For the operationmanual2
Information for users on collection and
disposal of old equipment and used
batteries2
Connection and installation3
About this unit4
Precautions for batter y4
If you experience problems5
Important safety information
To avoid battery exhaustion6
If the screen is hard to see6
Precautions for operation at high/low
temperatures6
Notes on microSD memory cards6
Notes on iPhone6
Notes on Android devices6
Copyrights7
Software updates7
Visit our website7
Saved customer data7
Notes on this unit7
Parts supplied
Before connection
Precautions for connection8
Connecting the power cable8
Preventing noise8
Precautions for installation
Before installing and securing unit9
When securing the unit9
Connections
Connection diagram9
Seting the size of the cigarette plug10
When replacing cigarette plug fuse10
Installation position
Precautions for installing unit10
Specified installation position10
Preparation for installing the unit
When replacing the sun visor thickness
adjustment plate11
Installing Main Unit
After installation16
Connecting the power cable to the cigarette
socket16
Setting your iPhone or Android device
Connecting your iPhone or Android device
to the unit17
Installing the navigation application17
Starting the navigation application17
Display modes
When you finish with installation and
connection
Adjusting the display settings18
– Position18
– Zoom18
– Rotation19
– Aspect Ratio19
– Geometric Correction19
– White Balance19
Before driving
Configuring the unit function
settings20
Adjusting the angle of the combiner20
When getting in and out of the
vehicle20
Correct combiner position20
Adjusting the display brightness20
Important
! For your safety, be sure to ask your
dealer to install the unit to your vehicle, wire the cables, or change its installation location.
Installation, wiring, and disinstallation require special skills and experience. Incorrect installation, wiring, or disinstallation
of the unit, or using parts other than those
specified by the manufacturer may cause
an accident, injury, or malfunction. In this
case, Pioneer accepts no responsibility.
! To dealers
When you are finished with the installation
and wiring, proceed to set up the connection with the navigation unit and adjust
the display settings, etc.
When you are finished with all of the work,
hand over this manual to your customer.
Thank you for purchasing this PIONEER
product
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARN-
INGs and CAUTIONs in this manual. Please
keep the manual in a safe and accessible place for
future reference.
For the operation manual
This manual describes how to install and set up
this unit. Operation of this unit is explained in
the separate manual for the unit.
For details on the functions and operation of
this unit, visit us at the following site:
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Information for users on
collection and disposal of old
equipment and used batteries
(Symbol for equipment)
(Symbol examples for batteries)
2
Engb
Page 3
Precautions
Section
Precautions
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection
points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries
correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects
on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased
the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the
European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Connection and installation
WARNING
! Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive earthing only.
Do not use the unit for a 24-volt vehicle.
There is a risk of a fire or malfunction.
! Never install the unit and wire the cables to
places where it will impair the performance
of an airbag.
When installing the unit to a vehicle
equipped with airbags, ask the vehicle manufacturer for precautions for the installation
work. There is a risk of incorrect deployment
of airbags, resulting in a fatal accident.
! Never install the unit to places where it will
obstruct the driver’s vision, interfere with
driving, or cause danger to the passengers.
There is a risk of a traffic accident and injury.
! Never cut the insulation of the power cable
of this unit to share the power with other devices.
Exceeding the current capacity of the power
cable may result in a fire, electric shock, or
malfunction.
! Never use the bolts and nuts of safety related
parts such as the steering, brake systems
and tank.
Using these may cause a brake failure, fire,
or traffic accident.
! Do not install the unit to a sun visor whose
shape is not supported by the unit.
Installing the unit to a sun visor whose
shape is not supported by the unit may
cause an accident or malfunction.
! Do not install the unit to a defective sun
visor.
Check if there are no defects on the sun visor
before installation. Installation to a defective
sun visor may cause the unit to fall, resulting
in an accident or malfunction.
! Do not leave the unit in a place subject to di-
rect sunlight.
Do not remove the combiner protection
sheet before the installation is completed.
The combiner may concentrate light into an
intense beam, causing smoke or fire.
! For your safety, ask your dealer to install the
unit and wire the cables, or change the installation location.
Installation, wiring, and disinstallation of the
unit require special skills and experience. Incorrect installation, wiring, or disinstallation
of the unit may cause serious damage to the
vehicle.
! Do not work in a place subject to direct sun-
light.
Doing so may cause a burn injury or blindness.
! Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Short circuiting the positive and negative terminals may cause electric shock or injury.
! Check the location of the pipes, tank, electri-
cal wiring, etc. before installation.
When installing the unit by drilling a hole in
the vehicle body, be careful not to interfere
with or contact the pipes, tank, electrical wiring, etc. Furthermore, protect the processed
parts from rusting or the penetration of
water.
! Use the supplied parts and secure them
firmly.
Use of parts other than the supplied ones
may cause damage to other parts in the unit
or may not be able to firmly secure the unit.
If the unit comes loose, it may interfere with
driving, causing an accident and injury.
! Install the supplied parts as specified.
If the supplied parts are not installed as
specified, the parts may come loose and
drop off, resulting in an accident or malfunction.
! Use the supplied cables and connect them
securely.
Use the supplied cables and connect them
as specified. Use of cables other than the
supplied ones may cause a fire or malfunction.
! Follow the instructions in this manual to con-
nect and install the unit.
Failure to follow the instructions in this manual to connect and install the unit may cause
a fire or accident.
! Secure the unit to sun visor with a fall pre-
vention belt.
Failure to do so may cause the unit to fall,
causing an accident and injury.
! Insulate an uninsulated part of the cable
with tape, etc.
A short-circuit may cause a fire, electric
shock, or malfunction.
! Wire the cables so that they do not get
caught on the vehicle body, screws, or moving parts such as a seat rail.
A disconnection or short-circuit may cause a
fire, electric shock, or malfunction.
! Wire and secure the cables so that they do
not interfere with driving.
Failure to do so may cause the cables to get
tangled around the steering wheel, gear
stick, brake pedal, etc., causing an accident.
! When you are finished with the installation
and wiring, check that the electric equipment works normally as it did before installing the unit.
Using the unit whilst other electric equipment does not work normally may cause a
fire, electric shock, or traffic accident.
! Store small parts such as screws out of the
reach of small children.
Should the parts be swallowed, consult a
doctor immediately.
CAUTION
! Never cut a cable part way along it.
If a fuse is connected to the cable, the protection circuit will not work, which may
cause a fire.
! When connecting cables, make sure that the
cables do not come into contact with hot
areas of the vehicle body.
There is a risk of a fire or electric shock.
! Do not wire cables using extension cords.
Doing so may cause the cable to overheat,
resulting in a fire or electric shock.
Engb
English
3
Page 4
Section
Precautions
Precautions
! Do not install the unit in places subject to
conditions such as rain, water, condensation,
dust, and oily smoke.
Doing so may cause smoke, fire, or malfunction.
! When wiring, do not allow the cables to
come into contact with metal parts.
Allowing cables to come into contact with
metal parts may damage the cables, causing
a fire, electric shock, or malfunction.
About this unit
WARNING
! Do not operate the menus whilst driving. It
will divert your attention away from the safe
operation of your vehicle and may cause a
serious traffic accident. Always observe traffic conditions and pedestrians to ensure that
you drive safely.
! Do not stare at the displayed image whilst
driving.
Failure to keep your eyes on the road ahead
may cause an accident.
! Do not operate the sun visor whilst driving.
Doing so may cause a serious traffic accident. Park your vehicle in a safe location and
apply the hand brake before operating the
sun visor.
! Do not insert your hand or fingers or a for-
eign object into a media slot.
Doing so may cause an injury, electric
shock, fire, or malfunction.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids.
Doing so may cause smoke, fire, or electric
shock. Special attention is required in the
case of families with children.
4
Engb
! If liquid or foreign matter should get inside
this unit, turn off the power immediately and
consult your dealer or the nearest authorised
PIONEER Service Station. Do not use the
unit in this condition because doing so may
result in fire, electric shock, or other failure.
! Do not leave the remote control, etc. lying
around.
When stopping the vehicle or turning a bend,
the remote control, etc. may roll toward your
feet and get under the brake pedal, interfering with driving and causing an accident.
! Do not affix film or a seal to the combiner.
Doing so may block the field of vision, causing an accident.
! Do not use the unit if there is an abnormality
or malfunction such as images not being
able to be displayed.
There is a risk of an unexpected accident,
fire, or electric shock.
! Do not allow children to hang on the unit or
apply force to it.
Doing so may cause an injury, vehicle deformation, or malfunction.
! When you hear thunder, do not touch the
unit.
There is a risk of an electric shock caused by
lightning.
! Do not disassemble or modify the unit.
There is a risk of an accident, fire, or electric
shock.
! Always obey the actual traffic regulations.
The unit contains traffic regulations data, but
some of the data may differ from the actual
traffic regulations due to changes to the traffic regulations. Even when using the route
maps or voice guidance of the navigation, always obey the local traffic regulations and
actual traffic signs when operating a vehicle.
Failure to do so may cause an accident or result in a violation of the road traffic laws.
! This unit disables operation of the unit whilst
the vehicle is in motion. Park the vehicle in a
safe place and apply a hand brake before operating the menus of this unit.
! Replace the fuse with a new one of the speci-
fied capacity (ampere).
Using a fuse exceeding the specified capacity may cause a fire or malfunction.
! Before using the unit at nighttime or in a
dark place such as in a tunnel, adjust the
brightness of the unit properly so that it will
not interfere with driving. Failure to do so
may cause an accident.
CAUTION
! Do not use the unit for any purpose other
than use in a vehicle.
Doing so may cause smoke, fire, electric
shock, or injury.
! Before driving, adjust the combiner angle
and display brightness, and check if screws
on the unit are not loose to prevent them
from interfering with driving.
Failure to do so may cause an accident.
! When operating the sun visor or buttons
whilst driving, pay sufficient attention to your
driving.
Failure to do so may cause an accident.
! When getting in and out of your vehicle, be
careful not to bang your head on the unit.
Failure to do so may cause an injury.
! Be careful not to let hands or fingers get
caught when you are closing the combiner
or adjusting the angle.
Failure to do so may cause an injury.
Precautions for battery
WARNING
! Keep the battery out of the reach of small
children to prevent an accident from occurring.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Install the battery according to the polarity
(positive and negative) specified in this manual.
If the battery polarity is not correct, there is a
risk of an injury or contamination of the environment due to the explosion of the battery
or leakage of the battery fluid.
! If the battery leakage occurs and the battery
fluid gets on your skin or clothes, wash it off
with clean water. If the battery fluid gets into
an eye, wash it out with clean water and consult a doctor immediately.
CAUTION
! Do not short-circuit, disassemble, or heat the
battery, or place it in fire or water.
Explosion of the battery or leakage of the battery fluid may cause a fire or injury.
! Do not charge a dry battery.
Explosion of the battery may cause an injury.
! Do not use a battery other than the specified
one.
Explosion of the battery or leakage of the battery fluid may cause an injury or contamination of the environment.
! Replace a used battery immediately with a
new one.
Leakage of the battery fluid may cause contamination of the environment.
! Do not store the remote control in high tem-
peratures, high humidity, or direct sunlight.
Failure to do so may cause remote control
deformation, explosion of the battery, or leakage of the battery fluid.
Page 5
Precautions
Important safety information
Section
01
If you experience problems
WARNING
If you notice smoke, a strange noise or smell, or
any other abnormal signs from the unit, turn off
the power immediately and consult your dealer
or the nearest authorised PIONEER Service Station.
Using this unit in this condition may cause an
accident, fire, or electric shock.
! The unit does not work standalone. Connect
the unit with an iPhone or Android device on
which a navigation application is installed
before using it.
Read the safety precautions described in the
instruction manual of the product that is to
be connected to this unit.
! Do not operate this unit whilst driving. It will
divert your attention away from the safe operation of your vehicle and may cause a serious traffic accident. Always observe traffic
conditions and pedestrians to ensure that
you drive safely. Park your vehicle in a safe location and apply the hand brake before operating this unit.
! Do not operate the sun visor whilst driving.
Doing so may cause a serious traffic accident. Park your vehicle in a safe location and
apply the hand brake before operating the
sun visor.
! Do not operate an iPhone or Android device
whilst driving. Park your vehicle in a safe location and apply the hand brake before setting a route to your destination on an iPhone
or Android device.
! All functions available in the unit do not in
any way guarantee that your surroundings
are safe. When driving, be sure to check that
your surrounding is safe with your own eyes.
! The route information and voice guidance
provided by a navigation application are for
reference purposes only. Always obey the
local traffic regulations and actual traffic
signs when operating a vehicle. Failure to
comply could result in a violation of road traffic laws and cause a serious traffic accident
to occur. In addition, information relaying the
distance to a vehicle in front of your vehicle,
speed signs, and red light cameras displayed
by this unit is for reference purposes only.
Obey actual traffic signs and driving conditions.
! This unit is equipped with an interlock sys-
tem that detects when the vehicle is moving
and disables operation of the unit whilst the
vehicle is in motion. Park the vehicle in a
safe place and apply a hand brake before operating this unit.
! If you experience tiredness or discomfort
whilst using this unit, stop use immediately
and take a long break to recover properly.
Continued use of the unit under such circumstances may have adverse effects on
your physical condition.
! If you are short-sighted or far-sighted, have
astigmatism or differing visual acuities between your left and right eyes, wear glasses,
etc. to properly correct visual acuity before
using this unit.
! Images displayed on the screen may be dis-
torted momentarily when the displayed
image switches. This is not a malfunction.
! Images will not be displayed on the screen if
the GPS reception is lost.
! Images displayed on the screen may be dis-
torted if an iPhone or Android device is
under heavy load.
! Positioning accuracy depends on the per-
formance of GPS on an iPhone or Android
device connected to this unit.
! The direction along which a vehicle is travel-
ling may not be displayed correctly if the
GPS accuracy is low.
! Firmly secure an iPhone or Android device
whilst driving. Do not let an iPhone or
Android device fall onto the floor, where it
may become jammed under the brake or accelerator pedal.
! Close the diffuser when not using the unit.
! When removing the unit from the sun visor
and storing it, be sure to close the diffuser
and combiner.
Do not leave the unit in places exposed to direct sunlight, such as on a dashboard. The
diffuser or combiner may concentrate light
into an intense beam, causing smoke or fire.
Engb
02
English
5
Page 6
Section
Important safety information
02
Important safety information
! The taillight of the vehicle in front may be re-
flected on the combiner.
! Pioneer accepts no responsibility for any
fluctuations in the value or appraisal of the
vehicle, etc.
To avoid battery exhaustion
! Be sure to keep the vehicle engine running
whilst using this unit. Using this unit with
the vehicle engine turned off can drain the
battery.
Do not allow the vehicle engine to idle for
longer than necessary whilst parked to minimize effects on the surrounding environment.
! If the unit does not turn off (the LED indicator
on the cigarette plug of the power cable remains lit) when the vehicle engine is turned
off, disconnect the power cable from the cigarette socket on the vehicle. Failure to do so
will drain the vehicle battery.
If the screen is hard to see
! This unit has a range of angles that the im-
ages on the screen can be clearly seen. Adjust the angle of the combiner (page 20) and
the display settings (page 18) when using
this unit for the first time to optimise the visibility and clarity of displayed images. You can
adjust the display brightness using the
/ button (page 20).
! The display brightness differs depending on
the viewing angle. Use the unit at the position where you can clearly see the displayed
image.
Precautions for operation at
high/low temperatures
! If the temperature is too high or too low for
the unit to operate properly, the display
brightness will be lowered or the projection
of images will be stopped automatically to
protect the unit parts. This is not a malfunction. Wait until the temperature returns to
the proper temperature for the unit to operate.
! This unit will not operate properly if the tem-
perature is too high or too low. Operate the
unit within the specified operable temperature range.
For details, refer to the operation manual.
Notes on microSD memory
cards
! This unit supports microSD memory cards
and microSDHC memory cards. These types
of storage media are collectively referred to
as “SD memory card” in this guide.
! This unit does not support microSDXC mem-
ory cards.
! Pioneer does not guarantee the operation of
all of the types of SD memory cards compatible with this unit.
! Do not eject an SD memory card or change
the position of the ignition switch whilst the
inserted SD memory card is being accessed.
It may corrupt the data stored on the SD
memory card. Pioneer accepts no liability for
any damages arising in such cases.
! SD memory cards have a set lifespan. Even if
an SD memory card has been used properly,
data may not be able to be written to or deleted from the SD memory card correctly
once the card has reached the end of its useful life.
! Some SD memory cards may not be recog-
nised by this unit even if the SD memory
cards can be recognised by a computer. Formatting the SD memory cards using a dedicated formatter may resolve the problem. SD
memory cards formatted using the standard
formatting function on a computer do not
comply with the SD standard. Problems such
as that those cards cannot be read or written
could occur. It is recommended that you use
a dedicated formatter to avoid such problems. All of the data stored on an SD memory card will be deleted when the card is
formatted. Back up any needed data beforehand as necessary. A dedicated formatter for
SD memory cards can be obtained from the
following site.
https://www.sdcard.org/home/
(Valid as of June 2012)
! Pioneer cannot guarantee repair of an SD
memory card with defects caused by the SD
memory card being formatted. In addition,
Pioneer accepts no liability for damages,
costs or expenses arising from data loss or
corruption occurring due to the SD memory
card being formatted. Read the instruction
manual for the formatter and follow the instructions given to format the SD memory
card that you plan to use, accepting responsibility yourself for any problems that may
occur.
Notes on iPhone
! For the iPhone models and iPhone software
versions supported by this product, refer to
the information on our website.
! The iPhone models compatible with this unit
are collectively referred to as “iPhone” in this
guide.
! Pioneer does not guarantee the operation of
all of the types of iPhone models compatible
with this unit.
! Pioneer accepts no liability for any data loss
that may occur with use of an iPhone with
this unit.
! Do not leave an iPhone in direct sunlight for
long periods of time. It may cause the
iPhone to malfunction.
! Do not leave an iPhone in high tempera-
tures.
! For details on the iPhone, refer to the iPhone
manuals.
Notes on Android devices
! For the Android devices supported by this
product, refer to the information on our website.
! Compatibility with all Android devices is not
guaranteed.
! Certain uses of an Android device may not
be legal whilst driving in your jurisdiction, so
you must be aware of and obey any such restrictions.
If in doubt as to a particular function, only
perform it whilst the vehicle is parked.
No feature should be used unless it is safe to
do so under the driving conditions you are
experiencing.
! Pioneer accepts no liability for any data loss
that may occur with use of an Android device
with this unit.
! Do not leave an Android device in direct sun-
light for long periods of time. It may cause
the device to malfunction.
! Do not leave an Android device in high tem-
peratures.
! For details on Android devices, refer to the
Android device manuals.
6
Engb
Page 7
Important safety information
Important safety information
Section
02
Copyrights
Copyrights to the data and programmes included with this product are the property of
Pioneer or of the third parties have granted
rights to Pioneer to the use of such data or programmes under copyright. You shall not copy,
modify or analyze any part or all of the data or
programmes of this product in any form.
Software updates
! An SD memory card with a capacity of at
least 2 GB is required for saving the software
update file.
! A microSD memory card containing the lat-
est updated software version will be available
once a year for customers do not have Internet access.
Details will be posted on the website.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you refer
to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
PIONEER CORPORATION on our website.
Saved customer data
! In cases where unit repairs are needed, etc.,
Pioneer accepts no responsibility for software updates performed by the customer.
! Settings registered to this unit may be al-
tered or deleted automatically by accident,
due to unit malfunction, as part of the repair
process, or whilst other procedures are
being performed. Retain a list of important
contents. Pioneer accepts no liability for
damages or lost benefits arising from data
loss in such cases.
! Pioneer does not provide a service to recover
damaged or erased data.
Notes on this unit
! The operating history of this unit is recorded
for performance improvement purposes. No
customer information is obtained during the
recording of this history. The recorded information can be shared with other facilities or
subcontractors specified by Pioneer for data
analysis only if permission from the customer is obtained in advance.
! Pioneer has tested and confirmed that pro-
jected images can be seen at a distance of
3 m from the front of the windscreen of the
vehicle. However, distances may appear different depending on the driver’s seating
height and seat position, the height and tilt
of the vehicle’s ceiling, and the amount of
ambient light.
! Pioneer does not guarantee that the product
conforms to the particular purpose of a specific user.
! Unit specifications and designs are subject
to change without prior notice for product
improvement purposes. Pioneer does not accept or even acknowledge customer requests
for product modification or exchange to accommodate specific customer needs for
products that match the specifications and
designs described herein.
! The screen images in this manual may differ
from those for the actual product.
! The screen display design is subject to
change without prior notice for product improvement purposes.
English
Engb
7
Page 8
Section
03
Parts supplied
Before connection
04
Head-up display unit:
Main unit x 1
Mounting bracket x 1
Sun visor thickness adjustment
plate (large) x 1
Sun visor thickness adjustment
plate (small) x 1
Mounting screw x 6
Hexagonal spanner x 1
Power cable x 1
Sun visor cushion x 1
Double-sided tape x 1
HUD remote control:
Main unit x 1
(A lithium ion battery is preinstalled. Remove
the insulation sheet before using the unit.)
Precautions for connection
CAUTION
! Do not take accessory power from the CAN
Bus interface, etc. Be sure to connect to the
accessory power supply of the vehicle.
! Install the supplied parts as specified.
Use of parts other than the supplied ones
may cause a malfunction.
Connecting the power cable
! Firmly connect the power cable by inserting
it into the power connector on the unit. If the
connector cannot be inserted smoothly, the
orientation may not be correct. Check the orientation of the connector. Do not use force
to push it in. Doing so may cause a malfunction.
Preventing noise
! To prevent noise, place the following items as
far from an iPhone, an Android device, and
other cables and cords as possible.
— Film aerial and aerial cable
— FM/AM aerial and its aerial cable
— GPS aerial and its aerial cable
— Beacon receiver and its aerial cable
— Power cable
Place the aerials as far from each other as
possible.
! Do not tie the aerials together, stack them, or
cross them over each other.
Noise received by the aerial and aerial cable
reduces reception sensitivity.
8
Engb
Page 9
Precautions for installation
WARNING
! Secure the unit to sun visor with a fall pre-
vention belt.
Failure to do so may cause the unit to fall,
causing an accident and injury.
! When installing the unit to a vehicle
equipped with airbags, never install the unit
on the cover of an airbag or in a place where
it will interfere with the deployment of an airbag. Doing so may prevent the airbag from
deploying normally, or the deployed airbag
may hit the unit, causing an accident and injury.
! Do not work in a place subject to direct sun-
light. Doing so may cause a burn injury.
Furthermore, there is a risk of blindness
caused by exposure to sunlight reflected
from the combiner. If the combiner is exposed to direct sunlight, close the combiner.
! Do not leave the unit in a place subject to di-
rect sunlight.
Do not remove the combiner protection
sheet before the installation is completed.
The combiner may concentrate light into an
intense beam, causing smoke or fire.
! Never install the unit to a vehicle equipped
with a sunroof or to a convertible. Sunlight
may be reflected by the combiner and concentrated into an intense beam.
! Do not use the sun visor on the side window
with this unit mounted on it.
CAUTION
! When installing the unit to a vehicle
equipped with airbags, ask the vehicle manufacturer for precautions for the installation
work. There is a risk of incorrect deployment
of airbags, resulting in a fatal accident.
! A sun visor light and other optional accesso-
ries around the sun visor such as a card
holder and sun visor mirror may not be able
to be used after installing the unit. Check the
accessories in the vehicle beforehand.
! The installation of the unit may leave marks
on the surface of the sun visor.
