Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
triangel är avsedd som en varning till
användaren om att det finns oisolerad
spänning innanför produktens hölje.
Denna spänning är tillräckligt stark för att
kunna ge elektriska stötar som är farliga för
människan.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter ska enligt lag samlas in separat för
särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder ska lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på
miljö och människors hälsa.
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET)
INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS
INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV
KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för
att uppmärksamma användaren på viktiga
användar- och underhållsanvisningar
(service) i de dokument som medföljer
apparaten.
D3-4-2-1-1_Sw-A
K058_A_Sw
2
Sw
VIKTIGT
1 brytaren stänger inte av strömmen från eluttaget
helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras ur när apparaten inte ska
användas under en längre tid
(till exempel under semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika
risk för brand eller elektriska stötar bör du inte
ställa några behållare med vätska nära apparaten
(såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den
för regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_A_Sw
Följande symboler finns på etiketter på apparaten. De
varnar dig och servicepersonalen för eventuella
farliga förhållanden.
VARNING
Denna symbol visar på en fara eller att en osäker
användning kan resultera i personskada eller
sakskada.
VIKTIGT
Denna symbol visar på en fara eller att en osäker
användning kan resultera i allvarlig personskada
eller dödsfall.
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
Svenska
Denna produkt överensstämmer med
Lågspänningsdirektivet, 2006/95/EG, och
EMC-direktivet 2004/108/EG.
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i
stickkontakten första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att spänningen i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen.
D3-4-2-1-4_A_Sw
VARNING
Den här produkten har utrustats med en jordad
kontakt (tre trådar) - en kontakt som har ett tredje
stift (jordningsstift). Den här kontakten ska endast
anslutas till ett jordat jordat uttag. Om du inte kan
ansluta den till ett uttag ska du kontakta en
elektriker som kan byta ut uttaget mot ett jordat
uttag. Försök inte komma förbi kontaktens
säkerhetsändamål.
D3-4-2-1-6_A_Sw
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+0 °C till +40 °C; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
ellerpå platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
D3-4-2-1-7c_A_Sw
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att
förbättra värmeavledningen. Minsta område som
behövs visas på sidan 15.
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda
produkten mot överhettning. För att minska risk
för brand får öppningarna aldrig blockeras eller
täckas över (exempelvis med tidningar, dukar,
gardiner), och apparaten bör aldrig användas
ovanpå en tjock matta eller en säng.
STANDBY/ON-strömbrytare
STANDBY:
nätströmmen avstängd och systemet kan inte
användas på vanligt sätt.
När systemet är satt i viloläge är
STANDBY/ON-lampa: Lampan lyser rött när
enheten befinner sig i viloläge och blått när
enheten är påslagen.
Sw
3
Tack för att du köpte denna Pioneer-produkt.
Läs igenom denna bruksanvisning noga så att du lär dig hur du använder din apparat på rätt sätt. När du har läst
instruktionerna bör du förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida bruk.
I vissa länder och regioner kan elkontakten och eluttaget se annorlunda ut än på de förklarande bilderna. Apparaten
ansluts och används dock på samma sätt.
Bilderna som visas i denna bruksanvisning gäller för modellen PDP-508XD om inget annat anges.
Läs först igenom denna information noggrant för att få största
möjliga nytta och nöje av din plasma-TV Pioneer PDP-508XD/PDP428XD.
Med Pioneer PDP-508XD/PDP-428XD kan du känna dig trygg i
vetskapen om att du får en högkvalitativ plasma-TV med lång
livslängd och stor pålitlighet. För att uppnå bilder med exceptionell
kvalitet har Pioneer:s plasma-TV en toppmodern design och
uppbyggnad och vid utformningen har man använt väldigt precis
och avancerad teknik.
Pioneer:s plasma-TV PDP-508XD/PDP-428XD använder den
senaste färgfilterteknologin: direkt färgfilter (Direct Colour Filter).
Filtret förbättrar färg-/bildåtergivningen för dessa modeller jämfört
med tidigare modeller. Det eliminerar också behovet av en fysisk
glasskiva framför plasma-TV och detta är ytterligare ett steg på
vägen i Pioneer:s ständiga strävan att minska miljöavfallet från
hemelektronikprodukter, både under tillverkningsprocessen och vid
den framtida återvinningsprocessen.
Allt eftersom den används kommer ljusstyrkan hos Pioneer:s
plasma-TV PDP-508XD/PDP-428XD att minska mycket långsamt, på
samma sätt som på alla fosforbaserade skärmar (som till exempel
en vanlig TV med bildrör). För att kunna njuta av vackra och klara
bilder på din plasma-TV från Pioneer under en lång bör du läsa och
följa nedanstående bruksanvisningar noggrant:
Användningsråd
Alla fosforbaserade skärmar (inklusive TV-apparater med
konventionella bildrör) kan påverkas när de visar stillastående
stillbilder under en längre tid. Plasma-TV-apparaterna är inget
undantag från denna regel. Efterbilder och permanent inbrända
bilder kan undvikas om du vidtar vissa enkla försiktighetsåtgärder.
Genom att följa rekommendationerna nedan kan du se till att din
plasma-TV ger en bättre bild och får en längre livslängd:
• När det är möjligt ska du undvika att ofta visa samma bild eller
stillbilder av rörliga bilder (t.ex. textade program eller videospel
med statiska delar).
• Visa inte Text-TV under en längre tid.
• Undvik att visa skärmmenyerna (OSD) under en längre tid.
Detta gäller menyer för dekodrar, DVD-spelare,
videobandspelare och alla andra typer av apparater.
• Lämna inte samma frysta eller pauserade bild under en längre
tid, när du använder stillbildsläget från en TV, videobandspelare,
DVD-spelare eller någon annan komponent.
• Bilder som har både mycket ljusa och mycket mörka delar sida
vid sida ska inte visas under en längre tid.
• När du spelar TV-spel rekommenderar vi starkt att du aktiverar
lägesinställningen ”GAME” under ”AV Selection”. Använd dock
inte detta läge under längre tidsperioder.
• Efter att du spelat ett spel eller när en stillbild har visats är det
bäst att du tittar på en normal rörlig bild i skärminställningen
”WIDE (BRED)” eller ”FULL (HELSKÄRM)” i mer än tre gånger
den tid som du tittade på stillbilden.
• Efter att ha använt plasma-TV:n bör du alltid ställa in den i läget
”STANDBY”.
Installationsråd
Plasma-TV:n Pioneer PDP-508XD/PDP-428XD har en mycket
smäcker design. Du bör därför montera och installera plasma-TV:n
på ett korrekt och säkert sätt för att förhindra att den tippar om
någon skulle råka stöta till den eller om den utsätts för vibrationer.
Denna produkt ska bara installeras med delar och tillbehör som
tagits fram av Pioneer. Om du använder andra tillbehör än
Pioneer:s stativ eller installationsbygel, kan detta resultera i
instabilitet och orsaka skada. Kontakta först affären där du köpte
produkten om du vill installera apparaten på ett annat sätt. Erfarna
och behöriga experter måste installera apparaten på ett korrekt sätt.
Pioneer är inte ansvarigt för olycka eller skada som orsakats vid
användning av delar eller tillbehör som tillverkats av andra företag,
otillräcklig installation eller stabilisering, felaktigt handhavande,
ombyggnad eller naturkatastrofer.
Undvik felfunktion och överhettning genom att se till att
ventilationsöppningarna på apparaten inte blockeras när du
installerar den och att värmen kan avges ordentligt.
• Sätt apparaten på avstånd från annan utrustning, väggar etc. Se
sidan 15 för kraven på minsta avstånd runt apparaten.
• Placera inte apparaten inuti trånga platser med dålig
ventilation.
• Täck den inte med en duk, etc.
• Rengör ventilationsöppningarna på apparatens sidor och
baksida och ta bort damm som samlats där, med en
dammsugare som du satt ställt in för lägsta sugkraft.
• Placera inte apparaten på en matta eller en filt.
• Låt inte produkten ligga ned.
• Vänd inte denna produkt upp och ner.
Om du använder apparaten utan ordentlig ventilation kan det
orsaka att temperaturen stiger inuti apparaten, vilket i sin tur kan
orsaka fel. När omgivningstemperaturen eller temperaturen inuti
apparaten överstiger en viss gräns, stängs skärmen av automatiskt
för att kyla ner elektroniken inuti skärmen och förhindra farliga
situationer.
Fel kan uppstå på grund av: en felaktig plats för installationen,
felaktig montering, installation, montering, eller användning av
denna produkt eller modifieringar som gjorts på den. Pioneer kan
emellertid inte hållas ansvariga för sådana olyckor eller fel.
