Pioneer PDP-427XA, PDP-507XA User manual

TELEVISORE AL PLASMA PLASMA-TELEVISIE TELEVISOR DE PLASMA
PDP-507XA PDP-427XA
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
di alimentazione leggere attentamente la
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
sezione che segue.
sorgente
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 16 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle disposizioni
del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme alle prescrizioni dell'art.
1 dello stesso D.M.-
Tasto STANDBY/ON STANDBY:
Quando si trova in modalità di attesa (standby), il flusso di corrente elettrica s'interrompe e l'unità non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON
L'indicatore si accende di luce rossa quando l'unità si trova in modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando è accesa.
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro. In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-507XA.
01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Accessori forniti in dotazione
04 Denominazione delle parti
Televisore al plasma ........................................12
Telecomando ...................................................14
05 Preparazione
Installazione del televisore al plasma ............15
Spostamento del televisore al plasma ...........15
Impedimento del ribaltamento del televisore
al plasma ..........................................................16
Collegamento del cavo di alimentazione ......17
Convogliamento dei cavi .................................17
Collegamento di un’antenna ..........................18
Preparazione del telecomando ......................19
Inserimento delle batterie ..........................19
Cautele da esercitare con le batterie ........19
Raggio di azione del telecomando ............19
Cautele relative all’utilizzo del
telecomando ...............................................19
06 Visione dei programmi TV
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio ..............................................20
Per cambiare canale .......................................21
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti .............................................................22
Variazione del volume e audio .......................22
Utilizzo delle funzioni multischermo .............24
Suddivisione dello schermo ......................24
Blocco delle immagini ....................................25
07 Impostazione del menù
Usando il menù ...............................................26
Menù della modalità AV ............................26
Menù della modalità PC ............................26
Operazioni del menù ..................................26
08 Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV ........ 27
Utilizzo dell’autoinstallazione ................... 27
Impostazione manuale dei canali TV
analogici .......................................................... 27
Uso della regolazione manuale ................ 27
Riduzione del rumore video ...................... 28
Impostazione della protezione
bambini ....................................................... 28
Selezione del terminale di ingresso
per il decoder ............................................. 28
Etichettatura dei canali TV ........................ 29
Ordinamento dei canali TV
preimpostati ............................................... 29
Impostazione della lingua .............................. 29
Selezione AV ....................................................30
Regolazioni di base dell’immagine ............... 30
Regolazione avanzata dell’immagine ...........31
Utilizzo di PureCinema ..............................31
Utilizzo della funzione Temp. Colore ........ 31
Utilizzo della funzione CTI ......................... 31
Utilizzo della funzione
Gestione colore ..........................................32
Utilizzo della funzione
Spazio Colore .............................................32
Utilizzo della funzione Colore
intelligente .................................................. 32
Eliminazione del rumore dalle
immagini .................................................... 32
Utilizzo delle funzioni di espansione
gamma dinamica (DRE) ........................... 33
Utilizzo della funzione 3DYC e della
Modalità I-P ................................................33
Regolazioni del suono .................................... 34
FOCUS ........................................................ 34
Surround anteriore .................................... 34
Ascolto audio in cuffia dallo schermo
secondario ....................................................... 35
Comando di accensione ................................ 35
4
It
09 Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza verticale di
attivazione (Solo modalità AV) .......................37
Regolazione della posizione dell’immagine
(Solo modalità AV) ...........................................37
Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio
(Solo modalità PC) ..........................................37
Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio
(Solo modalità PC) ..........................................37
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso ............................................................38
Impostazione del sistema di colore
(Solo modalità AV) ...........................................38
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo ..................................................39
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo ..................................................40
Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo
per segnali con formato 4:3 .......................40
Modifica della luminosità di entrambi i
lati dello schermo (Maschere laterali) ...........40
Spegnimento con Timer .................................41
Utilizzo della password
(Solo modalità AV) ...........................................41
Inserimento della password ......................41
Modifica della password ............................41
Ripristino della password ..........................42
Disabilitazione della password .................42
10 Visualizzazione attraverso unità esterne
Visione di immagini provenienti da
un decoder .......................................................43
Collegamento del decoder ........................43
Visualizzazione di immagini provenienti
da un decoder .............................................43
Visione di immagini provenienti da un
videoregistratore ..............................................43
Collegamento di un videoregistratore ......43
Visualizzazione delle immagini
provenienti da un videoregistratore ..........43
Utilizzo dell’ingresso HDMI ............................44
Collegamento di un’unità HDMI ...............44
Utilizzo della funzione di i/o Link.A ................45
Visione di immagini provenienti da
un lettore DVD .................................................46
Connessione del lettore DVD ....................46
Visualizzazione di immagini DVD .............46
Utilizzo di una console per giochi e visualizzazione di immagini provenienti
da una videocamera ....................................... 46
Collegamento di una console per giochi
o di una videocamera ................................ 46
Visualizzazione delle immagini provenienti da una console per giochi
o da una videocamera ............................... 46
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer ...............................47
Collegamento del personal computer ..... 47
Visualizzazione di immagini provenienti
da un personal computer ......................... 47
Tabella di compatibilità con i
computer .................................................... 47
Utilizzo di unità audio esterne ....................... 47
Collegamento di un’unità audio ............... 47
Collegamento dei cavi di controllo ................ 48
Informazioni sulla capacità SR+ ............. 48
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione .............................. 48
Codici dei costruttori ................................. 49
Tasti di controllo STB (set - top box) ........ 50
Tasti di controllo DVD/DVR .......................51
Tasti di controllo VCR ................................ 52
11 Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo? ...........................................53
Utilizzo di base di Televideo ........................... 53
Attivazione e disattivazione di
Televideo ..................................................... 53
Selezione ed utilizzo delle pagine di
Televideo ..................................................... 54
Visualizzazione delle sottopagine .................. 54
Visualizzazione della panoramica
TOP ............................................................. 54
Visualizzazione delle pagine
dei sottotitoli ............................................... 54
12 Appendice
Risoluzione dei problemi ................................55
Assegnazione dei contatti della
presa SCART ................................................... 56
Caratteristiche tecniche ................................. 57
Italiano
5
It
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell'utilizzo di questo televisore al plasma Pioneer PureVision PDP-507XA/ PDP-427XA. Questo Pioneer PureVision PDP-507XA/PDP-427XA vi garantirà inoltre un'elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, questo televisore al plasma Pioneer incorpora una progettazione e costruzione all'avanguardia, con le tecnologie più precise e avanzate. I modelli Pioneer PureVision PDP-507XA/PDP-427XA offrono quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata —
Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l'impatto ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio. Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del televisore al plasma PDP-507XA/PDP-427XA di Pioneer si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tradizionali apparecchi TV a tubo catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo apparecchio vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli sull'utilizzo di seguito riportati:
Consigli sull’utilizzo
Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per periodi estesi. I televisori al plasma non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro televisore al plasma una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini
caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
• Durante l'esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di
fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure
alla visualizzazione di un’immagine proveniente da un PC o di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa.
• Successivamente all'utilizzo del televisore al plasma,
6
It
ricordatevi sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull’installazione
Il televisore al plasma Pioneer PureVision PDP-507XA/PDP­427XA è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l'installazione del televisore al plasma, non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali. Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER può rendere l’apparecchio instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società. Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. La pagina 15 riportano il valore delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciare l'apparecchio capovolto.
•Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si spegne in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio. Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio, un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
NOTA
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
01
ATTENZIONE
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del televisore al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione televisore al plasma, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo al rilevamento di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione dell’immagine fissa.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli schermi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un numero elevatissimo di pixel. (dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3 milioni di celle nei pannelli da 42 pollici, oltre 3,1 milioni in quelli da 50 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer nascono da un elevatissimo livello tecnologico di precisione ed inoltre sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati. Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i pannelli al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato. Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa tra 2,5 e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il televisore al plasma emette raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento dell'apparecchio, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dal display.
Rumore di eccitazione del televisore al plasma
Lo schermo del televisore al plasma si compone di pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici del televisore.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta all'aumentare della temperatura ambientale del televisore al plasma. In tale condizione è infatti possibile udire persino il rumore prodotto dalla ventola.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi.
• In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa
• Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile
• La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile va effettuata strofinandole delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può determinarne la rigatura della superficie.
• Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
• La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata
strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica. L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore del televisore al plasma
• Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del
televisore al plasma.
• Durante lo spostamento del televisore al plasma, richiedete
l'assistenza di un'altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate il televisore al plasma afferrandolo per una sola maniglia. Le maniglie devono essere afferrate come mostrato nei disegni.
• Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio
durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio.
Italiano
7
It
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
ATTENZIONE
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi.
1 Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di visualizzazione sullo schermo.
2 Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a bruciatura
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se un'immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post-immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate successivamente immagini dinamiche; tuttavia non scompariranno completamente.
NOTA
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente modificata in modo automatico all'accensione o quando viene cambiato l'ingresso. Dipendentemente al contenuto della trasmissione, alcune parti dell'immagine potrebbero non essere visibili.
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright. Vedere pagina 39.
• La funzione di risparmio energetico può essere impostata in modo da prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo. Vedere pagina 35.
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e rispetta le prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell'UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i Paesi non citati qui sopra, si prega di contattare le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
8
It
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezza
02
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle proprietà qualora sia impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete attentamente le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative all’uso
del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro — Queste
istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo — Tutti i segnali di pericolo e di
attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni — Tutte le istruzioni relative all’uso
devono essere osservate.
5. Pulizia — Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori — Non utilizzate accessori che non siano tra quelli
raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità — Non utilizzate l’apparecchio in prossimità
di acqua, come ad esempio nel caso di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia, ovvero di piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto — Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti,
treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore. Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione — Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un'adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione — Questo apparecchio deve essere
fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull'etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione — Il cavo di
alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,
evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico — Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di incendi o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi — Non inserite mai corpi estranei nell'apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/ o cortocircuitare i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione — Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato. a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi. b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di
corpi estranei.
c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
all’acqua.
d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti
divenire causa di danneggiamenti. e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la
necessità di un intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio — Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio specificate dal costruttore, ovvero parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza — Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore — Conservate l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del televisore al plasma a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il televisore al plasma alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il televisore al plasma pesa circa 34,1 kg nel caso del modello PDP-507XA e circa 29,0 kg nel caso del modello PDP-427XA. Per via del basso spessore e della propria instabilità, l’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati da più di una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
Italiano
9
It
02
Vist
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
a posteriore
(PDP-507XA)
Vista laterale
Superficie di montaggio
Foro di fissaggio
(PDP-427XA)
Foro di fissaggio
Linea mediana
Foro di fissaggio
Foro di fissaggio
Linea mediana
Linea mediana
Televisore al plasma
Staffa di montaggio (o accessorio analogo)
Vite M8
da 12 mm a 18 mm
Linea mediana
ATTENZIONE
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Le viti M8 - da 12 mm a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio del televisore al plasma. Si prega di vedere la vista laterale qui sopra.
• Fate attenzione a non ostruire l'apertura di ventilazione situata sul lato posteriore del televisore al plasma.
• Poiché la costruzione del televisore al plasma comprende altresì l'uso del vetro, installate l'unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete il televisore al plasma dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
NOTA
• Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
• PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa
10
It
risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
Accessori forniti in dotazione
Accessori forniti in dotazione
Cavo di alimentazione (2 m)
03
Italiano
(Per l'Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell'Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito.
N. 3 fascette di
chiusura rapida
Telecomando
(Per il Regno Unito e l'Irlanda)
N. 3 fascetta
rinforzata
Fascetta
fermacavi
N. 2 batterie AA
Nucleo di
ferrite
Panno di pulizia
Scheda di
garanzia
Due istruzioni per l’uso
11
It
04
Denominazione delle parti
Denominazione delle parti
Televisore al plasma
Vista frontale (PDP-507XA)
10
6
7
8
11
12
13
1
Tasto
POWER
2
Indicatore POWER ON
3
Indicatore STANDBY (attesa)
4
Indicatore SLEEP
5
Sensore del telecomando
Vista posteriore (PDP-507XA)
9
2
1
ON STANDBYPOWER
3
SLEEP
54
(Vista laterale)
6
Tasto
STANDBY/ON
7
Tasto
INPUT
8
Tasti
VOLUME +/–
9
Tasti
CHANNEL +/–
10
Terminale di uscita PHONES
11
Terminale INPUT 5 (S-VIDEO)
12
Terminale INPUT 5 (VIDEO)
13
Terminali INPUT 5 (AUDIO)
12
It
9
7 8
6
11
1
Terminale PC INPUT (ANALOG RGB)
2
Terminale AC IN
3
Terminali INPUT 3/INPUT 4 (HDMI)
4
Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in
10
fabbrica)
5
Terminale di ingresso ANT (antenna)
6
Terminale INPUT 1 (SCART)
7
Terminale INPUT 2 (SCART)
12
13 14
1
3
4
3 4
(Terminali posti nell'angolo superiore del comparto)
8
Terminale INPUT 3 (SCART)
9
Terminale INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
10
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
11
Terminali AUDIO OUTPUT
12
Terminale PC INPUT (AUDIO)
13
Terminale CONTROL OUT
14
Terminali SPEAKERS (destro/sinistro)
5
2
Denominazione delle parti
Vista frontale (PDP-427XA)
10
04
6 7
8
Italiano
11
12
13
Vista dal lato inferiore dello
1
Tasto
POWER
2
Indicatore POWER ON
3
Indicatore STANDBY (attesa)
4
Indicatore SLEEP
5
Sensore del telecomando
Vista posteriore (PDP-427XA)
9
2 3 4
POWER
1
SLEEPON STANDBY
5
Vista dal lato anteriore dello schermo
(Vista laterale)
6
Tasto
STANDBY/ON
7
Tasto
INPUT
8
Tasti
VOLUME +/–
9
Tasti
CHANNEL +/–
10
Terminale di uscita PHONES
11
Terminale INPUT 5 (S-VIDEO)
12
Terminale INPUT 5 (VIDEO)
13
Terminali INPUT 5 (AUDIO)
87 9
6
11
1
Terminale PC INPUT (ANALOG RGB)
2
Terminale AC IN
3
Terminali INPUT 3/INPUT 4 (HDMI)
4
Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in fabbrica)
5
Terminale di ingresso ANT (antenna)
6
Terminale INPUT 1 (SCART)
10
1
3
4
12
13
3 4 5
(Terminali posti nell'angolo superiore del comparto)
7
Terminale INPUT 2 (SCART)
8
Terminale INPUT 3 (SCART)
9
Terminale INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
10
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
11
Terminali AUDIO OUTPUT
12
Terminale PC INPUT (AUDIO)
13
Terminale CONTROL OUT
2
13
It
04
14
It
Denominazione delle parti
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono disponibili dopo avere selezionato con il tasto SELECT la modalità TV. La sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” con inizio a pagina 48 elenca i tasti da premere per controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10 11 12
13
14 15
16
1 a
Consente di accedere il televisore al plasma oppure di metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del televisore al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO 3, INGRESSO 4)
3 0 – 9
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale. Modalità TELEVIDEO: Seleziona una pagina.
4PC
Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
5 INPUT 5
Seleziona INPUT 5 come sorgente d'ingresso al televisore al plasma.
6 c
Commuta la visualizzazione tra doppio schermo, immagine nell’immagine e singolo schermo.
7P +/P
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale. w/x
Modalità TELEVIDEO: Seleziona una pagina.
2 3 4
INPUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
STB
TV
RETURN
ENTER
EXIT
DISC NAVI
INFO
0
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
HOME MENU
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
17
18 19
20 21
22
23 24
25
26
8 SELECT
Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa eventualmente collegati.
9TV, STB, DVD/DVR, VCR
Questi indicatori mostrano la selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione con questa unità.
10 RETURN
Ripristina il menù precedente.
11 /
/
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
/
ENTER
Esegue i comandi impostati.
12 EXIT
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
13 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Modalità TELEVIDEO: Seleziona una pagina.
14 [
Modalità TV/ingresso esterno: Per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo.
15 k
Modalità TELEVIDEO: Visualizza i caratteri nascosti.
16 g
Seleziona la modalità audio multiplex.
17 p y INFO
Modalità TV/ingresso esterno: Visualizza le informazioni sui canali.
18
Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo nella modalità immagine nell’immagine.
19
Consente di passare da uno schermo all’altro nella modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
20 i +/i –
Imposta il volume.
21 e
Azzera il volume del suono.
22 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: Visualizza lo schermo del menù.
23 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO. (solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/ TEXT)
24 l
Modalità TELEVIDEO: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
25 f
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
v
Modalità TELEVIDEO: Commuta tra le immagini Televideo. (full/metà superiore/metà inferiore)
26 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma dell’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
NOTA
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione del televisore al plasma.
Preparazione
Preparazione
05
Installazione del televisore al plasma
Oltre 50 cm
Oltre 10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione.
• Poiché il televisore al plasma è pesante, richiedete l'assistenza di altre persone per spostarlo.
Spostamento del televisore al plasma
(solo per PDP-507XA) Altoparlante inferiore
NOTA
• Non usate l'altoparlante per sostenere il peso del televisore al plasma.
• Rimuovete sempre gli altoparlanti prima di spostare il televisore al plasma. Non sostenete il televisore al plasma afferrandolo per i dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
Italiano
ATTENZIONE
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il televisore al plasma, si potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
NOTA
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
• Per informazioni sull’installazione consultate il manuale d’istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di PIONEER (solo per PDP-507XA)
• Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.
ATTENZIONE
Ambiente di utilizzo
Temperatura e umidità dell'ambiente di utilizzo: da +0 °C a +40 °C; UR inferiore all'85 % (prese di raffreddamento non ostruite) Non installare l'unità in una zona scarsamente ventilata o in luoghi esposti a elevata umidità o alla luce solare diretta (o a una forte luce artificiale)
Altoparlante laterale
NOTA
• Non afferrate l'altoparlante laterale.
15
It
05
Preparazione
Impedimento del ribaltamento del televisore al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il televisore al plasma non possa ribaltarsi.
Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Il televisore al plasma deve essere stabilizzato nel modo illustrato di seguito, facendo uso di viti comunemente disponibili in commercio.
NOTA
Per stabilizzare il televisore al plasma su un tavolo o a pavimento, impiegate viti di diametro nominale di 6 mm e di lunghezza di almeno 20 mm.
6 mm
da 9 mm a 15 mm
20 mm min.
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1. Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al televisore al plasma per impedirne la caduta.
2. Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente ad una parete, una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza.
• Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
sia su quello sinistro.
NOTA
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio raccomandato:Diametro nominale 8 mm
Lunghezza da 12 mm a 15 mm
ATTENZIONE
Per sostenere il televisore al plasma è necessario impiegare un tavolo oppure un'area del pavimento sufficientemente robusta. In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe causare lesioni alle persone nonché danneggiare l’apparecchio. Prima di installare il televisore al plasma, è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i terremoti. La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento del televisore al plasma con conseguente pericolo di lesioni per le persone. Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il televisore al plasma in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà. Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, catene ed elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un tecnico installatore professionista.
Á
Fissaggio
Cavo
À
Gancio
M8
da 12 mm a 15 mm
16
It
Preparazione
Collegamento del cavo di alimentazione
Televisore al plasma (vista posteriore)
05
Italiano
Installazione del nucleo di ferrite
Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite, fornito in dotazione, sull’estremità del cavo di alimentazione prossima al connettore dell’apparecchio si contribuisce alla prevenzione dei rumori. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
3
4
Per l'Europa ad eccezione del Regno Unito e dell'Irlanda
Cavo di alimentazione
Per il Regno Unito e l'Irlanda
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
Al connettore CA IN
NOTA
• Qualora non intendiate utilizzare il sistema per molto tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione e dal televisore al plasma.
Convogliamento dei cavi
Quando l'altoparlante viene installato sotto il pannello del televisore al plasma (solo per PDP-507XA)
Vista posteriore
Cavo altoparlante
Fascetta rinforzata
• Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con l’apparecchio.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
NOTA
17
It
05
Preparazione
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità principale
A seconda del convogliamento dei cavi effettuato, fissate le fascette di chiusura rapida ai tre fori (42 pollici: due fori)
identificati con la marcatura mostrati qui sotto.
per PDP-507XA
per PDP-427XA
Fissaggio e rimozione delle fascette di chiusura rapida
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore del televisore al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore di [1] in modo da fissare la fascetta. Le fascette di chiusura rapida sono costruite in modo da renderne difficile l’apertura una volta bloccate in posizione. Fissatele quindi con molta attenzione. Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi verso l'esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e quindi danneggiarsi se rimossa. Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a sollecitazioni.
NOTA
• Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con l'apparecchio.
Collegamento di un’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
3
4
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nell'apposito terminale situato sul lato posteriore del televisore al plasma.
Vista dal lato inferiore dello schermo
• Per vedere le trasmissioni, collegate il cavo coassiale da 75 ohm (reperibile in commercio) al terminale ANT (ingresso analogico).
18
It
Preparazione
05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
iniziando prima dalla polarità negativa (–).
• Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del televisore al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
30º
NOTA
• Nel modello PDP-427XA, il logo SR è posto in basso a destra dell'altoparlante, ma la posizione del sensore del telecomando è la stessa del modello PDP-507XA.
7 m
30º
Sensore del telecomando
Italiano
Cautele da esercitare con le batterie
L'uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l'esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• In base alle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono fornire una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
ATTENZIONE
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora il corrispondente sensore situato sul televisore al plasma si trovi esposto alla diretta luce del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l'angolazione di illuminazione o del televisore al plasma, oppure avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove.
• Il televisore al plasma emette dallo schermo radiazioni infrarosse molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando. All'eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal televisore al plasma.
• Dipendentemente dall'ambiente in cui si esegue l'installazione, i raggi infrarossi emessi dal televisore al plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
19
It
06
Visione dei programmi TV
Visione dei programmi TV
È possibile vedere solamente i canali TV impostati anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica dei canali TV” a pagina 27.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
NOTA
• Quando la spina del cavo di alimentazione del televisore al plasma è inserita nella presa di rete, esso si trova in modalità di attesa (standby); in questa condizione l'indicatore STANDBY del ricevitore lampeggia di colore rosso. Il televisore al plasma rimane nella modalità di attesa fino a quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Per accendere il sistema premete il tasto POWER del televisore al plasma.
• L'indicatore POWER ON del televisore al plasma si accende così di colore blu.