! This unit is not supposed to be installed on
the passenger seat.
! Parts, dust, etc. may fall on you whilst you
are installing the unit. To prevent dust, etc.
from getting into an eye, do not look up at
the unit from directly below whilst installing
the unit.
! The diffuser and combiner of the unit are del-
icate parts. Do not touch them with bare
hands or cause a tool to come into contact
with them whilst installing the unit.
Before installing and
securing unit
First connect the unit temporarily to check that
the unit works normally, and then install the
unit. If the unit does not work normally, check if
the connection is correct.
When securing the unit
! Recommended tightening torque for secur-
ing the unit with screws is from 0.36 N•mto
0.59 N•m.
! Before applying the double-sided tape to the
connection box of the power cable, thoroughly wipe off any dirt from the surface to
which the double-sided tape is to be applied.
Connections
Connection diagram
1
2
1 iPhone or Android device
2 USB cable
3 Power cable
4 To the power connector
5 LED indicator
6 Plug size switch
7 To the cigarette socket
Section
05
06
English
4
3
6
5
For iPhone users
! Use the cable (2) supplied with the iPhone.
Do not leave the cable in the vehicle. The
cable supplied with the iPhone is not designed for use in a vehicle.
For Android device users
! Use a USB-microUSB data communication
cable (2) of 1 m or less. A charge cable cannot be used.
7
9
Engb
Page 10
Section
Connections
06
07
Notes
! The LED indicator on the cigarette plug lights
when the power is on, and turns off when the
unit is turned off.
If the LED indicator does not turn off when
the vehicle engine is turned off, disconnect
the power cable from the cigarette socket on
the vehicle. Failure to do so will drain the vehicle battery.
! For details on connecting an iPhone or
Android device, refer to Setting your iPhoneor Android device on page 17.
Seting the size of the
cigarette plug
Set the cigarette plug size to L (large) or S
(small) according to the size of the cigarette
socket on the vehicle.
Installation position
When replacing cigarette
plug fuse
1 Turn the plug counterclockwise to loosen
it.
1
1 Fuse (3 A)
2 Replace the fuse with a new one with
the same capacity.
1
Precautions for installing unit
WARNING
! Use the supplied screws and install the unit
as specified. Use of screws other than the
supplied ones may cause damage to the
unit.
! Secure the unit to the sun visor firmly using
the supplied screws. Failure to do so may
cause the unit to fall during driving, hitting a
head and causing an injury.
! Read this manual fully and carefully, and in-
stall the unit correctly to abide by the safety
standards.
Specified installation position
CAUTION
Install the unit in the specified installation position to provide the driver with a safe field of vision and ensure the unit can perform its
required functions. Installing the unit in a position other than the specified one may not meet
the safety standards for road trucking vehicles,
and the vehicle may fail a safety inspection, for
example, due to a maintenance error.
1 Plug size switch
10
Engb
1 Main unit
2 Power cable
1
2
Page 11
2
3
Preparation for installing the unit
Preparation for installing the unit
Section
08
CAUTION
Do not install the unit to an unstable or defective
sun visor. Doing so may cause the unit to fall, resulting in an accident or malfunction.
1 Check the sun visor.
Check the thickness of the sun visor to install
the unit to.
The unit can be installed to sun visors that meet
the following specifications.
T
A
Y
H
T: Thickness15 mm to 33 mm
H: Height140 mm to 240 mm
A: Distance between
support points
Y: Distance to the
mirror, etc.
2 Check the sun visor thickness adjustment
plate to be used.
The size of the sun visor thickness adjustment
plate to be mounted to the mounting bracket differs depending on the sun visor thickness.
This unit comes with the sun visor thickness adjustment plate (medium) premounted.
Use the sun visor thickness adjustment plate of
the size matching the sun visor thickness.
185 mm or more
45 mm or more (recommended)
Sun Visor Thick-
ness
15 mm to 20 mm
20 mm to 26.5 mm
26.5 mm to 33 mm
Sun visor thickness ad-
justment plate
Sun visor thickness adjustment plate (small)
Sun visor thickness adjustment plate (medium)
Sun visor thickness adjustment plate (large)
When replacing the sun visor
thickness adjustment plate
1 Pull the HUD lock lever, and slide it to the
lock-release position.
1
1 Lock-release position
2 HUD lock lever
2 Remove the eight screws including longitudinal direction adjustment screws (shown
in the illustration) on the mounting bracket,
and then remove the sun visor thickness adjustment plate (medium).
If the longitudinal direction adjustment screws
are removed, the longitudinal direction adjustment plate is removed from the sun visor thickness adjustment plate.
2
1
3
1 Sun visor thickness adjustment plate
2 Longitudinal direction adjustment
screws
3 Longitudinal direction adjustment plate
3 Attach the longitudinal direction adjustment plate to the sun visor thickness adjustment plate to be used.
1
2
1 Sun visor thickness adjustment plate
2 Longitudinal direction adjustment
screws
3 Longitudinal direction adjustment plate
4 Align the screw holes on the sun visor
thickness adjustment plate with those on
the mounting bracket, and tighten the remaining screws that were removed at the
original positions.
English
11
Engb
Page 12
2
Section
Installing Main Unit
09
Installing Main Unit
1 Align the HUD lock lever to the lock-release position.
Pull the HUD lock lever, and slide it to the lockrelease position.
1 Lock-release position
2 HUD lock lever
! Do not hold the moving part on the mounting
bracket when operating the HUD lock lever. If
holding the moving part, the HUD lock lever
cannot be moved.
1
1 Moving part
2 Release the lock plates on the mounting
bracket.
Pull the lock plates on the mounting bracket to
the left and right to release the lock.
12
Engb
2 22mm
3 24mm
4 26mm
4 Mount the mounting bracket to the sun
1
3 Adjust the mounting bracket thickness.
Align the lines on the mounting bracket to the
scale marks located at the left and right on the
sun visor thickness adjustment plate according
to the thickness of the sun visor, and then tighten three screws.
2
1
1 Mounting bracket
2 Sun visor thickness adjustment plate
! The approximate figures for the scale marks
on the sun visor thickness adjustment plate
(medium) are as follows (the illustration
shows the line on the mounting bracket is
aligned to the scale mark of 22 mm).
1 20mm
1
1
2
3
4
visor.
Push the sun visor up to the horizontal position.
Hold the left and right ends of lock plates on the
mounting bracket, and mount the mounting
bracket to the sun visor by pushing the mounting bracket all the way in.
! If the mounting bracket cannot be fully
pushed in, the mounting bracket thickness
needs to be increased. Remove the mounting
bracket from the sun visor, return to step 3
and adjust the scale position, and then
mount the mounting bracket to the sun visor
again.
5 Push the sun visor down to the vertical
position.
6 Lock the mounting bracket.
Push in the lock plates from the left and right
firmly to lock the mounting bracket.
! If the lock plates cannot be fully pushed in,
the mounting bracket thickness needs to be
increased. Remove the mounting bracket
from the sun visor, return to step 3 and adjust
the scale position, and then mount the
mounting bracket to the sun visor again.
7 Check that the mounting bracket is
mounted securely.
Push the sun visor back to the horizontal position.
Push the mounting bracket back and forth to
make sure that the mounting bracket is
mounted securely.
! If the mounting bracket can be removed from
the sun visor easily, the mounting bracket
thickness needs to be decreased. Remove the
mounting bracket from the sun visor, return
to step 3 and adjust the scale position, and
then mount the mounting bracket to the sun
visor again.
8 Remove the mounting bracket.
Push the sun visor down to the vertical position
and pull the lock plates to the left and right to release the lock.
Push the sun visor up to the horizontal position
and remove the mounting bracket from the sun
visor.
Page 13
2
Installing Main Unit
Installing Main Unit
Section
09
9 Check if the adjusted thickness of the
mounting bracket is appropriate.
Push in the lock plates on the mounting bracket
from the left and right firmly to lock it.
Check that the mounting bracket cannot be
mounted to the sun visor easily whilst the lock
plates are locked.
If the mounting bracket cannot be mounted to
the sun visor easily, the thickness is correct.
! If the mounting bracket can be mounted to
the sun visor easily whilst the lock plates are
locked, the mounting bracket thickness is not
appropriate.
Remove the mounting bracket from the sun
visor, return to step 3 and adjust the scale position, and then mount the mounting bracket
to the sun visor again.
10 Mount the mounting bracket of which
thickness was adjusted to the main unit.
Check that the diffuser and combiner of the
main unit are closed, and align the HUD lock
lever on the mounting bracket to the lock-release position.
Main unit:
1
2
1 Combiner
2 Diffuser
Mounting bracket:
1
1 Lock-release position
2 HUD lock lever
Secure the mounting bracket and main unit at
four places at the front and back using the supplied mounting screws.
Main unit front:
1
2
2 Align the bosses with the groove.
Main unit back:
2
1
1 Align the bosses with the groove.
2 Groove
11 Loosen the four mounting screws that
were secured in step 10 one turn.
12 Loosen the longitudinal direction adjustment screws on the unit one turn.
Main unit front:
13 Mount the unit to the sun visor.
Pull the lock plates on the mounting bracket to
the left and right to release the lock.
Push the sun visor up to the horizontal position.
Hold the left and right ends of lock plates on the
mounting bracket, and mount the unit to the
sun visor by pushing the mounting bracket all
the way in.
14 Push the sun visor down to the vertical
position.
15 Secure the unit to sun visor with a fall
prevention belt.
Pull the fall prevention belt forward from the
back of the sun visor that was pushed down to
the vertical position.
English
1 Groove
13
Engb
Page 14
2
1
Section
Installing Main Unit
09
Pass the fall prevention belt through as shown
in the illustration.
Installing Main Unit
LeftLeftRightRight
Tilt the sun visor vertically about 20 degrees and
firmly tighten the two mounting screws at the
back of the main unit that were loosened in step
11.
1
Pull the fall prevention belt downward and secure it as it is pulled downward.
16 Lock the mounting bracket.
Push in the lock plates from the left and right
firmly to lock the mounting bracket.
14
Engb
17 Push the sun visor up to the horizontal
position.
18 Lock the main unit position.
Pull the HUD lock lever, and slide it to the lock
position.
1
1 Lock position
The main unit slides forward and the unit position is locked.
19 Adjust the tilt of the main unit.
Adjust the angle to level the main unit.
! If the combiner protection sheet interferes
with the adjustment, remove the protection
sheet. Attach the combiner protection sheet
again after the adjustment is finished.
20 Adjust the direction of the main unit.
Open the diffuser and combiner of the main
unit.
1
1 Diffuser
2 Combiner
Adjust the direction of the main unit to align the
diffuser and combiner in the travelling direction.
1 Align the unit in the travelling direction
1 Adjust the combiner so that the diffuser
can be displayed in the centre of the
combiner.
! Be sure to adjust the main unit is to be
aligned in the travelling direction.
21 Unlock the main unit position.
Pull the HUD lock lever, and slide it to the lockrelease position.
Page 15
Installing Main Unit
Installing Main Unit
Section
09
1
1 Lock-release position
The main unit slides backward and the unit position is unlocked.
22 Remove the unit from the sun visor.
Close the diffuser and combiner of the main
unit, and then push the sun visor down to the
vertical position.
Pull the lock plates on the mounting bracket to
the left and right to release the lock. Unlock the
fall prevention belt. Push the sun visor up to the
horizontal position, and then remove the mounting bracket from the sun visor.
! Be careful not to cause the unit to fall out.
23 Firmly tighten the mounting screws at
the front of the main unit.
Firmly tighten the two mounting screws at the
front of the main unit that were loosened in step
11 and the two longitudinal direction adjustment
screws that were loosened in step 12.
24 Mount the unit to the sun visor.
Perform the operation from steps 13 to 17 to
mount the unit to the sun visor.
! Align the HUD lock lever to the lock-release
position before mounting the unit to the sun
visor.
! If there is a gap between the vehicle’s ceiling
and sun visor when the sun visor is in the
horizontal position, attach the sun visor cushion to the fall prevention belt.
2
1
1 Vehicle’s ceiling
2 Sun visor
3 Gap between the vehicle’s ceiling and
sun visor
4 No gap between the vehicle’s ceiling
and sun visor
! When attaching a sun visor cushion, affix the
sun visor cushion to the sun visor cushion
holder, attach it to the fall prevention belt,
and then secure the fall prevention belt.
1 Fallprevention belt
2 Sun visor cushion
3 Sun visor cushion holder
34
2
1
3
1
2
1 Sun visor cushion
2 Fallprevention belt
25 Connect the power cable to the unit.
1
1 Power cable
26 Route the power cable.
Route the power cable so that the cable will not
interfere with driving, and ensure the driver has
a safe field of vision.
! Adjust the power cable so that it will not ob-
struct the driver’s vision.
! Route the cable so that it will not interfere
with the backward and forward movement of
the main unit when operating the HUD lock
lever.
Route the power cable by fixing the points with
clamps commercially available.
1
1 Fix the cable with clamps commercially
available.
! Do not affix or mount the cable to the wind-
screen.
! Do not route the power cable at the foot of
the driver ’s seat. There is a risk that the
power cable gets trapped under the brake
pedal and interferes with driving, resulting in
a serious accident.
27 Lock the main unit position.
Pull the HUD lock lever, and slide it to the lock
position.
English
Engb
15
Page 16
Section
Installing Main Unit
09
Installing Main Unit
1
1 Lock position
The main unit slides forward and the unit position is locked.
28 Secure the power cable.
Attach the double-sided tape to the connection
box of the power cable, and then attach the connection box to a location where the cable can be
secured firmly.
1
1 Power cable
2 Dashboard side etc.
3 Double-sided tape
Fix the cable with clamps commercially available.
2
3
! Never install the power cable in a location
where the cable cannot be secured due to vehicle vibration, etc.
! If the cable cannot be secured with the sup-
plied double-sided tape, secure it firmly using
commercially available double-sided tape,
etc.
! Firmly secure an iPhone or Android device in
a holder commercially available.
! Insert the cigarette plug of the power cable
into the cigarette socket on the vehicle with
the LED indicator face-up so that the driver
can see it.
The LED indicator on the cigarette plug lights
green if the power is turned on.
1
1 LED indicator
For more details, refer to Connecting the
power cable to the cigarette socket on page 16.
29 Remove the combiner protection sheet.
Check that the power cable is connected and
routed correctly, and then remove the combiner
protection sheet.
After installation
CAUTION
! Check if the unit is installed correctly. In the
following cases, return to step 1 and install
the unit correctly.
12
34
1 The lock plates are not fixed.
2 The unit is not secured with a fall preven-
tion belt.
3 The unit is installed obliquely.
4 Position of the unit is installed reversed.
! Close the diffuser when not using the unit.
! When removing the unit from the sun visor
and storing it, be sure to close the diffuser
and combiner.
Do not leave the unit in places exposed to direct sunlight, such as on a dashboard. The
diffuser or combiner may concentrate light
into an intense beam, causing smoke or fire.
Connecting the power cable
to the cigarette socket
% Firmly connect the cigarette plug of the
power cable by inserting it into the cigarette
socket on the vehicle.
The LED indicator on the cigarette plug lights
green if the power is turned on.
1
1 LED indicator
Notes
! Insert the cigarette plug of the power cable
into the cigarette socket on the vehicle with
the LED indicator face-up so that the driver
can see it.
! If the LED indicator does not turn off when
the vehicle engine is turned off, disconnect
the power cable from the cigarette socket on
the vehicle. Failure to do so will drain the vehicle battery.
16
Engb
Page 17
Setting your iPhone or Android device
Setting your iPhone or Android device
Section
10
Connecting your iPhone or
Android device to the unit
For iPhone users
! Use the cable supplied with the iPhone.
Do not leave the cable in the vehicle. The
cable supplied with the iPhone is not designed for use in a vehicle.
For Android device users
! Use a USB-microUSB data communication
cable of 1 m or less. A charge cable cannot
be used.
1 Connect the USB cable to your iPhone or
Android device.
2 Connect the other end of USB cable
firmly to the connection box of the power
cable.
1
1 Connection box of the power cable
Connection overview:
1
3
4
1 iPhone or Android device
2 To the cigarette socket
3 Connection box of the power cable
2
4 USB cable
Installing the navigation
application
Install the navigation application to your iPhone
or Android device before utilising this unit.
You can download the navigation application
from iTunes App Store or Google Play.
For more details on navigation application, refer
to the following site.
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Starting the navigation
application
When you use the navigation application for the
first time, start the application yourself. The application will start automatically from the next
time the iPhone or Android device is connected
to the unit.
CAUTION
! For utilising the navigation application, you
need to purchase the NavGate HUD Support
first. Purchase the NavGate HUD Support in
the application by following the instructions
on the screen.
! The internet connection is required to pur-
chase the NavGate HUD Support.
Notes
! For iPhone users
If the application does not start automatically
when the iPhone is connected to the unit,
tap “Allow” in the popup that appears on the
iPhone.
! For Android device users
If the application does not start automatically
when the Android device is connected to the
unit, tap the application in the popup that appears on the Android device.
If you select the check box and then select
the application in the popup, the popup will
not appear from the next time.
Engb
English
17
Page 18
Section
11
Display modes
When you finish with installation and connection
12
Five types of view are available for this unit: AR view (low speed mode and high speed mode), list view (low
speed mode and high speed mode), junction view, route overview, and clock view.
If the communication between the unit and the navigation application is established, either of the following
views appears.
AR view
Low speed modeLow speed mode
High speed modeHigh speed mode
If a vehicle approaches a junctionIf a vehicle approaches a junction
Route overview
If the button is pressed
when a destination is specified:
Notes
! The low speed mode of the AR view is dis-
played when a destination is not specified.
! For more details on the views, refer to the op-
eration manual.
Press ◀.
Press ▶.
Junction view
If the button is pressed
when a destination is not specified:
List view
Clock view
Adjusting the display settings
When you finish with the installation and connection, turn on the unit (start the vehicle engine) and adjust the combiner angle so that the
image can be seen.
Note
The screen may not be able to be seen clearly
depending on the screen brightness and surrounding conditions. Adjust the screen brightness properly (refer to Adjusting the displaybrightness on page 20), or move the vehicle to a
location where the display is more clearly visible,
and then operate the unit.
1 Press the
2 Press the a/b button to select Display
Settings, and then press the d button.
3 Press the a/b button to select a setting
item, and then press the d button.
Position
Adjust the position of the displayed image.
button.
1 Press the a/b button to select a setting
item, and then press the d button.
Setting itemDescription
Horizontal Position
Vertical Position
2 Press the a/b button to display the grid
pattern in its entirety.
Ex.: When it is correctly adjusted
Ex.: When it is not correctly adjusted
Select to adjust the horizontal position of the displayed
image.
Select to adjust the vertical
position of the displayed
image.
Zoom
Adjust the size of the displayed image.
% Press the a/b button to display the grid
pattern in its entirety.
18
Engb
Page 19
When you finish with installation and connection
When you finish with installation and connection
Section
12
Rotation
Adjust the rotation of the displayed image.
% Press the a/b button to level the grid
pattern.
Ex.: When it is correctly adjusted
Ex.: When it is not correctly adjusted
Aspect Ratio
Adjust the aspect ratio of the displayed image.
% Press the a/b button to make the grid
pattern rectangular.
Geometric Correction
Correct the distortion of the displayed image.
1 Press the a/b button to select a setting
item, and then press the d button.
Setting itemDescription
Trapezoidal Distortion
Smile Distortion
2 Press the a/b button to make the grid
pattern rectangular.
Ex.: Adjusting the trapezoidal distortion
Select to correct the trapezoidal distortion.
Select to correct the smile
distortion.
White Balance
Adjust the white balance of the displayed
image.
1 Press the a/b button to select a setting
item, and then press the d button.
Setting itemDescription
Red
Green
Blue
Select to adjust the red
tones.
Select to adjust the green
tones.
Select to adjust the blue
tones.
2 Press the a/b button to adjust the
brightness.
Ex.: Adjusting the red colour
English
Engb
19
Page 20
2
1
Section
13
Before driving
Before driving
Configuring the unit
function settings
Unit function settings can be configured from
the Settings screen.
CAUTION
! This unit disables operation of the unit whilst
the vehicle is in motion. Park the vehicle in a
safe place and apply a hand brake before operating this unit.
! If the vehicle starts moving whilst setting the
unit functions, the Settings screen will close
automatically.
% Press the
The Settings screen appears.
Display Settings
Function Settings Set the function settings.
LanguageSet the display language.
About
Reset All Settings Restore the default settings.
button.
MenuDescription
Adjust the display settings
for projected images.
Confirm the unit software
version and legal notices.
Notes
! Function Settings can only be set when the
communication with the navigation application has been established.
! Press the
screen.
! For details, refer to the operation manual.
button to close the Settings
Adjusting the angle of the
combiner
Adjust the angle of the combiner to the seat position.
CAUTION
Hold onto the edges of the combiner when adjusting the angle.
1 Open the diffuser and combiner.
1
1 Diffuser
2 Combiner
2 Adjust the combiner angle so that the
whole diffuser can be reflected on the
combiner.
1 Adjust the combiner so that the diffuser
can be displayed in the centre of the
combiner.
When getting in and out of
the vehicle
Be careful not to bang your head on the unit.
Correct combiner position
Before use, be sure to check that the lower end
of the combiner is above your line of sight when
you sit in the seat and look straight forward in
the actual driving position. If the lower end of
the combiner is below your line of sight, do not
use the unit. Fold the combiner into the storage
position to ensure field of vision for driving.
Adjusting the display
brightness
The dimmer function on this unit adjusts the
display brightness automatically according to
the amount of ambient light.
The display brightness can be adjusted manually using the
CAUTION
Before using the unit at nighttime or in a dark
place such as in a tunnel, adjust the brightness
of the unit properly so that it will not interfere
with driving. Failure to do so may cause an accident.
/ button.
20
Engb
Page 21
Before driving
Section
13
% Press the / button.
Note
Changing the brightness may also cause the
display hue to change.
English
Engb
21
Page 22
Section
Précautions
Précautions
Précautions
Remarque sur le manuel de
fonctionnement22
Information à destination des utilisateurs
sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés22
Connexion et installation23
Quelques mots sur cet appareil24
Précautions relatives à la batterie25
Si vous rencontrez des problèmes25
Consignes importantes de sécurité
Pour éviter l’épuisement de la
batterie26
Si l’écran est difficile à consulter26
Précautions d’utilisation à des températures
élevées/faibles26
Remarques sur les cartes mémoire
SD26
Remarques sur l’iPhone26
Remarques sur les périphériques
Android27
Droits d’auteur27
Mises à jour logicielles27
Visitez notre site Web27
Données client enregistrées27
Remarques sur cet appareil27
Pièces fournies
Avant de procéder au raccordement
Précautions de raccordement28
Connexion du câble d’alimentation28
Prévention contre le bruit28
Précautions d ’installation
Avant d’ installer et de fixer l’appareil29
Lors de la fixation de l’appareil29
Connexions
Schéma de connexion30
Réglage de la taille de la fiche allume-
cigare30
Lors du remplacement du fusible de la fiche
allume-cigare30
22
Fr
Position d’installation
Précautions d’installation de
l’appareil31
Position d’installation indiquée31
Préparation à l’installation de l’appareil
Lors du remplacement de la plaque de
réglage d’ épaisseur du pare-soleil31
Installation de l’appareil principal
Après l’installation37
Raccordement du câble d’alimentation à
l’allume-cigare37
Réglage de votre iPhone ou
périphérique Android
Raccordement de votre iPhone ou
périphérique Android à l’appareil37
Installation de l’application de
navigation37
Démarrage de l’application de
navigation37
Modes d’affichage
Lorsque l’installation et le raccordement
sont terminés
Réglage de l’ angle du multiplexeur40
Lors de l’entrée et de la sortie du
véhicule41
Position appropriée du multiplexeur41
Réglage de la luminosité d’affichage41
Important
! Pour votre sécurité, demandez à votre
revendeur d’installer l’appareil dans
votre véhicule, de brancher les câbles
ou de changer l’emplacement d’installation.