OBS
Följande är typiska effekter och egenskaper för fosforbaserade
matrisskärmar och omfattas därför inte av tillverkarens
begränsade garantiåtagande:
• Permanenta kvarblivande restbilder på panelens fosforskikt.
• Förekomst av ett litet antal inaktiva bildpunkter.
• Ljud som panelen avger, till exempel: fläktmotorljud och brum
från elektriska kretsar och surr från glaspanelen.
VARNING
• Pioneer åtar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund
av felaktig användning av apparaten av dig eller andra personer,
fel när den används, andra produktrelaterade problem, och
användning av apparaten förutom i de fall när företaget måste
ta sitt ansvar.
6
Sw
Plasma-TV:ns skyddsfunktion
När stillbilder (exempelvis foton och datorbilder) visas på skärmen
under en längre tid, sänks ljusstyrkan en aning. Detta beror på att
plasma-TV:ns skyddsfunktion automatiskt justerar ljusstyrkan för
att skydda skärmen när en stillbild visas under en längre tid. Det är
därför inget tekniskt fel. Ljusstyrkan sänks när en stillbild detekteras
under cirka tre minuter.
Information angående defekta bildpunkter
Plasma-TV:n visar information med hjälp av pixlar. Pioneer:s
plasma-TV har ett väldigt stort antal pixlar. (Antalet bildpunkter
beror på skärmens storlek: en TV på 42 tum har över 2,3 miljoner
bildpunkter och en på 50 tum har över 3,1 miljoner bildpunkter.) All a
Pioneer-bildskärmar tillverkas med mycket exakt teknik och
genomgår individuell kvalitetskontroll.
I sällsynta fall kan en del bildpunkter förbli permanent släckta, eller
tända, vilket resulterar i en kvarvarande svart eller färgad bildpunkt
på skärmen.
Detta är ett vanligt problem på alla plasma-TV-apparater och är ett
resultat av den teknik som används.
Om felaktiga bildpunkter syns på ett normalt betraktningsavstånd
på mellan 2,5 meter till 3,5 meter, när man tittar på en normal tvsändning (dvs. inget testkort, stillbilds- eller enfärgsbild) kontakta
då återförsäljaren.
Om emellertid dessa felaktiga bildpunkter endast kan iakttas på
nära håll eller vid enfärgsvisning så betraktas det som normalt för
denna teknik.
Infraröda strålar
På grund av sina funktioner och tekniska egenskaper sänder
plasma-TV:n ut infraröda strålar. Beroende på hur plasma-TV:n
används kan fjärkontrollerna till utrustning som finns i närheten
störas ut. Även trådlösa hörlurar som använder infraröda strålar
kan påverkas och störas av brus. Om så är fallet, flytta
anläggningen eller hörlurarna till en plats där deras
fjärrkontrollssensorer inte påverkas.
Radiostörningar
Även om denna apparat uppfyller de specifikationer som krävs,
avger den en mindre mängd brus. Om du placerar apparater som
AM-radio, persondatorer och videobandspelare nära denna
apparat, kan dessa apparater störas. Om detta händer måste du
placera den utrustningen på tillräckligt avstånd från denna apparat.
Surr och brus från plasma-TV:n
Plasma-TV:ns skärm består av extremt små pixlar och dessa sänder
ut ljus i enlighet med de mottagna videosignalerna. På grund av
denna teknik kan du höra ett surrande ljud eller brus från plasmaTV:ns skärm.
Sätt inte på föremål som etiketter och tejp på
apparaten
Detta kan resultera i missfärgning eller repor på ytterhöljet.
När du inte använder apparaten under en längre tid
Om du inte använder apparaten under en längre tid, kan dess
funktion komma att påverkas negativt. Sätt på och kör den lite då
och då.
Kondensering
Kondens kan bildas på apparatens in- och utsidor om du flyttar den
snabbt från en kall plats till en varm, eller strax efter att t.ex. värmen
sätts på en vintermorgon. Om det bildas kondens, sätt inte på
apparaten och vänta till kondensen försvinner. Om du använder
apparaten när det är kondens på den kan detta resultera i att något
fel uppstår.
Rengöring av bildskärmens yta och de blanka delarna
på apparatens framsida
När du rengör apparatens bildskärm eller framsidans blanka yta ska
du torka av den försiktigt med en torr mjuk trasa, den medföljande
rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av bomull eller flanell).
Om du använder en dammig eller hård trasa eller gnuggar
bildskärmen hårt, repar du apparatens yta.
Om du rengör bildskärmens yta med en blöt trasa, kan
vattendroppar på ytan tränga in i apparaten och orsaka något fel.
Rengöring av ytterhöljet
När du rengör apparatens ytterhölje ska du torka av den försiktigt
med en torr mjuk trasa (t.ex. av bomull eller flanell). Om du
använder en dammig eller hård trasa eller gnuggar ytterhöljet hårt,
repar du apparatens yta.
Denna apparats ytterhölje består till största del av plast. Använd
inte kemikalier som bensin eller thinner för att rengöra det. Om du
använder dessa kemikalier kan det resultera i försämrad kvalitet
eller att beläggningen tas bort.
Utsätt inte apparaten för flyktig gas eller vätskor som insektsmedel.
Låt inte apparaten vara i kontakt med gummi- eller vinylprodukter
under en längre tid. Plastikeffekten i plasten kan resultera i
försämrad kvalitet eller att beläggningen nöts bort.
Om du rengör ytterhöljets yta med en blöt trasa, kan vattendroppar
på ytan tränga in i apparaten och orsaka tekniska fel.
Handtagen på plasma-TV:ns baksida
Ta inte bort handtagen från plasma-TV:ns baksida.
När plasma-TV:n ska flyttas måste du be en annan person om hjälp
för att bära den. Bär TV:n i handtagen som finns på baksidan. Flytta
aldrig plasma-TV:n genom att hålla i bara ett av handtagen.
Använd inte handtagen för att hänga upp apparaten vid installation
eller när du bär den. Använd inte handtagen för att förhindra att
apparaten välter.
Fläktmotorljud
Kylfläktens rotationshastighet ökar när plasma-TV:ns temperatur
blir högre. Du kan då höra ljud från fläktmotorn.
Vid användning av produkten en längre tid
Energisparfunktionen kan bibehålla skärmens effektivitet under en
längre tidsperiod. Vi rekommenderar att ställa
energisparfunktionen på ”Läge 1” för att bibehålla skärmens
effektivitet under en lång tid.
VARNING
Skärminbränning och inbränning
Om du visar samma bild, exempelvis en stillbild, under en längre tid
kan detta orsaka att bilden finns kvar på skärmen. Detta kan hända
i dessa två fall.
Kvarvarande bild som beror på elektriska laddningar
När bildmönster med mycket hög luminans visas i mer än en minut,
kan en efterbild uppträda pga. Den kvarvarande elektriska
laddningen. Denna typ av kvardröjande bilder försvinner när du åter
visar rörliga bilder. Hur länge det dröjer innan bilden försvinner,
beror på stillbildens ljusstyrka och hur länge den visades.
Svenska
Sw
7
Kvarvarande bild som beror på inbränning
Undvik att visa samma bild på plasma-TV:n under längre
tidsperioder.
Om samma bild visas på skärmen under en längre period, eller
under kortare perioder under flera dagar, kan det uppstå en
permanent efterbild på skärmen på grund av att fluorescerande
material förbränns. Sådana bilder blir inte så påtagliga efter att du
visat rörliga bilder vid senare tillfälle, men de försvinner inte helt.
OBS
• När en stillbild visas under 5 till 10 minuter i sträck så stänger
systemet automatiskt av bilden för att minska
skärminbränningsskador.
• För att förhindra skärminbränning så förändras
visningspositionen omärkbart och automatiskt när du tittar på
plasma-TV:n (se Orbiter (Bildflyttning) på sidan 55).
Förhindra skador från skärminbränning
• Vi rekommenderar att du alltid använder fullskärmsformatet när
du tittar på TV, om inte detta bryter mot copyright-lagarna för
materialet ifråga (se sidan 53).
• Ställ in detektionsfunktionen för sidomask på ”On”, då kommer
sidomasker i bildformatet 16:9 att upptäckas och sidomaskerna
läggs till automatiskt eller så kommer bilden att visas i
fullskärm, och ger mer effektiva motåtgärder mot
skärminbränning (se Detektering av sidomasker på sidan 54).
