Pioneer PDA-5002 User Manual [nl]

SCHEDA VIDEO
VIDEOKAART
TARJETA DE VÍDEO
PDA-5002
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Precauzioni di sicurezza
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Prima di usare questo apparecchio, si prega di leggere attentamente le ‘Precauzioni di sicurezza” e le “Istruzioni per l’uso” per apprendere l’uso corretto del monitor.
Italiano
Conservare il manuale in un luogo sicuro ed utilizzarlo come riferimento in futuro.
Per garantire un’adeguata dispersione del calore, allontanare leggermente l’apparecchio da altre apparecchiature, pareti, ecc. (in genere a più di 10 cm). Evitare le seguenti installazioni in cui l’intasamento dello sfiato e l’accumulo interno di calore possono provocare il rischio di incendi.
• Non installare l’apparecchio in spazi ristretti con ventilazione limitata
• In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad una parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi preventivamente al proprio rivenditore Pioneer.
Precauzioni di sicurezza
Note sulle operazioni di installazione:
Questo prodotto viene venduto presumendo che venga installato da personale qualificato, con sufficiente capacità e competenza. Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
Nota per i rivenditori:
Al termine dell’installazione ricordarsi di consegnare questo manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di uso del prodotto.
I seguenti simboli si trovano su adesivi applicati al prodotto. Essi richiamano l’attenzione dell’operatore e del personale di manutenzione alle norme di sicurezza circa l’uso di questa apparecchio.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche pericolose o insicure che possono causare gravi infortuni anche mortali.
AVVERTENZA
ii
i
Questo simbolo si riferisce a pratiche pericolose o non sicure che possono causare lesioni personali o danni a cose.
Caratteristiche
Indice
Il dispositivo PDA-5002 è una scheda video studiata esclusivamente per l’uso in combinazione con il pannello al plasma Pioneer PDP-503MXE. Quest’ultimo è stato inizialmente concepito per fungere da monitor per computer, ma grazie all’installazione della scheda opzionale PDA-5002, il monitor risulta utilizzabile anche in numerose altre applicazioni:
1. Possibilità di uso di prese di ingresso addizionali (INPUT 3, 4 e
5) che consentono l’ingresso di segnali S-video, di segnali di video composito e di segnali DVI (TMDS).
2. Possibilità di collegamento ad una grande varietà di apparecchiature video opzionali.
Precauzioni di sicurezza .................... i
Informazioni generali ........................ 2
Uso di questo manuale ...................................... 2
Verifica degli accessori in dotazione ................. 3
Denominazione e funzioni delle parti ...
Pannello dei collegamenti .................................. 4
Installazione e collegamenti ............ 6
Installazione della scheda video ........................ 6
Connettori di ingresso del pannello al plasma
con scheda video inserita ............................... 7
Collegamento agli ingressi INPUT 1 e INPUT 2 ...
Collegamento a INPUT 3 .................................. 10
Collegamento a INPUT 4 .................................. 10
Collegamento a INPUT 5 .................................. 11
Collegamento della scatola superiore DTV Set ..
Collegamenti audio........................................... 12
Istradamento dei cavi ....................................... 13
11
Messa in opera del sistema............ 14
Messa in opera dopo i collegamenti ............... 14
Funzionamento ............................... 16
Selezione della sorgente di ingresso .............. 16
Selezione delle dimensioni dello schermo ..... 18
Allargamento parziale dell’immagine
(POINT ZOOM) ............................................... 19
Funzione di disattivazione automatica ............ 20
4
7
Italiano
Regolazioni del pannello
visualizzante .................................... 21
Regolazione della qualità dell’immagine ........ 21
Regolazione della posizione dell’immagine
e dell’orologio (regolazione automatica) ..... 22
Regolazione manuale della posizione dello
schermo e dell’orologio ................................ 22
Altre operazioni ............................... 24
Riscrittura dell’indicazione degli ingressi
(INPUT LABEL) ............................................... 24
Modifica della temperatura del colore
(COLOR TEMP)............................................... 25
Riduzione dei disturbi video (DIGITAL NR) ..... 25
Predisposizione della modalità PureCinema .. 26 Predisposizione del formato del sistema TV
per regioni ...................................................... 26
Visione di una immagine in movimento
rapido (modalità 3D Y/C)............................... 27
Visione in luogo molto luminoso
(HIGH CONTRAST) ........................................ 28
FUNZIONE AUTOMATICA ................................ 29
Uscita audio (AUDIO OUTPUT) ....................... 30
Informazioni addizionali ................. 31
Dati tecnici ......................................................... 31
Supplemento 1 .................................................. 32
Supplemento 2 .................................................. 32
Supplemento 3 .................................................. 33
Spiegazione dei termini.................................... 33
Informazioni generali
Denominazione e funzioni delle parti
1
It
Informazioni generali
Uso di questo manuale
Il manuale è stato scritto con lintento di consentire una facile comprensione delle procedure di messa in opera e funzionamento della scheda video PDA-5002, una volta che questa sia stata inserita nel pannello a plasma.
Togliere la scheda video dal suo imballaggio e verificare che il pacco contenga tutti gli accessori descritti più avanti. Per linstallazione e la messa in opera della scheda video, vedere la sezione Denominazione e funzioni delle parti, a pag. 4 di questo manuale, e lomonima sezione del manuale di istruzioni del pannello a plasma, per familiarizzarsi con le parti e i comandi dei singoli dispositivi. Dal momento che in questo manuale si usano molto
Italiano
spesso i termini che indicano i tasti di comando del pannello a plasma, usare il manuale di istruzioni del pannello per riconoscere i comandi del quadrante e del telecomando.
La sezione Installazione e collegamenti a pag. 6 contiene tutte le informazioni necessarie allinstallazione della scheda video nel pannello a plasma, e le istruzioni per i collegamenti ai vari altri componenti.
La sezione Messa in opera del sistema, a pag. 14, copre tutte le predisposizioni da effettuare sul menù dello schermo per stabilire il corretto collegamento fra il pannello a plasma ed i componenti collegati. A seconda dei collegamenti esistenti, la lettura di questa sezione può non essere necessaria.
Le altre sezioni del manuale sono dedicate a varie operazioni, da quelle principali associate alla selezione del componente sorgente, sino a quelle più complesse, relative alla regolazione dellimmagine del pannello a plasma per adeguarla alle caratteristiche tecniche dei singoli componenti collegati o alle proprie preferenze personali.
Informazioni generali
Operazioni descritte nel manuale
Il manuale descrive e numera le operazioni passo a passo.
Denominazione e funzioni delle parti
La maggior parte delle procedure descritte si riferiscono alluso del telecomando, a meno che un certo tasto o comando sia presente solo sul pannello principale. Nel caso in cui un certo tasto o comando del pannello venga indicato con una denominazione uguale o simile a quella usata per i tasti e comandi del telecomando, tale tasto o comando può essere utilizzato come quello corrispondente presente sul telecomando.
Nota:
Le visualizzazioni dello schermo descritte qui di seguito sono esempi tipici di visualizzazione. Il contenuto e le voci che effettivamente compaiono sullo schermo possono variare in relazione alla sorgente di ingresso e ad altre predisposizioni specifiche.
1
Agire su MENU sino a visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2
Agire su 3 e selezionare la voce SCREEN (“schermo”).
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ /
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
00
:
P
00
SET
MENU
/
MENU
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare la
voce da regolare.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ /
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Agire su SET per visualizzare lo schermo di
regolazione per la voce selezionata.
L’esempio seguente descrive una operazione reale, intesa a predisporre la posizione orizzontale o verticale dello schermo. Le visualizzazioni dei cambiamenti dello schermo, date qui di seguito passo a passo, intendono servire da guida visiva per verificare che la procedura che si sta seguendo è quella corretta. Familiarizzarsi con queste procedure prima di passare alla lettura del resto del manuale.
2
It
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT SET
POH. S I T I ON POV. S I T I ON
ADJUST
5 Agire opportunamente su 5, , 2 o 3 per
regolare il valore nel modo desiderato.
Verifica degli accessori in dotazione
Controllare che i seguenti accessori siano stati forniti insieme alla scheda.
1 Etichetta per il telecomando
2 Adattatore di conversione da presa BNC a presa a
spina
Informazioni generali
Italiano
3 Etichette per indicazione dei connettori
INPUT5
DIGITAL RGB
INPUT3
AUDIO S-VIDEO
L
R
AUDIO VIDEO
L
R
4 2 viti
(viti accessorie per linstallazione della scheda video)
÷ Istruzioni per l’uso
INPUT4
OUTPUT
Informazioni generali
Denominazione e funzioni delle parti
3
It
Denominazione e funzioni delle parti
Pannello dei collegamenti
OFF ON
AC INLET
8Ω ~16Ω SPEAKER
+ —
~=-
L
DIGITAL RGB
Italiano
COMBINATION
8Ω ~16Ω SPEAKER
R
+ —
CONTROL
IN OUT
IN OUT
1234 5 678
Sezione del pannello a plasma
Il pannello a plasma è dotato di 2 connettori di ingresso video, di 1 connettore di uscita video, di prese per ingresso e uscita audio e di terminali per altoparlanti. Vi sono anche delle prese per segnali di comando in ingresso ed in uscita CONTROL IN/OUT, per il collegamento di altri apparecchi PIONEER che riportino il contrassegno Î. Installando questa scheda video su un pannello a plasma
Denominazione e funzioni delle parti
si viene a disporre di altri 3 connettori di ingresso video (per un totale di 5) e di un connettore addizionale di uscita video (per un totale di 2). Per dettagli sui collegamenti alle varie prese e connettori vedere alle pagine di questo manuale indicate in parentesi ( ) o vedere il manuale di istruzioni del pannello a plasma.