L’installation, le câblage et la désinstalla-
tion requièrent des compétences et une
expérience spécifiques. L’installation, le
câblage ou la désinstallation incorrect(e)
de l’appareil ou l’utilisation de pièces autres que celles spécifiées par le fabricant
peut provoquer un accident, des blessures
ou un dysfonctionnement. Dans ce cas de
figure, Pioneer décline toute responsabilité.
! Àl’attention des revendeurs
Une fois l’installation et le câblage terminés, procédez à la configuration de la
connexion avec l’unité de navigation et
ajustez les réglages d’affichage, etc.
Une fois toutes les opérations terminées,
confiez ce mode d’emploi à votre client.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTION et PRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conser vez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
Remarque sur le manuel de
fonctionnement
Ce manuel décrit comment installer et configurer cet appareil dans votre véhicule. Le fonctionnement de cet appareil est expliqué dans le
manuel séparé de l’appareil.
Pour plus de détails sur les fonctions et le fonctionnement de cet appareil, visitez notre site :
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements
et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Page 23
Précautions
Section
Précautions
Ces symboles qui figurent sur les produits,
les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
appropriés des produits et batteries usagés,
merci de les retourner dans les points de
collecte sélective habilités conformément à
la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective
mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à
prévenir les impacts négatifs éventuels sur la
santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de
gestion des déchets ou le point de vente chez
qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les
pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à
l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
contacter les autorités ou revendeurs locaux
pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Connexion et installation
ATTENTION
! Utilisez cet appareil uniquement avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule 24
volts.
Ceci pourrait entraîner un risque d’incendie
ou de dysfonctionnement.
! N’installez jamais l’appareil ni ne branchez
les câbles à un endroit où ils pourraient affecter la performance d’un airbag.
Lors de l’installation de l’appareil dans un véhicule équipé d’airbags, demandez au fabricant du véhicule les précautions à prendre
pendant l’installation. Ceci pourrait entraîner
un risque de déploiement incorrect des airbags, et dont un accident mortel.
! N’installez jamais l’appareil à un endroit où il
obstrue la vision du conducteur, gêne sa
conduite ou peut être dangereux pour les
passagers.
Ceci pourrait entraîner un risque d’accident
de la circulation et des blessures.
! Ne coupez jamais l’isolation du cordon d’ali-
mentation de l’appareil pour raccorder d’autres appareils.
Un dépassement de la capacité de courant
du cordon d’alimentation peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement.
! N’utilisez jamais les boulons et écrous des
pièces de sécurité comme la direction, le système de freinage et le réservoir.
Ceci pourrait provoquer une défaillance des
freins, un incendie ou un accident de la circulation.
! N’installez pas l’appareil sur un pare-soleil
dont la forme n’est pas adaptée à l’appareil.
L’installation de l’appareil sur un pare-soleil
dont la forme n’est pas adaptée à l’appareil
peut provoquer un accident ou un dysfonctionnement.
! N’installez pas l’appareil sur un pare-soleil
défectueux.
Avant l’installation, vérifiez que le pare-soleil
ne présente aucun défaut. L’installation sur
un pare-soleil défectueux pourrait provoquer
la chute de l’appareil, d’où un accident ou
un dysfonctionnement.
! N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil.
Ne retirez le film protecteur du multiplexeur
qu’une fois l’installation terminée. Le multiplexeur peut concentrer la lumière dans un
faisceau intense et ainsi générer de la fumée
ou provoquer un incendie.
! Pour votre sécurité, demandez à votre reven-
deur d’installer l’appareil, de brancher les câbles ou de changer l’emplacement
d’installation.
L’installation, le câblage et la désinstallation
requièrent des compétences et une expérience spécifiques. L’installation, le câblage
ou la désinstallation incorrect(e) de l’appareil
peut endommager considérablement le véhicule.
! Ne procédez pas aux opérations dans un en-
droit exposé à la lumière directe du soleil.
Ceci pourrait provoquer des brûlures ou des
problèmes de vision.
! Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
Un court-circuit des bornes positive et négative peut provoquer un choc électrique ou
des blessures.
! Vérifiez l’emplacement des conduites, du ré-
seau, câblage électrique, etc. avant l’installation.
Lors de l’installation de l’appareil en perçant
un trou dans la carrosserie du véhicule, veillez à ne pas interférer avec ou à entrer en
contact avec les conduites, le réservoir, le câblage électrique, etc. Protégez également les
pièces traitées contre la rouille ou la pénétration d’eau.
! Utilisez les pièces fournies et fixez-les ferme-
ment.
L’utilisation de pièces autres que celles four-
nies peut endommager les autres pièces
dans l’appareil et empêcher la fixation appropriée de l’appareil. Un relâchement de l’appareil peut affecter la conduite, et ainsi
provoquer un accident et des blessures.
! Installez les pièces fournies comme indiqué.
Si les pièces fournies ne sont pas installées
comme indiqué, elles peuvent se relâcher et
chuter, et ainsi provoquer un accident ou un
dysfonctionnement.
! Utilisez les câbles fournis et raccordez-les
fermement.
Utilisez les câbles fournis et raccordez-les
comme indiqué. L’utilisation de câbles autres
que ceux fournis peut provoquer un incendie
ou un dysfonctionnement.
! Suivez les instructions de ce manuel pour
raccorder et installer l’appareil.
Le non-respect des instructions de ce manuel pour raccorder et installer l’appareil
peut provoquer un incendie ou un accident.
! Fixez l’appareil au pare-soleil à l’aide d’une
sangle antichute.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une chute de l’appareil, d’où un risque
d’accident et de blessure.
! Isolez les parties non isolées du câble à
l’aide d’une bande, etc.
Un court-circuit peut provoquer un incendie,
un choc électrique ou un dysfonctionnement.
! Acheminez les câbles de sorte qu’ils ne
soient pas coincés dans la carrosserie du véhicule, des vis ou des pièces mobiles comme
une ceinture.
Un débranchement ou un court-circuit peut
provoquer un incendie, un choc électrique
ou un dysfonctionnement.
! Branchez et fixez les câbles de sorte qu’ils ne
gênent pas la conduite.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer l’emmêlement des câbles autour du volant, du levier de vitesse, de la pédale de
frein, etc., et ainsi provoquer un accident.
! Une fois l’installation et le câblage terminés,
vérifiez que les équipements électriques
fonctionnent comme avant l’installation de
l’appareil.
Français
23
Fr
Page 24
Section
Précautions
Précautions
L’utilisation de l’appareil alors que les autres
équipements électriques ne fonctionnent
pas normalement peut provoquer un incendie, un choc électrique ou un accident de la
circulation.
! Rangez les petites pièces comme les vis hors
de portée des enfants.
En cas d’ingestion de pièces, consultez un
médecin immédiatement.
PRÉCAUTION
! Ne coupez jamais une partie de câble.
Si un fusible est raccordé au câble, le circuit
de protection ne fonctionnera pas et peut
provoquer un incendie.
! Lors du raccordement de câbles, vérifiez
qu’ils n’entrent pas en contact avec des
zones chaudes de la carrosserie du véhicule.
Ceci pourrait entraîner un risque d’incendie
ou de choc électrique.
! Ne raccordez pas des câbles à l’aide de ral-
longes.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe du
câble et provoquer un incendie ou un choc
électrique.
! N’installez pas l’appareil dans des endroits
exposés à la pluie, l’eau, la condensation, la
poussière et la fumée par exemple.
Ceci pourrait provoquer de la fumée, un incendie ou un dysfonctionnement.
! Lors du câblage, veillez à ce que les câbles
n’entrent pas en contact avec des pièces métalliques.
Ce contact entre les câbles et des pièces métalliques peut endommager les câbles et provoquer un incendie, un choc électrique ou
un dysfonctionnement.
24
Fr
Quelques mots sur cet appareil
ATTENTION
! N’utilisez pas les menus pendant la
conduite. Ceci détournerait votre attention
d’une utilisation en toute sécurité de votre véhicule et pourrait provoquer un accident
grave de la circulation. Observez toujours les
conditions de circulation et les piétons pour
une conduite en toute sécurité.
! Ne vous concentrez pas sur l’image affichée
pendant la conduite.
Gardez toujours les yeux rivés sur la route au
risque de provoquer un accident.
! Ne manipulez pas le pare-soleil pendant la
conduite. Ceci pourrait provoquer un accident grave de la circulation. Garez votre véhicule dans un lieu sûr et serrez le frein à main
avant de manipuler le pare-soleil.
! N’introduisez pas vos mains, doigts ou un
corps étranger dans un logement de support.
Ceci pourrait provoquer une blessure, un
choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement.
! Ne mettez pas cet appareil en contact avec
des liquides.
Ceci pourrait provoquer de la fumée, un incendie ou un choc électrique. Une attention
toute particulière s’adresse aux familles avec
des enfants.
! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela
pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou une autre panne.
! Ne posez pas la télécommande ou autre
objet.
Lors de l’arrêt du véhicule ou dans un virage,
la télécommande ou autre peut rouler sur
vos pieds et se loger sous la pédale de frein,
gênant ainsi la conduite et pouvant provoquer un accident.
! N’apposez pas de film ou de joint sur le mul-
tiplexeur.
Ceci pourrait obstruer le champ de vision et
provoquer un accident.
! N’utilisez pas l’appareil en cas d’anomalie
ou de dysfonctionnement comme l’impossibilité d’afficher des images.
Ceci peut provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
! Ne laissez pas les enfants tenir l’appareil ou
forcer dessus.
Ceci pourrait provoquer une blessure, endommager le véhicule ou un dysfonctionnement.
! En cas d’orage, ne touchez pas l’appareil.
Un risque de choc électrique dû à la foudre
est possible.
! Ne démontez ni ne modifiez l’appareil.
Ceci peut provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
! Respectez toujours les réglementations de la
circulation routière en vigueur.
L’appareil contient des données de réglemen-
tations de la circulation routière dont certaines peuvent être différentes des
réglementations en vigueur en raison de
changements de réglementations. Même
lors de l’utilisation des cartes routières ou du
guidage vocal, respectez toujours les réglementations de la circulation routière locale
et les panneaux de signalisation en vigueur
lors de la conduite du véhicule. Le non-respect de ces réglementations peut provoquer
un accident ou une infraction aux réglementations de la circulation routière.
! Cet appareil ne peut pas être utilisé lorsque
le véhicule est en mouvement. Garez le véhicule dans un lieu sûr et serrez le frein à main
avant d’utiliser les menus de cet appareil.
! Remplacez le fusible par un neuf de la capa-
cité (ampères) spécifiée.
L’utilisation d’un fusible de capacité supéri-
eure à la capacité spécifiée peut provoquer
un incendie ou un dysfonctionnement.
! Avant d’ utiliser l’appareil de nuit ou dans un
endroit sombre comme un tunnel, réglez la
luminosité de l’appareil de manière appropriée afin qu’elle ne gêne pas la conduite. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer un accident.
PRÉCAUTION
! N’utilisez pas l’appareil à toute autre fin
qu’une utilisation dans un véhicule.
Ceci pourrait provoquer de la fumée, un incendie, un choc électrique ou une blessure.
! Avant de conduire, réglez l’angle du multiple-
xeur et la luminosité d’affichage, puis vérifiez
si les vis de l’appareil ne sont pas desserrées
afin qu’il ne vous gêne pas pendant la
conduite.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un accident.
! Lors de la manipulation du pare-soleil ou de
boutons lors de la conduite, restez concentré
sur la conduite.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un accident.
! Lors de l’entrée et de la sortie du véhicule,
veillez à ne pas vous cogner la tête dans l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une blessure.
! Veillez à ne pas vous coincer les mains ou
les doigts lors de la fermeture du multiplexeur ou du réglage de l’angle.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une blessure.
Page 25
Précautions
Consignes importantes de sécurité
Section
01
Précautions relatives à la
batterie
ATTENTION
! Conservez la batterie hors de la portée des
jeunes enfants pour éviter un accident.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Installez la batterie en respectant la polarité
(bornes positive et négative) indiquée dans
ce manuel.
Si la polarité de la batterie est incorrecte,
ceci peut provoquer un risque de blessure ou
de pollution de l’environnement en raison de
l’explosion de la batterie ou d’une fuite du liquide de la batterie.
! En cas de fuite de batterie et si le liquide de
la batterie entre en contact avec la peau ou
des vêtements, rincez abondamment à l’eau
claire. Si du liquide de batterie entre en
contact avec les yeux, rincez abondamment
àl’eau claire et consultez un médecin immé-
diatement.
PRÉCAUTION
! Ne pas mettre en court-circuit, démonter ou
chauffer la batterie, et ne la jetez pas au feu
ou dans l’eau.
Une explosion de la batterie ou une fuite du
liquide de la batterie peut provoquer un incendie ou une blessure.
! Ne chargez pas une batterie sèche.
Une explosion de la batterie peut provoquer
une blessure.
! N’utilisez pas une batterie différente de celle
indiquée.
Une explosion de la batterie ou une fuite du
liquide de la batterie peut provoquer une
blessure ou une pollution de l’environnement.
! Remplacez immédiatement une batterie usa-
gée par une neuve.
Une fuite du liquide de la batterie peut provoquer une pollution de l’environnement.
! Ne rangez pas la télécommande dans des
endroits à températures élevées, à humidité
élevée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une déformation de la télécommande,
une explosion de la batterie ou une fuite du
liquide de la batterie.
Si vous rencontrez des
problèmes
ATTENTION
Si vous remarquez de la fumée, un bruit étrange,
une odeur ou tout autre signe anormal venant
de l’appareil, coupez immédiatement l’alimentation électrique et consultez votre revendeur ou le
service après-vente PIONEER agréé le plus proche.
L’utilisation de cet appareil dans ces conditions
peut provoquer un accident, un incendie ou un
choc électrique.
! L’appareil ne fonctionne pas de manière au-
tonome. Raccordez-le à un iPhone ou un périphérique Android sur lequel une
application de navigation est installée pour
pouvoir l’utiliser.
Lisez les consignes de sécurité décrites dans
le mode d’ emploi du produit raccordé à cet
appareil.
! N’utilisez pas cet appareil pendant la
conduite. Ceci détournerait votre attention
d’une utilisation en toute sécurité de votre véhicule et pourrait provoquer un accident
grave de la circulation. Observez toujours les
conditions de circulation et les piétons pour
une conduite en toute sécurité. Garez votre
véhicule dans un lieu sûr et serrez le frein à
main avant d’utiliser cet appareil.
! Ne manipulez pas le pare-soleil pendant la
conduite. Ceci pourrait provoquer un accident grave de la circulation. Garez votre véhicule dans un lieu sûr et serrez le frein à main
avant de manipuler le pare-soleil.
! N’utilisez pas un iPhone ou périphérique
Android pendant la conduite. Garez votre véhicule dans un lieu sûr et serrez le frein à
main avant de définir votre itinéraire sur un
iPhone ou périphérique Android.
! Toutes les fonctions disponibles dans l’appa-
reil ne garantissent en aucun cas que votre
environnement soit sûr. Lors de la conduite,
vérifiez de vos propres yeux que l’environnement est sûr.
! Les informations routières et le guidage
vocal proposés par une application de navigation sont donnés à titre de référence uniquement. Respectez toujours les
réglementations de la circulation routière et
les panneaux de signalisation en vigueur lors
de la conduite d’un véhicule. Leur non-respect pourrait entraîner une infraction aux réglementations de la circulation routière et
provoquer un accident grave. Les informations indiquant la distance entre votre véhi-
cule et le précédent, la limitation de vitesse
et les caméras des feux rouges fournies par
cet appareil sont également données à titre
de référence uniquement. Respectez les panneaux de signalisation en vigueur et observez
les conditions de circulation.
! Cet appareil est équipé d’un système d’inter-
verrouillage qui détecte lorsque le véhicule
est en mouvement et qui empêche l’utilisation de l’appareil lorsque le véhicule l’est effectivement. Garez le véhicule dans un lieu
sûr et serrez le frein à main avant d’utiliser
cet appareil.
! Si l’utilisation de cet appareil vous semble fa-
tigante ou inconfortable, arrêtez de l’utiliser
immédiatement et faites une longue pause
pour bien récupérer. Une utilisation prolongée de l’appareil dans ces conditions peut
nuire à votre condition physique.
! Si vous êtes myope ou hypermétrope, astig-
mate ou avez une acuité visuelle différente
entre les deux yeux, portez des lunettes ou
autres pour corriger votre acuité visuelle de
manière appropriée afin d’utiliser cet appareil.
! Les images affichées à l’écran peuvent être
temporairement déformées lors du changement d’image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
! Les images ne s’affichent pas à l’écran
lorsque la réception GPS est perdue.
! Les images affichées à l’écran peuvent être
déformées en cas de surcharge d’un iPhone
ou périphérique Android.
! La précision de la localisation dépend des
performances GPS de l’iPhone ou du périphérique Android raccordé à l’appareil.
! Le sens dans lequel le véhicule se déplace
peut ne pas s’afficher correctement si la précision GPS est faible.
02
Français
25
Fr
Page 26
Section
Consignes importantes de sécurité
02
Consignes importantes de sécurité
! Fixez fermement l’iPhone ou le périphérique
Android pendant la conduite. Ne le laissez
pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou d’accélérateur.
! Fermez l’afficheur lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
! Lors du retrait de l’appareil du pare-soleil et
de son rangement, veillez à fermer l’afficheur
et le multiplexeur.
Ne laissez pas l’appareil dans des endroits
exposés à la lumière directe du soleil, sur le
tableau de bord par exemple. L’afficheur ou
le multiplexeur peut concentrer la lumière en
un faisceau intense, et ainsi provoquer de la
fumée ou un incendie.
! Le feu arrière du véhicule de devant peut être
reflété sur le multiplexeur.
! Pioneer décline toute responsabilité quant
aux variations de valeur ou de cote du véhicule, etc.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
! Assurez-vous de faire tourner le moteur lors
de l’utilisation de cet appareil. Utiliser cet appareil alors que le moteur est arrêté peut décharger la batterie.
Ne faites pas tourner le moteur du véhicule
au ralenti plus longtemps que nécessaire
lorsque vous êtes garé afin de réduire l’impact sur l’environnement.
! Si l’appareil ne s’éteint pas (l’indicateur DEL
de la fiche allume-cigare du câble d’alimentation reste allumé) alors que le moteur du
véhicule est arrêté, débranchez le câble d’alimentation de l’allume-cigare du véhicule. Le
non-respect de cette consigne décharge la
batterie.
Si l’écran est difficile à
consulter
! Cet appareil offre divers angles afin de pou-
voir consulter facilement les images affichées à l’écran. Réglez l’angle du
multiplexeur (la page 40) et les réglages d’affichage (la page 39) lors de la première utilisation de l’appareil afin d’optimiser la
visibilité et la netteté des images affichées.
Vous pouvez régler la luminosité d’affichage
àl’aide du bouton
! La luminosité d’ affichage varie en fonction
de l’angle de vision. Utilisez l’appareil dans
une position où vous pouvez clairement voir
l’image affichée.
/ (la page 41).
Précautions d’utilisation à des
températures élevées/faibles
! Si la température est trop élevée ou trop
faible pour que l’appareil puisse fonctionner
correctement, la luminosité d’affichage est
réduite et la projection d’images s’arrête automatiquement pour préserver les pièces de
l’appareil. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Patientez jusqu’à ce que la température redevienne appropriée pour permettre
l’utilisation de l’appareil.
! Cet appareil ne fonctionne pas correctement
si la température est trop élevée ou trop
faible. Utilisez-le dans la plage de températures de fonctionnement indiquée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
Remarques sur les cartes
mémoire SD
! Cet appareil prend en charge les cartes mé-
moire microSD et microSDHC. Ces types de
supports de stockage sont collectivement appelés “ carte mémoire SD” dans ce manuel.
! Cet appareil ne prend pas en charge les car-
tes mémoire microSDXC.
! Pioneer ne garantit pas l’utilisation de tous
les types de cartes mémoire SD compatibles
avec l’appareil.
! N’éjectez pas une carte mémoire SD ou ne
changez pas la position du contact lorsque
la carte mémoire SD insérée est en cours de
lecture. Ceci pourrait corrompre les données
enregistrées sur la carte mémoire SD.
Pioneer décline toute responsabilité quant
aux dommages résultant de tels cas de figure.
! La durée de vie des cartes mémoire SD est
prédéfinie. Même si une carte mémoire SD
est utilisée de manière appropriée, il est possible que des données ne puissent pas être
correctement enregistrées ou supprimées de
la carte mémoire SD lorsque celle-ci a atteint
sa durée de vie.
! Certaines cartes mémoire SD peuvent ne pas
être reconnues par l’appareil même si elles
le sont par un ordinateur. Le formatage d’une
carte mémoire SD à l’aide d’un programme
dédié peut permettre de résoudre ce problème. Une carte mémoire SD formatée à
l’aide de la fonction de formatage standard
d’un ordinateur n’est pas conforme à la
norme SD. Des problèmes tels qu’une carte
ne peut pas être lue ou écrite sont possibles.
Il est alors recommandé d’utiliser un programme de formatage dédié pour éviter ces
problèmes. Toutes les données enregistrées
sur une carte mémoire SD seront supprimées lors du formatage de la carte. Veillez à
sauvegarder les données souhaitées avant
de formater. Un programme de formatage
dédié pour carte mémoire SD est disponible
sur le site suivant.
https://www.sdcard.org/home/
(Valide jusqu’en juin 2012)
! Pioneer ne garantit pas la réparation d’une
carte mémoire SD présentant des défauts
dus à son formatage. Pioneer décline également toute responsabilité quant aux dommages, coûts ou dépenses résultant de la perte
ou de la corruption de données en raison du
formatage de la carte mémoire SD. Lisez le
mode d’emploi du programme de formatage,
suivez les instructions relatives au formatage
de la carte mémoire SD que vous souhaitez
utiliser et acceptez l’entière responsabilité
vis-à-vis de tout problème pouvant survenir.
Remarques sur l’iPhone
! Pour connaître les modèles d’iPhone et les
versions logicielles de l’iPhone pris en
charge par ce produit, consultez les informations sur notre site Web.
! Les modèles d’iPhone compatibles avec l’ap-
pareil sont collectivement appelés “iPhone”
dans ce manuel.
! Pioneer ne garantit pas l’utilisation de tous
les types de modèles d’iPhone compatibles
avec l’appareil.
! Pioneer décline toute responsabilité quant à
la perte de données résultant de l’utilisation
d’un iPhone avec l’appareil.
! N’exposez pas un iPhone à la lumière directe
du soleil pendant une période prolongée.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’iPhone.
! N’exposez pas un iPhone à des températures
élevées.
! Pour plus de détails sur l’iPhone, reportez-
vous aux manuels correspondants.
26
Fr
Page 27
Consignes importantes de sécurité
Consignes importantes de sécurité
Section
02
Remarques sur les
périphériques Android
! Pour connaître les périphériques Android
pris en charge par ce produit, consultez les
informations sur notre site Web.
! La compatibilité avec tous les périphériques
Android n’est pas garantie.
! Certaines utilisations d’un périphérique
Android pouvant ne pas être légales en
conduisant dans votre juridiction, vous devez
connaître de telles restrictions et les respecter.