Per spegnere il sistema premete il tasto a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.
• Il televisore al plasma ritorna così nella modalità di attesa (standby); in tale condizione l'indicatore STANDBY si accendono di colore rosso.
• Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto a oppure uno dei tasti da 0 a 9 del telecomando, oppure ancora il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma. Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla sorgente INPUT 1. Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono al contrario le immagini televisive.
Il sistema può altresì essere spento premendo il tasto POWER del televisore al plasma. Non è tuttavia possibile riaccendere il sistema premendo i tasti del telecomando o del televisore al plasma.
NOTA
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 48.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il televisore al plasma per un periodo di tempo prolungato, rimuovetene il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Televisore al plasma (PDP-507XA)
POWER
ON STANDBY
(PDP-427XA)
Vista dal lato inferiore dello schermo (a sinistra)
Tasto
POWER
Indicatore POWER ON
Indicatore STANDBY (attesa)
1
2 3 4
INPUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
INFO
0
Indicatore POWER ON
Indicatore STANDBY (attesa)
SLEEPON STANDBY
Tasto
POWER
P
Indicatori di stato del televisore al plasma
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento
SELECT
TV STB
del televisore al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere verificato osservando gli indicatori sul televisore al plasma.
Indicatore di stato Stato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del televisore al plasma è stato scollegato. Oppure, mentre il cavo di alimentazione del televisore al plasma è collegato, il tasto POWER non è stato premuto.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 55.
20
It
DVD/ DVR
VCR
SOURCE
Visione dei programmi TV
06
Televisore al plasma (vista laterale destra)
INPUT
CHANNEL +/–
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
TV STB
INFO
0
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
Visualizzazione dei canali
Per cambiare canale
NOTA
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 48.
Utilizzo dei tasti P +/P – del telecomando
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
• Per passare ad una pagina di numero superiore, premete
• Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –.
• Per l’accesso a Televideo consultate la sezione “Utilizzo delle funzioni Televideo” alle pagine 53 e 54.
NOTA
•Il tasto CHANNEL +/– del televisore al plasma svolge la stessa funzione dei tasti P +/P –.
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici impostati affinché siano saltati. Per maggiori informazioni sulla funzione di salto dei canali analogici si raccomanda di leggere i punti 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 27).
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di leggere i punti 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 27).
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
P +
Italiano
.
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
ESEMPIO
• Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra), premete 2.
• Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre) premete innanzitutto il tasto 1 seguito dal tasto 2.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere pagina 54.
NOTA
• Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema si accende e le immagini provengono dalla sorgente INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
21
It
06
7 8 9
Visione dei programmi TV
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più rapido per sintonizzarli è selezionandoli dalla lista dei preferiti.
NOTA
• È possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per maggiori informazioni sulla loro registrazione si raccomanda di leggere i punti 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 27).
1 Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la
visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto ENTER.
Preferiti
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare (/// e
poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Variazione del volume e audio
NOTA
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 48.
Utilizzo dei tasti
• Per aumentare il volume premete i +.
• Per ridurre il volume premete i
NOTA
•Il tasto VOLUME +/– del televisore al plasma svolge la stessa funzione dei tasti i
Utilizzo di e del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
1 Premete e.
• Sullo schermo appare“e”.
2 Una seconda pressione di e annulla la modalità di
silenziamento.
• Il suono viene altresì silenziato premendo i +.
Televisore al plasma (vista laterale destra)
i +/i –
+/i
VOLUME +/–
del telecomando
–.
–.
DVD / DVR
VCR
INFO
SOURCE
PC
INPUT 5
P
SELECT
0
TV STB
Regolazione del volume
Silenziamento
22
It
Visione dei programmi TV
ili
g
Ut
zzo di
del telecomando
Ad ogni pressione del tasto seguito.
Modalità p Modalità ppModalità MONO
g
, la funzione MTS esegue la commutazione di
06
Italiano
Diffusioni NICAM
DISC NAVI
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Stereofonico
DVD HDD
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
ppp
Impostazione
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
MONO
MONO
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
Diffusioni A2
Bilingue
Monofonico
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
NOTA
• In ciascuna modalità multipla selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l'audio del televisore al plasma rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per
ascoltare l’audio stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo I oppure II.
• La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 5 non determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
23
It
06
Visione dei programmi TV
Utilizzo delle funzioni multischermo
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura riportata di seguito.
NOTA
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell'immagine.
Doppio schermo
Schermo principale
Immagine nell’immagine
Schermo principale Schermo secondario
INPUT 5
P
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto c.
• Ogni qualvolta si preme il tasto c, la modalità di visualizzazione si commuta tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
• Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità Immagine nell’immagine, premendo si commuta la posizione dei due schermi visualizzati. Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità Immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo, indicato da “ L’utilizzatore può controllarne sia l’immagine sia il suono.
Schermo secondario
DISC
DVD HDD
NAVI
z
• Nella modalità doppio schermo, premete f per modificare le dimensioni dello schermo di sinistra.
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata,
premete il tasto ad essa corrispondente.
• Durante la visione dei programmi TV, premendo P +/P – si cambia il canale.
NOTA
• La funzione multischermo non può visualizzare contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso, apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti d’ingresso esterne (da Ingresso 1 a Ingresso 5 e PC). Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica e sorgente ingresso esterna
(da Ingresso 1 a Ingresso 5 e PC)
• Premendo HOME MENU, si ripristina la visualizzazione a singolo schermo ed inoltre si visualizza il menù corrispondente.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, secondo il tipo di immagini quelle visualizzate sullo schermo di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine nell’immagine, la lista dei canali analogici preferiti non è disponibile.
• Se nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine nell immagine per lo schermo principale si seleziona 1920*1080p@24 Hz, le immagini video potrebbero non apparire correttamente a causa di una limitazione nelle capacità del sistema.
• Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i
”.
segnali audio provenienti dallo schermo secondario. Per maggiori informazioni in merito si suggerisce di vedere a pagina 35.
• I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione sullo schermo secondario.
24
It
Visione dei programmi TV
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
NOTA
• La visualizzazione di un'immagine statica per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell'immagine.
1 Premete d.
• Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
DISC
DVD HDD
NAVI
06
Italiano
Immagine normale
Fermo immagine
NOTA
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell'immagine non è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 48.
25
It
07
Impostazione del menù
Impostazione del menù
Usando il menù
Menù della modalità AV
Home Menu Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 30 Luminosità 30 Colore 30 Sfumatura 30 Definizione 30 Regolazione avanzata 31 – 33 Reset 31
Suono Alti 34
Bassi 34 Bilanciamento 34 Reset 34 FOCUS 34 Surround anteriore 34 Uscita cuffia 35 Sub Volume 35
Comando di accensione Risparmio energia 35
Nessun segnale Off 35 Nessuna operazione Off 36
Menù della modalità PC
Home Menu Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 30 Luminosità 30 Rosso 30 Verde 30 Blu 30 Reset 31
Suono Alti 34
Bassi 34 Bilanciamento 34 Reset 34 FOCUS 34 Surround anteriore 34 Uscita cuffia 35 Sub Volume 35
Comando di accensione Risparmio energia 35
Gestione alimentazione 36
Spegnimento con Timer 41
Opzioni Setup automatico 37
Setup manuale 37
Spegnimento con Timer 41
Opzioni Posizion e 37
Dimens. Automatic. 40 Modalità 4:3 40 Maschera laterale 40 Ingresso HDMI 44 Modalità attivaz. 37 Sistema del colore 38 Selezione Ingresso 38
Setup Autoinstallazione 27
Impost. TV analogica 27 – 29 i/o link.A 45 Password 41, 42 Lingua 29
Operazioni del menù
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menù. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
DVD/
SELECT
RETURN
EXIT
TV
STB
SOURCE
VCR
DVR
HOME MENU
MENU
ENTER
DVD TOP MENU / GUIDE
1 Premete HOME MENU. 2 Premete / per selezionare una voce del menù e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenù desiderata.
• Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda delle voci del menù stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro)
e poi premete ENTER.
• Per alcune voci del menù, premete / invece di / .
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menù.
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 48.
26
It
Impostazioni di base
Impostazioni di base
08
Impostazione automatica dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del televisore al plasma dopo l'acquisto, si avvia l'autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” ( / ). 2 Selezionate una lingua ( / ).
Autoinstallazione
Lingua
Paese
Installazione
• È possibile selezionare una lingua fra le 16 disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco e Polacco.
3 Selezionate “Paese” ( / ). 4 Selezionate il paese ( / ). 5 Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER).
• L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
Italiano
Austria
Inizio
NOTA
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio, dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi 1 a 3 indicati di seguito.
À Premete HOME MENU. Á Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). Â Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV analogici
Questa sezione descrive la modalità d’impostazione manuale dei canali TV analogici.
Uso della regolazione manuale
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. Per maggiori informazioni sull’impiego della password leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 41.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
Regolazione manuale
Italiano
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
1
42.75MHz
B/G
Automatico
No
Acceso
Visualizzazione
Spento
6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Ricerca” ( / ). 8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi
premete ENTER.
• La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti / .
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
27
It
08
Impostazioni di base
9 Selezionate “Sistema” ( / ). 10 Selezionate un sistema audio ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” ed “L’”.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ). 12 Selezionate un sistema a colori ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
B/G
Automatico
No
13 Selezionate “Memorizzazione” ( / ). 14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” ( / ).
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Voce Descrizione
Potete selezionare il canale usando P +/P –.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale
desiderato nell’elenco dei canali preferiti. Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei canali preferiti e P +/P –.
No Non potete selezionare il canale usando P +/P –.
• Per procedere con l’impostazione di un altro canale, ripetete i passi da 6 a 14.
Automatico
Acceso
15 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed impostare nell'unità di registrazione collegata - quale ad esempio un videoregistratore od un registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al riguardo le sezioni “Riduzione del rumore video”, “Impostazione della protezione bambini” e “Selezione del terminale di ingresso per il decoder”.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il televisore al plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della
regolazione manuale”.
• Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), date corso alla procedura di seguito riportata.
2 Selezionate “Sintonizzatore RR” ( / ).
3 Selezionate “Acceso” o “Spento” ( / ).
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Acceso
Visualizzazione
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Dipendentemente dalla condizione dei segnali di diffusione questa funzione potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder selezionato questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
Impostazione della protezione bambini
La protezione bambini impedisce la sintonizzazione e la visione dei canali TV selezionati.
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della
regolazione manuale”.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), date corso alla procedura di seguito riportata.
2 Selezionate “Protezione” ( / ). 3 Selezionate “Blocco” ( / ).
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” e “Blocco”.
Acceso
Blocco
Spento
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo terminale di ingresso (INGRESSO1).
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della
regolazione manuale”.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), osservate i seguenti passi:
2 Selezionate “Decoder” ( / ). 3 Selezionate “INGRESSO1” ( / ).
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
Acceso
Blocco
INGRESSO1
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
28
It
Impostazioni di base
08
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ). 6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
1
7 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
Ordinamento dei canali TV preimpostati
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di ordinamento.
Ordina 1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
ENTER
ENTER
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
5
Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi
6
Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
• Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Italiano
).
).
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
Delete
Space
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+- */_@
OK
• Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento del carattere successivo.
9 Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di
cinque caratteri al massimo.
• Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo selezionate [] o [] e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul carattere precedente o successivo.
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete ENTER.
• Per inserire uno spazio al posto del carattere correntemente selezionato sullo schermo, selezionate
[Space] e quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
sullo schermo premete / o / sino a selezionare
[OK] e quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed impostare nell'unità di registrazione collegata - quale ad esempio un videoregistratore od un registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
NOTA
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel passo 6, selezionate sullo schermo s/t con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell'unità di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una unità DVD/HDD (DVR), solamente le informazioni relative al canale del quale si è modificata la posizione.
Impostazione della lingua
La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 16 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese, Ceco e Polacco. Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale, Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Lingua” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Menu” ( / ). 5 Selezionate una lingua ( / ).
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” ( / ). 7 Selezionate una lingua ( / ). 8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Italiano
Europa occid.
29
It
08
Impostazioni di base
Selezione AV
Dalle sei opzioni di visualizzazione, a seconda dell'ambiente (ad esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini dal sistema esterno.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Selezione AV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate l’opzione desiderata ( / e poi ENTER).
Selezione AV
STANDARD
DINAMICO
FILM
GIOCO
SPORT
UTENTE
Per la sorgente AV
Voce Descrizione
STANDARD Per immagini ad alta definizione in luoghi
DINAMICO Per immagini molto nitide e caratterizzate dal
FILM Per i film.
GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
SPORT Per un programma sportivo
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
Per la sorgente PC
Voce Descrizione
STANDARD (impostazione predefinita)
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste opzioni di menu sono oscurate.
normalmente illuminati Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
massimo contrasto In questa modalità non potete regolare manualmente la qualità delle immagini. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
consentirne una più agevole visione. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Per immagini ad alta definizione in luoghi normalmente illuminati
impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Regolazioni di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi
ENTER).
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
Per la sorgente PC o appare la seguente schermata:
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Rosso
Verd e
Blu
Reset
4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Contrasto
• Quando viene visualizzato una schermata di regolazione, premendo il tasto / si può cambiare l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Per la sorgente AV
Voce
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Colore Minor intensità di colore Maggior intensità di colore
Sfumatura Le tonalità della pelle si
Definizione Minor definizione Maggior definizione
Tasto Tasto
fanno violacee
STANDARD
40
0
0
0
0
STANDARD
40
0
0
0
0
40
Le tonalità della pelle si fanno verdognole
30
It
Impostazioni di base
08
Per la sorgente PC
Voce
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Rosso Rosso più debole Rosso più intenso
Verde Verde più debole Verde più intenso
Blu Blu più debole Blu più intenso
Tasto Tasto
NOTA
• Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al passo 3 selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER. Per le rimanenti procedure leggete la sezione “Regolazione avanzata dell’immagine”.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 3 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER.
Regolazione avanzata dell’immagine
Il televisore al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a queste funzioni consultate le relative tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “PureCinema” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella.
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film (originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un'immagine ad alta definizione.
Selezioni Spento Disattiva la funzione PureCinema.
Standard Produce immagini dinamiche vivide e
ADV Produce immagini dinamiche regolari e di
NOTA
• L’opzione “Standard” non è selezionabile con segnali in ingresso da 480p o da 720p@60 Hz.
• L’opzione “ADV” non è selezionabile con segnali in ingresso PAL, SECAM, 576i o 1080i@50 Hz.
• Né “Standard” né “ADV” sono selezionabili con segnali in ingresso da 576p, 720p@50 Hz o 1080p@24 Hz.
regolari (peculiari dei film) rilevando automaticamente le informazioni registrate relative alle immagini DVD o ad alta definizione visualizzate (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
qualità (quali ad esempio le immagini su schermo cinematografico) attraverso la conversione a 72 Hz durante la visualizzazione di immagini DVD (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Temp. Colore” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Se a questo passo avete selezionato un parametro, saltate i passi 7 e 8.
• Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una regolazione più accurata. A questo scopo selezionate innanzitutto“Manuale” e poi premete per oltre tre secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7.
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore bilanciamento del bianco.
Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre
Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio Tonalità naturale
Medio basso Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
Basso Bianco con sfumature rossastre
Manuale La temperatura del colore è regolabile a
piacimento
7 Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi
ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Voce
R Alto Sintonizzazione
G Alto Verde più debole Verde più intenso
B Alto Blu più debole Blu più intenso
R Basso Sintonizzazione
G Basso Verde più debole Verde più intenso
B Basso Blu più debole Blu più intenso
fine di aree luminose
fine di aree scure
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si ottiene premendo / .
Tasto Tasto
Rosso più debole Rosso più intenso
Rosso più debole Rosso più intenso
9 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Utilizzo della funzione CTI
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “CTI” ( / e poi ENTER).
Italiano
31
It
08
Impostazioni di base
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero miglioramento transitorio del colore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI.
Acceso Attiva la funzione CTI.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi
ENTER).
Gestione colore
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
Utilizzo della funzione Spazio Colore
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Spazio colore” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Spazio colore
Modifica lo spazio di riproduzione del colore.
Selezioni 1 Ottimizzata per una riproduzione vivida e
vivace del colore
2 Riproduzione del colore standard
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Colore intelligente
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Colore intelligente” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Colore intelligente
Esegue una compensazione volta all'ottimizzazione delle tonalità di colore delle immagini.
Selezioni Spento Disattiva la funzione Colore intelligente.
Acceso Attiva la funzione Colore intelligente.
7 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Voce
R Più prossimo al magenta Più prossimo al giallo
Y Più prossimo al rosso Più prossimo al verde
G Più prossimo al giallo Più prossimo al ciano
C Più prossimo al verde Più prossimo al blu
B Più prossimo al ciano Più prossimo al magenta
M Più prossimo al blu Più prossimo al rosso
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN, e ripetete quindi i passi 6 e 7.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si ottiene premendo / .
Tasto Tasto
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “NR” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l'elemento che desiderate regolare ( / e poi
ENTER).
• È possibile selezionare “DNR”, “MPEG NR” o “BNR”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
DNR
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di immagini pulite e nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction, ovvero riduzione digitale del rumore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione DNR.
Alto Funzione DNR potenziata
Medio Funzione DNR standard
Basso Funzione DNR limitata
32
It
Impostazioni di base
08
MPEG NR
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini video quando viene riprodotto un DVD, producendo immagini senza disturbi.
Selezioni Spento Disattiva la funzione MPEG NR.
Alto Funzione MPEG NR potenziata
Medio Funzione MPEG NR standard
Basso Funzione MPEG NR limitata
BNR
Contribuisce a ridurre il rumore che può essere presente nelle immagini ad alta definizione. L'acronimo BNR è usato per Block Noise Reduction, ovvero riduzione del rumore di blocco.
Selezioni Spento Disattiva la funzione BNR.
Acceso Attiva la funzione BNR.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Utilizzo delle funzioni di espansione gamma dinamica (DRE)
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “DRE” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi
ENTER).
• È possibile selezionare “Contrasto Dinamico”, “Livello
Nero”, “ACL”, “Gamma” o “DRE intelligente”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Contrasto Dinamico
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree luminose e le aree scure divenga più evidente.
Selezioni Spento Disattiva la funzione Contrasto dinamico.
Alto Funzione Contrasto dinamico potenziata
Medio Funzione Contrasto dinamico standard
Basso Funzione Contrasto dinamico moderata
Livello Nero
Fa risaltare le aree scure delle immagini in modo che la differenza tra queste e le aree luminose divenga più apparente.
Selezioni Spento Disattiva la funzione Livello nero.
Acceso Attiva la funzione Livello nero.
ACL
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle caratteristiche di contrasto delle immagini.
Selezioni Spento Disattiva la funzione ACL.
Acceso Attiva la funzione ACL.
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature).
Selezioni 1 Seleziona le caratteristiche gamma 1.
2 Seleziona le caratteristiche gamma 2.
3 Seleziona le caratteristiche gamma 3.
DRE intelligente
Ottimizza la qualità delle immagini.
Selezioni Spento Disattiva la funzione DRE intelligente.
Acceso Attiva la funzione DRE intelligente.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Altri” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi
ENTER).
• È possibile selezionare “3DYC” o “Modalità I-P”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC.
Alto Funzione 3DYC potenziata
Medio Funzione 3DYC standard
Basso Funzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni 1 Ottimale per le immagini video
2 Impostazione standard
3 Ottimale per le immagini fisse
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Nella modalità 3DYC i parametri individuali sono selezionabili esclusivamente quando: Come sorgente d’ingresso si è selezionato INPUT 1, 2 o 3 e come tipo di segnale d’ingresso si è selezionato “Video” (pagina 38); oppure Come sorgente d’ingresso si è selezionato INGRESSO 5 senza avere tuttavia collegato il cavo S-Video; oppure Si è selezionato il sintonizzatore analogico.
• L'impostazione 3DYC è inefficace quando i segnali in ingresso sono SECAM, PAL60 o 4.43NTSC.
• Per la Modalità I-P i parametri individuali non sono selezionabili con i seguenti segnali d’ingresso: 480p, 720p@60 Hz, 576p, 720p@50 Hz, 1080p@24 Hz.
Italiano
33
It
08
Impostazioni di base
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a piacimento la qualità del suono. È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione desiderata relativa alla selezione AV. Vedere pagina 30.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate una voce da regolare ( / ). 4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Suono
STANDARD
Alti
Bassi
Bilanciamento
Reset
FOCUS
Surround anteriore
Uscita cuffia
Sub Volume
Voce
Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti
Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi
Bilanciamento Riduce il volume
Tasto Tasto
dell’altoparlante destro
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 3 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER.
• La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in cuffia.
• Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una volta scollegate le cuffie stesse.
FOCUS
Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono dai contorni più nitidi.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “FOCUS” ( / ).
2
0
0
Spento
Spento
Principale
15
Riduce il volume dell’altoparlante sinistro
4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
Reset
FOCUS
Surround anteriore
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione FOCUS.
Acceso Attiva la funzione FOCUS.
Spento
Spento
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale trattato.
• Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in cuffia.
• Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una volta scollegate le cuffie stesse.
Surround anteriore
Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali e/o bassi pieni e profondi.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Surround anteriore” ( / ). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
Voce Descrizione
Spento Disattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass.
SRS Riproduce un suono tridimensionale di grande
TruBass (impostazione predefinita)
TruBass + SRS Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS.
effetto.
Produce bassi pieni e profondi utilizzando una nuova tecnologia.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Il simbolo (WOW) identifica la condizione di attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle funzioni TruBass + SRS per il surround anteriore.
è un marchio registrato di SRS Labs, Inc.
• La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
• Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale trattato.
• Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in cuffia.
• Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una volta scollegate le cuffie stesse.
34
It
Impostazioni di base
08
Ascolto audio in cuffia dallo schermo secondario
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i segnali audio provenienti dallo schermo secondario; l’audio proveniente dall schermo principale è posto in uscita dagli altoparlanti. Per impiegare questa funzione date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Uscita cuffia” ( / ). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
Surround anteriore
Uscita cuffia
Sub Volume
Voce Descrizione
Principale (impostazione predefinita)
Sub
L’audio proveniente dallo schermo principale è posto in uscita dal terminale PHONES.
Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine nell’immagine l’audio proveniente dallo schermo secondario è posto in uscita dal terminale PHONES.
Spento
Principale
15
Comando di accensione
Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per conseguire il risparmio energetico.
