SISTEMA CON SCHERMO AL PLASMA
PLASMASCHERMSYSTEEM
PLASMADISPLAYSYSTEM
SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-504HDE
PDP-434HDE
Istruzioni per l’utilizzo
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Italiano
ATTENZIONE: QUANDO SI TROVA IN POSIZIONE DI
SPEGNIMENTO (OFF), IL PULSANTE DI ACCENSIONE NON ISOLA
COMPLETAMENTE L’UNITÀ DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE.
INSTALLATE QUINDI L’UNITÀ IN UN LUOGO ADATTO, OVE SIA
FACILE SCOLLEGARNE LA PRESA DI ALIMENTAZIONE IN CASO
DI INCIDENTE. IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO, LA SPINA
DI ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ DEVE ESSERE RIMOSSA DALLA
PRESA DI RETE.
AVVERTENZA: PRIMA DI ALIMENTARE L’UNITÀ PER LA
PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEZIONE CHE
SEGUE.
LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DISPONIBILE DIFFERISCE DA
PAESE E PAESE E DA REGIONE A REGIONE. ACCERTATEVI
PERTANTO CHE LA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE EROGATA
NELL’AREA IN CUI L’UNITÀ VIENE INSTALLATA CORRISPONDA
ALLA TENSIONE EFFETTIVAMENTE NECESSARIA (ES. 230V O
120V) IN BASE ALLE INDICAZIONI RIPORTATE SUL PANNELLO
POSTERIORE.
Sulle etichette affisse a questo apparecchio
appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno
lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale
di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni
di potenziale pericolo.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose
o non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose
o non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali gravi o fatali.
AVVERTENZA:
NELL’APPARECCHIO, QUALE AD ESEMPIO UNA CANDELA
ACCESA.
QUALORA NELL’APPARECCHIO CADA ACCIDENTALMENTE UNA
FIAMMA VIVA, ESSA POTREBBE ESPANDERSI E CAUSARE QUINDI
UN INCENDIO.
NON FATE PENETRARE FIAMME VIVE
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO È PROVVISTO DI
SPINA A TRE FILI CONDUTTORI CON MESSA A TERRA. UNA
PRESA DI RETE PROVVISTA DI TERZO SPINOTTO (DI MESSA A
TERRA) PUÒ ESSERE INSERITA SOLAMENTE IN UNA PRESA DI
RETE ANCH’ESSA PROVVISTA DI CONTATTO DI MESSA A TERRA.
QUESTA È UNA MISURA DI SICUREZZA. QUALORA NON
RIUSCIATE AD INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA DI RETE,
RICHIEDETE L’INTERVENTO DI UN ELETTRICISTA AFFINCHÈ
SOSTITUISCA LA PRESA STESSA, ORMAI DI MODELLO
OBSOLETO. NON VANIFICATE LA FINALITÀ DI SICUREZZA DELLA
SPINA PROVVISTA DI CONTATTO DI MESSA A TERRA.
Questo prodotto è conforme al DM 20/8/1995, N°548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3,
All. A) e DM 27/8/1987 (All. I.)
VENTILAZIONE: DURANTE L’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ,
ACCERTATEVI CHE AL SUO INTORNO VI SIA SPAZIO SUFFICIENTE
PER LA VENTILAZIONE E QUINDI PER LO SMALTIMENTO DELLA
RADIAZIONE TERMICA. NELLE PAGINE 15 E 16 TROVERETE
INFORMAZIONI SULLO SPAZIO MINIMO DA RISERVARE
ALL’INSTALLAZIONE.
AVVERTENZA: IL MOBILE DELL’APPARECCHIO È PROVVISTO
DI FESSURE E DI APERTURE DI VENTILAZIONE IL CUI SCOPO È
ASSICURARE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ
NONCHÉ PROTEGGERLA DAL SURRISCALDAMENTO. PER
PREVENIRE I RISCHI DI INCENDIO, QUESTE APERTURE NON
DEVONO MAI ESSERE BLOCCATE O COPERTE CON MATERIALI
QUALI GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE E COSÌ VIA. EVITATE INOLTRE
DI DEPORRE L’UNITÀ SU TAPPETI SPESSI, LETTI, POLTRONE O
TIPI DI STOFFA A PELO LUNGO.
Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio
Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’utilizzo, in modo da impiegare l’apparecchio in modo
corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in
futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da
quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
01 Informazioni importanti di guida per
l’utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Precauzioni relative all’utilizzo
04 Accessori forniti in dotazione
Schermo al plasma ............................................................. 11
01Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi
consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo
di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision
PDP-504HDE/PDP-434HDE.
Questo Pioneer PureVision PDP-504HDE/PDP-434HDE vi
garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per
ottenere immagini di eccezionale qualità, esso incorpora
tecnologie di progettazione e di costruzione allo stato
dell’arte.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del
sistema con schermo al plasma PDP-504HDE/PDP-434HDE
di Pioneer si ridurrà molto lentamente come si verifica nel
caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i
tubi dei tradizionali apparecchi TV). Per godere a lungo delle
immagini di eccezionale luminosità che questo apparecchio
vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e
quindi osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli sull’utilizzo
Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi
televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche
visualizzate per periodi estesi. I sistemi con schermo al
plasma non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione
di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile
evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti postimmagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di
seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro schermo
al plasma una vita più lunga nonché risultati visivi di grande
soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini
dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le
immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati
da porzioni statiche).
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD,
da un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD
o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata
per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo
immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini
caratterizzate contemporaneamente da aree molto
luminose e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di
fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità
“GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi
suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo
individuali inferiori a due ore.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure
alla visualizzazione di un’immagine proveniente da un PC o
di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali
immagini dinamiche con l’impostazione di schermo
“WIDE” o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata
della precedente immagine fissa.
• Successivamente all’utilizzo del sistema con schermo al
plasma, ricordatevi di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull’installazione
Il mobile del sistema con schermo al plasma Pioneer
PureVision PDP-504HDE/PDP-434HDE è molto sottile. Per
garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione
non mancate di adottare le misure più opportune affinché
esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti
accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando
solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER.