8
Sw
Kapitel 2
Säkerhetsföreskrifter
Svenska
Elektricitet används för många nyttiga ändamål, men kan också
orsaka personskador och skador på föremål om den används
felaktigt. Denna apparat har tagits fram och tillverkats med högsta
prioritet med avseende på säkerheten. Men felaktig användning kan
resultera i elektriska stötar och/eller brand. För att undvika
eventuella faror, observera följande instruktioner när du installerar,
använder och rengör apparaten. För att garantera din säkerhet och
för att din apparat ska hålla länge, ska du läsa igenom följande
föreskrifter noga innan du använder apparaten.
1. Läs instruktionerna – Du måste ha läst och förstått alla
användningsinstruktioner innan du använder apparaten.
2. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats – Dessa
säkerhets- och användningsinstruktioner måste förvaras på en
säker plats för framtida bruk.
3. Observera varningarna – Alla varningar på apparaten och i
instruktionerna måste tas på största allvar.
4. Följ instruktionerna – Alla användningsinstruktioner måste
följas.
5. Rengöring – Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du rengör
apparaten. För att rengöra apparaten, använd den medföljande
rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av bomull eller
flanell). Använd inte flytande rengöringsmedel eller aerosoler.
6. Tillbehör – Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren. Om du använder felaktiga tillbehör kan det orsaka
olyckor.
7. Vatten och fukt – Använd inte apparaten nära vatten, som
exempelvis badkar, tvättkar, diskbänk och tvättmaskin,
swimmingpool och i en fuktig källare.
8. Stativ – Placera inte apparaten på en ostabil vagn, ställning,
stativ eller bord. Om du placerar apparaten på ett ostabilt
underlag, kan det orsaka att den faller vilket kan resultera i
allvarliga personskador, liksom skador på själva apparaten.
Använd bara en vagn, ställning, stativ, bygel eller bord som
rekommenderas av tillverkaren eller som säljs ihop med
apparaten. Om du monterar apparaten på en vägg, följ
tillverkarens instruktioner noga. Använd bara de
monteringsdetaljer som rekommenderas av tillverkaren.
9. Om du flyttar apparaten när den står på en vagn, måste den
flyttas med yttersta försiktighet. Plötsliga stopp, onödig kraft
och ojämna golvytor kan orsaka att apparaten faller från
vagnen.
10. Ventilation – Ventiler och andra öppningar i ytterhöljet används
för ventilation. Täck inte över, eller blockera, dessa ventiler
eftersom otillräcklig ventilation kan orsaka överhettning och/
eller förkorta apparatens livslängd. Placera inte apparaten på
en säng, soffa, matta eller annan liknande yta då dessa kan
blockera ventilationsöppningarna. Denna apparat är inte
konstruerad för att byggas in; placera inte apparaten på en
sluten plats som en bokhylla eller ett rack om du inte förser den
med tillräcklig ventilation, eller följer tillverkarens
instruktioner.
11. Strömkälla – Denna apparat måste kopplas till en strömkälla
enligt märkningen på märketiketten. Om du inte är säker på
vilken typ av elnät som används i ditt hem, ska du kontakta din
återförsäljare eller ditt lokala elbolag.
12. Skydd för nätsladden – Nätsladden måste dras så att den
skyddas från att människor trampar på den, eller att det står
saker på den. Kontrollera sladdarna vid kontakten och
apparaten.
13. Denna produkts plasmaskärm är tillverkad av glas. Det kan
därför gå sönder om produkten tappas i golvet eller utsätts för
stötar. Om plasma-TV:n av någon anledning skulle gå sönder
måste du vara försiktig så att du inte skadar dig på glasbitarna.
14. Överbelastning – Överbelasta inte vägguttag eller
förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller
elektrisk stöt.
15. Stoppa in föremål och spilla vätskor – Stoppa aldrig in något
främmande föremål i apparaten genom
ventilationsöppningarna och andra öppningar. Det finns höga
spänningar inuti apparaten och om du stoppar in något
föremål i den kan du få en elektrisk stöt och/eller orsaka en
kortslutning inuti den. Av samma anledning ska du inte spilla
vatten eller annan vätska på apparaten.
16. Service – Försök inte att laga apparaten själv. Om du tar bort
ytterhöljet kan du utsättas för höga spänningar och andra
faror. Överlämna servicearbetet till en behörig tekniker.
17. Reparation – Om något av följande händer, drar du ur
nätsladden ur vägguttaget och kontaktar en behörig
servicetekniker för att få apparaten lagad.
a. Om nätsladden eller stickproppen är skadad.
b. Om du har spillt vätska i apparaten eller om något föremål
fallit in i den.
c. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten.
d. Om apparaten inte fungerar ordentligt, som det beskrivs i
bruksanvisningen.
Rör inte vid andra kontroller än de som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig justering av kontroller som inte
beskrivs i instruktionerna kan orsaka skador, som ofta leder till
omfattande justeringsarbeten av en kvalificerad tekniker.
e. Om du har tappat eller skadat apparaten.
f.Om apparaten uppvisar en onormalt tillstånd. Alla
onormala saker som du kan observera, betyder att
apparaten är i behov av service.
18. Reservdelar – Om apparaten behöver reservdelar, se till att
serviceteknikern använder reservdelar som specificerats av
tillverkaren, eller sådana med samma egenskaper och
prestanda som originaldelarna. Användning av icke godkända
delar kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller andra
faror.
19. Säkerhetskontroller – När servicen eller reparationen är klar,
ska du be teknikern att utföra en säkerhetskontroll för att
försäkra att apparaten är i gott skick.
20. Vägg- eller takmontage – När du monterar apparaten på en
vägg eller i taket, ska du bara montera den enligt den metod
som rekommenderas av tillverkaren.
21. Värmekällor – Håll apparaten på avstånd från värmekällor som
element, värmefläktar, spisar och andra apparater som avger
värme (inklusive förstärkare).
22. Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du installerar
högtalarna. (gäller endast för PDP-508XD)
23. Utsätt aldrig plasma-TV:n för hårda stötar, genom att t.ex. slå
på den. Bildskärmen kan krossas, vilket kan orsaka brand eller
personskada.
24. Utsätt inte plasma-TV:n för direkt solljus under längre
tidsperioder. De optiska egenskaperna hos den främre
skyddspanelen ändras, vilket resulterar i missfärgning eller att
den slår sig.
25. Plasma-TV-modellen PDP-508XD väger ungefär 34,5 kg och
modellen PDP-428XD väger ungefär 29,6 kg. Eftersom den inte
är så djup och därför instabil, ska du ha minst en person som
hjälper dig att packa upp, bära och installera den, samt
använda handtagen.
Sw
9
Installationsföreskrifter
Observera följande föreskrifter vid installation av exempelvis stativet
(tillbehör).
När du använder stativet (tillbehör), monteringsbyglar
och liknande
• Be din återförsäljare att utföra installationen.
• Var noga med att använda de medföljande skruvarna.
• Läs den instruktionsbok som medföljer stativet (eller liknande
tillbehör) för detaljerad information.
När du använder andra tillbehör
• Konsultera din återförsäljare.
• Följande sex monteringshål kan användas för installationen:
Baksidan
(PDP-508XD)
Monteringshål
Monteringshål
Mittlinje
VARNING
• Var noga med att använda fyra eller flera monteringshål och
montera symmetriskt i förhållande till de vertikala och
horisontella mittlinjerna.
• Använd M8-bultar för att montera plasma-TV:n på fästytan.
Bultarna ska skruvas in 12 mm till 18 mm i TV:n. Se sidovyn
som visas nedan.
• Var försiktig så att du inte blockerar ventilationsöppningarna
på plasma-TV:ns baksida.
• Försäkra dig om att du installerar plasma-TV:n på en
fullständigt plan yta eftersom den är tillverkad av mestadels
glas.
• Skruvhålen utöver de som visas till vänster ska endast
användas för specifika produkter. Använd dem aldrig för att
montera icke angivna produkter.
• Montera inte på eller ta inte bort plasma-TV:n från stativet när
högtalarna är fastmonterade (gäller endast för PDP-508XD).
OBS
• Vi rekommenderar starkt att du använder Pioneer:s
monteringsdetaljer.
• Pioneer ska inte hållas ansvarigt för någon personskada eller
skador på föremål som uppstår vid användning av andra
monteringsdetaljer än företagets egna tillbehör.
Sedd från sidan
Monteringsyta
Monteringsfäste
Plasma-TV
(eller liknande)
Mittlinje
(PDP-428XD)
MonteringshålMonteringshål
Mittlinje
10
Sw
M8 skruv
12 mm till 18 mm
Mittlinje
Kapitel 3
Medföljande tillbehör
Kontrollera att alla tillbehör som nämns nedan finns med i lådan.
