fissare nuovamente il supporto al televisore al plasma.
Nota
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una superficie piana e stabile.
• Usate un telo o una coperta di protezione per evitare di graffiare o danneggiare lo schermo.
• Operate unicamente con lo schermo al plasma posato orizzontalmente su un tavolo o una superficie simile.
• Nel porre lo schermo al plasma in posizione orizzontale, fate attenzione a non graffiarlo o danneggiarlo.
Inserite il supporto nel televisore al plasma in modo che la freccia con la scritta “FRONT/FACE AVANT” alla base del supporto punti verso il basso.
2 Fissate il supporto ai punti indicati dalle frecce e serrate saldamente i bulloni di montaggio (2) e (1) usando un cacciavite.
Foro per vite con la scritta “T”
Bulloni di montaggio (1) (M8 x 23 mm: neri)
Bulloni di montaggio (2) (M8 x 60 mm: neri)
(Punto 2)
(Punto 1)
Nota
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una superficie piana e stabile.
• Inserite le viti verticalmente nei fori e serratele.
• Usate un telo o una coperta di protezione per evitare di graffiare o danneggiare lo schermo.
• Operate unicamente con lo schermo al plasma posato orizzontalmente su un tavolo o una superficie simile.
• Nel porre lo schermo al plasma in posizione orizzontale, fate attenzione a non graffiarlo o danneggiarlo.
17
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 18 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Preparazione05
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del televisore al plasma. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il televisore al plasma può danneggiare il dispositivo stesso.
Vista posteriore
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sotto il pannello del televisore al plasma (solo per il modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D):
Vista posteriore
Fascetta rinforzata
Nota
•Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con l’apparecchio.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
Cavo altoparlante
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate le fascette a chiusura rapida. La figure che seguono illustrano la posizione dei fori sul lato posteriore del televisore al plasma.
(PDP-5080XD/PDP-SX5080D)
(PDP-4280XD/PDP-SX4280D)
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm (reperibile in commercio).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna esterna utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nel terminale dell’antenna situato sul lato posteriore del televisore al plasma.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata in modo corretto.
18
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 19 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Preparazione 05
Fissaggio e rimozione delle fascette a chiusura rapida
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore del televisore al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore di [1] in modo da fissare la fascetta.
2
1
• Le fascette a chiusura rapida sono costruite in modo da renderne difficile l’apertura una volta bloccate in posizione. Fissatele quindi con molta attenzione.
• Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi verso l’esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e quindi danneggiarsi se rimossa.
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a sollecitazioni.
Nota
• Fate uso delle fascette a chiusura rapida secondo necessità.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di alimentazione nel modo indicato nella figura. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il televisore al plasma non è conforme agli standard CE obbligatori.
1
Collegamento del cavo di alimentazione
Vista posteriore
Europa, ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Nota
• Qualora non intendiate utilizzare il televisore al plasma per molto tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo aver collegato tutti gli altri componenti.
Italiano
Alla presa di alimentazione
Cavo di alimentazione CA
2
3
Quanto più vicino possibile
4
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
19
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 20 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Preparazione05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione, introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali secondo quanto specificato dagli indicatori (+) e (–) all’interno del comparto delle batterie.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore
(t) del televisore al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
• Nel modello PDP-4280XD/PDP-SX4280D, il logo SR è posto in
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate che esso
• Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora il
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al
• Il televisore al plasma emette dallo schermo radiazioni infrarosse
• A seconda dell’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi
situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale
30°
Nota
basso a destra dell’altoparlante, ma la posizione del sensore del telecomando è la stessa del modello PDP-5080XD/PDP-SX5080D.
Attenzione
entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti molto umidi.
potrebbe infatti causarne la deformazione.
corrispondente sensore situato sul televisore al plasma si trovi esposto alla luce solare diretta o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione di illuminazione o del televisore al plasma, oppure avvicinate il telecomando al relativo sensore.
corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove.
molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal televisore al plasma.
infrarossi emessi dal televisore al plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
7 m
30°
Sensore del telecomando
20
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 21 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Visione dei programmi TV 06
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Italiano
Importante
• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo riguardo, consultate la sezione
Impostazione dei canali TV
a
pagina 26
.
Accensione dell’apparecchio
• Se gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti, premete il tasto
a
• Il sistema è acceso.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il tasto il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla sorgente INPUT 1.
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
sul televisore al plasma.
a
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
Messa in attesa (standby) del sistema
Premete a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.
• L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine sullo schermo scompare.