L’ utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del
supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da
PIONEER può rendere l’apparecchio instabile e, quindi,
divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione
personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro
rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può
essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità in seguito
ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori
costruiti da altre società.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione
dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia
un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi,
dalle pareti e da altri corpi. Le pagine 15 e 16 riportano il
valore delle distanze minime da mantenere attorno
all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa
ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima,
rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere
pulite le prese di ventilazione situate ai lati e
posteriormente all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio capovolto ad eccezione del caso
in cui il ricevitore multimediale è installato verticalmente.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’ utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata
ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e
divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti.
Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità
eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente
si spegne in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un
luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio,
un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto
dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER
tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti
malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
Gli effetti e le caratteristiche tipiche degli schermi a matrice
fluorescente, quali ad esempio le immagini residue
permanenti sui fosfori del pannello ovvero l’esistenza di un
piccolo numero di celle luminose non attive, non sono coperti
dalle garanzie locali.
6
It
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa
immagine può causare il fenomeno della latenza
post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due
casi:
1. Latenza post-immagine dovuta al carico
elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi
caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può
presentare della latenza post-immagine dovuta al
carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che
rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla
visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo
necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine
dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal
proprio tempo di visualizzazione sullo schermo.
2. Effetto post-immagine (immagine latente)
dovuto a “bruciatura”
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa
immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se
un’immagine viene visualizzata in modo continuo per
alcune ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni
giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un
effetto post-immagine permanente dovuto alla
bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo
stesso è composto. Le immagini residue possono
divenire meno evidenti una volta visualizzate
successivamente immagini dinamiche; tuttavia non
scompariranno completamente.
• La funzione di risparmio energetico può essere
impostata in modo da prevenire il danneggiamento
dello schermo dovuto alla suddetta “bruciatura”
(vedere a pagina 42).
01Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Italiano
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548
Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-504PE
risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548.
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548
Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-434PE
risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548.
7
It
02Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può altresì
divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora
impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato
progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata
priorità possibile. Tuttavia, qualora impiegato in modo non adeguato
potrebbe dar luogo a scosse elettriche o ad incendi. Per prevenire
potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni
di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla
pulizia. Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra
sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete attentamente
le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative all’utilizzo
del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in
funzione per la prima volta.
2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro - Queste
istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento
dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo sicuro per
pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e di
attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni
devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’utilizzo
devono essere osservate.
5. Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
Per la pulizia fate utilizzo di un panno inumidito. Non fate utilizzo
di prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra quelli
raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati
può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in prossimità di
acqua, come ad esempio nel caso di vasche da bagno, lavandini,
lavelli di cucina e tinozze di lavanderia, ovvero di piscine e
seminterrati umidi.
8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti,
treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può
determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e
danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un
carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal
costruttore ovvero venduto insieme all’apparecchio. In caso di
installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal
costruttore. Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di
montaggio raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un
arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza od una
superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la
caduta dal carrello.
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di
mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso
contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare
surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio.
Non deponete l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti od altre
superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte
per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per
installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi
quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta
un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del
costruttore.
11. Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve essere fatto
funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate
sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di
alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio
andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra
società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di alimentazione
deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da
parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti.
Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento
8
It
sull’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in
vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora
l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In
caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i
frammenti di vetro.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
sovraccarico può, infatti, divenire causa di incendi o di scosse elettriche.
15.Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
nell’apparecchio attraverso le proprie aperture di ventilazione od ogni
altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti
causare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per la
stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16.Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la
manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può,
infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In
caso di necessità di manutenzione, fate piuttosto intervenire un
tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di
seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione
qualificato.
a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi
estranei.
c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo
quanto descritto nelle istruzioni per l’utilizzo.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni
per l’utilizzo. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei
controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso
richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici
qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti.
e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della
sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di
riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio specificate
dal costruttore, ovvero parti aventi caratteristiche e prestazioni
identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate
potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di
danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza—Al completamento di un’operazione di
manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di
eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire
che l’apparecchio operi nuovamente nelle corrette condizioni di
impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio
dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga
installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal
costruttore.
21.Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da sorgenti di
calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi
compresi gli amplificatori).
22.Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23.Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma a forti
impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti
potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa di incendio o di lesioni
personali.
24. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta per lunghi
periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale
potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o
deformazione.
25.Il display al plasma pesa circa 38 kg nel caso del modello PDP-504PE e
circa 30,5 kg nel caso del modello PDP-434PE. Per via del basso
spessore e della propria instabilità, l’imballaggio, il trasporto e
l’installazione devono essere effettuati da più di una persona facendo
presa sulle apposite maniglie.
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate
le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
•Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
•Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
•Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
•Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
•Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
02Precauzioni per la sicurezza
Italiano
Vista posteriore
Foro di fissaggio
Vista laterale
Schermo
al plasma
Foro di fissaggio
Linea
mediana
Linea mediana
Superficie di
montaggio
Staffa di
montaggio
(o accessorio
analogo)
Vite M8
da 12 a 18 mm
•Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega
di vedere la vista laterale qui sopra.
•Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma.
•Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie
piatta.
•I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non
utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete lo schermo al plasma dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
•Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
•PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio
che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
9
It
03Precauzioni relative all’utilizzo
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per
qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto
di questo apparecchio da parte vostra o di altre
persone, per malfunzionamenti durante il
funzionamento, per problemi derivanti da altri
apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad
eccezione dei casi in cui la società è effettivamente
responsabile.
Funzione di protezione dello schermo al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando
esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali
ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un
computer). Questo comportamento è dovuto alla
funzione di protezione dello schermo, la quale
automaticamente regola la luminosità in modo da
proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini
fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La
riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la
rilevazione dell’immagine fissa.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al
plasma libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle
modalità di funzionamento dell’apparecchio, il
telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire
influenze negative ovvero nelle cuffie senza filo ad
infrarossi si potrebbero generare interferenze.
