Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto
PIONEER. Prima di usare questo apparecchio, si prega di
leggere attentamente le ‘Precauzioni di sicurezza” e le
“Istruzioni per l’uso” per apprendere l’uso corretto del
monitor.
Italiano
Conservare il manuale in un luogo sicuro ed utilizzarlo
come riferimento in futuro.
Per garantire un’adeguata dispersione del calore, allontanare
leggermente l’apparecchio da altre apparecchiature, pareti, ecc. (in
genere a più di 10 cm). Evitare le seguenti installazioni in cui
l’intasamento dello sfiato e l’accumulo interno di calore possono
provocare il rischio di incendi.
• Non installare l’apparecchio in spazi ristretti con ventilazione limitata
• In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad una
parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi
preventivamente al proprio rivenditore Pioneer.
Precauzioni di sicurezza
Note sulle operazioni di installazione:
Questo prodotto viene venduto presumendo che venga installato
da personale qualificato, con sufficiente capacità e competenza.
Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al
rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera
dell’apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità
per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da
usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
Nota per i rivenditori:
Al termine dell’installazione ricordarsi di consegnare questo
manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di
uso del prodotto.
I seguenti simboli si trovano su adesivi applicati
al prodotto. Essi richiamano l’attenzione
dell’operatore e del personale di manutenzione
alle norme di sicurezza circa l’uso di questa
apparecchio.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche
pericolose o insicure che possono causare
gravi infortuni anche mortali.
AVVERTENZA
ii
i
<ARC1504> It
Questo simbolo si riferisce a pratiche
pericolose o non sicure che possono causare
lesioni personali o danni a cose.
Caratteristiche
Indice
Il dispositivo PDA-5002 è una scheda video studiata
esclusivamente per l’uso in combinazione con il pannello al
plasma Pioneer PDP-503MXE. Quest’ultimo è stato inizialmente
concepito per fungere da monitor per computer, ma grazie
all’installazione della scheda opzionale PDA-5002, il monitor
risulta utilizzabile anche in numerose altre applicazioni:
1. Possibilità di uso di prese di ingresso addizionali (INPUT 3, 4 e
5) che consentono l’ingresso di segnali S-video, di segnali di
video composito e di segnali DVI (TMDS).
2. Possibilità di collegamento ad una grande varietà di
apparecchiature video opzionali.
Precauzioni di sicurezza .................... i
Informazioni generali ........................ 2
Uso di questo manuale ...................................... 2
Verifica degli accessori in dotazione ................. 3
Denominazione e funzioni delle parti ...
Pannello dei collegamenti .................................. 4
Installazione e collegamenti ............ 6
Installazione della scheda video ........................ 6
Connettori di ingresso del pannello al plasma
con scheda video inserita ............................... 7
Collegamento agli ingressi INPUT 1 e INPUT 2 ...
Collegamento a INPUT 3 .................................. 10
Collegamento a INPUT 4 .................................. 10
Collegamento a INPUT 5 .................................. 11
Spiegazione dei termini.................................... 33
Informazioni generali
Denominazione e funzioni delle parti
1
It
Informazioni generali
Uso di questo manuale
Il manuale è stato scritto con l’intento di consentire una
facile comprensione delle procedure di messa in opera e
funzionamento della scheda video PDA-5002, una volta che
questa sia stata inserita nel pannello a plasma.
Togliere la scheda video dal suo imballaggio e verificare che
il pacco contenga tutti gli accessori descritti più avanti. Per
l’installazione e la messa in opera della scheda video,
vedere la sezione “Denominazione e funzioni delle parti”, a
pag. 4 di questo manuale, e l’omonima sezione del
manuale di istruzioni del pannello a plasma, per
familiarizzarsi con le parti e i comandi dei singoli dispositivi.
Dal momento che in questo manuale si usano molto
Italiano
spesso i termini che indicano i tasti di comando del
pannello a plasma, usare il manuale di istruzioni del pannello
per riconoscere i comandi del quadrante e del telecomando.
La sezione “Installazione e collegamenti” a pag. 6
contiene tutte le informazioni necessarie all’installazione
della scheda video nel pannello a plasma, e le istruzioni
per i collegamenti ai vari altri componenti.
La sezione “Messa in opera del sistema”, a pag. 14,
copre tutte le predisposizioni da effettuare sul menù dello
schermo per stabilire il corretto collegamento fra il
pannello a plasma ed i componenti collegati. A seconda
dei collegamenti esistenti, la lettura di questa sezione può
non essere necessaria.
Le altre sezioni del manuale sono dedicate a varie
operazioni, da quelle principali associate alla selezione del
componente sorgente, sino a quelle più complesse, relative
alla regolazione dell’immagine del pannello a plasma per
adeguarla alle caratteristiche tecniche dei singoli
componenti collegati o alle proprie preferenze personali.
Informazioni generali
Operazioni descritte nel manuale
Il manuale descrive e numera le operazioni passo a passo.
Denominazione e funzioni delle parti
La maggior parte delle procedure descritte si riferiscono
all’uso del telecomando, a meno che un certo tasto o
comando sia presente solo sul pannello principale. Nel
caso in cui un certo tasto o comando del pannello venga
indicato con una denominazione uguale o simile a quella
usata per i tasti e comandi del telecomando, tale tasto o
comando può essere utilizzato come quello
corrispondente presente sul telecomando.
Nota:
Le visualizzazioni dello schermo descritte qui di seguito sono
esempi tipici di visualizzazione.
Il contenuto e le voci che effettivamente compaiono sullo
schermo possono variare in relazione alla sorgente di ingresso e
ad altre predisposizioni specifiche.
1
Agire su MENU sino a visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2
Agire su 3 e selezionare la voce SCREEN (“schermo”).
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
00
:
P
00
SET
MENU
/
MENU
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare la
voce da regolare.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Agire su SET per visualizzare lo schermo di
regolazione per la voce selezionata.
L’esempio seguente descrive una operazione reale, intesa
a predisporre la posizione orizzontale o verticale dello
schermo. Le visualizzazioni dei cambiamenti dello
schermo, date qui di seguito passo a passo, intendono
servire da guida visiva per verificare che la procedura che
si sta seguendo è quella corretta. Familiarizzarsi con
queste procedure prima di passare alla lettura del resto
del manuale.
2
It
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT
SET
POH.S I T I ON
POV.S I T I ON
ADJUST
5 Agire opportunamente su 5, ∞, 2 o 3 per
regolare il valore nel modo desiderato.
Verifica degli accessori in
dotazione
Controllare che i seguenti accessori siano stati forniti
insieme alla scheda.
1 Etichetta per il telecomando
2 Adattatore di conversione da presa BNC a presa a
spina
Informazioni generali
Italiano
3 Etichette per indicazione dei connettori
INPUT5
DIGITAL RGB
INPUT3
AUDIOS-VIDEO
L
R
AUDIOVIDEO
L
R
4 2 viti
(viti accessorie per l’installazione della scheda
video)
÷ Istruzioni per l’uso
INPUT4
OUTPUT
Informazioni generali
Denominazione e funzioni delle parti
3
It
Denominazione e funzioni delle parti
Pannello dei collegamenti
OFF ON
AC INLET
8Ω ~16Ω
SPEAKER
+ —
~=-
L
DIGITAL RGB
Italiano
COMBINATION
8Ω ~16Ω
SPEAKER
R
+ —
CONTROL
IN OUT
IN OUT
12345678
Sezione del pannello a plasma
Il pannello a plasma è dotato di 2 connettori di ingresso
video, di 1 connettore di uscita video, di prese per
ingresso e uscita audio e di terminali per altoparlanti.
Vi sono anche delle prese per segnali di comando in
ingresso ed in uscita CONTROL IN/OUT, per il
collegamento di altri apparecchi PIONEER che riportino il
contrassegno Î.
Installando questa scheda video su un pannello a plasma
Denominazione e funzioni delle parti
si viene a disporre di altri 3 connettori di ingresso video
(per un totale di 5) e di un connettore addizionale di uscita
video (per un totale di 2). Per dettagli sui collegamenti alle
varie prese e connettori vedere alle pagine di questo
manuale indicate in parentesi ( ) o vedere il manuale di
istruzioni del pannello a plasma.
1 Terminale destro (R) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il
canale destro.
Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 8
e 16 Ω.
2 Miniprese monoaurali di comando (CONTROL) per
ingresso (IN) e uscita (OUT)
Per il collegamento di altri componenti PIONEER che
riportino il contrassegno Î. Effettuando il
collegamento alle prese CONTROL diviene possibile
comandare il pannello a plasma come uno dei
componenti del proprio sistema.
4
It
INPUT5
INPUT3
AUDIO
S-VIDEO
RL
AUDIO
RL
@!#$% ^
RS-232C
3 Prese specifiche COMBINATION IN/OUT
NON EFFETTUARE ALCUN COLLEGAMENTO A
QUESTI TERMINALI.
Questi terminali vengono utilizzati per la messa a
punto in fabbrica.
4 RS-232C
NON EFFETTUARE ALCUN COLLEGAMENTO A
QUESTO TERMINALE.
Questo terminale viene utilizzato per la messa a punto
in fabbrica.
5 Presa di ingresso 1 (INPUT 1, attacco per spina
mini D-sub a 15 poli)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di
uscita per segnali RGB o per segnali di video a
componenti, quali personal computer, lettori DVD, o
decodificatori RGB esterni. Verificare che il collegamento effettuato corrisponda al formato del segnale in
uscita dal componente collegato (pagg. da 7 a 10).
6 Presa di uscita (OUTPUT (INPUT 1), attacco per
spina mini D-sub a 15 poli)
Usare il connettore OUTPUT (INPUT 1) per l’uscita di
un segnale video verso un monitor esterno, o un altro
simile componente.
