Pioneer ND-BC2 User Manual [en, de, es, fr, it]

Universal Rear View Camera
Caméra de recul universelle
𝖠 Rear view camera × 1 𝖢 Power supply unit × 1𝖡 RCA power supply cable × 1
Top
Rear view
camera
Bottom
Owner’s Manual Mode d’emploi
ND-BC2
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan Imprimé au Japon
<CZR5068-A> E<KSKNN> <06J00000>
𝖣 Hexagon wrench × 1 𝖤 Velcro tape
𝖦 Clamp × 10 𝖨 Double-sided
𝖩 Camera stand bracket 𝖢 × 1
Install on the center part
Glass surface
Make sure it doesn’t touch the wiper
𝖡
Fig. 2 Abb. 2
𝖠
Fig. 3-1 Abb. 3-1
(soft type) × 1
𝖧 Waterproof pad × 1
Fig. 3-2 Abb. 3-2
Fig. 3-3 Abb. 3-3
𝖥 Velcro tape (hard type) × 1
tape × 1
Fig. 3-4 Abb. 3-4
Fig. 1 Abb. 1
Turn
Camera
stand
Camera stand
Fig. 4 Abb. 4
Twist
Fig. 6 Abb. 6
Fig. 8 Abb. 8
Camera stand
Installation
screw
Fig. 5 Abb. 5
Top
Mark
Bottom
Fig. 7 Abb. 7
When sticking to the center
When attaching using camera stand bracket 𝖢
(attaching while rotating by 90°)
Fig. 9 Abb. 9
Angle of view
Horizontal: 135°
Angle of view
Fig. 10 Abb. 10
Fig. 11-1 Abb. 11-1
Fig. 11-2 Abb. 11-2
Vertical: 100°
Fig. 11-3 Abb. 11-3
Fig. 11-4 Abb. 11-4
Bumper or rear edge of car
Fig. 12 Abb. 12
Power supply unit
Velcro tape
(hard type)
Velcro tape
(soft type)
Fig. 13 Abb. 13
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used elec­tronic products in accordance with legisla­tion that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of dis­posal.
By doing so you will ensure that your disposed prod­uct undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental enti­ties to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Installation and wiring of this product require spe­cialist skill and experience. To assure your safety, please request a specialist technician to install the unit.
• Do not attempt to heat the surface of the camera lens or camera lens itself with a lighter and so on when they have become frozen. This can cause a malfunction.
• This product is a rear view camera for checking the view at the rear of a car.
A rear view camera is a camera that provides sym-
metrical images in the same way as rear and side view mirrors.
• Connection to a TV with an RCA video input is possible, but confirm whether the TV you use has a reverse gear connection function.
• Direct sunlight or strong light (sunlight reflected from a bumper etc) on the camera may result in smear above and below the location where the light strikes, but this is not a malfunction.
• This product is designed to supplement the driver’ s rear view, but the camera images do not show all dangers and obstacles. Be sure to look behind you when reversing to confirm the view.
• This product features a wide-angle lens, so the near view is wide and the far view is narrow, which may create a false sense of distance. Be sure to look behind you when reversing to confirm the view.
• Do not wash your car with an automatic car wash or high-pressure water as it may result in water entering the camera or the camera falling off.
• Check camera stand installation before driving.
Are the screws loose?
– Is the camera stand firmly secured? – If the rear view camera comes loose while you
are driving it may cause an accident.
Installation <ENGLISH>
Parts supplied
𝖠 Rear view camera × 1 𝖡 RCA power supply cable × 1 𝖢 Power supply unit × 1 𝖣 Hexagon wrench × 1 𝖤 Velcro tape (soft type) × 1 𝖥 Velcro tape (hard type) × 1 𝖦 Clamp × 10 𝖧 Waterproof pad × 1 𝖨 Double-sided tape × 1
𝖩 Camera stand bracket 𝖢 × 1
Installation example (Fig. 1)
Glass surface Make sure it doesn’t touch the wiper Install on the center part
Changing the orientation of camera stand installation (Fig. 11-1)
The camera stand can be installed in various ways by changing the direction in which camera stand bracket 𝖡 is attached or attaching camera stand bracket 𝖢. Change to match your car’s shape or the installation site.