1 Terminale destro (R) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale destro. Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 8 e 16 Ω.
2 Miniprese monoaurali di comando (CONTROL) per
ingresso (IN) e uscita (OUT)
Per il collegamento di altri componenti PIONEER che riportino il contrassegno Î. Effettuando il collegamento alle prese CONTROL diviene possibile comandare il pannello a plasma come uno dei componenti del proprio sistema.
4
It
INPUT5
INPUT3
AUDIO
S-VIDEO
RL
AUDIO
RL
@! # $ % ^
RS-232C
3 Prese specifiche COMBINATION IN/OUT
NON EFFETTUARE ALCUN COLLEGAMENTO A QUESTI TERMINALI.
Questi terminali vengono utilizzati per la messa a punto in fabbrica.
4 RS-232C
NON EFFETTUARE ALCUN COLLEGAMENTO A QUESTO TERMINALE.
Questo terminale viene utilizzato per la messa a punto in fabbrica.
5 Presa di ingresso 1 (INPUT 1, attacco per spina
mini D-sub a 15 poli)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di uscita per segnali RGB o per segnali di video a componenti, quali personal computer, lettori DVD, o decodificatori RGB esterni. Verificare che il collega­mento effettuato corrisponda al formato del segnale in uscita dal componente collegato (pagg. da 7 a 10).
6 Presa di uscita (OUTPUT (INPUT 1), attacco per
spina mini D-sub a 15 poli)
Usare il connettore OUTPUT (INPUT 1) per luscita di un segnale video verso un monitor esterno, o un altro simile componente.
Nota: Il segnale video non viene emesso dal connettore OUTPUT (INPUT 1) se linterruttore principale del pannello a plasma è completamente disattivato o si trova in posizione di attesa (pag. 10).
INPUT4
VIDEO OUTPUT
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
OUTPUT
(ON SYNC) (H/V SYNC)
INPUT2 AUDIO
GBRHDVD
75 2.2
k
INPUT
OUTPUT
(INPUT1/2)
Ô
0
9
Denominazione e funzioni delle parti
7 Presa di ingresso 2 (INPUT2, prese tipo BNC)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di uscita per segnali RGB o per segnali di video a componenti, quali personal computer, lettori DVD, o decodificatori RGB esterni. Verificare che il collegamento effettuato corrisponda al formato del segnale in uscita dal componente collegato (pagg. da 7 a 9).
8 Interruttore di selezione dell’impedenza del
segnale di sincronizzazione
A seconda del tipo di collegamento effettuato all’INPUT 2, può essere necessario disporre questo interruttore in modo da adeguare limpedenza di uscita a quella del segnale di sincronizzazione del componente collegato. Se limpedenza di uscita del segnale di sincronizzazione del componente collegato è superiore a 75 portare questo interruttore sulla posizione 2.2 k (pag. 9).
9 Presa di ingresso audio
(AUDIO INPUT, minipresa stereo)
Usato per il sonoro in caso di selezione delle prese INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5. Collegare questa presa al connettore di uscita audio del dispositivo collegato agli ingressi INPUT 1 o INPUT 2 del pannello a plasma, o al connettore di uscita audio del dispositivo collegato allingresso INPUT 5 della scheda video (pag. 12).
0 Presa di uscita audio
(AUDIO OUTPUT, minipresa stereo)
Usato per luscita del sonoro del componente sorgente selezionato collegato al pannello a plasma, o a un amplificatore AV, o ad un altro componente simile (pag. 12).
- Interruttore principale (MAIN POWER)
Per lattivazione e la disattivazione del pannello a plasma.
Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 8 e 16 Ω.
Sezione della scheda video <PDA-5002>
La scheda video dispone di 3 connettori per ingresso video, di un connettore per uscita video, e di 2 connettori per ingresso audio. Per dettagli sui collegamenti alle varie prese e connettori vedere alle pagine indicate in parentesi ( ).
! Presa di ingresso 5 (INPUT 5 (presa di tipo DVI-D))
Da usare per il collegamento di un computer.
Nota: Con questo apparecchio la visualizzazione di segnali video coperti da protezione contro la copia non è possibile (pag. 11).
@ Prese di ingresso 3 per audio (AUDIO INPUT 3,
prese del tipo a spinotto RCA)
Usate per il sonoro in caso di selezione dellINPUT 3. Collegare queste prese ai connettori di uscita audio del componente collegato allINPUT 3 della scheda video (pag. 12).
Nota: La presa del canale audio sinistro (L) non è compatibile con sorgenti di uscita monoaurali.
# Presa di ingresso 3 (INPUT 3, presa del tipo
S-video)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di uscita del tipo S-video, quali videoregistratori, videocamere, lettori di dischi laser o lettori DVD (pag.
10).
$ Prese di ingresso 4 per audio (AUDIO INPUT 4,
prese del tipo a spinotto RCA)
Da usare per il sonoro in caso di selezione dellINPUT 4. Collegare queste prese ai connettori di uscita audio del componente collegato allINPUT 4 della scheda video (pag. 12).
Nota: La presa del canale audio sinistro (L) non è compatibile con sorgenti di uscita monoaurali.
Italiano
Denominazione e funzioni delle parti
= Presa di ingresso di corrente alternata (AC INLET)
Insieme al pannello a plasma viene fornito anche il cavo di alimentazione. Collegare una estremità del cavo a questo connettore e laltra ad una normale presa di corrente alternata di rete.
~ Terminale sinistro (L) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale sinistro.
% Presa di ingresso 4 (INPUT 4, presa di tipo BNC)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di uscita del tipo a video composito, quali videoregistratori, videocamere, lettori di dischi laser o lettori DVD (pag. 10).
^ Presa di uscita
(OUTPUT (INPUT 4), presa di tipo BNC)
Usare il connettore OUTPUT (INPUT 4) per luscita di un segnale video verso un monitor esterno, o un altro simile componente.
Nota: Il segnale video non viene emesso dal connettore OUTPUT (INPUT 4) se linterruttore principale del pannello a plasma è completamente disattivato o si trova in posizione di attesa (pag. 10).
5
It
Installazione e collegamenti
INPUT3
INPUT5
INPUT4
VIDEO OUTPUT
AUDIO
DIGITAL RGB
S-VIDEO
AUDIO
INPUT3
INPUT5
INPUT4
VIDEO OUTPUT
AUDIO
DIGITAL RGB
S-VIDEO
AUDIO
DIGITAL RGB
INPUT5
AUDIO S-VIDEO
R
INPUT3
L
AUDIO VIDEO
R
INPUT4
L
OUTPUT
Installazione della scheda video
PER L’UTENTE:
Questo componente viene venduto con l’intesa che la sua installazione verrà effettuata da uno specialista in possesso di adeguate conoscenze tecniche e abilità.
PER IL VENDITORE:
Le istruzioni per l’installazione sono date qui di seguito. Se, nel corso delle operazioni di installazione, una vite o un qualche altro oggetto dovessero accidentalmente cadere all’interno del pannello al plasma rivolgersi immediatamente ad un Centro di Servizio Pioneer. Continuando le operazioni di installazione in queste condizioni si rischia di causare disfunzioni. Questo dispositivo è stato studiato per essere installato
Italiano
sul pannello al plasma Pioneer PDP-503MXE. Le procedure di installazione sono descritte qui di seguito. Prima di procedere all’installazione della scheda video verificare che:
• il pannello al plasma sia staccato da computer o altri componenti esterni;
• il pannello al plasma sia staccato dalla presa di corrente di alimentazione.
Note sull’installazione:
÷ Fare attenzione, dopo aver aperto il coperchio per
l’installazione, a non lasciare cadere all’interno, attraverso tale apertura, viti o altri oggetti. La presenza di tali oggetti estranei all’interno del pannello al plasma può causare disfunzioni.
÷ Se, per l’installazione della scheda video, il pannello al plasma
è stato appoggiato con lo schermo rivolto verso il basso, la superficie di appoggio deve essere perfettamente piana ed in orizzontale, e su di essa deve essere stato posto il cartone dell’imballaggio, o una coperta, o qualcosa di simile per proteggere lo schermo da eventuali rigature o danni. Far inoltre ben attenzione ad evitare di graffiare o danneggiare il pannello con attrezzi da lavoro o altri oggetti. Evitare assolutamente di appoggiare il pannello in modo tale che sullo stesso vengano posti dei pesi o vengano esercitate pressioni.
÷ Questa scheda video è stata studiata per essere installata
Installazione e collegamenti
esclusivamente sul pannello al plasma Pioneer PDP-503MXE. Non tentare di effettuare modifiche o alterazioni non autorizzate, che potrebbero risultare in disfunzioni o danni.
÷ Non modificare o alterare, per nessun motivo, i dispositivi
interni della scheda.
÷ Prima dell’installazione, prendere adeguate precauzioni per
eliminare l’elettricità statica dal proprio corpo. Non toccare i circuiti ed i dispositivi della scheda.
÷ Questo dispositivo non è stato costruito in modo da poter
essere tolto ed eventualmente reinstallato. Una volta inserita nel pannello al plasma, la scheda video non può più essere tolta, e la sua eventuale rimozione può causare danni all’insieme.
Installazione
1 Togliere il coperchio che protegge il vano per la
scheda video presente sul lato dei terminali del pannello al plasma.
2 Inserire dolcemente la scheda video nel vano,
allineandola esattamente con le due rotaie (nere) visibili all’interno del vano di installazione.
Nota
Inserire la scheda con estrema attenzione. Inserirla perfettamente diritta. La scheda può subire danni se si tenta di inserirla di sghimbescio, o esercitando forza eccessiva.