All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate
questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando
non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche,
questo apparecchio emette una piccola quantità di
rumore. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi
quali un ricevitore radio AM, un personal computer o
un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare
interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente
dal display.
Rumorosità del motore della ventola
All’aumento della temperatura interna del ricevitore
multimediale, la velocità di rotazione della propria
ventola di raffreddamento aumenta. Ciò potrebbe darvi
l’impressione che il suo motore è divenuto rumoroso.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
adesivi.
•In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo
scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo,
esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi
suggeriamo pertanto di accenderlo e di spegnerlo di
tanto in tanto.
Condensa
•Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo
freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito
dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento
durante le mattine invernali, sulla superficie dello
schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si
potrebbe creare della condensa. All’eventuale
formarsi di condensa, prima di accendere
l’apparecchio attendete che questa sia
completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza
di condensa potrebbe infatti generare
malfunzionamenti.
Pulizia dello schermo
• La pulizia dello schermo dell’apparecchio va
effettuata strofinando delicatamente un panno
morbido e asciutto; utilizzate pertanto il panno di
pulizia fornito in dotazione, oppure prodotti analoghi
(ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario,
l’utilizzo di panni ruvidi o lo strofinamento a forza può
determinare la rigatura dello schermo.
•Pulendo la superficie dello schermo con un panno
bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla
superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio
dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente
costruito in plastica. Per la sua pulizia non utilizzate
pertanto prodotti chimici quali la benzina e i solventi.
L’ utilizzo di prodotti chimici può, infatti, deteriorare la
qualità del materiale o l’asportazione del
rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi
quali, ad esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che
vada a contatto per lungo tempo con prodotti di
gomma o di plastica. L’effetto del plastificante
potrebbe, infatti, deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
•Pulendo la superficie del mobile con un panno
bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla
superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio
dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore dello schermo al
plasma
• Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore
dello schermo.
• Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di
un’altra persona accertandovi che venga afferrato per
le maniglie posteriori. Non trasportate lo schermo
afferrandolo per una sola maniglia. Le maniglie
devono essere afferrate come mostrato nei disegni.
• Non utilizzate le maniglie per appendere
l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto.
Infine, non utilizzate le maniglie per impedire il
capovolgimento dell’apparecchio.
10
It
Schermo al plasma
Cavo di alimentazione (2 m)
04Accessori forniti in dotazione
Italiano
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione
in cui l’apparecchio è stato fornito.
N. 3 fascette di
chiusura rapida
N. 3 fascetta rinforzate
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
Scheda di
garanzia
Ricevitore multimediale
Cavo di alimentazione (2 m)
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione
in cui l’apparecchio è stato fornito.
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
Panno di pulizia
N. 3 cuscinetti ammortizzanti per
altoparlanti
(Da utilizzare per l’installazione degli
altoparlanti opzionali sul fondo dello
schermo al plasma.)
Telecomando
N. 2 batterie AA
(Batterie al manganese)
Gruppo di supportoCavo di sistema (3 m)
N. 4 viti (per il gruppo
di supporto)
•Fate sempre utilizzo del cavo di alimentazione fornito
con lo schermo al plasma e quello fornito con il
ricevitore multimediale.
N. 4 coperchietti per fori vite
Due manuali di istruzioni
per l’utilizzo
11
It
05Denominazione delle parti
Schermo al plasma
Vista frontale
(vista del lato destro)
5
6
7
8
2
1
3
1 Tasto POWER (accensione)
2 Indicatore STANDBY (attesa)
3 Indicatore POWER ON
4 Sensore del telecomando
9 Terminale SYSTEM CABLE (NERO)
0 Terminale SYSTEM CABLE (BIANCO)
12
It
-
=
I terminali sono orientati vero il basso.
- Terminali altoparlanti (destro/sinistro)
= Terminale AC INLET
Ricevitore multimediale
Vista frontale
05Denominazione delle parti
Italiano
2
3
1
1 Tasto POWER (accensione)
2 Indicatore POWER ON
3 Indicatore STANDBY (attesa)
4 Terminale di uscita PHONES
5 Terminale INPUT 4 (S-VIDEO)
Vista posteriore
1
2
4
3567
Premere qui per aprire lo sportello.
8
4
5
6
7
9
0
6 Terminale INPUT 4 (VIDEO)
7 Terminali INPUT 4 (AUDIO)
8 Terminale PC INPUT (AUDIO)
9 Terminale PC INPUT (ANALOG RGB)
0 Alloggio PC CARD
- Tasto di espulsione PC CARD
8
-
IN OUT
INPUT
CONTROL
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
0
-
INPUT 3
SUB WOOFER
OUTPUT
COMPONENT
YP
VIDEO R-AUDIO-L
S-VIDEO
=~ !
BPR
VIDEO
MONITOR
OUTPUT
SERVICE ONLY
i /o link.A
SELECT
23
9
1 Terminale di ingresso antenna
2 Terminale RS-232C (utilizzato durante
l’impostazione in fabbrica)
3 Terminale ingresso di controllo
4 Terminale uscita di controllo
5 Terminale INPUT 1 (SCART)
6 Terminale SUB WOOFER OUTPUT
7 Terminali INPUT 3 COMPONENT VIDEO
- Terminale INPUT 3 (SCART)
= Terminale MONITOR OUT (S-VIDEO)
~ Terminale MONITOR OUT (VIDEO)
! Terminali MONITOR OUT (AUDIO)
@ Terminale SYSTEM CABLE (BIANCO)
# Terminale SYSTEM CABLE (NERO)
13
It
05Denominazione delle parti
Telecomando
1
2
3
1 a
Pone il sistema in modalità si attesa (standby).
2 INPUT 1, 2, 3, 4
Seleziona una sorgente di ingresso.
3 0 – 9
Accendono lo schermo al plasma.
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un
canale.
Modalità TELEVIDEO: selezionano una
pagina.
4 o
Seleziona la modalità di inserimento a due cifre.