1. Use the hexagon wrench to remove the screws securing camera stand brackets 𝖠 and 𝖡. (Fig. 2)
2. Change the direction of installation bracket 𝖡. (Fig. 3-1)
3. Reattach with the screws.
Installing Using Camera Stand Bracket 𝖢 (Fig. 11-4)
1. Use the hexagon wrench to remove the screws securing camera stand brackets 𝖠 and 𝖡. (Fig. 2)
2. Attach camera stand bracket 𝖢 to the camera stand. (Fig. 3-2)
3. Attach the rear view camera to cam­era stand bracket 𝖡. (Fig. 3-3)
4. Attach the camera stand and rear view camera. (Fig. 3-4)
Route the cables as shown in the figure so that they do not become entangled.
Attach the camera stand while being care­ful not to mistake the vertical orientation
of the rear view camera. (Fig. 7)
Installation Procedure
Note:
• Before making a final installation of the unit, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica­tions of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the driver’ s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
• When mounting this unit, make sure none of the leads are trapped between this unit and the sur­rounding metalwork or fittings.
• To prevent electric shock, do not install the power supply unit in places where it might come in con­tact with liquids.
• Do not mount this unit near the heater outlet, where it would be affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it. (Never install in locations such as the above because of the danger of malfunction due to high tempera­tures.)
• Before drilling any mounting holes always check behind where you want to drill the holes. Do not drill into the gas line, brake line, electrical wiring or other important parts.
• If this unit is installed in the passenger compartment, anchor it securely so it does not break free while the car is moving, and cause injury or an accident.
• If this unit is installed under a front seat, make sure it does not obstruct seat movement. Route all leads and cords carefully around the sliding mechanism so they do not get caught or pinched in the mechanism and cause a short circuit.
• Locate in the position you want to install the rear view camera. Adjust the angle of the rear view camera, and install so that the camera doesn’t touch the car.
• When sticking to a glass surface, stick it on in a position that assures the camera doesn’t touch the rear window.
• Install so that it does not obstruct the rear field of view.
• Install so that it does not protrude from the side of the car.
• Do not perform installation in rain or fog.
• When humidity is high, dry the surface to which the unit is to be attached before installing. Moisture on the attachment surface reduces adhesive strength which may lead to the unit coming off.
• If the temperature of the attachment surface is low, warm with a hair dryer of other means before installing to improve adhesive strength.
• Do not attach the camera stand to areas on the car body treated with fluorocarbon resin, or glass. This may result in the rear view camera falling off.
• During the 24-hour period after installing: – Do not apply water to the unit. – Do not expose the unit to rain. – Do not subject the camera to unnecessary force.
• Thoroughly clean where tape is used for sticking on the unit.
1. Clean the surface to which the rear
view camera is to be installed. (Fig. 4)
Use a cloth or other item to wipe oil, wax, dust and any other dirt from the installation surface.
2. Remove the rear view camera from
the camera stand. (Fig. 5)
Remove the mounting screws with the hexagon wrench provided.
Top Rear view camera Bottom Installation screw Camera stand
3. Align the camera stand with the
installation surface. (Fig. 6)
Adjust the camera stand so that there is no space between it and the installation surface.
Turn Twist Camera stand
4. Attach the camera stand removed in
step 2 to the rear view camera with the mounting screws. (Fig. 7)
The rear view camera has a mark indicat­ing the top of the camera.
Attach the camera stand while being care­ful not to mistake the vertical orientation
of the rear view camera.
Top Bottom Mark
5. Peel off the sheet on the back of they camera stand and stick it on. (Fig. 8, Fig. 9)
Press the camera stand with your fingers to stick it to the installation surface. Touching the adhesive surface or sticking the unit on a second time reduces adhesive power which may result in the unit coming off.