Nota: Il segnale video non viene emesso dal
connettore OUTPUT (INPUT 1) se l’interruttore
principale del pannello a plasma è completamente
disattivato o si trova in posizione di attesa (pag. 10).
INPUT4
VIDEO OUTPUT
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
OUTPUT
(ON SYNC)(H/V SYNC)
INPUT2AUDIO
GBRHDVD
75 2.2
Ω kΩ
INPUT
OUTPUT
(INPUT1/2)
Ô
0
9
Denominazione e funzioni delle parti
7 Presa di ingresso 2 (INPUT2, prese tipo BNC)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di
uscita per segnali RGB o per segnali di video a
componenti, quali personal computer, lettori DVD, o
decodificatori RGB esterni. Verificare che il
collegamento effettuato corrisponda al formato del
segnale in uscita dal componente collegato (pagg. da
7 a 9).
8 Interruttore di selezione dell’impedenza del
segnale di sincronizzazione
A seconda del tipo di collegamento effettuato
all’INPUT 2, può essere necessario disporre questo
interruttore in modo da adeguare l’impedenza di uscita
a quella del segnale di sincronizzazione del
componente collegato.
Se l’impedenza di uscita del segnale di
sincronizzazione del componente collegato è superiore
a 75 Ω portare questo interruttore sulla posizione 2.2
kΩ (pag. 9).
9 Presa di ingresso audio
(AUDIO INPUT, minipresa stereo)
Usato per il sonoro in caso di selezione delle prese
INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5.
Collegare questa presa al connettore di uscita audio del
dispositivo collegato agli ingressi INPUT 1 o INPUT 2 del
pannello a plasma, o al connettore di uscita audio del
dispositivo collegato all’ingresso INPUT 5 della scheda
video (pag. 12).
0 Presa di uscita audio
(AUDIO OUTPUT, minipresa stereo)
Usato per l’uscita del sonoro del componente
sorgente selezionato collegato al pannello a plasma, o
a un amplificatore AV, o ad un altro componente simile
(pag. 12).
- Interruttore principale (MAIN POWER)
Per l’attivazione e la disattivazione del pannello a
plasma.
Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 8
e 16 Ω.
Sezione della scheda video <PDA-5002>
La scheda video dispone di 3 connettori per ingresso
video, di un connettore per uscita video, e di 2 connettori
per ingresso audio. Per dettagli sui collegamenti alle varie
prese e connettori vedere alle pagine indicate in parentesi
( ).
! Presa di ingresso 5 (INPUT 5 (presa di tipo DVI-D))
Da usare per il collegamento di un computer.
Nota: Con questo apparecchio la visualizzazione di
segnali video coperti da protezione contro la copia
non è possibile (pag. 11).
@ Prese di ingresso 3 per audio (AUDIO INPUT 3,
prese del tipo a spinotto RCA)
Usate per il sonoro in caso di selezione dell’INPUT 3.
Collegare queste prese ai connettori di uscita audio
del componente collegato all’INPUT 3 della scheda
video (pag. 12).
Nota: La presa del canale audio sinistro (L) non è
compatibile con sorgenti di uscita monoaurali.
# Presa di ingresso 3 (INPUT 3, presa del tipo
S-video)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di
uscita del tipo S-video, quali videoregistratori,
videocamere, lettori di dischi laser o lettori DVD (pag.
10).
$ Prese di ingresso 4 per audio (AUDIO INPUT 4,
prese del tipo a spinotto RCA)
Da usare per il sonoro in caso di selezione dell’INPUT 4.
Collegare queste prese ai connettori di uscita audio
del componente collegato all’INPUT 4 della scheda
video (pag. 12).
Nota: La presa del canale audio sinistro (L) non è
compatibile con sorgenti di uscita monoaurali.
Italiano
Denominazione e funzioni delle parti
= Presa di ingresso di corrente alternata (AC INLET)
Insieme al pannello a plasma viene fornito anche il
cavo di alimentazione. Collegare una estremità del
cavo a questo connettore e l’altra ad una normale
presa di corrente alternata di rete.
~ Terminale sinistro (L) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il
canale sinistro.
% Presa di ingresso 4 (INPUT 4, presa di tipo BNC)
Per il collegamento di componenti dotati di prese di
uscita del tipo a video composito, quali
videoregistratori, videocamere, lettori di dischi laser o
lettori DVD (pag. 10).
^ Presa di uscita
(OUTPUT (INPUT 4), presa di tipo BNC)
Usare il connettore OUTPUT (INPUT 4) per l’uscita di
un segnale video verso un monitor esterno, o un altro
simile componente.
Nota: Il segnale video non viene emesso dal
connettore OUTPUT (INPUT 4) se l’interruttore
principale del pannello a plasma è completamente
disattivato o si trova in posizione di attesa (pag. 10).
5
It
Installazione e collegamenti
INPUT3
INPUT5
INPUT4
VIDEO OUTPUT
AUDIO
DIGITAL RGB
S-VIDEO
AUDIO
INPUT3
INPUT5
INPUT4
VIDEO OUTPUT
AUDIO
DIGITAL RGB
S-VIDEO
AUDIO
DIGITAL RGB
INPUT5
AUDIO S-VIDEO
R
INPUT3
L
AUDIOVIDEO
R
INPUT4
L
OUTPUT
Installazione della scheda video
PER L’UTENTE:
Questo componente viene venduto con l’intesa che la sua
installazione verrà effettuata da uno specialista in
possesso di adeguate conoscenze tecniche e abilità.
PER IL VENDITORE:
Le istruzioni per l’installazione sono date qui di seguito.
Se, nel corso delle operazioni di installazione, una vite o
un qualche altro oggetto dovessero accidentalmente
cadere all’interno del pannello al plasma rivolgersi
immediatamente ad un Centro di Servizio Pioneer.
Continuando le operazioni di installazione in queste
condizioni si rischia di causare disfunzioni.
Questo dispositivo è stato studiato per essere installato
Italiano
sul pannello al plasma Pioneer PDP-503MXE. Le
procedure di installazione sono descritte qui di seguito.
Prima di procedere all’installazione della scheda video
verificare che:
• il pannello al plasma sia staccato da computer o altri
componenti esterni;
• il pannello al plasma sia staccato dalla presa di corrente
di alimentazione.
Note sull’installazione:
÷ Fare attenzione, dopo aver aperto il coperchio per
l’installazione, a non lasciare cadere all’interno, attraverso tale
apertura, viti o altri oggetti. La presenza di tali oggetti estranei
all’interno del pannello al plasma può causare disfunzioni.
÷ Se, per l’installazione della scheda video, il pannello al plasma
è stato appoggiato con lo schermo rivolto verso il basso, la
superficie di appoggio deve essere perfettamente piana ed in
orizzontale, e su di essa deve essere stato posto il cartone
dell’imballaggio, o una coperta, o qualcosa di simile per
proteggere lo schermo da eventuali rigature o danni. Far inoltre
ben attenzione ad evitare di graffiare o danneggiare il pannello
con attrezzi da lavoro o altri oggetti. Evitare assolutamente di
appoggiare il pannello in modo tale che sullo stesso vengano
posti dei pesi o vengano esercitate pressioni.
÷ Questa scheda video è stata studiata per essere installata
Installazione e collegamenti
esclusivamente sul pannello al plasma Pioneer PDP-503MXE.
Non tentare di effettuare modifiche o alterazioni non
autorizzate, che potrebbero risultare in disfunzioni o danni.
÷ Non modificare o alterare, per nessun motivo, i dispositivi
interni della scheda.
÷ Prima dell’installazione, prendere adeguate precauzioni per
eliminare l’elettricità statica dal proprio corpo. Non toccare i
circuiti ed i dispositivi della scheda.
÷ Questo dispositivo non è stato costruito in modo da poter
essere tolto ed eventualmente reinstallato. Una volta inserita
nel pannello al plasma, la scheda video non può più essere
tolta, e la sua eventuale rimozione può causare danni
all’insieme.
Installazione
1 Togliere il coperchio che protegge il vano per la
scheda video presente sul lato dei terminali del
pannello al plasma.
2 Inserire dolcemente la scheda video nel vano,
allineandola esattamente con le due rotaie (nere)
visibili all’interno del vano di installazione.
Nota
Inserire la scheda con estrema attenzione. Inserirla
perfettamente diritta. La scheda può subire danni se si tenta
di inserirla di sghimbescio, o esercitando forza eccessiva.
DIGITAL RGB
S-VIDEO
AUDIO
INPUT5
INPUT3
VIDEO OUTPUT
AUDIO
INPUT4
3 Dopo aver inserito la scheda video sino in fondo,
verificare che sia ben ferma, ed utilizzare poi le viti
di cui al precedente punto 1 per fissarla bene in
posizione.
4 Applicare al pannello al plasma l’etichetta, fornita
come accessorio, per l’indicazione dei connettori,
e al telecomando fornito insieme al pannello al
plasma l’etichetta del telecomando.
Nota
Prima di applicare l’etichetta usare un panno
morbido per eliminare qualsiasi traccia di
polvere dalla superficie di applicazione.
Estrazione (da non effettuarsi, se non in casi
del tutto particolari)
1 Svitare le due viti che trattengono la scheda video.
S-VIDEO
AUDIO
INPUT5
DIGITAL RGB
INPUT3
VIDEO OUTPUT
AUDIO
INPUT4
2 Premendo sulle linguette interne, estrarre la
scheda tirandola fuori diritta.
DIGITAL RGB
INPUT5
S-VIDEO
AUDIO
INPUT3
VIDEO OUTPUT
AUDIO
INPUT4
6
It
Installazione e collegamenti
Connettori di ingresso del pannello
al plasma con scheda video
inserita
Per i collegamenti ad un pannello al plasma nel quale è
stata inserita la scheda video consultare la seguente
tabella (pagg. da 7 a 12).