En cas de doute sur une fonction donnée, ne
l’utilisez que lorsque le véhicule est garé.
Aucune fonctionnalité ne doit être utilisée
tant qu’il n’est pas sûr de le faire dans les
conditions de conduite rencontrées.
! Pioneer décline toute responsabilité quant à
la perte de données résultant de l’utilisation
d’un périphérique Android avec l’appareil.
! N’exposez pas un périphérique Android à la
lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement du périphérique.
! N’exposez pas un périphérique Android à
des températures élevées.
! Pour plus de détails sur les périphériques
Android, reportez-vous aux manuels du périphérique Android.
Droits d’auteur
Les droits d’auteur des données et programmes
fournis avec ce produit sont la propriété de
Pioneer ou des tiers auxquels Pioneer a accordé
des droits d’utilisation de telles données ou programmes sous droits d’auteur. Vous ne devez
pas copier, modifier ou analyser, sous quelque
forme que ce soit, tout ou partie des données ou
programmes de ce produit.
Mises à jour logicielles
! Une carte mémoire SD de 2 Go minimum est
nécessaire pour l’enregistrement du fichier
de mise à jour logicielle.
! Une carte mémoire microSD contenant la
dernière version logicielle à jour est mise à
disposition une fois par an pour les clients
n’ayant pas d’accès Internet.
D’autres détails seront fournis sur le site
Web.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance
en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur PIONEER CORPORATION.
Données client enregistrées
! Au cas où une réparation ou autre de l’appa-
reil serait nécessaire, Pioneer décline toute
responsabilité quant aux mises à jour logicielles effectuées par le client.
! Les réglages enregistrés sur l’appareil peu-
vent être involontairement et automatiquement modifiés ou supprimés en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil, dans le
cadre d’une réparation, ou de l’exécution
d’autres procédures. Conservez une liste du
contenu important. Pioneer décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes
de profits résultant d’une perte de données
dans de tels cas de figure.
! Pioneer ne propose pas de service de récupé-
ration de données endommagées ou supprimées.
Remarques sur cet appareil
! L’historique d’utilisation de cet appareil est
enregistré à des fins d’amélioration des performances. Aucune donnée client n’est accessible pendant l’enregistrement de
l’historique. Les informations enregistrées
peuvent être partagées avec d’autres sociétés ou sous-traitants désignés par Pioneer à
des fins d’analyse de données uniquement
et avec l’autorisation préalable du client.
! Pioneer a testé et vérifié que les images pro-
jetées sont visibles à une distance de 3 m de
l’avant du pare-brise du véhicule. Les distances peuvent toutefois varier en fonction de la
hauteur et de la position du siège conducteur, de la hauteur et de l’inclinaison du toit
du véhicule et de la lumière ambiante.
! Pioneer ne garantit pas que le produit est
conforme à l’usage particulier d’un utilisateur spécifique.
! Les caractéristiques et conceptions de l’ap-
pareil sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis à des fins d’amélioration du produit. Pioneer n’accepte et ne reconnaît aucune demande client de modification ou
d’échange de produit afin de répondre à des
besoins de produits spécifiques par rapport
aux caractéristiques et conceptions décrites
dans ce manuel.
! Les captures d’écran dans ce manuel peu-
vent être différentes de celles du produit.
! La conception de l’affichage à l’écran est
susceptible d’être modifiée sans préavis à
des fins d’amélioration du produit.
Français
27
Fr
Page 28
Section
Pièces fournies
03
04
Affichage tête haute :
1 appareil principal
1 câble d’alimentation
Avant de procéder au raccordement
Précautions de raccordement
PRÉCAUTION
! N’utilisez pas l’alimentation accessoire de-
puis l’interface du bus CAN, etc. Veillez à
raccorder à l’alimentation électrique accessoire du véhicule.
! Installez les pièces fournies comme indiqué.
L’utilisation de pièces autres que celles four-
nies peut provoquer un dysfonctionnement.
! Ne fixez pas les antennes ensemble, ne les
— Récepteur de signaux de balise et son
câble d’antenne
— Câble d’alimentation
Éloignez le plus possible les antennes les
unes des autres.
empilez pas ni ne les entrecroisez.
Le bruit reçu par l’antenne et le câble d’antenne affecte la sensibilité de réception.
Connexion du câble
d’alimentation
! Raccordez fermement le câble d’alimenta-
tion en l’insérant dans le connecteur d’alimentation de l’appareil. Si l’insertion du
connecteur s’avère être difficile, l’orientation
peut ne pas être correcte. Vérifiez l’orientation du connecteur. Ne forcez pas son insertion. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
1 support de montage
1 plaque de réglage d’épaisseur
du pare-soleil (grande)
1 plaque de réglage d’épaisseur
du pare-soleil (petite)
6 vis de montage
1 amortisseur de pare-soleil
1 bande adhésive à dou ble face
Télécommande de l’affichage tête haute :
1 appareil principal
(Un bloc de batteries au lithium-ion est préinstallé. Retirez le film protecteur avant d’utiliser
l’appareil.)
Prévention contre le bruit
! Pour empêcher le bruit, éloignez le plus pos-
sible les éléments suivants d’un iPhone, péri-
1 clé hexagonale
28
Fr
phérique Android et des autres câbles et
cordons.
— Antenne film et câble d’antenne
— Antenne FM/AM et son câble d’antenne
— Antenne GPS et son câble d’antenne
Page 29
Précautions d’installation
Précautions d’installation
Section
05
ATTENTION
! Fixez l’appareil au pare-soleil à l’aide d’une
sangle antichute.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une chute de l’appareil, d’où un risque
d’accident et de blessure.
! Lors de l’installation de l’appareil dans un vé-
hicule équipé d’airbags, ne l’installez jamais
sur le couvercle d’un airbag ou dans un endroit où il pourrait affecter le déploiement
d’un airbag. Ceci pourrait empêcher l’airbag
de se déployer normalement, ou l’airbag déployé pourrait heurter l’appareil et ainsi provoquer un accident ou des blessures.
! Ne procédez pas aux opérations dans un en-
droit exposé à la lumière directe du soleil.
Ceci pourrait provoquer une brûlure.
Un risque de cécité est également possible,
dû à l’exposition à la lumière directe du soleil
reflétée par le multiplexeur. Fermez le multiplexeur s’il est exposé à la lumière directe du
soleil.
! N’exposez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil.
Ne retirez le film protecteur du multiplexeur
qu’une fois l’installation terminée. Le multiplexeur peut concentrer la lumière dans un
faisceau intense et ainsi générer de la fumée
ou provoquer un incendie.
! N’installez jamais l’appareil dans un véhicule
équipé d’un toit vitré ou ouvrant. La lumière
du soleil peut être reflétée par le multiplexeur
et concentrée pour former un faisceau intense.
! N’utilisez pas le pare-soleil latéral sur lequel
cet appareil est installé.
PRÉCAUTION
! Lors de l’installation de l’appareil dans un vé-
hicule équipé d’airbags, demandez au fabricant du véhicule les précautions à prendre
pendant l’installation. Ceci pourrait entraîner
un risque de déploiement incorrect des airbags, et dont un accident mortel.
! L’utilisation de la lumière d’un pare-soleil et
d’autres accessoires situés à proximité du
pare-soleil (un porte-carte et un miroir par
exemple) peut ne pas être possible après
l’installation de l’appareil. Vérifiez les accessoires du véhicule avant l’installation.
! L’installation de l’appareil peut laisser des
marques sur la surface du pare-soleil.
! Cet appareil n’est pas conçu pour être in-
stallé sur le siège passager.
! Des pièces, de la poussière, etc. peuvent
tomber sur vous pendant l’installation de
l’appareil. Pour empêcher la pénétration de
poussière, etc., dans l’œil, ne vous placez
pas directement en dessous de l’appareil
pendant son installation.
! L’afficheur et le multiplexeur de l’appareil
sont des pièces fragiles. Ne les touchez pas
les mains nues ni avec un outil pendant l’installation de l’appareil.
Avant d’installer et de fixer
l’appareil
Raccordez tout d’abord l’appareil temporairement pour vérifier qu’il fonctionne normalement, puis installez-le. Si l’appareil ne
fonctionne pas normalement, vérifiez si le raccordement est correct.
Lors de la fixation de l’appareil
! Un couple de serrage de 0,36 N•mà
0,59 N•m est recommandé pour la fixation
des vis de l’appareil.
! Avant d’ appliquer la bande adhésive à
double face sur le boîtier de raccordement
du câble d’alimentation, retirez toute trace
de poussière sur la surface où la bande doit
être appliquée.
Français
29
Fr
Page 30
Section
06
Connexions
Connexions
Schéma de connexion
1
2
1 iPhone ou périphérique Android
2 Câble USB
3 Câble d’alimentation
4 Vers le connecteur d’alimentation
5 Indicateur DEL
6 Changement de taille de fiche
7 Vers l’allume-cigare
Remarques
! L’indicateur DEL de la fiche allume-cigare
s’allume lorsque l’appareil est sous tension
et s’éteint lorsque l’appareil est hors tension.
Si l’indicateur DEL ne s’éteint pas alors que
le moteur du véhicule est arrêté, débranchez
le câble d’alimentation de l’allume-cigare du
véhicule. Le non-respect de cette consigne
décharge la batterie du véhicule.
! Pour plus de détails sur la connexion d’un
iPhone ou périphérique Android, reportezvous à la page 37, Réglage de votre iPhone ou
4
périphérique Android.
Lors du remplacement du
fusible de la fiche allume- cigare
1 Tournez la fiche dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour la desserrer.
1
Réglage de la taille de la
fiche allume-cigare
3
6
5
Pour les utilisate urs d’iPhone
! Utilisez le câble (2) fourni avec l’iPhone.
Ne laissez pas le câble dans le véhicule. Le
câble fourni avec l’iPhone n’est pas conçu
pour être utilisé dans un véhicule.
7
Pour les utilisate urs d’un
périphérique Android
! Utilisez un câble (2) de communication de
données USB-microUSB de 1 m maximum.
Un câble de charge ne peut pas être utilisé.
Réglez la taille de la fiche allume-cigare sur L
(grand) ou S (petit) en fonction de la taille de
l’allume-cigare du véhicule.
1
1 Changement de taille de fiche
1 Fusible (3 A)
2 Remplacez le fusible par un neuf de capacité identique.
30
Fr
Page 31
2
Position d’installation
Préparation à l’installation de l’appareil
Section
07
Précautions d’installation de
l’appareil
ATTENTION
! Utilisez les vis fournies et installez l’appareil
comme indiqué. L’utilisation de vis autres
que celles fournies peut endommager l’appareil.
! Fixez fermement l’appareil au pare-soleil à
l’aide des vis fournies. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer une chute de
l’appareil sur votre tête pendant la conduite,
d’où un risque de blessure.
! Lisez entièrement et attentivement ce ma-
nuel, puis installez l’appareil de manière appropriée pour vous conformer aux normes de
sécurité.
Position d’installation indiquée
PRÉCAUTION
Installez l’appareil dans la position d’installation
indiquée pour garantir un champ de vision sûr
pour le conducteur et garantir le bon fonctionnement de l’appareil. L’installation de l’appareil
dans une position autre que celle indiquée peut
constituer une infraction aux normes de sécurité
relatives aux véhicules, affectant ainsi la sécurité en raison, par exemple, d’une erreur de
maintenance.
1
2
1 Appareil principal
2 Câble d’alimentation
PRÉCAUTION
N’installez pas l’appareil sur un pare-soleil instable ou défectueux. Ceci pourrait provoquer la
chute de l’appareil, d’où un accident ou un dysfonctionnement.
1 Inspectez le pare-soleil.
Vérifiez l’épaisseur du pare-soleil sur lequel installer l’appareil.
L’appareil peut être installé sur des pare-soleils
conformes aux spécifications suivantes.
T
A
Y
H
T: Épaisseur15mm à 33 mm
H : Hauteur140 mm à 240 mm
A : Distance entre les
points de support
Y: Distance du miroir,
etc.
2 Vérifiez la plaque de réglage d’épaisseur
du pare-soleil à utiliser.
La taille de la plaque de réglage d’épaisseur du
pare-soleil à installer sur le support de montage
varie en fonction de l’épaisseur du pare-soleil.
Cet appareil est fourni avec la plaque de réglage
d’épaisseur du pare-soleil (moyenne) préinstallée.
Utilisez la plaque de réglage d’épaisseur du
pare-soleil de la taille correspondant à l’épaisseur du pare-soleil.
185 mm ou plus
45 mm ou plus (recommandé)
Épaisseur du
pare-soleil
15 mm à 20 mm
20 mm à 26,5 mm
26,5 mm à 33 mm
Plaque de réglage d’é-
paisseur du pare-soleil
Plaque de réglage d’épaisseur du pare-soleil (petite)
Plaque de réglage d’épaisseur du pare-soleil
(moyenne)
Plaque de réglage d’épaisseur du pare-soleil (grande)
Lors du remplacement de la
plaque de réglage
d’épaisseur du pare-soleil
1 Tirez sur le levier de verrouillage de l’affichage tête haute et faites-le glisser en position de libération du verrou.
1
1 Position de libération du verrou
2 Levier de verrouillage de l’affichage tête
haute
2 Retirez les huit vis, y compris les vis de réglage de direction longitudinale, (illustrées)
du support de montage, puis retirez la
plaque de réglage d’épaisseur du pare-soleil
(moyenne).
Si les vis de réglage de direction longitudinale
sont retirées, la plaque de réglage de direction
longitudinale est retirée de la plaque de réglage
d’épaisseur du pare-soleil.
08
Français
31
Fr
Page 32
3
2
Section
Préparation à l’installation de l’appareil
08
Installation de l’appareil principal
09
2
1
1 Plaque de réglage d’épaisseur du pare-
soleil
2 Vis de réglage de direction longitudinale
3 Plaque de réglage de direction longitudi-
nale
3 Fixez la plaque de réglage de direction
longitudinale à la plaque de réglage d’épaisseur du pare-soleil à utiliser.
1 Plaque de réglage d’épaisseur du pare-
soleil
2 Vis de réglage de direction longitudinale
3 Plaque de réglage de direction longitudi-
nale
4 Alignez les orifices des vis de la plaque
de réglage d’épaisseur du pare-soleil avec
ceux du support de montage, puis serrez les
autres vis qui ont été retirées à leurs posi-
3
1
tions d’origine.
2
1 Alignez le levier de verrouillage de l’affichage tête haute en position de libération du
verrou.
Tirez sur le levier de verrouillage de l’affichage
tête haute et faites-le glisser en position de libération du verrou.
1
1 Position de libération du verrou
2 Levier de verrouillage de l’affichage tête
haute
! Ne tenez pas la pièce mobile du support de
montage lors de l’utilisation du levier de verrouillage de l’affichage tête haute. Le levier
de verrouillage de l’affichage tête haute ne
peut pas être déplacé si vous tenez la pièce
mobile.
1
1 Pièce mobile
2 Libérez les plaques de verrouillage du
support de montage.
Tirez les plaques de verrouillage du support de
montage vers la gauche et la droite pour libérer
le verrou.
3 Réglez l’épaisseur du support de montage.
Alignez les lignes du support de montage avec
les repères d’échelle situés à gauche et à droite
de la plaque de réglage d’épaisseur du pare-soleil en fonction de l’épaisseur du pare-soleil,
puis serrez trois vis.
2
1
1 Support de montage
2 Plaque de réglage d’épaisseur du pare-
soleil
! Les dimensions approximatives des repères
d’échelle de la plaque de réglage d’épaisseur
du pare-soleil (moyenne) sont les suivantes
(l’illustration montre la ligne du support de
montage alignée avec le repère d’échelle de
22 mm).
1
32
Fr
Page 33
2
Installation de l’appareil principal
Installation de l’appareil principal
Section
09
1
2
3
4
1 20mm
2 22mm
3 24mm
4 26mm
4 Installez le support de montage sur le
pare-soleil.
Relevez le pare-soleil en position horizontale.
Tenez les extrémités gauche et droite des plaques de verrouillage du support de montage,
puis installez le support de montage sur le paresoleil en l’engageant complètement.
! Si le support de montage ne peut pas être en-
gagé complètement, l’épaisseur du support
de montage doit être augmentée. Retirez le
support de montage du pare-soleil, revenez à
l’étape 3 et réglez la position d’échelle, puis
réinstallez le support de montage sur le paresoleil.
5 Abaissez le pare-soleil en position verticale.
6 Fixez le support de montage.
Appuyez fermement sur les plaques de verrouillage vers la gauche et la droite pour fixer le support de montage.
! Si les plaques de verrouillage ne peuvent pas
être engagées complètement, l’épaisseur du
support de montage doit être augmentée. Retirez le support de montage du pare-soleil, revenez à l’étape 3 et réglez la position
d’échelle, puis réinstallez le support de montage sur le pare-soleil.
7 Vérifiez que le support de montage est
fermement fixé.
Ramenez le pare-soleil en position horizontale.
Déplacez le support de montage d’avant en arrière pour vérifier qu’il est fermement fixé.
! Si le support de montage peut être facilement
retiré du pare-soleil, l’épaisseur du support
de montage doit être réduite. Retirez le support de montage du pare-soleil, revenez à l’étape 3 et réglez la position d’échelle, puis
réinstallez le support de montage sur le paresoleil.
8 Retirez le support de montage.
Abaissez le pare-soleil en position verticale, puis
tirez les plaques de verrouillage vers la gauche
et la droite pour libérer le verrou.
Relevez le pare-soleil en position horizontale,
puis retirez le support de montage du pare-soleil.
9 Vérifiez si l’épaisseur réglée du support
de montage est appropriée.
Appuyez fermement sur les plaques de verrouillage du support de montage de la gauche et de
la droite pour le verrouiller.
Vérifiez que le support de montage ne peut pas
être facilement installé sur le pare-soleil lorsque
les plaques de verrouillage sont verrouillées.
Si le support de montage ne peut pas être facilement installé sur le pare-soleil, cela signifie que
l’épaisseur est appropriée.
! Si le support de montage peut être facilement
installé sur le pare-soleil alors que les plaques de verrouillage sont verrouillées, cela signifie que l’épaisseur n’est pas appropriée.
Retirez le support de montage du pare-soleil,
revenez à l’étape 3 et réglez la position d’échelle, puis réinstallez le support de montage
sur le pare-soleil.
10 Installez le support de montage dont l’épaisseur a été réglée par rapport à l’appareil
principal.
Vérifiez que l’afficheur et le multiplexeur de l’appareil principal sont fermés, puis alignez le levier de verrouillage de l’affichage tête haute du
support de montage avec la position de libération du verrou.
Appareil principal :
1
2
1 Multiplexeur
2 Afficheur
Support de montage :
1
1 Position de libération du verrou
2 Levier de verrouillage de l’affichage tête
haute
Fixez le support de montage et l’appareil principal aux quatre endroits à l’avant et à l’arrière à
l’aide des vis de montage fournies.
Avant de l ’ appareil principal :
Français
33
Fr
Page 34
Section
Installation de l’appareil principal
09
Installation de l’appareil principal
1
2
1 Fente
2 Alignez les bossages avec la fente.
Arrière de l’appareil principal :
2
1
1 Alignez les bossages avec la fente.
2 Fente
11 Desserrez d’un tour les quatre vis de
montage qui ont été serrées à l’étape 10.
12 Desserrez d’un tour les vis de réglage de
direction longitudinale de l’appareil.
Avant de l ’ appareil principal :
13 Installez l’appareil sur le pare-soleil.
Tirez les plaques de verrouillage du support de
montage vers la gauche et la droite pour libérer
le verrou.
Relevez le pare-soleil en position horizontale.
Tenez les extrémités gauche et droite des plaques de verrouillage du support de montage,
puis installez l’appareil sur le pare-soleil en engageant complètement le support de montage.
14 Abaissez le pare-soleil en position verticale.
15 Fixez l’appareil au pare-soleil à l’aide
d’une sangle antichute.
Avancez la sangle antichute depuis l’arrière du
pare-soleil abaissé en position verticale.
Faites passer la sangle antichute comme indiqué dans l’illustration.
Abaissez la sangle antichute et fixez-la.
16 Fixez le support de montage.
Appuyez fermement sur les plaques de verrouillage vers la gauche et la droite pour fixer le support de montage.
17 Relevez le pare-soleil en position horizontale.
18 Verrouillez la position de l’appareil principal.
Tirez sur le levier de verrouillage de l’affichage
tête haute et faites-le glisser en position de verrouillage.
1
1 Position de verrouillage
L’appareil principal glisse vers l’avant et la posi-
tion de l’appareil est verrouillée.
34
Fr
Page 35
2
1
Installation de l’appareil principal
Installation de l’appareil principal
Section
09
19 Réglez l’inclinaison de l’appareil principal.
Réglez l’angle afin de mettre l’appareil principal
de niveau.
GaucheGaucheDroiteDroite
Inclinez le pare-soleil verticalement d’environ 20
degrés, puis serrez fermement les deux vis de
montage à l’arrière de l’appareil principal qui
ont été desserrées à l’étape 11.
! Si le film protecteur du multiplexeur gêne le
réglage, retirez-le. Remettez le film protecteur
en place une fois le réglage terminé.
20 Réglez la direction de l’appareil principal.
Ouvrez l’afficheur et le multiplexeur de l’appareil
principal.
1
1 Afficheur
2 Multiplexeur
Réglez la direction de l’appareil principal afin
d’aligner l’afficheur et le multiplexeur dans le
sens de déplacement.
1
1 Aligner l’appareil dans le sens de dépla-
cement
1 Réglez le multiplexeur de sorte que l’affi-
cheur puisse être affiché au centre du
multiplexeur.
! Veillez à régler l’appareil principal de sorte
qu’il soit aligné dans le sens de déplacement.
21 Déverrouillez la position de l’appareil
principal.
Tirez sur le levier de verrouillage de l’affichage
tête haute et faites-le glisser en position de libération du verrou.
1
1 Position de libération du verrou
L’appareil principal glisse vers l’arrière et la posi-
tion de l’appareil est déverrouillée.
22 Retirez l’appareil du pare-soleil.
Fermez l’afficheur et le multiplexeur de l’appareil
principal, puis abaissez le pare-soleil en position
verticale.
Déplacez les plaques de verrouillage du support
de montage vers la gauche et la droite pour libérer le verrou. Déverrouillez la sangle antichute.
Relevez le pare-soleil en position horizontale,
puis retirez le support de montage du pare-soleil.
! Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas.
23 Fixez fermement les vis de montage à l’avant de l’appareil principal.
Fixez fermement les deux vis de montage à l’avant de l’appareil principal qui ont été desserrées à l’étape 11 et les deux vis de réglage de
direction longitudinale qui ont été desserrées à
l’étape 12.
24 Installez l’appareil sur le pare-soleil.
Procédez aux étapes 13 à 17 pour installer l’appareil sur le pare-soleil.
! Alignez le levier de verrouillage de l’affichage
tête haute en position de libération du verrou
avant d’installer l’appareil sur le pare-soleil.
! S’il existe un espace entre le plafond du véhi-
cule et le pare-soleil où ce dernier peut être
mis en position horizontale, fixez l’amortisseur de pare-soleil à la sangle antichute.
2
1
1 Plafond du véhicule
2 Pare-soleil
3 Espace entre le plafond du véhicule et
le pare-soleil
4 Pas d’espace entre le plafond du véhi-
cule et le pare-soleil
! Lors de la fixation d’un amortisseur de pare-
soleil, fixez-le au support d’amortisseur de
pare-soleil, fixez-le à la sangle antichute, puis
fixez la sangle antichute.