Nota
•Se a del televisore al plasma è in posizione di spento, non è possibile accenderlo premendo il tasto oppure il tasto
STANDBY/ON
a
o i tasti da 0 a 9 del telecomando
del televisore al plasma.
• Si raccomanda di non scollegare il televisore al plasma dalla presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa, infatti, il televisore al plasma riceve automaticamente la guida elettronica dei programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il televisore al plasma per un periodo di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
• Se si scollega il televisore al plasma dalla presa di rete, l’orologio interno del televisore al plasma viene azzerato e alcune funzioni, come la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver ricollegato il televisore al plasma, le informazioni dell’orologio vengono ottenute automaticamente non appena viene sintonizzato un programma DTV.
Scollegando il televisore al plasma dalla presa di rete quando sono stati registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla successiva accensione dell televisore al plasma, questo potrebbe sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe richiedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un avvertimento.
Indicatori di stato del televisore al plasma
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del televisore al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere verificato osservando gli indicatori sul televisore al plasma.
Indicatore di stato Stato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del televisore al plasma è scollegato. Oppure il cavo di alimentazione del televisore al plasma è collegato, ma il tasto premuto.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa (standby).
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione Risoluzione dei problemi a pagina 73.
Nota
• È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore POWER ON selezionando “Alti”, “Medi” o “Bassi”. Per maggiori informazioni in merito, vedete la sezione
Blu LED
a pagina 54.
a
non è stato
21
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 22 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Visione dei programmi TV06
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo sul lato destro del televisore al plasma.
Passaggio tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure DTV, premete il tasto INPUT del televisore al plasma oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
• Per passare a un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare a un canale di numero inferiore, premete P–.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
• Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio: Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra), premete 2. Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre), premete 1 e poi 2. Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre), premete 1, 2 e poi 3.
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla sorgente INPUT 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più rapido per sintonizzarli è selezionandoli dall’elenco dei preferiti.
1 Per richiamare l’Elenco dei canali preferiti durante la visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto ENTER.
Preferiti
01
*****
02
*****
03
*****
04
*****
05
*****
06
*****
07
*****
08
*****
09
*****
10
*****
11
*****
12
*****
13
*****
14
*****
15
*****
16
*****
Nota
•Il tasto CHANNEL +/– del televisore al plasma svolge la stessa funzione dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale, consultate i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale
dei canali TV analogici a pagina 26.
•Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati
impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti). Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali alle pagine 40 e 41.
22
It
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare (/, / e poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
Nota
• È possibile registrare sino a 16 canali analogici come canali preferiti. Per la registrazione, consultate i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 26. Accertatevi di selezionare “Sì (In elenco)” al punto 14.
PDP-5080XD_Ita.book Page 23 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Visione dei programmi TV 06
Variazione del volume e audio
Per regolare il volume usate il telecomando o il pannello di controllo sul lato destro del televisore al plasma.
Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i –.
Volume adjustment
Regolazione del volume
•Il tasto VOLUME +/– del televisore al plasma svolge la stessa funzione dei tasti i +/i –.
Utilizzo del tasto e del telecomando
1Premete e per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e.
Silenziamento
Muting
2 Premete nuovamente e o del suono.
i +
per ripristinare il volume
Cambiare il canale audio delle trasmissioni
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per tipo di audio trasmesso.
Stereofonico
Bilingue
Trasmissioni NICAMTrasmissioni A2
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Trasmissioni
digitali
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE DUAL I 10:00
6
FFF MONO 10:00
7
GGG
STEREO
10:00
Impostazione
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD STEREO 10:00
5
EEE DUAL II 10:00
6
FFF MONO 10:00
7
GGG STEREO 10:00
MONO
MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
DDD MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
MONO 10:00
1
AAA
2
BBB
3
CCC
4
5
EEE
6
FFF
7
GGG
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -, la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, la selezione di una modalità audio multipla non determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
Italiano
•Premete - per cambiare il canale audio.