Connettore
di ingresso
Componenti
collegati e
segnali
Componenti AV
Segnale RGB
analogico
Segnale di video
componente
Segnale S-video
Segnale di video
composito
Personal computer
(PC)
Segnale RGB
analogico
Segnale S-video
Segnale di video
composito
Segnale RGB
digitale
*1 Sebbene gli ingressi INPUT 1 e INPUT 2 siano compatibili
con vari tipi di segnali, dopo aver effettuato i collegamenti è
necessario procedere alla messa in opera per mezzo del
menù su schermo, per adeguare l’apparecchio alle
caratteristiche del componente sorgente (pagg. 14 e 15).
*2 L’ingresso INPUT 1 è compatibile con le caratteristiche del
programma Plug & Play della Microsoft (VESA DDC 1/2B).
*3 A seconda del sistema di uscita video del computer, questo
tipo di collegamento può non essere possibile.
*4 L’ingresso INPUT 5 è compatibile con le caratteristiche del
programma Plug & Play della Microsoft (VESA DDC 2B).
INPUT
*1
1
*2
INPUT
*1
2
INPUT
3
*3
INPUT
4
INPUT
5
*3
Collegamento agli ingressi INPUT 1
e INPUT 2
Alle prese degli ingressi INPUT 1 e INPUT 2 sono
collegabili vari tipi di componenti. Dopo il collegamento è
necessario procedere alla messa a punto per mezzo del
menù su schermo, per adeguare l’apparecchio alle
caratteristiche del componente sorgente. Vedere alle
pagg. 14 e 15 per le operazioni di messa a punto su
schermo dopo il collegamento.
Presa
INPUT 2
Sorgente
dell’uscita
Componente
video o personal
computer (PC)
dotati di uscita
RGB
Componente
video con uscita a
video componente
: non effettuare alcun collegamento a queste prese
: collegare a questa presa
*4
Nota
I componenti compatibili con INPUT 1 sono compatibili anche
con INPUT 2.
Per i collegamenti all’ingresso INPUT 1 vedere il manuale di
istruzioni del pannello al plasma.
Per le dimensioni dello schermo e il tipo di segnali
di ingresso compatibili con gli ingressi INPUT 1 e
INPUT 2, vedere il manuale di istruzioni del
pannello al plasma.
[ON SYNC]
GBR
G ON SYNC
GBR
YCB/PB CR/PR
R
B
RG
B
[H/V SYNC]
HDVD
H/V SYNC
HD
Italiano
VD
Installazione e collegamenti
7
It
Installazione e collegamenti
Collegamento a componenti AV
Collegamento a componenti AV dotati di prese
per il collegamento di altri componenti video
Effettuare i collegamenti dei componenti AV, quali lettori
DVD, o lettori LD, o altri simili componenti dotati di capacità
di uscita in collegamento con altri componenti video.
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
Ω kΩ
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Italiano
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo.
Vedere in proposito a pag. 14.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
Collegamento di una sorgente RGB analogica
tipo G ON SYNC
Il collegamento G ON SYNC riguarda i componenti la cui
uscita presenta il segnale di sincronizzazione allineato al
disopra del segnale verde (G ON SYNC).
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
Ω kΩ
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo.
Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
Installazione e collegamenti
Collegare il segnale Y alla presa G, il segnale C
presa B, ed il segnale C
R/PR alla presa R.
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo.
Vedere in proposito a pag. 14.
Le prese dell’ingresso INPUT 2 sono tutte del tipo BNC.
Se del caso, utilizzare degli adattatori (uno viene fornito
insieme all’apparecchio) per conversione da prese tipo
BNC a prese a spinotti.
8
It
B/PB alla
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo.
Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Nota
Nel caso dei collegamenti G ON SYNC non effettuare alcun
collegamento alle prese VD o HD. La presenza di tali
collegamenti può impedire la normale visualizzazione
dell’immagine.
Installazione e collegamenti
Collegamento di una sorgente RGB analogica
di video composito SYNC
Il collegamento SYNC riguarda i componenti la cui uscita
presenta il segnale di sincronizzazione verticale allineato al
disopra del segnale di sincronizzazione orizzontale.
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
Ω kΩ
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
Collegamento ad un personal
computer
Il metodo di collegamento differisce a seconda del tipo di
computer. Per il collegamento leggere attentamente il
manuale di istruzioni del computer.
Prima di effettuare i collegamenti, controllare che sia il
personal computer sia il pannello a plasma siano
completamente spenti.
Per i segnali di ingresso PC e per i segnali relativi alle
dimensioni dello schermo, con i quali questo apparecchio
è compatibile, vedere il manuale di istruzioni del pannello
a plasma.
Collegamento di una sorgente RGB analogica a
segnali SYNC separati
In caso di un computer la cui uscita RGB risulta separata
in 5 segnali diversi (rosso, verde, blu, segnale di
sincronizzazione verticale e segnale di sincronizzazione
orizzontale) effettuare i collegamenti del tipo SYNC.
Collegamento a INPUT 2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
Ω kΩ
Italiano
Quando si usa l’ingresso INPUT 2, si deve predisporre
l’interruttore di selezione dell’impedenza in modo da
adeguare l’impedenza di uscita al valore del segnale di
sincronizzazione del componente collegato.
Se l’impedenza di uscita del segnale di sincronizzazione
del componente è superiore a 75 Ω disporre l’interruttore
sulla posizione 2.2 kΩ.
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo. Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Note
÷ Nel caso dei collegamenti SYNC non effettuare alcun
collegamento alla presa VD. La presenza di tale collegamento
può impedire la normale visualizzazione dell’immagine.
÷ In certi tipi di componenti Macintosh® vengono inviati in uscita
sia segnali G ON SYNC sia segnali SYNC compositi. Se si usa
un componente di questo tipo, procedere come indicato per il
collegamento G ON SYNC (vedi sopra).
Installazione e collegamenti
Quando si usa l’ingresso INPUT 2, si deve predisporre
l’interruttore di selezione dell’impedenza in modo da
adeguare l’impedenza di uscita al valore del segnale di
sincronizzazione del computer collegato.
Se l’impedenza di uscita del segnale di sincronizzazione
del computer è superiore a 75 Ω disporre l’interruttore
sulla posizione 2.2 kΩ.
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo.
Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
9
It
Installazione e collegamenti
AUDIO
INPUT4
VIDEO OUTPUT
RL
Collegamento a INPUT 1
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Italiano
Collegare al terminale di ingresso del pannello a plasma il
cavo la cui forma corrisponde a quella del terminale del
pannello stesso, e collegare l’altro capo del cavo al
terminale di uscita del computer.
Fissare accuratamente le viti dei terminali ad entrambi gli
apparecchi.
OUTPUT
Collegamento a INPUT 3
I componenti AV che dispongono di una presa di uscita
S-video devono essere collegati alla presa di ingresso
S-VIDEO della scheda video.
INPUT3
AUDIO
RL
S-VIDEO
Componente AV
Al termine del collegamento è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo.
Vedere in proposito alle pagg. 14 e 15.
Nota
A seconda del modello di computer utilizzato, può essere
necessario utilizzare un connettore di conversione o un
adattatore, sia quello fornito insieme al computer, sia uno
venduto a parte.
Per dettagli vedere il manuale di istruzioni del computer, o
rivolgersi per consiglio al fabbricante o al rivenditore del
computer.
Collegamento a OUTPUT (INPUT 1)
Installazione e collegamenti
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
OUTPUT
Ad un monitor esterno
Collegamento a INPUT 4
I componenti AV che dispongono di una presa di uscita
video devono essere collegati alla presa di ingresso
INPUT 4 della scheda video. La presa OUTPUT (INPUT 4)
può essere utilizzata per l’emissione del segnale video ad
un altro monitor, o ad un altro dispositivo di registrazione
o componente che possano ricevere ingressi video.
Nota
Se il pannello a plasma è spento o in posizione di attesa, dal
terminale OUTPUT (INPUT 4) non viene emesso alcun segnale
video.
Ad un monitor o
dispositivo di
registrazione
Tramite il terminale OUTPUT (INPUT 1), il pannello
consente di inviare il segnale video ad un monitor esterno
o ad un altro componente video.
Nota
Se il pannello a plasma è spento o in posizione di attesa, dal
terminale OUTPUT (INPUT 1) non viene emesso alcun segnale
video.
10
It
Componente AV
Le prese INPUT 3 e INPUT 4 possono ricevere segnali
video dei seguenti sistemi TV: NTSC, PAL, SECAM e
4.43 NTSC. Per dettagli vedere il paragrafo
“Predisposizione del formato del sistema televisivo per
regioni” alle pagg. 26 e 27.
Collegamento a INPUT 5
Installazione e collegamenti
Al connettore DVI della scheda Video si può collegare un
computer dotato di uscita DVI (segnale RGB digitale).
INPUT5
DIGITAL RGB
Personal computer
Al termine del collegamento si deve procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su
schermo. Vedere in proposito a pag. 14.
Note
¶ Per il collegamento utilizzare un cavo DVI-D a 24 poli (solo
digitale).
¶ Con questo apparecchio la visualizzazione di segnali video
coperti da protezione contro la copia non è possibile.
Note
¶ L’ingresso INPUT 5 può ricevere solamente collegamenti da
componenti “Plug & Play” della Microsoft (VESA DDC 2B). Per
i collegamenti all’ingresso INPUT 5 vedere la tabella del
supplemento 3 a pag. 33.
¶ Per informazioni sui segnali e i formati di visualizzazione
utilizzabili per l’ingresso INPUT 5 vedere la tabella del
supplemento 2 a pag. 32.