5 PC
Seleziona il terminale PC come sorgente di
ingresso.
6 c
Commuta la visualizzazione tra doppio
schermo, immagine nell’immagine e singolo
schermo.
7 P +/P –
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un
canale.
w/x
14
It
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
@
#
$
%
^
&
*
(
8
g
Seleziona la modalità di suono multiplex.
9 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
0 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
- k
Modalità TELEVIDEO: visualizza i caratteri
nascosti.
= n (RETURN)
Ripristina il menu precedente.
~
/ / /
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo
di impostazione.
! p y
Visualizza le informazioni sui canali.
@ f
Modalità TV/ingresso esterno: Varia la
dimensione dello schermo panoramico.
v
Modalità TELEVIDEO: commuta tra le
immagini Televideo. (full/metà superiore/
metà inferiore)
# d
Congela un fotogramma dell’immagine
dinamica. Premendolo nuovamente, la
funzione si cancella.
u
Modalità TELEVIDEO: arresta
l’aggiornamento delle pagine di Televideo.
Premendolo nuovamente, si sblocca la
modalità di arresto.
$ i +/i –
Imposta il volume.
% e
Azzera il volume del suono.
^ m
Seleziona la modalità TELEVIDEO.
(solo immagine TV, solo immagine TEXT,
immagine TV/TEXT)
& l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle
pagine relative al formato CEEFAX/FLOF.
Visualizza la pagina Panoramica TOP per il
formato TOP.
* HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo
schermo del menu.
( ENTER
Da esecuzione ai comandi impostati.
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario
puntarlo in direzione dello schermo al plasma.
06Preparazione
Portata utile del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del
corrispondente sensore (t) situato nell’angolo
inferiore destro del pannello frontale dello schermo al
plasma. La distanza entro la quale il telecomando è
efficace è al massimo 7 metri, mentre l’angolo di
puntamento è al massimo di 30 gradi nella direzione
destra, sinistra, in alto e in basso.
7 m
30º
30º
Sensore del
telecomando
Se il telecomando non funziona
correttamente
• Il telecomando potrebbe non funzionare
efficacemente qualora tra esso ed il corrispondente
sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre
ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie
si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con
sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie
nuove.
• Lo schermo al plasma emette dallo schermo
radiazioni all’infrarosso molto deboli. Collocando
nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi
gestiti tramite comandi all’infrarosso, quale ad
esempio un videoregistratore, essi potrebbe non
ricevere adeguatamente, ovvero non ricevere affatto,
le emissioni del proprio telecomando. All’eventuale
verificarsi di questa condizione, allontanate quanto
basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
•Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue
l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo
al plasma potrebbero impedire la corretta ricezione
dei segnali provenienti dal proprio telecomando,
ovvero la distanza efficace tra telecomando e sensore
potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi
emessi dallo schermo differisce secondo le immagini
visualizzate.
Installazione dello schermo al plasma
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole.
Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione.
• La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per
collegare lo schermo al plasma al ricevitore
multimediale è di circa 3 metri.
•Poiché lo schermo al plasma è pesante, durante il suo
spostamento richiedete l’assistenza di altre persone.
• La collocazione sul ricevitore multimediale di qualsiasi
tipo di oggetto potrebbe impedirne un’adeguata
ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
•Per garantire sufficiente ventilazione sul lato
posteriore dell’apparecchio, durante la fase di
installazione mantenete spazio sufficiente intorno ai
lati superiore e posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di
PIONEER
•Per informazioni sull’installazione, consultate il
manuale di istruzioni fornito con il gruppo di supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di
PIONEER
•Per informazioni sull’installazione, consultate il
manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Ambiente di utilizzo
Temperatura ed umidità di utilizzo: da +0°C a +40°C;
inferiore all’85% RH (con le aperture di ventilazione non
ostruite)
Evitate di eseguire l’installazione nelle seguenti condizioni:
• Esposizione alla luce diretta del sole
•In presenza di forte luce artificiale
•In presenza di elevata umidità
•In assenza di adeguata ventilazione
Italiano
15
It
06Preparazione
Installazione del ricevitore multimediale
Schermo al plasma
• Non deponete sopra il ricevitore multimediale un
videoregistratore od altre unità.
• Nel corso dell’installazione, lasciate sufficiente
spazio ai lati e al di sopra del ricevitore
multimediale.
• Non ostruite le aperture di ventilazione ai lati del
ricevitore multimediale né le aperture posteriori
della ventola di raffreddamento.
Ricevitore
multimediale
(installazione verticale)
(installazione orizzontale)
Cavo di sistema
(circa 3 metri)
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 5 cmOltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 10 cm
Oltre 10 cm
16
It
06Preparazione
Installazione verticale del ricevitore
multimediale
Con l’apposito supporto fornito in dotazione, è possibile
installare il ricevitore multimediale in posizione
verticale.
Installazione verticale del ricevitore
multimediale
Inserite il supporto per installazione verticale nel lato
del ricevitore multimediale.
Lato destro
Fissate quindi bene il supporto con le viti.
I cuscinetti ammortizzatori possono essere
rimossi.
Cuscinetto
ammortizzatore
Conservate sia i cuscinetti ammortizzatori sia le relative
viti. Essi, infatti, vi serviranno nuovamente qualora in
futuro decidiate di collocare il ricevitore multyuediale in
posizione orizzontale.
Coprite i fori delle viti con gli appositi
coperchietti forniti in dotazione.
Italiano
Viti del supporto per
installazione verticale
Rimuovete il foglio di
separazione.
Allineatelo con
il foro della vite
e quindi
fissatelo.
Coperchietto foro vite
• Qualora intendiate collocare il ricevitore
multimediale in posizione verticale, fatelo
solamente utilizzando l’apposito supporto.
Collocando l’unità direttamente sul pavimento,
le aperture di ventilazione si ostruiscono con
conseguenti possibilità di guasti meccanici.