Modalità Modalità Modalità MONO
mode mode MONO mode
I II MONO
23
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 24 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Visione dei programmi TV06
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
1Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
Immagine normale Fermo immagine
2 Premendo nuovamente d, si annulla la funzione.
Nota
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
24
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 25 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Il Menu Principale (HOME MENU) 07
Capitolo 7
Il Menu Principale (HOME MENU)
Italiano
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU)
Per la sorgente PC
HOME MENU Voce Pagina
Per la sorgente AV
Immagine Selezione AV 29
HOME MENU Voce Pagina
Immagine Selezione AV 29
Contrasto 30 Luminosità 30 Colore 30 Sfumatura 30 Definizione 30 Regolazione avanzata 31
Suono Alti 35
Comando di accensione
Spegnimento con Timer Opzioni Posizione 50
Setup Autoinstallazione 26
Controllo HDMI 70
Reset 30
Bassi 35 Bilanciamento 35 Reset 35 Effetto sonoro 35 Risparmio energia 36 Nessun segnale Off 36 Nessuna operazione Off 36 55
Dimens. Automatic. 53 Maschera laterale 53 Ingresso HDMI 61 Imp.controllo HDMI 68 Blu LED 54 Orbiter 54 Procedura video 54 Modalità attivaz. 50 Sistema del colore 52 Selezione Ingresso 51 Controllo Gioco 52
Impost. TV analogica 26 Impostazione DTV 38 Uscita SCART 58 i/o link.A 64 Password 55 Lingua 29
Suono Come per la sorgente AV 35 Comando di
accensione Spegnimento con
Timer Opzioni Setup automatico 51
Controllo HDMI 70
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU)
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
1 Premete HOME MENU. 2 Premete 3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
Contrasto 30 Luminosità 30 Rosso 30 Verde 30 Blu 30 Reset 30
Risparmio energia 36 Gestione alimentazione 37 55
Setup manuale 51 Ingresso HDMI 61 Imp. controllo HDMI 68
/
per selezionare una voce del menu e poi premete ENTER.
25
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 26 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Impostazione08
Capitolo 8
Impostazione
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del televisore al plasma dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” ( 2 Selezionate una lingua (
Autoinstallazione
Lingua
Paese
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
È possibile selezionare una lingua fra le 17 disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco, Polacco e Ucraino.
3 Selezionate “Paese” ( 4 Selezionate un Paese ( 5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( 6 Selezionate un tipo di sintonizzatore (
• Potete scegliere tra tre opzioni: “Tutti”, “Digitale” e “Analogico”.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” (
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo sintonizzatore” al punto 5. In caso contrario, andate al punto 9.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del televisore al plasma. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il televisore al plasma può danneggiare il dispositivo stesso.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita) ( 9 Selezionate “Inizio” (
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
/
).
/
/
).
/
/
e poi ENTER).
).
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
).
/
).
/
).
/
).
/
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il Paese. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite i seguenti passaggi: Premete HOME MENU, selezionate “Setup” (/ e poi ENTER), quindi “Autoinstallazione” (/ e poi ENTER). Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV analogici
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da
0
a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni
sulla password, vedete la sezione
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( 5 Selezionate “Inserimento programma” ( 6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
7 Selezionate “Ricerca” ( 8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
).
9 Selezionate “Sistema” ( 10 Selezionate un sistema audio (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” e “ L’ ”.
/
e poi ENTER).
Utilizzo della password
Visualizzazione
/
).
/
).
/
/
e poi ENTER).
a pagina 55.
/
e poi ENTER).
/
/
1
42.75MHz
B/G
Automatico
Acceso
Spento
).
).
).
26
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 27 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Impostazione 08
11 Selezionate “Sistema del colore” ( 12 Selezionate un sistema del colore (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
13 Selezionate “Memorizzazione” ( 14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” (
Voce Descrizione
Potete selezionare il canale con P+/P–.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale
No Non potete selezionare il canale con P+/P–.
15 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro canale, ripetete i punti da 6 a 14.
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al riguardo le sezioni
bambini
desiderato nell’elenco dei canali preferiti. Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei canali preferiti e P+/P–.
Nota
Riduzione del rumore video, Impostazione della protezione
e
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
/
/
/
).
).
).
/
).
.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il televisore al plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 55.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( 5 Selezionate “Inserimento programma” ( 6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Sintonizzatore RR” ( 8 Selezionate “Acceso” ( 9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
e poi ENTER).
/
).
/
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
).
/
).
).
Italiano
Nota
• A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
• L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
Impostazione della protezione bambini
La protezione bambini impedisce la sintonizzazione e la visione dei canali TV selezionati.
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Protezione” ( 3 Selezionate “Blocco” (
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
/
).
Riduzione del rumore
).
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo terminale di ingresso (INPUT 1).
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Decoder” ( 3 Selezionate “INGRESSO 1” ( 4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
•Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna immagine al decoder.
/
).
/
Riduzione del rumore
).
27
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 28 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Impostazione08
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1Premete 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Etichetta” ( 5 Selezionate “Inserimento programma” ( 6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Etichetta” (
Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere (
• Il cursore si sposta quindi nella posizione di inserimento del carattere successivo.
