
Universal Rear View Camera
Caméra de recul universelle
𝖠 Rear view camera × 1 𝖢 Power supply unit × 1𝖡 RCA power supply cable × 1
① Top
② Rear view
camera
③ Bottom
Owner’s Manual
Mode d’emploi
ND-BC2
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CZR5068-A> E<KSKNN> <06J00000>
𝖣 Hexagon wrench × 1 𝖤 Velcro tape
𝖦 Clamp × 10 𝖨 Double-sided
𝖩 Camera stand bracket 𝖢 × 1
③ Install on the center part
① Glass surface
② Make sure it doesn’t touch the wiper
𝖡
Fig. 2
Abb. 2
𝖠
Fig. 3-1
Abb. 3-1
(soft type) × 1
𝖧 Waterproof
pad × 1
Fig. 3-2
Abb. 3-2
Fig. 3-3
Abb. 3-3
𝖥 Velcro tape
(hard type) × 1
tape × 1
Fig. 3-4
Abb. 3-4
Fig. 1
Abb. 1
① Turn
① Camera
stand
③ Camera stand
Fig. 4
Abb. 4
② Twist
Fig. 6
Abb. 6
Fig. 8
Abb. 8
⑤ Camera stand
④ Installation
screw
Fig. 5
Abb. 5
① Top
③ Mark
② Bottom
Fig. 7
Abb. 7
② When sticking to the center
③ When attaching using camera stand bracket 𝖢
(attaching while rotating by 90°)
Fig. 9
Abb. 9
① Angle of view
Horizontal: 135°
② Angle of view
Fig. 10
Abb. 10
Fig. 11-1
Abb. 11-1
Fig. 11-2
Abb. 11-2
Vertical: 100°
Fig. 11-3
Abb. 11-3
Fig. 11-4
Abb. 11-4
③ Bumper or rear edge of car
Fig. 12
Abb. 12
① Power supply unit
② Velcro tape
(hard type)
③ Velcro tape
(soft type)
Fig. 13
Abb. 13

This device complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user’s
right to operate the equipment.
If you want to dispose this product, do not
mix it with general household waste. There
is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery
and recycling.
Private households in the 25 member states of the
EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated
collection facilities or to a retailer (if you purchase a
similar new one).
For countries not mentioned above, please contact
your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects
on the environment and human health.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords associated
with accessories sold with the product may expose
you to chemicals listed on proposition 65 known to
the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
• Installation and wiring of this product require specialist skill and experience. To assure your safety,
please request a specialist technician to install the
unit.
• Do not attempt to heat the surface of the camera
lens or camera lens itself with a lighter and so on
when they have become frozen. This can cause a
malfunction.
• This product is a rear view camera for checking
the view at the rear of a car.
A rear view camera is a camera that provides sym-
metrical images in the same way as rear and side
view mirrors.
• Connection to a TV with an RCA video input is
possible, but confirm whether the TV you use has
a reverse gear connection function.
• Direct sunlight or strong light (sunlight reflected
from a bumper etc) on the camera may result in
smear above and below the location where the
light strikes, but this is not a malfunction.
• This product is designed to supplement the driver’
s rear view, but the camera images do not show all
dangers and obstacles. Be sure to look behind you
when reversing to confirm the view.
• This product features a wide-angle lens, so the
near view is wide and the far view is narrow,
which may create a false sense of distance. Be
sure to look behind you when reversing to confirm
the view.
• Do not wash your car with an automatic car wash
or high-pressure water as it may result in water
entering the camera or the camera falling off.
• Check camera stand installation before driving.
Are the screws loose?
– Is the camera stand firmly secured?
– If the rear view camera comes loose while you
are driving it may cause an accident.
Installation <ENGLISH>
Parts supplied
𝖠 Rear view camera × 1
𝖡 RCA power supply cable × 1
𝖢 Power supply unit × 1
𝖣 Hexagon wrench × 1
𝖤 Velcro tape (soft type) × 1
𝖥 Velcro tape (hard type) × 1
𝖦 Clamp × 10
𝖧 Waterproof pad × 1
𝖨 Double-sided tape × 1
𝖩 Camera stand bracket 𝖢 × 1
Installation example (Fig. 1)
① Glass surface
② Make sure it doesn’t touch the wiper
③ Install on the center part
Changing the orientation of camera
stand installation (Fig. 11-1)
The camera stand can be installed in
various ways by changing the direction in
which camera stand bracket 𝖡 is attached
or attaching camera stand bracket 𝖢.