17
It
06Preparazione
Installazione del sistema
Connessione del cavo di sistema allo schermo al plasma
Schermo al plasma (vista posteriore)
(BIANCO)
(NERO)
Per informazioni relative
all’installazione degli
altoparlanti opzionali di
PIONEER, consultate il relativo
manuale fornito in dotazione.
Cavo di sistema
Connessione del cavo di sistema al ricevitore multimediale
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
IN OUT
SERVICE ONLY
i /o link.A
SELECT
INPUT
23
CONTROL
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
SUB WOOFER
OUTPUT
S-VIDEO
INPUT 3
COMPONENT
YP
BPR
VIDEO R-AUDIO-L
VIDEO
MONITOR
OUTPUT
AC INLET
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
(NERO)
(BIANCO)
• DURANTE IL COLLEGAMENTO E LO SCOLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI, I
RELATIVI TERMINALI POSSONO ESPORVI A TENSIONE PERICOLOSA. PER PREVENIRE LE
SCOSSE ELETTRICHE, NON TOCCATE QUINDI LE PARTI NON ISOLATE PRIMA DI AVERE
COMPLETAMENTE SCOLLEGATO I SUDDETTI CAVI.
18
It
Convogliamento dei cavi
Con questo sistema sono state fornite fascette di chiusura rapida e fascette rinforzate per il raggruppamento dei
cavi. Dopo averli opportunamente raggruppati, convogliateli nel modo di seguito descritto.
06Preparazione
Italiano
Con gli altoparlanti installati ai lati
Cavo altoparlanteFascette di
Fermacavo (forniti con il
supporto)*
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida
all’unità principale
Dipendentemente dal convogliamento dato ai cavi,
fissate le fascette di chiusura rapida ai quattro fori
identificati con la marcatura mostrati qui sotto.
(vista posteriore)
Cavo altoparlante
chiusura rapida
Fissaggio e rimozione delle fascette di
chiusura rapida
Inserite 1 nel corrispondente foro situato sul lato
posteriore dello schermo al plasma e quindi premete 2
nel lato posteriore di 1 in modo da bloccare la fascetta.
Le fascette di chiusura rapida sono costruite in modo
da renderne difficile l’apertura una volta bloccate in
posizione. Fissatele quindi con molta attenzione.
Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela
quindi verso l’esterno. Se rimossa, con il tempo la
fascetta si può consumare e danneggiare.
Con gli altoparlanti installati sul fondo
Cavo altoparlante
1
Fermacavo (forniti con il
supporto)*
*Fermacavo
Facendo uso dei fermacavo forniti con il supporto,
raggruppate tra loro i cavi degli altoparlanti e quello di
sistema in modo che risultino invisibili dal lato frontale.
Durante il collegamento dei cavi evitate di applicarvi
eccessiva forza.
2
Cavo altoparlante
19
It
06Preparazione
Utilizzo del telecomando
Il telecomando va utilizzato puntandolo in direzione
dell’apposito sensore. Qualsiasi oggetto che si
frapponga fra il telecomando ed il sensore stesso ne
impedirebbe il corretto funzionamento.
Cautele relative all’utilizzo del
telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate
che esso venga a contatto con liquidi ed inoltre che
rimanga in ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del
sole. Il calore potrebbe infatti causarne la
deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente
qualora il corrispondente sensore situato sullo
schermo al plasma si trovi esposto alla luce diretta
del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale
condizione, modificate l’angolazione
dell’illuminazione o dello schermo, oppure avvicinate
il telecomando al sensore.
2
Inserite le due batterie di formato AA fornite in
dotazione all’apparecchio.
• Le batterie vanno inserite orientandone i
terminali in accordo alle indicazioni (+) e (–) che
troverete nel comparto delle batterie stesse.
3
Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Inserimento delle batterie
Qualora con il telecomando non riusciate ad operare lo
schermo al plasma, sostitutene le batterie.
1
Aprite il coperchio del comparto batterie.
Cautele da esercitare con le batterie
L’ uso improprio delle batterie può determinarne la
fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione.
Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Non fate utilizzo di batterie alcalino. Durante la
sostituzione delle batterie, utilizzate solamente quelle
di tipo manganeso.
•Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli
indicatori (+) e (–) presenti nel comparto batterie.
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi
diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche
diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove.
Inserendo contemporaneamente batterie scariche e
batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di
quelle nuove, ovvero si può causare la fuoriuscita di
liquido chimico da quelle scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I
liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono
causare infiammazioni. All’eventuale individuazione
di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto
con un panno.
• Dipendentemente dalle condizioni di conservazione,
le batterie fornite in dotazione a questo apparecchio
possono fornire una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per
lungo tempo, rimuovetene le batterie.
20
It
•LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN
CONFORMITÀ ALLE NORME GOVERNATIVE O
ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI RELATIVE
AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione
dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
IN OUT
CONTROL
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
Cavo d’antenna reperibile in commercio
Se la vostra antenna per esterni fa utilizzo di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di
spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nell’apposito terminale
situato sul lato posteriore del ricevitore multimediale.
SERVICE ONLY
i /o link.A
SELECT
INPUT
23
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
SUB WOOFER
INPUT 3
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO
YP
BPR
MONITOR
OUTPUT
VIDEO R-AUDIO-L
S-VIDEO
AC INLET
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
06Preparazione
Italiano
Collegamento del cavo di alimentazione
Schermo al plasma (vista inferiore)
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
IN OUT
CONTROL
SERVICE ONLY
i /o link.A
SELECT
23
INPUT
INPUT 1
INPUT 2INPUT 3
SUB WOOFER
INPUT 3
OUTPUT
VIDEO
COMPONENT
BPR
YP
MONITOR
OUTPUT
VIDEO R-AUDIO-L
S-VIDEO
AC INLET
BLACK
WHITE
SYSTEM CABLE
Per l’Europa ad eccezione
del Regno Unito e
dell’Irlanda
Per il Regno Unito
e l’Irlanda
Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e
l’Irlanda
•Prima di collegare il cavo di alimentazione dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale, accertatevi che
le due unità siano spente.
• Qualora intendiate non utilizzare per lungo tempo lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale,
scollegatene dalla presa di rete i relativi cavi di alimentazione.