Camera stand When sticking to the center When attaching using camera stand bracket
𝖢 (attaching while rotating by 90°)
6. Adjust the angle so that the bumper or rear edge of the car is displayed at the bottom of the TV screen. (Fig. 10, Fig. 11-2, Fig. 11-3, Fig. 12)
Angle of view Horizontal: 135° Angle of view Vertical: 100° Bumper or rear edge of car
7. Attach the power supply unit. (Fig. 13)
Affix the Velcro tape (hard type) to the bottom of the power supply unit, and affix the Velcro tape (soft type) to the mounting location.
Power supply unit Velcro tape (hard type) Velcro tape (soft type)
• You can use Velcro tape (hard type) to attach
directly to a carpet, but do not use the soft type.
• Install the power supply unit close enough
for the rear view camera cable to reach.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida dis­tinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gra­tuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los pro­cesos de tratamiento, recuperación y reciclaje nec­esarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• La instalación y cableado de este producto requiere la habilidad y experiencia de un especia-lista. Para asegurar la seguridad, solicite un técnico especial­ista para instalar la unidad.
• No intente calentar la superficie del objetivo de la cámara o el propio objetivo de la cámara con un encendedor o algo similar cuando los mismos estén congelados. Eso puede causar un fallo de funcionamiento.
• Este producto es una cámara de vista posterior para verificar la vista en la parte trasera de un coche.
Una cámara de vista posterior es una cámara que
provee imágenes simétricas de la misma manera que los espejos retrovisores o laterales.
• Se puede hacer la conexión a un televisor con entrada de vídeo RCA, pero compruebe si el tel­evisor tiene una función de conexión de marcha atrás.
• La luz directa del sol o luz fuerte (luz del sol refle­jada de un parachoques, etc.) en la cámara puede producir una mancha por encima y por debajo de la ubicación donde la luz radia, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
• Este producto ha sido diseñado para complementar la vista trasera del conductor, pero las imágenes de la cámara no muestran todos los peligros y obstáculos. Asegúrese de mirar atrás cuando vaya de marcha atrás para comprobar la vista.
• Este producto tiene una lente de gran angular y, por lo tanto, la vista cercana es amplia y la vista distante es estrecha, lo que puede crear una sen­sación falsa de la distancia. Asegúrese de mirar atrás cuando vaya de marcha atrás para comprobar la vista.
• No lave su coche en un túnel de lavado automático o agua de alta presión, ya que esto puede resultar en la entrada de agua en la cámara o caída de la cámara.
• Verifique la instalación del soporte de la cámara antes de conducir el coche.
¿No están flojos los tornillos?
– ¿Está firmemente fijo el soporte de la cámara? – Si la cámara de vista posterior se afloja mien-
tras está conduciendo, esto puede causar un accidente.
Instalación <ESPANÕL>
Piezas suministradas
𝖠 Cámara de vista posterior × 1 𝖡 Cable de suministro de energía RCA × 1 𝖢 Unidad de suministro de energía × 1 𝖣 Llave hexagonal × 1 𝖤 Cinta velcro (tipo blanda) × 1 𝖥 Cinta velcro (tipo dura) × 1 𝖦 Abrazadera × 10 𝖧 Almohadilla impermeable × 1 𝖨 Cinta de doble cara × 1 𝖩 Ménsula del soporte de la cámara 𝖢 × 1
Ejemplo de instalación (Fig. 1)
Superficie de vidrio Asegúrese de que no toque el limpiador Instale en la pieza central
Cambio de la orientación de la instalación del soporte de la cámara (Fig. 11-1)
Se puede instalar el soporte de la cámara de varias formas, cambiando la dirección en la cual se fija la ménsula del soporte de la cámara 𝖡, o fijando la ménsula del soporte de la cámara 𝖢. Cambie de acu­erdo con a la forma de su coche o sitio de instalación.
1. Utilice la llave hexagonal para sacar los tornillos que fijan las ménsulas 𝖠 y 𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)
2. Cambie la dirección de la ménsula de instalación 𝖡. (Fig. 3-1)
3. Vuelva a fijar con los tornillos.
Instalación utilizando la ménsula del soporte de la cámara 𝖢 (Fig. 11-4)
1. Utilice la llave hexagonal para sacar los tornillos que fijan las ménsulas 𝖠 y 𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)
2. Fije la ménsula del soporte de la cámara 𝖢 al soporte de la cámara. (Fig. 3-2)
3. Fije la cámara de vista posterior a la ménsula del soporte de la cámara 𝖡. (Fig. 3-3)
4. Fije el soporte de la cámara y la cámara de vista posterior. (Fig. 3-4)
Encamine los cables como se muestra en la figura de modo que no queden enredados.