1 Sangle antichute
2 Amortisseur de pare-soleil
3 Support d’amortisseur de pare-soleil
34
2
1
3
Français
35
Fr
Page 36
Section
Installation de l’appareil principal
09
Installation de l’appareil principal
1
2
1 Amortisseur de pare-soleil
2 Sangle antichute
25 Raccordez le câble d’alimentation à l’appareil.
1
1 Câble d’alimentation
26 Acheminez le câble d’alimentation.
Acheminez le câble d’alimentation de sorte qu’il
ne gêne pas la conduite, puis vérifiez que le
champ de vision du conducteur est approprié.
! Positionnez le câble d’alimentation de sorte
qu’il n’obstrue pas le champ de vision du
conducteur.
! Acheminez le câble de sorte qu’il n’entrave
pas le mouvement vers l’arrière et l’avant de
l’appareil principal lors de l’utilisation du levier de verrouillage de l’affichage tête haute.
Acheminez le câble d’alimentation en fixant le
point à l’aide d’un collier vendu dans le
commerce.
1
1 Fixez le câble à l’aide d’un collier vendu
dans le commerce.
! Ne fixez pas et n’installez pas le câble sur le
pare-brise.
! N’acheminez pas le câble d’alimentation au
bas du siège du conducteur. Le câble d’alimentation pourrait être coincé sous la pédale
de frein et gêner la conduite, et ainsi provoquer un accident grave.
27 Verrouillez la position de l’appareil principal.
Tirez sur le levier de verrouillage de l’affichage
tête haute et faites-le glisser en position de verrouillage.
1
1 Position de verrouillage
L’appareil principal glisse vers l’avant et la posi-
tion de l’appareil est verrouillée.
28 Fixez le câble d’alimentation.
Appliquez la bande adhésive à double face au
boîtier de raccordement du câble d’alimentation, puis fixez le boîtier de raccordement à un
endroit où le câble peut être fermement fixé.
1
1 Câble d’alimentation
2 Côté du tableau de bord, etc.
3 Bande adhésive à double face
Fixez le câble à l ’aide d’un collier vendu dans le
commerce.
2
3
! N’installez jamais le câble d’alimentation à
un endroit où le câble ne peut pas être fixé en
raison des vibrations du véhicule, etc.
! Si le câble ne peut pas être fixé à l’aide de la
bande adhésive à double face fournie, fixez-le
fermement à l’aide d’une bande adhésive à
double face vendue dans le commerce ou
autre.
! Fixez fermement un iPhone ou un périphé-
rique Android à un support vendu dans le
commerce.
! Insérez la fiche allume-cigare du câble d’ali-
mentation dans l’allume-cigare du véhicule
avec l’indicateur DEL orienté vers le haut de
sorte que le conducteur puisse le voir.
L’indicateur DEL de la fiche allume-cigare
s’allume en vert lorsque l’appareil est sous
tension.
1
1 Indicateur DEL
36
Fr
Page 37
Installation de l’appareil principal
Réglage de votre iPhone ou périphérique Android
Section
09
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
37, Raccordement du câble d’alimentation àl’allume-cigare.
29 Retirez le film protecteur du multiplexeur.
Vérifiez que le câble d’alimentation est raccordé
et acheminé de manière appropriée, puis retirez
le film protecteur du multiplexeur.
Après l’installation
PRÉCAUTION
! Vérifiez si l’appareil est installé de manière
appropriée. Dans les cas suivants, revenez à
l’étape 1 et installez l’appareil correctement.
12
34
1 Les plaques de verrouillage ne sont pas
fixées.
2 L’appareil n’est pas fixé à l’aide d’une san-
gle antichute.
3 L’appareil n’est pas droit.
4 La position de l’appareil est inversée.
! Fermez l’afficheur lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
! Lors du retrait de l’appareil du pare-soleil et
de son rangement, veillez à fermer l’afficheur
et le multiplexeur.
Ne laissez pas l’appareil dans des endroits
exposés à la lumière directe du soleil, sur le
tableau de bord par exemple. L’afficheur ou
le multiplexeur peut concentrer la lumière en
un faisceau intense, et ainsi provoquer de la
fumée ou un incendie.
Raccordement du câble
d’alimentation à l’allumecigare
% Raccordez fermement la fiche allume-cigare du câble d’alimentation en l’insérant
dans l’allume-cigare du véhicule.
L’indicateur DEL de la fiche allume-cigare s’al-
lume en vert lorsque l’appareil est sous tension.
1
1 Indicateur DEL
Remarques
! Insérez la fiche allume-cigare du câble d’ali-
mentation dans l’allume-cigare du véhicule
avec l’indicateur DEL orienté vers le haut de
sorte que le conducteur puisse le voir.
! Si l’indicateur DEL ne s’éteint pas alors que
le moteur du véhicule est arrêté, débranchez
le câble d’alimentation de l’allume-cigare du
véhicule. Le non-respect de cette consigne
décharge la batterie du véhicule.
Raccordement de votre
iPhone ou périphérique
Android à l’appareil
Pour les utilisate urs d’iPhone
! Utilisez le câble fourni avec l’iPhone.
Ne laissez pas le câble dans le véhicule. Le
câble fourni avec l’iPhone n’est pas conçu
pour être utilisé dans un véhicule.
Pour les utilisate urs d’un
périphérique Android
! Utilisez un câble de communication de don-
nées USB-microUSB de 1 m maximum. Un
câble de charge ne peut pas être utilisé.
1 Raccordez le câble USB à votre iPhone ou
périphérique Android.
2 Raccordez fermement l’autre extrémité
du câble USB au boîtier de raccordement du
câble d’alimentation.
1
1 Boîtier de raccordement du câble d’ali-
mentation
Vue d’ensemble de la connexion :
1
3
4
2
1 iPhone ou périphérique Android
2 Vers l’ allume-cigare
3 Boîtier de raccordement du câble d’ali-
mentation
4 Câble USB
Installation de l’application
de navigation
Installez l’application de navigation sur votre
iPhone ou périphérique Android avant d’utiliser
cet appareil.
Vous pouvez télécharger l’application de navigation depuis l’iTunes App Store ou Google Play.
Pour en savoir plus sur l’application de navigation, reportez-vous au site suivant.
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Démarrage de l’application
de navigation
Lors de la première utilisation de l’application
de navigation, démarrez-la manuellement. L’application démarrera automatiquement lors du
prochain raccordement de l’iPhone ou du périphérique Android à l’appareil.
PRÉCAUTION
! Pour pouvoir utiliser l’application de naviga-
tion, vous devez tout d’abord acheter un support de l’affichage tête haute NavGate.
Achetez-le dans l’application en suivant les
instructions affichées à l’écran.
! Une connexion Internet est nécessaire pour
acheter un support de l’affichage tête haute
NavGate.
Remarques
! Pour les utilisateurs d’iPhone
10
Français
37
Fr
Page 38
Section
Modes d’affichage
10
Modes d’affichage
Si l’application ne démarre pas automatiquement lorsque l’iPhone est raccordé à l’appareil, tapotez sur “Allow” (Autoriser) dans la
fenêtre contextuelle qui s’ affiche sur
l’iPhone.
! Pour les utilisateurs d’un périphérique
Android
Si l’application ne démarre pas automatiquement lorsque le périphérique Android est
raccordé à l’appareil, tapotez sur l’application dans la fenêtre contextuelle qui s’affiche
sur le périphérique Android.
Si vous cochez la case puis sélectionnez l’application dans la fenêtre contextuelle, cette
dernière ne s’affichera pas la prochaine fois.
Cinq types de vues sont disponibles sur cet appareil : vue AR (mode faible vitesse et mode vitesse élevée), vue
de liste (mode faible vitesse et mode vitesse élevée), vue des croisements, vue d’ensemble de l’itinéraire et
vue de l’horloge.
Si la communication entre l’appareil et l’ application de navigation est établie, l’une des vues suivantes s’affiche.
Vue AR
Mode faible vitesseMode faible vitesse
Mode vitesse élevéeMode vitesse élevée
Lorsqu’ un véhicule se rapproche
d’ un croisement
Vue d’ ensemble de l’ itinéraire
Lorsque vous appuyez sur le bouton
et qu’ une destination est spécifiée :
Appuyez
sur ◀.
Appuyez
sur ▶.
Vue des croisements
Lorsque vous appuyez sur le bouton
et qu’ aucune destination n’ est spécifiée :
Lorsqu’ un véhicule se rapproche
d’ un croisement
Vue de liste
Vue de l’ horloge
Remarques
! Le mode faible vitesse de la vue AR est affi-
ché lorsqu’aucune destination n’est spécifiée.
! Pour plus de détails sur les vues, reportez-
vous au manuel de fonctionnement.
38
Fr
Page 39
Lorsque l’installation et le raccordement sont terminés
Lorsque l’installation et le raccordement sont terminés
Section
12
Ajustement des réglages
d’affichage
Une fois l’installation et le raccordement terminés, mettez l’appareil sous tension (démarrez le
moteur du véhicule) et réglez l’angle du multiplexeur de sorte que l’image soit visible.
Remarque
L’écran peut ne pas être lu facilement en fonc-
tion de sa luminosité et des conditions environnementales. Réglez la luminosité de l’écran de
manière appropriée (reportez-vous à la page 41,
Réglage de la luminosité d’affichage), ou déplacez le véhicule où l’écran sera plus visible, puis
utilisez l’appareil.
1 Appuyez sur le bouton
2 Appuyez sur le bouton a/b pour sélectionner Paramètres d'affichage, puis appuyez sur le bouton d.
3 Appuyez sur le bouton a/b pour sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur le bouton d .
.
Position
Réglez la position de l’image affichée.
1 Appuyez sur le bouton a/b pour sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur le bouton d .
Élément de ré-
glage
Position horizontale
Position verticale
2 Appuyez sur le bouton a/b pour afficher
le modèle de grille entier.
Par ex. : Lorsqu’il est correctement réglé
Par ex. : Lorsqu’il n’est pas correctement
réglé
Description
Sélectionnez cet élément
pour régler la position horizontale de l’image affichée.
Sélectionnez cet élément
pour régler la position verticale de l’image affichée.
Zoom
Réglez la taille de l’image affichée.
% Appuyez sur le bouton a/b pour afficher
le modèle de grille entier.
Rotation
Réglez la rotation de l’image affichée.
% Appuyez sur le bouton a/b pour mettre
le modèle de grille de niveau.
Par ex. : Lorsqu’il est correctement réglé
Par ex. : Lorsqu’il n’est pas correctement
réglé
Aspect Ratio
Réglez le rapport de format de l’image affichée.
% Appuyez sur le bouton a/b pour rendre
le modèle de grille rectangulaire.
Correction géométrique
Corrigez la distorsion de l’image affichée.
1 Appuyez sur le bouton a/b pour sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur le bouton d .
Élément de ré-
glage
Correction trapézoïdale
Correction courbe
2 Appuyez sur le bouton a/b pour rendre
le modèle de grille rectangulaire.
Par ex. : Réglage de la distorsion trapézoïdale
Description
Sélectionnez cet élément
pour corriger la distorsion
trapézoïdale.
Sélectionnez cet élément
pour corriger la distorsion
en sourire.
Balance des blancs
Réglez la balance des blancs de l’image affichée.
1 Appuyez sur le bouton a/b pour sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
sur le bouton d .
Français
39
Fr
Page 40
2
Section
Lorsque l’installation et le raccordement sont terminés
12
13
Élément de ré-
glage
Rouge
Vert
Bleu
2 Appuyez sur le bouton a/b pour régler
la luminosité.
Par ex. : Réglage de la couleur rouge
Description
Sélectionnez cet élément
pour régler les tons rouges.
Sélectionnez cet élément
pour régler les tons verts.
Sélectionnez cet élément
pour régler les tons bleus.
Avant de conduire
Configuration des réglages
de fonction de l’appareil
Les réglages de fonction de l’appareil peuvent
être configurés dans l’écran Réglages.
PRÉCAUTION
! Cet appareil ne peut pas être utilisé lorsque
le véhicule est en mouvement. Garez le véhicule dans un lieu sûr et serrez le frein à main
avant d’utiliser cet appareil.
! Si le véhicule se déplace pendant le réglage
des fonctions de l’appareil, l’écran Réglages
se ferme automatiquement.
% Appuyez sur le bouton
.
MenuDescription
Sur
Réinitialiser tous
les paramètres
Remarques
! Réglages des fonctions peut être défini uni-
quement lorsque la communication avec
l’application de navigation est établie.
! Appuyez sur le bouton
cran Réglages.
! Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
Consultez la version logicielle de l’appareil et les
mentions légales.
Restaurez la configuration
par défaut.
pour fermer l’é-
Réglage de l’angle du
multiplexeur
Réglez l’angle du multiplexeur par rapport au
siège.
L’écran Réglages apparaît.
MenuDescription
Paramètres d'affichage
Réglages des
fonctions
Langue
40
Fr
Ajustez les réglages d’affichage des images projetées.
Définissez les réglages de
fonction.
Définissez la langue d’affichage.
PRÉCAUTION
Tenez les bords du multiplexeur lors du réglage
de l’angle.
1 Ouvrez l’afficheur et le multiplexeur.
1
1 Afficheur
2 Multiplexeur
Page 41
1
Avant de conduire
Avant de conduire
Section
13
2 Réglez l’angle du multiplexeur de sorte
que l’afficheur entier puisse être reproduit
sur le multiplexeur.
1 Réglez le multiplexeur de sorte que l’affi-
cheur puisse être affiché au centre du
multiplexeur.
Lors de l’entrée et de la
sortie du véhicule
Veillez à ne pas vous cogner la tête dans l’appareil.
Position appropriée du
multiplexeur
Avant l’utilisation, vérifiez que l’extrémité inférieure du multiplexeur se trouve au-dessus de
votre champ de vision lorsque vous vous installez sur le siège et que vous regardez devant vous
en position de conduite. Si l’extrémité inférieure
du multiplexeur se trouve en dessous de votre
champ de vision, n’utilisez pas l’appareil. Repliez le multiplexeur en position de rangement
pour un champ de vision approprié à la
conduite.
Réglage de la luminosité
d’affichage
La fonction de commande d’intensité de cet appareil règle automatiquement la luminosité d’affichage en fonction de la luminosité ambiante.
La luminosité d’ affichage peut être réglée manuellement à l’aide du bouton
PRÉCAUTION
Avant d’ utiliser l’appareil de nuit ou dans un endroit sombre comme un tunnel, réglez la luminosité de l’appareil de manière appropriée afin
qu’elle ne gêne pas la conduite. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer un accident.
/ .
% Appuyez sur le bouton
Remarque
Une modification de la luminosité peut également entraîner un changement de la teinte de
l’affichage.
/ .
Français
41
Fr
Page 42
Sezione
Precauzioni
Precauzioni
Precauzioni
Per il manuale di funzionamento42
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla
raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste42
Collegamento e installazione43
Informazioni sull’unità44
Precauzioni per la batteria45
In caso di problemi45
Informazioni importanti per la sicurezza
Per evitare di scaricare la batteria46
Se risulta difficile vedere le immagini su
schermo46
Precauzioni per il funzionamento a
temperature alte/basse46
Note sulle schede di memoria
microSD46
Note sull’iPhone46
Note sui dispositivi Android47
Copyright47
Aggiornamenti del software47
Visita il nostro sito Web47
Dati salvati dal cliente47
Note su questa unità47
Parti in dotazione
Prima del collegamento
Precauzioni per il collegamento48
Collegamento del cavo di
alimentazione48
Prevenzione dei disturbi48
Precauzioni per l’installazione
Prima di installare e di fissare l’unità49
Quando si deve montare saldamente
l’unità49
Collegamenti
Schema di collegamento50
Selezione delle dimensioni della presa
dell’accendisigari50
Sostituzione del fusibile per la presa per
l’accendisigari50
42
It
Posizione di installazione
Precauzioni per l’installazione
dell’unità51
Posizione di installazione specificata51
Preparazione per l’installazione
dell’unità
Sostituzione della piastra di regolazione
dello spessore parasole51
Installazione dell’unità principale
Dopo l’installazione57
Collegamento del cavo di alimentazione alla
presa dell’accendisigari57
Impostazione dell’iPhone o del
dispositivo Android
Collegamento dell’iPhone o del dispositivo
Android all’unità58
Installazione dell’applicazione di
navigazione58
Avvio dell’applicazione di navigazione58
Modalità di visualizzazione
Dopo aver completato l’installazione e il
collegamento
Regolazione delle impostazioni di
visualizzazione59
– Posizione59
– Zoom60
– Rotazione60
– Rapporto di aspetto60
– Correzione geometrica60
– Bilanciamento del bianco60
Prima della guida
Configurazione delle impostazioni delle
funzioni dell’unità61
Regolazione dell’angolazione del
combinatore61
Quando si entra o si esce dal veicolo61
Posizione corretta del combinatore61
Regolazione della luminosità del
display61
Importante
! Per motivi di sicurezza, accertarsi di ri-
volgersi al rivenditore per installare
l’unità nel veicolo, collegare i cavi o
modificare la posizione di installazione
dell’unità.
L’installazione, il cablaggio e la disinstalla-
zione richiedono esperienza e competenze
specifiche. L’installazione, il cablaggio o la
disinstallazione dell’unità non corretti o
l’utilizzo di parti diverse da quelle specificate dal produttore potrebbero provocare
incidenti, lesioni personali o malfunzionamenti. In questi casi, Pioneer non si assume alcuna responsabilità.
! Per i rivenditori
Dopo aver completato l’installazione e il
cablaggio, procedere alla configurazione
della connessione dell’unità di navigazione, alla regolazione delle impostazioni di
visualizzazione, ecc.
Dopo aver completato tutte le operazioni,
consegnare questo manuale al cliente.
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
questo manuale. Conser vare il manuale in un
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Per il manuale di
funzionamento
Il presente manuale descrive come installare e
configurare questa unità. Il funzionamento di
questa unità viene illustrato nello specifico manuale a parte.
Per dettagli sul funzionamento e le funzioni specifiche di questa unità, visitare il seguente sito
web:
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Informazioni per gli
utilizzatori finali sulla raccolta
e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
(Simbolo per il prodotto)
(Esempi di simboli per le batterie)
Page 43
Precauzioni
Sezione
Precauzioni
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o
documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie
esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta
autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e
delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose
risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti
potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,
contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione
Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione
Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le
vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Collegamento e installazione
AVVERTENZA
! Utilizzare questa unità esclusivamente con
veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Non utilizzare l’unità con veicoli dotati di batteria da 24 volt.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
! Non installare mai l’unità né instradare i cavi
in posizioni in cui potrebbero compromettere
le prestazioni degli airbag.
Quando si installa l’unità in un veicolo dotato
di airbag, richiedere al produttore del veicolo
le precauzioni da adottare per le operazioni
di installazione. Altrimenti, potrebbe verificarsi l’apertura non corretta degli airbag, con
conseguente pericolo di incidenti mortali.
! Non installare mai l’unità in posizioni in cui
potrebbe ostruire la vista del conducente, interferire con la guida o provocare pericoli ai
passeggeri.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti
stradali e lesioni personali.
! Non condividere mai l’alimentazione con
altri dispositivi tagliando l’isolante del cavo
di alimentazione dell’unità.
Se si supera la capacità di corrente del cavo
di alimentazione potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti.
! Non utilizzare mai bulloni e dadi di organi
che possono avere impatto sulla sicurezza
del veicolo, come lo sterzo, il sistema frenante e il serbatoio.
Altrimenti, potrebbero verificarsi guasti ai
freni, incendi o incidenti stradali.
! Non installare l’unità su un parasole la cui
forma non è compatibile.
Se si installa l’unità su un parasole di forma
non compatibile, potrebbero verificarsi incidenti o malfunzionamenti.
! Non installare l’unità su un parasole difetto-
so.
Prima dell’installazione, verificare che il parasole non presenti difetti. Se si installa l’unità
su un parasole difettoso, l’unità potrebbe cadere, provocando incidenti o malfunzionamenti.
! Non lasciare l’unità in luoghi soggetti alla
luce solare diretta.
Non rimuovere la pellicola protettiva del
combinatore prima di aver completato l’installazione. Il combinatore potrebbe concentrare la luce in un fascio intenso, provocando
incendi o fumo.
! Per motivi di sicurezza, rivolgersi al rivendito-
re per installare l’unità nel veicolo e collegare
i cavi o per modificare la posizione di installazione dell’unità.
L’installazione, il cablaggio e la disinstallazio-
ne dell’unità richiedono esperienza e competenze specifiche. L’installazione, il cablaggio
o la disinstallazione dell’unità non corretti
potrebbero provocare gravi danni al veicolo.
! Non lavorare in luoghi soggetti alla luce sola-
re diretta.
Altrimenti, potrebbero verificarsi ustioni o accecamenti.
! Prima dell’installazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Se si cortocircuitano i terminali positivo e negativo, potrebbero verificarsi scosse elettriche o lesioni personali.
! Prima di procedere all’installazione, verifica-
re la posizione dei tubi, del serbatoio, del cablaggio elettrico ecc.
Se per l’installazione dell’unità è necessario
praticare fori nella scocca del veicolo, fare attenzione a non interferire né entrare in contatto con i tubi, il serbatoio, il cablaggio
elettrico, ecc. Inoltre, proteggere le parti trapanate dalla ruggine o dalla penetrazione
dell’acqua.
! Utilizzare le parti in dotazione e fissarle sal-
damente.
L’uso di parti diverse da quelle in dotazione
potrebbe provocare danni ad altri componenti dell’unità o risultare nell’installazione non
sicura della stessa. Se l’unità non è fissata
saldamente, potrebbe interferire con la
guida, provocando incidenti o lesioni personali.
! Installare le parti in dotazione come specifi-
cato.
Se le parti in dotazione non vengono installate come specificato, esse potrebbero allentarsi e cadere, provocando incidenti o
malfunzionamenti.
! Utilizzare i cavi in dotazione e collegarli in
modo sicuro.
Utilizzare i cavi in dotazione e collegarli
come specificato. L’uso di cavi diversi da
quelli in dotazione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti.
! Per installare e collegare l’unità, attenersi
alle istruzioni contenute in questo manuale.
La mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per installare e collegare l’unità potrebbe provocare incendi o
incidenti.
! Assicurare l’unità al parasole con una cin-
ghia anticaduta.
Altrimenti, l’unità potrebbe cadere, provocando incidenti o lesioni.
! Isolare eventuali parti scoperte dei cavi con
nastro, ecc.
Un corto circuito potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti.
! Instradare i cavi in modo che non si impigli-
no nella scocca del veicolo, nelle viti o in
parti mobili, come i binari dei sedili.
Una disconnessione o un corto circuito potrebbero provocare incendi, scosse elettriche
o malfunzionamenti.
! Instradare e fissare i cavi in modo che non
interferiscano con la guida.
Altrimenti, i cavi potrebbero attorcigliarsi al
volante, alla leva del cambio, al pedale del
freno ecc., provocando incidenti.
! Dopo aver completato l’ installazione e il ca-
blaggio, controllare che i componenti e l’impianto elettrico funzionino regolarmente,
come prima dell’installazione dell’unità.
Se si utilizza l’unità quando altri componenti
elettrici non funzionano regolarmente, potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche
o incidenti stradali.
Italiano
43
It
Page 44
Sezione
Precauzioni
Precauzioni
! Conservare le parti di piccole dimensioni,
come le viti, al di fuori della portata dei bambini.
Se vengono inghiottii componenti di piccole
dimensioni, rivolgersi immediatamente a un
medico.
ATTENZIONE
! Non tagliare mai i cavi longitudinalmente a
metà.