Risparmio energia
Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra tre modalità Risparmio energia disponibili.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Risparmio energia” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Salva1”, “Salva2” oppure “Immagine
disattivata” ( / e poi ENTER).
Voce Descrizione
Standard Non riduce la luminosità dell’immagine.
Salva1 Riduce lievemente il consumo elettrico
sopprimendo lievemente il livello di caduta della luminosità.
Salva2 Riduce sia la luminosità dell’immagine sia il
consumo elettrico.
Immagine disattivata Per risparmiare corrente, viene disattivato lo
schermo. Per ripristinare la visualizzazione dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di i +/i – and e. Questa impostazione non è memorizzata dal sistema.
Italiano
5 Selezionate “Sub Volume” ( / ). 6 Selezionate il livello di volume desiderato ( / ).
Surround anteriore
Uscita cuffia
Sub Volume
Spento
Sub
15
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Per regolare il volume delle cuffie dopo avere selezionato “Sub”, impiegate sempre la voce del menù riportata nella procedura a prescindere dalla modalità attuale di visualizzazione, sia essa a schermo singolo, a doppio schermo o Immagine nell’immagine. Nella modalità di visualizzazione a schermo singolo e con “Sub” selezionato, l’audio proveniente dallo schermo stesso è posto in uscita dagli altoparlanti anche se sono collegate le cuffie.
• Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” e quindi collegando le cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer viene silenziato.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Questa funzione può altresì essere selezionata dal menu Home nel caso in cui la sorgente d’ingresso sia un PC.
• Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe notare una variazione nel suono del pannello. Questo fenomeno è normale.
Nessun segnale Off (solo modo AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non riceve alcun segnale per 15 minuti.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Nessun segnale Off” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate ”Attiva” ( / e poi ENTER).
Voce Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Attiva Il sistema viene posto in modalità di attesa
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
(standby) qualora non riceva alcun segnale per 15 minuti.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
• Non è possibile porre il sistema in modalità di attesa qualora, al termine di un programma TV, nel televisore al plasma siano presenti segnali di rumore.
35
It
08
Impostazioni di base
Nessuna operazione Off (solo modo AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non riceve alcun comando per tre ore.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Nessuna operazione Off” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
Voce Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Attiva Pone il sistema in modalità di attesa (standby)
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
qualora per tre ore non si dia esecuzione ad alcun comando.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
Gestione alimentazione (solo modalità PC)
Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer, automaticamente si porta in modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Gestione alimentazione” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Modalità 1” oppure “Modalità 2” ( / e poi
ENTER).
Voce Descrizione
Spento (impostazione predefinita)
Modalità1 • Pone automaticamente il sistema in modalità
Modalità2 • Pone automaticamente il sistema in modalità
Gestione alimentazione disattivata
di attesa qualora per otto minuti non riceva alcun segnale dal personal computer.
• Il sistema rimane disattivato anche quando, se si inizia nuovamente ad utilizzare il computer, da quest’ultimo giunge un segnale.
• Il sistema si accende nuovamente premendo il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma o il tasto TV a del telecomando.
di attesa qualora per otto secondi non riceva alcun segnale dal personal computer.
• Se si inizia nuovamente ad usare il computer e si inserisce quindi un segnale, il sistema si accende.
• Il sistema si accende nuovamente premendo il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma o il tasto TV a del telecomando.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
36
It
Utili impostazioni di regolazione
Utili impostazioni di regolazione
09
Commutazione della frequenza verticale
3 Selezionate “Setup automatico” ( / e poi ENTER).
di attivazione (Solo modalità AV)
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
La frequenza verticale di attivazione dello schermo può essere commutata tra 75 Hz e 100 Hz. Selezionate pertanto la frequenza che meglio si adatta al tipo di segnale ricevuto.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Modalità attivaz.” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “75 Hz” o “100 Hz” ( / e poi ENTER).
Modalità attivaz.
75Hz
100Hz
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna sorgente d’ingresso.
• Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, o 1080p@24 Hz.
• Quando in “Maschera laterale” si seleziona “Automatico” (pagina 40), la selezione eseguita in “Modalità attivaz.” diviene inefficace.
Regolazione della posizione dell’immagine (Solo modalità AV)
È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle immagini visualizzate sul televisore al plasma.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” ( / e poi
ENTER).
Posizione
Regolazione posizione Oriz/vert
Reset
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
• Al termine dell’impostazione automatica, appare il
• Anche se appare “Impostazione automatica completata.”, a
• La funzione Setup automatico può non riuscire se
• Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi
Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio (Solo modalità PC)
Normalmente la posizione dell’orologio e dell’immagine può essere eseguita con facilità utilizzando la funzione Setup automatico. Essa va quindi utilizzata per ottimizzare la suddetta posizione ogni qualvolta lo si ritenga necessario.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Setup manuale” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
5 Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale
(/).
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER
. Appare una schermata di conferma. Premete /
sino a selezionare “Sì” e quindi premete
• Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente in funzione della sorgente di ingresso.
• Dipendentemente dal video visualizzato, la posizione dell'immagine potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
ENTER
.
5 Eseguite la regolazione ( / e / ).
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al
Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio (Solo modalità PC)
Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le informazioni sull’ora provenienti da un personal computer, utilizzate funzione Setup automatico.
1 Premete HOME MENU.
Opzioni
Setup automatico
Setup manuale
• Si avvia quindi la procedura di impostazione automatica.
NOTA
messaggio “Impostazione automatica completata.”.
seconda delle condizioni, l’Impostazione automatica potrebbe non essere stata eseguita correttamente.
l’immagine del PC presenta motivi similari oppure monocromatici. In caso di insuccesso, cambiate l’immagine sul PC e riprovate.
che il computer sia collegato al televisore al plasma e che inoltre sia acceso.
Setup manuale
Regolazione posizione Oriz/vert
Orologio
Fase
Reset
Mentre è selezionato “Orologio” o “Fase”, è possibile modificare il parametro usando / .
0
0
NOTA
passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete
ENTER.
Italiano
37
It
09
Utili impostazioni di regolazione
Selezione di un tipo di segnale di ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3, specificate il tipo di segnale video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata. Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3 del telecomando, oppure il tasto INPUT del televisore al plasma, in modo da selezionare così la sorgente d’ingresso desiderata.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Selezione Ingresso” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate un tipo di segnale ( / e poi ENTER).
Selezione Ingresso
Video
S-Video
RGB
COMPONENTE
• Per l’INGRESSO1 potete selezionare “Video” o “RGB”.
• Per l’INGRESSO2 potete selezionare “Video”, “S-Video” o “COMPONENTE”.
• Per l’INGRESSO3 potete selezionare “Video”, “S-Video” o “RGB”.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un tipo diverso di segnale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Impostazione del sistema di colore (Solo modalità AV)
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Sistema del colore” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate un sistema di segnale video ( / e poi
ENTER).
Sistema del colore
Automatico
PA L
SECAM
NTSC
4.43NTSC
• La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” o “4.43NTSC”.
• Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema identifica automaticamente il tipo di segnale in ingresso.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• L’impostazione predefinita e “Automatico”.
• Per le opzioni INPUT 1, 2, 3 e 5 è necessario impostare il sistema del colore.
• Per quanto riguarda l’impostazione del sistema di colore leggete i passi 11 e 12 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 27).
38
It
Utili impostazioni di regolazione
09
Selezione manuale delle dimensioni dello schermo
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete f.
• Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione.
• Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di segnale in ingresso.
NOTA
• Se immagini con bande nere su entrambi i lati o sul bordo superiore e inferiore dello schermo vengono visualizzate in modo continuo per un periodo di tempo prolungato oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, quando si utilizzano ad esempio le modalità “4:3”, “FULL 14:9”, “CINEMA 14:9” o “Dot by Dot”, si può verificare la ritenzione dell'immagine. Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright.
Modalità AV
Voce Descrizione
4:3 Per le immagini standard 4:3. Su ciascun lato appare
una maschera laterale.
FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una barra superiore ed una inferiore.
WIDE Con questa modalità l’immagine viene
progressivamente allargata verso le estremità laterali dello schermo.
FULL Per le immagini compresse a 16:9.
ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore.
CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore.
NOTA
• Le caratteristiche date per la modalità PC si riferiscono al modello PDP-507XA. Nel modello PDP-427XA il numero di pixel di schermo differisce e pertanto l'elaborazione del segnale e le condizioni effettive di visione variano lievemente.
• Durante la visione di programmi TV ad alta definizione, la pressione del tasto f commuta tra FULL, WIDE, 4:3 e ZOOM.
• Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in formato 4:3 con maschere laterali, che possono provocare un'usura non uniforme. Dopo averle guardate, si raccomanda di visualizzare immagini in movimento a grande schermo.
Modalità AV
4:3
CINEMA
ZOOM
FULL
FULL 14:9
CINEMA 14:9
WIDE
Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA
Italiano
Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA
Voce Descrizione
4:3 Riempie lo schermo senza alterare il formato del
segnale in ingresso.
FULL Visualizzazione a schermo intero a 16:9
Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
numero di pixel dello schermo.
Modalità PC per i segnali XGA
(es. ingresso 1024 x 768 sul modello PDP-507XA)
Voce Descrizione
4:3 Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
numero di pixel dello schermo. Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel
FULL1 Visualizzazione a schermo intero a 16:9
Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel
FULL2 Per la visualizzazione panoramica
Usato per la visualizzazione di segnali da 1360 x 768 pixel.
4:3
Dot by Dot
Modalità PC per i segnali XGA
4:3
FULL2
FULL
FULL1
39
It
09
Utili impostazioni di regolazione
Selezione automatica delle dimensioni dello schermo
Questo televisore al plasma seleziona automaticamente un formato di visualizzazione appropriato quando i segnali video ricevuti contengono le informazioni WSS (wide screen signaling), oppure quando i segnali video provengono dall’apparecchio HDMI collegato (vedere a pagina 44). Per attivare questa funzione date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Dimens. Automatic.” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Acceso” ( / e poi ENTER).
Dimens. Automatic.
Spento
Acceso
Voce Descrizione
Spento (impostazione predefinita)
Acceso Attiva la funzione Dimens. automatic.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente.
• Se il segnale video non contiene informazioni sul formato, la funzione non opera neppure selezionando “Acceso”.
Disattiva la funzione Dimens. automatic.
Voce Descrizione
WIDE (impostazione predefinita)
4:3 Mantiene il formato 4:3 visualizzando le maschere
Immagine grande senza maschere laterali.
laterali.
WIDE 4:3
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello schermo (Maschere laterali)
Selezionando per la modalità AV il formato di visualizzazione 4:3, FULL o CINEMA 14:9, è possibile variare la luminosità delle maschere laterali grigie che appaiono sullo schermo.
NOTA
• L'impostazione “Automatico” regola la luminosità delle maschere laterali in funzione della luminosità dello schermo e può ridurre la possibilità di ritenzione dell'immagine.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Maschera laterale” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Maschera laterale
Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo per segnali con formato 4:3
Specificate se il televisore al plasma deve selezionare la modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è attivata la funzione Dimens. automatic., si ricevono segnali con formato 4:3.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Modalità 4:3” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( / e poi ENTER).
Modalità 4:3
WIDE
4:3
.
Fissa
Automatico
Voce Descrizione
Fissa (impostazione predefinita)
Automatico Regola la luminosità delle maschere laterali grigie in
Imposta sempre la stessa luminosità per le maschere laterali grigie.
funzione della luminosità delle immagini.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Se si seleziona “Automatico”, la selezione eseguita per “Modalità attivaz.” (pagina 37) diviene inefficace.
40
It
Utili impostazioni di regolazione
09
Spegnimento con Timer
Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate l’ora desiderata ( / e poi ENTER).
• È possibile selezionare tra “Spento” (annulla), “30 min”, “60 min”, “90 min” e “120 min”.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
• Per controllare il tempo residuo, eseguite i passi 1 e 2 sopra descritti. Dopo avere controllato il tempo premete HOME MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.
• L'indicatore SLEEP sul lato anteriore del televisore al plasma si accende in arancione quando è impostata la funzione Spegnimento con Timer.
Utilizzo della password (Solo modalità AV)
Il televisore al plasma è provvisto della funzione Protezione bambini, il cui scopo è impedire ai bambini di vedere programmi ad essi non appropriati. Per vedere i programmi per i quali è stato impostato il “Blocco”, è necessario inserire una password. Quando il sistema lascia la fabbrica, la password impostata è “1234”. Essa può tuttavia essere modificata a piacimento. Se dall’Home menu si seleziona “Autoinstallazione”, “Impost. TV analogica” oppure “Password”, appare uno schermo che richiede l’inserimento della password allo scopo di impedire ad altri di accedere al sistema e modificare così a proprio piacimento le impostazioni dei programmi.
Inserimento della password
Inserite la password corretta quando selezionate un canale bloccato con la funzione Protezione bambini, oppure quando viene richiesta per accedere al menu.
1 Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite una password corretta
composta da 4 cifre.
Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di seguito.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9 , inserite la password corrente composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Cambiare password” ( / e poi ENTER).
Cambiare password
Inserire nuova password.
Conferma password.
5 Sempre con i pulsanti da 0 a 9 inserite la nuova password
da 4 cifre.
6 Inserite la stessa password già inserita al passo 5.
• Se si inserisce una password che non corrisponde, lo schermo ritorna al passo 5 in modo da ripetere la procedura.
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password che non corrisponde, il menù si chiude.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Prendete nota della nuova password appena impostata e tenetela quindi a portata di mano.
Italiano
Inserire Password.
NOTA
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password non corretta, appare il messaggio “Password invalida.” ed il menù quindi si chiude. Per visualizzare nuovamente il menu di inserimento della password, apritelo nuovamente oppure selezionate il canale bloccato.
• Qualora lo schermo scompaia ancor prima di inserire la password richiamatelo premendo ENTER.
41
It
09
Utili impostazioni di regolazione
Ripristino della password
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9 , inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Reset” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Sì” ( / e poi ENTER). 6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA
• La procedura appena illustrata ripristina la password all’impostazione predefinita (cioè 1234).
Disabilitazione della password
Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la password osservate la seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9 , inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Impostaz. Password” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Disattiva” ( / e poi ENTER). 6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• La procedura appena illustrata ripristina la password all’impostazione predefinita (cioè 1234).
• Una volta disattivata la funzione d’inserimento della password non è più possibile modificare le impostazioni della funzione Protezione. Per quanto riguarda la funzione Protezione bambini, leggete a pagina 28.
• Una volta disattivata la funzione d’inserimento della password non è più possibile modificare né resettare la password stessa.
• Qualora si attivi nuovamente la funzione d’inserimento della password dopo averla disattivata, si ripristinerebbe la password predefinita in fabbrica (1234).
42
It
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non’ dimenticarla.
Se avete dimenticato la password
PDP-507XA/PDP-427XA
La vostra password:
Quando al passo 3 in “Modifica della password” (pagina 41), in “Ripristino della password” (pagina 42) o in “Disabilitazione della password” (pagina 42) appare il messaggio “Inserire Password”, premete per 3 secondi o più il tasto ENTER del telecomando. La password si ripristina così all’impostazione “1234”.
Visualizzazione attraverso unità esterne
l
)
Televi
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
Al televisore al plasma è possibile collegare svariati tipi di unità esterne, quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal computer, una console per giochi oppure una videocamera. Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità esterna selezionate la sorgente d’ingresso desiderata per mezzo dei tasti INPUT del telecomando (pagina 14) oppure del tasto INPUT del televisore al plasma.
ATTENZIONE
• Per assicurarne la protezione, prima di collegare un
decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal computer, una console per giochi, una videocamera o un altro tipo di unità esterna, scollegate sempre dalla presa di rete il cavo di alimentazione del televisore al plasma.
NOTA
• Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il
manuale di istruzioni delle unità esterne collegate (lettore DVD, personal computer, ecc.).
Visione di immagini provenienti da un decoder
Collegamento del decoder
Per il collegamento del decoder o di altre unità audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 1.
evisore al plasma (vista posteriore
Te
Visione di immagini provenienti da un videoregistratore
Collegamento di un videoregistratore
Per il collegamento del videoregistratore o di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 2. Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TV­Videoregistratore di tipo ‘AV link’ (vedere a pagina 45), lo potete collegare al terminale INPUT 2 o 3 del televisore al plasma utilizzando il cavo SCART a 21 contatti totalmente cablati.
Sistema AV link avanzato
• Scarica le informazioni di sintonia direttamente dall’apparecchio TV al videoregistratore (scarico preimpostato).
• Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare con un unico comando premendo l’apposito tasto di registrazione del videoregistratore. (WYSIWYR*)
*Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito tasto per la funzione WYSIWYR, consultare il relativo manuale di istruzioni.
• Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il sistema automaticamente si attiva dalla modalità di attesa e visualizza quindi le immagini provenienti dall’unità collegata.
NOTA
• I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link” potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
10
Italiano
sore al plasma (vista posteriore
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Decoder
Visualizzazione di immagini provenienti da un decoder
1 Premete i tasti da 0 a 9 oppure P +/P – sino a selezionare
un programma specificato per l’impostazione del decoder (pagina 28).
2 Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto
INPUT del televisore al plasma in modo da selezionare
INGRESSO1.
NOTA
• Accertatevi innanzi tutto che il decoder sia collegato al terminale INPUT1.
• Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere pagina 38.
• Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del decoder.
Cavo SCART (reperibile in commercio)
VCR
Visualizzazione delle immagini provenienti da un videoregistratore
Per vedere le immagini provenienti da un videoregistratore, premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT del televisore al plasma in modo da selezionare INGRESSO2.
NOTA
• Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere pagina 38.
• Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del videoregistratore.
• Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno effettivamente utilizzati.
43
It
10
Televi
)
o
Televi
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
In caso di utilizzo del terminale INPUT 4 HDMI:
Utilizzo dell’ingresso HDMI
Questo televisore al plasma è provvisto di due terminali HDMI (INPUT 3 e 4) che accettano segnali video e audio digitali. Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate il tipo di segnale audio e video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda questi tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata. Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 3 o INPUT 4 del telecomando, oppure il tasto INPUT del televisore al plasma in modo da selezionare rispettivamente l’INGRESSO3 o l’INGRESSO4.
Tabella dei segnali di ingresso
1920*1080i@50 Hz
720*576p@50 Hz
1280*720p@50 Hz
720(1440)*576i@50 Hz
1920*1080i@59,94 Hz/60 Hz
720*480p@59,94 Hz/60 Hz
1280*720p@59,94 Hz/60 Hz
720(1440)*480i@59,94 Hz/60 Hz
1920*1080p@24 Hz
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile con:
• Linear PCM (2 canali stereo)
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
NOTA
• I segnali del PC non sono conformi.
• A seconda dell'unità collegata, la visualizzazione dell'immagine può richiedere del tempo.
Collegamento di un’unità HDMI
In caso di utilizzo del terminale INPUT 3 HDMI:
sore al plasma (vista posteriore
3
4
Cavo HDMI con il marchi HDMI (reperibile in commercio)
Cavo SCART (reperibile in commercio) Il cavo SCART va collegato solamente quando si inseriscono segnali audio analogici.
Unità HDMI
Cavo HDMI con il marchio HDMI (reperibile in commercio)
Per attivare il terminale HDMI:
In caso di utilizzo del terminale INPUT 3 HDMI, per attivarlo date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Ingresso HDMI” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Impostazione” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
Voce Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Attiva Attiva il terminale HDMI.
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
• Non è necessario attivare il terminale INPUT 4 HDMI; esso non può inoltre essere disattivato manualmente.
Per specificare il tipo di segnale video digitale:
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione“Per attivare
2 Selezionate “Video” ( / e poi ENTER). 3 Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / e poi
Voce Descrizione
Automatico (impostazione predefinita)
Colore-1 Segnali digitali del video componente (4:2:2) bloccati Colore-2 Segnali digitali del video componente (4:4:4) bloccati Colore-3 Segnali digitali RGB bloccati
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
sore al plasma (vista posteriore
3
4
Unità HDMI
Disattiva il terminale HDMI.
NOTA
il terminale HDMI”.
ENTER).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale video digitale qualora questo venga effettivamente ricevuto.
Identifica automaticamente i segnali video digitali in ingresso.
44
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
Televi
)
10
NOTA
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori naturali.
• Se non appare alcun messaggio, specificare un altro tipo di segnale video digitale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Per specificare il tipo di segnali audio digitali:
In caso di utilizzo del terminale INPUT 3 HDMI, per specificare il tipo di segnale audio date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione“Per attivare
il terminale HDMI”.
2 Selezionate “Audio” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate il tipo di segnali audio ( / e poi ENTER).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale audio digitale qualora questo vengano effettivamente ricevuto.
Voce Descrizione
Automatico (impostazione predefinita)
Digitale Accetta i segnali audio digitali.
Analogico Accetta i segnali audio analogici.
Identifica automaticamente i segnali audio digitali in ingresso.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menù.
NOTA
• Il terminale INPUT 4 HDMI accetta esclusivamente i segnali audio digitali.
• Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo diverso di segnale audio.
• Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il manuale d’uso fornito con il sistema collegato.
• A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere necessario utilizzare anche cavi analogici audio.
Per selezionare il terminale SCART disponibile per i/o Link.A:
Selezionate il terminale INPUT a cui è stata collegata l'unità di registrazione (quale ad esempio un videoregistratore).
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “i/o link.A” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Voce Descrizione
INGRESSO 2 (impostazione predefinita)
INGRESSO 3 INGRESSO 3 è disponibile per i/o link.A.
INGRESSO 2 è disponibile per i/o link.A.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA
• Le funzioni di i/o Link.A sono disponibili solamente quando al terminale INPUT 2 o 3 del televisore al plasma è collegata una unità audiovisiva provvista delle funzioni i/o Link.A per mezzo del cavo SCART a 21 contatti totalmente cablati.
• Per maggiori informazioni sulle unità esterne da collegare, fate riferimento al relativo manuale di istruzioni.
• Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la funzione di i/o Link.A è attivata, vengono automaticamente identificati e quindi visualizzati i segnali di ingresso (ad eccezione di Componente). Se la funzione di i/o Link.A è stata disattivata, poiché il sistema non è in grado di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB, Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali che non siano del tipo RGB risulta essere sempre selezionata la funzione Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C (S-Video) determina la visualizzazione in bianco e nero.
sore al plasma (vista posteriore
Italiano
Utilizzo della funzione di i/o Link.A
Il televisore al plasma è provvisto di tre tipiche funzioni di i/o Link.A, in modo da consentire il corretto collegamento tra il televisore al plasma e le altre unità audiovisive.