DIGITAL RGB
S-VIDEO
AUDIO
INPUT5
INPUT3
VIDEO OUTPUT
AUDIO
INPUT4
3 Dopo aver inserito la scheda video sino in fondo,
verificare che sia ben ferma, ed utilizzare poi le viti di cui al precedente punto 1 per fissarla bene in posizione.
4 Applicare al pannello al plasma l’etichetta, fornita
come accessorio, per l’indicazione dei connettori, e al telecomando fornito insieme al pannello al plasma l’etichetta del telecomando.
Nota
Prima di applicare l’etichetta usare un panno morbido per eliminare qualsiasi traccia di polvere dalla superficie di applicazione.
Estrazione (da non effettuarsi, se non in casi del tutto particolari)
1 Svitare le due viti che trattengono la scheda video.
S-VIDEO
AUDIO
INPUT5
DIGITAL RGB
INPUT3
VIDEO OUTPUT
AUDIO
INPUT4
2 Premendo sulle linguette interne, estrarre la
scheda tirandola fuori diritta.
DIGITAL RGB
INPUT5
S-VIDEO
AUDIO
INPUT3
VIDEO OUTPUT
AUDIO
INPUT4
6
It
Installazione e collegamenti
Connettori di ingresso del pannello al plasma con scheda video inserita
Per i collegamenti ad un pannello al plasma nel quale è stata inserita la scheda video consultare la seguente tabella (pagg. da 7 a 12).
Connettore di ingresso
Componenti collegati e segnali
Componenti AV
Segnale RGB analogico
Segnale di video componente
Segnale S-video
Segnale di video composito
Personal computer (PC)
Segnale RGB analogico
Segnale S-video
Segnale di video composito
Segnale RGB digitale
*1 Sebbene gli ingressi INPUT 1 e INPUT 2 siano compatibili
con vari tipi di segnali, dopo aver effettuato i collegamenti è necessario procedere alla messa in opera per mezzo del menù su schermo, per adeguare lapparecchio alle caratteristiche del componente sorgente (pagg. 14 e 15).
*2 Lingresso INPUT 1 è compatibile con le caratteristiche del
programma Plug & Play della Microsoft (VESA DDC 1/2B).
*3 A seconda del sistema di uscita video del computer, questo
tipo di collegamento può non essere possibile.
*4 Lingresso INPUT 5 è compatibile con le caratteristiche del
programma Plug & Play della Microsoft (VESA DDC 2B).
INPUT
*1
1
*2
INPUT
*1
2
INPUT
3
*3
INPUT
4
INPUT
5
*3
Collegamento agli ingressi INPUT 1 e INPUT 2
Alle prese degli ingressi INPUT 1 e INPUT 2 sono collegabili vari tipi di componenti. Dopo il collegamento è necessario procedere alla messa a punto per mezzo del menù su schermo, per adeguare lapparecchio alle caratteristiche del componente sorgente. Vedere alle pagg. 14 e 15 per le operazioni di messa a punto su schermo dopo il collegamento.
Presa
INPUT 2
Sorgente delluscita
Componente video o personal computer (PC) dotati di uscita RGB
Componente video con uscita a video componente
: non effettuare alcun collegamento a queste prese
: collegare a questa presa
*4
Nota
I componenti compatibili con INPUT 1 sono compatibili anche con INPUT 2. Per i collegamenti allingresso INPUT 1 vedere il manuale di istruzioni del pannello al plasma.
Per le dimensioni dello schermo e il tipo di segnali di ingresso compatibili con gli ingressi INPUT 1 e INPUT 2, vedere il manuale di istruzioni del pannello al plasma.
[ON SYNC]
GBR
G ON SYNC
GBR
YCB/PB CR/PR
R
B
RG
B
[H/V SYNC]
HD VD
H/V SYNC
HD
Italiano
VD
Installazione e collegamenti
7
It
Installazione e collegamenti
Collegamento a componenti AV
Collegamento a componenti AV dotati di prese per il collegamento di altri componenti video
Effettuare i collegamenti dei componenti AV, quali lettori DVD, o lettori LD, o altri simili componenti dotati di capacità di uscita in collegamento con altri componenti video.
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
k
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
Italiano
Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito a pag. 14.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHD VD
Collegamento di una sorgente RGB analogica tipo G ON SYNC
Il collegamento G ON SYNC riguarda i componenti la cui uscita presenta il segnale di sincronizzazione allineato al disopra del segnale verde (G ON SYNC).
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
k
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHD VD
Installazione e collegamenti
Collegare il segnale Y alla presa G, il segnale C presa B, ed il segnale C
R/PR alla presa R.
Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito a pag. 14.
Le prese dellingresso INPUT 2 sono tutte del tipo BNC. Se del caso, utilizzare degli adattatori (uno viene fornito insieme allapparecchio) per conversione da prese tipo BNC a prese a spinotti.
8
It
B/PB alla
Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Nota
Nel caso dei collegamenti G ON SYNC non effettuare alcun collegamento alle prese VD o HD. La presenza di tali collegamenti può impedire la normale visualizzazione dellimmagine.
Installazione e collegamenti
Collegamento di una sorgente RGB analogica di video composito SYNC
Il collegamento SYNC riguarda i componenti la cui uscita presenta il segnale di sincronizzazione verticale allineato al disopra del segnale di sincronizzazione orizzontale.
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
k
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHDVD
Collegamento ad un personal computer
Il metodo di collegamento differisce a seconda del tipo di computer. Per il collegamento leggere attentamente il manuale di istruzioni del computer.
Prima di effettuare i collegamenti, controllare che sia il personal computer sia il pannello a plasma siano completamente spenti.
Per i segnali di ingresso PC e per i segnali relativi alle dimensioni dello schermo, con i quali questo apparecchio è compatibile, vedere il manuale di istruzioni del pannello a plasma.
Collegamento di una sorgente RGB analogica a segnali SYNC separati
In caso di un computer la cui uscita RGB risulta separata in 5 segnali diversi (rosso, verde, blu, segnale di sincronizzazione verticale e segnale di sincronizzazione orizzontale) effettuare i collegamenti del tipo SYNC.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
k
Italiano
Quando si usa lingresso INPUT 2, si deve predisporre linterruttore di selezione dellimpedenza in modo da adeguare limpedenza di uscita al valore del segnale di sincronizzazione del componente collegato. Se limpedenza di uscita del segnale di sincronizzazione del componente è superiore a 75 disporre linterruttore sulla posizione 2.2 kΩ. Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Note
÷ Nel caso dei collegamenti SYNC non effettuare alcun
collegamento alla presa VD. La presenza di tale collegamento può impedire la normale visualizzazione dellimmagine.
÷ In certi tipi di componenti Macintosh® vengono inviati in uscita
sia segnali G ON SYNC sia segnali SYNC compositi. Se si usa un componente di questo tipo, procedere come indicato per il collegamento G ON SYNC (vedi sopra).
Installazione e collegamenti
Quando si usa lingresso INPUT 2, si deve predisporre linterruttore di selezione dellimpedenza in modo da adeguare limpedenza di uscita al valore del segnale di sincronizzazione del computer collegato. Se limpedenza di uscita del segnale di sincronizzazione del computer è superiore a 75 disporre linterruttore sulla posizione 2.2 kΩ.
Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
9
It
Installazione e collegamenti
AUDIO
INPUT4
VIDEO OUTPUT
RL
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
Italiano
Collegare al terminale di ingresso del pannello a plasma il cavo la cui forma corrisponde a quella del terminale del pannello stesso, e collegare laltro capo del cavo al terminale di uscita del computer. Fissare accuratamente le viti dei terminali ad entrambi gli apparecchi.
OUTPUT
Collegamento a INPUT 3
I componenti AV che dispongono di una presa di uscita S-video devono essere collegati alla presa di ingresso S-VIDEO della scheda video.
INPUT3
AUDIO
RL
S-VIDEO
Componente AV
Al termine del collegamento è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Nota
A seconda del modello di computer utilizzato, può essere necessario utilizzare un connettore di conversione o un adattatore, sia quello fornito insieme al computer, sia uno venduto a parte. Per dettagli vedere il manuale di istruzioni del computer, o rivolgersi per consiglio al fabbricante o al rivenditore del computer.
Collegamento a OUTPUT (INPUT 1)
Installazione e collegamenti
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
OUTPUT
Ad un monitor esterno
Collegamento a INPUT 4
I componenti AV che dispongono di una presa di uscita video devono essere collegati alla presa di ingresso INPUT 4 della scheda video. La presa OUTPUT (INPUT 4) può essere utilizzata per lemissione del segnale video ad un altro monitor, o ad un altro dispositivo di registrazione o componente che possano ricevere ingressi video.
Nota
Se il pannello a plasma è spento o in posizione di attesa, dal terminale OUTPUT (INPUT 4) non viene emesso alcun segnale video.
Ad un monitor o dispositivo di registrazione
Tramite il terminale OUTPUT (INPUT 1), il pannello consente di inviare il segnale video ad un monitor esterno o ad un altro componente video.
Nota
Se il pannello a plasma è spento o in posizione di attesa, dal terminale OUTPUT (INPUT 1) non viene emesso alcun segnale video.
10
It
Componente AV
Le prese INPUT 3 e INPUT 4 possono ricevere segnali video dei seguenti sistemi TV: NTSC, PAL, SECAM e
4.43 NTSC. Per dettagli vedere il paragrafo Predisposizione del formato del sistema televisivo per regioni alle pagg. 26 e 27.
Collegamento a INPUT 5
Installazione e collegamenti
Al connettore DVI della scheda Video si può collegare un computer dotato di uscita DVI (segnale RGB digitale).