Se al cavo è collegato un fusibile, il circuito
di protezione non funzionerà, con il conseguente pericolo di incendio.
! Quando si collegano i cavi, accertarsi che
non entrino in contatto con superfici calde
della scocca del veicolo.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incendi o
scosse elettriche.
! Non collegare i cavi utilizzando cavi di pro-
lunga.
Altrimenti, il cavo potrebbe surriscaldarsi,
provocando incendi o scosse elettriche.
! Non installare l’unità in luoghi esposti a
pioggia, acqua, condensa, polvere o fumo
oleoso.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incendi, formazione di fumo o malfunzionamenti.
! Quando si instradano i cavi, non fare entrare
in contatto i cavi con parti metalliche.
Se i cavi entrano in contatto con parti metalliche, esse potrebbero danneggiare i cavi,
provocando incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti.
44
It
Informazioni sull’unità
AVVERTENZA
! Non utilizzare i menu durante la guida, altri-
menti l’attenzione del conducente potrebbe
essere distratta dalla guida sicura del veicolo, con pericolo di gravi incidenti stradali.
Prestare sempre attenzione alle condizioni
del traffico e ai pedoni per garantire la sicurezza della guida.
! Durante la guida, non fissare prolungata-
mente l’immagine visualizzata.
Se l’attenzione del conducente risulta distratta dalla strada, potrebbero verificarsi incidenti.
! Non utilizzare modificare la posizione del pa-
rasole durante la guida, altrimenti, potrebbero verificarsi gravi incidenti stradali.
Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e
innestare il freno di stazionamento prima di
modificare la posizione del parasole.
! Non inserire mani dita o oggetti estranei
nello slot per schede.
Altrimenti, potrebbero verificarsi lesioni personali, scosse elettriche, incendi o malfunzionamenti.
! Non fare entrare l’unità in contatto con liqui-
di.
Altrimenti potrebbero verificarsi incendi, formazione di fumo o scosse elettriche. Particolare attenzione deve essere adottata quando
nel veicolo sono presenti bambini.
! Se all’interno di questa unità penetra del li-
quido o corpi estranei, scollegare immediatamente l’alimentazione e consultare
immediatamente il rivenditore o la più vicina
stazione assistenza PIONEER. Non utilizzare
questa unità in tali condizioni, perché possono verificarsi incendi o scosse elettriche o
altri guasti.
! Non lasciare il telecomando o altri accessori
non fissati.
Quando il veicolo frena o svolta in una curva,
il telecomando o gli altri accessori potrebbe
cadere sul pianale e incastrarsi sotto il pedale del freno, interferendo con la guida e provocando incidenti.
! Non applicare nastri o pellicole al combina-
tore.
Altrimenti, il campo visivo del conducente
potrebbe essere ostruito, con conseguente
pericolo di incidenti.
! Non utilizzare l’unità in caso di anomalie o
malfunzionamenti, ad esempio, se non è
possibile visualizzare le immagini.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti
imprevisti, formazione di fumo o scosse elettriche.
! Fare attenzione che i bambini non si aggrap-
pino all’unità né applichino forza sulla stessa.
Altrimenti, potrebbero verificarsi lesioni personali, danni al veicolo o malfunzionamenti.
! In caso di temporali, non toccare l’unità.
Altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche provocate dai lampi.
! Non smontare o modificare l’unità.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti, incendi o scosse elettriche.
! Rispettare sempre la normativa del codice
della strada in vigore.
L’unità contiene dati sulla normativa del codi-
ce della strada, ma alcuni di tali dati potrebbero risultare diversi dal codice della strada
applicabile a causa di modifiche alla normativa stradale. Anche quando si usano le
mappe dell’itinerario o la guida vocale alla
navigazione, durante la guida del veicolo, rispettare sempre la normativa del codice
della strada applicabile e la segnaletica stradale effettiva. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti o violazioni della normativa del
codice della strada.
! La possibilità di utilizzare le funzioni di con-
trollo dell’unità è disattivata quando il veicolo
è in movimento. Parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e innestare il freno di stazionamento prima di utilizzare i menu dell’unità.
! Sostituire il fusibile con uno nuovo della stes-
sa capacità (ampere).
Se si utilizza un fusibile che supera la capacità specificata potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
! Prima di utilizzare questa unità di notte o in
condizioni di scarsa luce come in un tunnel,
regolare correttamente la luminosità dell’unità, in modo che non interferisca con la
guida. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti.
ATTENZIONE
! Non utilizzare l’unità per scopi diversi dall’u-
tilizzo nel veicolo.
Altrimenti potrebbero verificarsi incendi, formazione di fumo, scosse elettriche o lesioni
personali.
! Prima di mettersi alla guida, regolare l’ango-
lazione del combinatore e la luminosità del
display, inoltre verificare che le viti sull’unità
non siano allentate per evitare che interferiscano con la guida.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti.
! Quando si agisce sull’aletta parasole o sui
pulsanti durante la guida, prestare l’attenzione necessaria alla guida.
Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti.
! Quando si entra o si esce dal veicolo, presta-
re attenzione a non urtare l’unità con la
testa.
Altrimenti, potrebbero verificarsi lesioni personali.
! Fare attenzione che le mani o le dita non re-
stino intrappolati quando si chiude il combinatore o si regola l’angolazione.
Altrimenti, potrebbero verificarsi lesioni personali.
Page 45
Precauzioni
Informazioni importanti per la sicurezza
Sezione
01
Precauzioni per la batteria
AVVERTENZA
! Mantenere la batteria al di fuori della portata
dei bambini per impedire che si verifichino
incidenti.
Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
! Installare la batteria osservando la polarità
(positiva e negativa) specificata in questo
manuale.
Se la polarità della batteria non è corretta,
potrebbero verificarsi lesioni personali o contaminazioni ambientali provocate dall’esplosione della batteria o dalla perdita di liquidi
dalla stessa.
! Se si verificano perdite dalla batteria e il liqui-
do fuoriuscito entra a contatto con la pelle o
con gli indumenti, lavarli con acqua pulita.
Se il liquido fuoriuscito entra a contatto con
gli occhi, lavarli con acqua pulita e rivolgersi
immediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare, disassemblare, riscalda-
re o collocare la batteria nel fuoco o nell’acqua.
L’esplosione della batteria o la perdita di li-
quidi dalla stessa potrebbero provocare incendi o lesioni personali.
! Non ricaricare una batteria esaurita.
L’esplosione della batteria potrebbe provoca-
re lesioni personali.
! Non utilizzare batterie diverse da quelle spe-
cificate.
L’esplosione della batteria o la perdita di li-
quidi dalla stessa potrebbero provocare lesioni personali o contaminazioni ambientali.
! Sostituire immediatamente la batteria esauri-
ta con una nuova unità.
La perdita di liquidi dalla batteria potrebbe
provocare contaminazioni ambientali.
! Non conservare il telecomando in luoghi
soggetti a temperature o umidità elevate o in
una posizione esposta alla luce solare diretta.
Altrimenti, potrebbero verificarsi danni al telecomando, esplosione della batteria o perdita di liquidi dalla stessa.
In caso di problemi
AVVERTENZA
Se si riscontra fumo, rumori o odori insoliti o
altre anomalie dell’unità, scollegare immediatamente l’alimentazione e consultare il rivenditore
o il più vicino centro di assistenza PIONEER
autorizzato.
Se si usa questa unità in tali condizioni, potrebbero verificarsi incidenti, incendi o scosse elettriche.
! L’unità non funziona autonomamente. Prima
di utilizzarla, collegare l’unità a un iPhone o
a un dispositivo Android su cui è installata
un’applicazione di navigazione.
Leggere le precauzioni di sicurezza descritte
nel manuale di istruzioni del prodotto da collegare a questa unità.
! Non utilizzare le funzioni di controllo di que-
sta unità durante la guida, altrimenti l’attenzione del conducente potrebbe essere
distratta dalla guida sicura del veicolo, con
pericolo di gravi incidenti stradali. Prestare
sempre attenzione alle condizioni del traffico
e ai pedoni per garantire la sicurezza della
guida. Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e innestare il freno di stazionamento
prima di utilizzare le funzioni di controllo di
questa unità.
! Non utilizzare modificare la posizione del pa-
rasole durante la guida, altrimenti, potrebbero verificarsi gravi incidenti stradali.
Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e
innestare il freno di stazionamento prima di
modificare la posizione del parasole.
! Non utilizzare le funzioni di controllo
dell’iPhone o del dispositivo Android durante
la guida. Parcheggiare il veicolo in un luogo
sicuro e innestare il freno di stazionamento
prima di impostare l’itinerario per la destinazione sull’iPhone o sul dispositivo Android.
! Tutte le funzioni disponibili nell’unità non ga-
rantiscono in alcun modo la sicurezza dell’area circostante il veicolo. Durante la guida,
accertarsi di controllare visivamente che
l’area circostante sia sicura.
! Le informazioni sull’itinerario e la guida voca-
le fornite dall’applicazione di navigazione devono essere utilizzate esclusivamente a
scopo di riferimento. Durante la guida del
veicolo, osservare sempre la normativa del
codice della strada applicabile e la segnaletica stradale effettiva. Altrimenti, potrebbero
verificarsi gravi incidenti stradali o violazioni
della normativa del codice della strada. Inol-
tre, le informazioni relative alla distanza dei
veicoli che precedono il proprio veicolo, i segnali con i limiti di velocità e le telecamere a
infrarossi visualizzate su questa unità devono
essere utilizzate esclusivamente a scopo di
riferimento. Osservare sempre la segnaletica
stradale effettiva e le condizioni di guida.
! Questa unità è dotata di un sistema di inter-
blocco che rileva quando il veicolo è in movimento e in tal caso disattiva le funzioni di
controllo dell’unità. Parcheggiare il veicolo in
un luogo sicuro e innestare il freno di stazionamento prima di utilizzare le funzioni di
controllo di questa unità.
! Se si riscontra stanchezza o disagio durante
l’uso di questa unità, interrompere immediatamente l’uso e fare una lunga pausa per recuperare correttamente. L’uso continuato
dell’unità in tali circostanze potrebbe avere
effetti negativi sulle condizioni fisiche del
conducente.
! Se si soffre di miopia, ipermetropia, astigma-
tismo o si ha sensibilità visiva diversa tra gli
occhi sinistro e destro, prima di utilizzare
questa unità indossare sempre gli occhiali o
gli altri apparati prescritti per correggere i difetti della vista.
! Quando l’immagine visualizzata cambia,
l’immagine sullo schermo potrebbe risultare
momentaneamente distorta. Ciò non indica
un malfunzionamento.
! Se si perde la ricezione GPS, le immagini
non verranno visualizzate sullo schermo.
! Le immagini visualizzate sullo schermo por-
rebbero risultare distorte se l’iPhone o il dispositivo Android è sottoposto a un carico
pesante.
! La precisione del posizionamento dipende
dalle prestazioni GPS dell’iPhone o del dispositivo Android collegato a questa unità.
! Se la precisione del GPS è bassa, la direzione
lungo la quale il veicolo marcia potrebbe non
essere visualizzata correttamente.
02
Italiano
45
It
Page 46
Sezione
Informazioni importanti per la sicurezza
02
Informazioni importanti per la sicurezza
! Assicurare saldamente l’iPhone o il dispositi-
vo Android durante la guida. Non lasciar cadere l’iPhone o il dispositivo Android sul
pianale della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dell’acceleratore.
! Quando l’unità non viene utilizzata, chiudere
il diffusore.
! Quando si rimuove l’unità dal parasole per
conservarla, accertarsi di chiudere il diffusore e il combinatore.
Non lasciare l’unità in luoghi esposti alla
luce solare diretta, ad esempio, sul cruscotto. Il diffusore o il combinatore potrebbero
concentrare la luce in un fascio intenso, provocando incendi o fumo.
! Il combinatore potrebbe riflettere le luci dei
fari posteriori delle autovetture che precedono il proprio veicolo.
! Pioneer non accetta alcuna responsabilità
per eventuali variazioni del valore o della valutazione del veicolo, ecc.
Per evitare di scaricare la
batteria
! Accertarsi che il motore del veicolo sia acce-
so quando si utilizza questa unità. Se su usa
questa unità con il motore del veicolo spento,
la batteria potrebbe scaricarsi.
Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente
circostante, non lasciare il veicolo parcheggiato con la marcia in folle per più del necessario.
! Se l’unità non si spegne (l’indicatore a LED
sulla spina dell’accendisigari del cavo di alimentazione rimane acceso) quando il motore del veicolo viene spento, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa dell’accendisigari del veicolo. Altrimenti, la batteria del veicolo potrebbe scaricarsi.
46
It
Se risulta difficile vedere le
immagini su schermo
! È possibile regolare l’angolazione di questa
unità su diverse posizioni, per garantire che
le immagini siano chiaramente visibili sullo
schermo. Quando si utilizza questa unità per
la prima volta, regolare l’angolazione del
combinatore (a pagina 61) e le impostazioni
di visualizzazione (a pagina 59) per ottimizzare la visibilità e la chiarezza delle immagini
visualizzate. È possibile regolare il livello
della luminosità utilizzando i pulsanti
(a pagina 61).
! La luminosità del display varia a seconda del-
l’angolazione visiva. Utilizzare l’unità in una
posizione in cui sia possibile vedere chiaramente le immagini visualizzate.
/
Precauzioni per il
funzionamento a
temperature alte/basse
! Se la temperatura è troppo alta o troppo
bassa perché l’unità possa funzionare correttamente, la luminosità del display viene ridotta o la proiezione delle immagini viene
interrotta automaticamente per proteggere i
componenti dell’unità. Ciò non indica un
malfunzionamento. Attendere che la temperatura torni entro i valori consentiti perché
l’unità riprenda a funzionare.
! Questa unità non funziona correttamente se
la temperatura è troppo alta o troppo bassa.
Utilizzare l’unità all’interno dell’intervallo di
temperature consentite specificato.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni.
Note sulle schede di
memoria microSD
! Questa unità supporta schede di memoria
microSD e microSDHC. In questo manuale,
si fa riferimento in modo collettivo a questi
tipi di supporti di archiviazione con il termine
“schede di memoria SD”.
! Questo lettore non supporta schede di me-
moria microSDXC.
! Pioneer non garantisce il funzionamento di
tutti i tipi di schede di memoria SD compatibili con questa unità.
! Non espellere la scheda di memoria SD o
modificare la posizione dell’interruttore della
chiave di avviamento mentre è in corso la lettura dei dati contenuti nella scheda di memoria SD inserita. Altrimenti, i dati archiviati
sulla scheda di memoria SD potrebbero subire danni. Pioneer non accetta alcuna responsabilità per eventuali danni provocati in tali
casi.
! Le schede di memoria SD hanno una durata
operativa specifica. Anche se una scheda di
memoria SD viene usata nel modo corretto,
potrebbe non essere possibile scrivere o eliminare correttamente i dati dalla scheda di
memoria SD una volta che la scheda ha raggiunto la fine della durata operativa utile.
! Alcune schede di memoria SD potrebbero
non essere riconosciute da questa unità,
anche se vengono riconosciute da un computer. La formattazione delle schede di memoria SD utilizzando un programma di
formattazione dedicato potrebbe risolvere il
problema. Le schede di memoria SD formattate utilizzando la relativa funzione standard
di un computer non sono conformi con lo
standard SD. Con tali schede potrebbero verificarsi problemi come l’impossibilità di lettura o scrittura dei dati. Si consiglia di
utilizzare un programma di formattazione dedicato, per evitare tali problemi. Tutti i dati archiviati sulla scheda di memoria SD vengono
eliminati quando la scheda viene formattata.
Prima di procedere, eseguire il backup di
tutti i dati necessari. È possibile ottenere dal
sito riportato in basso un programma di formattazione dedicato per le schede di memoria SD.
https://www.sdcard.org/home/
(Valido al giugno 2012)
! Pioneer non copre in garanzia l’eventuale ri-
parazione di una scheda di memoria SD con
difetti provocati dalla relativa formattazione.
Inoltre, Pioneer non accetta alcuna responsabilità per danni, costi o spese derivanti da
perdita o danneggiamento dei dati dovuti
alla formattazione di una scheda di memoria
SD. Leggere le istruzioni del programma di
formattazione e seguire le istruzioni riportate
per la formattazione della scheda di memoria
SD che si intende utilizzare, accettando la responsabilità per eventuali problemi che potrebbero verificarsi.
Note sull’iPhone
! Per i modelli di iPhone e le versioni del soft-
ware iPhone compatibili con questo prodotto, vedere le informazioni sul nostro sito web.
! In questo manuale, si fa riferimento in modo
collettivo ai modelli di iPhone compatibili
con questa unità con il termine “iPhone”.
! Pioneer non garantisce il funzionamento di
tutti i tipi di modelli di iPhone compatibili
con questa unità.
! Pioneer non accetta alcuna responsabilità
per eventuali perdite di dati derivanti dall’uso
dell’iPhone con questa unità.
! Non lasciare l’iPhone esposto alla luce sola-
re diretta per periodi di tempo prolungati. Altrimenti, l’iPhone potrebbe subire danni.
! Non lasciare l’iPhone esposto a temperature
elevate.
! Per dettagli sull’iPhone, vedere i relativi ma-
nuali.
Page 47
Informazioni importanti per la sicurezza
Informazioni importanti per la sicurezza
Sezione
02
Note sui dispositivi Android
! Per i dispositivi Android compatibili con que-
sto prodotto, vedere le informazioni sul nostro sito web.
! Non si garantisce la compatibilità con tutti i
dispositivi Android.
! L’uso di alcune funzioni del dispositivo
Android potrebbe non essere consentito durante la guida in determinate aree. Pertanto
è necessario conoscere e osservare tutte le
normative vigenti.
In caso di dubbi in merito a una funzione
specifica, utilizzarla solo quando il veicolo è
parcheggiato.
Evitare di utilizzare una qualsiasi funzione,
qualora possa comportare rischi nelle condizioni di guida correnti.
! Pioneer non accetta alcuna responsabilità
per eventuali perdite di dati derivanti dall’uso
del dispositivo Android con questa unità.
! Non lasciare il dispositivo Android esposto
alla luce solare diretta per periodi di tempo
prolungati. Altrimenti, il dispositivo potrebbe
subire danni.
! Non lasciare il dispositivo Android esposto a
temperature elevate.
! Per dettagli sui dispositivi Android, vedere i
relativi manuali.
Copyright
I diritti d’autore dei dati e dei programmi inclusi
in questo prodotto sono di proprietà di Pioneer o
di terze parti che hanno concesso a Pioneer
l’uso di tali dati o programmi, in conformità alla
normativa sul copyright. È vietata, in qualsiasi
forma, la copia, la modifica o l’analisi parziale o
totale dei dati o dei programmi contenuti in questo prodotto.
Aggiornamenti del software
! Per il salvataggio del file di aggiornamento
del software è necessaria una scheda di memoria SD con capacità di almeno 2 GB.
! Per i clienti che non dispongono di accesso
a internet, sarà resa disponibile una volta all’anno una scheda di memoria microSD contenente l’ultima versione aggiornata del
software.
I dettagli verranno pubblicati sul sito web.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
! Sarà possibile registrare il prodotto. Pioneer
conserverà i dettagli dell’acquisto per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso
di una richiesta di risarcimento assicurativa,
come in caso di furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le infor-
mazioni più recenti su PIONEER
CORPORATION.
Dati salvati dal cliente
! In casi come la riparazione dell’unità, ecc.,
Pioneer non accetta alcuna responsabilità
per gli aggiornamenti del software eseguiti
dal cliente.
! Le impostazioni registrate in questa unità po-
trebbero essere modificate o alterate automaticamente a causa di imprevisti,
malfunzionamenti, come parte dell’intervento di riparazione o mentre vengono eseguite
altre procedure. Si consiglia di conservare
un elenco delle impostazioni importanti.
Pioneer non accetta alcuna responsabilità
per danni o perdite di vantaggi derivanti da
perdite di dati verificatesi in tali casi.
! Pioneer non fornisce servizi di recupero di
dati danneggiati o cancellati.
Note su questa unità
! La cronologia di funzionamento di questa
unità viene registrata per scopi di miglioramento delle prestazioni. Durante la registrazione di tale cronologia non viene ottenuto
alcun dato relativo al cliente. Le informazioni
registrate potranno essere condivise, a scopo
di analisi dei dati, con altre strutture o subfornitori specificati da Pioneer, solo se il
cliente fornirà la preventiva autorizzazione.
! Pioneer ha verificato e confermato che le im-
magini proiettate possano essere visualizzate
a una distanza di 3 m dal parabrezza del veicolo. Tuttavia, le distanze potrebbero risultare
differenti a seconda dell’altezza e della posizione del sedile del conducente, dall’altezza
e dall’inclinazione del soffitto del veicolo e
dalla quantità di luce ambientale.
! Pioneer non garantisce che il prodotto sarà
conforme allo scopo particolare di un utente
specifico.
! Le specifiche e il design dell’unità sono sog-
getti a modifiche, a scopo di miglioramento
del prodotto, senza preavviso. Pioneer non
accetta né riconosce eventuali richieste da
parte di clienti di modifiche o variazioni del
prodotto, del quale sono qui descritti design
e specifiche, per rispondere a esigenze specifiche.
! Le immagini relative alle schermate contenu-
te in questo manuale potrebbero essere diverse da quelle effettivamente visualizzate
col prodotto.
! Il design della visualizzazione delle scherma-
te è soggetto a modifiche, a scopo di miglioramento del prodotto, senza preavviso.
Italiano
47
It
Page 48
Sezione
Parti in dotazione
03
Prima del collegamento
04
Unità head-up display:
Unità principale x 1
Staffa di montaggio x 1
Piastra di regolazione spessore
parasole (grande) x 1
Piastra di regolazione spessore
parasole (piccola) x 1
Viti di montaggio x 6
Chiavino esagonale x 1
Cavo di alimentazione x 1
Cuscinetto per il parasole x 1
Nastro a doppio lato x 1
Telecomando HUD:
Unità principale x 1
(Nel telecomando è preinstallato un pacco batterie agli ioni di litio. Prima di utilizzare l’unità, rimuovere la pellicola isolante.)
Precauzioni per il collegamento
ATTENZIONE
! Non erogare l’alimentazione accessoria dal-
l’interfaccia del bus CAN, ecc. Accertarsi di
collegare l’alimentazione accessoria del veicolo.
! Installare le parti in dotazione come specifi-
cato.
L’uso di parti diverse da quelle in dotazione
potrebbe provocare malfunzionamenti.
Collegamento del cavo di
alimentazione
! Collegare saldamente il cavo di alimentazio-
ne inserendolo nel connettore di alimentazione dell’unità. Se non è possibile inserire il
connettore agevolmente, l’orientamento potrebbe non essere corretto. Verificare l’orientamento del connettore. Non applicare forza
per inserirlo. Altrimenti, potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Prevenzione dei disturbi
! Per prevenire eventuali disturbi, posizionare i
componenti elencati di seguito quanto più
lontano possibile dall’iPhone, dal dispositivo
Android e dagli altri cavi e fili.
— Antenna video e relativo cavo dell’anten-
na
— Antenna FM/AM e relativo cavo dell’an-
tenna
— Antenna GPS e relativo cavo dell’antenna
— Ricevitore di segnale radiofaro e relativo
cavo dell’antenna
— Cavo di alimentazione
Posizionare le antenne quanto più lontano
possibile le une dalle altre.
! Non legare le antenne insieme, né sovrappor-
le o incrociarle.
Il disturbi ricevuti dall’antenna e dal cavo dell’antenna riducono la sensibilità della ricezione.