Fije el soporte de la cámara teniendo cui­dado en no invertir la orientación vertical de la cámara de vista superior. (Fig. 7)
Procedimiento de instalación
Nota:
• Antes de la instalación final de la unidad, conecte el cableado temporalmente y confirme que las conexiones son correctas y que el sistema trabaja normalmente.
• Utilice solamente las partes incluídas con la unidad para asegurar una instalación adecuada. El uso de partes no autorizadas puede ocasionar fallas de funcionamiento.
• Si la instalación requiere del taladrado de orificios u otras modificaciones del vehículo, consulte con su agente o concesionario más cercano a su domicilio.
• Instale la unidad en donde no interfiera con el conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso de una parada repentina, tal como una frenada de emergencia.
• Cuando monte esta unidad, cerciórese que ninguno de los cables queda aprisionado entre esta unidad y accesorios o partes metálicas circundantes.
• Para evitar descargas eléctricas, no instale la unidad de suministro de energía en lugares donde pueda entrar en contacto con líquidos.
• No monte esta unidad cerca de la salida del calefactor, en donde podría ser afectado por el calor o cerca de las puertas, en donde la lluvia podría salpicar sobre la misma. (Para evitar el riego de fallos de funcionamiento producidos por las altas temperaturas, evite la instalación en los lugares arriba.)
• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje siempre compruebe lo que hay detrás en donde desea taladrar los orificios. No taladre en la línea de combustible, cableado eléctrico u otras partes importantes.
• Si esta unidad es instalada en el compartimiento de pasajeros, fíjela seguramente de modo que no se desprenda mientras el automóvil se encuentra en movimiento, y pueda ocasionar lesiones o accidentes.
• Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero, cerciórese de que no obstruye el movimiento del asiento. Pase todos los cables y conductores cuidadosamente a través de los mecanismo deslizantes, de modo que no queden aprisionados o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto circuito.
• Encuentre la posición que desea instalar la cámara de vista posterior. Ajuste el ángulo de la cámara de vista posterior, e instale de modo que la cámara no toque el coche.
• Cuando fije a una superficie de vídeo, fíjela en una posición que asegure que la cámara no toque la ventana trasera.
• Instale de modo que no obstruya el campo de vista trasero.
• Instale de modo que no se sobresalga del lado del coche.
• No realice la instalación en la lluvia o niebla.
• Cuando la humedad está alta, seque la superficie a la cual fijará la unidad antes de instalar. La hume­dad de la superficie de fijación reduce la resisten­cia de adherencia, lo que puede soltar la unidad.
• Si la temperatura de la superficie de fijación está baja, caliente con un secador de pelo u otro medio antes de instalar, para mejorar la resistencia de adherencia.
• No fije el soporte de la cámara en áreas en la car­rocería del coche tratadas con resina de fluorocar­buro, o vidrio. Esto puede resultar en la caída de la cámara de vista posterior.
• Durante el período de 24 horas tras la instalación: – No aplique agua a la unidad. – No exponga la unidad a la lluvia. – No sujete la cámara a la fuerza innecesaria.
• Limpie completamente el sitio donde se utilizará la cinta para fijar la unidad.
1. Limpie la superficie a la cual
se instalará la cámara de vista posterior. (Fig. 4)
Utilice un paño u otro ítem para limpiar el aceite, cera y cualquier otra suciedad de la superficie de instalación.
2. Extraiga la cámara de vista poste-
rior del soporte de la cámara. (Fig. 5)
Extraiga los tornillos de montaje con la llave hexagonal suministrada.
Parte superior Cámara de vista posterior Parte inferior Tornillo de instalación Soporte de la cámara
3. Alinee el soporte de la cámara con la
superficie de instalación. (Fig. 6)
Ajuste el soporte de la cámara de modo que no quede ningún espacio entre ello y la superficie de instalación.