Fjärrkontroll
AA-batterier x 2
(till fjärrkontrollen)
Svenska
Garantibevis
Bruksanvisning
Ferritkärna
Buntband (till ferritkärnan)
Buntband x 3
Kulband x 3
Rengöringsduk
Nätkabel
Endast den kabel som används i ditt land eller region finns med i
lådan:
För användning i Europa, förutom Storbritannien
och Irland
För användning i Storbritannien och Irland
11
Sw
Kapitel 4
Delarnas benämningar
Plasma-TV
(Framsida)
Från sidanFrån sidan
PDP-508XDPDP-428XD
11
12
13
14
15
2
ON STANDBY
1
3
TIMER
5
4
6
2
3
4
TIMERON STANDBY
1
Skärmen sedd underifrån
Skärmen sedd framifrån
Uttagen på sidorna är likadana både på PDP-508XD och PDP-428XD.
7
8
9
10
56
1-knapp (Om knappen är av, slås inte strömmen på även om
, 0 till 9 på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON på plasma-
• TIMER-lampan tänds när ett eller flera digital-TV-program är
förinställda för visning eller inspelning (se sidorna 47 till 49).
5Sensor för ljusstyrkan i rummet
6Fjärrkontrollens sensor
12
Sw
7STANDBY/ON (strömbrytare)
8INPUT (ingångsväljare)
9VOLUME +/– (volymkontroll)
10 CHANNEL +/– (kanalinställning)
11 USB-uttag
12 PHONES (hörlursutgång)
13 Kontakt för INPUT 5 (S-VIDEO (S-videoingång))
14 Kontakt för INPUT 5 (VIDEO (videoingång))
15 Kontakter för INPUT 5 (AUDIO (ljudingång))
Plasma-TV
(Baksida)
Svenska
PDP-508XDPDP-428XD
10
11
12 131415
16
17
18
321
6 7
54
*För uttagens exakta läge, se uttagsplaceringen
intill uttagsfacket.
19
1AC IN-anslutning
2RS-232C-kontakt (används vid inställning på fabriken)
3Kontrolluttag CONTROL OUT (stöder SR+)
4Kontakt för INPUT 1 (HDMI)
5Kontakt för INPUT 3 (HDMI)
6Kontakt för INPUT 4 (HDMI)
7Kontakt för PC INPUT (dator/analog RGB-ingång)
8Öppning för COMMON INTERFACE (samfällt gränssnitt)
• För en CA-modul med ett smartkort
9Ingång ANT (antenn)
• Denna kontakt kan användas för strömförsörjning
11
12 1314 15
10
98
Uttagen 1 till 9 är samma som på PDP-508XD.
10 Kontakt för INPUT 1 (SCART-ingång)
11 Kontakt för INPUT 2 (SCART-ingång)
12 Kontakt för INPUT 3 (SCART-ingång)
13 Kontakter för INPUT 2 (ljudingång)
14 Kontakter för INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
15 Ljudutgång AUDIO OUT
16 SUBWOOFER-uttag
17 Datoringång PC INPUT (ljudingång)
18 Digitalutgång DIGITAL OUT (OPTICAL)
19 Kontakt för SPEAKERS (högtalaruttag vänster/höger)
B
16
17
18
, PR)
13
Sw
Fjärrkontroll
Detta avsnitt beskriver funktionerna på de knappar som kan
användas när TV-funktionen har valts med SELECT-knappen. För de
knappar som styr annan utrustning, se Styra annan utrustning med medföljande fjärrkontroll från sidan 69 och framåt.
1
1
2
3
419
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 : Slår på strömmen till plasma-TV:n eller ställer in den i
standbyläge.
2 INPUT: Väljer ingångskälla för plasma-TV:n. (”INPUT 1”,
”INPUT 2”, ”INPUT 3”, ”INPUT 4”)
3 0 till 9: TV/externt ingångsläge: väljer kanal.
Text-TV-läge: Väljer en sida.
Slår på strömmen när STANDBY-indikatorn tänds röd.
4PC: Väljer datoranslutning som en ingångskälla.
5 INPUT 5: Väljer INPUT 5 som ingångskälla för plasma-TV:n.
2 34
INPUT
123
456
789
PC
0
INPUT 5
TV/DTV
P
DVD/
SELECT
TV
STB
VCR
DVR
ENTER
DISC
NAVI
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
RETURN
EXITEPG
HDMI
CONTROL
INFO
SOURCE
MENU
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6 c: Växlar skärmläge mellan 2-bild, bild-i-bild och enbild.
7P+/P–: TV/Externt ingångsläge: Väljer en kanal.
w/x: Text-TV-läge: Väljer en sida.
8 TV/DTV: Skiftar mellan ingångsläget TV och DTV.
9 SELECT: Växlar mellan TV, STB (digitalbox), DVD/DVR (DVD-
spelare/-inspelare) och VCR (videobandspelare) så att du kan
styra andra anslutna apparater med den medföljande
fjärrkontrollen.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Dessa indikatorlampor visar
det aktuella valet och status när du styr annan ansluten
utrustning med den medföljande fjärrkontrollen.
11 RETURN: Återgår till föregående menyskärm.
12 ///: Används för att markera önskat alternativ på
inställningsskärmen.
ENTER: Utför ett kommando.
13 EXIT: Återgår till den normala skärmen i ett steg.
14 Färgknappar (röd/grön/gul/blå):
Text-TV-läge: Väljer en sida.
15 [: Hoppar till text-TV:s textningssida.
Sätter på och stänger av textningen vid digital-TV-sändningar
om det aktuella programmet tillåter detta.
16 k: Visar dolda tecken.
17 HDMI CONTROL: Visar HDMI-styrmeny.
18 g: Väljer ljud i multiplexläge.
19 p y INFO: Visar kanalinformation.
Visar informationsfältet när digital-TV-funktionen är på.
20: Flyttar position för den lilla skärmen vid visning av bild-i-
bild.
21: Skiftar mellan de två skärmarna vid visning av
dubbelskärm eller bild-i-bilden.
22 i +/i –: Ställer in volymen.
23 e: Stänger av ljudet.
24 HOME MENU: Visar HOME MENU-skärmen.
25 EPG: Visar den elektroniska programguiden när digital-TV-
funktionen är på.
26 m: Väljer Text-TV-läget (bara TV-bild, bara Text-TV, TV/Text- TV
mixat).
27 l: Visar en indexsida för formatet CEEFAX/FLOF. Visar en
TOP-översiktssida för TOP-formatet.
28 f: Väljer skärmstorlek.
29 d: TV/Externt ingångsläge: Fryser en bildruta från rörliga
bilder. Tryck igen för att avbryta funktionen.
: Text-TV-läge: Stoppar uppdatering av Text-TV-sidor. Tryck
igen för att frigöra pausläget.
OBS
• När du använder fjärrkontrollen måste du rikta den mot
plasma-TV:n.
14
Sw
Kapitel 5
Förberedelser
Svenska
Installation av plasma-TV:n
Minst 50 cm
Minst
10 cm
Placering
• Undvik direkt solljus. Se till att den får bra ventilation.
VARNING
• Om du inte lämnar tillräckligt med utrymme ovanför plasmaTV:n får den inte tillräckligt med ventilation och kommer inte att
fungera korrekt.
• Pioneer är inte ansvarigt för olycka eller skada som orsakats av
otillräcklig installation eller stabilisering, felaktigt
handhavande, ombyggnad eller naturkatastrofer.
Flytta och bära plasma-TV:n
Håll plasmaskärmen i ett stadigt grepp, som visas på bilden nedan,
när ni installerar den på ett rack eller dylikt. Eftersom plasma-TV:n
är mycket tung måste du be någon om hjälp när du ska flytta den.
(till PDP-508XD)
Högtalare på undersidan
Högtalare på sidorna
OBS
• Vid installationen måste du se till att det finns tillräckligt med
utrymme ovanför och bakom skärmen för att garantera en god
ventilation.
• Se till att ni installerar plasma-TV:n på en plan och stabil plats.
Använda Pioneer:s stativ (tillval)
I instruktionsboken som medföljer stativet finns detaljer om hur du
installerar det.
Använda Pioneer:s högtalare (tillval)
(gäller endast för PDP-508XD)
För mer information om installationen, se bruksanvisningen som
medföljde högtalarna.
OBS
• Låt inte plasma-TV:ns vikt vila på högtalaren.
• När plasma-TV:n har högtalare monterade nedtill ska
högtalarna alltid tas bort innan plasma-TV:n flyttas. Lyft aldrig
plasma-TV:n genom att hålla i högtalaren eller dess infästning.