48
It
Page 49
Precauzioni per l’installazione
Precauzioni per l’installazione
Sezione
05
AVVERTENZA
! Assicurare l’unità al parasole con una cin-
ghia anticaduta.
Altrimenti, l’unità potrebbe cadere, provocando incidenti o lesioni.
! Quando si installa l’unità in un veicolo dotato
di airbag, non installarla mai sulla copertura
di un airbag o in un luogo dove potrebbe interferire con l’apertura degli airbag. Altrimenti, potrebbe risultare impossibile la normale
apertura degli airbag oppure l’airbag aperto
potrebbe colpire l ’unità, provocando incidenti o lesioni.
! Non lavorare in luoghi soggetti alla luce sola-
re diretta. Altrimenti, potrebbero verificarsi
ustioni.
Inoltre, potrebbero verificarsi accecamenti
provocati dall’esposizione alla luce solare riflessa dal combinatore. Se il combinatore è
esposto alla luce solare diretta, chiuderlo.
! Non lasciare l’unità in luoghi soggetti alla
luce solare diretta.
Non rimuovere la pellicola protettiva del
combinatore prima di aver completato l’installazione. Il combinatore potrebbe concentrare la luce in un fascio intenso, provocando
incendi o fumo.
! Non installare mai l’unità in un veicolo de-
cappottabile o dotato di tetto apribile. La luce
solare potrebbe essere riflessa dal combinatore e concentrata in un fascio intenso.
! Non spostare il parasole sul finestrino latera-
le con l’unità installata sul parasole.
ATTENZIONE
! Quando si installa l’unità in un veicolo dotato
di airbag, richiedere al produttore del veicolo
le precauzioni da adottare per le operazioni
di installazione. Altrimenti, potrebbe verificarsi l’apertura non corretta degli airbag, con
conseguente pericolo di incidenti mortali.
! Dopo aver installato l’unità potrebbe non es-
sere possibile utilizzare alcuni accessori del
parasole, come lo specchietto di cortesia, la
relativa luce o la tasca. Prima di procedere
all’installazione, controllare la posizione
degli accessori nel veicolo.
! L’installazione dell’unità potrebbe lasciare
segni sulla superficie del parasole.
! Non è prevista l’installazione di questa unità
in corrispondenza del sedile del passeggero.
! Durante l’installazione dell’unità, sull’instal-
latore potrebbero cadere piccoli componenti,
polvere, ecc. Per impedire che piccoli oggetti
o polvere, ecc. cadano negli occhi dell’installatore, non guardare l’unità direttamente dal
di sotto della stessa, durante l’installazione.
! Il combinatore e il diffusore dell’unità sono
componenti delicati. Non toccarli a mani
nude né fare entrare in contatto alcun attrezzo con essi durante l’installazione dell’unità.
Prima di installare e di
fissare l’unità
Collegare prima provvisoriamente l’unità per verificare che funzioni regolarmente, quindi procedere all’installazione dell’unità. Se l’unità non
funziona regolarmente, verificare che il collegamento sia stato effettuato in modo corretto.
Quando si deve montare
saldamente l’unità
! La coppia raccomandata di serraggio per
montare saldamente l’ unità con le viti è fra
0,36 N•m e 0,59 N•m.
! Prima di applicare il nastro a doppio lato alla
scatola di collegamento del cavo di alimentazione, pulire con cura l’eventuale polvere
dalla superficie sulla quale deve essere applicato il nastro a doppio lato.
Italiano
49
It
Page 50
Sezione
06
Collegamenti
Collegamenti
Schema di collegamento
1
2
1 iPhone o dispositivo Android
2 Cavo USB
3 Cavo di alimentazione
4 Al connettore di alimentazione
5 Indicatore a LED
6 Selettore delle dimensioni della presa
7 Alla presa dell’accendisigari
50
It
Note
! L’indicatore a LED sulla spina dell’accendisi-
gari si accende quando l’alimentazione viene
collegata e si spegne quando l’unità viene
spenta.
Se l’indicatore a LED non si spegne quando
il motore del veicolo viene spento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa dell’accendisigari del veicolo. Altrimenti, la batteria
del veicolo potrebbe scaricarsi.
! Per dettagli sul collegamento dell’iPhone o
del dispositivo Android, vedere Impostazionedell’iPhone o del dispositivo Android a pagina
4
58.
Selezione delle dimensioni
3
6
5
Per gli utenti iPhone
! Utilizzare il cavo (2) in dotazione con
l’iPhone.
Non lasciare il cavo nel veicolo. Il cavo in dotazione con l’iPhone non è progettato per
l’uso in un veicolo.
7
della presa dell’accendisigari
Selezionare le dimensioni della presa dell’accendisigari su L (grande) o S (piccola), in base alle
dimensioni della presa dell’accendisigari presente sul veicolo.
1
1 Selettore delle dimensioni della presa
Sostituzione del fusibile per
la presa per l’accendisigari
1 Ruotare la spina in senso antiorario per
allentarla.
1
1 Fusibile (3 A)
2 Sostituire il fusibile con uno nuovo della
stessa capacità.
Per gli utenti di dispositivi
Android
! Utilizzare un cavo (2) di comunicazione dati
USB-microUSB da 1 m o meno. Non è possibile utilizzare un cavo di ricarica.
Page 51
2
Posizione di installazione
Precauzioni per
l’installazione dell’unità
AVVERTENZA
! Utilizzare le viti in dotazione e installare l’uni-
tà come specificato. L’uso di viti diverse da
quelle in dotazione potrebbe provocare danni
all’unità.
! Fissare saldamente l’unità al parasole utiliz-
zando le viti in dotazione. In caso contrario,
l’unità potrebbe cadere durante la guida, colpendo il conducente e provocando lesioni.
! Leggere con attenzione l’intero manuale,
quindi installare l’unità correttamente, in
conformità agli standard di sicurezza.
Posizione di installazione
specificata
ATTENZIONE
Installare l’unità nella posizione di installazione
specificata per offrire al conducente un campo
visivo sicuro e assicurarsi che l’unità possa svolgere correttamente tutte le funzioni necessarie.
L’installazione dell’unità in una posizione diversa
da quella specificata potrebbe non essere conforme agli standard di sicurezza per i veicoli da
autotrasporto, il veicolo potrebbe quindi non essere in grado di superare eventuali ispezioni di
sicurezza, ad esempio, a causa di interventi di
manutenzione errati.
2
1 Unità principale
2 Cavo di alimentazione
Sezione
Preparazione per l’installazione dell’unità
07
08
ATTENZIONE
Non installare l’unità su un parasole instabile o
difettoso. Altrimenti, l’unità potrebbe cadere,
1
provocando incidenti o malfunzionamenti.
1 Controllare il parasole.
Controllare lo spessore del parasole sul quale
deve essere installata l’unità.
È possibile installare l’unità su alette parasole
conformi alle specifiche riportate di seguito.
T
A
Y
H
T: SpessoreDa 15 mm a 33 mm
H: AltezzaDa 140 mm a 240 mm
A: Distanza tra i punti
di sostegno
Y: Distanza dallo
specchietto, ecc.
2 Determinare quale piastra di regolazione
dello spessore parasole utilizzare.
Le dimensioni della piastra di regolazione dello
spessore parasole da installare sulla staffa di
montaggio variano a seconda dello spessore del
parasole.
L’unità viene fornita con la piastra di regolazione
dello spessore parasole (media) preinstallata.
Utilizzare la piastra di regolazione dello spessore
parasole delle dimensioni adattate allo spessore
del parasole.
Almeno 185 mm
Almeno 45 mm (valore
consigliato)
Spessore del pa-
rasole
Da 15 mm a 20 mm
Da 20 mm a
26,5 mm
Da 26,5 mm a
33 mm
Sostituzione della piastra di
regolazione dello spessore
parasole
1 Tirare la leva di blocco dell’HUD e farla
scorrere in posizione di rilascio del blocco.
1 Posizione di rilascio del blocco
2 Leva di blocco dell’HUD
2 Rimuovere le otto viti, incluse le viti di regolazione della direzione longitudinale (mostrate nell ’ illustrazione) sulla staffa di
montaggio, quindi rimuovere la piastra di regolazione dello spessore parasole (media).
Quando si rimuovono le viti di regolazione della
direzione longitudinale, la piastra di regolazione
della direzione longitudinale si distacca dalla
piastra di regolazione dello spessore parasole.
Piastra di regolazione
spessore parasole
Piastra di regolazione spessore parasole (piccola)
Piastra di regolazione spessore parasole (media)
Piastra di regolazione spessore parasole (grande)
1
Italiano
51
It
Page 52
3
2
Sezione
Preparazione per l’installazione dell’unità
08
Installazione dell’unità principale
09
2
1
1 Piastra di regolazione spessore parasole
2 Viti di regolazione della direzione longi-
tudinale
3 Piastra di regolazione della direzione lon-
gitudinale
3 Applicare la piastra di regolazione della
direzione longitudinale alla piastra di regolazione dello spessore parasole da utilizzare.
1 Piastra di regolazione spessore parasole
2 Viti di regolazione della direzione longi-
tudinale
3 Piastra di regolazione della direzione lon-
gitudinale
4 Allineare i fori delle viti sulla piastra di regolazione dello spessore parasole con quelli
della staffa di montaggio, quindi serrare
nelle posizioni originali le viti rimanenti pre-
3
1
cedentemente rimosse.
2
1 Allineare la leva di blocco dell’HUD in posizione di rilascio del blocco.
Tirare la leva di blocco dell’HUD e farla scorrere
in posizione di rilascio del blocco.
1
1 Posizione di rilascio del blocco
2 Leva di blocco dell’HUD
! Quando si aziona la leva di blocco dell’HUD,
non afferrare la parte mobile della staffa di
montaggio. Se si afferra la parte mobile, non
sarà possibile muovere la leva di blocco dell’HUD.
1
1 Parte mobile
2 Rilasciare le piastre di blocco sulla staffa
di montaggio.
Tirare a destra e a sinistra le piastre di blocco
sulla staffa di montaggio per rilasciare il blocco.
3 Regolare lo spessore della piastra di montaggio.
Allineare le linee sulla staffa di montaggio ai
segni di scala situati a sinistra e a destra della
piastra di regolazione dello spessore parasole in
base allo spessore del parasole, quindi serrare
tre viti.
2
1
1 Staffa di montaggio
2 Piastra di regolazione spessore parasole
! Di seguito vengono riportati i valori approssi-
mativi per i segni di scala sulla piastra di regolazione dello spessore parasole (media).
L’illustrazione si riferisce a un esempio con la
linea sulla staffa di montaggio allineata al
segno di scala di 22 mm.
1
1
2
3
4
52
It
Page 53
2
Installazione dell’unità principale
1 20mm
2 22mm
3 24mm
4 26mm
4 Fissare la staffa di montaggio al parasole.
Spingere in alto il parasole, in posizione orizzontale.
Afferrare le estremità destra e sinistra delle piastre di blocco sulla staffa di montaggio, quindi
installare la staffa di montaggio sul parasole
spingendola a fondo.
! Se non è possibile spingere a fondo la staffa
di montaggio, sarà necessario aumentare lo
spessore della staffa di montaggio. Rimuovere la staffa di montaggio dal parasole, tornare
al passaggio 3 e regolare la posizione sulla
scala, quindi reinstallare la staffa di montaggio sul parasole.
5 Spingere in basso il parasole, in posizione
verticale.
6 Bloccare la staffa di montaggio.
Spingere le piastre di blocco da sinistra e da destra in modo che blocchino la staffa di montaggio.
! Se non è possibile spingere a fondo le piastre
di blocco, sarà necessario aumentare lo spessore della staffa di montaggio. Rimuovere la
staffa di montaggio dal parasole, tornare al
passaggio 3 e regolare la posizione sulla
scala, quindi reinstallare la staffa di montaggio sul parasole.
7 Verificare che la staffa di montaggio sia
installata in modo sicuro.
Spingere nuovamente il parasole in posizione
orizzontale.
Spingere avanti e indietro la staffa di montaggio
per accertarsi che sia installata in modo sicuro.
! Se risulta facile rimuovere la staffa di mon-
taggio dal parasole, è necessario ridurre lo
spessore della staffa di montaggio. Rimuovere la staffa di montaggio dal parasole, tornare
al passaggio 3 e regolare la posizione sulla
scala, quindi reinstallare la staffa di montaggio sul parasole.
8 Rimuovere la staffa di montaggio.
Spingere il parasole in basso, in posizione verticale e tirare le piastre di blocco a sinistra e a destra per rilasciare il blocco.
Spingere in alto il parasole, in posizione orizzontale e rimuovere la staffa di montaggio dal parasole.
Installazione dell’unità principale
9 Verificare che lo spessore regolato per la
staffa di montaggio sia appropriato.
Spingere le piastre di blocco da sinistra e da destra in modo che blocchino la staffa di montaggio.
Verificare che non sia possibile installare facilmente la staffa di montaggio sul parasole mentre le piastre di blocco sono bloccate.
Se non risulta possibile installare facilmente la
staffa di montaggio sul parasole, lo spessore è
corretto.
! Se invece risulta possibile installare facilmen-
te la staffa di montaggio sul parasole mentre
le piastre di blocco sono bloccate, lo spessore della staffa di montaggio non è corretto.
Rimuovere la staffa di montaggio dal parasole, tornare al passaggio 3 e regolare la posizione sulla scala, quindi reinstallare la staffa
di montaggio sul parasole.
10 Fissare l’unità principale alla staffa di
montaggio, dopo averne regolato il corretto
spessore.
Verificare che il combinatore il diffusore dell’unità principale siano in posizione chiusa, quindi
allineare la leva di blocco dell’HUD sulla staffa
di montaggio alla posizione di rilascio del blocco.
Unità principale:
1
2
1 Combinatore
2 Diffusore
Staffa di montaggio:
1
1 Posizione di rilascio del blocco
2 Leva di blocco dell’HUD
Fissare la staffa di montaggio e l’unità principale
nei quattro punti indicati sulle posizioni anteriore e posteriore, utilizzando le viti di montaggio in
dotazione.
Sezione
09
Italiano
53
It
Page 54
Sezione
Installazione dell’unità principale
09
Installazione dell’unità principale
Unità principale, posizione anteriore:
1
2
1 Fessure
2 Allineare i mozzi alle fessure.
Unità principale, posizione posteriore:
2
1
1 Allineare i mozzi alle fessure.
2 Fessure
11 Allentare di un giro le quattro viti di
montaggio, precedentemente serrate nel
passaggio 10.
12 Allentare di un giro le viti di regolazione
della direzione longitudinale sull’unità.
Unità principale, posizione anteriore:
13 Installare l’unità sul parasole.
Tirare a destra e a sinistra le piastre di blocco
sulla staffa di montaggio per rilasciare il blocco.
Spingere in alto il parasole, in posizione orizzontale.
Afferrare le estremità destra e sinistra delle piastre di blocco sulla staffa di montaggio, quindi
installare l’unità sul parasole spingendo la staffa
di montaggio a fondo.
14 Spingere in basso il parasole, in posizione
verticale.
15 Assicurare l’unità al parasole con una cinghia anticaduta.
Tirare la cinghia anticaduta in avanti dalla parte
posteriore del parasole, spinto in basso in posizione verticale.
Far passare la cinghia anticaduta attraverso la
fessura, come mostrato nell’illustrazione.
16 Bloccare la staffa di montaggio.
Spingere le piastre di blocco da sinistra e da destra in modo che blocchino la staffa di montaggio.
17 Spingere in alto il parasole, in posizione
orizzontale.
Tirare la cinghia anticaduta verso il basso e fissarla mentre viene tirata in basso.
54
It
Page 55
2
1
Installazione dell’unità principale
Installazione dell’unità principale
Sezione
09
18 Bloccare la posizione dell’unità principale.
Tirare la leva di blocco dell’HUD e farla scorrere
in posizione di blocco.
1
1 Posizione di blocco
L’unità principale scorre in avanti e la posizione
dell’unità viene bloccata.
Regolare l’angolazione in modo che l’unità principale sia livellata.
SinistraSinistraDestraDestra
Inclinare il parasole di circa 20 gradi e serrare
saldamente le due viti di montaggio sulla parte
posteriore dell’unità principale, precedentemente allentate nel passaggio 11.
! Se la pellicola protettiva del combinatore in-
terferisce con la regolazione, rimuovere la
pellicola. Dopo aver completato la regolazione, riapplicare la pellicola protettiva del combinatore.
20 Regolare la direzione dell’unità principale.
Aprire il diffusore e il combinatore dell’unità
principale.
1
1 Diffusore
2 Combinatore
Regolare la direzione dell’unità principale in
modo che il diffusore e il combinatore siano allineati in avanti.
1
1 Allineare l’unità in avanti
1 Regolare il combinatore in modo che l’in-
tera schermata del diffusore possa essere
visualizzata al centro del combinatore.
! Assicurarsi di regolare l’unità principale in
modo che sia allineata in avanti.
21 Sbloccare la posizione dell’unità principale.
Tirare la leva di blocco dell’HUD e farla scorrere
in posizione di rilascio del blocco.
1
1 Posizione di rilascio del blocco
L’unità principale scorre in indietro e la posizio-
ne dell’unità viene sbloccata.
22 Rimuovere l’unità dal parasole.
Chiudere il diffusore e il combinatore dell’unità
principale, quindi spingere il parasole in basso,
in posizione verticale.
Tirare a destra e a sinistra le piastre di blocco
sulla staffa di montaggio per rilasciare il blocco.
Sbloccare la cinghia anticaduta. Spingere in
alto il parasole, in posizione orizzontale e quindi
rimuovere la staffa di montaggio dal parasole.
! Fare attenzione a non far cadere l’unità.
23 Serrare saldamente le viti di montaggio
sulla parte anteriore dell’unità principale.
Serrare saldamente le due viti di montaggio
sulla parte anteriore dell’unità principale, precedentemente allentate nel passaggio 11 e le due
viti di regolazione della direzione longitudinale,
precedentemente allentate nel passaggio 12.
24 Installare l’unità sul parasole.
Eseguire le operazioni riportate nei passaggi da
13 a 17 per installare l’unità sul parasole.
! Prima di montare l’unità sul parasole, allinea-
re la leva di blocco dell’HUD alla posizione di
rilascio del blocco.
! Se, con il parasole in posizione orizzontale, vi
è spazio tra il soffitto del veicolo e il parasole,
applicare il il cuscinetto per il parasole alla
cinghia anticaduta.
2
1
1 Soffitto del veicolo
2 Parasole
3 Spazio tra il soffitto del veicolo e il pa-
rasole
4 Nessuno spazio tra il soffitto del vei-
colo e il parasole
34
Italiano
55
It
Page 56
Sezione
Installazione dell’unità principale
09
Installazione dell’unità principale
! Se è necessario montare il cuscinetto per il
parasole, fissare il cuscinetto per il parasole
all’apposito supporto, montarlo sulla cinghia
anticaduta, quindi assicurare la cinghia anticaduta.
2
1
1 Cinghia anticaduta
2 Cuscinetto per il parasole
3 Supporto per il cuscinetto parasole
1
2
1 Cuscinetto per il parasole
2 Cinghia anticaduta
3
25 Collegare il cavo di alimentazione all’unità.
1
1 Cavo di alimentazione
26 Instradare il cavo di alimentazione.
Instradare il cavo di alimentazione in modo che
non interferisca con la guida e assicurarsi che il
conducente abbia un campo visivo sicuro.
! Posizionare il cavo di alimentazione in modo
che non ostruisca la visuale del conducente.
! Instradare il cavo in modo che non interferi-
sca con i movimenti in avanti e in indietro
dell’unità quando si agisce sulla leva di blocco dell’HUD.
Instradare il cavo di alimentazione fissandolo ai
punti indicati con morsetti disponibili in commercio.
1
1 Fissare il cavo con morsetti disponibili in
commercio.
! Non fissare o installare il cavo sul parabrezza.
! Non instradare il cavo di alimentazione ai
piedi del sedile del conducente. Altrimenti, il
cavo di alimentazione potrebbe impigliarsi
sotto il pedale del freno e inter ferire con la
guida, con conseguente pericolo di gravi incidenti.
27 Bloccare la posizione dell’unità principale.
Tirare la leva di blocco dell’HUD e farla scorrere
in posizione di blocco.
1
1 Posizione di blocco
L’unità principale scorre in avanti e la posizione
dell’unità viene bloccata.
28 Assicurare il cavo di alimentazione.
Fissare il nastro a doppio lato alla scatola di collegamento del cavo di alimentazione, quindi fissare la scatola di collegamento in una posizione
in cui sia possibile assicurare saldamente il
cavo.
1
1 Cavo di alimentazione
2 Superficie cruscotto, ecc.
3 Nastro a doppio lato
Fissare il cavo con morsetti disponibili in commercio.
2
3
56
It
Page 57
Installazione dell’unità principale
Installazione dell’unità principale
Sezione
09
! Non installare mai il cavo di alimentazione in
una posizione in cui non sia possibile fissare
il cavo, a causa di vibrazioni del veicolo, ecc.
! Se non è possibile fissare il cavo con il nastro
a doppio lato in dotazione, assicurarlo saldamente utilizzando nastro a doppio lato disponibile in commercio, ecc.
! Fissare saldamente l’iPhone o il dispositivo
Android su un supporto disponibile in commercio.
! Inserire la spina dell’accendisigari del cavo di
alimentazione nella presa dell’accendisigari
del veicolo con l’indicatore a LED rivolto
verso l’alto, in modo che sia visibile dal conducente.
L’indicatore a LED sulla spina dell’accendisi-
gari si accende in verde quando l’alimentazione viene collegata.
1
1 Indicatore a LED
Per ulteriori informazioni, vedere Collegamento del cavo di alimentazione alla presa dell’ accendisigari a pagina 57.
29 Rimuovere la pellicola protettiva del combinatore.
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato e instradato correttamente, quindi rimuovere la pellicola protettiva del combinatore.
Dopo l’installazione
ATTENZIONE
! Verificare se l’unità è installata correttamen-
te. Nei casi descritti di seguito, tornare al
passaggio 1 e installare correttamente l’unità.
12
34
1 Le piastre di blocco non sono fissate.
2 L’unità non è assicurata con una cinghia
anticaduta.
3 L’unità è installata in posizione obliqua.
4 L’unità è installata in posizione invertita.
! Quando l’unità non viene utilizzata, chiudere
il diffusore.
! Quando si rimuove l’unità dal parasole per
conservarla, accertarsi di chiudere il diffusore e il combinatore.
Non lasciare l’unità in luoghi esposti alla
luce solare diretta, ad esempio, sul cruscotto. Il diffusore o il combinatore potrebbero
concentrare la luce in un fascio intenso, provocando incendi o fumo.
Collegamento del cavo di
alimentazione alla presa
dell’accendisigari
% Collegare saldamente la spina dell’accen-
disigari del cavo di alimentazione inserendola nella presa dell’accendisigari del veicolo.
L’indicatore a LED sulla spina dell’accendisigari
si accende in verde quando l’alimentazione
viene collegata.
1
1 Indicatore a LED
Note
! Inserire la spina dell’accendisigari del cavo
di alimentazione nella presa dell’accendisigari del veicolo con l’indicatore a LED rivolto
verso l’alto, in modo che sia visibile dal conducente.
! Se l’indicatore a LED non si spegne quando
il motore del veicolo viene spento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa dell’accendisigari del veicolo. Altrimenti, la batteria
del veicolo potrebbe scaricarsi.
Italiano
57
It
Page 58
Sezione
Impostazione dell’iPhone o del dispositivo Android
10
Impostazione dell’iPhone o del dispositivo Android
Collegamento dell’iPhone o del
dispositivo Android all’unità
Per gli utenti iPhone
! Utilizzare il cavo in dotazione con l’iPhone.