Change to match your car’s shape or the
installation site.
1. Use the hexagon wrench to remove
the screws securing camera stand
brackets 𝖠 and 𝖡. (Fig. 2)
2. Change the direction of installation
bracket 𝖡. (Fig. 3-1)
3. Reattach with the screws.
Installing Using Camera Stand Bracket 𝖢
(Fig. 11-4)
1. Use the hexagon wrench to remove
the screws securing camera stand
brackets 𝖠 and 𝖡. (Fig. 2)
2. Attach camera stand bracket 𝖢 to
the camera stand. (Fig. 3-2)
3. Attach the rear view camera to camera stand bracket 𝖡. (Fig. 3-3)
4. Attach the camera stand and rear
view camera. (Fig. 3-4)
Route the cables as shown in the figure so
that they do not become entangled.
Attach the camera stand while being careful not to mistake the vertical orientation
of the rear view camera. (Fig. 7)
Installation Procedure
Note:
• Before making a final installation of the unit,
temporarily connect the wiring to confirm that
the connections are correct and the system works
properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the driver’
s way and cannot injure the passenger if there is a
sudden stop, like an emergency stop.
• When mounting this unit, make sure none of the
leads are trapped between this unit and the surrounding metalwork or fittings.
• To prevent electric shock, do not install the power
supply unit in places where it might come in contact with liquids.
• Do not mount this unit near the heater outlet,
where it would be affected by heat, or near the
doors, where rainwater might splash onto it. (Never
install in locations such as the above because of
the danger of malfunction due to high temperatures.)
• Before drilling any mounting holes always check
behind where you want to drill the holes. Do not
drill into the gas line, brake line, electrical wiring
or other important parts.
• If this unit is installed in the passenger compartment,
anchor it securely so it does not break free while the
car is moving, and cause injury or an accident.
• If this unit is installed under a front seat, make
sure it does not obstruct seat movement. Route
all leads and cords carefully around the sliding
mechanism so they do not get caught or pinched
in the mechanism and cause a short circuit.
• Locate in the position you want to install the rear
view camera. Adjust the angle of the rear view
camera, and install so that the camera doesn’t
touch the car.
• When sticking to a glass surface, stick it on in a
position that assures the camera doesn’t touch the
rear window.
• Install so that it does not obstruct the rear field of
view.
• Install so that it does not protrude from the side of
the car.
• Do not perform installation in rain or fog.
• When humidity is high, dry the surface to which
the unit is to be attached before installing. Moisture
on the attachment surface reduces adhesive
strength which may lead to the unit coming off.
• If the temperature of the attachment surface is
low, warm with a hair dryer of other means before
installing to improve adhesive strength.
• Do not attach the camera stand to areas on the car
body treated with fluorocarbon resin, or glass. This
may result in the rear view camera falling off.
• During the 24-hour period after installing:
– Do not apply water to the unit.
– Do not expose the unit to rain.
– Do not subject the camera to unnecessary force.
• Thoroughly clean where tape is used for sticking
on the unit.
1. Clean the surface to which the rear
view camera is to be installed.
(Fig. 4)
Use a cloth or other item to wipe oil, wax,
dust and any other dirt from the installation
surface.
2. Remove the rear view camera from
the camera stand. (Fig. 5)
Remove the mounting screws with the
hexagon wrench provided.
① Top
② Rear view camera
③ Bottom
④ Installation screw
⑤ Camera stand
3. Align the camera stand with the
installation surface. (Fig. 6)
Adjust the camera stand so that there is no
space between it and the installation surface.
① Turn
② Twist
③ Camera stand
4. Attach the camera stand removed in
step 2 to the rear view camera with
the mounting screws. (Fig. 7)
The rear view camera has a mark indicating the top of the camera.
Attach the camera stand while being careful not to mistake the vertical orientation
of the rear view camera.
① Top
② Bottom
③ Mark
5. Peel off the sheet on the back of they
camera stand and stick it on. (Fig. 8,
Fig. 9)
Press the camera stand with your fingers to
stick it to the installation surface. Touching
the adhesive surface or sticking the unit
on a second time reduces adhesive power
which may result in the unit coming off.
① Camera stand
② When sticking to the center
③ When attaching using camera stand bracket
𝖢 (attaching while rotating by 90°)
6. Adjust the angle so that the bumper
or rear edge of the car is displayed
at the bottom of the TV screen.