15
Sw
(till PDP-428XD)
Förhindra att plasma-TV:n tippar
Efter att ha installerat stativet bör du försäkra dig om att plasmaTV:n inte kan välta och är fäst både till väggen och racket.
Stabilisera på bord eller rack
Förankra plasma-TV:n som på bilden med hjälp av de plastband och
skruvar som medföljer stativet (tillval).
OBS
• För att stabilisera plasma-TV:n på ett bord eller i ett rack bör du
använda träskruvar som finns i handeln och har en diameter på
4 mm och är minst 20 mm långa.
4 mm
8 mm till 15 mm
20 mm min.
Skruv
(M4 x 10 mm)
Borra ett hål i mitten av bordsskivans baksida innan du skruvar i
träskruven. Gör på samma sätt på höger och vänster sida.
Träskruv (finns i handeln,
4 mm x 20 mm min.)
Skruv
Träskruv
16
Sw
VARNING
• Plasma-TV:n måste alltid placeras på ett bord eller ett rack som
är tillräckligt starkt och hållbart. Om du placerar skärmen på
annat sätt kan det leda till personskada eller annan skada.
• Vid installationen av plasma-TV:n måste du vidta de
säkerhetsåtgärder som krävs för att garantera att förhindra att
den tippar eller välter omkull. Detta gäller även om det skulle
uppstå en nödsituation, som t.ex. en jordbävning eller andra
oförutsedda olyckor.
• Om du inte vidtar dessa säkerhetsåtgärder kan plasma-TV:n
tippa eller falla ned och orsaka skada.
• Skruvarna, hakarna, strängarna och övriga tillbehör som
används för att sätta fast plasma-TV:n och för att förhindra att
den välter omkull eller ramlar ner, kan vara av olika dimensioner
beroende på vilken typ av yta de ska användas på och hur tjock
denna yta är.
• Granska den yta där skärmen ska sättas fast innan du väljer
vilka skruvar, hakar, strängar och övriga tillbehör som ska
användas. Viktiga aspekter är ytans tjocklek och vilket material
det är. Rådfråga en professionell installatör om du är tveksam.
Använda en vägg för stabilisering
1 Sätt fast fallskyddsbultarna (hakar) på plasma-TV:n.
2 Använd hållbara metallsträngar eller kedjor för att sätta fast
och stabilisera TV:n på en vägg, pelare eller någon annan stabil
yta.
Stabilisera skärmen på samma sätt på både vänster och höger sida.
Använd kraftiga hakar, strängar, kedjor och övriga tillbehör som
finns i handeln. Rekommenderad hake: Nominell diameter på
8 mm, 12 mm till 18 mm lång.
M8
12 mm till 18 mm
1. Krok
2. Snöre
Fastsättning
Grundläggande anslutningar
Ansluta antennen
Du bör använda en utomhusantenn för att få en bättre och klarare
bild. Här följer en kortfattad förklaring till de typer av anslutningar
som används för en koaxialkabel.
VARNING
• När inställningen ”Aerial Power” (ström till antennen) är på ska
antennen anslutas direkt till ANT-ingången på baksidan av
plasma-TV:n. Om du ansluter en apparat mellan antennen och
plasma-TV:n kan denna apparat skadas.
• Anslut en 75-ohms koaxialkabel (finns i handeln) till ANTuttaget.
• Om funktionen ”Antennkraft” är aktiverad ska du använda en
inomhusantenn med en signalförstärkare på 5 V, 30 mA.
Antennkabel (finns att köpa i handeln)
Svenska
Om din utomhusantenn har en koaxialkabel på 75 ohm med en
vanlig DIN45325-kontakt (IEC169-2), kan du ansluta den till
antennuttaget på plasma-TV:ns baksida.
OBS
• Om antennen inte är ansluten på rätt sätt är det möjligt att
kvaliteten på mottagningen försämras. Kontrollera om
antennanslutningen är korrekt om bilden inte visas på rätt sätt.
17
Sw
Ordna kablarna
När högtalaren är monterad på plasma-TV:ns undersida (gäller
endast PDP-508XD):
Baksidan
Högtalarkabel
Montera ferritkärnan
Anslut tillbehöret ferritkärnan till änden av nätkabeln enligt bilden.
Använd det medföljande buntandet för att förhindra att ferritkärnan
glider på bordet.
Om du inte gör det här, kommer plasma-TV:n inte att uppfylla den
obligatoriska CE-standarden.
1
Kulband
OBS
• Använd vid behov medföljande snabbklämmor.
• När du ordnar högtalarkablarna måste du se till att bunta
samman dem på ett sätt så att de inte utsätts för belastningar.
Sätta fast snabbklämmorna på huvudenheten
Använd buntbanden för att ordna anslutningskablarna.
Buntbanden kan fästas baktill på plasma-TV:n. Bilden nedan visar
var dessa hål finns.
(PDP-508XD)
(PDP-428XD)
Sätta fast och ta bort snabbklämmor
Stoppa in [1] i ett lämpligt hål på baksidan av plasma-TV:n och tryck
sedan fast [2] på baksidan av [1] för att låsa snabbklämman.
2
1
Till vägguttaget
Nätsladd
Ansluta nätsladden
Baksidan
Nätkabel
2
3
Ferritkärna
4
Buntband för kabel
Så nära som möjligt
Europa, förutom
Storbritannien och Irland
Storbritannien och Irland
• Snabbklämmor är utformade för att vara svåra att ta bort när de
väl är på plats. Tänk efter innan du sätter fast dem.
• Använd en tång för att vrida klämman 90º grader och dra ut den.
Klämman kan försämras med tiden och skadas om den tas bort.
• Var försiktig så att inte anslutningskablarna utsätts för
belastningar.
OBS
• Använd buntbanden efter behov.
18
Sw
OBS
• Dra ur strömkabeln ur vägguttaget om plasma-TV:n ska stå
oanvänd under en längre tidsperiod.
• Sätt in nätkontakten i vägguttaget, när alla andra komponenter
har anslutits.
Förberedelse av fjärrkontrollen
Sätta i batterier
1 Öppna batteriluckan.
2 Sätt i de två medföljande AA-batterierna genom att
placera minuspolerna (–) först i batterifacket.
Fjärrkontrollens räckvidd
När du använder fjärrkontrollen måste du rikta den mot plasmaTV:ns fjärrkontrollsensor som sitter TV:ns framsida i det nedre
högra hörnet. Avståndet till sensorn får inte överstiga 7 m och
måste vara inom 30-graders vinkel, oavsett riktning.
30º
7 m
30º
Fjärrkontrollens sensor
Svenska
Placera batterierna med polerna mot respektive symboler (+) och
(–) i batterifacket.
3 Stäng batteriluckan.
VARNING
Felaktig användning av batterier kan resultera i att kemikalier läcker
ut, eller explosion. Följ noga instruktionerna nedan.
• När du byter ut batterierna ska du ersätta dem med
manganbatterier eller alkaliska batterier.
• Placera batterierna med polerna mot respektive symboler (+)
och (–).
• Blanda inte batterier av olika typer. Olika typer av batterier har
olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Om du blandar gamla och
nya batterier kan du förkorta livslängden på de nya eller orsaka
att de gamla batterierna läcker ut kemikalier.
• Ta bort batterier så snart de är urladdade. Kemikalier som läcker
från batterier kan orsaka hudutslag. Om du hittar kemikalier
som läckt ut, så torka ordentligt rent med en trasa.
• De batterier som levereras med denna produkt kan ha kortare
livslängd än normalt beroende på hur de har lagrats.
• Om du inte ämnar använda fjärrkontrollen under en längre tid,
ska du ta ur batterierna ur den.
• NÄR FÖRBRUKADE BATTERIER SKA SLÄNGAS SKA DE
STATLIGA LAGAR ELLER ALLMÄNNA MILJÖFÖRESKRIFTER
SOM TILLÄMPAS I ERT LAND ELLER ER REGION FÖLJAS.
OBS
• För fjärrstyrningssensorn på PDP-428XD, se Delarnas
benämningar på sidan 12.
VARNING
• Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar. Utsätt den inte heller för
vätskor och placera den inte på en plats med hög luftfuktighet.
• Placera eller installera inte fjärrkontrollen under direkt solljus.
Hettan kan deformera den.
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar på rätt sätt om
plasma-TV:ns fjärrkontrollsensor utsätts för direkt solljus eller
stark belysning. Om detta inträffar måste du försöka ändra
belysningen eller vrida plasma-TV:n något. Du kan också
använda fjärrkontrollen närmare avstånd TV:n.