21
It
07Visione dei programmi TV
È possibile vedere solamente i canali TV impostati
anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la
procedura di impostazione, consultate la sezione
“Impostazione automatica dei canali TV” alle pagine 29
e 30.
Schermo al plasma
Indicatore STANDBY (attesa)
Indicatore POWER ON
Tasto POWER (accensione)
(vista del lato destro)
Tasto STANDBY/ON
Accensione dell’apparecchio
Premete il tasto POWER dello schermo al plasma.
1
•L’indicatore STANDBY dello schermo al plasma
lampeggia di colore rosso.
Premete il tasto POWER del ricevitore multimediale.
2
• Il sistema si accende ovvero si porta in modalità
di attesa (standby).
Verificate che gli indicatori STANDBY siano
3
illuminati di colore rosso e quindi, per accendere il
sistema, premete uno qualsiasi dei tasti da 0 a 9
del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON
dello schermo al plasma.
• Quando in modalità di attesa si preme il tasto 0,
il sistema si accende inviando allo schermo le
immagini provenienti dalla sorgente INPUT 1.
Oppure, premendo un tasto da 1 a 9 appaiono le
immagini TV.
•Gli indicatori POWER ON dello schermo al
plasma e del ricevitore multimediale si
illuminano di colore verde.
• Nel presenta manuale, il termine “Sistema” indica il
complesso dello schermo al plasma e del ricevitore
multimediale.
•I passi 1 e 2 sopra riportati possono anche essere
invertiti.
Ricevitore multimediale
Indicatore POWER ON
Tasto POWER (accensione)
22
It
Indicatore STANDBY (attesa)
Spegnimento dell’apparecchio
Premete il tasto a del telecomando oppure il
1
tasto STANDBY/ON dello schermo al plasma.
• Il sistema entra quindi in modalità di attesa e
l’immagine visualizzata sullo schermo scompare.
• Entrambi gli indicatori STANDBY si illuminano
di colore rosso.
• Successivamente all’utilizzo, vi raccomandiamo di
porre il sistema in modalità di attesa. In questo
modo esso potrà automaticamente ricevere le
informazioni della Guida elettronica ai programmi
anche rimanendo in modalità di attesa.
Premete il tasto POWER del ricevitore multimediale.
2
•L’indicatore STANDBY del ricevitore
multimediale si spegne, mentre quello dello
schermo al plasma inizia a lampeggiare di
colore rosso.
Premete il tasto POWER dello schermo al plasma.
3
•L’indicatore STANDBY dello schermo al plasma
si spegne.
•I passi 2 e 3 sopra riportati possono anche essere
invertiti.
• Qualora intendiate non utilizzare il sistema per lungo
tempo, rimuovetene i cavi di alimentazione dalla
presa di rete.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso
di corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso
non è più completamente operativo. In esso circolerà
solamente un piccolissima quantità di corrente in modo
da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
Indicatori di stato dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale
Indicatore di statoStato del sistema
Schermo plasmaRicevitore multimediale
ACCENSIONE
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate altresì la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 72.
STANDBY
Lampeggia
ACCENSIONE
STANDBY
Lampeggia
Lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale sono spenti. Ovvero i
cavi di alimentazione sono scollegati.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa.
Il ricevitore multimediale è spento. Ovvero il cavo di alimentazione del
ricevitore multimediale è scollegato.
Lo schermo al plasma è spento. Ovvero il cavo di alimentazione dello
schermo al plasma è scollegato.
07Visione dei programmi TV
Italiano
CHANNEL +/–
Visualizzazione dei canali
Schermo al plasma
(vista del lato destro)
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Cambio di canale
Utilizzo dei tasti P +/– del telecomando
•Per passare ad un canale di numero superiore,
premete P+.
•Per passare ad un canale di numero inferiore,
premete P–.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
•Per passare ad una pagina di numero superiore,
premete P+.
•Per passare ad una pagina di numero inferiore,
premete P–.
• Il tasto CHANNEL +/– sullo schermo al plasma ha
la stessa funzione dei tasti P +/–.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i
canali.
ESEMPIO
•Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una
cifra), premete 2.
•Per selezionare il canale 12 (canale di numero a due
cifre), premete o in modo da selezionare
l’inserimento di un numero a due cifre. Premete
quindi 1 ed infine 2.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere
direttamente le pagine di numero a tre cifre da 100 a
899. In modalità Televideo, il tasto o non si può
utilizzare. Vi preghiamo di vedere a pagina 45.
• Quando in modalità di attesa si preme il tasto 0, il
sistema si accende inviando allo schermo le
immagini provenienti dalla sorgente INPUT 1.
Oppure, premendo un tasto da 1 a 9 appaiono le
immagini TV.
23
It
07Visione dei programmi TV
VOLUME +/–
Schermo al plasma
(vista del lato destro)
Variazione del volume del suono
Utilizzo dei tasti i +/– del telecomando
•Per aumentare il volume premete i +.
•Per ridurre il volume premete i –.
• Il tasto VOLUME +/– dello schermo al plasma ha la
stessa funzione dei tasti i +/–.
Utilizzo del tasto e del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
1
Premete e.
• Sullo schermo appare “e”.
2
Una seconda pressione di e annulla la modalità
di silenziamento.
• Il suono si silenzia altresì premendo il tasto i +.
Regolazione del volume
Silenziamento
24
It
07Visione dei programmi TV
Utilizzo del tasto g del telecomando
Diffusioni
NICAM
Stereofonico
Bilingue
NICAM STEREO
NICAM p
1
AAA
10:00
2
BBB
10:00
Ad ogni pressione del tasto g, la funzione MTS esegue la
seguente commutazione.
Modalità pModalità ppModalità MONO
pppMONO
Settaggio
MONOppp
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
Italiano
Diffusioni
A2
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
3
CCC
NICAM MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
•In ciascuno dei modi multiplex audio selezionati con
il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia
dipendentemente dai segnali attualmente ricevuti.