(Fig. 10, Fig. 11-2, Fig. 11-3, Fig. 12)
① Angle of view
Horizontal: 135°
② Angle of view
Vertical: 100°
③ Bumper or rear edge of car
7. Attach the power supply unit.
(Fig. 13)
Affix the Velcro tape (hard type) to the
bottom of the power supply unit, and affix
the Velcro tape (soft type) to the mounting
location.
① Power supply unit
② Velcro tape (hard type)
③ Velcro tape (soft type)
• You can use Velcro tape (hard type) to attach
directly to a carpet, but do not use the soft type.
• Install the power supply unit close enough
for the rear view camera cable to reach.
Si desea deshacerse de este producto, no
lo mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que
requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las
instalaciones de recolección previstas o bien en las
instalaciones de minoristas (si adquieren un producto
similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado
en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus
autoridades locales a fin de conocer el método de
eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará
de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos
potenciales para el entorno y la salud humana.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
• La instalación y cableado de este producto requiere
la habilidad y experiencia de un especia-lista. Para
asegurar la seguridad, solicite un técnico especialista para instalar la unidad.
• No intente calentar la superficie del objetivo de
la cámara o el propio objetivo de la cámara con
un encendedor o algo similar cuando los mismos
estén congelados. Eso puede causar un fallo de
funcionamiento.
• Este producto es una cámara de vista posterior
para verificar la vista en la parte trasera de un
coche.
Una cámara de vista posterior es una cámara que
provee imágenes simétricas de la misma manera
que los espejos retrovisores o laterales.
• Se puede hacer la conexión a un televisor con
entrada de vídeo RCA, pero compruebe si el televisor tiene una función de conexión de marcha
atrás.
• La luz directa del sol o luz fuerte (luz del sol reflejada de un parachoques, etc.) en la cámara puede
producir una mancha por encima y por debajo de
la ubicación donde la luz radia, pero esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Este producto ha sido diseñado para complementar
la vista trasera del conductor, pero las imágenes
de la cámara no muestran todos los peligros y
obstáculos. Asegúrese de mirar atrás cuando vaya
de marcha atrás para comprobar la vista.
• Este producto tiene una lente de gran angular y,
por lo tanto, la vista cercana es amplia y la vista
distante es estrecha, lo que puede crear una sensación falsa de la distancia. Asegúrese de mirar
atrás cuando vaya de marcha atrás para comprobar
la vista.
• No lave su coche en un túnel de lavado automático
o agua de alta presión, ya que esto puede resultar
en la entrada de agua en la cámara o caída de la
cámara.
• Verifique la instalación del soporte de la cámara
antes de conducir el coche.
¿No están flojos los tornillos?
– ¿Está firmemente fijo el soporte de la cámara?
– Si la cámara de vista posterior se afloja mien-
tras está conduciendo, esto puede causar un
accidente.

Instalación <ESPANÕL>
Piezas suministradas
𝖠 Cámara de vista posterior × 1
𝖡 Cable de suministro de energía RCA × 1
𝖢 Unidad de suministro de energía × 1
𝖣 Llave hexagonal × 1
𝖤 Cinta velcro (tipo blanda) × 1
𝖥 Cinta velcro (tipo dura) × 1
𝖦 Abrazadera × 10
𝖧 Almohadilla impermeable × 1
𝖨 Cinta de doble cara × 1
𝖩 Ménsula del soporte de la cámara 𝖢 × 1
Ejemplo de instalación (Fig. 1)
① Superficie de vidrio
② Asegúrese de que no toque el limpiador
③ Instale en la pieza central
Cambio de la orientación de la instalación
del soporte de la cámara (Fig. 11-1)
Se puede instalar el soporte de la cámara
de varias formas, cambiando la dirección
en la cual se fija la ménsula del soporte
de la cámara 𝖡, o fijando la ménsula del
soporte de la cámara 𝖢. Cambie de acuerdo con a la forma de su coche o sitio de
instalación.
1. Utilice la llave hexagonal para sacar
los tornillos que fijan las ménsulas 𝖠
y 𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)
2. Cambie la dirección de la ménsula
de instalación 𝖡. (Fig. 3-1)
3. Vuelva a fijar con los tornillos.
Instalación utilizando la ménsula del
soporte de la cámara 𝖢 (Fig. 11-4)
1. Utilice la llave hexagonal para sacar
los tornillos que fijan las ménsulas 𝖠
y 𝖡 del soporte de la cámara. (Fig. 2)
2. Fije la ménsula del soporte de la
cámara 𝖢 al soporte de la cámara.