INPUT5
DIGITAL RGB
Personal computer
Al termine del collegamento si deve procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Vedere in proposito a pag. 14.
Note
Per il collegamento utilizzare un cavo DVI-D a 24 poli (solo
digitale).
Con questo apparecchio la visualizzazione di segnali video
coperti da protezione contro la copia non è possibile.
Note
Lingresso INPUT 5 può ricevere solamente collegamenti da
componenti Plug & Play della Microsoft (VESA DDC 2B). Per i collegamenti allingresso INPUT 5 vedere la tabella del supplemento 3 a pag. 33.
Per informazioni sui segnali e i formati di visualizzazione
utilizzabili per lingresso INPUT 5 vedere la tabella del supplemento 2 a pag. 32.
Italiano
Collegamento della scatola superiore DTV Set
Per effettuare i collegamenti in modo corretto, leggere attentamente il manuale di istruzioni fornito insieme alla scatola superiore DTV Set.
I segnali in uscita dal set della scatola superiore con i quali questo pannello è compatibile sono i seguenti.
Tipo del segnale video
HDTV
SDTV
Segnale video
1125i (1080i)
1125p (1080p)
750p (720p)
525i (480i)
625i (575i)
525p (480p)
625p (575p)
Formato del segnale video
Componente video
RGB
Video composito
S Video
Componente video
RGB
Componente video
RGB
Prese alle quali il collegamento è possibile
INPUT1
INPUT4INPUT3INPUT2
Installazione e collegamenti
11
It
Installazione e collegamenti
Collegamenti audio
Prima di effettuare i collegamenti, controllare che sia il componente audio sia il pannello a plasma siano completamente spenti.
Collegamento del componente audio alla presa di ingresso audio del pannello al plasma nel quale sia stata inserita la scheda video
Con la scheda video installata, il pannello al plasma fornisce tre prese di ingresso audio ed una presa di uscita audio. Per la scelta dellingresso audio adatto ad ogni singolo ingresso video consultare la tabella seguente.
Collegamento audio per il componente collegato allingresso INPUT 3
INPUT3
AUDIO
R L
S-VIDEO
Italiano
Ingresso
video
INPUT1
INPUT2
INPUT5
INPUT3
Spine di ingresso
audio
Minispina stereo
(per canali sinistro,
L, e destro, R)
Spine a poli (per canali sinistro, L, e
Uscita del suono
Il suono dellingresso video
selezionato viene emesso da:
terminali SPEAKER
miniprese stereo (L/R)
destro, R)
INPUT4
Spine a poli (per canali sinistro, L, e destro, R)
Collegamento audio per i componenti collegati agli ingressi INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5
75 2.2
Ô
k
AUDIO
INPUT
(INPUT1/2)
OUTPUT
VD
Installazione e collegamenti
Laudio del componente collegato allingresso INPUT 3 viene inviato alle prese AUDIO INPUT 3 (prese a spina L/R). Il suono giunge sia alla presa AUDIO OUTPUT (minipresa stereo (L/R)) sia ai terminali SPEAKER, in relazione alla selezione effettuata per lingresso video.
Collegamento audio per il componente collegato allingresso INPUT 4
INPUT4
AUDIO
R L
VIDEO OUTPUT
Delle sorgenti audio collegate agli ingressi INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5, una può essere usata per collegare un attacco stereo del tipo a minispina (L/R). Il suono giunge sia alla presa AUDIO OUTPUT (minipresa stereo(L/R)) sia ai terminali SPEAKER, in relazione alla selezione effettuata per lingresso video.
12
It
L’audio del componente collegato all’ingresso INPUT 4 viene inviato alle prese AUDIO INPUT 4 (prese a spina L/R). Il suono giunge sia alla presa AUDIO OUTPUT (minipresa stereo (L/R)) sia ai terminali SPEAKER, in relazione alla selezione effettuata per lingresso video.
Istradamento dei cavi
Insieme al pannello a plasma vengono anche fornite fascette e fermafili ad impiego rapido per mettere i cavi in ordine. Al termine del collegamento di tutti i componenti agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato.
1
2
Installazione e collegamenti
* Vista dalla parte posteriore del pannello
Italiano
1 Ordinare i cavi in fasci, fermandoli con gli appositi
fermacavi ad uso rapido.
Inserire la parte 1 nellapposito foro presente sul lato posteriore dellapparecchio, inserire poi la parte 2 nel foro sul retro della parte 1, e spingere sino a quando scatta in posizione.
I fermacavi ad uso rapido sono costruiti in modo da essere difficilmente riapribili una volta messi in posizione. Fare attenzione alla chiusura.
Montaggio dei fermacavi ad uso rapido al pannello a plasma
Montare i fermacavi ad uso rapido inserendoli opportunamente nei quattro fori indicati nella figura seguente con un puntino (), in relazione alle necessità del caso.
2 Allineare insieme i cavi separati e fissarli
adeguatamente per mezzo delle fascette a pallini fornite.
Nota
I cavi possono essere istradati sia verso sinistra, sia verso destra.
Installazione e collegamenti
Distacco dei fermacavi ad uso rapido
Con un paio di pinze inclinare il fermaglio di 90° e tirarlo verso lesterno. In certi casi, con il passare del tempo, il fermaglio può essersi deteriorato al punto da rovinarsi nel corso delle operazioni di distacco.
13
It
Messa in opera del sistema
PICTURE SET UP OPTION
:
INPUT LEBLA
:
V
IDEO
:
A
UTO
SETT I N
CLAM
OF FAUT OPPOWER
G
:
O
FF
PSITIONO
:
L
OWDIGITAL NR
:
O
FFPURECI N MAE
HIGH CO TNRATS
:
O
FF
:
R
GBVIDEO SIGNAL
INPUT
1
MAIN MENU INPUT1
RGB
COMPONENT
Messa in opera dopo i collegamenti
Una volta che il componente sia stato collegato agli ingressi INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5 è necessario procedere alla predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo. Eseguire la procedura descritta qui di seguito e provvedere alle predisposizioni in relazione alle necessità e tipo del componente collegato.
Predisposizione della modalità dello schermo e formato del segnale di ingresso.
1 Agire opportunamente sull’interruttore MAIN
POWER del pannello per accendere l’apparecchio.
Italiano
Messa in opera del sistema
L’indicazione STANDBY/ON si illumina in rosso.
2 Agire sul tasto STANDBY/ON per portare il
pannello a plasma in modalità operativa.
L’indicazione STANDBY/ON passa al colore verde.
3 Selezionare l’ingresso INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5. 4 Agire sul tasto MENU per visualizzare il menù
sullo schermo.
Sullo schermo compare il menù.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
MENU
5 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare la
voce SET UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM
VIDEO SIGNAL
SETT I N
PSITIONO G
:
INPUT
FF OWDIGITAL NR FF FFPURECI ENAM UTO
IDEO
GB
1
:
OF FAUT OPPOWER
O
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
7 Agire opportunamente su 2 o 3 sino a selezionare
la modalità di visualizzazione desiderata.
:
SETT I NG
SELECT SET EXIT
V
GA
SET
MENU
In caso di collegamento di componenti diversi da computer, selezionare la modalità “VIDEO”. 1 Se il segnale di ingresso ha un rapporto di
scansione di 31,5 kHz in orizzontale per 60 Hz in verticale, agendo su 2/3 la modalità di visualizzazione cambia nel seguente modo: In caso di uso degli ingressi INPUT 1 o INPUT 2:
VGAVIDEO
WIDE VGA (“VGA allargato”)
In caso di uso dell’ingresso INPUT 5:
VGA WIDE VGA
(VGA allargato)
2 Se il segnale di ingresso ha un rapporto di
scansione di 48,4 kHz in orizzontale per 60 Hz in verticale, o di 56,5 kHz in orizzontale per 70 Hz in verticale, agendo su 2/3 la modalità di visualizzazione cambia nel seguente modo:
XGA WIDE XGA
(XGA allargato)
Nota
I precedenti punti 6 e 7 sono necessari solamente se viene utilizzato uno dei seguenti rapporti di scansione per il segnale:
1 31,5 kHz in orizzontale per 60 Hz in verticale 2 48,4 kHz in orizzontale per 60 Hz in verticale
56,5 kHz in orizzontale per 70 Hz in verticale I segnali in ingresso con rapporti di scansione diversi dai precedenti vengono predisposti automaticamente e la predisposizione manuale non è necessaria (la voce SETTING non compare).
8 Una volta selezionata la posizione VIDEO, agire
opportunamente sui tasti 5 o per selezionare la voce VIDEO SIGNAL.
SELECT ENTER EXIT
SET
6 Agire opportunamente su 5 o per selezionare la
voce SETTING e premere poi il tasto SET.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
INPUT LEBLA
14
It
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
VIDEO SIGNAL
PSITIONO
G
MENU
9 Agire ripetutamente su SET per selezionare il
: :
OF FAUT OPPOWER
O
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
INPUT
FF
OWDIGITAL NR FF FFPUREC I N MAE
UTO
IDEO
GB
1
formato del segnale di ingresso.
Ad ogni successiva pressione del tasto SET la selezione cambia nell’ordine seguente:
Messa in opera del sistema
La tabella seguente indica le predisposizioni appropriate e disponibili per il tipo di collegamento che
era stato effettuato. Predisporre le voci SETTING e VIDEO SIGNAL in base alla tabella seguente:
SET UP
Componente collegato
Uscita del genere
componente di tipo video
da un lettore DVD, ecc.