Italiano
Collegamento della scatola
superiore DTV Set
Per effettuare i collegamenti in modo corretto, leggere
attentamente il manuale di istruzioni fornito insieme alla
scatola superiore DTV Set.
I segnali in uscita dal set della scatola superiore con i quali
questo pannello è compatibile sono i seguenti.
Tipo del
segnale
video
HDTV
SDTV
Segnale video
1125i (1080i)
1125p (1080p)
750p (720p)
525i (480i)
625i (575i)
525p (480p)
625p (575p)
Formato del
segnale video
Componente
video
RGB
Video composito
S Video
Componente
video
RGB
Componente
video
RGB
Prese alle quali il collegamento è possibile
INPUT1
INPUT4INPUT3INPUT2
Installazione e collegamenti
11
It
Installazione e collegamenti
Collegamenti audio
Prima di effettuare i collegamenti, controllare che sia il
componente audio sia il pannello a plasma siano
completamente spenti.
Collegamento del componente audio alla presa
di ingresso audio del pannello al plasma nel
quale sia stata inserita la scheda video
Con la scheda video installata, il pannello al plasma
fornisce tre prese di ingresso audio ed una presa di uscita
audio. Per la scelta dell’ingresso audio adatto ad ogni
singolo ingresso video consultare la tabella seguente.
Collegamento audio per il componente collegato
all’ingresso INPUT 3
INPUT3
AUDIO
RL
S-VIDEO
Italiano
Ingresso
video
INPUT1
INPUT2
INPUT5
INPUT3
Spine di ingresso
audio
Minispina stereo
(per canali sinistro,
L, e destro, R)
Spine a poli (per
canali sinistro, L, e
Uscita del suono
Il suono dell’ingresso video
selezionato viene emesso da:
• terminali SPEAKER
• miniprese stereo (L/R)
destro, R)
INPUT4
Spine a poli (per
canali sinistro, L, e
destro, R)
Collegamento audio per i componenti collegati agli
ingressi INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5
75 2.2
Ô
Ω kΩ
AUDIO
INPUT
(INPUT1/2)
OUTPUT
VD
Installazione e collegamenti
L’audio del componente collegato all’ingresso INPUT 3
viene inviato alle prese AUDIO INPUT 3 (prese a spina L/R).
Il suono giunge sia alla presa AUDIO OUTPUT (minipresa
stereo (L/R)) sia ai terminali SPEAKER, in relazione alla
selezione effettuata per l’ingresso video.
Collegamento audio per il componente collegato
all’ingresso INPUT 4
INPUT4
AUDIO
RL
VIDEO OUTPUT
Delle sorgenti audio collegate agli ingressi INPUT 1,
INPUT 2 o INPUT 5, una può essere usata per collegare
un attacco stereo del tipo a minispina (L/R).
Il suono giunge sia alla presa AUDIO OUTPUT (minipresa
stereo(L/R)) sia ai terminali SPEAKER, in relazione alla
selezione effettuata per l’ingresso video.
12
It
L’audio del componente collegato all’ingresso INPUT 4
viene inviato alle prese AUDIO INPUT 4 (prese a spina L/R).
Il suono giunge sia alla presa AUDIO OUTPUT (minipresa
stereo (L/R)) sia ai terminali SPEAKER, in relazione alla
selezione effettuata per l’ingresso video.
Istradamento dei cavi
Insieme al pannello a plasma vengono anche fornite
fascette e fermafili ad impiego rapido per mettere i cavi in
ordine. Al termine del collegamento di tutti i componenti
agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato.
1
2
Installazione e collegamenti
* Vista dalla parte posteriore del pannello
Italiano
1 Ordinare i cavi in fasci, fermandoli con gli appositi
fermacavi ad uso rapido.
Inserire la parte 1 nell’apposito foro presente sul lato
posteriore dell’apparecchio, inserire poi la parte 2 nel
foro sul retro della parte 1, e spingere sino a quando
scatta in posizione.
I fermacavi ad uso rapido sono costruiti in modo da
essere difficilmente riapribili una volta messi in
posizione. Fare attenzione alla chiusura.
Montaggio dei fermacavi ad uso rapido al
pannello a plasma
Montare i fermacavi ad uso rapido inserendoli
opportunamente nei quattro fori indicati nella figura seguente
con un puntino (•), in relazione alle necessità del caso.
2 Allineare insieme i cavi separati e fissarli
adeguatamente per mezzo delle fascette a
pallini fornite.
Nota
I cavi possono essere istradati sia verso sinistra, sia verso destra.
Installazione e collegamenti
Distacco dei fermacavi ad uso rapido
Con un paio di pinze inclinare il fermaglio di 90° e tirarlo
verso l’esterno. In certi casi, con il passare del tempo, il
fermaglio può essersi deteriorato al punto da rovinarsi nel
corso delle operazioni di distacco.
13
It
Messa in opera del sistema
PICTURESET UPOPTION
:
INPUTLEBLA
:
V
IDEO
:
A
UTO
SETT I N
CLAM
OF FAUT OPPOWER
G
:
O
FF
PSITIONO
:
L
OWDIGITAL NR
:
O
FFPURECI N MAE
HIGH CO TNRATS
:
O
FF
:
R
GBVIDEO SIGNAL
INPUT
1
MAIN MENUINPUT1
RGB
COMPONENT
Messa in opera dopo i collegamenti
Una volta che il componente sia stato collegato agli ingressi
INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5 è necessario procedere alla
predisposizione dei parametri per mezzo del menù su schermo.
Eseguire la procedura descritta qui di seguito e
provvedere alle predisposizioni in relazione alle necessità
e tipo del componente collegato.
Predisposizione della modalità
dello schermo e formato del
segnale di ingresso.
1 Agire opportunamente sull’interruttore MAIN
POWER del pannello per accendere l’apparecchio.
Italiano
Messa in opera del sistema
L’indicazione STANDBY/ON si illumina in rosso.
2 Agire sul tasto STANDBY/ON per portare il
pannello a plasma in modalità operativa.
L’indicazione STANDBY/ON passa al colore verde.
3 Selezionare l’ingresso INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 5.
4 Agire sul tasto MENU per visualizzare il menù
sullo schermo.
Sullo schermo compare il menù.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
MENU
5 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare la
voce SET UP.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM
VIDEO SIGNAL
SETT I N
PSITIONO
G
:
INPUT
FF
OWDIGITAL NR
FF
FFPURECI ENAM
UTO
IDEO
GB
1
:
OF FAUT OPPOWER
O
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
7 Agire opportunamente su 2 o 3 sino a selezionare
la modalità di visualizzazione desiderata.
:
SETT I NG
SELECTSETEXIT
V
GA
SET
MENU
In caso di collegamento di componenti diversi da
computer, selezionare la modalità “VIDEO”.
1 Se il segnale di ingresso ha un rapporto di
scansione di 31,5 kHz in orizzontale per 60 Hz in
verticale, agendo su 2/3 la modalità di
visualizzazione cambia nel seguente modo:
In caso di uso degli ingressi INPUT 1 o INPUT 2:
VGAVIDEO
WIDE VGA (“VGA allargato”)
In caso di uso dell’ingresso INPUT 5:
VGAWIDE VGA
(“VGA allargato”)
2 Se il segnale di ingresso ha un rapporto di
scansione di 48,4 kHz in orizzontale per 60 Hz in
verticale, o di 56,5 kHz in orizzontale per 70 Hz in
verticale, agendo su 2/3 la modalità di
visualizzazione cambia nel seguente modo:
XGAWIDE XGA
(“XGA allargato”)
Nota
I precedenti punti 6 e 7 sono necessari solamente se viene
utilizzato uno dei seguenti rapporti di scansione per il segnale:
1 31,5 kHz in orizzontale per 60 Hz in verticale
2 48,4 kHz in orizzontale per 60 Hz in verticale
56,5 kHz in orizzontale per 70 Hz in verticale
I segnali in ingresso con rapporti di scansione diversi dai
precedenti vengono predisposti automaticamente e la
predisposizione manuale non è necessaria (la voce SETTING non
compare).
8 Una volta selezionata la posizione VIDEO, agire
opportunamente sui tasti 5 o ∞ per selezionare la
voce VIDEO SIGNAL.
SELECTENTEREXIT
SET
6 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare la
voce SETTING e premere poi il tasto SET.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
INPUTLEBLA
14
It
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
VIDEO SIGNAL
PSITIONO
G
MENU
9 Agire ripetutamente su SET per selezionare il
:
:
OF FAUT OPPOWER
O
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
INPUT
FF
OWDIGITAL NR
FF
FFPUREC I N MAE
UTO
IDEO
GB
1
formato del segnale di ingresso.
Ad ogni successiva pressione del tasto SET la
selezione cambia nell’ordine seguente:
Messa in opera del sistema
La tabella seguente indica le predisposizioni
appropriate e disponibili per il tipo di collegamento che
era stato effettuato.
Predisporre le voci SETTING e VIDEO SIGNAL in base alla
tabella seguente:
SET UP
Componente
collegato
Uscita del genere
componente di tipo video
da un lettore DVD, ecc.
Uscita video RGB da un
videoregistratore, ecc.
dotato di uscita RGB
Uscita video RGB da un
computer
SETTING
VIDEO
VIDEO
VGA
WIDE VGA
XGA
WIDE XGA
SIGNAL
COMPONENT
RGB
Irrelazionata
10 Al termine delle predisposizioni, agire sul tasto
MENU per uscire dallo schermo del menù.
Note
÷ La predisposizione di cui sopra deve essere effettuata
separatamente per ciascun ingresso (INPUT 1 e INPUT 2).