(Fig. 3-2)
3. Fije la cámara de vista posterior a la
ménsula del soporte de la cámara 𝖡.
(Fig. 3-3)
4. Fije el soporte de la cámara y la
cámara de vista posterior. (Fig. 3-4)
Encamine los cables como se muestra en la
figura de modo que no queden enredados.
Fije el soporte de la cámara teniendo cuidado en no invertir la orientación vertical
de la cámara de vista superior. (Fig. 7)
Procedimiento de instalación
Nota:
• Antes de la instalación final de la unidad, conecte
el cableado temporalmente y confirme que las
conexiones son correctas y que el sistema trabaja
normalmente.
• Utilice solamente las partes incluídas con la unidad
para asegurar una instalación adecuada. El uso de
partes no autorizadas puede ocasionar fallas de
funcionamiento.
• Si la instalación requiere del taladrado de orificios u
otras modificaciones del vehículo, consulte con su
agente o concesionario más cercano a su domicilio.
• Instale la unidad en donde no interfiera con el
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.
• Cuando monte esta unidad, cerciórese que ninguno
de los cables queda aprisionado entre esta unidad y
accesorios o partes metálicas circundantes.
• Para evitar descargas eléctricas, no instale la unidad
de suministro de energía en lugares donde pueda
entrar en contacto con líquidos.
• No monte esta unidad cerca de la salida del
calefactor, en donde podría ser afectado por el calor
o cerca de las puertas, en donde la lluvia podría
salpicar sobre la misma. (Para evitar el riego de
fallos de funcionamiento producidos por las altas
temperaturas, evite la instalación en los lugares
arriba.)
• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
siempre compruebe lo que hay detrás en donde
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
de combustible, cableado eléctrico u otras partes
importantes.
• Si esta unidad es instalada en el compartimiento de
pasajeros, fíjela seguramente de modo que no se
desprenda mientras el automóvil se encuentra en
movimiento, y pueda ocasionar lesiones o accidentes.
• Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero,
cerciórese de que no obstruye el movimiento
del asiento. Pase todos los cables y conductores
cuidadosamente a través de los mecanismo
deslizantes, de modo que no queden aprisionados
o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto
circuito.
• Encuentre la posición que desea instalar la cámara
de vista posterior. Ajuste el ángulo de la cámara
de vista posterior, e instale de modo que la cámara
no toque el coche.
• Cuando fije a una superficie de vídeo, fíjela en
una posición que asegure que la cámara no toque
la ventana trasera.
• Instale de modo que no obstruya el campo de vista
trasero.
• Instale de modo que no se sobresalga del lado del
coche.
• No realice la instalación en la lluvia o niebla.
• Cuando la humedad está alta, seque la superficie a
la cual fijará la unidad antes de instalar. La humedad de la superficie de fijación reduce la resistencia de adherencia, lo que puede soltar la unidad.
• Si la temperatura de la superficie de fijación está baja,
caliente con un secador de pelo u otro medio antes de
instalar, para mejorar la resistencia de adherencia.
• No fije el soporte de la cámara en áreas en la carrocería del coche tratadas con resina de fluorocarburo, o vidrio. Esto puede resultar en la caída de
la cámara de vista posterior.
• Durante el período de 24 horas tras la instalación:
– No aplique agua a la unidad.
– No exponga la unidad a la lluvia.
– No sujete la cámara a la fuerza innecesaria.
• Limpie completamente el sitio donde se utilizará
la cinta para fijar la unidad.
1. Limpie la superficie a la cual
se instalará la cámara de vista
posterior. (Fig. 4)
Utilice un paño u otro ítem para limpiar el
aceite, cera y cualquier otra suciedad de la
superficie de instalación.
2. Extraiga la cámara de vista poste-
rior del soporte de la cámara. (Fig. 5)
Extraiga los tornillos de montaje con la
llave hexagonal suministrada.
① Parte superior
② Cámara de vista posterior
③ Parte inferior
④ Tornillo de instalación
⑤ Soporte de la cámara
3. Alinee el soporte de la cámara con la
superficie de instalación. (Fig. 6)
Ajuste el soporte de la cámara de modo
que no quede ningún espacio entre ello y la
superficie de instalación.