• Om någonting skymmer fjärrkontrollen från sensorn, fungerar
kanske fjärrkontrollen inte.
• Ju mer urladdade batterierna blir, på desto kortare avstånd kan
fjärrkontrollen användas. Ersätt batterierna med nya i tid.
• Plasma-TV:n sänder ut väldigt svaga infraröda strålar från
skärmen. Om du placerar någon annan utrustning som
manövreras via en infraröd fjärrkontroll, exempelvis en
videobandspelare, i närheten, kan denna kanske inte ta emot
kommandon från sin fjärrkontroll helt eller delvis. Om så är
fallet, måste anläggningen ifråga flyttas tillräckligt långt ifrån
plasma-TV:n för att dess fjärrkontrollsensor inte ska påverkas.
• Beroende på var plasma-TV:n är installerade kan infraröda
strålar från själva TV:n göra att den inte kan ta emot signaler
från fjärrkontrollen på rätt sätt. Det kan också förkorta
fjärkontrollens räckvidd och göra att du måste använda den på
ett närmare avstånd från TV:n. Styrkan på de infraröda strålarna
som avges från bildskärmen varierar beroende på de bilder som
visas på skärmen.
19
Sw
Kapitel 6
Titta på TV
Viktigt
• Innan du kan börja titta på kanaler måste den inbyggda TV-
tunern ställas in. Se Inställning av TV-kanaler på sidan 27 för att
göra detta.
Slå på strömmen (power on)
•Tryck på a på plasma-TV:n när indikatorerna POWER ON och
STANDBY är av.
• Systemet är på.
• POWER ON-indikatorn tänds i blått.
•Tryck a eller 0 till 9 på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON på
plasma-TV:n om STANDBY-indikatorn tänds röd.
• POWER ON-indikatorn tänds i blått.
• Om du trycker på 0 på fjärrkontrollen, visas bilder från INPUT 1.
• Om du trycker på 1 till 9, visas TV-bilder.
1
234
INPUT
123
456
789
PC
INPUT 5
P
TV/DTV
INFO
0
Sätta systemet i standby-läge
Tryck på a på fjärrkontrollen eller på STANDBY/ON på plasmaTV:n.
• STANDBY-indikatorn tänds i rött.
• Systemet går i standby-läge och bilden på skärmen försvinner.
OBS
•Om a på plasma-TV:n är av, kan du inte sätta på strömmen
genom att trycka på a eller 0 till 9 på fjärrkontrollen eller
STANDBY/ON på plasma-TV:n.
• Vi rekommenderar att du låter elkontakten sitta i vägguttaget
även om du inte använder apparaten. När plasma-TV:n är i
standbyläge så tar den automatiska emot
autouppdateringssignaler för EPG och DTV.
• När systemet slås över i standbyläge så bryts den huvudsakliga
strömförsörjningen och systemet kan därför inte användas på
vanligt sätt. En minimal ström matas till systemet för att hålla
det klart för drift.
• Om du inte tänker använda plasma-TV:n under en längre tid, bör
du dock dra ur strömkabeln ur vägguttaget.
• Om du drar ur stickkontakten till plasma-TV:n kommer klockan
i plasma-TV:n att återställas, och vissa funktioner som till
exempel timerinspelning stängs av. När du har anslutit plasmaTV:n till ett eluttag igen ställs klockan automatiskt när ett digitalTV-program har ställts in.
Om du drar ur stickkontakten till plasma-TV:n när en
timerinspelning(/-ar) har ställts in växlar plasma-TV:n eventuellt
över till detta digital-TV-program automatiskt nästa gång du slår
på strömmen för att komma åt klockinformation.
Det kan ta en liten stund innan klockan har ställts.
En varning visas om du försöker ställa in ett analogt program
innan klockan har ställts.
Statusindikatorer på plasma-TV:n
Tabellen nedan visar plasma-TV:ns driftstatus. Du kan kontrollera
systemets aktuella status med hjälp av indikatorerna på plasmaTV:n.
StatusindikatorSystemets status
Nätindikator
Om något annat än ovanstående visas, se Felsökning på sidan 82.
• Du kan välja mellan ”Auto”, ”High” (hög), ”Mid” (medium) och
”Low” (låg) för ljusstyrkan på POWER ON-indikatorn. När ”Auto”
har valts ändras ljusstyrkan på indikatorn till hög, medium eller
låg (High, Mid, Low) för att passa ljusnivån i rummet där du
tittar. För mer information, se Blue LED Dimmer (Blå LED-dimmer) på sidan 55.
OBS
STANDBY-
lampa
Plasma-TV:ns strömkabel har dragits
ur. Eller så är plasma-TV:ns strömkabel
ansluten men dess huvudströmbrytare
a
är avslagen.
Strömmen till systemet är på.
Systemet är i viloläge.
20
Sw
Byta kanal
Använd fjärrkontrollen eller kontrollpanelen på plasma-TV:ns högra
sida för att byta kanal.
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge med
SELECT
-knappen (på fjärrkontrollen). Se
med medföljande fjärrkontroll
på sidan 69.
Skifta mellan lägena TV och DTV
•Tryck på INPUT på plasma-TV:n eller på TV/DTV på
fjärrkontrollen för att välja inmatningsläge, DTV eller TV.
123
456
789
PC
0
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
TV STB
Kanalvisning
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Använda P+/P– på fjärrkontrollen
•Tryck på P+ för att välja nästa kanal.
•Tryck på P– för att välja föregående kanal.
Styra annan utrustning
INFO
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
8
AAA
Använda sifferknapparna 0 till 9 på
fjärrkontrollen
• Välj kanal direkt genom att trycka på knapparna 0 till 9.
Till exempel:
Tryck på 2 för att välja kanal 2 (ensiffriga kanaler).
Tryck på 1 och sedan 2 för att välja kanal 12 (tvåsiffriga kanaler).
När digital-TV-funktionen är på trycker du på 1, 2 och 3 för att välja
kanal 123 (tresiffriga kanaler).
OBS
• Om du trycker på 0 när plasma-TV:n står i standbyläge så slås
TV:n på och bilder från den apparat som är ansluten till
ingången INPUT 1 visas. Om du trycker på någon av knapparna
från 1 till 9 visas en TV-bild.
Ställa in dina (analoga) favoritkanaler
Om du har registrerat dina (analoga) favoritkanaler så är det lättast
att välja kanaler från den listan.
1 Medan du tittar på en analog TV-sändning trycker du på
ENTER för att visa listan över favoritkanaler.
Favourites
01
*****
02
*****
03
*****
04
*****
05
*****
06
*****
07
*****
08
*****
09
*****
10
*****
11
*****
12
*****
13
*****
14
*****
15
*****
16
*****
Svenska
OBS
• CHANNEL +/– på plasma-TV:n fungerar på samma sätt som
P+/P–.
• P+/P– kan inte uppfånga kanaler som är inställda på
överhoppning. För Channel Skip (Kanalöverhoppning), se
stegen 13 och 14 under Manuell inställning av analoga TV-kanaler på sidan 27.
• När TV:n är i digital-TV-läge kan P+/P– inte användas för att byta
till digitala kanaler som är inställda för överhoppning eller som
inte har registrerats som favoritkanaler (med funktionen
”Favourite” inställd på ”On” (på)). Se Anpassa kanalrelaterade inställningar på sidorna 41 och 42.
2 Välj en favoritkanal att ställa in (/, / och sedan
ENTER).
•Tryck på RETURN för att lämna listan över favoritkanaler.
OBS
• Du kan registrera upp till 16 analoga kanaler som favoritkanaler.
För registrering av favoritkanaler, se steg 13 och 14 under
Manuell inställning av analoga TV-kanaler på sidan 27. Se till att
välja ”Yes” (Ja) i steg 14.
21
Sw
Ändra volym och ljud
789
Använd fjärrkontrollen eller kontrollpanelen på plasma-TV:ns högra
sida för att justera volymen.
TV/DTV
INFO
0
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
PC
INPUT 5
P
SELECT
TV STB
Använda i + / i – på fjärrkontrollen
•Tryck på i + för att öka volymen.
•Tryck på i – för att minska volymen.
Volyminställning
• VOLUME +/– på plasma-TV:n fungerar på samma sätt som
i +/i –.
Använda e på fjärrkontrollen
1 Tryck på e för att stänga av ljudet helt (mute).
e visas på skärmen.
Ljudavstängning
2 Tryck på e igen eller på i + för att återställa ljudet.
Byta ljudkanal beroende på
utsändningen
Tabellen nedan visar vilka ljudkanaler som finns tillgängliga
beroende på utsändningens ljudtyp.