• Selezionando MONO, l’audio rimane monofonico
anche se il sistema sta ricevendo stazioni
stereofoniche. Per ascoltare l’audio stereofonico, è
quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp.
• La selezione di un modo audio multiplex mentre la
sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 4 oppure PC, non
determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal
caso le caratteristiche audio vengono determinate
dalla sorgente video.
25
It
07Visione dei programmi TV
Utilizzo delle funzioni multischermo
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio
schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate
la procedura di seguito riportata.
Doppio schermo
• La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla
stessa sorgente di ingresso. Tentando di procedere in
tal senso, apparirebbe un messaggio di richiamo.
•Premendo HOME MENU, si ripristina la
visualizzazione a singolo schermo ed inoltre si
visualizza il menu ad esso corrispondente.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio
schermo, dipendentemente dal tipo di immagini
quelle visualizzate sullo schermo di destra potrebbero
apparire di qualità inferiore.
Congelamento delle immagini
Per catturare e congelare un fotogramma appartenente
ad un’immagine dinamica visualizzata, osservate le
seguente procedura.
26
It
Immagine nell’immagine
Per selezionare la modalità di visualizzazione
1
desiderata, premete il tasto
• Ogni qualvolta si preme il tasto
di visualizzazione si commuta tra doppio
schermo, immagine nell’immagine e schermo
singolo.
Per selezionare lo schermo attivo premete / .
2
• Sullo schermo attivo appare quindi “
quale proviene l’audio.
Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata,
3
premete il tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo
4
P+/P– se ne cambia il canale.
cc
c.
cc
cc
c, la modalità
cc
zz
z”, dal
zz
1
Premete d.
• Sullo schermo di destra appare un’immagine
fissa, mentre su quello di sinistra continua ad
apparire l’immagine dinamica.
2
Premendo nuovamente d, la funzione si
cancella.
•In modalità di suddivisione dello schermo, non è
possibile congelare le immagini.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile,
sullo schermo appare un messaggio di richiamo.
Utilizzo del menu
Menu della modalità AV
Home MenuOpzioneDescrizionePagina
ImmagineSelezione AVEsegue la selezione fra le cinque modalità di visualizzazione disponibili:
STANDARD, DINAMICO, FILM, GIOCO e UTENTE.35
ContrastoRegola le zone di luce e di ombra dell’immagine.36
LuminositàRegola la luminosità dell’immagine.36
ColoreRegola l’intensità del colore.36
SfumaturaRegola il colore della pelle, per tutto il sistema di colore, su una tonalità più
prossima a quella naturale.36
DefinizioneRegola la definizione dell’immagine.36
Regolazione avanzata Regola i livelli delle funzioni PureCinema, Temp. Colore, MPEG NR, DNR, CTI,
DRE e Gestione colore.37–40
ResetRipristina tutte le impostazioni di regolazione dell’immagine ai valori
predefiniti in fabbrica.36
SuonoAltiRende gli alti più deboli o più forti.41
BassiRende i bassi più deboli o più forti.41
BilanciamentoRegola l’uscita audio per gli altoparlanti destro e sinistro.41
ResetRipristina tutte le impostazioni di regolazione dell’audio ai valori predefiniti in
fabbrica.41
FOCUSFa scorrere verso l’alto la direzione di provenienza del suono (immagini
sonore), in modo da produrre un suono dai contorni più nitidi.41
Surround anterioreProduce effetti audio tridimensionali e/o bassi pieni e profondi.42
08Impostazioni di base
Italiano
Comando diRisparmio energiaConsente di risparmiare energia riducendo la luminosità dell’immagine.42
accensioneNessun segnale OffPone il sistema in modalità di attesa (standby) qualora per 15 minuti esso
Nessuna operazione Off
Spegnimento con timer
OpzioniPosizioneRegola la posizione verticale e orizzontale dell’immagine visualizzata.64
WSSQuando nei dati Televideo sono inseriti segnali di visualizzazione panoramica,
Modalità 4:3Seleziona il rapporto d’aspetto dei segnali video.69
Sistema del coloreSeleziona il sistema di colore compatibile con le immagini visualizzate sullo
Selezione IngressoImposta i tipi di segnale da ricevere rispettivamente dai terminali INPUT 1,
Maschera lateraleUna volta selezionato il formato di schermo 4:3, imposta la luminosità della
SetupAutoinstallazioneConsente di impostare i canali TV e di selezionare la lingua da utilizzare per le
Impostazione programma
PasswordImpedisce la modifica di impostazioni importanti da parte di altri utenti.70–71
OrologioConsente di regolare la data e l’ora.34
LinguaConsente di selezionare la lingua da utilizzare per le visualizzazioni sullo
non riceva alcun segnale.43
Pone il sistema in modalità di attesa (standby) qualora per tre ore non si dia
esecuzione ad alcun comando.43
Al trascorrere dell’intervallo di tempo selezionato, il sistema passa
automaticamente nella modalità di attesa.70
questa opzione consente di vedere le informazioni su schermo panoramico.68
schermo.66
INPUT 2 e INPUT 3.65
maschera laterale grigia che appare su entrambi i lati dello schermo.69
visualizzazioni sullo schermo.29
Imposta i canali TV.30–33
schermo, quali i menu e le istruzioni, nonché quella per la modalità Televideo.34
EPGAggiornamentoAcquisisce automaticamente le informazioni EPG relative alla stazione di
autom. datidiffusione specificata.60
Fornitore datiSeleziona una stazione di diffusione per acquisirne le informazioni EPG.60
Adattamento stazione Visualizza le informazioni EPG relative ai soli programmi TV che possono
essere effettivamente ricevuti e visualizzati.61
Home GalleryCon una scheda di memoria inserita, consente la visualizzazione delle
immagini JPEG in essa memorizzate.54–58
27
It
08Impostazioni di base
Menu della modalità PC
Home MenuOpzioneDescrizionePagina
ImmagineSelezione AVEsegue la selezione delle due modalità di visualizzazione disponibili:
ContrastoRegola le zone di luce e di ombra dell’immagine.36
LuminositàRegola la luminosità dell’immagine.36
RossoRegola l’intensità del rosso.36
VerdeRegola l’intensità del verde.36
BluRegola l’intensità del blu.36
ResetRipristina tutte le impostazioni di regolazione dell’immagine ai valori
SuonoAltiRende gli alti più deboli o più forti.41
BassiRende i bassi più deboli o più forti.41
BilanciamentoRegola l’uscita audio per gli altoparlanti destro e sinistro.41
ResetRipristina tutte le impostazioni di regolazione dell’audio ai valori predefiniti in
FOCUSFa scorrere verso l’alto la direzione di provenienza del suono (immagini
Surround anterioreProduce effetti audio tridimensionali e/o bassi pieni e profondi.42
STANDARD ed UTENTE.35
predefiniti in fabbrica.36
fabbrica.41
sonore), in modo da riprodurlo con contorni più nitidi.41
Comando di accensione
Spegnimento con timer
OpzioneSetup automaticoOttimizza automaticamente le posizioni dell’immagine e l’orologio.64
Home GalleryCon una scheda di memoria inserita, consente la visualizzazione delle
Risparmio energiaConsente di risparmiare energia riducendo la luminosità dell’immagine.42
Gestione alimentazione
Setup manualeConsente la regolazione manuale delle posizioni dell’immagine e l’orologio.65
Pone automaticamente il sistema in modalità di attesa qualora esso non riceva
segnali dal personal computer.44
Al trascorrere dell’intervallo di tempo selezionato, il sistema passa
automaticamente nella modalità di attesa.70
immagini JPEG in essa memorizzate.54–58
28
It
08Impostazioni di base
Tasti di utilizzo del menu
Per utilizzare i menu, agite sui tasti del telecomando di
seguito descritti. Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo
del menu, consultate le pagine che ne descrivono le
funzioni individuali.