Riproduzione a singolo comando
Quando il televisore al plasma si trova in modalità di attesa, esso si accende automaticamente alla ricezione di segnali provenienti da una sorgente audiovisiva (quale ad esempio un videoregistratore o un lettore DVD), visualizzandone quindi le immagini.
WYSIWYR (Ciò che vedi è ciò che registri)
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto del tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina l’avvio automatico della registrazione.
Scarico preimpostato
Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del televisore al plasma a quello dell'unità audiovisiva collegata (quale ad esempio un videoregistratore) - attraverso il terminale INPUT 2 o 3 - le informazioni preimpostate relative ai canali.
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Videoregistratore o Registratore DVD/HDD (DVR)
45
It
10
)
Televi
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
Visione di immagini provenienti da un lettore DVD
Connessione del lettore DVD
Per il collegamento di un lettore DVD e di altre unità audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 2.
Televisore al plasma (vista posteriore
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Durante l’utilizzo del cavo componente, in corrispondenza di “
Selezione
Ingresso menù selezionate “ Vedere Allo stesso tempo collegate il cavo SCART in modo da ricevere i segnali audio in ingresso.
nel
COMPONENTE”.
pagina 38
.
Lettore DVD
Visualizzazione di immagini DVD
Per vedere le immagini provenienti da un lettore DVD, premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT del televisore al plasma in modo da selezionare INGRESSO2.
NOTA
• Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menù, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere pagina 38.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di istruzioni del lettore DVD.
Cavo Componente (reperibile in commercio)
Utilizzo di una console per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una videocamera
Collegamento di una console per giochi o di una videocamera
Per il collegamento di una console per giochi, di una videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 5.
sore al plasma (vista laterale sinistra
Cavo S-Video (reperibile in commercio)
Cavi video composito (reperibile in commercio)
Console per giochi/Videocamera
Visualizzazione delle immagini provenienti da una console per giochi o da una videocamera
Per visualizzare le immagini provenienti da una console per giochi o da una videocamera premete il tasto INPUT 5 del telecomando oppure il tasto INPUT del televisore al plasma sino a selezionare INGRESSO5.
NOTA
• Il sistema esegue il controllo dei cavi collegati ai terminali INPUT 5 nel seguente ordine: 1) S-Video, 2) Video.
• Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno effettivamente utilizzati.
46
It
Visualizzazione attraverso unità esterne
10
Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer
Collegamento del personal computer
Il personal computer deve essere collegato ai terminali PC.
NOTA
• I terminali di ingresso PC sono compatibili con lo standard DDC2B.
Televisore al plasma (vista posteriore)
3
4
Cavo RGB
Cavo audio (reperibile in commercio)
(reperibile in commercio)
Utilizzo di unità audio esterne
Italiano
Collegamento di un’unità audio
Se si collegano delle unità esterne, quali ad esempio un ricevitore AV od un subwoofer, il sistema è in grado di produrre un suono ancora più potente.
Televisore al plasma (vista posteriore)
Questo collegamento non è necessario in caso di utilizzo di un amplificatore AV già provvisto della funzione surround subwoofer.
Personal computer
Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer
Per visualizzare le immagini provenienti da un personal computer, premete il tasto PC del telecomando oppure il tasto INPUT del televisore al plasma sino a selezionare “PC”.
Una volta collegato il personal computer, ne viene automaticamente rilevato il tipo corretto di segnale di ingresso. Qualora le immagini provenienti dal personal computer non appaiano in modo chiaro, potrebbe essere necessario utilizzare il menu Setup automatico. Vedere pagina 37.
NOTA
• I terminali PC non possono essere utilizzati per le unità audiovisive.
Tabella di compatibilità con i computer
Risoluzione Frequenza
720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz
72 Hz 75 Hz
800 x 600 56 Hz
60 Hz 72 Hz 75 Hz
1024 x 768 60 Hz
70 Hz 75 Hz
1360 x 768 60 Hz
Ricevitore AV
Subwoofer
NOTA
• Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di istruzioni dell’unità audio da collegare.
• I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente visualizzati sono sempre posti in uscita dai terminali AUDIO OUTPUT.
• L’audio che accompagna le immagini mostrate sul display è sempre riprodotto al terminale SUBWOOFER OUTPUT.
• Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” (pagina 35) e quindi collegando le cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer collegato viene silenziato.
47
It
10
Televi
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
Collegamento dei cavi di controllo
Collegate i cavi di controllo tra il televisore al plasma e le altre unità PIONEER provviste del logo t. In tal modo è possibile gestire le suddette unità utilizzando i rispettivi telecomandi puntandoli in direzione del sensore situato sul televisore al plasma. Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i sensori per telecomando situati sulle unità collegate cessano di accettare i segnali di comando provenienti dai relativi telecomandi. Durante la gestione delle suddette unità, puntate quindi i rispettivi telecomandi in direzione del sensore situato sul televisore al plasma.
NOTA
• Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che il sistema sia spento.
• Prima di collegare i cavi di controllo, completate le connessioni di tutte le unità.
Informazioni sulla capacità SR+
Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del televisore al plasma supporta la capacità SR+, la quale consente di eseguire da un Ricevitore AV di PIONEER operazioni associate. La capacità SR+ offre funzioni quali la commutazione di ingresso in associazione e la modalità di visualizzazione DSP surround. Per ulteriori informazioni vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del ricevitore AV PIONEER compatibile con la capacità SR+.
NOTA
• Nel corso di un collegamento SR+, il volume audio del sistema viene momentaneamente ridotto al minimo.
• Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo, usare il cavo SR+.
• Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo con una o più unità Pioneer, collegare direttamente il televisore al plasma e l'amplificatore Pioneer che supporta SR+. Non collegare altre unità tra queste.
sore al plasma (vista posteriore
Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Con il telecomando fornito in dotazione è possibile controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema: un set­top box (STB), un lettore DVD, un registratore DVD/HDD (DVR) o un videoregistratore. Prima di utilizzare questa funzione è necessario preimpostare il telecomando con il codice del costruttore dell’apparecchio che si desidera controllare. Prima di controllare l’apparecchio, quindi, premete il tasto SELECT del telecomando in modo da selezionare una modalità ad esso appropriata; le possibili selezioni sono TV, STB, DVD/DVR e VCR. I corrispondenti indicatori di modalità del telecomando mostrano la modalità attualmente selezionata.
P
TV STB
DVD/ DVR
VCR
SOURCE
SELECT
Preimpostazione del codice del costruttore
1 Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da
selezionare la modalità STB, DVD/DVR o VCR in funzione dell’apparecchio da controllare.
2 Dopo avere atteso lo spegnimento dell’indicatore
corrispondente alla modalità precedentemente selezionata, mentre mantenete premuto il tasto SELECT del telecomando premete altresì il tasto 1.
• Il corrispondente indicatore di modalità inizia a lampeggiare.
3 Premendo i tasti da 0 a 9 inserite il codice a 3 cifre del
costruttore.
• Per identificare il codice appropriato consultate l’elenco dei codici dei costruttori fornito a pagina 49.
• L’indicatore di modalità si accende per circa un secondo e quindi si spegne; la preselezione del codice del costruttore è così completata.
48
It
Quando non si usa
SR+
: I cavi di controllo (reperibili in commercio) sono del tipo monofonico con mini spinotto (senza resistenza).
SR+
Quando si usa Usate il cavo
:
SR+
(disponibile
separatamente come opzione).
CONTROL
OUT
CONTROL
OUT
CONTROL
OUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DVD/ DVR
VCR
INFO
SOURCE
PC
IN
IN
IN
INPUT 5
P
SELECT
TV STB
Visualizzazione attraverso unità esterne
10
NOTA
• Se non si esegue alcuna operazione per circa un minuto mentre l’indicatore di modalità lampeggia, la procedura di preselezione del codice si annulla.
• L’inserimento di un codice che non appare nell’elenco determina il lampeggiamento rapido dell’indicatore per circa un secondo e quindi il ripristino della normale velocità di lampeggiamento.
• Per uscire dalla procedura di preselezione del codice mentre l’indicatore lampeggia premete nuovamente il tasto SELECT del telecomando.
• I codici del costruttore predefiniti in fabbrica per le modalità STB, DVD/DVR e VCR sono rispettivamente “000”, “100” e “500”.
Codici dei costruttori
NOTA
• Alcuni degli apparecchi riportati nella tabella potrebbero non essere controllabili, parzialmente o totalmente, con il telecomando fornito in dotazione al sistema.
STB
000 PIONEER 1 (valore predefinito) 001 PIONEER 2 002 CANAL SATELLITE 003 HUMAX 004 PACE 1 005 PACE 2 006 QUALI-TV 007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (valore predefinito) 101 PIONEER 2 102 AKAI 103 DENON 104 HITACHI 105 JVC 106 KENWOOD 1 107 KENWOOD 2 108 PANASONIC 1 109 PANASONIC 2 110 PHILIPS 1 111 PHILIPS 2 112 SAMSUNG 113 SHARP 114 SONY 1 115 SONY 2 116 SONY 3 117 THOMSON 118 TOSHIBA 119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1 201 PIONEER 2 202 PIONEER 3
DVR
203 PANASONIC 204 PHILIPS 1 205 PHILIPS 2 206 SHARP 207 SONY 208 TOSHIBA
VCR
500 PIONEER 1 (valore predefinito) 501 PIONEER 2 502 AIWA 1 503 AIWA 2 504 AKAI 1 505 AKAI 2 506 AKAI 3 507 DAEWOO 508 GRUNDIG 1 509 GRUNDIG 2 510 GRUNDIG 3 511 GRUNDIG 4 512 HITACHI 1 513 HITACHI 2 514 HITACHI 3 515 JVC 1 516 JVC 2 517 JVC 3 518 JVC 4 519 JVC 5 520 LOEWE 1 521 LOEWE 2 522 MATSUI 523 ORION 524 PANASONIC 1 525 PANASONIC 2 526 PHILIPS 1 527 PHILIPS 2 528 PHILIPS 3 529 SANYO 530 SAMSUNG 1 531 SAMSUNG 2 532 SAMSUNG 3 533 SAMSUNG 4 534 SHARP 535 SONY 1 536 SONY 2 537 SONY 3 538 SONY 4 539 SONY 5 540 SONY 6 541 SONY 7 542 THOMSON 543 TOSHIBA
Italiano
49
It
10
Visualizzazione attraverso unità esterne
Tasti di controllo STB (set - top box)
Nella modalità STB i tasti del telecomando funzionano come segue:
1 0 – 9
Funzione come tasti numerici.
2 P +/P –
Sintonizzano sul canale successivo o precedente.
3 RETURN
Premendolo mentre è visualizzato lo schermo del menù delle stazioni si ripristina lo schermo immediatamente precedente.
4 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
/// Selezionano le varie voci dello schermo del menù delle stazioni oppure lo schermo della guida alle stazioni.
5 EXIT
Determina l’uscita dallo schermo del menu delle stazioni oppure dallo schermo della guida alle stazioni.
6 INFO
Visualizza le informazioni sulla stazione attualmente sintonizzata.
7 SOURCE a
Attiva o disattiva il set-top box.
8 MENU
Visualizza lo schermo del menù delle stazioni.
9 GUIDE
Visualizza lo schermo della guida alle stazioni.
1
2
3
4
5
1
2 3 4
INPUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
RETURN
EXIT
0
DVD/
STB
TV
ENTER
INFO
SOURCE
VCR
DVR
HOME MENU
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
6
7
8
9
50
It
DISC NAVI
DVD HDD
Visualizzazione attraverso unità esterne
Tasti di controllo DVD/DVR
Nella modalità DVD/DVR i tasti del telecomando operano come segue:
1 0 – 9
Funzione come tasti numerici.
2 P +/P – (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Cambia il canale del sintonizzatore incorporato nel
registratore DVD/HDD (DVR).
3 RETURN
Premendolo mentre è visualizzato il menù DVD si
ripristina lo schermo immediatamente precedente.
4 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Seleziona le voci dello schermo MENU DVD.
5 F (PAUSA)
Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
6 l (REGISTRAZIONE) (solamente per il registratore
DVD/HDD (DVR))
Avvia la registrazione.
7 T (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo
precedente.
8 U (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si avanza al punto di inizio del capitolo
successivo.
9 DISC NAVI (solamente per il registratore DVD/HDD
(DVR))
Visualizza lo schermo Navigazione disco dal quale è
possibile scorrere lungo il contenuto del disco stesso.
10 SOURCE a
Accende o spegne il lettore DVD o il registratore DVD/
HDD (DVR).
11 MENU
Visualizza il menù DVD.
12 DVD TOP MENU
Determina la visualizzazione del menù principale del DVD.
13 H (ARRESTO)
Interrompe la riproduzione o la registrazione. Con alcuni
lettori DVD o registratori DVD/HDD (DVR) la doppia
pressione del tasto può determinare l'apertura del vano del
disco.
14 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
15 V (SCANSIONE)
Esegue l’avanzamento rapido.
16 S (SCANSIONE)
Esegue la riproduzione all’indietro.
17 HDD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il disco fisso (HDD) dal quale eseguire la
riproduzione o la registrazione.
18 DVD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il DVD dal quale eseguire la riproduzione o la
registrazione.
6, 13 REC STOP (solamente per il registratore DVD/HDD
(DVR))
Premendo l e al contempo n la registrazione
s’interrompe. Questa funzione è valida esclusivamente
con i registratori DVD/HDD (DVR) di Pioneer e Sony.
NOTA
• Non è possibile selezionare contemporaneamente il lettore DVD e il registratore DVD/HDD (DVR).
1
2
3
4
5 6
7 8
9
1
2 3 4
INPUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
RETURN
EXIT
TV
STB
DISC NAVI
0
ENTER
INFO
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
HOME MENU
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
10
11
12 13
14
15 16
17
18
10
Italiano
51
It
10
Visualizzazione attraverso unità esterne
Tasti di controllo VCR
Nella modalità VCR i tasti del telecomando operano come segue:
1 0 – 9
Funzione come tasti numerici.
2 P +/P –
Selezionano i canali del sintonizzatore TV del videoregistratore.
3 F (PAUSA)
Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
4 E (REGISTRAZIONE)
Avvia la registrazione.
5 SOURCE a
Accende o spegne il videoregistratore.
6 H (ARRESTO)
Interrompe il trascinamento del nastro.
7 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
8 V (AVANZAMENTO RAPIDO)
Esegue l’avanzamento rapido del nastro consentendo la ricerca delle immagini.
9 S (RIAVVOLGIMENTO)
Esegue il riavvolgimento del nastro consentendo la ricerca delle immagini.
1
2
1
2 3 4
INPUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
RETURN
0
DVD/
STB
TV
DVR
INFO
SOURCE
VCR
HOME MENU
5
3 4
EXIT
ENTER
DVD TOP MENU / GUIDE
DISC
DVD HDD
NAVI
MENU
6 7
8 9
52
It
Utilizzo delle funzioni Televideo
Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi appositamente equipaggiati. Questo televisore al plasma riceve le trasmissioni Televideo attraverso le reti televisive, decodificandole in formato grafico per la loro corretta visualizzazione. Tra i molti servizi a disposizione, vi sono i notiziari, le notizie meteorologiche e sportive, le informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
NOTA
• La visualizzazione delle pagine Televideo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell'immagine.
1 2 3
4 5 6
11
Italiano
Televideo
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
RETURN
EXIT
TV
STB
DISC NAVI
0
ENTER
INFO
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
HOME MENU
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD H DD
Televideo
Utilizzo di base di Televideo
NOTA
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 48.
Attivazione e disattivazione di Televideo
1 Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di
ingresso che sia in grado di fornire un programma Televideo.
2 Premete m in modo da visualizzare la trasmissione
Televideo (a pieno schermo).
3 Premete nuovamente m in modo da visualizzare la
trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini.
• Ogni qualvolta si preme il tasto m, lo schermo si modifica secondo quanto illustrato a sinistra.
• Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale Televideo, appare il messaggio “Non è possibile visualizzare il Televideo.”.
53
It
11
Utilizzo delle funzioni Televideo
Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei tasti del telecomando di seguito descritti.
Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Premendo i tasti telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo o blocco di pagine visualizzate tra parentesi sul fondo dello schermo. 0 – 9: Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando i tasti da 0 a 9.
colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
del
w/x:
Questi tasti selezionano la pagina precedente o successiva.
v:
Ogni qualvolta si preme il tasto v, l’immagine Televideo si modifica nel seguente modo.
Tutto schermo
Metà superiore
Metà inferiore
k:
Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste quali, ad esempio, le risposte ad un quiz.
• Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il tasto k.
:
Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle pagine Televideo.
Premendo nuovamente lo stesso tasto , si libera la modalità di blocco.
l:
Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/ FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
NOTA
• Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la visualizzazione nella modalità a singolo schermo.
Visualizzazione delle sottopagine
È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo man mano che esse vengono trasmesse.
Schermo delle sottopagine
2 Per annullare la funzione di cambio automatico di
sottopagina, premete i tasti / .
• Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine premendo i tasti / .
NOTA
• La pressione dei tasti w/x determina il cambio della pagina e la scomparsa dello schermo delle sottopagine.
• Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendolo
si determina altresì l’arresto del cambio automatico di
sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP
Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una panoramica dei relativi testi TOP.
Schermo della panoramica TOP
Panoramica TOP
Blocco pagine
TV PROGRAMS COLOUR BAR WEATHER NEWS MOVIE LOCAL
SPORTS
BLOCK 1 BLOCK 2 BLOCK 3
Gruppi di pagine
FOOT BALL BASKETBALL
TENNIS
SKI JUDO SWIM GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo. 2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete l in
modo da visualizzare la panoramica TOP.
3 Premete / e / sino a selezionare i blocchi o i gruppi
di pagine desiderati e quindi premete ENTER.
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa trasmissione.
1 Premete [ per visualizzare il sottotitolo.
• Il sottotitolo viene aggiornato con le informazioni inviate dalla stazione di trasmissione.
2 Premete nuovamente [ per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo.
• Se si apre una pagina che a sua volta contiene sottopagine, queste vengono automaticamente visualizzate in sequenza.
54
It
Appendice
Appendice
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
•L’alimentazione non e collegata.
•Il sistema non si accende.
•È impossibile gestire il sistema. •Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti.
•Il telecomando non funziona. •L’indicatore TV del telecomando è acceso? Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da selezionare
•Non si hanno né immagini né suono. •Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video o PC mentre al contrario
•Le immagini non vengono visualizzate. •Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Consultate le pagine da 43 a 48.)
•L’audio è riprodotto ma non viene visualizzata l’immagine.
•Appaiono le immagini ma non si sente l’audio.
•Il suono è invertito tra destra e sinistra.
Il suono viene emesso da un solo
altoparlante.
•L’immagine si presenta tagliata. •La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere pagina 37.)
•Appaiono colori anomali, i colori sono deboli o scuri oppure non sono allineati.
•Il sistema si spegne improvvisamente. •La temperatura interna del sistema’ è aumentata. Rimuovete qualsiasi corpo che ostruisca le aperture di
•Latenza post-immagine •Dopo aver visualizzato un'immagine fissa o un'immagine molto luminosa per un dato periodo di tempo, se lo
•Nella modalità 4:3, la luminosità e la tonalità del colore su entrambi i lati sono diverse rispetto a quelle presenti al centro.
•Suoni /rumori del pannello •Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della ventola, il ronzio dei circuiti elettrici e del
•L'indicatore POWER ON o l'indicatore STANDBY lampeggia rapidamente.
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
Codice Messaggio Controllo
SD04 e SD11 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna troppo
SD05 (PDP-507XA)
elevata. Controllare la temperatura in PDP.
Il circuito di protezione interna spegne l'apparecchio. Si è verificato un corto circuito nel cavo del diffusore? (PDP-427XA) Il circuito di protezione interna spegne l'apparecchio.
•I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere pagina 17.)
•È stato premuto il tasto POWER? (Vedere pagina 20.)
•Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 a 9 del telecomando. (Vedere pagina 20.)
•Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da 0 a 9.
•In tal caso, spegnete il televisore al plasma e quindi riaccendetelo, oppure scollegatene i cavi di alimentazione e ricollegateli dopo 1 o 2 minuti.
la modalità TV.
•Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+,
•Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere pagina 19.)
•Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sul televisore al plasma. (Vedere pagina 19.)
•State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
•Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
desiderate guardare un canale TV. (Vedere pagina 21.)
•Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedere pagina 28.)
•Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedere pagina 41.)
•Verificate il corretto collegamento del cavo dell’antenna. (Vedere pagina 18.)
•Verificate il corretto collegamento del cavo all’altro apparecchio. (Consultate le pagine da 43 a 48.)
•È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedere pagina 47.)
•L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere pagina 38.)
•Controllate se è stata selezionata la funzione “Immagine disattivata” per il risparmio energetico. Se questa opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene riprodotto solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di i +/i – e e. (Vedere pagina 35.)
•Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere pagina 22.)
•Verificate che l'audio non sia stato silenziato. (Vedere pagina 22.)
•Verificate che al terminale di uscita PHONES non siano collegate le cuffie. (Consultate le pagine 12 e 13.)
•In caso di utilizzo della sorgente di ingresso PC, verificate che sia collegato anche il terminale audio. (Vedere pagina 47.)
•Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati (solo per PDP-507XA). (Vedere pagina 12.)
•Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere pagina 34.)
•Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Consultate le pagine 39 e 40.)
•Regolate le tonalità dell’immagine. (Consultate le pagine da 30 a 33.)
•L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti apparire scure.
•Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Consultate le pagine 28 e 38.)
ventilazione, ovvero pulitele. (Vedere pagina 15.)
•Controllate l'impostazione del comando di accensione. (Vedere pagina 35.)
•Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedere pagina 41.)
schermo passa a una scena più scura, l'immagine precedente può apparire come post-immagine.
•Questo problema può essere risolto visualizzando un'immagine in movimento piuttosto luminosa per alcuni minuti. La visualizzazione di un'immagine fissa per periodi di tempo troppo lunghi può tuttavia provocare il deterioramento permanente dello schermo.
•Se immagini in modalità 4:3 o letterbox vengono visualizzate in modo continuo per un periodo di tempo prolungato oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, la bruciatura può dar luogo a una post-immagine. Questa è una caratteristica degli schermi al plasma.