Stereo
Tvåspråkigt
NICAM-sändningar
Mono
Stereo
Tvåspråkigt
A2-sändningar
Mono
Digitala
sändningar
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
Inställning
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
MONO#"
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
OBS
• I vart och ett av de ljudmultiplexlägen du valt med tangenten
- ändras visningen beroende på de signaler som tas emot.
• När MONO-läget har valts så kommer plasma-TV:ns ljud att
fortsätta att höras i mono även om systemet tar emot en
stereoutsändning. Du måste ställa tillbaka till något av lägena
eller om du vill lyssna på stereoljud igen.
• Om du väljer ett ljudmultiplexläge när ingångskällan är
”INPUT 1” till ”INPUT 5” ändras inte ljudtypen. I detta fall
bestäms ljudtypen av videokällan.
Du kan byta ljudkanal beroende på vilken typ av utsändning du tittar
på.
HDMI
CONTROL
DISC
DVDHDD
NAVI
• Tryck på - för att byta ljudkanal.
Läget "Läget #Läget MONO
IIIMONO
22
Sw
Använda funktionerna med delad
skärm
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge med
SELECT
-knappen (på fjärrkontrollen). Se
med medföljande fjärrkontroll
på sidan 69.
Dela upp skärmen
Använd följande procedur för att välja läget 2-bild eller bild-i-bild.
OBS
• Om du visar en delad skärm under en längre tidsperiod, eller
under kortare tidsperioder varje dag, kan bilderna brännas in i
skärmen.
2-bild
HuvudskärmUnderskärm
Bild-i-bild
Styra annan utrustning
1 Tryck på c för att välja visningsläge.
Varje gång du trycker på c ändras skärmen mellan 2-bild, bild-ibild och enbild.
• Tryck vid visning av dubbelskärm eller bild-i-bilden på för att
skifta position för de två visade skärmarna.
Den vänstra skärmen (i 2-bildsläge) eller den större skärmen
(i läge bild-i-bild) är den aktiva skärmen och den indikeras med
”z”. Du kan manövrera bild och ljud.
• Tryck vid visning av bild-i-bilden på för att flytta den lilla
skärmens position moturs.
Svenska
HuvudskärmUnderskärm
INPUT 5
TV/DTV
P
2 Välj önskad ingångskälla genom att trycka på lämplig knapp
för ingångskälla.
Om du tittar på TV-program trycker du på P+/P– för att byta kanal.
23
Sw
OBS
• Multibildfunktionen kan inte visa två bilder från samma
ingångskälla samtidigt. Om du försöker utföra detta visas ett
varningsmeddelande.
• Flerskärmsfunktionen kan inte visa bilder som mixas från två
yttre signalingångar (INPUT 1 till INPUT 5, PC). Men den kan
visa bilder från följande kombinationer av signalingångar.
- Analog TV (eller digital TV) och yttre signalkälla (INPUT 1 till
INPUT 5, PC)
• När du trycker på HOME MENU, återställs enbildsvisningen
och motsvarande meny visas.
• När du är i 2-bildsläget kan de bilder som visas på den högra
delen av skärmen se mindre bra ut, beroende på bilderna.
• När skärmen befinner sig i 2-bilds- eller bild-i-bild-läge är den
analoga favoritkanalen inte tillgänglig. När skärmen befinner
sig i 2-bilds- eller bild-i-bild-läge är den digitala kanallistan inte
tillgänglig.
• I 2-bildsläge eller bild-i-bild-läge kan du använda anslutna
hörlurar för att lyssna på ljud från underskärmen. För mer
information, se sidan 37.
Frysa bilder
Använd följande procedur för att fånga in och frysa en bildruta från
exempelvis en film eller andra rörliga bilder som du tittar på.
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge med
SELECT
-knappen (på fjärrkontrollen). Se
med medföljande fjärrkontroll
på sidan 69.
Viktigt
• Om du visar en statisk bild under en längre tidsperiod, eller
under kortare tidsperioder varje dag, kan bilden brännas in i
skärmen.
HDMI
CONTROL
DISC
NAVI
1Tryck på d.
En stillbild visas på den högra delen av skärmen, medan de rörliga
bilderna visas på den vänstra.
Styra annan utrustning
DVDHDD
24
Sw
Normalbild
Stillbild
2Tryck på d igen för att avbryta funktionen.
OBS
• Du kan inte frysa bilden när du använder läget med 2 bildrutor
eller picture-in-picture-läget.
• När du inte kan använda funktionen visas ett
varningsmeddelande.
(Uttag för hörlurar)
Sub Volume (Sub-volym)37
Energy Save
(Energisparfunktion)
No Signal Off (Ingen Signal av)38
No Operation off
(Avstängning vid inaktivitet)
–56
Position51
Auto Size
(Automatiskt val av
skärmformat)
Side Mask (Sidomask)54
HDMI Input (HDMI ingång)62
HDMI Control Setting
(HDMI styrinst.)
Blue LED Dimmer
(Blå LED-dimmer)
Orbiter (Bildflyttning)55
Video Pattern (Videomönster)56
Drive Mode (Drivläge)51
Colour System (Färgsystem)53
Input Select (Val av inmatning)52
Game Control Pref
Contrast (Kontrast)31
Brightness (Ljusstyrka)31
Red (Röd)31
Green (Grönt)31
Blue (Blå)31
Reset (Nollställning)31
Energy Save
(Energisparfunktion)
Power Management
(Strömhantering)
–56
Auto Setup (Autoinst.)52
Manual Setup (Manuell inst.)52
HDMI Input (HDMI ingång)62
HDMI Control Setting
(HDMI styrinst.)
–79
37
38
77
Använda HOME-MENYN
Det följande beskriver den generella proceduren för
menyinställning. Se sidorna som beskriver de olika funktionerna för
53
55
den faktiska proceduren.
DVD/
SELECT
TV
STB
VCR
DVR
RETURN
EXITEPG
HOME MENU
ENTER
DVD TOP MENU / GUIDE
SOURCE
MENU
25
Sw
1 Tryck på HOME MENU.
2Tryck på / för att välja en menypost och tryck sedan på
ENTER.
3 Upprepa steg 2 tills den önskade delmenyposten visas.
Antalet menylager varierar beroende på menyposterna ifråga.
4Tryck på / för att välja ett alternativ (eller en
parameter) och tryck sedan på ENTER.
För vissa menyposter ska du trycka på / istället för /.
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Återgå till övre menynivåer genom att trycka på RETURN.
• Innan du använder fjärrkontrollen måste du välja TV-läge med
SELECT-knappen (på fjärrkontrollen). Se Styra annan utrustning
med medföljande fjärrkontroll på sidan 69.
26
Sw
Kapitel 8
Inställningar
Svenska
Inställning av TV-kanaler
Detta avsnitt beskriver hur man söker och ställer in TV-kanaler
automatiskt.
Använda automatisk installation
När plasma-TV:n slås på för första gången efter köpet så sta rtas den
automatiska installationsprocessen av sig själv. Med hjälp av den
automatiska installationen kan du ställa in språk, land och kanaler
på ett enkelt sätt.
1 Välj ”Language” (Språk) (
2 Välj önskat språk (
Auto Installation
Language
Country
Tuner Type
Aerial Power
Installation
Du kan välja bland 17 språk: engelska, tyska, franska, italienska,
spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska,
turkiska, norska, danska, tjeckiska, polska och ukrainska.
3 Välj ”Country” (Land) (
4 Välj önskat land (
5 Välj ”Tuner Type” (Typ av kanalväljare) (
6 Välj en tunertyp (
• Du kan välja mellan tre alternativ: ”All” (alla), ”Digital” och
”Analogue” (analog).
7 Välj ”Aerial Power” (Ström till antennen) (
• Valbar enbart när ”Digital” eller ”Alla” valts för ”Typ av
kanalväljare” i steg 5. Hoppa i annat fall till steg 9.
VARNING
• När inställningen ”Aerial Power” (ström till antennen) är på ska
antennen anslutas direkt till ANT-ingången på baksidan av
plasma-TV:n. Om du ansluter en apparat mellan antennen och
plasma-TV:n kan denna apparat skadas.
Den automatiska installationen startas nu automatiskt.
• Om du vill stänga av den pågående automatiska installationen
trycker du på RETURN.
/
/
).
/
).
/
).
/
).
/
).
och sedan ENTER).
English
Austria
All
Off
/
/
Start
).
).
/
).