Gire Retuerza Soporte de la cámara
4. Fije el soporte de la cámara extraído
en el paso 2 a la cámara de vista posterior con los tornillos de montaje. (Fig. 7)
La cámara de vista posterior tiene una marca que indica la parte superior de la cámara.
Fije el soporte de la cámara teniendo cui­dado en no invertir la orientación vertical de la cámara de vista superior.
Parte superior Parte inferior Marca
5. Quite la hoja de la parte posterior del soporte de la cámara y fije. (Fig. 8, Fig. 9)
Presione el soporte de la cámara con los dedos para fijarlo en la superficie de insta­lación. Tocar la superficie adhesiva o fijar la unidad una segunda vez reduce la resis­tencia de adherencia, lo que puede resultar en el despegamiento de la unidad.
Soporte de la cámara Cuando pegue al centro Cuando fije utilizando la ménsula del soporte
de la cámara 𝖢 (fijación girando 90°)
6. Ajuste el ángulo de modo que el parachoques o borde trasero del coche se visualice en la parte inferior de la pantalla de TV. (Fig. 10, Fig. 11-2, Fig. 11-3, Fig. 12)
Ángulo de visión Horizontal: 135° Ángulo de visión Vertical: 100° Parachoques o borde trasero del coche
7. Fije la unidad de suministro de energía. (Fig. 13)
Fije la cinta velero (tipo dura) al fondo de la unidad de suministro de energía, y fije la cinta velero (tipo blanda) a la ubicación de montaje.
Unidad de suministro de energía Cinta velero (tipo dura) Cinta velero (tipo blanda)
• Puede utilizar la cinta velcro (tipo dura) para
fijar directamente a una alfombra, pero no utilice el tipo de cinta blanda.
• Instale la unidad de suministro de energía
lo suficiente cercano para que el cable de la cámara de vista posterior la alcance.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgeseh­enen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die
örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu ent-
sorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
• Die Installation und Verdrahtung dieses Produkts erfordern fachmännische Fertigkeit und Erfahrung. Bitte beauftragen Sie zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit eine Fachkraft mit der Installation der Einheit.
• Erhitzen Sie die Oberfläche des Kameraobjektivs oder das Kameraobjektiv nicht mit einem Feuerzeug usw., wenn sie gefroren sind. Anderenfalls könnte es zu einer Funktionsstörung kommen.
• Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Heckkamera zur Überwachung des hinteren Sichtfelds eines Autos.
Eine Heckkamera ist eine Kamera, die
symmetrische Bilder, ähnlich denen eines Rück­und Seitenspiegels, liefert.
• Der Anschluss an einen Monitor mit Cinch­Videoeingang ist möglich; Sie sollten aber prüfen, ob der von Ihnen verwendete Monitor eine Rückwärtsgang-Anschlussfunktion besitzt.
• Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht (von einem Stoßfänger usw. reflektiertes Sonnenlicht), das auf die Kamera fällt, kann zu einem Schmiereffekt über und unter dem Lichteinfallpunkt führen. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung.
• Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, den Rückblick des Fahrers zu ergänzen, aber die Kamerabilder zeigen nicht alle Gefahren und Hindernisse. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu überprüfen.
• Dieses Produkt besitzt ein Weitwinkelobjektiv, weshalb der Nahbereich breit und der Fernbereich schmal erscheint, sodass ein falscher Entfernungseindruck entstehen kann. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu überprüfen.
• Waschen Sie Ihr Auto nicht in einer automatischen Waschanlage oder mit Hochdruck-Wasserstrahl, weil sonst Wasser in die Kamera eindringen oder die Kamera herunterfallen kann.
• Überprüfen Sie die Installation des Kamerahalters vor dem Fahren.
Sind die Schrauben locker?
– Ist der Kamerahalter einwandfrei befestigt? – Falls sich die Heckkamera während der Fahrt
löst, kann sie einen Unfall verursachen.