① Gire
② Retuerza
③ Soporte de la cámara
4. Fije el soporte de la cámara extraído
en el paso 2 a la cámara de vista
posterior con los tornillos de
montaje. (Fig. 7)
La cámara de vista posterior tiene una
marca que indica la parte superior de la
cámara.
Fije el soporte de la cámara teniendo cuidado en no invertir la orientación vertical
de la cámara de vista superior.
① Parte superior
② Parte inferior
③ Marca
5. Quite la hoja de la parte posterior
del soporte de la cámara y fije.
(Fig. 8, Fig. 9)
Presione el soporte de la cámara con los
dedos para fijarlo en la superficie de instalación. Tocar la superficie adhesiva o fijar
la unidad una segunda vez reduce la resistencia de adherencia, lo que puede resultar
en el despegamiento de la unidad.
① Soporte de la cámara
② Cuando pegue al centro
③ Cuando fije utilizando la ménsula del soporte
de la cámara 𝖢 (fijación girando 90°)
6. Ajuste el ángulo de modo que el
parachoques o borde trasero del
coche se visualice en la parte inferior
de la pantalla de TV. (Fig. 10,
Fig. 11-2, Fig. 11-3, Fig. 12)
① Ángulo de visión
Horizontal: 135°
② Ángulo de visión
Vertical: 100°
③ Parachoques o borde trasero del coche
7. Fije la unidad de suministro de
energía. (Fig. 13)
Fije la cinta velero (tipo dura) al fondo de
la unidad de suministro de energía, y fije la
cinta velero (tipo blanda) a la ubicación de
montaje.
① Unidad de suministro de energía
② Cinta velero (tipo dura)
③ Cinta velero (tipo blanda)
• Puede utilizar la cinta velcro (tipo dura) para
fijar directamente a una alfombra, pero no
utilice el tipo de cinta blanda.
• Instale la unidad de suministro de energía
lo suficiente cercano para que el cable de la
cámara de vista posterior la alcance.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es
entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben
oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie
ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben
nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an die
örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu ent-
sorgende Produkt der notwendigen Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden
werden.
WICHTIGE
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Die Installation und Verdrahtung dieses Produkts
erfordern fachmännische Fertigkeit und Erfahrung.
Bitte beauftragen Sie zur Gewährleistung Ihrer
Sicherheit eine Fachkraft mit der Installation der
Einheit.
• Erhitzen Sie die Oberfläche des Kameraobjektivs
oder das Kameraobjektiv nicht mit einem
Feuerzeug usw., wenn sie gefroren sind.
Anderenfalls könnte es zu einer Funktionsstörung
kommen.
• Bei diesem Produkt handelt es sich um eine
Heckkamera zur Überwachung des hinteren
Sichtfelds eines Autos.
Eine Heckkamera ist eine Kamera, die
symmetrische Bilder, ähnlich denen eines Rückund Seitenspiegels, liefert.
• Der Anschluss an einen Monitor mit CinchVideoeingang ist möglich; Sie sollten aber prüfen,
ob der von Ihnen verwendete Monitor eine
Rückwärtsgang-Anschlussfunktion besitzt.
• Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht
(von einem Stoßfänger usw. reflektiertes
Sonnenlicht), das auf die Kamera fällt, kann
zu einem Schmiereffekt über und unter dem
Lichteinfallpunkt führen. Dies ist jedoch keine
Funktionsstörung.
• Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, den
Rückblick des Fahrers zu ergänzen, aber die
Kamerabilder zeigen nicht alle Gefahren und
Hindernisse. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren
unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu
überprüfen.
• Dieses Produkt besitzt ein Weitwinkelobjektiv,
weshalb der Nahbereich breit und der
Fernbereich schmal erscheint, sodass ein falscher
Entfernungseindruck entstehen kann. Schauen Sie
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um
den Rückblick zu überprüfen.
• Waschen Sie Ihr Auto nicht in einer automatischen
Waschanlage oder mit Hochdruck-Wasserstrahl,
weil sonst Wasser in die Kamera eindringen oder
die Kamera herunterfallen kann.
• Überprüfen Sie die Installation des Kamerahalters
vor dem Fahren.
Sind die Schrauben locker?
– Ist der Kamerahalter einwandfrei befestigt?
– Falls sich die Heckkamera während der Fahrt
löst, kann sie einen Unfall verursachen.