OBS
• Du kan starta den automatiska installationen från huvudmenyn
HOME MENU, om du exempelvis flyttat till ett annat land. Utför
följande åtgärder innan du påbörjar den automatiska
inställningen (Auto Installation): Tryck på HOME MENU, välj
”Setup” (/ och sedan ENTER), därefter ”Auto Installation”
(/ och sedan ENTER). Skärmen där du matar in lösenord
visas. Ange ditt fyrsiffriga lösenord med knapparna 0 till 9.
• Om proceduren inte hittar några kanaler kontrollerar du
antennanslutningarna och kör den automatiska installationen
igen.
Manuell inställning av analoga TVkanaler
Använd funktionen Manual Adjust för att ställa in analoga TVkanaler manuellt.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Setup” (Inställning) (
3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) (
sedan ENTER).
Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt fyrsiffriga
lösenord med knapparna 0 till 9. För inmatning av lösenord, se
Använda lösenord på sidan 56.
Du kan välja mellan ”Auto”, ”PAL”, ”SECAM” och ”4.43NTSC”.
/
/
/
och sedan ENTER).
/
).
/
).
).
/
/
och sedan ENTER).
/
1
42.75MHz
B/G
Auto
Yes
On
View
Off
).
/
).
).
/
och
).
27
Sw
13 Välj ”Store” (Lagra) (
14 Välj ”Yes” (Ja), ”Yes (Listed)” (Ja (listat)) eller ”No” (Nej) (
ObjektBeskrivning
Yes (Ja)Kanalen kan väljas med P+/P–
Yes (Listed)
(Ja (listat))
No (Nej)Kanalen kan inte väljas med P+/P–
15 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
• Eller upprepa stegen 6 till 14 för att ställa in en annan kanal.
OBS
• Ovanstående procedur överför och ställer in den valda
kanalinformationen till den anslutna inspelningsutrustningen,
t.ex. en videobandspelare (VCR) eller DVD/HDD-inspelare
(DVR).
• Den manuella inställningen låter dig också göra inställningar
för ”Tuner NR” (Brusreducering), ”Child Lock” (Barnspärr) och
”Decoder” (Avkodare). Se Reducera videobrus, Ställa in barnspärren, och Välja en ingångskontakt för en dekoder.
/
).
/
Välj detta alternativ för att registrera kanalen som
din favoritkanal.
Kanalen kan väljas med listan över favoritkanaler
och P+/P–.
Reducera videobrus
För de enskilda kanalerna kan du bestämma om plasma-TV:n ska
minska videobruset beroende på sändningssignalernas styrka.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Setup” (Inställning) (
3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) (
sedan ENTER).
Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt fyrsiffriga
lösenord med knapparna 0 till 9. För inmatning av lösenord, se
Använda lösenord på sidan 56.
Använd följande procedur för att ändra ordningen på de förinställda
TV-kanalerna.
1 Tryck på
2 Välj ”Setup” (Inställning) (
3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) (
sedan ENTER).
Skärmen där du matar in lösenord visas. Mata in ditt fyrsiffriga
lösenord med sifferknapparna 0 till 9.
4 Välj ”Sort” (Sortera) (
Sorteringsskärmen visas.
HOME MENU
.
/
och sedan ENTER).
/
/
och sedan ENTER).
Sort1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
KKKKK
11
LLLLL
12
MMMMM
13
NNNNN
14
OOOOO
15
PPPPP
16
17
QQQQQ
och
Svenska
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
Delete
Space
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+- * /_
@
OK
• Markören förflyttas till det andra tecknet.
9 Upprepa steg 8 för att mata in upp till fem tecken.
• Välj [] eller [] på skärmen om du behöver rätta något
tecken och tryck sedan på ENTER. Markören flyttar sig till det
föregående eller efterföljande tecknet.
• För att ta bort det tecken som markören står på väljer du
[Delete] på skärmen och trycker sedan på ENTER.
• För att ange ett mellanslag (tomt tecken) för det tecken som
markören står på, väljer du [Space] på skärmen och trycker
sedan på ENTER.
10 Du avslutar namninmatningen genom att trycka på
/
för att markera [OK] på skärmen och trycker sedan på
/
ENTER.
11 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Ovanstående procedur överför och ställer in den valda
kanalinformationen till den anslutna inspelningsutrustningen,
t.ex. en videobandspelare (VCR) eller DVD/HDD-inspelare
(DVR).
eller
5 Markera den kanal som du vill byta plats på (
///
sedan ENTER).
6 Välj en ny plats för kanalen (
Sorteringen utförs.
///
och sedan ENTER).
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• För att byta sida på sorteringsskärmen i steg 4 markerar du
/ på skärmen med / för att välja sida och trycker sedan
på ENTER.
• Ovanstående procedur överför endast och ställer endast in den
kanalinformation som flyttats till den anslutna
inspelningsutrustningen, t.ex. en videobandspelare (VCR) eller
DVD/HDD-inspelare (DVR).
och
29
Sw
Språkinställning
Du kan välja vilket språk som ska användas på OSD:n, t.ex. i menyer
och instruktioner. Välj bland 17 språk: engelska, tyska, franska,
italienska, spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska,
finska, ryska, turkiska, norska, danska, tjeckiska, polska och
ukrainska.
När du väljer vilket språk som ska användas i Teletext-läget kan du
välja mellan väst- och östeuropeiska språk, grekiska/turkiska,
kyrilliska språk och arabiska.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Setup” (Inställning) (
3 Välj ”Language” (Språk) (
4 Välj ”Menu” (Meny) (
5 Välj önskat språk (
Language
Menu
Teletext
6 Välj ”Teletext” (Text-TV) (
7 Välj önskat språk (
/
/
/
/
och sedan ENTER).
/
och sedan ENTER).
).
).
/
).
).
English
West Europe
8 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
AV-alternativ
Välj mellan sju tittaralternativ utifrån hur den aktuella tittarmiljön
ser ut (t.ex. ljusstyrkan i rummet), vilken sorts TV-program som för
tillfället visas eller vilken sorts bilder som spelas upp från en
ansluten apparat.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Picture” (Bild) (
3 Välj ”AV Selection” (AV-alternativ) (
4 Välj önskat alternativ (
För AV-källa
AV Selection
OPTIMUM
STANDARD
DYNAMIC
MOVIE
SPORT
GAME
USER
/
och sedan ENTER).
/
och sedan ENTER).
/
och sedan ENTER).
För AV-källa
ObjektBeskrivning
OPTIMUM
(BÄSTA
ALTERNATIV)
Justerar automatiskt bildens ljusstyrka till bästa
möjliga nivå beroende på ljusstyrkan i tittarmiljön.
Denna inställning gäller för både de externa
ingångarna och TV.
STANDARD Klar och tydlig bild i rum med normala
ljusförhållanden.
Denna inställning gäller för både de externa
ingångarna och TV.
DYNAMIC
(DYNAMISK)
Skarp bild med maximal kontrast.
Observera att det inte går att justera bildkvaliteten
manuellt i detta läge.
Denna inställning gäller för både de externa
ingångarna och TV.
MOVIE
(FILM)
Optimerat för filmer.
Denna inställning gäller för både de externa
ingångarna och TV.
SPORTOptimerat för sportprogram.
Denna inställning gäller för både de externa
ingångarna och TV.
GAME (SPEL) Minskar bildens ljusstyrka så att det är lättare att
se den.
Denna inställning gäller för både de externa
ingångarna och TV.
USER
(ANVÄNDARE)
Här kan du göra dina egna inställningar. Du kan
ställa in läget för varje ingångskälla.
För PC-källa
ObjektBeskrivning
STANDARD
USER
(ANVÄNDARE)
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
• Om du har valt ”DYNAMIC” (DYNAMISK) kan du inte välja
”Contrast” (Kontrast), ”Brightness” (Ljusstyrka), ”Colour” (Färg),
”Tint” (Färgton), ”Sharpness” (Skärpa), ”Pro Adjust” (Projustering) och ”Reset” (Nollställning). Dessa menyobjekt är då
nedtonade.
• Om du har valt ”OPTIMUM” (BÄSTA ALTERNATIV) kan du inte
välja ”Pro Adjust” (Pro-justering); menyalternativen för ”Pro
Adjust” är gråtonade.
• Eftersom ”OPTIMUM” (BÄSTA ALTERNATIV) optimerar
bildkvaliteten automatiskt kan bildinställningar som exempelvis
ljusstyrka och nyans, där inställningen ändras gradvis,
eventuellt synas på bildskärmen medan ändringen sker. Detta
är inget fel.
För en bild med hög upplösning i ett rum med
normalt ljus.
Låter användaren ändra inställningarna efter sin
egen smak. Du kan ställa in läget för varje
ingångskälla.
OBS
30
Sw
Loading...
+ 310 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.