9 Ripetete il punto 8 sino all’inserimento complessivo di cinque caratteri al massimo.
• Per correggere i caratteri inseriti, selezionate [] o [] sullo schermo e quindi
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate
• Per inserire uno spazio al posto del carattere correntemente selezionato sullo
10 Per completare la procedura di inserimento del nome, premete o
/
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
HOME MENU
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
.
/
e poi ENTER).
/
/
/
e poi ENTER).
/
/
1
e poi ENTER).
///
e poi ENTER).
).
).
e poi ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
Delete
Space
UVWXYZ, . : ;
ENTER
@
OK
[Delete]
.
ENTER
.
&' ( )+- * /_
premete
ENTER
. Il cursore si sposta così sul carattere precedente o successivo.
(Cancella) sullo schermo e quindi premete
schermo, selezionate
[Space]
(Spazio) e quindi premete
/
sino a selezionare [OK] sullo schermo, quindi premete ENTER.
Ordinamento dei canali TV preimpostati
La procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Ordina” (
Appare così la schermata di ordinamento.
5 Selezionate un canale da spostare ( 6 Selezionate la nuova posizione (
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• Per cambiare una pagina della schermata di ordinamento al
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta
HOME MENU
Ordina 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
10
KKKKK
11
LLLLL
12
MMMMM
13
NNNNN
14
OOOOO
15
PPPPP
16
QQQQQ
17
IIIII09
JJJJJ
///
/
e poi ENTER).
19
20
21
22
WWWWW
23
24
25
///
e poi ENTER).
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
XXXXX
YYYYY
e poi ENTER).
Nota
punto 4, selezionate / sullo schermo con / sino a selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
nell’apparecchio di registrazione collegato, quale un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR), solamente le informazioni relative al canale del quale si è modificata la posizione.
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
28
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 29 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Impostazione 08
Impostazione della lingua
La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 17 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco, Polacco e Ucraino.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale, Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( 3 Selezionate “Lingua” ( 4 Selezionate “Menu” ( 5 Selezionate una lingua (
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” ( 7 Selezionate una lingua ( 8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
).
/
/
/
).
Italiano
Europa occid.
). ).
Selezione AV
Dalle sei opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini dal sistema esterno.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( 3 Selezionate “Selezione AV” ( 4 Selezionate l’opzione desiderata (
Per la sorgente AV
Selezione AV
STANDARD
DINAMICO
FILM
SPORT
GIOCO
UTENTE
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
Per la sorgente AV
Voce Descrizione
STANDARD
DINAMICO
FILM
SPORT
GIOCO
UTENTE
Immagine ben definita in un ambiente con illuminazione normale. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Immagine nitida con il massimo contrasto. Si tenga presente che in questa modalità non è possibile regolare manualmente la qualità delle immagini. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Immagine ottimizzata per la visualizzazione di film. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Immagine ottimizzata per la visualizzazione di programmi sportivi. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Riduce la luminosità dell’immagine in modo da consentirne una più agevole visione. Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Per la sorgente PC
Voce Descrizione
STANDARD
UTENTE
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste voci di menu sono oscurate.
Per immagini ad alta definizione in luoghi normalmente illuminati
Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Nota
Italiano
29
It
PDP-5080XD_Ita.book Page 30 Thursday, April 26, 2007 3:07 PM
Impostazione08
Regolazioni di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( 3 Selezionate la voce da regolare (
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
Per la sorgente PC appare la seguente schermata:
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Rosso
Verd e
Blu
Reset
4 Selezionate il livello desiderato (
/
e poi ENTER).
/
/
e poi ENTER).
STANDARD
40
0
0
0
0
STANDARD
40
0
0
0
0
).
Per la sorgente AV
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Colore Minor intensità di colore Maggior intensità di
colore
Sfumatura Le tonalità della pelle si
fanno violacee
Le tonalità della pelle si fanno verdognole
Definizione Minor definizione Maggior definizione
Per la sorgente PC
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Rosso Rosso più debole Rosso più intenso
Verde Verde più debole Verde più intenso
Blu Blu più debole Blu più intenso
Nota
• Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al punto 3
selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER. Per le rimanenti procedure consultate la sezione Regolazione avanzata dell’immagine a pagina 31.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
Contrasto
Quando viene visualizzata una schermata di regolazione, premendo il tasto / si può cambiare l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
30
It
40
Loading...
+ 206 hidden pages