Uscita video RGB da un
videoregistratore, ecc.
dotato di uscita RGB
Uscita video RGB da un
computer
SETTING
VIDEO
VIDEO
VGA
WIDE VGA
XGA
WIDE XGA
SIGNAL
COMPONENT
RGB
Irrelazionata
10 Al termine delle predisposizioni, agire sul tasto
MENU per uscire dallo schermo del menù.
Note
÷ La predisposizione di cui sopra deve essere effettuata
separatamente per ciascun ingresso (INPUT 1 e INPUT 2).
÷ La predisposizione della voce VIDEO SIGNAL non è necessaria
quando il segnale inviato allapparecchio proviene da un computer, o nel caso in cui alla voce SETTING di cui sopra si sia selezionato un segnale di ingresso diverso da VIDEO.
Predisposizione CLAMP POSITION (POSIZIONE DEL MORSETTO)
A seconda del tipo di segnale, i segnali analogici RGB possono risultare in una immagine che appare sullo schermo leggermente biancastra o leggermente verdastra. In tali casi portare la voce CLAMP POSITION sulla posizione LOCKED. Normalmente lasciare questa voce sulla posizione
AUTO.
Predisposizione della funzione CLAMP POSITION (POSIZIONE DEL MORSETTO)
1 Agire sul tasto MENU per visualizzare il menù
sullo schermo.
Sullo schermo compare il menù.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H ENHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare la
voce SET UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT INPUT
POWER CLAMP SETT I N
SELECT ENTER EXIT
MNAGEMEA
PSITIONO G
LEBLA
SET
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF UTO GA
MENU
1
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare la
voce CLAMP POSITION
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
INPUT INPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
SELECT CHANGE EXIT
: :
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
1
MENU
4 Agire su SET per selezionare la posizione LOCKED
(bloccato).
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
INPUT INPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
SELECT CHANGE EXIT
: :
N
O
T
:
L
:
V
FF
OCKED
GA
MENU
1
Ad ogni successiva pressione del tasto SET la selezione cambia nellordine seguente:
3 AUTO
LOCKED 2
5 Al termine delle predisposizioni, agire sul tasto
MENU per uscire dallo schermo del menù.
Note
÷ La predisposizione CLAMP POSITION di cui sopra deve essere
effettuata separatamente per ciascun ingresso interessato (INPUT 1 e INPUT 2).
÷ Quando si fa uso di questa predisposizione, ricordarsi di
controllare attentamente luscita del segnale del componente che si sta utilizzando. Per dettagli vedere il manuale di istruzioni fornito insieme al componente che si sta collegando a questo sistema.
Italiano
Messa in opera del sistema
15
It
Funzionamento
Selezione della sorgente di ingresso
Ad ogni successiva pressione del tasto INPUT del pannello a plasma l’ingresso selezionato cambia nell’ordine seguente:
3 INPUT1
3 INPUT2 3 INPUT3
Questa sezione descrive le principali operazioni per l’uso di questo pannello al plasma. Nelle pagine seguenti vengono descritte le operazioni di accensione e spegnimento dell’apparecchio, la messa in posizione di attesa e le modalità di selezione dei componenti collegati.
Prima di iniziare verificare di:
Aver effettuato i collegamenti fra il pannello ed i componenti AV, o il computer, come descritto alla sezione
Italiano
“Installazione e collegamenti”, a partire da pag. 6.
• Aver provveduto alla regolazione delle predisposizioni tramite menù su schermo per l’ingresso dei segnali dai componenti collegati agli ingressi INPUT 1, INPUT 2 e INPUT 5, come descritto alla sezione “Messa in opera del sistema”, a pag. 14. Se non vi sono collegamenti a questi terminali la predisposizione tramite menù su schermo non è necessaria.
2,5
3
2,5
3
INPUT5 2
INPUT4 2
• Una volta visualizzato il menù su schermo, modificando l’ingresso del segnale lo schermo del menù si spegne.
• Se il segnale di ingresso del computer utilizzato non è accettato dal pannello a plasma, sullo schermo compare il seguente messaggio:
INPUT
1
CAU I O NT POUSUPNSREDTINALG
: :
CAU I O NT TOU NOARFGE
: :
k
1717
HzfV .
085
512 684
X
k
7715
HzfV .
020
––––
HzfH .
INPUT
1
HzfH .
Funzionamento
TelecomandoTasti operativi del
pannello a plasma
1 Agire opportunamente sull’interruttore MAIN
POWER del pannello per accendere l’apparecchio.
L’indicazione STANDBY/ON si illumina in rosso.
2 Agire sul tasto STANDBY/ON per portare il
pannello a plasma in modalità operativa.
L’indicazione STANDBY/ON passa al colore verde.
3 Agire su uno dei tasti INPUT del telecomando, o
sul tasto INPUT del pannello stesso, per selezionare l’ingresso desiderato.
4 Regolare il volume per mezzo dei tasti VOLUME +
e – del telecomando.
Se non esistono collegamenti audio al pannello a plasma, questa operazione non è necessaria.
5 Al termine della visione, agire di nuovo sul tasto
STANDBY/ON per riportare l’apparecchio in posizione di attesa.
La spia STANDBY/ON inizialmente lampeggia e rimane
4
poi illuminata (in rosso) ad indicare che il pannello si trova in modalità di attesa. Con la spia STANDBY/ON accesa in rosso non è possibile effettuare alcuna operazione.
6 Se si vuole spegnere lo schermo e disattivare
completamente l’apparecchio agire sul tasto MAIN POWER.
La spia STANDBY/ON può continuare a rimanere accesa brevemente anche dopo aver spento l’apparecchio. Ciò deriva dal carico elettrico residuo esistente nel circuito, e la spia si spegne comunque dopo breve tempo.
ATTENZIONE
Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo per lunghi periodi di tempo. In tali casi può verificarsi il fenomeno noto come “bruciatura dello schermo” che lascia sullo schermo stesso una immagine residua, una specie di “fantasma”.
16
It
Funzionamento
Regolazione del volume
VOLUME +/
VOLUME + e –
Agire sui tasti VOLUME del telecomando.
Per regolare il volume degli altoparlanti collegati agire opportunamente sui tasti VOLUME + e VOLUME –.
Verifica delle predisposizioni del pannello DISPLAY
DISPLAY
Italiano
:
VOLUME
5
Silenziamento del suono
MUTING
Agire sul tasto MUTING del telecomando.
Per riattivare lemissione del suono premere di nuovo lo stesso tasto MUTING. La funzione di silenziamento viene disattivata automaticamente trascorsi circa 8 minuti dal suo inserimento iniziale ed il volume viene regolato sul livello minimo. Per regolare poi il volume al livello desiderato agire opportunamente sui tasti VOLUME + e VOLUME –.
Agire sul tasto DISPLAY del telecomando.
Per circa 3 secondi sullo schermo vengono visualizzati lingresso selezionato al momento, le dimensioni dello schermo ed i rapporti di scansione.
INPUT
1
: :
Nota
I rapporti di scansione indicati possono differire leggermente dai valori effettivi.
k
531
HzfV .
060
X
460 840
HzfH .
ODBYTDOT
Funzionamento
17
It
Funzionamento
Selezione delle dimensioni dello schermo
Il pannello contiene varie modalità di visualizzazione dello schermo, in vari rapporti di altezza e larghezza. Per una visione ottimale si consiglia di selezionare la modalità di schermo che meglio si adegua alla sorgente video che si desidera vedere. Sebbene queste modalità siano state studiate per lintera visualizzazione dellimmagine su schermo allargato, esse potranno essere utilizzate al meglio delle intenzioni del fabbricante se opportunamente studiate ed esaminate nelle loro caratteristiche.
Modifica delle dimensioni dello
Italiano
schermo
Per i segnali video
Le dimensioni dellimmagine o della gamma dellimmagine proiettata sullo schermo possono essere modificate dalluno allaltro dei quattro formati descritti nella seguente tabella.
Per selezionare le dimensioni dellimmagine agire su SCREEN SIZE (dimensioni dello schermo).
Ad ogni successiva pressione del tasto SCREEN SIZE le dimensioni dello schermo variano nel modo seguente:
3 WIDE (“allargato) 3 4:3
FULL (intero”) 2ZOOM 2
Note
÷ Se si utilizzano i parametri WIDE, ZOOM o FULL per
visualizzare una immagine di dimensioni 4:3 su schermo allargato, una porzione dellimmagine può risultare tagliata o apparire deformata.
÷ Notare che, in caso di uso del pannello per scopi professionali
o per visione al pubblico, lapplicazione delle modalità WIDE, ZOOM o FULL può risultare in una violazione dei diritti dautore protetti dalle leggi vigenti in materia.
Spostamento della posizione dello schermo verso lalto o verso il basso
Visionando un film di dimensioni vistavision con lo schermo predisposto su ZOOM, limmagine può non risultare perfettamente centrata sullo schermo e può estendersi al di là del bordo dello schermo stesso. In tali casi agire opportunamente sui tasti 5 e ∞ per regolare lo schermo sulla posizione che consente la visione migliore.
Dimensioni automatiche dello schermo
Se lapparecchio individua un segnale di televisione ad alta definizione (1125i, 750p, 1125p) in ingresso, le dimensioni dello schermo vengono automaticamente portate a FULL.
Funzionamento
Nel corso dellingresso del segnale video
Come appare limmagine
WIDE
4:3
FULL
ZOOM
Per le dimensioni dello schermo in caso di ingresso di un segnale da computer, vedere le istruzioni fornite insieme al pannello al plasma.
Modalità adatta alla visione di notiziari o programmi sportivi. I film e gli
avvenimenti sportivi assumono una dimensione più ampia e potente.