Einbau <DEUTSCH>
Mitgelieferte Teile
𝖠 Heckkamera × 1 𝖡 Cinch-Stromkabel × 1 𝖢 Stromversorgungseinheit × 1 𝖣 Sechskantschlüssel × 1 𝖤 Klettband (weich) × 1 𝖥 Klettband (hart) × 1 𝖦 Klemme × 10 𝖧 Wasserschutzkissen × 1 𝖨 Doppelseitiges Klebeband × 1 𝖩 Kamerahalterplatte 𝖢 × 1
Installationsbeispiel (Abb. 1)
Glasscheibe Keine Behinderung des Scheibenwischers In der Mitte installieren
Ändern des Kamerahalter­Neigungswinkels (Abb. 11-1)
Der Kamerahalter kann auf verschie­dene Weise installiert werden, indem Sie die Richtung ändern, in der die Kamerahalterplatte 𝖡 angebracht ist oder indem Sie die Kamerahalterplatte 𝖢 anbringen. Passen Sie den Neigungswinkel der Form Ihres Autos oder der Installationsfläche an.
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Kamerahalter­Montageplatten 𝖠 und 𝖡 mit dem Sechskantschlüssel. (Abb. 2)
2. Ändern Sie die Richtung der Montageplatte 𝖡. (Abb. 3-1)
3. Befestigen Sie die Schrauben wieder.
Anbringen der Kamerahalterplatte 𝖢 (Abb. 11-4)
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Kamerahalter­Montageplatten 𝖠 und 𝖡 mit dem Sechskantschlüssel. (Abb. 2)
2. Befestigen Sie die Kamerahalterplatte 𝖢 am Kamerahalter. (Abb. 3-2)
3. Befestigen Sie die Heckkamera an der Kamerahalterplatte 𝖡. (Abb. 3-3)
4. Befestigen Sie den Kamerahalter und die Heckkamera. (Abb. 3-4)
Ordnen Sie die Kabel wie in der Abbildung gezeigt an, damit sie sich nicht verwirren.
Bringen Sie den Kamerahalter an, wobei Sie darauf achten, die senkrechte Ausrichtung der Heckkamera nicht zu vertauschen. (Abb. 7)
Installationsverfahren
Hinweis:
• Schließen Sie vor dem endgültigen Einbau der
Geräte die Leitungen vorübergehend an, um sich zu vergewissern, dass alles richtig angeschlossen ist und das System einwandfrei funktioniert.
• Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die
mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden. Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Teilen können Funktionsstörungen verursacht wer­den.
• Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe in
Verbindung, wenn die Montage Bohren von Löchern oder andere Modifikationen am Fahrzeug erfordert.
• Das Gerät so montieren, dass es den Fahrer nicht
behindern und im Falle einer Notbremsung den Beifahrer nicht verletzen kann.
• Bei Montage des Geräts sicherstellen, dass keine
Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.
• Um einen elektrischen Schlag zu verhüten, darf
die Stromversorgungseinheit nicht an Stellen installiert werden, an denen sie mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann.
• Das Gerät nicht in der Nähe eines
Warmluftauslasses, wo es durch Wärme bee­inträchtigt werden könnte, oder in der Nähe der Türen montieren, wo es bei Regen Feuchtigkeit ausgesetzt sein könnte. (Vermeiden Sie die Installation an obigen Orten, weil sonst die Gefahr von Funktionsstörungen wegen hoher Temperaturen besteht.)
• Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt werden,
stets nachkontrollieren, was sich hinter der vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten, nicht in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elektrisches Kabel oder andere wichtige Teile zu bohren.
• Falls dieses Gerät im Beifahrerraum montiert wird,
muss es sicher verankert werden, sodass es sich während der Fahrt nicht lösen und Verletzungen bzw. einen Unfall verursachen kann.
• Falls dieses Gerät unter einem Vordersitz montiert
wird, sicherstellen, dass der Sitz nach wie vor voll verschoben werden kann. Alle Kabel sorgfältig um den Verschiebemechanismus verlegen, sodass sie sich nicht verfangen oder eingeklemmt werden können, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Legen Sie die Installationsposition der
Heckkamera fest. Stellen Sie den Winkel der Heckkamera ein, und installieren Sie die Kamera so, dass sie das Auto nicht berührt.
Loading...
+ 5 hidden pages