÷ La predisposizione della voce VIDEO SIGNAL non è necessaria
quando il segnale inviato all’apparecchio proviene da un
computer, o nel caso in cui alla voce SETTING di cui sopra si
sia selezionato un segnale di ingresso diverso da VIDEO.
Predisposizione CLAMP POSITION
(POSIZIONE DEL MORSETTO)
A seconda del tipo di segnale, i segnali analogici RGB
possono risultare in una immagine che appare sullo
schermo leggermente biancastra o leggermente
verdastra. In tali casi portare la voce “CLAMP POSITION”
sulla posizione LOCKED.
¶ Normalmente lasciare questa voce sulla posizione
AUTO.
Predisposizione della funzione CLAMP
POSITION (POSIZIONE DEL MORSETTO)
1 Agire sul tasto MENU per visualizzare il menù
sullo schermo.
Sullo schermo compare il menù.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H ENHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare la
voce SET UP.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
SELECTENTEREXIT
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
MENU
1
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare la
voce CLAMP POSITION
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
INPUTINPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
SELECTCHANGEEXIT
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
1
MENU
4 Agire su SET per selezionare la posizione LOCKED
(“bloccato”).
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
INPUTINPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
SELECTCHANGEEXIT
:
:
N
O
T
:
L
:
V
FF
OCKED
GA
MENU
1
Ad ogni successiva pressione del tasto SET la
selezione cambia nell’ordine seguente:
3 AUTO
LOCKED 2
5 Al termine delle predisposizioni, agire sul tasto
MENU per uscire dallo schermo del menù.
Note
÷ La predisposizione CLAMP POSITION di cui sopra deve essere
effettuata separatamente per ciascun ingresso interessato
(INPUT 1 e INPUT 2).
÷ Quando si fa uso di questa predisposizione, ricordarsi di
controllare attentamente l’uscita del segnale del componente
che si sta utilizzando. Per dettagli vedere il manuale di
istruzioni fornito insieme al componente che si sta collegando
a questo sistema.
Italiano
Messa in opera del sistema
15
It
Funzionamento
Selezione della sorgente di
ingresso
Ad ogni successiva pressione del tasto INPUT del
pannello a plasma l’ingresso selezionato cambia
nell’ordine seguente:
3 INPUT1
3 INPUT23 INPUT3
Questa sezione descrive le principali operazioni per l’uso
di questo pannello al plasma.
Nelle pagine seguenti vengono descritte le operazioni di
accensione e spegnimento dell’apparecchio, la messa in
posizione di attesa e le modalità di selezione dei
componenti collegati.
Prima di iniziare verificare di:
•
Aver effettuato i collegamenti fra il pannello ed i
componenti AV, o il computer, come descritto alla sezione
Italiano
“Installazione e collegamenti”, a partire da pag. 6.
• Aver provveduto alla regolazione delle predisposizioni
tramite menù su schermo per l’ingresso dei segnali dai
componenti collegati agli ingressi INPUT 1, INPUT 2 e
INPUT 5, come descritto alla sezione “Messa in opera
del sistema”, a pag. 14.
Se non vi sono collegamenti a questi terminali la
predisposizione tramite menù su schermo non è
necessaria.
2,5
3
2,5
3
INPUT5 2
INPUT4 2
• Una volta visualizzato il menù su schermo,
modificando l’ingresso del segnale lo schermo del
menù si spegne.
• Se il segnale di ingresso del computer utilizzato non
è accettato dal pannello a plasma, sullo schermo
compare il seguente messaggio:
INPUT
1
CAU I O NT
POUSUPNSREDTINALG
:
:
CAU I O NT
TOUNOARFGE
:
:
k
1717
HzfV.
085
512 684
X
k
7715
HzfV.
020
––––
HzfH.
INPUT
1
HzfH.
Funzionamento
TelecomandoTasti operativi del
pannello a plasma
1 Agire opportunamente sull’interruttore MAIN
POWER del pannello per accendere l’apparecchio.
L’indicazione STANDBY/ON si illumina in rosso.
2 Agire sul tasto STANDBY/ON per portare il
pannello a plasma in modalità operativa.
L’indicazione STANDBY/ON passa al colore verde.
3 Agire su uno dei tasti INPUT del telecomando, o
sul tasto INPUT del pannello stesso, per
selezionare l’ingresso desiderato.
4 Regolare il volume per mezzo dei tasti VOLUME +
e – del telecomando.
Se non esistono collegamenti audio al pannello a
plasma, questa operazione non è necessaria.
5 Al termine della visione, agire di nuovo sul tasto
STANDBY/ON per riportare l’apparecchio in
posizione di attesa.
La spia STANDBY/ON inizialmente lampeggia e rimane
4
poi illuminata (in rosso) ad indicare che il pannello si
trova in modalità di attesa. Con la spia STANDBY/ON
accesa in rosso non è possibile effettuare alcuna
operazione.
6 Se si vuole spegnere lo schermo e disattivare
completamente l’apparecchio agire sul tasto MAIN
POWER.
La spia STANDBY/ON può continuare a rimanere accesa
brevemente anche dopo aver spento l’apparecchio. Ciò
deriva dal carico elettrico residuo esistente nel circuito,
e la spia si spegne comunque dopo breve tempo.
ATTENZIONE
Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo per
lunghi periodi di tempo. In tali casi può verificarsi il fenomeno
noto come “bruciatura dello schermo” che lascia sullo schermo
stesso una immagine residua, una specie di “fantasma”.
16
It
Funzionamento
Regolazione del volume
VOLUME +/–
VOLUME + e –
Agire sui tasti VOLUME del telecomando.
Per regolare il volume degli altoparlanti collegati agire
opportunamente sui tasti VOLUME + e VOLUME –.
Verifica delle predisposizioni del
pannello DISPLAY
DISPLAY
Italiano
:
VOLUME
5
Silenziamento del suono
MUTING
Agire sul tasto MUTING del telecomando.
Per riattivare l’emissione del suono premere di nuovo lo
stesso tasto MUTING.
La funzione di silenziamento viene disattivata
automaticamente trascorsi circa 8 minuti dal suo
inserimento iniziale ed il volume viene regolato sul livello
minimo.
Per regolare poi il volume al livello desiderato agire
opportunamente sui tasti VOLUME + e VOLUME –.
Agire sul tasto DISPLAY del telecomando.
Per circa 3 secondi sullo schermo vengono visualizzati
l’ingresso selezionato al momento, le dimensioni dello
schermo ed i rapporti di scansione.
INPUT
1
:
:
Nota
I rapporti di scansione indicati possono differire leggermente dai
valori effettivi.
k
531
HzfV.
060
X
460 840
HzfH.
ODBYTDOT
Funzionamento
17
It
Funzionamento
Selezione delle dimensioni dello
schermo
Il pannello contiene varie modalità di visualizzazione dello
schermo, in vari rapporti di altezza e larghezza. Per una
visione ottimale si consiglia di selezionare la modalità di
schermo che meglio si adegua alla sorgente video che si
desidera vedere. Sebbene queste modalità siano state
studiate per l’intera visualizzazione dell’immagine su
schermo allargato, esse potranno essere utilizzate al
meglio delle intenzioni del fabbricante se opportunamente
studiate ed esaminate nelle loro caratteristiche.
Modifica delle dimensioni dello
Italiano
schermo
Per i segnali video
Le dimensioni dell’immagine o della gamma
dell’immagine proiettata sullo schermo possono essere
modificate dall’uno all’altro dei quattro formati descritti
nella seguente tabella.
Per selezionare le dimensioni dell’immagine agire
su SCREEN SIZE (“dimensioni dello schermo”).
Ad ogni successiva pressione del tasto SCREEN SIZE le
dimensioni dello schermo variano nel modo seguente:
3 WIDE (“allargato”)3 4:3
FULL (“intero”) 2ZOOM 2
Note
÷ Se si utilizzano i parametri WIDE, ZOOM o FULL per
visualizzare una immagine di dimensioni 4:3 su schermo
allargato, una porzione dell’immagine può risultare tagliata o
apparire deformata.
÷ Notare che, in caso di uso del pannello per scopi professionali
o per visione al pubblico, l’applicazione delle modalità WIDE,
ZOOM o FULL può risultare in una violazione dei diritti d’autore
protetti dalle leggi vigenti in materia.
Spostamento della posizione dello
schermo verso l’alto o verso il
basso
Visionando un film di dimensioni vistavision con lo
schermo predisposto su ZOOM, l’immagine può non
risultare perfettamente centrata sullo schermo e può
estendersi al di là del bordo dello schermo stesso. In tali
casi agire opportunamente sui tasti 5 e ∞ per regolare lo
schermo sulla posizione che consente la visione migliore.
Dimensioni automatiche dello
schermo
Se l’apparecchio individua un segnale di televisione ad
alta definizione (1125i, 750p, 1125p) in ingresso, le
dimensioni dello schermo vengono automaticamente
portate a FULL.
Funzionamento
Nel corso dell’ingresso del segnale video
Come appare l’immagine
WIDE
4:3
FULL
ZOOM
Per le dimensioni dello schermo in caso di ingresso di un segnale da computer, vedere le
istruzioni fornite insieme al pannello al plasma.
Modalità adatta alla visione di notiziari o programmi sportivi. I film e gli
avvenimenti sportivi assumono una dimensione più ampia e potente.
Modalità adatta alla visione di notiziari, commedie o originali televisivi.
Il software video può essere visto nelle dimensioni originali dello
schermo. Per evitare la “bruciatura” dello schermo, in questa
modalità la posizione del riquadro dello schermo visualizzato varia
leggermente ogni volta che si accende l’apparecchio.
Modalità adatta alla visione di immagini riprese per schermo allargato
(con compressioni).