Einbau <DEUTSCH>
Mitgelieferte Teile
𝖠 Heckkamera × 1
𝖡 Cinch-Stromkabel × 1
𝖢 Stromversorgungseinheit × 1
𝖣 Sechskantschlüssel × 1
𝖤 Klettband (weich) × 1
𝖥 Klettband (hart) × 1
𝖦 Klemme × 10
𝖧 Wasserschutzkissen × 1
𝖨 Doppelseitiges Klebeband × 1
𝖩 Kamerahalterplatte 𝖢 × 1
Installationsbeispiel (Abb. 1)
① Glasscheibe
② Keine Behinderung des Scheibenwischers
③ In der Mitte installieren
Ändern des KamerahalterNeigungswinkels (Abb. 11-1)
Der Kamerahalter kann auf verschiedene Weise installiert werden, indem
Sie die Richtung ändern, in der die
Kamerahalterplatte 𝖡 angebracht ist
oder indem Sie die Kamerahalterplatte 𝖢
anbringen. Passen Sie den Neigungswinkel
der Form Ihres Autos oder der
Installationsfläche an.
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben
der KamerahalterMontageplatten 𝖠 und 𝖡 mit dem
Sechskantschlüssel. (Abb. 2)
2. Ändern Sie die Richtung der
Montageplatte 𝖡. (Abb. 3-1)
3. Befestigen Sie die Schrauben wieder.
Anbringen der Kamerahalterplatte 𝖢
(Abb. 11-4)
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben
der KamerahalterMontageplatten 𝖠 und 𝖡 mit dem
Sechskantschlüssel. (Abb. 2)
2. Befestigen Sie die
Kamerahalterplatte 𝖢 am
Kamerahalter. (Abb. 3-2)
3. Befestigen Sie die Heckkamera an
der Kamerahalterplatte 𝖡. (Abb.
3-3)
4. Befestigen Sie den Kamerahalter
und die Heckkamera. (Abb. 3-4)
Ordnen Sie die Kabel wie in der Abbildung
gezeigt an, damit sie sich nicht verwirren.
Bringen Sie den Kamerahalter an, wobei Sie
darauf achten, die senkrechte Ausrichtung der
Heckkamera nicht zu vertauschen. (Abb. 7)
Installationsverfahren
Hinweis:
• Schließen Sie vor dem endgültigen Einbau der
Geräte die Leitungen vorübergehend an, um sich
zu vergewissern, dass alles richtig angeschlossen
ist und das System einwandfrei funktioniert.
• Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die
mit dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden.
Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Teilen können Funktionsstörungen verursacht werden.
• Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe in
Verbindung, wenn die Montage Bohren von Löchern
oder andere Modifikationen am Fahrzeug erfordert.
• Das Gerät so montieren, dass es den Fahrer nicht
behindern und im Falle einer Notbremsung den
Beifahrer nicht verletzen kann.
• Bei Montage des Geräts sicherstellen, dass keine
Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden
Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.
• Um einen elektrischen Schlag zu verhüten, darf
die Stromversorgungseinheit nicht an Stellen
installiert werden, an denen sie mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen kann.
• Das Gerät nicht in der Nähe eines
Warmluftauslasses, wo es durch Wärme beeinträchtigt werden könnte, oder in der Nähe der
Türen montieren, wo es bei Regen Feuchtigkeit
ausgesetzt sein könnte. (Vermeiden Sie die
Installation an obigen Orten, weil sonst die Gefahr
von Funktionsstörungen wegen hoher Temperaturen
besteht.)
• Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt werden,
stets nachkontrollieren, was sich hinter der
vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten, nicht
in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elektrisches
Kabel oder andere wichtige Teile zu bohren.
• Falls dieses Gerät im Beifahrerraum montiert wird,
muss es sicher verankert werden, sodass es sich
während der Fahrt nicht lösen und Verletzungen
bzw. einen Unfall verursachen kann.
• Falls dieses Gerät unter einem Vordersitz montiert
wird, sicherstellen, dass der Sitz nach wie vor voll
verschoben werden kann. Alle Kabel sorgfältig
um den Verschiebemechanismus verlegen, sodass
sie sich nicht verfangen oder eingeklemmt werden
können, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Legen Sie die Installationsposition der
Heckkamera fest. Stellen Sie den Winkel der
Heckkamera ein, und installieren Sie die Kamera
so, dass sie das Auto nicht berührt.