HOME MENU:Premendo questo tasto si apre o si
chiude l’Home Menu.
/ :Premendo questo tasto si selezionano
le opzioni del menu. Per alcune delle
opzioni del menu, con questi tasti se
ne selezionano altresì i parametri.
/ :Premendo questo tasto, si seleziona
un parametro oppure un livello di
regolazione relativo alle opzioni del
menu.
ENTER:Premendo questo tasto, si accede ai
livelli inferiori del menu. Per alcune
delle opzioni del menu, il
completamente della selezione
richiede la pressione di questo tasto.
RETURN:Premendo questo tasto, si fa ritorno
ai livelli superiori del menu.
Impostazione automatica dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca
automatica e di impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del sistema con schermo al
plasma successivamente all’acquisto, si avvia
l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni
successive è quindi possibile impostare
automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1
Premete / sino a selezionare l’opzione
“Lingua” e quindi / in modo da selezionare la
lingua desiderata.
Autoinstallazione
Lingua
Nazione
Installazione
•È possibile selezionare una lingua fra le dodici
disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano,
Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese,
Greco, Finlandese, Russo e Turco.
2
Premete / sino a selezionare l’opzione
“Nazione” e quindi / in modo da selezionare il
Paese di interesse.
3
Premete / sino a selezionare “Inizio” e quindi
premete ENTER.
•L’autoinstallazione si avvia così
automaticamente.
•Per uscire dall’autoinstallazione, premete
RETURN.
4
Al completamento dell’autoinstallazione, premete
HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
Austria
Inizio
Italiano
•L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad
esempio, dopo avere cambiato il Paese di interesse.
Prima di eseguire i passi da 1 a 4 sopra descritti,
eseguite i seguenti passi da 1 a 3.
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / sino a selezionare “Setup” e quindi
premete ENTER.
3 Premete / sino a selezionare
“Autoinstallazione” e quindi premete ENTER.
• Appare quindi lo schermo di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i
collegamenti dell’antenna e quindi riavviate
l’autoinstallazione.
29
It
08Impostazioni di base
Utilizzo della ricerca automatica
La ricerca automatica va utilizzata quando si desidera
che il sistema ricerchi ed imposti automaticamente i
canali TV.
1
Premete HOME MENU.
2
Premete / sino a selezionare “Setup” e quindi
premete ENTER.
3
Premete / sino a selezionare “Impostazione
programma” e quindi premete ENTER.
• Appare quindi lo schermo di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4
Premete / sino a selezionare “Ricerca
automatica” e quindi premete ENTER.
5
Premete / sino a selezionare l’opzione
“Nazione” e quindi / in modo da selezionare il
Paese di interesse.
Ricerca automatica
Nazione
Ricerca
Austria
Impostazione manuale dei canali TV
Questa sezione descrive la modalità di impostazione
manuale dei canali TV.
Utilizzo della regolazione manuale
Per impostare manualmente i canali TV, utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1
Premete HOME MENU.
2
Premete / sino a selezionare “Setup” e quindi
premete ENTER.
3
Premete / sino a selezionare “Impostazione
programma” e quindi premete ENTER.
• Appare quindi lo schermo di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4
Premete / sino a selezionare “Regolazione
manuale” e quindi premete ENTER.
5
Premete / sino a selezionare “Inserimento
programma” e quindi / in modo da selezionare
il numero di programma desiderato.
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Regolazione manuale
Inizio
6
Premete / sino a selezionare “Inizio” e quindi
premete ENTER.
•Si avvia così la ricerca automatica dei canali.
•Per interrompere la ricerca automatica, è
sufficiente premere RETURN.
7
Premete HOME MENU in modo da uscire dal
menu.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i
collegamenti dell’antenna e quindi riavviate
l’autoinstallazione.
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Etichetta
Protezione
Decoder
6
Premete / sino a selezionare “Ricerca”, con i
1
41.75MHz
B/G
Automatico
No
Visualizzazione
Spento
tasti da 0 a 9 inserite la frequenza desiderata e
quindi premete ENTER.
• La frequenza può inoltre essere inserita con i
tasti / .
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Etichetta
Protezione
Decoder
1
41.81MHz
B/G
Automatico
No
Visualizzazione
Spento
30
It
Loading...
+ 294 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.