Modalità adatta alla visione di notiziari, commedie o originali televisivi.
Il software video può essere visto nelle dimensioni originali dello
schermo. Per evitare la bruciatura dello schermo, in questa
modalità la posizione del riquadro dello schermo visualizzato varia
leggermente ogni volta che si accende lapparecchio.
Modalità adatta alla visione di immagini riprese per schermo allargato
(con compressioni).
Modalità adatta alla visione di film in Cinemascope ed altri formati
simili. Produce una immagine più estesa e potente.
18
It
Allargamento parziale dell’immagine (POINT ZOOM)
Questo pannello consente di selezionare una di nove zone dello schermo (numerate da AREA 1 ad AREA 9) per lingrandimento della zona stessa di 1,5, 2, 3 o 4 volte. Nel corso delluso della funzione di allargamento parziale dellimmagine, agendo sui tasti 5, ∞, 2 o 3 la porzione ingrandita può essere spostata sullo schermo in tutte le direzioni e posizioni desiderate.
1 Premere il tasto POINT ZOOM del telecomando.
P.ZOOM
SELECT
2 Agire opportunamente sui tasti 5, , 2 o 3 per
selezionare la zona che si vuole ingrandire (da AREA 1 a AREA 9).
EXIT
SET
ZOOM
Funzionamento
3 Per selezionare il rapporto di ingrandimento agire
sul tasto SET.
Ad ogni successiva pressione del tasto SET il rapporto di ingrandimento cambia nellordine seguente:
3 x 1.5
x 4.0 2
3 x 2.0
x 3.0 2
÷ Cambiando il rapporto di ingrandimento l’immagine
dello schermo viene ingrandita prendendo come base il centro dello schermo.
÷ I tasti 5, , 2 o 3 possono essere utilizzati per
spostare la porzione ingrandita verso lalto o verso il basso, e verso destra o verso sinistra.
÷ Se non viene effettuata alcuna operazione per 3
secondi, limmagine visualizzata scompare. Per modificare il rapporto di ingrandimento o la posizione di visualizzazione sullo schermo agire di nuovo opportunamente sui tasti SET, 5, ∞, 2 o 3.
4 Per disattivare la funzione di ingrandimento
parziale dellimmagine agire di nuovo sul tasto POINT ZOOM del telecomando.
La funzione di ingrandimento parziale dellimmagine viene disattivata anche nei casi in cui si verifichi un cambiamento nel tipo di segnale in ingresso, si passi alla visualizzazione del menù su schermo, o si selezioni un altro ingresso INPUT.
Note
÷ Ogni volta che si seleziona la funzione di ingrandimento
parziale dellimmagine (POINT ZOOM), le dimensioni dello schermo passano automaticamente alla modalità FULL.
÷ La funzione POINT ZOOM può essere utilizzata solo se il
segnale in ingresso proviene da un computer.
Italiano
Gamma di visualizzazione dellAREA 1
AREA 1
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dellAREA 4
AREA 4
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dellAREA 7
AREA 7
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dellAREA 2
AREA 2
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dellAREA 5
AREA 5
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dellAREA 8
AREA 8
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dellAREA 3
AREA 3
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Gamma di visualizzazione dellAREA 6
AREA 6
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Gamma di visualizzazione dellAREA 9
AREA 9
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Funzionamento
19
It
Funzionamento
Funzione di disattivazione automatica
Il pannello a plasma dispone di una funzione di gestione automatica dellalimentazione e di una funzione di spegnimento automatico dellapparecchio, che consentono di far passare automaticamente lapparecchio alla modalità di risparmio di energia quando non vengono individuati segnali sync in ingresso.
Note
÷ La funzione di gestione automatica dell’alimentazione può
essere utilizzata solamente nei casi di segnali da computer inviati allingresso INPUT 1, o nel caso in cui sia stato selezionato lingresso INPUT 5.
÷ Al contrario, la funzione di spegnimento automatico può
essere usata solamente nei casi di ingressi diversi da quelli citati nella nota precedente.
÷ Se si pensa di non utilizzare il pannello al plasma per lunghi
Italiano
Funzionamento
periodi di tempo, spegnere sempre linterruttore principale del pannello stesso.
1 Agire su MENU sino a visualizzare il menù sullo
schermo.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
2 Agire opportunamente su 2 o 3 sino a selezionare
la voce SET UP. [nei casi di segnale in ingresso da un computer a INPUT 1, o quando si usa INPUT 5]
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT INPUT
POWER CLAMP SETT I N
SELECT ENTER EXIT
MNAGEMEA
PSITIONO G
LEBLA
SET
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF UTO GA
1
MENU
[in tutti gli altri casi]
MAIN MENU INPUT2
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT INPUT
AUTO POWER CLAMP SETT I N
PSITIONO G
:
LEBLA
:
O
O
FF
:
A
:
V
FF UTO GA
2
20
It
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare
una delle due modalità, POWER MANAGEMENT (gestione dellalimentazione) o AUTO POWER OFF (funzione di spegnimento automatico”). [nei casi di segnale in ingresso da un computer a INPUT 1, o quando si usa INPUT 5]
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
MNAGEMEA
PSITIONO G
LEBLA
INPUT INPUT
POWER
CLAMP SETT I N
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO GA
1
[in tutti gli altri casi]
MAIN MENU INPUT2
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT INPUT
AUTO POWER
CLAMP SETT I N
PSITIONO G
:
LEBLA
:
O
O
FF
:
A
:
V
FF
UTO GA
2
4 Premere SET per confermare la selezione della
funzione, POWER MANAGEMENT o AUTO POWER OFF, selezionata.
3 OFF (“disattivata)
ON (“attivata”) 2
÷ Selezionando la posizione OFF, il pannello continua a
rimanere in modalità operativa, indipendentemente dalla presenza o meno di un segnale di ingresso sync.
÷ Con POWER MANAGEMENT su ON il pannello
entra automaticamente in modalità di risparmio di energia (*1) e la spia di attesa STANDBY/ON lampeggia in verde quando non viene individuato alcun segnale sync in ingresso. Nel caso in cui il segnale sync (*2) ricompaia successivamente, il pannello al plasma ritorna automaticamente alla normale modalità operativa.
*1. Il consumo in modalità di risparmio di energia è di circa
1 W quando si utilizza lingresso INPUT 1, e di circa 50 W in caso di uso dellingresso INPUT 5.
*2. Ad eccezione del caso in cui il segnale in ingresso sia
del tipo G ON SYNC o di video composito SYNC.
÷
Con AUTO POWER OFF su ON, nel caso in cui non si individui alcun segnale sync per oltre 8 minuti, viene emesso un messaggio di avvertimento di 30 secondi, al termine del quale lalimentazione del pannello viene portata alla modalità di attesa (STANDBY).
5 Terminata la predisposizione dei parametri,
premere MENU per disattivare la funzione del menù sullo schermo.
Nota
Le funzioni POWER MANAGEMENT o AUTO POWER OFF devono essere predisposte indipendentemente per ogni ingresso (da INPUT 1 a INPUT 5).
Ritorno alla modalità operativa
÷ Ritorno alla normale modalità operativa dalla
modalità POWER MANAGEMENT: far funzionare il
computer o premere il tasto INPUT del pannello o del telecomando.
÷ Ritorno alla normale modalità operativa dalla
modalità AUTO POWER OFF: premere il tasto
STANDBY/ON del pannello o del telecomando.
Regolazioni del pannello visualizzante
4 Premere SET.
Regolazione della qualità dell’immagine
1
Agire su MENU sino a visualizzare il menù sullo schermo.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
RSETE
SELECT ENTER EXIT
Nel corso della visione di una immagine da un computer attraverso gli ingressi INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5 compare il seguente schermo.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2 Agire opportunamente su 5 o per selezionare la
voce da regolare e premere poi il tasto SET.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAST
BR I GHT.
CO LOR TINT SHARP
RE SE T
SELECT ENTER EXIT
3 Agire opportunamente su 2 o 3 per regolare la
qualità dell’immagine come desiderato.
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
SET
MENU
MENU
MENU
Premendo SET il valore viene memorizzato e lo schermo ritorna alla posizione del precedente punto 2.
5 Terminate le predisposizioni, premere di nuovo il
tasto MENU per disattivare la modalità del menù.
Nota
Questa regolazione deve essere effettuata separatamente per ogni ingresso (da INPUT 1 a INPUT 5) e per ogni segnale.
Voci di regolazione della modalità dell’immagine (PICTURE)
Ecco una breve descrizione delle possibili regolazioni per la modalità PICTURE. CONTRAST (“contrasto”) ·· Regolarla in relazione alla
BRIGHT. (“luminosità”) ······ Regolarla in modo che anche
COLOR (“colore”) ..... Regolarlo alla profondità
TINT (“sfumatura”) ... Regolarla in modo che la tonalità
SHARP (“definizione dei contorni”)
.................................. Da lasciare normalmente sulla
Ripristino della modalità PICTURE ai valori iniziali
Se i valori predisposti risultano eccessivi, o se l’immagine dello schermo non sembra più naturale, può risultare più utile ripristinare la modalità PICTURE ai valori di base, predisposti automaticamente dall’apparecchio, anziché tentare di modificare ulteriormente condizioni e valori già modificati.
1 Al punto 2 della procedura precedente, agire
opportunamente sui tasti 5 o sino ad individuare la voce RESET, e premere poi il tasto SET.
luminosità circostante, in modo che l’immagine possa essere vista nitidamente.
le parti scure dell’immagine possano essere viste chiaramente.
desiderata. La predisposizione su valori alquanto più “profondi” serve a creare una immagine dall’aspetto più naturale.
della pelle risulti normale.
posizione centrale. Per creare una immagine più morbida portare il cursore verso sinistra. Per una immagine più nitida e precisa, spostarlo verso destra.