•Si raccomanda di visualizzare quanto più possibile le immagini a grande schermo. (Vedere pagina 39.)
•Quando sono visualizzate immagini in modalità 4:3, per l'impostazione Maschera laterale si raccomanda di selezionare “Automatico”, in modo che la luminosità delle maschere laterali grigie venga regolata in base alla luminosità delle immagini. (Vedere pagina 40.)
vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
•Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe notare una variazione nel suono del pannello. Questo fenomeno è normale.
•Potrebbero essere stati attivati i circuiti di protezione interna. Per prima cosa spegnete il televisore al plasma premendo il tasto POWER del televisore stesso, quindi riaccendetelo dopo almeno uno o due minuti. Se ciò non consente di risolvere il problema, rivolgetevi a un centro di assistenza Pioneer. Questi sono elencati, per ogni Paese, nella vostra scheda di garanzia. Altrimenti consultate il sito Web di Pioneer (vedere la copertina) per informazioni a questo riguardo.
Controllate che la temperatura ambiente del televisore al plasma non sia eccessivamente elevata.
Controllate il collegamento dei cavi tra il televisore al plasma e gli altoparlanti.
Rivolgetevi a un centro di assistenza Pioneer. Questi sono elencati, per ogni Paese, nella vostra scheda di garanzia. Altrimenti consultate il sito Web di Pioneer (vedere la copertina) per informazioni a questo riguardo.
) correttamente allineate. (Vedere pagina 19.)
12
Italiano
55
It
12
Appendice
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15 contatti
(Vista frontale)
N. contatto Denominazione del segnale N. contatto Denominazione del segnale
1R 9+5V 2 G 10 GND (terra) 3 B 11 Non collegato 4 Non collegato 12 SDA 5 Non collegato 13 HD 6 GND (terra) 14 VD 7 GND (terra) 15 SCL 8 GND (terra)
Assegnazione dei contatti della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video.
SCART (INPUT 1)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso del rosso
2. Ingresso audio di destra 9. Terra per il verde 16. Controllo del rosso/verde/blu
3. Uscita audio di sinistra 10. Non utilizzato 17. Terra per Uscita video
4. Terra comune per l’audio 11. Ingresso del verde 18. Terra per Ingresso video
5. Terra per il blu 12. Non utilizzato 19. Uscita video
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra per il rosso 20. Ingresso video
7. Ingresso del blu 14. Terra per il controllo del rosso/verde/blu 21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 2)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso crominanza S-Video
2. Ingresso audio di destra 9. Terra 16. Non utilizzato
3. Uscita audio di sinistra 10. Controllo link AV 17. Terra per Uscita video
4. Terra comune per l’audio 11. Non utilizzato 18. Terra per Ingresso video/
5. Terra 12. Non utilizzato Ingresso S-Video
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra 19. Uscita video
7. Non utilizzato 14. Terra 20. Ingresso video/Ingresso S-Video
21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 3)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso del rosso/Ingresso
2. Ingresso audio di destra 9. Terra per il verde crominanza S-Video
3. Uscita audio di sinistra 10. Controllo link AV 16. Controllo del rosso/verde/blu
4. Terra comune per l’audio 11. Ingresso del verde 17. Terra per Uscita video
5. Terra per il blu 12. Non utilizzato 18. Terra per Ingresso video/
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra per il rosso Ingresso S-Video
7. Ingresso del blu 14. Terra per il controllo del rosso/verde/blu 19. Uscita video
20. Ingresso video/Ingresso S-Video
56
It
21. Schermatura connettore
Appendice
Caratteristiche tecniche
Voce
Numero di pixel 1365 x 768 pixel 1024 x 768 pixel
Amplificatore audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 q) 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 q)
Altoparlanti
Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass SRS/FOCUS/TruBass
Requisito Alimentazione 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 341 W (0,3 W in
Dimensioni 1224 mm (L) x 717 mm (A) x 115 mm (P) 1040 mm (L) x 679 mm (A) x 115 mm (P)
Peso 34,1 kg 29,0 kg
Sistema del colore Analogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Funzione TV (Analogico)
Terminali Posteriori INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV out)
Terminale AUDIO OUTPUT (posteriore) Uscita AUDIO (Fissa)
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
Terminale PHONES OUTPUT (Lato) Raccomandati da 16 q a 32 q
*1
Selezionabile dal menu
*2
Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1.
Sistema di ricezione B/G, D/K, I, L/L’
Sintonizzatore VHF/UHF Can. E2–E69, can. F2–F10, can. I21–I69, can. IR A–IR J
CATV Iperbanda, can. S1 – S41
Preimpostazione automatica canali
STEREO NICAM/A2
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
CONTROL OUT
SPEAKER Da 8 q a 16 q
Antenna 75 q tipo Din Ingresso bande VHF/UHF (Analogico)
PC RGB analogico in PC INPUT (AUDIO)
Lato INPUT 5 S-VIDEO, ingresso AV
(posteriore) Variabile
Televisore al plasma da 50", modello: PDP­507XA
standby)
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link *1), Componente Video componente
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in
*2
HDMI in
1
HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio sia quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
• L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Televisore al plasma da 42", modello: PDP­427XA
Woofer: a cono da 4,8 cm x 13 cm Tweeter: a semicupola da 2,5 cm
220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 287 W (0,3 W in standby)
*2
12
Italiano
57
It
12
Appendice
Marchi di fabbrica
• I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo h® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc.
• Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc.
• Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
• DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed istituzioni.
58
It
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde) stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de volgende symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk gevaarlijke omstandigheden.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel of zaakschade.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde 15 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
STANDBY/ON toets STANDBY:
Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt de stroomvoorziening onderbroken en kan het toestel
niet gebruikt worden.
STANDBY/ON indicator
De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat, of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
NederlandsItaliano
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
De illustraties in deze handleiding beelden het model PDP-507XA af, behalve waar anders staat aangegeven.
01 Belangrijke informatie voor de gebruiker
02 Veiligheidsvoorzorgen
03 Meegeleverde accessoires
04 Benaming van de onderdelen
Plasmatelevisie ................................................12
Afstandsbediening ..........................................14
05 Voorbereiding
Installeren van de Plasmatelevisie ................15
Verplaatsen van de Plasmatelevisie ..............15
Voorkomen dat de Plasmatelevisie
omvalt ...............................................................16
Aansluiten van het netsnoer ..........................17
Leggen van de bedrading ...............................17
Aansluiten van een antenne ...........................18
Voorbereiden van de afstandsbediening .......19
Plaatsen van de batterijen .........................19
Waarschuwingen betreffende de
batterijen .....................................................19
Bereik van de afstandsbediening .............19
Voorzorgen betreffende de
afstandsbediening ......................................19
06 TV kijken
Aan/uit zetten ..................................................20
Veranderen van kanalen .................................21
Afstemmen op uw favoriete (analoge)
kanalen .............................................................22
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave ..............................................22
Gebruik van de multischerm functies ...........24
Splitsen van het scherm ............................24
Stilzetten van beelden .....................................25
08 Basisinstellingen
Automatisch instellen van TV kanalen .......... 27
Gebruik van de Automatische
installatie .................................................... 27
Handmatig instellen van analoge TV
kanalen ............................................................ 27
Gebruik van de Handmatige instelling ....27
Verminderen van ruis in video .................. 28
Instellen van het kinderslot ....................... 28
Selecteren van de ingangsaansluiting
voor de decoder .........................................28
Namen geven aan TV kanalen .................. 29
Sorteren van voorgeprogrammeerde
TV kanalen .................................................. 29
Instellen van de taal ........................................29
AV Selectie ......................................................30
Basis-beeldinstellingen .................................. 30
Geavanceerde beeldinstellingen ................... 31
Gebruik van PureCinema .......................... 31
Gebruik van Kleurtemp ............................. 31
Gebruik van CTI .......................................... 31
Gebruik van het Kleurbeheer .................... 32
Gebruik van Kleuromgeving ..................... 32
Gebruik van Intelligente kleuren ............... 32
Verminderen van beeldruis ....................... 32
Gebruik van de DRE (Verbreding
Dynamisch Bereik) functies .....................33
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus ......... 33
Geluidsinstellingen ......................................... 34
FOCUS ........................................................ 34
Surround voor ............................................ 34
Luisteren naar het geluid bij het
sub-scherm via een hoofdtelefoon ................ 35
Stroomvoorziening .......................................... 35
07 Menu-instellingen
Gebruik van het menu .....................................26
AV functiemenu’s .......................................26
PC functiemenu’s .......................................26
Menu-bediening .........................................26
4
Du
09 Nuttige instellingen
Omschakelen van de verticale displayfrequentie (alleen in de AV functie) ...37 Instellen van de beeldpositie
(alleen in de AV functie) .................................37
Automatisch instellen van de beeldpositie
en de klok (alleen in de PC functie) ...............37
Handmatig instellen van de beeldpositie
en de klok (alleen in de PC functie) ...............37
Selecteren van het type ingangssignaal .......38
Instellen van het kleursysteem
(alleen in de AV functie) .................................38
Handmatig instellen van
schermafmetingen ..........................................39
Automatisch instellen van
schermafmetingen ..........................................40
Selecteren van schermafmetingen voor ingangssignalen met een
beeldverhouding van 4:3 ............................40
Instellen van de helderheid van de balken links en rechts op het scherm
(Randmasker) ..................................................40
Sluimertimer ....................................................41
Gebruik van een wachtwoord
(alleen voor de AV functie) .............................41
Invoeren van een wachtwoord ..................41
Veranderen van het wachtwoord ..............41
Terugstellen van het wachtwoord .............42
Deactiveren van het wachtwoord .............42
10 Gebruik van externe apparatuur
Kijken naar beelden van een decoder ...........43
Aansluiten van een decoder ......................43
Weergeven van beelden van
een decoder ................................................43
Kijken naar beelden van een
videorecorder ...................................................43
Aansluiten van een videorecorder ............43
Weergeven van beelden van een
videorecorder ..............................................43
Gebruik van de HDMI
ingangsaansluitingen .....................................44
Aansluiten van HDMI apparatuur .............44
Gebruik van de i/o link.A .................................45
Kijken naar beelden van een DVD-speler ......46
Aansluiten van een DVD-speler ................46
Weergeven van beelden van een
DVD-speler ..................................................46
Gebruik van een spelcomputer en kijken naar
beelden van een camcorder .......................... 46
Aansluiten van een spelcomputer of
camcorder .................................................. 46
Weergeven van beelden van een
spelcomputer of camcorder ..................... 46
Bekijken van beelden van een PC ................. 47
Aansluiten van een PC .............................. 47
Weergeven van beelden van een PC ........ 47
Tabel met geschikte computers ............... 47
Aansluiten van externe audio-apparatuur .... 47
Aansluiten van audio-apparatuur ............. 47
Aansluiten van de
bedieningssignaalsnoeren .............................48
Over SR+ ................................................... 48
Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening ................. 48
Fabrikantencodes ...................................... 49
STB (set-top box; apart aansluitkastje,
bijv. een decoder) bedieningstoetsen ...... 50
DVD/DVR bedieningstoetsen ................... 51
Videorecorder bedieningstoetsen ............ 52
11 Gebruik van de Teletekstfuncties
Wat is Teletekst? ............................................. 53
Basisbediening voor Teletekst ....................... 53
Aan en uit zetten van Teletekst ................. 53
Kiezen en bedienen van Teletekst
pagina’s ...................................................... 54
Weergeven van subpagina’s .......................... 54
Weergeven van het TOP overzicht ............ 54
Weergeven van ondertitelpagina’s ........... 54
12 Aanhangsel
Oplossen van problemen ............................... 55
Toewijzing van de SCART
aansluitpennen ............................................... 56
Technische gegevens ..................................... 57
Nederlands
Du
5
01
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP­507XA/PDP-427XA plasmatelevisie te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen. De Pioneer PureVision PDP-507XA/PDP-427XA is een zeer betrouwbare topkwaliteits plasmatelevisie met een lange levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, bevat deze Pioneer plasmatelevisie het neusje van de zalm in design en constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde technologie. De Pioneer PureVision PDP-507XA/PDP-427XA maakt gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie — Direct Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmascherm te plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de belasting van het milieu door afval van consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de fabricage als later via hergebruik. Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van uw Pioneer PDP­507XA/PDP-427XA plasmatelevisie heel langzaam afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met een beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer plasmatelevisie te kunnen genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet goed voor het scherm. Plasmatelevisies vormen geen uitzondering op deze regel. Door enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van beelden of permanente beschadiging van het scherm voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van uw plasmatelevisie:
• Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet veranderen).
• Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm staan.
• Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere componenten.
• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt.
• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm laten staan.
• Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Ook hiervoor geldt echter dat u deze stand niet te lang achter elkaar moet blijven gebruiken.
• Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een computer­of ander stilstaand beeld heeft laten weergeven, kunt u het beste een normaal bewegend beeld laten weergaven met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende tenminste 3 maal zo lang als het eerdere spelletje of het stilstaande beeld was weergegeven.
• Zet uw Plasmatelevisie altijd uit (“STANDBY”) na gebruik.
Richtlijnen voor de installatie
Uw Pioneer PureVision PDP-507XA/PDP-427XA Plasmatelevisie heeft een uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw Plasmatelevisie correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen of stoten. Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is, raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door ervaren en vakbekwame monteurs worden geïnstalleerd. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere fabrikanten: Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt.
• Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz. vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel, zie pagina 15.
• Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.
• Leg geen doek enz. over het toestel.
• Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om opgehoopt stof te verwijderen.
• Zet het product niet op een tapijt of deken.
• Laat het product niet gekanteld staan.
• Keer het product niet om.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot storingen. Wanneer de omgevingstemperatuur of de inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen. Storingen kunnen optreden als gevolg van: een niet geschikte installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
OPMERKING
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
• Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende elementen van het paneel.
• Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct werkende lichtcellen.
• Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, bijvoorbeeld: geruis van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen/zoemen van het glaspaneel.
6
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker
01
VOORZICHTIG
PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiliging Plasmatelevisie
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van de Plasmatelevisie automatisch de helderheid aanpast wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan uit een zeer groot aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk van de afmetingen van het scherm; meer dan 2,3 miljoen voor een 42 inch scherm en meer dan 3,1 miljoen voor een 50 inch scherm.) Alle Pioneer beeldschermen worden vervaardigd met zeer hoogstaande en ultra-precieze technologie en ondergaan een individuele kwaliteitscontrole. In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels (beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd puntje op het scherm te zien is. Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der techniek. Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale kijkafstand van tussen 2,5 meter en 3,5 meter bij een normale uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen met uw leverancier. Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen voor deze technologie.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw Plasmatelevisie infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw Plasmatelevisie gebruikt wordt, is het mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood, hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM (middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij dit product vandaan te zetten.
Geluiden uit de Plasmatelevisie
Uw Plasmatelevisie bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u een gezoem kunt horen uit de Plasmatelevisie of een gebrom uit de elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen.
Ventilatorgeruis
De ventilator zal harder gaan draaien wanneer de omgevingstemperatuur van de Plasmatelevisie hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een dergelijk geval ook beter hoorbaar zijn.
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product.
• Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult gebruiken
• Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom regelmatig aan en gebruik het.
Condens
• Wanneer het product van een koude naar een warme plek
wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er condensvorming optreden op of binnenin het product. In geval van condensvorming mag u het product niet aan zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is, kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en het glanzende oppervlak aan de voorkant van de behuizing
• Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant
van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het product.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken.
Schoonmaken van de behuizing
• Maak de behuizing van dit product schoon door deze
voorzichtig af te nemen met een zachte, schone doek (bijv. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de behuizing.
• De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik van chemische middelen kan de behuizing of de coating aantasten.
• Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of
vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de coating aantasten.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken.
Handgrepen aan de achterkant van de Plasmatelevisie
• De handgrepen aan de achterkant van de Plasmatelevisie
mogen niet worden verwijderd.
• Vraag een andere persoon u te helpen wanneer de
Plasmatelevisie verplaatst moet worden en gebruik hierbij de handgrepen aan de achterkant van de Plasmatelevisie. Verplaats de Plasmatelevisie in geen geval met slechts één enkele handgreep. Gebruik de handgrepen zoals u kunt zien op de afbeelding.
• Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te
hangen wanneer u het product gaat installeren. Gebruik de handgrepen niet om te voorkomen dat het product kan omvallen.
Nederlands
7
Du
01
Belangrijke informatie voor de gebruiker
VOORZICHTIG
Naijlende beelden op het Plasmascherm
• Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit kan met name gebeuren in de volgende twee gevallen.
1 Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze zijn weergegeven.
2 Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het Plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere uren doorlopend op het scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd maar meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van het inbranden van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar het zal niet meer volledig verdwijnen.
OPMERKING
• Om te voorkomen dat het scherm inbrandt, zal de positie van het display telkens een klein stukje verschuiven wanneer de stroom wordt ingeschakeld of wanneer er van signaalbron wordt veranderd. Afhankelijk van de uitzending is het mogelijk dat sommige delen van het beeld niet zichtbaar zijn.
Voorkomen van het inbranden van uw scherm
• Het verdient aanbeveling beelden weer te laten geven op het volledige beeldscherm, behalve wanneer dit een inbreuk op de op het weergegeven materiaal rustende auteursrechten zou betekenen. Zie pagina 39.
• Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het scherm als gevolg van inbranden te voorkomen. Zie pagina 35.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander land dan de bovengenoemde bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt of gerecycled en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
8
Du
Veiligheidsvoorzorgen
Veiligheidsvoorzorgen
02
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het product. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur van het product dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het product in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle
bedieningsinstructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg dat u de instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar
deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle
waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht nemen.
4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies
moeten worden opgevolgd.
5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.
6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde hulpstukken kan resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van
water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek,
standaard, statief of tafel. Wanneer het product op een instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel veroorzaken, en kan het product zelf ook zwaar worden beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit
voorzichtig te worden verplaatst. Het product zou kunnen vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden over een ongelijke vloer.
10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en
openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan leiden tot oververhitting en/of een kortere levensduur van het product. Zet het product niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een
stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen zoals vermeld op het plaatje met de specificaties. Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren
zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en
zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar het snoer op het product is aangesloten.
13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit betekent dat het scherm kan breken wanneer het product valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer het plasmascherm onverhoopt mocht breken.
14. Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren in brand of elektrische schokken.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere vloeistoffen op het product worden gemorst.
16. Onderhoud — Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig onderhoudspersoneel.
17. Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door deskundig onderhoudspersoneel laten repareren. a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd. b. Als er vloeistof of een voorwerp in het product terecht is
gekomen. c. Als het product blootgesteld is aan regen of water. d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals
beschreven in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de
handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste
instelling van andere bedieningsorganen kan het
apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie
door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen. e. Als het product is gevallen of beschadigd. f. Als het product duidelijk niet naar behoren
functioneert. Wanneer u merkt dat het product niet
naar behoren functioneert, kan dit erop wijzen dat er
onderhoud nodig is.
18. Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde specificaties en prestaties hebben als de originele onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de fabrikant.
21. Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).
22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de installatie van de luidsprekers.
23. Stel de Plasmatelevisie niet bloot aan harde stoten, bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk letsel.
24. Stel de Plasmatelevisie niet langere tijd bloot aan direct zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot verkleuringen of vervormingen.
25. De Plasmatelevisie weegt ongeveer 34,1 kg voor de PDP­507XA en ongeveer 29,0 kg voor de PDP-427XA. Omdat het zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan, moet u het product samen met tenminste één andere persoon uitpakken en verplaatsen en moet u daarbij de handgrepen gebruiken.
Nederlands
9
Du
02
Acht
ht
Veiligheidsvoorzorgen
Voorzorgen bij de installatie
Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten
• Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
• Gebruik de meegeleverde bouten.
• Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
• Raadpleeg uw leverancier.
• De volgende zes bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor de installatie:
eraanzic
(PDP-507XA)
Zijaanzicht
Bevestigingsoppervlak
Bevestigingsgat
(PDP-427XA)
Bevestigingsgat
Middenlijn
Bevestigingsgat
Bevestigingsgat
Middenlijn
Middenlijn
Plasmatele visie
Bevestigingsbeugel (of vergelijkbaar product)
M8 schroef
12 mm tot 18 mm
Middenlijn
• Gebruik tenminste 4 bevestigingsgaatjes, symmetrisch ten opzichte van de verticale en horizontale middenlijnen.
• Gebruik M8 schroeven die 12 mm tot 18 mm diep gaan in het oppervlak waaraan de Plasmatelevisie wordt bevestigd. Zie het
• Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van de Plasmatelevisie niet blokkeert.
• U moet de Plasmatelevisie op een gelijkmatig vlakke ondergrond bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
• Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen
• Plaats de Plasmatelevisie niet op de standaard en haal hem er ook niet vanaf terwijl de luidsprekers er aan vast zitten.
VOORZICHTIG
zijaanzicht hierboven.
geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
OPMERKING
• Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele PIONEER bevestigingsproducten te gebruiken.
• PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik van
10
Du
bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare PIONEER producten.