Modalità adatta alla visione di film in Cinemascope ed altri formati
simili. Produce una immagine più estesa e potente.
18
It
Allargamento parziale
dell’immagine (POINT ZOOM)
Questo pannello consente di selezionare una di nove zone
dello schermo (numerate da AREA 1 ad AREA 9) per
l’ingrandimento della zona stessa di 1,5, 2, 3 o 4 volte.
Nel corso dell’uso della funzione di allargamento parziale
dell’immagine, agendo sui tasti 5, ∞, 2 o 3 la porzione
ingrandita può essere spostata sullo schermo in tutte le
direzioni e posizioni desiderate.
1 Premere il tasto POINT ZOOM del telecomando.
P.ZOOM
SELECT
2 Agire opportunamente sui tasti 5, ∞, 2 o 3 per
selezionare la zona che si vuole ingrandire (da
AREA 1 a AREA 9).
EXIT
SET
ZOOM
Funzionamento
3 Per selezionare il rapporto di ingrandimento agire
sul tasto SET.
Ad ogni successiva pressione del tasto SET il rapporto
di ingrandimento cambia nell’ordine seguente:
3 x 1.5
x 4.0 2
3 x 2.0
x 3.0 2
÷ Cambiando il rapporto di ingrandimento l’immagine
dello schermo viene ingrandita prendendo come
base il centro dello schermo.
÷ I tasti 5, ∞, 2 o 3 possono essere utilizzati per
spostare la porzione ingrandita verso l’alto o verso il
basso, e verso destra o verso sinistra.
÷ Se non viene effettuata alcuna operazione per 3
secondi, l’immagine visualizzata scompare.
Per modificare il rapporto di ingrandimento o la
posizione di visualizzazione sullo schermo agire di
nuovo opportunamente sui tasti SET, 5, ∞, 2 o 3.
4 Per disattivare la funzione di ingrandimento
parziale dell’immagine agire di nuovo sul tasto
POINT ZOOM del telecomando.
La funzione di ingrandimento parziale dell’immagine
viene disattivata anche nei casi in cui si verifichi un
cambiamento nel tipo di segnale in ingresso, si passi
alla visualizzazione del menù su schermo, o si
selezioni un altro ingresso INPUT.
Note
÷ Ogni volta che si seleziona la funzione di ingrandimento
parziale dell’immagine (POINT ZOOM), le dimensioni dello
schermo passano automaticamente alla modalità FULL.
÷ La funzione POINT ZOOM può essere utilizzata solo se il
segnale in ingresso proviene da un computer.
Italiano
Gamma di visualizzazione dell’AREA 1
AREA 1
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dell’AREA 4
AREA 4
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dell’AREA 7
AREA 7
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dell’AREA 2
AREA 2
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dell’AREA 5
AREA 5
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dell’AREA 8
AREA 8
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Gamma di visualizzazione dell’AREA 3
AREA 3
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Gamma di visualizzazione dell’AREA 6
AREA 6
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Gamma di visualizzazione dell’AREA 9
AREA 9
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Funzionamento
19
It
Funzionamento
Funzione di disattivazione automatica
Il pannello a plasma dispone di una funzione di gestione
automatica dell’alimentazione e di una funzione di
spegnimento automatico dell’apparecchio, che
consentono di far passare automaticamente l’apparecchio
alla modalità di risparmio di energia quando non vengono
individuati segnali sync in ingresso.
Note
÷ La funzione di gestione automatica dell’alimentazione può
essere utilizzata solamente nei casi di segnali da computer
inviati all’ingresso INPUT 1, o nel caso in cui sia stato
selezionato l’ingresso INPUT 5.
÷ Al contrario, la funzione di spegnimento automatico può
essere usata solamente nei casi di ingressi diversi da quelli
citati nella nota precedente.
÷ Se si pensa di non utilizzare il pannello al plasma per lunghi
Italiano
Funzionamento
periodi di tempo, spegnere sempre l’interruttore principale del
pannello stesso.
1 Agire su MENU sino a visualizzare il menù sullo
schermo.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
2 Agire opportunamente su 2 o 3 sino a selezionare
la voce SET UP.
[nei casi di segnale in ingresso da un computer a
INPUT 1, o quando si usa INPUT 5]
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
SELECTENTEREXIT
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
1
MENU
[in tutti gli altri casi]
MAIN MENUINPUT2
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
AUTO POWER
CLAMP
SETT I N
PSITIONO
G
:
LEBLA
:
O
O
FF
:
A
:
V
FF
UTO
GA
2
20
It
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare
una delle due modalità, POWER MANAGEMENT
(“gestione dell’alimentazione”) o AUTO POWER
OFF (“funzione di spegnimento automatico”).
[nei casi di segnale in ingresso da un computer a
INPUT 1, o quando si usa INPUT 5]
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
1
[in tutti gli altri casi]
MAIN MENUINPUT2
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
AUTO POWER
CLAMP
SETT I N
PSITIONO
G
:
LEBLA
:
O
O
FF
:
A
:
V
FF
UTO
GA
2
4 Premere SET per confermare la selezione della
funzione, POWER MANAGEMENT o AUTO POWER
OFF, selezionata.
3 OFF (“disattivata”)
ON (“attivata”) 2
÷ Selezionando la posizione OFF, il pannello continua a
rimanere in modalità operativa, indipendentemente
dalla presenza o meno di un segnale di ingresso sync.
÷ Con POWER MANAGEMENT su ON il pannello
entra automaticamente in modalità di risparmio di
energia (*1) e la spia di attesa STANDBY/ON
lampeggia in verde quando non viene individuato
alcun segnale sync in ingresso. Nel caso in cui il
segnale sync (*2) ricompaia successivamente, il
pannello al plasma ritorna automaticamente alla
normale modalità operativa.
*1. Il consumo in modalità di risparmio di energia è di circa
1 W quando si utilizza l’ingresso INPUT 1, e di circa 50
W in caso di uso dell’ingresso INPUT 5.
*2. Ad eccezione del caso in cui il segnale in ingresso sia
del tipo G ON SYNC o di video composito SYNC.
÷
Con AUTO POWER OFF su ON, nel caso in cui non si
individui alcun segnale sync per oltre 8 minuti, viene
emesso un messaggio di avvertimento di 30 secondi, al
termine del quale l’alimentazione del pannello viene
portata alla modalità di attesa (STANDBY).
5 Terminata la predisposizione dei parametri,
premere MENU per disattivare la funzione del
menù sullo schermo.
Nota
Le funzioni POWER MANAGEMENT o AUTO POWER OFF
devono essere predisposte indipendentemente per ogni ingresso
(da INPUT 1 a INPUT 5).
Ritorno alla modalità operativa
÷ Ritorno alla normale modalità operativa dalla
modalità POWER MANAGEMENT: far funzionare il
computer o premere il tasto INPUT del pannello o del
telecomando.
÷ Ritorno alla normale modalità operativa dalla
modalità AUTO POWER OFF: premere il tasto
STANDBY/ON del pannello o del telecomando.
Regolazioni del pannello visualizzante
4 Premere SET.
Regolazione della qualità
dell’immagine
1
Agire su MENU sino a visualizzare il menù sullo schermo.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
RSETE
SELECTENTEREXIT
Nel corso della visione di una immagine da un
computer attraverso gli ingressi INPUT 1, INPUT 2 o
INPUT 5 compare il seguente schermo.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare la
voce da regolare e premere poi il tasto SET.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
CONT RAST
BR I GHT.
CO LOR
TINT
SHARP
RE SE T
SELECTENTEREXIT
3 Agire opportunamente su 2 o 3 per regolare la
qualità dell’immagine come desiderato.
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
0
:
0
:
0
:
0
:
0
SET
MENU
MENU
MENU
Premendo SET il valore viene memorizzato e lo
schermo ritorna alla posizione del precedente punto 2.
5 Terminate le predisposizioni, premere di nuovo il
tasto MENU per disattivare la modalità del menù.
Nota
Questa regolazione deve essere effettuata separatamente per
ogni ingresso (da INPUT 1 a INPUT 5) e per ogni segnale.
Voci di regolazione della modalità dell’immagine
(PICTURE)
Ecco una breve descrizione delle possibili regolazioni per
la modalità PICTURE.
CONTRAST (“contrasto”) ·· Regolarla in relazione alla
BRIGHT. (“luminosità”) ······ Regolarla in modo che anche
COLOR (“colore”) ..... Regolarlo alla profondità
TINT (“sfumatura”) ... Regolarla in modo che la tonalità
SHARP (“definizione dei contorni”)
.................................. Da lasciare normalmente sulla
Ripristino della modalità PICTURE ai valori iniziali
Se i valori predisposti risultano eccessivi, o se l’immagine
dello schermo non sembra più naturale, può risultare più
utile ripristinare la modalità PICTURE ai valori di base,
predisposti automaticamente dall’apparecchio, anziché
tentare di modificare ulteriormente condizioni e valori già
modificati.
1 Al punto 2 della procedura precedente, agire
opportunamente sui tasti 5 o ∞ sino ad individuare
la voce RESET, e premere poi il tasto SET.
luminosità circostante, in modo
che l’immagine possa essere vista
nitidamente.
le parti scure dell’immagine
possano essere viste chiaramente.
desiderata. La predisposizione su
valori alquanto più “profondi”
serve a creare una immagine
dall’aspetto più naturale.
della pelle risulti normale.
posizione centrale. Per creare una
immagine più morbida portare il
cursore verso sinistra. Per una
immagine più nitida e precisa,
spostarlo verso destra.
PICTURERESE
S
YE
T?
NO
Italiano
Regolazioni del pannello visualizzante
:
BR I GHT .