PICTURE RESE
S
YE
T?
NO
Italiano
Regolazioni del pannello visualizzante
:
BR I GHT .
ADJUST SET EXIT
0
SET
MENU
SELECT SET EXIT
SET
MENU
2 Selezionare YES agendo opportunamente sui tasti
2 o 3, e premere SET.
Tutti i valori relativi alla modalità PICTURE vengono riportati a quelli predisposti inizialmente in fabbrica come valori normali di base.
21
It
Regolazioni del pannello visualizzante
Regolazione della posizione dellimmagine e dellorologio (regolazione automatica)
Premendo il tasto AUTO SET UP del pannello o del telecomando si procede alla regolazione a valori ottimali della posizione dellimmagine sullo schermo e dellorologio.
Note
÷ La regolazione è possibile solo in presenza di un segnale da
computer, in ingresso a INPUT 1 o INPUT 2.
÷ La regolazione deve essere effettuata singolarmente per ogni
ingresso (INPUT 1 e INPUT 2) e per ogni tipo di segnale.
Italiano
AUTO
SET UP
Regolazione manuale della posizione dello schermo e dell’orologio
Questi valori possono essere modificati se in presenza di un segnale da computer in ingresso a INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5. Le predisposizioni di questa pagina non sono possibili nel caso in cui siano stati selezionati gli ingressi INPUT 3 o INPUT 4, o nel caso in cui il segnale in ingresso sia un segnale video.
1 Agire sul tasto MENU per visualizzare il menù
sullo schermo.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare la
voce SCREEN.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HAS EK/ /
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
00
:
P
00
MENU
/
AUTO
AUTO SET UP
Regolazioni del pannello visualizzante
Tasti operativi del
SET UP
Telecomando
pannello al plasma
Premere il tasto AUTO SET UP del pannello al plasma o del telecomando.
÷ Le regolazioni ottimali possono risultare non possibili
per segnali a bassa luminanza e per certi altri tipi di segnali. In tal caso, per poter effettuare regolazioni di maggior precisione, consultare la sezione
Regolazione manuale della posizione dello schermo e dellorologio”.
22
It
SELECT ENTER EXIT
SET
MENU
In presenza della selezione INPUT 5 compare lo schermo seguente ed in questo caso si può selezionare solamente la regolazione della voce POSITION.
MAIN MENU INPUT5
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
SET
00
/
MENU
Regolazioni del pannello visualizzante
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare la
voce da regolare e premere poi il tasto SET.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HAS EK/ /
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Effettuare la regolazione agendo opportunamente
sui tasti 2 e 3.
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT SET
POH. S I T I ON POV. S I T I ON
ADJUST
Per la regolazione delle funzioni V.POSITION (posizione verticale) e PHASE (fase) usare i tasti 5 e .
5 Premere SET.
Premendo SET il valore viene memorizzato e lo schermo ritorna alla posizione del precedente punto 2.
6 Al termine delle regolazioni, premere il tasto
MENU per disattivare lo schermo del menù.
Nota
La regolazione deve essere effettuata singolarmente per ogni ingresso (INPUT 1, INPUT 2 e INPUT 5) e per ogni tipo di segnale.
Voci di regolazione della modalità SCREEN
Ecco una breve descrizione delle opzioni possibili per la modalità SCREEN. POSIZIONE
H.POSITION ·········· Per la regolazione dellimmagine
verso destra o verso sinistra.
V.POSITION ·········· Per la regolazione dellimmagine
verso lalto o verso il basso.
OROLOGIO E FASE
CLOCK ·················· Per la regolazione di rotture nelle
lettere o di disturbi dello schermo. Questa predisposizione regola la frequenza del segnale interno dellorologio corrispondente al segnale video in ingresso.
PHASE ·················· Regola limmagine in modo da
minimizzare le oscillazioni delle lettere presenti sullo schermo o il mancato allineamento dei colori. Questa predisposizione regola la fase del segnale dell’orologio interno regolato per mezzo della precedente voce CLOCK.
Note
÷ Dopo aver effettuato la regolazione CLOCK può essere
necessario regolare nuovamente la predisposizione H.POSITION.
÷ In caso di eccessive regolazioni delle voci della modalità
SCREEN, limmagine può risultare visualizzata in modo non corretto.
Ripristino della modalità SCREEN ai valori iniziali
Se i valori predisposti risultano eccessivi, o se limmagine dello schermo non sembra più naturale, può risultare più utile ripristinare la modalità SCREEN ai valori di base, predisposti automaticamente dallapparecchio anziché tentare di modificare ulteriormente condizioni e valori già modificati.
1 Al punto 3 della procedura precedente, agire
opportunamente sui tasti 5 o ∞ sino ad individuare la voce RESET, e premere poi il tasto SET.
Italiano
Regolazioni del pannello visualizzante
SCREE N RESE
YES
SELECT SET EXIT
SET
T?
NO
MENU
2 Selezionare YES agendo opportunamente sui tasti
2 o 3, e premere SET.
Tutti i valori relativi alla modalità SCREEN vengono riportati a quelli predisposti inizialmente in fabbrica come valori normali di base.
23
It
Altre operazioni
Riscrittura dell’indicazione degli ingressi (INPUT LABEL)
Questa funzione consente la riscrittura dei contenuti dello schermo derivanti dai vari ingressi. Per esempio, la denominazione fornita automaticamente “INPUT 1” può essere modificata a “COMPUTER”, o ad un altro nome (per un massimo di 8 caratteri) che descriva il componente collegato.
Esempio: Riscrittura del messaggio automatico “INPUT 1” con il nome “COMPUTER”.
5 Agire opportunamente sui tasti 2, 3, 5 o per
selezionare il primo carattere desiderato (in questo caso “C”) e premere poi SET per confermare. Ripetere la stessa operazione per tutte le altre lettere del nome che si vuole inserire.
INPUT
1
INPUT
1
I NPUT
A
C I
0123456 87 '"
()
/
TESRE
@
LEBLA
BACK SPACE
J W 9
.,
:
#
?
ECASP DNE
MKLBCDE F GH
ZXYNOPQRS T VU
~
&
1 Agire sul tasto INPUT e portare l’ingresso su
Italiano
INPUT 1.
2 Agire su MENU per visualizzare lo schermo del
menù.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H ENHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
3 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
Altre operazioni
INPUT INPUT
POWER CLAMP SETT I N
SELECT ENTER EXIT
MNAGEMEA
PSITIONO G
LEBLA
SET
4 Premere SET per selezionare INPUT LABEL.
INPUT
1
INPUT
A
0123456 87 '"
()
/
TESRE
SELECT SET EXIT
@
SET
LEBLA
BACK SPACE
J W 9
:
#
ECASP
., ?
MENU
1
INPUT
MKLBCDE F G IH
ZXYNOPQRS T VU
~
&
DNE
SELECT SET EXIT
SET
MENU
÷ I caratteri utilizzabili sono i 52 caratteri visualizzati e
visualizzabili sullo schermo.
÷ Selezionando un carattere e premendo il tasto SET,
il cursore sulla riga di inserimento avanza di un posizione.
÷ In caso di errori di digitazione premere il tasto
BACK SPACE seguito dal tasto SET per portare il cursore della riga di inserimento indietro di uno spazio.
÷ Per riportare l’indicazione visualizzata a quella
originale iniziale (INPUT 1) agire su RESET seguito da SET.
INPUT
1
INPUT
OMPU T ER
C
A
0123456 87 '"
R
()
/
TESRE
SELECT SET EXIT
@
SET
LEBLA
BACK SPACE
J W 9
.,
:
#
?
ECASP DNE
MENU
MKLBCDE F G IH
ZXYNOPQ ST VU
~
&
6 Al termine della digitazione, effettuato nel modo
sopradescritto, agire opportunamente sui tasti 2, 3, 5 o ∞ per selezionare END e premere poi SET.
MAIN MENU COMPUTER
1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT MPCO UT E RLEBLA
POWER
MNAGEMEA CLAMP SETT I N
PSITIONO G
SELECT ENTER EXIT
SET
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
7 Premere poi il tasto MENU per tornare alla
normale visualizzazione dello schermo.
24
It
Altre operazioni
Modifica della temperatura del colore (COLOR TEMP)
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
SELECT ENTER EXIT
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare
COLOR TEMP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
SELECT CHANGE EXIT
4 Premere SET per selezionare il valore desiderato di
temperatura del colore.
L’apparecchio è stato predisposto in fabbrica sul valore medio (MIDDLE). Ad ogni successiva pressione di SET, il valore della temperatura del colore cambia nel modo seguente:
3 MIDDLE (medio”)
(medio basso)
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Nota
I valori della temperatura del colore possono essere modificati solamente con segnali in ingresso da sorgenti video. Le predisposizioni devono essere effettuate singolarmente per ciascuno degli ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4).
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM SETT I N VIDEO SIGNAL
INPUT INPUT
HIGH CO TNRATS
CLAM SETT I N VIDEO SIGNAL
PSITIONO G
PSITIONO G
OF FAUT OPPOWER
SET
LEBLA
OF FAUT OPPOWER
SET
:
:
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
: :
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
MENU
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF FFPUREC I N MAE
UTO
IDEO
GB
MENU
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR FF FFPUREC I N MAE
UTO
IDEO
GB
MENU
3 MID HIGH (medio alto)
MID LOW 2
LOW 2
(basso”)
1
1
3 HIGH (alto”)
Riduzione dei disturbi video (DIGITAL NR)
Effettuare questa regolazione se i disturbi video sono particolarmente sensibili.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
RSETE
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare
DIGITAL NR.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
SELECT CHANGE EXIT
4 Premere SET per selezionare il valore desiderato di
riduzione del rumore (DIGITAL NR).