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
Netsnoer (2 m)
03
(Voor Europa, behalve het
V.K. en Ierland)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
Snelklemmen x 3 Kralenbandjes
Afstandsbediening
(Voor het V.K. en Ierland)
Kabelbinder
x 3
AA formaat batterij x 2
Ferrietkern
Reinigingsdoekje
Nederlands
Garantiebewijs
Twee handleidingen
11
Du
04
Benaming van de onderdelen
Benaming van de onderdelen
Plasmatelevisie
Vooraanzicht (PDP-507XA)
10
6
7
8
11
12
13
1POWER 2
POWER ON indicator
3
STANDBY indicator
4
SLEEP indicator
5
Sensor voor de afstandsbediening
toets
Achteraanzicht (PDP-507XA)
9
2
1
ON STANDBYPOWER
3
SLEEP
54
(Zijaanzicht)
6 STANDBY/ON 7INPUT 8VOLUME +/
toets
toetsen
9 CHANNEL +/–
toets
toetsen
10
PHONES uitgangsaansluiting
11
INPUT 5 aansluiting (S-VIDEO)
12
INPUT 5 aansluiting (VIDEO)
13
INPUT 5 aansluitingen (AUDIO)
12
Du
7 8
6
11
1
PC INPUT aansluiting (ANALOG RGB)
2
AC IN netstroomaansluiting
3
INPUT 3/INPUT 4 aansluitingen (HDMI)
4
RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek gebruikt)
5
ANT (antenne) ingangsaansluiting
6
INPUT 1 aansluiting (SCART)
7
INPUT 2 aansluiting (SCART)
9
10
12
13 14
1
3
4
3 4
(Aansluitingen aan de bovenkant van de behuizing)
8
INPUT 3 aansluiting (SCART)
9
INPUT 2 aansluiting (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
10
SUB WOOFER OUTPUT aansluiting
11
AUDIO OUTPUT aansluitingen
12
PC INPUT aansluiting (AUDIO)
13
CONTROL OUT aansluiting
14
SPEAKERS (rechts/links) aansluitingen
5
2
Benaming van de onderdelen
Vooraanzicht (PDP-427XA)
10
04
6 7
8
11
12
13
Gezien vanaf de onderkant van het
1POWER 2
POWER ON indicator
3
STANDBY indicator
4
SLEEP indicator
5
Sensor voor de afstandsbediening
toets
Achteraanzicht (PDP-427XA)
9
Nederlands
2 3 4
POWER
1
SLEEPON STANDBY
5
Gezien vanaf de voorkant van het scherm
(Zijaanzicht)
6 STANDBY/ON 7INPUT 8VOLUME +/– 9 CHANNEL +/–
toets
toetsen
toetsen
toets
10
PHONES uitgangsaansluiting
11
INPUT 5 aansluiting (S-VIDEO)
12
INPUT 5 aansluiting (VIDEO)
13
INPUT 5 aansluitingen (AUDIO)
6
1
PC INPUT aansluiting (ANALOG RGB)
2
AC IN netstroomaansluiting
3
INPUT 3/INPUT 4 aansluitingen (HDMI)
4
RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek gebruikt)
5
ANT (antenne) ingangsaansluiting
6
INPUT 1 aansluiting (SCART)
7
INPUT 2 aansluiting (SCART)
87 9
11
10
1
3
4
12
13
3 4 5
(Aansluitingen aan de bovenkant van de behuizing)
8
INPUT 3 aansluiting (SCART)
9
INPUT 2 aansluiting (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
10
SUB WOOFER OUTPUT aansluiting
11
AUDIO OUTPUT aansluitingen
12
PC INPUT aansluiting (AUDIO)
13
CONTROL OUT aansluiting
2
13
Du
04
14
Du
Benaming van de onderdelen
Afstandsbediening
In dit gedeelte worden de functies van de toetsen beschreven die beschikbaar komen wanneer de TV stand is ingeschakeld met de SELECT toets. Wat betreft de toetsen voor het bedienen van andere apparatuur verwijzen we u naar “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening”, vanaf pagina 48.
1
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10 11 12
13
14 15
16
1 a
Om de Plasmatelevisie aan te zetten of uit (standby).
2 INPUT
Hiermee kiest u de signaalbron voor de Plasmatelevisie. (INGANG 1, INGANG 2, INGANG 3, INGANG 4)
3 0 – 9
TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal. TELETEKST stand: Selecteren van een pagina.
4PC
De PC aansluiting als signaalbron selecteren.
5 INPUT 5
Selecteren van INGANG 5 als signaalbron voor de Plasmatelevisie.
6 c
Hiermee schakelt u tussen de dubbelbeeld-, beeld-in­beeld en gewone weergave.
7P +/P
TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal.
2 3 4
INPUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
TV
STB
RETURN
ENTER
EXIT
DISC NAVI
INFO
0
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
HOME MENU
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
17
18 19
20 21
22
23 24
25
26
w/x TELETEKST stand: Selecteren van een pagina.
8 SELECT
Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen TV, STB, DVD/DVR en VCR zodat u met de meegeleverde afstandsbediening ook andere aangesloten apparatuur kunt bedienen.
9TV, STB, DVD/DVR, VCR
Deze indicators tonen de huidige selectie en de bedieningstoestand wanneer u andere aangesloten apparatuur bedient met de meegeleverde afstandsbediening.
10 RETURN
Terug naar het vorige menuscherm.
11 /
/
Hiermee kunt u items op de instelschermen selecteren.
/
ENTER
Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
12 EXIT
Direct terugkeren naar het normale scherm.
13 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
TELETEKST stand: Selecteren van een pagina.
14 [
TV/Externe signaalbron: Gaat naar de teletekst­ondertitelpagina.
15 k
TELETEKST stand: Tonen van verborgen informatie.
16 g
Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
17 p y INFO
TV/Externe signaalbron: Tonen van de kanaalinformatie.
18
Verplaatsen van het kleine inzetbeeld bij gebruik van de beeld-in-beeld functie.
19
Overschakelen tussen beide schermen bij gebruik van de 2-scherm (dubbel beeld) weergave of de beeld-in-beeld weergavefunctie.
20 i +/i –
Hiermee stelt u het volume in.
21 e
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
22 HOME MENU
TV/Externe signaalbron: Openen van het Menuscherm.
23 m
Hiermee selecteert u de Teletekst functie. (volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst gemengd
beeld)
24 l
TELETEKST stand: Tonen van de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Tonen van de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
25 f
TV/Externe signaalbron: Selecteren van de schermafmetingen.
v
TELETEKST stand: Omschakelen van de Teletekst weergavefunctie. (volledig/bovenste helft/onderste helft)
26 d
TV/Externe signaalbron: Stilzetten van bewegende beelden. Druk nog eens om deze functie te annuleren.
TELETEKST stand: Stopt het bijwerken van Teletekst­pagina's. Druk nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
OPMERKING
• Richt de afstandsbediening op de Plasmatelevisie om deze te
bedienen.
Voorbereiding
Voorbereiding
05
Installeren van de Plasmatelevisie
Meer dan 50 cm
Meer dan 10 cm
Plaats
• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Omdat de Plasmatelevisie zo zwaar is, kunt u deze alleen met hulp van iemand anders verplaatsen.
VOORZICHTIG
• Als u niet voldoende ruimte vrij laat boven de Plasmatelevisie, zal deze niet goed meer geventileerd kunnen worden en uiteindelijk niet meer goed kunnen werken.
OPMERKING
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant van het toestel, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant is.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard
• Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de handleiding van de standaard.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER luidsprekers (alleen voor de PDP-507XA)
• Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de handleiding van de luidsprekers.
Verplaatsen van de Plasmatelevisie
(alleen voor de PDP-507XA) Onder-luidspreker
Nederlands
OPMERKING
• Laat in geen geval het gewicht van de Plasmatelevisie op de luidspreker rusten.
• U moet altijd eerst de luidsprekers verwijderen voor u de Plasmatelevisie gaat verplaatsen. Houd de Plasmatelevisie niet vast aan de bevestigingen voor de luidsprekers.
Zij-luidspreker
VOORZICHTIG
Gebruiksomgeving
Bedrijfstemperatuur en -vochtigheid: +0 °C t/m +40 °C; minder dan 85 % RV (ventilatie-openingen niet geblokkeerd) Installeer dit toestel niet in een slecht geventileerde ruimte, of op plekken waar het blootgesteld kan worden aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterk kunstlicht).
OPMERKING
• Niet vasthouden aan de zij-luidspreker.
15
Du
05
Voorbereiding
Voorkomen dat de Plasmatelevisie omvalt
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat de Plasmatelevisie niet om kan vallen.
Vastzetten op tafel of vloer
Zet de Plasmatelevisie vast zoals u kunt zien op de afbeelding met los verkrijgbare schroeven.
OPMERKING
Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens 20 mm lang om de Plasmatelevisie vast te zetten aan de tafel, kast of vloer.
6 mm
9 mm tot 15 mm
20 mm min.
Vastzetten aan een wand
1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan de Plasmatelevisie.
2. Gebruik voldoende sterke draden en bevestig hiermee het toestel stevig aan een wand, pilaar of ander voldoende sterk constructiedeel.
• Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en
de rechterkant.
OPMERKING
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen. Aanbevolen afmetingen haak:Nominale doorsnee 8 mm
Lengte 12 mm tot 15 mm
M8
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat u een tafel, vloer of kast gebruikt die voldoende sterk is om de Plasmatelevisie aan vast te zetten. Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het gevolg zijn. Neem bij de installatie van de Plasmatelevisie de vereiste veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan de Plasmatelevisie vallen en iemand verwonden. De schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om de Plasmatelevisie zo vast te zetten dat deze niet om kan vallen, hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten. Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele installateur heeft geraadpleegd.
Á
Draad
Bevestiging
À
Haak
12 mm tot 15 mm
16
Du
Voorbereiding
Aansluiten van het netsnoer
Plasmatelevisie (achteraanzicht)
3
4
Bevestigen van de ferrietkern
Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer.
Europa, behalve het V.K. en Ierland
05
Nederlands
Ferrietkern
Kabelbinder
Netsnoer
Naar het stopcontact
Het V.K. en Ierland
Netsnoer
Naar AC IN
Zo dichtbij mogelijk
OPMERKING
• Trek de stekker van de Plasmatelevisie uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd niet zult gebruiken.
Leggen van de bedrading
Wanneer de luidspreker onder het scherm van de Plasmatelevisie is geïnstalleerd (alleen voor de PDP-507XA)
Achteraanzicht
Kralenbandje
Luidsprekerkabel
OPMERKING
• Gebruik de meegeleverde kralenbandjes indien nodig.
• Wanneer u de bedrading legt dient u deze zo samen te bundelen dat geen van de draden strak komt te staan.
17
Du
05
Voorbereiding
Bevestigen van de draadklemmen aan het hoofdtoestel
Bevestig de draadklemmen aan de 3 gaatjes (42-inch modellen: 2 gaatjes) die hieronder met zijn aangegeven,
afhankelijk van de manier waarop uw systeem is opgesteld.
voor de PDP-507XA
Bevestigen en verwijderen van de draadklemmen
Steek [1] in een daarvoor bestemd gaatje aan de achterkant van de Plasmatelevisie en klem [2] in de achterkant van [1] om de lus te sluiten. De draadklemmen kunnen moeilijk los gemaakt worden wanneer ze eenmaal vast zitten. Wees daarom voorzichtig wanneer u ze vastmaakt. Draai de klem 90° met een tang en trek daarbij naar buiten. De klem kan na verloop van tijd bros worden en kan beschadigd raken bij het verwijderen. Pas op dat de bedrading niet strak komt te staan.
voor de PDP-427XA
OPMERKING
• Gebruik de meegeleverde klemmen indien nodig.
Aansluiten van een antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een coaxkabel.
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
75 Ohm coaxkabel (ronde kabel) (in de handel verkrijgbaar)
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
3
4
van het scherm
• Voor het bekijken van uitzendingen, dient u een 75 Ohm coaxkabel (in de handel verkrijgbaar) te verbinden met de ANT (analoge ingang) aansluiting.
Als uw buitenantenne een 75 Ohm coaxkabel heeft met een standaard DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de antenne-aansluiting aan de achterkant van de Plasmatelevisie.
Gezien vanaf de onderkant
18
Du
Voorbereiding
05
Voorbereiden van de afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1 Open het deksel van het batterijvak.
2 Doe de twee meegeleverde AA formaat batterijen met hun
negatieve polen (–) eerst in de afstandsbediening.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
3 Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Bereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t) rechts onderaan het voorpaneel van de Plasmatelevisie richt. De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
30º
OPMERKING
• Op de PDP-427XA bevindt het SR logo zich rechts onderaan de luidspreker, maar de sensor voor de afstandsbediening bevindt zich op dezelfde plek als op de PDP-507XA.
7 m
30º
Sensor voor de afstandsbediening
Nederlands
Waarschuwingen betreffende de batterijen
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali batterijen.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Verschillende soorten batterijen hebben verschillende eigenschappen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
• Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek wegvegen.
• De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterijen eruit halen.
VOORZICHTIG
• VOLG BIJ HET WEGGOOIEN VAN BATTERIJEN ALTIJD DE PLAATSELIJKE REGELGEVING OF OPENBARE MILIEUREGELGEVING DIE GELDT IN HET LAND/GEBIED WAAR U ZICH BEVINDT.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
Voorzorgen betreffende de afstandsbediening
• Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbediening vervormen.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct zonlicht of het licht van een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van de Plasmatelevisie valt. Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of van de Plasmatelevisie, of breng de afstandsbediening dichter bij de sensor.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt.
• Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig door nieuwe.
• Het scherm van de Plasmatelevisie zendt zeer zwakke infrarode straling uit. Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals een videorecorder, dicht bij de Plasmatelevisie opstelt, is het mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij de Plasmatelevisie vandaan te zetten.
• Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode stralen die door de Plasmatelevisie zelf worden geproduceerd ook de afstandsbediening van dit systeem storen, of ertoe leiden dat u de afstandsbediening dichter bij het toestel moet gebruiken. De sterkte van de door het scherm geproduceerde infrarode straling hangt mede af van de weergegeven beelden.
19
Du
06
TV kijken
TV kijken
U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen” op pagina 27.
Aan/uit zetten
OPMERKING
• Wanneer de stekker van de Plasmatelevisie in het stopcontact gedaan wordt, gaat het toestel in de zg. paraatstand; de STANDBY indicator op het voorpaneel hoort nu rood te knipperen. De Plasmatelevisie blijft in deze stand zolang de stekker in het stopcontact blijft.
Om het systeem aan te zetten, drukt u op POWER op de Plasmatelevisie.
• De POWER ON indicator op de Plasmatelevisie zal nu blauw oplichten.
Om het systeem uit te zetten, drukt u op a op de afstandsbediening of op STANDBY/ON op de Plasmatelevisie.
• De Plasmatelevisie gaat nu uit (standby); de STANDBY indicator wordt nu rood.
• U kunt nu het systeem weer aan zetten door op a of op 0 t/ m 9 op de afstandsbediening te drukken, of op STANDBY/
ON op de Plasmatelevisie. Als u op de afstandsbediening op 0 drukt, zullen de beeldsignalen die binnenkomen via INPUT
1 worden weergegeven. Als u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er TV-kanalen worden weergegeven.
U kunt ook op POWER op de Plasmatelevisie drukken om het systeem uit te zetten. U kunt vervolgens echter het systeem niet weer aan zetten met de toetsen op de afstandsbediening of op de Plasmatelevisie.
OPMERKING
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op pagina 48.
• Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren.
• Als u de Plasmatelevisie langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
Plasmatelevisie (PDP-507XA)
POWER
ON STANDBY
(PDP-427XA)
Gezien vanaf de onderkant van het scherm (links)
POWER
toets
POWER ON indicator
STANDBY indicator
1
2 3 4
INPUT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
INFO
0
POWER ON indicator
STANDBY indicator
SLEEPON STANDBY
POWER
toets
Plasmatelevisie statusindicators
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw Plasmatelevisie kan staan. U kunt zien in welke stand uw systeem staat aan de hand van de indicators (lampjes) op de Plasmatelevisie.
Indicators Systeemstatus
POWER ON STANDBY
Het netsnoer van de Plasmatelevisie is niet aangesloten. Of, het netsnoer van de Plasmatelevisie is wel aangesloten, maar de POWER toets van de Plasmatelevisie staat uit.
De stroom voor het systeem is ingeschakeld.
Het systeem staat uit (standby).
Zie “Oplossen van problemen” op pagina 55 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.
20
Du
P
SELECT
TV STB
DVD/ DVR
VCR
SOURCE
TV kijken
06
Plasmatelevisie (Rechter zijaanzicht)
INPUT
CHANNEL +/–
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
INPUT 5
P
SELECT
TV STB
INFO
0
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
Kanaalaanduiding
8
AAA
STEREO
10:00
STANDAARD
VOLLEDIG
Veranderen van kanalen
OPMERKING
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op pagina 48.
Met P +/P – op de afstandsbediening
• Druk op P + voor een hoger kanaalnummer.
• Druk op P – voor een lager kanaalnummer.
Bij het kijken naar Teletekst informatie:
• Druk op P + voor een hoger paginanummer.
• Druk op P – voor een lager paginanummer.
• Zie voor Teletekst “Gebruik van de Teletekstfuncties” op bladzijde 53 en 54.
OPMERKING
CHANNEL +/– op de Plasmatelevisie werkt hetzelfde als P +/ P –.
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen waarvoor is ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Voor het overslaan van analoge kanalen verwijzen we u naar de stappen 13 en 14 onder “Gebruiken van de Handmatige instelling” (pagina 27).
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen die niet als ‘favorieten’ zijn ingesteld. Voor het registreren als favorieten van analoge kanalen verwijzen we u naar de stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de Handmatige instelling” (pagina 27).
Gebruik van 0 t/m 9 op de afstandsbediening
Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks kiezen.
VOORBEELD
• Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer), drukt u gewoon op 2.
• Druk op 1 en dan op 2 om kanaal 12 te selecteren (kanaalnummer met twee cijfers).
Nederlands
Bij het kijken naar Teletekst informatie:
U kunt direct de 3 cijfers van het teletekst-paginanummer, van 100 t/m 899, invoeren met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie pagina 54.
OPMERKING
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby) staat, wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden worden weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1 aansluiting. Wanneer u op een van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen de beelden van het bijbehorende TV-kanaal worden weergegeven.
21
Du
06
7 8 9
TV kijken
Afstemmen op uw favoriete (analoge) kanalen
Als u uw favoriete (analoge) kanalen heeft geregistreerd, is het selecteren van kanalen van deze lijst vaak de makkelijkste manier om erop af te stemmen.
OPMERKING
• U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw favoriete kanalen. Voor deze registratie verwijzen we u naar de stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de Handmatige instelling” (pagina 27).
1 Druk op ENTER terwijl u naar een analoge uitzending aan
het kijken bent om de lijst met uw favoriete kanalen op te roepen.
Favorieten
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen ( / / /
en dan ENTER).
• Druk op de RETURN toets om uw lijst met favoriete zenders te sluiten.
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Veranderen van het volume en de geluidsweergave
OPMERKING
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op pagina 48.
Met
i +/i –
• Druk op i + om het volume te verhogen.
• Druk op i
OPMERKING
VOLUME +/– op de Plasmatelevisie werkt hetzelfde als
i
+/i
Gebruik van e op de afstandsbediening
e schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit.
1 Druk op e.
•“e” zal op het scherm verschijnen.
2 Druk nog eens op e om de geluidsweergave weer in te
schakelen.
•Door op i+ te drukken wordt de geluidsweergave hersteld indien deze tijdelijk onderbroken was.
Plasmatelevisie (rechter zijaanzicht)
op de afstandsbediening
om het volume te verlagen.
–.
VOLUME +/–
DVD / DVR
VCR
INFO
SOURCE
PC
INPUT 5
P
SELECT
0
TV STB
Volumeregeling
Geluid uit
22
Du
TV kijken
g
06
Gebruik van
NICAM
uitzendingen
op de afstandsbediening
DISC
DVD HDD
NAVI
Stereo
Tweetalig
Mono
NICAM STEREO
NICAM p
NICAM MONO
Met elke druk op
1
AAA
10:00
2
BBB
10:00
3
CCC
10:00
g
zal de geluidsweergave (MTS) als volgt veranderen.
Functie
p
Functie
pp
ppp
Instelling
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Functie MONO
MONO
Nederlands
MONOppp
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
A2
uitzendingen
Stereo
Tweetalig
Mono
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
OPMERKING
• In elk van de multiplex weergavefuncties die u met de g toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave verandert mede afhangen van het ontvangen signaal.
• Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal de Plasmatelevisie in mono blijven weergeven, ook wanneer er vervolgens een stereo uitzending wordt ontvangen. U moet terugschakelen naar de I of II weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt luisteren.
• De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex weergavefunctie verandert als een van de signaalbronnen INPUT 1 t/m 5 wordt weergegeven. In dit geval wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
23
Du
06
TV kijken
Gebruik van de multischerm functies
Splitsen van het scherm
Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-beelden of de inzetbeeld (beeld-in-beeld) weergavefunctie.
OPMERKING
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden maar elke dag, weergeven van twee beelden naast elkaar op het scherm kan leiden tot naijlen van de beelden.
2-beelden
Hoofdscherm Sub-scherm
Inzetbeeld (beeld-in-beeld)
Hoofdscherm Sub-scherm
INPUT 5
P
1 Druk op c om de gewenste weergavefunctie te kiezen.
• Met elke druk op c schakelt u tussen de dubbelbeeld­(2-beelden), inzetbeeld- (beeld-in-beeld) en gewone weergave.
• In de 2-beelden of beeld-in-beeld functie kunt u met een druk op de 2 schermen omwisselen. Het linker scherm (in de 2-beelden functie) of het grote scherm (beeld-in-beeld) is het actieve scherm, aangegeven met “z”. De gebruiker kan hiervan de beeld- en geluidsweergave regelen.
DISC NAVI
DVD HDD
• Bij de dubbelbeeld (2-beelden) weergave drukt u op f om het formaat van het linker beeld te veranderen.
• Bij de inzetbeeld (beeld-in-beeld) functie, drukt u op om het kleine inzetbeeld tegen de klok in te verplaatsen.
2 Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de
bijbehorende toets te drukken.
• Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt u met P +/P – een ander kanaal kiezen.
OPMERKING
• Met de multischerm functies kunt u geen beelden van dezelfde signaalbron tegelijkertijd weergeven. Als u dit toch probeert, zal er een waarschuwing verschijnen.
• De multischerm functie kan geen beelden tonen van combinaties van twee externe signaalbronnen (INGANG1 t/ m 5, PC). De volgende combinaties van signaalbronnen kunnen met deze functie getoond worden.
- Analoge TV en een externe signaalbron
(INGANG1 t/m 5, PC)
• Wanneer u op HOME MENU drukt, zal de normale weergave worden hersteld en zal het bijbehorende menu verschijnen.
• In de 2-beelden (dubbelbeeld) weergavefunctie is het mogelijk dat het rechter beeld grover lijkt, één en ander mede afhankelijk van het weergegeven beeld zelf.
• In de 2-beelden (dubbelbeeld) of beeld-in-beeld (inzetbeeld) functies is de lijst met uw favoriete analoge kanalen niet beschikbaar.
• Als u 1920*1080P@24Hz heeft ingesteld voor het hoofdscherm in de 2-beelden of beeld-in-beeld functie, is het mogelijk dat videobeelden niet goed kunnen worden weergegeven vanwege de beperkingen van het systeem.
• Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het subscherm in de 2-beelden of beeld-in-beeld functie. Zie pagina 35 voor meer informatie.
• PAL 60 signalen zijn niet geschikt voor weergave via het sub­scherm.
24
Du
TV kijken
Stilzetten van beelden
Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u naar kijkt stil zetten.