ADJUSTSETEXIT
0
SET
MENU
SELECTSETEXIT
SET
MENU
2 Selezionare YES agendo opportunamente sui tasti
2 o 3, e premere SET.
Tutti i valori relativi alla modalità PICTURE vengono
riportati a quelli predisposti inizialmente in
fabbrica come valori normali di base.
21
It
Regolazioni del pannello visualizzante
Regolazione della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(regolazione automatica)
Premendo il tasto AUTO SET UP del pannello o del
telecomando si procede alla regolazione a valori ottimali
della posizione dell’immagine sullo schermo e
dell’orologio.
Note
÷ La regolazione è possibile solo in presenza di un segnale da
computer, in ingresso a INPUT 1 o INPUT 2.
÷ La regolazione deve essere effettuata singolarmente per ogni
ingresso (INPUT 1 e INPUT 2) e per ogni tipo di segnale.
Italiano
AUTO
SET UP
Regolazione manuale della posizione
dello schermo e dell’orologio
Questi valori possono essere modificati se in presenza di
un segnale da computer in ingresso a INPUT 1, INPUT 2 o
INPUT 5. Le predisposizioni di questa pagina non sono
possibili nel caso in cui siano stati selezionati gli ingressi
INPUT 3 o INPUT 4, o nel caso in cui il segnale in ingresso
sia un segnale video.
1 Agire sul tasto MENU per visualizzare il menù
sullo schermo.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare la
voce SCREEN.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHAS EK//
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
00
:
P
00
MENU
/
AUTO
AUTO SET UP
Regolazioni del pannello visualizzante
Tasti operativi del
SET UP
Telecomando
pannello al plasma
Premere il tasto AUTO SET UP del pannello al plasma
o del telecomando.
÷ Le regolazioni ottimali possono risultare non possibili
per segnali a bassa luminanza e per certi altri tipi di
segnali. In tal caso, per poter effettuare regolazioni di
maggior precisione, consultare la sezione
“Regolazione manuale della posizione dello
schermo e dell’orologio”.
22
It
SELECTENTEREXIT
SET
MENU
In presenza della selezione INPUT 5 compare lo
schermo seguente ed in questo caso si può selezionare
solamente la regolazione della voce POSITION.
MAIN MENUINPUT5
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
SET
00
/
MENU
Regolazioni del pannello visualizzante
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare la
voce da regolare e premere poi il tasto SET.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHAS EK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Effettuare la regolazione agendo opportunamente
sui tasti 2 e 3.
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT
SET
POH.S I T I ON
POV.S I T I ON
ADJUST
Per la regolazione delle funzioni V.POSITION
(“posizione verticale”) e PHASE (“fase”) usare i tasti
5 e ∞.
5 Premere SET.
Premendo SET il valore viene memorizzato e lo
schermo ritorna alla posizione del precedente punto 2.
6 Al termine delle regolazioni, premere il tasto
MENU per disattivare lo schermo del menù.
Nota
La regolazione deve essere effettuata singolarmente per ogni
ingresso (INPUT 1, INPUT 2 e INPUT 5) e per ogni tipo di
segnale.
Voci di regolazione della modalità SCREEN
Ecco una breve descrizione delle opzioni possibili per la
modalità SCREEN.
POSIZIONE
H.POSITION ·········· Per la regolazione dell’immagine
verso destra o verso sinistra.
V.POSITION ·········· Per la regolazione dell’immagine
verso l’alto o verso il basso.
OROLOGIO E FASE
CLOCK ·················· Per la regolazione di rotture nelle
lettere o di disturbi dello schermo.
Questa predisposizione regola la
frequenza del segnale interno
dell’orologio corrispondente al
segnale video in ingresso.
PHASE ·················· Regola l’immagine in modo da
minimizzare le oscillazioni delle
lettere presenti sullo schermo o il
mancato allineamento dei colori.
Questa predisposizione regola la
fase del segnale dell’orologio
interno regolato per mezzo della
precedente voce CLOCK.
Note
÷ Dopo aver effettuato la regolazione CLOCK può essere
necessario regolare nuovamente la predisposizione
H.POSITION.
÷ In caso di eccessive regolazioni delle voci della modalità
SCREEN, l’immagine può risultare visualizzata in modo non
corretto.
Ripristino della modalità SCREEN ai valori
iniziali
Se i valori predisposti risultano eccessivi, o se l’immagine
dello schermo non sembra più naturale, può risultare più
utile ripristinare la modalità SCREEN ai valori di base,
predisposti automaticamente dall’apparecchio anziché
tentare di modificare ulteriormente condizioni e valori già
modificati.
1 Al punto 3 della procedura precedente, agire
opportunamente sui tasti 5 o ∞ sino ad
individuare la voce RESET, e premere poi il tasto
SET.
Italiano
Regolazioni del pannello visualizzante
SCREE NRESE
YES
SELECTSETEXIT
SET
T?
NO
MENU
2 Selezionare YES agendo opportunamente sui tasti
2 o 3, e premere SET.
Tutti i valori relativi alla modalità SCREEN vengono
riportati a quelli predisposti inizialmente in fabbrica
come valori normali di base.
23
It
Altre operazioni
Riscrittura dell’indicazione degli
ingressi (INPUT LABEL)
Questa funzione consente la riscrittura dei contenuti dello
schermo derivanti dai vari ingressi. Per esempio, la
denominazione fornita automaticamente “INPUT 1” può
essere modificata a “COMPUTER”, o ad un altro nome
(per un massimo di 8 caratteri) che descriva il
componente collegato.
Esempio: Riscrittura del messaggio automatico
“INPUT 1” con il nome “COMPUTER”.
5 Agire opportunamente sui tasti 2, 3, 5 o ∞ per
selezionare il primo carattere desiderato (in
questo caso “C”) e premere poi SET per
confermare. Ripetere la stessa operazione per
tutte le altre lettere del nome che si vuole inserire.
INPUT
1
INPUT
1
I NPUT
A
CI
012345687
'"
()
–
/
TESRE
@
LEBLA
BACK SPACE
J
W
9
.,
:
#
?
ECASPDNE
MKLBCDE F GH
ZXYNOPQRS TVU
~
&
1 Agire sul tasto INPUT e portare l’ingresso su
Italiano
INPUT 1.
2 Agire su MENU per visualizzare lo schermo del
menù.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H ENHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
3 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
Altre operazioni
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
SELECTENTEREXIT
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
4 Premere SET per selezionare INPUT LABEL.
INPUT
1
INPUT
A
012345687
'"
()
–
/
TESRE
SELECTSETEXIT
@
SET
LEBLA
BACK SPACE
J
W
9
:
#
ECASP
.,
?
MENU
1
INPUT
MKLBCDE F GIH
ZXYNOPQRS TVU
~
&
DNE
SELECTSETEXIT
SET
MENU
÷ I caratteri utilizzabili sono i 52 caratteri visualizzati e
visualizzabili sullo schermo.
÷ Selezionando un carattere e premendo il tasto SET,
il cursore sulla riga di inserimento avanza di un
posizione.
÷ In caso di errori di digitazione premere il tasto
BACK SPACE seguito dal tasto SET per portare il
cursore della riga di inserimento indietro di uno
spazio.
÷ Per riportare l’indicazione visualizzata a quella
originale iniziale (INPUT 1) agire su RESET seguito
da SET.
INPUT
1
INPUT
OMPU T ER
C
A
012345687
'"
R
()
–
/
TESRE
SELECTSETEXIT
@
SET
LEBLA
BACK SPACE
J
W
9
.,
:
#
?
ECASPDNE
MENU
MKLBCDE F GIH
ZXYNOPQSTVU
~
&
6 Al termine della digitazione, effettuato nel modo
sopradescritto, agire opportunamente sui tasti 2,
3, 5 o ∞ per selezionare END e premere poi SET.
MAIN MENUCOMPUTER
1
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTMPCOUT E RLEBLA
POWER
MNAGEMEA
CLAMP
SETT I N
PSITIONO
G
SELECTENTEREXIT
SET
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
7 Premere poi il tasto MENU per tornare alla
normale visualizzazione dello schermo.
24
It
Altre operazioni
Modifica della temperatura del
colore (COLOR TEMP)
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
SELECTENTEREXIT
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare
COLOR TEMP.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
SELECTCHANGEEXIT
4 Premere SET per selezionare il valore desiderato di
temperatura del colore.
L’apparecchio è stato predisposto in fabbrica sul valore
medio (MIDDLE). Ad ogni successiva pressione di
SET, il valore della temperatura del colore cambia nel
modo seguente:
3 MIDDLE
(“medio”)
(“medio basso”)
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Nota
I valori della temperatura del colore possono essere modificati
solamente con segnali in ingresso da sorgenti video. Le
predisposizioni devono essere effettuate singolarmente per
ciascuno degli ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4).
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
VIDEO SIGNAL
INPUTINPUT
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
VIDEO SIGNAL
PSITIONO
G
PSITIONO
G
OF FAUT OPPOWER
SET
LEBLA
OF FAUT OPPOWER
SET
:
:
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
:
:
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
MENU
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPUREC I N MAE
UTO
IDEO
GB
MENU
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPUREC I N MAE
UTO
IDEO
GB
MENU
3 MID HIGH
(“medio alto”)
MID LOW 2
LOW 2
(“basso”)
1
1
3 HIGH
(“alto”)
Riduzione dei disturbi video
(DIGITAL NR)
Effettuare questa regolazione se i disturbi video sono
particolarmente sensibili.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
RSETE
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare
DIGITAL NR.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
SELECTCHANGEEXIT
4 Premere SET per selezionare il valore desiderato di
riduzione del rumore (DIGITAL NR).