L’apparecchio è stato predisposto in fabbrica sul valore basso (LOW). Ad ogni successiva pressione di SET, il valore della riduzione del rumore digitale cambia nel modo seguente:
HIGH 2 (alto)
÷ L’effetto di riduzione del rumere aumenta nel
seguente ordine: LOW (basso”) = MIDDLE (medio) = HIGH (alto).
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Nota
I valori di riduzione del rumore digitale possono essere modificati solamente con segnali in ingresso da sorgenti video. Le predisposizioni devono essere effettuate singolarmente per ciascuno degli ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4).
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM SETT I N VIDEO SIGNAL
INPUT LEBLA
DIGITAL NR
HIGH CO TNRATS
CLAM SETT I N VIDEO SIGNAL
PSITIONO G
PSITIONO G
OF FAUT OPPOWER
OF FAUT OPPOWER
SET
3 OFF (“disattivato)
MIDDLE 2
(medio)
:
:
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
: :
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
INPUT
FF
IDDLECOL OR T MPE OWDIGITAL NR FF FFPURECI N MAE UTO
IDEO GB
INPUT FF
IDDLECOLOR T M PE
O
W
FF FFPURE ICNMAE UTO
IDEO GB
MENU
(basso”)
1
1
LOW 2
25
Italiano
Altre operazioni
It
Altre operazioni
Predisposizione della modalità PureCinema (visione di film”)
La modalità PureCinema individua automaticamente segnali di film registrati a 24 fotogrammi al secondo, e modifica automaticamente la predisposizione della scansione per consentire di godere di unalta qualità di riproduzione del film. L’operazione consiste nella conversione del segnale video in un segnale a scansione progressiva. In caso di uso di questa modalità, lasciarla normalmente sulla posizione HQ”. Notare, però, che, a causa del tempo necessario per lelaborazione del segnale video, può verificarsi un leggero ritardo del segnale sonoro. Se questa sfasatura si rivela inaccettabile disporre la voce in questione sulla posizione STANDARD. Se la voce si trova disposta su OFF (il valore inizialmente predisposto in fabbrica), viene usata
solamente la normale conversione progressiva.
Italiano
Nota
La modalità PureCinema è disponibile solo per segnali in ingresso del tipo a 525i (480i) o del tipo NTSC. Questa predisposizione deve essere effettuata indipendentemente per ciascuno degli
ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4) utilizzati.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
Altre operazioni
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare
PURECINEMA.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
4 Agire opportunamente su SET sino a selezionare
la predisposizione desiderata per la modalità PureCinema.
Ad ogni successiva pressione di SET, la predisposizione della modalità del film cambia nel modo seguente:
3 OFF
(conversione
normale”)
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
26
It
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM SETT I N VIDEO SIGNAL
HIGH CO TNRATS
CLAM SETT I N
PSITIONO G
INPUT LEBLA
PSITIONO G
3 STANDARD (conversione
disattivata”)
:
INPUT
:
OF FAUT OPPOWER
O
FF
:
M
IDDLECOLOR T M PE
:
L
OWDIGITAL NR
:
O
FF
:
O
FFPUREC I N MAE
:
A
UTO
:
V
IDEO
:
R
GB
:
INPUT
:
OF FAUT OPPOWER
O
FF
:
M
IDDLECOLOR T MPE
:
L
OWDIGITAL NR
:
O
FF
:
O
FFPUREC I N MAE
:
A
UTO
:
V
IDEO
:
R
GBVIDEO SIGNAL
(conversione di
alta qualità”)
1
1
3 HQ
Predisposizione del formato del sistema TV per regioni
Gli ingressi INPUT 3 e INPUT 4 sono compatibili con un gran numero di formati diversi dei sistemi TV usati in tutto il mondo, sistemi che vengono automaticamente individuati dallapparecchio. Normalmente lasciare lapparecchio sulla posizione COLOR SYSTEM: AUTO che consente lindividuazione automatica. Molti segnali video, però, sono stati duplicati varie volte, o in certe condizioni possono non venire riprodotti in modo corretto (perdita di colore, ecc.) con la predisposizione automatica. In questi casi modificare la predisposizione in relazione al segnale di ingresso.
Nota
La predisposizione del formato del sistema TV è necessaria per entrambi gli ingressi INPUT 3 e INPUT 4. L’assegnazione di un certo valore ed un uso esclusivo in relazione al formato del sistema TV del segnale in ingresso utilizzato, consentono una pronta elaborazione dei segnali ed una riduzione del tempo necessario alla selezione dellingresso, oltre ad evitare possibili errori nellindividuazione dei segnali.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
RSETE
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
SELECT ENTER EXIT
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare
COLOR SYSTEM.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
SELECT CHANGE EXIT
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
COLOR 3D Y C/MDEO
HIGH CO TNRATS
SYSTEM
INPUT LEBLA
SET
M
ODE ON3D Y C/
SET
:
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
: :
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE OWDIGITAL NR FF FFPURECI N MAE UTO OT I ON
MENU
INPUT FF
IDDLECOLOR T M PE OWDIGITAL NR FF FFPURE ICN MAE
UTOCOL OR SYST EM
OT I
MENU
4
4
Altre operazioni
4 Premere SET sino a quando compare la
predisposizione desiderata.
Ad ogni successiva pressione di SET, la predisposizione cambia nellordine seguente:
3
AUTO 3 NTSC 3 PAL 3 SECAM
4.43 NTSC 2
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
:
INPUT
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
M
ODE ON3D Y C/
SELECT CHANGE EXIT
SET
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
N
:
M
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF FFPUREC I N MAE
TSCCOL OR SYST EM
OT I
4
MENU
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Visione di una immagine in
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
COLOR 3D Y C/MDEO
SELECT ENTER EXIT
SYSTEM
SET
:
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE OWDIGITAL NR FF FFPURECI N MAE UTO OT I ON
MENU
4
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare
3D Y/C.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
SYSTEM
M
ODE ON3D Y C/
: :
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT FF
IDDLECOLOR T M PE OWDIGITAL NR FF FFPURE ICNMAE UTOCOLOR
OT I
4
Italiano
movimento rapido (modalità 3D Y/C)
Visionando unimmagine in movimento rapido, come può capitare in caso di programmi sportivi, predisponendo questa modalità su MOTION si riduce lo sfocamento dellimmagine e si crea unimmagine più chiara.
Per la visione di immagini normali (non in movimento rapido) predisporre la modalità sulla posizione “STILL”.
Note
La predisposizione della modalità 3D Y/C è possibile solamente se lapparecchio soddisfa tutte le seguenti condizioni:
÷ Selezione dellingresso INPUT 4
÷ La voce COLOR SYSTEM è regolata su AUTO e lapparecchio
sta ricevendo un segnale NTSC, oppure la voce COLOR SYSTEM è regolata su NTSC.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
Compare lo schermo del menù.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
RSETE
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SELECT CHANGE EXIT
SET
MENU
4 Premere SET per portare la modalità sulla
posizione MOTION”.
MOTION è la predisposizione normale di fabbrica per questa voce. Ad ogni successiva pressione di SET, la predisposizione cambia nellordine seguente:
3 STILL (“immagini normali)
MOTION (immagini in movimento rapido) 2
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Altre operazioni
SELECT ENTER EXIT
SET
MENU
27
It
Altre operazioni
Visione in luogo molto luminoso
Per i segnali inviati agli ingressi INPUT 1 o INPUT 2 compare lo schermo seguente.
(HIGH CONTRAST)
Quando si visionano delle immagini in un luogo molto luminoso, disponendo questa modalità su ON si può ottenere una più chiara immagine video.
Visionando le immagini in un luogo non particolarmente luminoso disporre questa modalità su OFF”.
1 Agire su MENU per visualizzare lo schermo del
menù.
Compare lo schermo del menù.
Italiano
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
Altre operazioni
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR TNTI SARPH
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
SET UP.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRATS
COLOR 3D Y C/MDEO
SYSTEM
:
:
OF FAUT O POWER
: : : : : :
INPUT
O
FF
M
IDDLECOLOR T M PE
L
OWDIGITAL NR
O
FF
O
FFPURECI N MAE
A
UTO
M
OT I ON
MENU
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SET UP OPTION
:
INPUT
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRA TS
CLAM SETT I N
SELECT CHANGE EXIT
PSITIONO G
OF FAUT OPPOWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
SET
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURE ICNMAE
UTO
IDEO
GBVIDEO SIGNAL
MENU
1
4 Premere SET per portare la modalità sulla
posizione ON”.
OFF è la predisposizione normale di fabbrica per questa voce. Ad ogni successiva pressione di SET, la predisposizione cambia nellordine seguente:
3 ON (“attivato)
OFF (“disattivato”) 2
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Nota
La predisposizione della voce HIGH CONTRAST è possibile solamente se si seleziona un segnale di ingresso video
4
proveniente da un componente video collegato. La predisposizione deve essere effettuata indipendentemente per ciascuno degli ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4) utilizzati.
SELECT ENTER EXIT
SET
MENU
3 Agire opportunamente su 5 o per selezionare
HIGH CONTRAST.
MAIN MENU INPUT4
PICTURE SET UP OPTION
INPUT LEBLA
HIGH CO TNRA TS
COLOR 3D Y C/
SELECT CHANGE EXIT
SYSTEM
M
ODE ON
SET
: :
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURE ICNMAE UTO OT I
MENU
4
28
It
Loading...
+ 74 hidden pages