OPMERKING
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden maar elke dag, weergeven van stilstaande beelden kan leiden tot naijlen van de beelden.
1 Druk op d.
• Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende beelden links getoond worden.
2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren.
DISC
DVD HDD
NAVI
06
Nederlands
Normaal beeld
Stilstaand beeld
OPMERKING
• U kunt het beeld niet stilzetten bij gebruik van de 2-beelden (dubbel beeld) of de beeld-in-beeld (inzetbeeld) weergavefunctie.
• Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een waarschuwing verschijnen.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op pagina 48.
25
Du
07
Menu-instellingen
Menu-instellingen
Gebruik van het menu
AV functiemenu’s
Home Menu Onderdeel Pagina
Beeld AV Selectie 30
Contrast 30 Helderheid 30 Kleur 30 Tint 30 Scherpte 30 Professionele instelling. 31 – 33 Reset 31
Geluid Hoge tonen 34
Lage tonen 34 Balans 34 Reset 34 FOCUS 34 Surround voor 34 Hoofdtelefoon Uit 35 Sub Volume 35
Stroomvoorziening Stroombesparing 35
Uit, geen signaal 35 Uit, geen bedrijf 36
PC functiemenu’s
Home Menu Onderdeel Pagina
Beeld AV Selectie 30
Contrast 30 Helderheid 30 Rood 30 Groen 30 Blauw 30 Reset 31
Geluid Hoge tonen 34
Lage tonen 34 Balans 34 Reset 34 FOCUS 34 Surround voor 34 Hoofdtelefoon Uit 35 Sub Volume 35
Stroomvoorziening Stroombesparing 35
Stroombeheer 36
Sluimertimer 41
Optie Automatische instelling 37
Handmatige instelling 37
26
Du
Sluimertimer 41
Optie Po sitie 37
Auto Formaat 40 4:3 Stand 40 Randmasker 40 HDMI In 44 Actieve Stand 37 Kleursysteem 38 Ingangsselectie 38
Instelling Automatische installatie 27
Analoge TV setup 27 – 29 i/o link.A 45 Wachtwoord 41, 42 Taa l 2 9
Menu-bediening
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menu­instellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven.
DVD/
SELECT
RETURN
EXIT
TV
STB
SOURCE
VCR
DVR
HOME MENU
MENU
ENTER
DVD TOP MENU / GUIDE
1 Druk op HOME MENU. 2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
dan op de ENTER toets.
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
• Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte menu-onderdeel.
4 Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
• Voor sommige menu-onderdelen drukt u op / in plaats van op / .
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op RETURN.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op pagina 48.
Basisinstellingen
Basisinstellingen
08
Automatisch instellen van TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.
Gebruik van de Automatische installatie
Wanneer u de Plasmatelevisie voor het eerst aan zet, zal de automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens de taal, het land en de kanalen in laten stellen.
1 Stel in op “Taal” ( / ). 2 Kies de gewenste taal ( / ).
Automatische installatie
Taal
Land
Installatie
• U kunt kiezen uit 16 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors, Deens, Tsjechisch en Pools.
3 Stel in op “Land” ( / ). 4 Kies het land ( / ). 5 Stel in op “Start” ( / en dan ENTER).
• De Automatische installatie zal nu beginnen.
•Druk op RETURN om de Automatische installatie af te breken.
Nederlands
Oostenrijk
Start
OPMERKING
• Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt u via het Home menu de Automatische installatie opnieuw opstarten. Verricht de onderstaande stappen 1 t/m 3 voordat u begint met de Automatische installatie.
À Druk op HOME MENU. Á Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). Â Stel in op “Automatische installatie” ( / en dan
ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen 0 t/m 9.
• Als er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de antenne-aansluitingen en probeer vervolgens de Automatische installatie opnieuw.
Handmatig instellen van analoge TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u met de hand analoge TV kanalen kunt instellen.
Gebruik van de Handmatige instelling
Gebruik de Handmatige instelling om met de hand analoge TV kanalen voor te programmeren.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen 0 t/m 9 . Zie voor een eventueel wachtwoord “Gebruik van een wachtwoord” op pagina 41.
4 Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Programma” ( / ).
Nederlands
Handmatige instelling
Programma
Zoeken
Systeem
Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
1
42.75MHz
B/G
Auto
Nee
Aan
Weergave
Uit
6 Kies een programmanummer ( / ).
• U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7 Stel in op “Zoeken” ( / ). 8 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 t/m 9 en druk
op ENTER.
• U kunt ook met / een frequentie invoeren.
Handmatige instelling
Programma
Zoeken
Systeem
1
42.75MHz
B/G
27
Du
08
Basisinstellingen
9 Stel in op “Systeem” ( / ). 10 Kies een geluidssysteem ( / ).
• U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’”.
Handmatige instelling
Programma
Zoeken
Systeem
1
42.75MHz
B/G
11 Stel in op “Kleursysteem” ( / ). 12 Kies een kleursysteem ( / ).
• U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en “4.43NTSC”.
Systeem
Kleursysteem
Opslaan
B/G
Auto
Nee
13 Stel in op “Opslaan” ( / ). 14 Stel in op “Ja”, “Ja (in de lijst)”, of “Nee” ( / ).
Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR
Onderdeel Beschrijving
Ja U kunt het kanaal kiezen met de P +/P –
toetsen.
Ja (in de lijst) Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één
van uw Favorieten te registreren. U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender Lijst met de P +/P – toetsen.
Nee U kunt het kanaal niet kiezen met de P +/P –
toetsen.
• Herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te stellen.
Auto
Ja
Aan
15 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
• Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen voor “Tuner NR”, “Kinderbeveiliging” en “Decoder”. Zie verder “Verminderen van ruis in video”, “Instellen van het Kinderslot” en “Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder”.
3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
Opslaan
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Ja
Aan
Weergave
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk dat het resultaat van deze functie u tegenvalt.
• Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze functie geen goede resultaten oplevert.
Instellen van het kinderslot
De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruik van de
Handmatige instelling”.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
2 Selecteer “Kinderbeveiliging” ( / ). 3 Stel in op “Blok” ( / ).
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
• U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave” en “Blok”.
Aan
Blok
Uit
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder
Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de ingangsaansluiting (INGANG1) daarvoor instellen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruik van de
Handmatige instelling”.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Decoder” ( / ). 3 Stel in op “INGANG 1” ( / ).
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
Aan
Blok
INGANG1
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Verminderen van ruis in video
U kunt voor individuele kanalen instellen of de Plasmatelevisie de ruis in videosignalen moet verminderen afhankelijk van het niveau van de ontvangen signalen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruik van de
Handmatige instelling”.
• Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Tuner NR” ( / ).
28
Du
OPMERKING
• Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen beelden van de decoder kunnen bekijken.
Basisinstellingen
08
Namen geven aan TV kanalen
U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 t/m 9.
4 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Programma” ( / ). 6 Kies een programmanummer ( / ).
• U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
Label
Programma
Label
1
7 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
8 Kies de eerste letter ( / , / en dan ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
Delete
Space
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+- */_@
OK
• De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende teken.
9 Herhaal stap 8 om maximaal 5 tekens in te voeren.
• Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op het scherm [] of [] te selecteren en dan op ENTER te drukken. De cursor gaat nu naar het vorige of het volgende teken.
• Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm [Delete] te selecteren en dan op ENTER te drukken.
• Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient u op het scherm [Space] te selecteren en dan op ENTER te drukken.
10 Druk op / of / om op het scherm [OK] te selecteren
en druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de naam af te sluiten.
11 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 t/m 9.
4 Stel in op “Sorteren” ( / en dan ENTER).
• Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
Sorteren 1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
5 Kies een zender die u wilt verplaatsen ( / , / en dan
ENTER).
6 Kies een nieuwe plaats ( / , / en dan ENTER).
• De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als u bij stap 6 naar een andere pagina van het Sorteerscherm wilt gaan, selecteer dan s/t op het scherm met / en druk vervolgens op ENTER.
• De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens voor de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opname­apparatuur zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
Instellen van de taal
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu's en dergelijke, kiezen uit 16 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors, Deens, Tsjechisch en Pools. Voor wat betreft de taal in de TELETEKST functie kunt u kiezen uit West-Europa talen, Oost-Europa talen, Griekenlnd/Turkijë, Cyrillisch en Arabië.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Taal” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Menu” ( / ). 5 Kies de gewenste taal ( / ).
Taal
Menu
Teletekst
Nerderlands
West-Europa
Nederlands
6 Stel in op “Teletekst” ( / ). 7 Kies de gewenste taal ( / ). 8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
29
Du
08
Basisinstellingen
AV Selectie
U kunt kiezen uit zes verschillende standen waarmee u de weergave kunt aanpassen aan de omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort programma waar u naar kijkt, of het soort beelden dat wordt ontvangen van externe apparatuur.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “AV Selectie” ( / en dan ENTER). 4 Kies de gewenste mogelijkheid ( / en dan ENTER).
AV Selectie
STANDAARD
DYNAMISCH
FILM
SPEL
SPORT
GEBRUIKER
Voor een AV signaalbron
Onderdeel Beschrijving
STANDAARD Voor een goed gedetailleerd beeld in een
DYNAMISCH Voor een scherper beeld met maximaal
FILM Voor films.
SPEL Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit
SPORT Voor sportprogramma's.
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt
Voor een PC signaalbron
Onderdeel Beschrijving
STANDAARD (fabrieksinstelling)
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”, “Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menu­onderdelen lichten niet meer op.
normaal verlichte ruimte. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
contrast. Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het beeld niet handmatig bijregelen. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
de ogen minder vermoeit. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
deze stand apart voor elke signaalbron instellen.
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal verlichte ruimte.
deze stand apart voor elke signaalbron instellen.
Basis-beeldinstellingen
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH).
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Selecteer het in te stellen item ( / en dan ENTER).
Beeld
AV Selectie
Contrast
Helderheid
Kleur
Tint
Scherpte
Professionele instelling.
Reset
Voor een PC als signaalbron zal het volgende scherm verschijnen.
Beeld
AV Selectie
Contrast
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
Reset
4 Stel het gewenste niveau in ( / ).
Contrast
• Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt u de instelling ook wijzigen met / .
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Voor een AV signaalbron
Onderdeel
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
Kleur Voor minder intense
Tint Huidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig
Scherpte Voor minder scherpte Voor meer scherpte
toets toets
beeld
kleuren
STANDAARD
40
0
0
0
0
STAANDARD
40
0
0
0
0
40
Voor een helderder beeld
Voor meer intense kleuren
30
Du
Basisinstellingen
08
Voor een PC signaalbron
Onderdeel
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
Rood Voor een zwakkere rood-
Groen Voor een zwakkere groen-
Blauw Voor een zwakkere blauw-
toets toets
beeld
weergave
weergave
weergave
Voor een helderder beeld
Voor een sterkere rood­weergave
Voor een sterkere groen­weergave
Voor een sterkere blauw­weergave
OPMERKING
• Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3 “Professionele instelling.” te kiezen en dan op ENTER te drukken. Zie voor wat er vervolgens mogelijk is “Geavanceerde beeldinstellingen”.
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER.
Geavanceerde beeldinstellingen
De Plasmatelevisie biedt u diverse geavanceerde functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de tabellen voor details omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER). 5 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
• Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
PureCinema
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit.
Instellingen Uit Schakelt de PureCinema functie uit.
Standaard Produceert levendige en vloeiende
ADV Produceert vloeiende beelden van hoge
OPMERKING
• “Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p of 720p@60 Hz signalen worden ontvangen.
• “ADV” kan niet worden geselecteerd wanneer er PAL, SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden ontvangen.
• Zowel “Standaard” als “ADV” kunnen niet worden geselecteerd wanneer er 576p, 720p@50 Hz, of 1080p@24 Hz signalen worden ontvangen.
beelden (afhankelijk van de film) door automatisch de beeldgegevens te detecteren bij weergave van DVD of hoge­definitie beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
kwaliteit (zoals in de bioscoop) door omzetting naar 72 Hz bij weergave van DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
Gebruik van Kleurtemp
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER). 6 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
• Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan.
• Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER tenminste 3 seconden ingedrukt. Het handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar stap 7.
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen.
Instellingen Hoog Wit met een blauwige tint.
Middelhoog Tussen Hoog en Midden.
Midden Neutraal witte tint.
Middellaag Tussen Laag en Midden.
Laag Wit met een roodachtige tint.
Handmatig U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
voorkeur aanpassen.
7 Selecteer het in te stellen item ( / en dan ENTER). 8 Stel het gewenste niveau in ( / ).
Onderd eel
R Hoog Fijninstelling
G Hoog Voor een zwakkere
B Hoog Voor een zwakkere
R Laag Fijninstelling
G Laag Voor een zwakkere
B Laag Voor een zwakkere
voor lichte partijen
voor donkere partijen
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
• U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen.
toets toets
Voor een zwakkere rood-weergave
groen-weergave
blauw-weergave
Voor een zwakkere rood-weergave
groen-weergave
blauw-weergave
Voor een sterkere rood-weergave
Voor een sterkere groen-weergave
Voor een sterkere blauw-weergave
Voor een sterkere rood-weergave
Voor een sterkere groen-weergave
Voor een sterkere blauw-weergave
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van CTI
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER).
Nederlands
31
Du
08
Basisinstellingen
6 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Instellingen Uit Schakelt de CTI functie uit.
Aan Schakelt de CTI functie in.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van het Kleurbeheer
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER). 6 Selecteer het in te stellen item ( / en dan ENTER).
Kleurbeheer
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
7 Stel het gewenste niveau in ( / ).
Onderdeel
R Dichter bij magenta Dichter bij geel
Y Dichter bij rood Dichter bij groen
G Dichter bij geel Dichter bij cyaan
C Dichter bij groen Dichter bij blauw
B Dichter bij cyaan Dichter bij magenta
M Dichter bij blauw Dichter bij rood
• Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
• U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen.
toets toets
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van Kleuromgeving
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Kleuromgeving” ( / en dan ENTER). 6 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Kleuromgeving
Wijzigt het voor reproductie beschikbare kleurenscala.
Instellingen 1 Geoptimaliseerd voor een levendige
kleurweergave.
2 Standaard kleurweergave
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van Intelligente kleuren
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Intelligente kleuren” ( / en dan ENTER). 6 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Intelligente kleuren
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale kleurtonen voor de weergegeven beelden.
Instellingen Uit Schakelt de Intelligente kleuren functie
uit.
Aan Schakelt de Intelligente kleuren functie in.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Verminderen van beeldruis
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “NR” ( / en dan ENTER). 5 Selecteer het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “DNR”, “MPEG NR” of “BNR”.
6 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
DNR
Verwijdert beeldruis voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR staat voor Digital Noise Reduction (digitale ruisonderdrukking).
Instellingen Uit Schakelt de DNR functie uit.
Hoog Verhoogd DNR niveau.
Midden Standaard DNR niveau.
Laag Gematigd DNR niveau.
32
Du
Basisinstellingen
08
MPEG NR
Verwijdert hinderlijke ruis uit de videobeelden tijdens het afspelen van een DVD disc, voor fraaie storingsvrije beelden.
Instellingen Uit Schakelt de MPEG NR functie uit.
Hoog Verhoogd niveau MPEG NR
ruisonderdrukking.
Midden Standaard MPEG NR ruisonderdrukking.
Laag Gematigd niveau MPEG NR
ruisonderdrukking.
BNR
Helpt bij het verminderen van beeldruis in beelden met een hoge definitie. De afkorting BNR staat voor Block Noise Reduction (geblokte ruisonderdrukking).
Instellingen Uit Schakelt de BNR functie uit.
Aan Schakelt de BNR functie in.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch Bereik) functies
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER). 5 Selecteer het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”,
“Zwartniveau”, “ACL”, “Gamma” of “Intelligente DRE”.
6 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Dynamisch Contrast
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat tussen de lichte en de donkere partijen.
Instellingen Uit Schakelt de Dynamisch Contrast functie
uit.
Hoog Verbeterd Dynamisch Contrast
Midden Standaard Dynamisch Contrast
Laag Gematigd Dynamisch Contrast
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de lichte partijen.
Instellingen Uit Schakelt de Zwartniveau functie uit.
Aan Schakelt de Zwartniveau functie in.
ACL
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden.
Instellingen Uit Schakelt de ACL functie uit.
Aan Schakelt de ACL functie in.
Gamma
Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de gradatie van het beeld).
Instellingen 1 Gammakarakteristiek 1.
2 Gammakarakteristiek 2.
3 Gammakarakteristiek 3.
Intelligente DRE
Deze functie optimaliseert de beeldkwaliteit.
Instellingen Uit Schakelt de Intelligente DRE functie uit.
Aan Schakelt de Intelligente DRE functie in.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER). 5 Selecteer het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”.
6 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
3DYC
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen Uit Schakelt de 3DYC functie uit.
Hoog Verbeterd 3DYC
Midden Standaard 3DYC
Laag Gematigd 3DYC
I-P-modus
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen 1 Optimaal voor bewegende beelden
2Standaardinstelling
3 Optimaal voor stilstaande beelden
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Voor 3DYC zijn de individuele parameters alleen instelbaar wanneer: U INPUT 1, 2 of 3 als signaalbron heeft geselecteerd en “Video” als signaaltype (pagina 38); of U INPUT 5 als signaalbron heeft geselecteerd zonder dat er een S-Videokabel is aangesloten; of U de analoge ontvanger heeft geselecteerd.
• De 3DYC instelling werkt niet bij SECAM, PAL60 of 4.43NTSC ingangssignalen.
• Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen: 480p, 720p@60 Hz, 576p, 720p@50 Hz, 1080p@24 Hz.
Nederlands
33
Du
08
Basisinstellingen
Geluidsinstellingen
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw voorkeuren aanpassen. U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie pagina 30.
1 Druk op HOME MENU. 2 Selecteer “Geluid” ( / en dan ENTER). 3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ). 4 Stel het gewenste niveau in ( / ).
Geluid
STANDAARD
Hoge tonen
Lage tonen
Balans
Reset
FOCUS
Surround voor
Hoofdtelefoon Uit
Sub Volume
Onderdeel
Hoge tonen Voor zwakkere hoge tonen Voor sterkere hoge tonen
Lage tonen Voor zwakkere lage tonen Voor sterkere lage tonen
Balans Vermindert het volume van
toets toets
de rechter luidspreker
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER.
• De geluidsweergave via een hoofdtelefoon kan niet worden geregeld.
• Als u de instellingen voor de geluidsweergave wijzigt terwijl er een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de nieuwe instellingen pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
FOCUS
Deze functie verschuift de richting van waaruit het geluid lijkt te komen (geluidsbeeld) naar boven voor een duidelijker geprononceerde weergave.
1 Druk op HOME MENU. 2 Selecteer “Geluid” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “FOCUS” ( / ).
2
0
0
Uit
Uit
Hoofd
15
Vermindert het volume van de linker luidspreker
4 Selecteer de gewenste parameter ( / ).
Reset
FOCUS
Surround voor
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de FOCUS functie uit.
Aan Schakelt de FOCUS functie in.
Uit
Uit
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal.
• U kunt deze functie niet gebruiken bij weergave via een hoofdtelefoon.
• Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
Surround voor
Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of diepe, rijke lage tonen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Selecteer “Geluid” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Surround voor” ( / ). 4 Selecteer de gewenste parameter ( / ).
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt zowel de SRS als de TruBass functie
SRS Zeer effectieve drie-dimensionale
TruBass (fabrieksinstelling)
TruBass + SRS Geeft zowel de TruBass als de SRS effecten.
uit.
geluidsweergave.
Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke lage tonen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
(WOW) geeft een toestand aan waarbij de FOCUS functie is ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij Surround Voor.
is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
• WOW technologie is toegepast met toestemming van de licentiehouder SRS Labs, Inc.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal.
• U kunt deze functie niet gebruiken bij weergave via een hoofdtelefoon.
• Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
34
Du
Basisinstellingen
08
Luisteren naar het geluid bij het sub­scherm via een hoofdtelefoon
Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het subscherm in de 2-beelden of beeld-in-beeld functie; het geluid voor het hoofdscherm wordt weergegeven via de luidsprekers. Om gebruik te maken van deze functie dient u de procedure hieronder te volgen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Selecteer “Geluid” ( / en dan ENTER). 3 Selecteer “Hoofdtelefoon Uit” ( / ). 4 Selecteer de gewenste parameter ( / ).
Surround voor
Hoofdtelefoon Uit
Sub Volume
Onderdeel Beschrijving
Hoofd (fabrieksinstelling)
Sub
Geluid voor het hoofdscherm wordt weergegeven via de PHONES aansluiting.
In de 2-beelden of beeld-in-beeld functie wordt het geluid voor het sub-scherm weergegeven via de PHONES aansluiting.
5 Selecteer “Sub Volume” ( / ). 6 Stel het gewenste volume in ( / ).
Surround voor
Hoofdtelefoon Uit
Sub Volume
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om het volume voor de hoofdtelefoon te regelen nadat u “Sub” geselecteerd heeft, dient u altijd het menu te volgen (zoals in de beschreven procedure), ongeacht of u de 2­beelden, beeld-in-beeld of normale weergavefunctie gebruikt. Bij normale weergave van het volledige beeld terwijl u “Sub” ingesteld heeft voor de geluidsweergave, zal het geluid voor het scherm altijd via de luidsprekers worden weergegeven, ook al heeft u een hoofdtelefoon aangesloten.
• De geluidsweergave via een aangesloten subwoofer wordt tijdelijk uitgeschakeld wanneer u “Sub” heeft ingesteld bij “Hoofdtelefoon Uit” en inderdaad een hoofdtelefoon heeft aangesloten.
Uit
Hoofd
15
Uit
Sub
15
Stroomvoorziening
Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het sparen van energie.
Stroombesparing
U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken om het systeem minder stroom te laten verbruiken.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Stroombesparing” ( / en dan ENTER). 4 Selecteer “Besparing1”, “Besparing2” of “Beeld Uit” ( /
en dan ENTER).
Onderdeel Beschrijving
Standaard De helderheid van het beeld wordt niet
Besparing 1 Verlaagt het stroomverbruik iets door het
Besparing 2 Vermindert het stroomverbruik en de
Beeld Uit Schakelt de schermweergave uit, om energie te
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• U kunt deze functie ook selecteren via het Home menu met een PC als signaalbron.
• Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is het mogelijk dat u een verschil hoort in het door het paneel geproduceerde geluid. Dit is normaal.