L’apparecchio è stato predisposto in fabbrica sul valore
basso (LOW). Ad ogni successiva pressione di SET, il
valore della riduzione del rumore digitale cambia nel
modo seguente:
HIGH 2
(“alto”)
÷ L’effetto di riduzione del rumere aumenta nel
seguente ordine: LOW (“basso”) = MIDDLE
(“medio”) = HIGH (“alto”).
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Nota
I valori di riduzione del rumore digitale possono essere modificati
solamente con segnali in ingresso da sorgenti video. Le
predisposizioni devono essere effettuate singolarmente
per ciascuno degli ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4).
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
VIDEO SIGNAL
INPUTLEBLA
DIGITAL NR
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
VIDEO SIGNAL
PSITIONO
G
PSITIONO
G
OF FAUT OPPOWER
OF FAUT OPPOWER
SET
3 OFF (“disattivato”)
MIDDLE 2
(“medio”)
:
:
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
:
:
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
INPUT
FF
IDDLECOL OR T MPE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURECI N MAE
UTO
IDEO
GB
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
O
W
FF
FFPURE ICNMAE
UTO
IDEO
GB
MENU
(“basso”)
1
1
LOW 2
25
Italiano
Altre operazioni
It
Altre operazioni
Predisposizione della modalità
PureCinema (“visione di film”)
La modalità PureCinema individua automaticamente
segnali di film registrati a 24 fotogrammi al secondo, e
modifica automaticamente la predisposizione della
scansione per consentire di godere di un’alta qualità di
riproduzione del film. L’operazione consiste nella
conversione del segnale video in un segnale a scansione
progressiva. In caso di uso di questa modalità, lasciarla
normalmente sulla posizione “HQ”. Notare, però, che, a
causa del tempo necessario per l’elaborazione del segnale
video, può verificarsi un leggero ritardo del segnale
sonoro. Se questa sfasatura si rivela inaccettabile
disporre la voce in questione sulla posizione
“STANDARD”. Se la voce si trova disposta su OFF (il
valore inizialmente predisposto in fabbrica), viene usata
solamente la normale conversione progressiva.
Italiano
Nota
La modalità PureCinema è disponibile solo per segnali in ingresso
del tipo a 525i (480i) o del tipo NTSC. Questa predisposizione
deve essere effettuata indipendentemente per ciascuno degli
ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4) utilizzati.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
Altre operazioni
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare
PURECINEMA.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
4 Agire opportunamente su SET sino a selezionare
la predisposizione desiderata per la modalità
PureCinema.
Ad ogni successiva pressione di SET, la predisposizione
della modalità del film cambia nel modo seguente:
3 OFF
(“conversione
normale”)
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
26
It
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
VIDEO SIGNAL
HIGH CO TNRATS
CLAM
SETT I N
PSITIONO
G
INPUTLEBLA
PSITIONO
G
3 STANDARD
(“conversione
disattivata”)
:
INPUT
:
OF FAUT OPPOWER
O
FF
:
M
IDDLECOLOR T M PE
:
L
OWDIGITAL NR
:
O
FF
:
O
FFPUREC I N MAE
:
A
UTO
:
V
IDEO
:
R
GB
:
INPUT
:
OF FAUT OPPOWER
O
FF
:
M
IDDLECOLOR T MPE
:
L
OWDIGITAL NR
:
O
FF
:
O
FFPUREC I N MAE
:
A
UTO
:
V
IDEO
:
R
GBVIDEO SIGNAL
(“conversione di
alta qualità”)
1
1
3 HQ
Predisposizione del formato del
sistema TV per regioni
Gli ingressi INPUT 3 e INPUT 4 sono compatibili con un
gran numero di formati diversi dei sistemi TV usati in tutto
il mondo, sistemi che vengono automaticamente
individuati dall’apparecchio.
Normalmente lasciare l’apparecchio sulla posizione
“COLOR SYSTEM: AUTO” che consente l’individuazione
automatica. Molti segnali video, però, sono stati duplicati
varie volte, o in certe condizioni possono non venire
riprodotti in modo corretto (perdita di colore, ecc.) con la
predisposizione automatica. In questi casi modificare la
predisposizione in relazione al segnale di ingresso.
Nota
La predisposizione del formato del sistema TV è necessaria per
entrambi gli ingressi INPUT 3 e INPUT 4. L’assegnazione di un
certo valore ed un uso esclusivo in relazione al formato del
sistema TV del segnale in ingresso utilizzato, consentono una
pronta elaborazione dei segnali ed una riduzione del tempo
necessario alla selezione dell’ingresso, oltre ad evitare possibili
errori nell’individuazione dei segnali.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
RSETE
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
SELECTENTEREXIT
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare
COLOR SYSTEM.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
SELECTCHANGEEXIT
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
COLOR
3D Y C/MDEO
HIGH CO TNRATS
SYSTEM
INPUTLEBLA
SET
M
ODEON3D Y C/
SET
:
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
:
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURECI N MAE
UTO
OT I ON
MENU
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURE ICN MAE
UTOCOL OR SYST EM
OT I
MENU
4
4
Altre operazioni
4 Premere SET sino a quando compare la
predisposizione desiderata.
Ad ogni successiva pressione di SET, la
predisposizione cambia nell’ordine seguente:
3
AUTO 3 NTSC 3 PAL 3 SECAM
4.43 NTSC 2
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
:
INPUT
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
M
ODEON3D Y C/
SELECTCHANGEEXIT
SET
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
N
:
M
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPUREC I N MAE
TSCCOL OR SYST EM
OT I
4
MENU
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Visione di una immagine in
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
SET UP.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
COLOR
3D Y C/MDEO
SELECTENTEREXIT
SYSTEM
SET
:
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURECI N MAE
UTO
OT I ON
MENU
4
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare
3D Y/C.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
SYSTEM
M
ODEON3D Y C/
:
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURE ICNMAE
UTOCOLOR
OT I
4
Italiano
movimento rapido (modalità 3D Y/C)
Visionando un’immagine in movimento rapido, come può
capitare in caso di programmi sportivi, predisponendo
questa modalità su “MOTION” si riduce lo sfocamento
dell’immagine e si crea un’immagine più chiara.
• Per la visione di immagini normali (non in movimento
rapido) predisporre la modalità sulla posizione “STILL”.
Note
La predisposizione della modalità 3D Y/C è possibile solamente
se l’apparecchio soddisfa tutte le seguenti condizioni:
÷ Selezione dell’ingresso INPUT 4
÷ La voce COLOR SYSTEM è regolata su AUTO e l’apparecchio
sta ricevendo un segnale NTSC, oppure la voce COLOR
SYSTEM è regolata su NTSC.
1
Agire su MENU per visualizzare lo schermo del menù.
Compare lo schermo del menù.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
RSETE
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SELECTCHANGEEXIT
SET
MENU
4 Premere SET per portare la modalità sulla
posizione “MOTION”.
“MOTION”è la predisposizione normale di fabbrica
per questa voce.
Ad ogni successiva pressione di SET, la
predisposizione cambia nell’ordine seguente:
3 STILL (“immagini normali”)
MOTION (“immagini in movimento rapido”) 2
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Altre operazioni
SELECTENTEREXIT
SET
MENU
27
It
Altre operazioni
Visione in luogo molto luminoso
Per i segnali inviati agli ingressi INPUT 1 o INPUT 2
compare lo schermo seguente.
(HIGH CONTRAST)
Quando si visionano delle immagini in un luogo molto
luminoso, disponendo questa modalità su “ON” si può
ottenere una più chiara immagine video.
• Visionando le immagini in un luogo non particolarmente
luminoso disporre questa modalità su “OFF”.
1 Agire su MENU per visualizzare lo schermo del
menù.
Compare lo schermo del menù.
Italiano
2 Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare
Altre operazioni
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
O
CLOR
TNTI
SARPH
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
:
0
:
:
0
:
:
0
SET
SET UP.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRATS
COLOR
3D Y C/MDEO
SYSTEM
:
:
OF FAUT O POWER
:
:
:
:
:
:
INPUT
O
FF
M
IDDLECOLOR T M PE
L
OWDIGITAL NR
O
FF
O
FFPURECI N MAE
A
UTO
M
OT I ON
MENU
MAIN MENUINPUT1
PICTURESET UPOPTION
:
INPUT
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRA TS
CLAM
SETT I N
SELECTCHANGEEXIT
PSITIONO
G
OF FAUT OPPOWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
V
:
R
SET
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURE ICNMAE
UTO
IDEO
GBVIDEO SIGNAL
MENU
1
4 Premere SET per portare la modalità sulla
posizione “ON”.
“OFF”è la predisposizione normale di fabbrica per
questa voce.
Ad ogni successiva pressione di SET, la
predisposizione cambia nell’ordine seguente:
3 ON (“attivato”)
OFF (“disattivato”) 2
5 Al termine della regolazione, premere di nuovo
MENU per tornare alla visualizzazione normale.
Nota
La predisposizione della voce HIGH CONTRAST è possibile
solamente se si seleziona un segnale di ingresso video
4
proveniente da un componente video collegato. La
predisposizione deve essere effettuata indipendentemente per
ciascuno degli ingressi (da INPUT 1 a INPUT 4) utilizzati.
SELECTENTEREXIT
SET
MENU
3 Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare
HIGH CONTRAST.
MAIN MENUINPUT4
PICTURESET UPOPTION
INPUTLEBLA
HIGH CO TNRA TS
COLOR
3D Y C/
SELECTCHANGEEXIT
SYSTEM
M
ODEON
SET
:
:
OF FAUT O POWER
O
:
M
:
L
:
O
:
O
:
A
:
M
INPUT
FF
IDDLECOLOR T M PE
OWDIGITAL NR
FF
FFPURE ICNMAE
UTO
OT I
MENU
4
28
It
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.