Uit, geen signaal (alleen in de AV stand)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Uit, geen signaal” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op ”Inschakelen” ( / en dan ENTER).
Onderdeel Beschrijving
Uitschakelen (fabrieksinstelling)
Inschakelen Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
verminderd.
helderheidsniveau te verlagen.
helderheid van het beeld.
besparen. Om de schermweergave te herstellen, drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd i +/i – en e. Deze instelling wordt niet bewaard in het geheugen van het systeem.
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld.
er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
Nederlands
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
• Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de Plasmatelevisie een gestoord signaal blijft ontvangen nadat een TV programma is afgelopen.
35
Du
08
Basisinstellingen
Uit, geen bedrijf (alleen in de AV stand)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er drie uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Uit, geen bedrijf” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Inschakelen” ( / en dan ENTER).
Onderdeel Beschrijving
Uitschakelen (fabrieksinstelling)
Inschakelen Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld.
er 3 uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
Stroombeheer (alleen in de PC stand)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er geen signaal van de PC wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Stroombeheer” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Functie1” of “Functie2” ( / en dan ENTER).
Onderdeel Beschrijving
Uit (fabrieksinstelling)
Functie1 • Het systeem zal worden uitgeschakeld
Functie2 • Het systeem zal worden uitgeschakeld
Geen stroombeheer.
wanneer er 8 minuten lang geen signaal van de PC wordt ontvangen.
• Ook wanneer u vervolgens de PC weer gaat gebruiken en er een signaal wordt geproduceerd, zal het systeem niet worden ingeschakeld.
• Het systeem kan weer worden ingeschakeld door op de Plasmatelevisie op STANDBY/ON of op de afstandsbediening op TV a te drukken.
wanneer er 8 minuten lang geen signaal van de PC wordt ontvangen.
• Wanneer u vervolgens de PC weer gaat gebruiken en er een signaal wordt geproduceerd, zal het systeem weer worden ingeschakeld.
• Het systeem kan weer worden ingeschakeld door op de Plasmatelevisie op STANDBY/ON of op de afstandsbediening op TV a te drukken.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
36
Du
Nuttige instellingen
Nuttige instellingen
09
Omschakelen van de verticale displayfrequentie (alleen in de AV functie)
U kunt de verticale displayfrequentie heen en weer schakelen tussen 75 Hz en 100 Hz. Kies de frequentie die het best past bij de ontvangen signalen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Actieve Stand” ( / en dan ENTER). 4 Selecteer “75 Hz” of “100 Hz” ( / en dan ENTER).
Actieve Stand
75Hz
100Hz
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Deze instelling kan voor elke signaalbron apart gemaakt worden.
• Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz of 1080p@24 Hz signalen worden ontvangen.
• Als u “Auto” instelt bij “Randmasker” (pagina 40), wordt de instelling voor “Actieve Stand” buiten werking gesteld.
Instellen van de beeldpositie (alleen in de AV functie)
U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op de Plasmatelevisie instellen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Positie” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( / en dan ENTER).
Positie
H/V Bijregelen Positie
Reset
5 Verstel de verticale positie ( / ) of de horizontale positie
(/).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm. Druk op / ,
selecteer “Ja” en druk op ENTER.
• Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke signaalbron.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de positie van het beeld niet verandert na veranderen van de instelling.
Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie)
Gebruik de Automatische instelling om automatisch de beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een PC.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Automatische instelling” ( / en dan ENTER).
Optie
Automatische instelling
Handmatige instelling
• De Automatische instelling zal nu opstarten.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De Automatische instelling is voltooid.” op het scherm verschijnen.
• Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische instelling is voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn mislukt, afhankelijk van de omstandigheden.
• De Automatische instelling kan mislukken bij een PC beeld met veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom beeld. Als het niet lukt, verander dan het door de PC geproduceerde beeld en probeer het opnieuw.
• U moet de computer aansluiten op de Plasmatelevisie en aan zetten voor u de Automatische instelling laat beginnen.
Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie)
Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen via de Automatische instelling. Met de Handmatige instelling kunt u indien nodig de beeldpositie en de klok bijregelen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER). 4 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
Handmatige instelling
H/V Bijregelen Positie
Klok
Fase
Reset
5 Verricht de afstelling ( / en / ).
Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling wijzigen met / .
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER.
0
0
Nederlands
37
Du
09
Nuttige instellingen
Selecteren van het type ingangssignaal
Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INGANG 1, INGANG 2 of INGANG 3 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te raadplegen. Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 op de afstandsbediening, of op INPUT op de Plasmatelevisie om een signaalbron te selecteren.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Ingangsselectie” ( / en dan ENTER). 4 Kies een signaaltype ( / en dan ENTER).
Ingangsselectie
Video
S-Video
RGB
COMPONENT
• Voor INGANG 1 kunt u kiezen tussen “Video” en “RGB”.
• Voor INGANG 2 kunt u kiezen tussen “Video” en “S­Video” of “COMPONENT”.
• Voor INGANG 3 kunt u kiezen tussen “Video” en “S­Video” of “RGB”.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde kleuren, probeer dan een ander type videosignaal.
• Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Instellen van het kleursysteem (alleen in de AV functie)
Als het beeld niet goed wordt weergegeven, kunt u een ander kleursysteem selecteren (bijv. PAL, NTSC).
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Kleursysteem” ( / en dan ENTER). 4 Kies een videosignaalsysteem ( / en dan ENTER).
Kleursysteem
Auto
PA L
SECAM
NTSC
4.43NTSC
• U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” en “4.43NTSC”.
• Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch worden herkend.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De fabrieksinstelling is “Auto”.
• U moet het kleurensysteem voor elk van de aansluitingen INGANG 1, 2, 3 en 5 apart instellen.
• Zie voor de instelling van het kleurweergavesysteem de stappen 11 en 12 onder “Gebruik van de Handmatige instelling” (pagina 27).
38
Du
Nuttige instellingen
09
Handmatig instellen van schermafmetingen
Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal.
• Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld.
• De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type ingangssignaal.
OPMERKING
• Als er langere tijd achtereen, of voor kortere perioden, maar verschillende dagen achtereen, beelden worden weergegeven met zwarte balken aan de zijkanten of boven­en onderaan het scherm - bij gebruik van de “4:3”, “VOLLEDIG 14:9”, “CINEMA 14:9” of “Dot by Dot” weergavefuncties bijvoorbeeld - is het mogelijk dat de beelden naijlen op het scherm. Het verdient aanbeveling beelden weer te laten geven op het volledige beeldscherm, behalve wanneer dit een inbreuk op de op het weergegeven materiaal rustende auteursrechten zou betekenen.
AV functie
Onderdeel Beschrijving
4:3 Voor 4:3 standaard beelden. Aan de zijkanten zal een
masker verschijnen.
VOLLEDIG 14:9 Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een
smal masker aan beide zijkanten.
CINEMA 14:9 Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Aan beide
zijkanten verschijnt een smal masker en bij sommige programma’s kunnen er boven en onder in beeld ook balken verschijnen.
BREEDBEELD In deze stand wordt het beeld naar de zijkanten van
het scherm steeds meer opgerekt.
VOLLEDIG Voor 16:9 samengedrukte beelden.
ZOOM Voor 16:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld balken verschijnen.
CINEMA Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld balken verschijnen.
OPMERKING
• De PC functie specificaties gelden voor de PDP-507XA. Voor de PDP-427XA is het aantal beeldpunten anders en zullen dus ook de manieren waarop de signalen verwerkt en weergegeven worden verschillen.
•Als u op f drukt tijdens een hoge-definitie TV uitzending, wordt er heen en weer geschakeld tussen VOLLEDIG, BREEDBEELD, 4:3 en ZOOM.
• Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3 beeldverhouding weer met maskers aan de zijkanten, hetgeen kan leiden tot naijlen van deze beelden en tot slijtage van deze delen van het scherm. Het verdient aanbeveling om na dergelijke uitzendingen een tijdje naar bewegende beelden op het volledige scherm te kijken.
AV functie
4:3
CINEMA
ZOOM
VOLLEDIG
VOLLEDIG
14:9
CINEMA 14:9
BREEDBEELD
PC functie behalve XGA signalen
Nederlands
PC functie behalve XGA signalen
Onderdeel Beschrijving
4:3 Vult het scherm zonder de beeldverhouding van het
ingangssignaal te veranderen.
VOLLEDIG Volledige 16:9 schermweergave.
Dot by Dot Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal
beeldpunten op het scherm.
PC functie voor XGA signalen
(Bijv. 1024 x 768 ingangssignaal voor de PDP-507XA)
Onderdeel Beschrijving
4:3 Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal
beeldpunten op het scherm. Geoptimaliseerd voor een 1024 x 768 scherm.
VOLLEDIG1 Volledige 16:9 schermweergave
Geoptimaliseerd voor een 1024 x 768 scherm.
VOLLEDIG2 Voor breedbeeldschermen
Voor gebruik bij weergave van signalen van 1360 x
768.
4:3
Dot by Dot
PC functie voor XGA signalen
4:3
VOLLEDIG2
VOLLEDIG
VOLLEDIG1
39
Du
09
Nuttige instellingen
Automatisch instellen van schermafmetingen
De Plasmatelevisie selecteert automatisch geschikte schermafmetingen wanneer het ontvangen signaal zogenaamde WSS (Wide Screen Signaling) gegevens bevat, of wanneer de videosignalen worden ontvangen van aangesloten HDMI apparatuur (zie pagina 44). Om deze functie in te schakelen dient u de onderstaande procedure te volgen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Auto Formaat” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Aan” ( / en dan ENTER).
Auto Formaat
Uit
Aan
Onderdeel Beschrijving
Uit (fabrieksinstelling)
Aan Schakelt de Auto Formaat functie in.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een bepaald signaal niet automatisch op de juiste schermafmetingen kan worden ingesteld.
• Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al heeft u “Aan” ingesteld.
Selecteren van schermafmetingen voor ingangssignalen met een beeldverhouding van 4:3
U kunt bepalen of uw Plasmatelevisie de 4:3 instelling of BREEDBEELD moet gebruiken wanneer er signalen binnenkomen met een beeldverhouding van 4:3 terwijl Auto Formaat is ingeschakeld.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “4:3 Stand” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “BREEDBEELD” of “4:3” ( / en dan ENTER).
Schakelt de Auto Formaat functie uit.
Onderdeel Beschrijving
BREEDBEELD (fabrieksinstelling)
4:3 Behoudt de 4:3 beeldverhouding en geeft links en
Geeft breedbeeldweergave zonder balken links en rechts.
rechts in beeld balken weer.
BREEDBEELD 4:3
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Instellen van de helderheid van de balken links en rechts op het scherm (Randmasker)
Als in de AV stand de 4:3, VOLLEDIG 14:9 of CINEMA 14:9 instelling is geselecteerd, kunt u de helderheid regelen van de grijze randmaskers aan beide zijden van het scherm.
OPMERKING
• De “Auto” instelling regelt de helderheid van de randmaskers aan de hand van de helderheid van de weergegeven beelden en kan helpen bij het voorkomen van naijlen of zelfs inbranden van beelden.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Randmasker” ( / en dan ENTER). 4 Selecteer de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Randmasker
Vast
Auto
Onderdeel Beschrijving
Vast (fabrieksinstelling)
Auto De helderheid van de grijze randmaskers (balken)
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
De grijze randmaskers (balken) hebben altijd dezelfde helderheid (zijn altijd even donker).
wordt aangepast aan de helderheid van de weergegeven beelden.
40
Du
4:3 Stand
BREEDBEELD
4:3
.
OPMERKING
• Als u “Auto” selecteert, zal de instelling voor “Actieve Stand” (pagina 37) buiten werking worden gesteld.
Nuttige instellingen
09
Sluimertimer
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer het systeem automatisch uit (standby) zetten.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Sluimertimer” ( / en dan ENTER). 3 Kies de gewenste tijd ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen uit “Uit” (annuleren), “30 min”, “60 min”, “90 min” en “120 min”.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Vanaf vijf minuten voordat de ingestelde zal verstrijken, zal de resterende tijd elke minuut worden getoond.
• Voer de stappen 1 en 2 uit om de resterende tijd te controleren. Nadat u de tijd afgelezen heeft, kunt u met HOME MENU terug naar het vorige scherm.
• Het SLEEP indicator voorop de Plasmatelevisie licht oranje op wanneer de Slaaptimer is ingesteld.
Gebruik van een wachtwoord (alleen voor de AV functie)
Deze Plasmatelevisie heeft een Kinderbeveiliging om te voorkomen dat kinderen zomaar naar programma's kunnen kijken waar ze nog te jong voor zijn. Voor er naar een kanaal waarvoor “Blok” is ingesteld gekeken kan worden, moet eerst het wachtwoord worden ingevoerd. Bij het verlaten van de fabriek is op alle toestellen “1234” als standaard wachtwoord ingesteld. U kunt dit wachtwoord natuurlijk naar uw eigen voorkeur wijzigen. Wanneer u via het Home menu “Automatische installatie”, “Analoge TV setup” of “Wachtwoord” selecteert, zal er een scherm verschijnen waarop u uw wachtwoord moet invoeren om te voorkomen dat anderen zomaar de instellingen kunnen veranderen.
Invoeren van een wachtwoord
Wanneer u een kanaal selecteert dat geblokkeerd is door de Kinderbeveiliging, of wanneer u toegang probeert te krijgen tot beveiligde menu's, dient u het juiste wachtwoord in te voeren.
1 Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen 0
t/m 9.
Veranderen van het wachtwoord
Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te veranderen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 t/m 9.
4 Stel in op “Wachtwoord wijzigen” ( / en dan ENTER).
Wachtwoord wijzigen
Invoer nieuw wachtwoord.
Bevestig wachtwoord.
5 Voer het nieuwe wachtwoord van 4 cijfers in met de
cijfertoetsen 0 t/m 9.
6 Voer ter bevestiging hetzelfde wachtwoord in als bij stap 5.
• Als u niet exact hetzelfde wachtwoord invoert, gaat u terug naar stap 5 en moet u het nieuwe wachtwoord opnieuw invoeren.
• Als u drie keer een onjuiste bevestiging invoert, zal het menu gesloten worden.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Maak een notitie van het nieuwe wachtwoord en bewaar het op een veilige plek.
Nederlands
Invoer uw wachtwoord.
OPMERKING
• Als u drie keer een onjuist wachtwoord invoert, zal de melding “Ongeldig wachtwoord.” verschijnen en zal het menu gesloten worden. Om het invoerscherm weer te laten verschijnen zodat u alsnog het juiste wachtwoord kunt invoeren, dient u het geblokkeerde kanaal of menu nog een keer te openen.
• Als het invoerscherm voor het wachtwoord verdwijnt voor u het wachtwoord heeft ingevoerd, kunt u het weer oproepen door op ENTER te drukken.
41
Du
09
Nuttige instellingen
Terugstellen van het wachtwoord
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 t/m 9.
4 Stel in op “Reset” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Ja” ( / en dan ENTER). 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Door bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op de fabrieksinstelling (1234).
Deactiveren van het wachtwoord
Volg de onderstaande procedure als u de beveiliging waarvoor u het wachtwoord moet invoeren wilt uitschakelen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 t/m 9.
4 Stel in op “Wachtwoord inst.” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Uitschakelen” ( / en dan ENTER). 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Door bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op de fabrieksinstelling (1234).
• Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u de instellingen voor de Kinderbeveiliging niet meer veranderen. Zie pagina 28 voor de Kinderbeveiliging (Kinderslot).
• Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u het wachtwoord niet meer wijzigen of resetten.
• Wanneer u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld en vervolgens weer inschakelt, zal de fabrieksinstelling voor het wachtwoord (1234) gelden.
We raden u aan uw wachtwoord op te schrijven voor het geval u het vergeet.
Als u uw wachtwoord vergeten bent
PDP-507XA/PDP-427XA
Uw wachtwoord:
Wanneer bij stap 3 hierboven, bij “Veranderen van het wachtwoord” (pagina 41), “Terugstellen van het wachtwoord” (pagina 42), of “Deactiveren van het wachtwoord” (pagina 42) de melding “Voer uw wachtwoord in” verschijnt, dient u de ENTER toets op de afstandsbediening tenminste 3 seconden ingedrukt te houden. Het wachtwoord wordt dan teruggezet op “1234”.
42
Du
Gebruik van externe apparatuur
l
)
Pl
ht)
Gebruik van externe apparatuur
U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw Plasmatelevisie aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, computer, spelcomputer of camcorder. Om beelden van externe apparatuur te bekijken dient u de gewenste signaalbron te kiezen met de INPUT toetsen op de afstandsbediening (pagina 14) of met de INPUT toets op de Plasmatelevisie.
VOORZICHTIG
• Om alle apparatuur zo goed mogelijk te beschermen, dient u
altijd eerst de stekker van de Plasmatelevisie uit het stopcontact te halen voor u deze aansluit op een decoder, videorecorder, DVD-speler, pc, spelcomputer, camcorder, of andere externe apparatuur.
OPMERKING
• Raadpleeg voor u begint tevens de handleidingen van de
apparatuur die u aansluit (DVD-speler, computer enz.).
Kijken naar beelden van een decoder
Aansluiten van een decoder
Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een decoder of andere audiovisuele apparatuur.
asmatelevisie (achteraanzicht
P
10
Kijken naar beelden van een videorecorder
Aansluiten van een videorecorder
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een videorecorder of andere audiovisuele apparatuur. Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV­videorecorder “AV link” systemen (pagina 45), kunt u de videorecorder met een massief 21-polige SCART kabel (alle polen van de stekkers doorverbonden) op de INPUT 2 of 3 aansluiting van de Plasmatelevisie aansluiten.
Geavanceerd AV link systeem
• Rechtstreeks oversturen van de afsteminformatie vanaf de TV naar de videorecorder (downloaden van voorkeuzezenders).
• Tijdens TV kijken kunt u door middel van een druk op de opnametoets van de videorecorder een TV-programma opnemen. (WYSIWYR*)
*Raadpleeg de handleiding van de videorecorder, want sommige videorecorders hebben een speciale toets voor WYSIWYR snelopname.
• Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt de TV automatisch ingeschakeld als deze uit (standby) stond en verschijnt het beeld van de videorecorder op het scherm.
OPMERKING
• Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen zijn niet compatibel met sommige externe bronnen.
asmatelevisie (achteraanzic
Nederlands
SCART kabel
SCART kabel (los verkrijgbaar)
(los verkrijgbaar)
Decoder
Weergeven van beelden van een decoder
1 Kies een kanaal dat gebruik maakt van de decoder
(pagina 28) met de cijfertoetsen 0 t/m 9 of met P +/P –.
2 Druk op INPUT 1 op de afstandsbediening of op INPUT op
de Plasmatelevisie en selecteer INGANG1.
OPMERKING
• U moet een eventuele decoder aansluiten op INGANG1.
• Als de beelden van de decoder niet goed doorkomen, moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal wijzigen. Zie pagina 38.
• Raadpleeg de handleiding van uw decoder voor het juiste type signaal.
Videorecorder
Weergeven van beelden van een videorecorder
Druk om beelden van een videorecorder te kunnen bekijken op INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Plasmatelevisie en selecteer INGANG2.
OPMERKING
• Als de beelden van de videorecorder niet goed doorkomen, moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal wijzigen. Zie pagina 38.
• Raadpleeg de handleiding van uw videorecorder voor het juiste type signaal.
• Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u daadwerkelijk gebruikt.
43
Du
10
Pl
ht)
Pl
ht)
Gebruik van externe apparatuur
Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen
Deze Plasmatelevisie is uitgerust met twee HDMI aansluitingen (INPUT 3 en 4) die geschikt zijn voor digitale audio- en videosignalen. Om de HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, moet u deze in werking stellen en moet u de typen video- en audiosignalen instellen die via deze aansluitingen ontvangen zullen worden van de daarop aangesloten apparatuur. Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen. Druk voor u dit menu opent op INPUT 3 of INPUT 4 op de afstandsbediening, of op INPUT op de Plasmatelevisie om INGANG3 of INGANG4 te selecteren.
Bij gebruik van de INPUT 4 HDMI aansluiting:
asmatelevisie (achteraanzic
3
4
Ingangssignaal correlatietabel
1920*1080i@50 Hz
720*576p@50 Hz
1280*720p@50 Hz
720(1440)*576i@50 Hz
1920*1080i@59,94 Hz/60 Hz
720*480p@59,94 Hz/60 Hz
1280*720p@59,94 Hz/60 Hz
720(1440)*480i@59,94 Hz/60 Hz
1920*1080p@24 Hz
Wat audio betreft biedt dit systeem u de volgende mogelijkheden:
• Lineair PCM (STEREO 2ch)
• Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
OPMERKING
• PC signalen worden niet meer correct ontvangen.
• Afhankelijk van de aangesloten apparatuur kan het even duren voor er beeld verschijnt.
Aansluiten van HDMI apparatuur
Bij gebruik van de INPUT 3 HDMI aansluiting:
asmatelevisie (achteraanzic
3
4
HDMI kabel met HDMI logo (los verkrijgbaar)
SCART kabel (los verkrijgbaar)
Sluit de SCART kabel alleen aan wanneer er analoge audiosignalen ontvangen worden.
HDMI apparatuur
HDMI kabel met HDMI logo (los verkrijgbaar)
HDMI apparatuur
In werking stellen van de HDMI aansluiting:
Wanneer u de INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient u via de volgende procedure deze aansluiting te activeren.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “HDMI In” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Inschakelen” ( / en dan ENTER).
Onderdeel Beschrijving
Uitschakelen (fabrieksinstelling)
Inschakelen Schakelt de HDMI aansluiting in.
Schakelt de HDMI aansluiting uit.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De INPUT 4 HDMI aansluiting hoeft niet apart geactiveerd te worden; deze aansluiting kan niet met de hand buiten werking worden gesteld.
Instellen van het type digitale videosignalen:
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “In werking stellen
van de HDMI aansluiting”.
2 Stel in op “Video” ( / en dan ENTER). 3 Kies het type digitale videosignalen ( / en dan ENTER).
• Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal binnenkomt.
Onderdeel Beschrijving
Auto (fabrieksinstelling)
Kleur-1 Digitale Component-Video signalen (4:2:2)
Kleur-2 Digitale Component-Video signalen (4:4:4)
Kleur-3 Digitale RGB signalen vergrendeld
Herkent automatisch binnenkomende digitale videosignalen.
vergrendeld
vergrendeld
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
44
Du
Loading...