Non lasciare il cavo nel veicolo. Il cavo in dotazione con l’iPhone non è progettato per
l’uso in un veicolo.
Per gli utenti di dispositivi
Android
! Utilizzare un cavo di comunicazione dati
USB-microUSB da 1 m o meno. Non è possibile utilizzare un cavo di ricarica.
1 Collegare il cavo USB all’iPhone o al dispositivo Android utilizzato.
2 Collegare saldamente l’altra estremità
del cavo USB alla scatola di collegamento del
cavo di alimentazione.
1
1 Scatola di collegamento del cavo di ali-
mentazione
Schema del collegamento:
1
3
4
1 iPhone o dispositivo Android
58
It
2 Alla presa dell’accendisigari
3 Scatola di collegamento del cavo di ali-
mentazione
4 Cavo USB
Installazione dell’applicazione
di navigazione
Installare l’applicazione di navigazione
nell’iPhone o nel dispositivo Android prima di
utilizzare questa unità.
È possibile scaricare l’applicazione di navigazione dall’App Store di iTunes o da Google Play.
Per ulteriori dettagli sull’applicazione di navigazione, vedere il seguente sito web.
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Se l’applicazione non si avvia automaticamente quando il dispositivo Android viene
collegato all’unità, toccare l’ applicazione
nella finestra popup visualizzata sul dispositivo Android.
Se si seleziona la casella di controllo e quindi
l’applicazione nella finestra popup, la finestra popup non verrà visualizzata al successivo avvio.
Avvio dell’applicazione di
navigazione
Quando si usa l’applicazione di navigazione per
la prima volta, avviare l’applicazione manualmente. L’applicazione verrà avviata automatica-
mente dal successivo collegamento dell’iPhone
o del dispositivo Android all’unità.
ATTENZIONE
! Per utilizzare l’applicazione di navigazione, è
necessario acquistare preventivamente il
supporto all’HUD NavGate. Acquistare il supporto all’HUD NavGate nell’applicazione seguendo le istruzioni visualizzate su schermo.
2
! Per acquistare il supporto all’HUD NavGate,
è necessaria una connessione internet.
Note
! Per gli utenti iPhone
Se l’applicazione non si avvia automaticamente quando l’iPhone viene collegato all’ unità, toccare “Consenti” nella finestra popup
visualizzata sull’iPhone.
! Per gli utenti di dispositivi Android
Page 59
Modalità di visualizzazione
Dopo aver completato l’installazione e il collegamento
Sezione
11
Per questa unità sono disponibili cinque tipi di viste: Vista AR (modalità a bassa velocità e modalità ad alta velocità), vista Elenco (modalità a bassa velocità e modalità ad alta velocità), vista Incrocio, Panoramica dell’itinerario e vista Orologio.
Se viene stabilita la comunicazione tra l’unità e l’applicazione di navigazione, viene visualizzata una delle
viste riportate in basso.
Vista AR
Modalità a bassa velocitàModalità a bassa velocità
Modalità ad alta velocitàModalità ad alta velocità
Se il veicolo si avvicina a un incrocioSe il veicolo si avvicina a un incrocio
Panoramica dell'itinerario
Se si preme il pulsante quando è
stata specificata una destinazione:
Note
! La modalità a bassa velocità della vista AR
viene visualizzata quando non è stata specificata una destinazione.
! Per ulteriori dettagli sulle viste, vedere il ma-
nuale di funzionamento.
Premere ◀.
Premere ▶.
Vista Incrocio
Se si preme il pulsante quando non
è stata specificata una destinazione:
Vista Elenco
Vista Orologio
Regolazione delle
impostazioni di visualizzazione
Dopo aver completato l’ installazione e il collegamento, accendere l’unità (avviare il motore del
veicolo) e regolare l’angolazione del combinatore in modo che sia possibile visualizzare le immagini.
Nota
A seconda della luminosità dello schermo e
delle condizioni circostanti, potrebbe non essere
possibile visualizzare correttamente le immagini
sullo schermo. Regolare correttamente la luminosità dello schermo (vedere Regolazione dellaluminosità del display a pagina 61) o spostare il
veicolo in una posizione in cui il display sia più
facilmente visibile, quindi azionare l’unità.
1 Premere il pulsante
2 Premere il pulsante a/b per selezionare
Impostazioni di visualizzazione e quindi premere il pulsante d.
.
3 Premere il pulsante a/b per selezionare
la voce di impostazione, quindi premere il
pulsante d.
Posizione
Regolare la posizione delle immagini visualizzate.
1 Premere il pulsante a/b per selezionare
la voce di impostazione, quindi premere il
pulsante d.
Voce di imposta-
zione
Posizione orizzontale
Posizione verticale
2 Premere il pulsante a/b per visualizzare
lo schema della griglia integrale.
Es.: Quando la regolazione è stata eseguita
correttamente
Descrizione
Selezionare per regolare la
posizione orizzontale delle
immagini visualizzate.
Selezionare per regolare la
posizione verticale delle immagini visualizzate.
12
Italiano
59
It
Page 60
Sezione
Dopo aver completato l’installazione e il collegamento
12
Dopo aver completato l’installazione e il collegamento
Es.: Quando la regolazione non è stata eseguita correttamente
Zoom
Regolare le dimensioni delle immagini visualizzate.
% Premere il pulsante a/b per visualizzare
lo schema della griglia integrale.
Rotazione
Regolare la rotazione delle immagini visualizzate.
% Premere il pulsante a/b per livellare lo
schema della griglia.
Es.: Quando la regolazione è stata eseguita
correttamente
Es.: Quando la regolazione non è stata eseguita correttamente
Rapporto di aspetto
Regolare il rapporto d’aspetto delle immagini visualizzate.
% Premere il pulsante a/b per rendere lo
schema della griglia rettangolare.
Correzione geometrica
Correggere la distorsione delle immagini visualizzate.
1 Premere il pulsante a/b per selezionare
la voce di impostazione, quindi premere il
pulsante d.
Voce di imposta-
zione
Distorsione del
trapezio
Distorsione a barile
2 Premere il pulsante a/b per rendere lo
schema della griglia rettangolare.
Es.: Regolazione della distorsione trapezoidale
Descrizione
Selezionare per regolare la
distorsione trapezoidale.
Selezionare per regolare la
distorsione curvilineare.
Bilanciamento del bianco
Regolare il bilanciamento del bianco delle immagini visualizzate.
1 Premere il pulsante a/b per selezionare
la voce di impostazione, quindi premere il
pulsante d.
Voce di imposta-
zione
Rosso
Verde
Blu
2 Premere il pulsante a/b per regolare la
luminosità.
Es.: Regolazione del colore rosso
Descrizione
Selezionare per regolare i
toni rossi.
Selezionare per regolare i
toni verdi.
Selezionare per regolare i
toni blu.
60
It
Page 61
2
1
Prima della guida
Prima della guida
Sezione
13
Configurazione delle
impostazioni delle funzioni
dell’unità
È possibile configurare le impostazioni delle funzioni dell’unità dalla schermata Impostazioni.
ATTENZIONE
! La possibilità di utilizzare le funzioni di con-
trollo dell’unità è disattivata quando il veicolo
è in movimento. Parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e innestare il freno di stazionamento prima di utilizzare le funzioni di controllo di questa unità.
! Se il veicolo inizia a muoversi durante l’impo-
stazione delle funzioni dell’unità, la schermata Impostazioni si chiude automaticamente.
% Premere il pulsante
Viene visualizzata la schermata Impostazioni.
MenuDescrizione
Impostazioni di
visualizzazione
Impostazioni
delle funzioni
.
Regolare le impostazioni di
visualizzazione per le immagini proiettate.
Configura le impostazioni
per le funzioni.
MenuDescrizione
Lingua
Approposito di
Reset di tutte le
impostazioni
Note
! È possibile configurare Impostazioni delle
funzioni solo dopo aver stabilito la comuni-
cazione con l’applicazione di navigazione.
! Premere il pulsante
schermata Impostazioni.
! Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’i-
struzioni.
Imposta la lingua di visualizzazione.
Visualizza la versione software dell’unità e le note legali.
Ripristina le impostazioni
predefinite.
per chiudere la
Regolazione dell’angolazione
del combinatore
Regolare l’angolazione del combinatore in base
alla posizione del sedile.
ATTENZIONE
Quando si regola l’angolazione, afferrare il combinatore per i bordi.
1 Aprire il combinatore e il diffusore.
1
1 Diffusore
2 Combinatore
2 Regolare l’angolazione del combinatore
in modo che l’intero diffusore possa essere
riflesso dal combinatore.
1 Regolare il combinatore in modo che l’in-
tera schermata del diffusore possa essere
visualizzata al centro del combinatore.
Quando si entra o si esce dal
veicolo
Fare attenzione a non urtare l’unità con la testa.
Posizione corretta del
combinatore
Prima dell’uso, accertarsi di verificare che l’estremità inferiore del combinatore si trovi al di
sopra del campo visivo del conducente mentre e
seduto e guarda diritto davanti a se, nella posizione di guida effettiva. Se l’estremità inferiore
del combinatore risulta al di sotto del campo visivo, non utilizzare l’unità. Ripiegare il combinatore in posizione chiusa per assicurare il
corretto campo visivo durante la guida.
Regolazione della
luminosità del display
La funzione di varialuce su questa unità regola
automaticamente la luminosità del display in
base alla quantità di luce ambientale.
È possibile regolare manualmente la luminosità
del display utilizzando il pulsante
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questa unità di notte o in condizioni di scarsa luce come in un tunnel, regolare correttamente la luminosità dell’unità, in
modo che non interferisca con la guida. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti.
/ .
Italiano
61
It
Page 62
Sezione
Prima della guida
13
% Premere il pulsante / .
Nota
Se si modifica la luminosità, anche la tonalità
del display potrebbe cambiare.
62
It
Page 63
63It
Italiano
Page 64
Sección
Precauciones
Precauciones
Precauciones
Sobre el manual de operación64
Información para los usuarios en la
recogida y tratamiento de los equipos al
final de su vida y de las pilas y baterías
usadas.64
Conexión e instalación65
Acerca de esta unidad66
Precauciones de batería66
En caso de problemas con el
dispositivo67
Información importante de seguridad
Para evitar la descarga de la batería68
Si es difícil ver la pantalla68
Precauciones sobre el funcionamiento a
altas/bajas temperaturas68
Nota sobre las tarjetas de memoria
microSD68
Notas sobre el iPhone68
Notas sobre los dispositivos Android68
Derechos de propiedad intelectual69
Actualizaciones de software69
Visite nuestro sitio Web69
Datos guardados del cliente69
Notas sobre esta unidad69
Piezas suministradas
Antes de realizar la conexión
Precauciones para la conexión70
Conexión del cable de alimentación70
Prevención de ruido70
Precauciones para la instalación
Antes de instalar y fijar la unidad71
Al fijar la unidad71
Conexiones
Diagrama de conexión71
Establecer el tamaño del conector del
encendedor72
Cuando sustituya el fusible del conector del
encendedor72
Posición de instalación
Precauciones para instalar la unidad72
Posición de instalación especificada72
Preparación para instalar la unidad
Al sustituir la placa de ajuste de grosor del
parasol73
Instalación de la unidad principal
Tras la instalación78
Conexión del cable de alimentación al
encendedor78
Configuración del iPhone o dispositivo
Android
Conexión del iPhone o dispositivo Android a
la unidad79
Instalación de la aplicación de
navegación79
Activación de la aplicación de
navegación79
Modos de visualización
Cuando termine la instalación y la
conexión
Configuración de ajustes de pantalla80
– Posición80
– Zoom80
– Rotación81
– Relación de aspecto81
– Corrección Geométrica81
– Balance de blancos81
Antes de conducir
Configuración de los ajustes de funciones
de la unidad82
Ajuste del ángulo del combinador82
Al entrar y salir del coche82
Posición correcta del combinador82
Ajustes de brillo de pantalla82
Importante
! Por su seguridad, pídale a su provee-
dor que instale la unidad en su vehículo, realice el cableado o cambie su
lugar de instalación.
La instalación, cableado y desinstalación
requieren capacidades y conocimientos
especiales. Una instalación, cableado o
desinstalación incorrectos de la unidad o
la utilización de piezas que no sean las especificadas por el fabricante podrían provocar un accidente, lesiones o anomalías.
En este caso, Pioneer no asume ninguna
responsabilidad.
! A los proveedores
Cuando termine la instalación y el cableado, realice la conexión con la unidad de
navegación y realice los ajustes de pantalla, etc.
Cuando haya terminado por completo, entréguele este manual al cliente.
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Sobre el manual de operación
En este manual se explica cómo instalar y configurar esta unidad. El funcionamiento de la
misma se explica en el manual de la unidad,
que se entrega por separado.
Para más información sobre las funciones y funcionamiento de esta unidad, visite nuestra página web:
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Información para los usuarios
en la recogida y tratamiento de
los equipos al final de su vida y
de las pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
64
Es
Page 65
Precauciones
Sección
Precauciones
Estos símbolos en los productos, embalaje,
y/o en los documentos que los acompañan
significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos
generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación
y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos
productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la
salud humana y el medio- ambiente que podría
surgir por una inadecuada manipulación de los
desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por
favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de
venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea.
Para países fuera de la Unión
europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
Conexión e instalación
ADVERTENCIA
! Utilice esta unidad solamente con una bate-
ría de 12 voltios y puesta a tierra negativa.
No utilice la unidad para un vehículo de 24
voltios.
De lo contrario, podría producirse un incendio o un fallo de funcionamiento.
! No instale nunca la unidad ni realice el ca-
bleado en lugares donde pueda afectar al
funcionamiento del airbag.
Si instala la unidad en un vehículo equipado
con airbags, pregúntele al fabricante qué
precauciones debe tener para la instalación,
ya que los airbags podrían no abrirse por
completo y provocar un accidente mortal.
! No instale nunca la unidad en lugares donde
pudiera obstruir la visión del conductor, interferir con la conducción o suponer un peligro
para los pasajeros.
Podría provocar un accidente de tráfico o lesiones.
! No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de la unidad para compartir la
alimentación con otros dispositivos.
Si se supera la capacidad nominal del cable
se podrían producir descargas eléctricas, incendio o anomalías.
! No utilice nunca tornillos y tuercas de piezas
de seguridad como el volante, el sistema de
frenos y el depósito.
Podría provocar un accidente de tráfico, incendio o un fallo de frenos.
! No instale la unidad en un parasol cuya
forma no sea compatible con la unidad.
Si lo hiciera, podría provocar un accidente o
anomalías.
! No instale la unidad en un parasol defectuo-
so.
Antes de realizar la instalación, compruebe
que no haya defectos en el parasol. Si instala
la unidad en un parasol defectuoso, la unidad podría caer, provocando un accidente o
anomalías.
! No deje la unidad en un lugar expuesto a la
luz solar directa.
No retire la lámina de protección del combinador antes de terminar la instalación. El
combinador podría concentrar la luz en un
rayo intenso, provocando humo o fuego.
! Por su seguridad, pídale a su proveedor que
instale la unidad y realice el cableado o cambie su lugar de instalación.
La instalación, cableado y desinstalación requieren capacidades y conocimientos especiales. Una instalación, cableado o
desinstalación incorrectos de la unidad podrían causar graves daños al vehículo.
! No deje la unidad en un lugar expuesto a la
luz solar directa.
Podría provocar quemaduras o ceguera.
! Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Si se ponen en contacto las terminales positiva y negativa, se puede producir un cortocircuito, lo que daría lugar a descargas
eléctricas o lesiones.
! Antes de la instalación, compruebe la ubica-
ción de conductos, depósitos, cableado eléctrico, etc.
Si instala la unidad taladrando un orificio en
el cuerpo del vehículo, tenga cuidado de no
interferir con conductos, depósitos, cableado
eléctrico, etc. Además, proteja las piezas tratadas del óxido o la entrada de agua.
! Utilice las piezas que se suministran y fíjelas
firmemente.
Si utiliza otras piezas diferentes podrían dañarse otras piezas de la unidad o tal vez no
pueda fijarlas firmemente a la unidad. Si la
unidad se afloja, podría interferir con la conducción, provocando un accidente y lesiones.
! Instale las piezas que se entregan según se
indica.
Si no sigue las instrucciones dadas, las piezas podrían aflojarse y caer, provocando un
accidente o anomalías.
! Utilice los cables que se suministran y co-
néctelos de manera segura.
Para conectarlos, siga las indicaciones. Si
utiliza cables diferentes a los que se suministran, podría provocar un incendio o anomalías.
! Siga las instrucciones de este manual para
conectar e instalar la unidad.
Si no sigue las instrucciones de este manual
para conectar instalar la unidad, podría provocar un incendio o accidente.
! Fije la unidad a un parasol con una cinta que
evite su caída.
Si no, la unidad podría caer y provocar un accidente y lesiones.
! Aísle cualquier parte sin aislamiento del
cable con cinta, etc.
Un cortocircuito podría provocar un incendio, descargas eléctricas o anomalías.
! Realice el cableado de manera que los ca-
bles no queden atrapados en el cuerpo del
vehículo, tornillos o piezas móviles como el
riel del asiento.
Una desconexión o cortocircuito podría provocar un incendio, descargas eléctricas o
anomalías.
! Realice el cableado y fije los cables de mane-
ra que no interfieran con la conducción.
Si no, los cables podrían enrollarse con el volante, palanca de cambios, pedal del freno,
etc., lo que podría provocar un accidente.
! Cuando haya terminado con la instalación y
el cableado, compruebe que el equipo eléctrico funciona normalmente tal y como lo
hacía antes instalar la unidad.
Si utiliza la unidad con equipo eléctrico que
no funciona correctamente podría producirse un incendio, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
! Guarde las piezas pequeñas, como los torni-
llos, fuera del alcance de los niños pequeños.
Si se tragaran piezas, consulte al médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
! No corte nunca un trozo de cable a lo largo
del mismo.
Español
65
Es
Page 66
Sección
Precauciones
Precauciones
Si hay un fusible conectado al cable, el circuito de protección no funcionará, lo que
provocará un incendio.
! Al conectar los cables, asegúrese de que
estos no entren en contacto con zonas calientes del cuerpo del vehículo.
Podría producirse un incendio o descargas
eléctricas.
! No realice el cableado con cordones de ex-
tensión.
Si lo hiciera, el cable podría sobrecalentarse,
provocando un incendio o descargas eléctricas.
! No instale la unidad en lugares expuestos a
condiciones como lluvia, agua, condensación, polvo y humo de aceite.
Si lo hace, podría producirse humo, fuego o
anomalías.
! Al realizar el cableado, no permita que los
cables entren en contacto con piezas metálicas.
Si lo hicieran, los cables podrían dañarse,
provocando un incendio, descargas eléctricas o anomalías.
Acerca de esta unidad
ADVERTENCIA
! No maneje los menús mientras conduce, ya
que desviará su atención de la conducción
segura del vehículo y podría causar un accidente de tráfico grave. Esté siempre atento a
las condiciones del tráfico y a los peatones
para garantizar una conducción segura.
! No mire fijamente a la imagen mientras con-
duce.
Si no mantiene la vista en la carretera podría
provocar un accidente.
! No maneje el parasol mientras conduce, ya
que podría provocar un accidente de tráfico
grave. Aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de manejar el parasol.
66
Es
! No introduzca la mano, dedos o un cuerpo
extraño en la ranura.
Si lo hace, podría provocar lesiones, descargas eléctricas, incendio o anomalías.
! No permita que la unidad entre en contacto
con líquidos.
Podría provocar humo, incendio o descargas
eléctricas. Las familias con niños deben
prestar especial atención.
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en
este estado, ya que se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otros fallos.
! No deje el mando a distancia, etc. fuera de
su sitio.
Al parar el vehículo o dar una curva, el
mando a distancia, etc. podrían caer a sus
pies y quedar atrapados bajo el pedal del
freno, interfiriendo con la conducción y provocando un accidente.
! No coloque una película o un sello en el
combinador.
Podría obstruir el campo de visión y causar
un accidente.
! No utilice la unidad si hay anomalías o ave-
rías, como imágenes que no se visualizaran
correctamente.
Podría producirse un accidente inesperado,
incendio o descargas eléctricas.
! No deje que los niños se cuelguen de la uni-
dad o apliquen fuerza en ella.
Podrían provocar lesiones, deformación del
vehículo o anomalías.
! Cuando oiga tronar, no toque la unidad.
Podrían producirse descargas eléctricas a
causa de los rayos.
! No desmonte o modifique la unidad.
Podría producirse un accidente, incendio o
descargas eléctricas.
! Obedezca siempre la normativa de tráfico vi-
gente.
La unidad contiene información reguladora
de tráfico, pero esta podría diferir de la normativa vigente debido a cambios. Aunque
utilice mapas de rutas o guías de voz de navegación, cumpla siempre la normativa de
tráfico local y las señales de tráfico mientras
conduce. Si no, podría provocar un accidente o infringir la normativa de tráfico.
! Esta unidad desactiva el funcionamiento de
la unidad mientras el vehículo está en movimiento. Aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de
manejar los menús de la unidad.
! Sustituya el fusible con uno nuevo de la
misma capacidad (amperios).
Si utiliza un fusible cuya capacidad supere la
especificada, podrían producirse un incendio
o anomalías.
! Antes de utilizar la unidad por la noche o en
un lugar oscuro, como en un túnel, ajuste el
brillo de la unidad para que no interfiera con
la conducción. Si no, podría provocar un accidente.
PRECAUCIÓN
! No utilice la unidad con ninguna finalidad
que no sea la de su uso en un vehículo.
Si lo hace, podría provocar lesiones, descargas eléctricas, fuego o humo.
! Antes de conducir, ajuste el ángulo del com-
binador y el brillo de la pantalla y compruebe
que los tornillos de la unidad no estén flojos,
para evitar que interfieran con la conducción.
Si no, podría provocar un accidente.
! Si utiliza el parasol o los botones mientras
conduce, preste especial atención a la conducción.
Si no, podría provocar un accidente.
! Al entrar y salir del coche, tenga cuidado de
no golpear la cabeza con la unidad.
Podría lesionarse.
! Tenga cuidado de no pillarse las manos o
dedos mientras cierra el combinador o ajusta el ángulo.
Podría lesionarse.
Precauciones de batería
ADVERTENCIA
! Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños pequeños para evitar accidentes.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Instale la batería según la polaridad (positiva
y negativa) que se especifica en este manual.
Si la polaridad de la batería no es correcta,
podría lesionarse o contaminar el medioambiente debido a la explosión de la batería o
fugas del fluido de la misma.
! Si se produjeran fugas de batería y el fluido
entrara en contacto con la piel o ropa, lávelo
con agua limpia. Si el fluido de la batería le
entrara en los ojos, lávelos con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico.
PRECAUCIÓN
! No cortocircuite, desmonte o caliente la ba-
tería, ni la coloque en el fuego o agua.
Una explosión de la batería o fugas del fluido
de la misma podrían provocar un incendio o
lesiones.
! No cargue una batería seca.
La explosión de la batería podría provocar lesiones.
! No utilice una batería diferente a la especifi-
cada.
Una explosión de la batería o fugas del fluido
de la misma podrían provocar lesiones o
contaminar el medioambiente.
Page 67
Precauciones
Información importante de seguridad
Sección
01
! Sustituya inmediatamente una batería utili-
zada por una nueva.
Las fugas del fluido de la batería podrían
contaminar el medioambiente.
! No guarde el mando a distancia a altas tem-
peraturas, mucha humedad o a la luz solar
directa.
Si lo hace, podría deformarse el mando a distancia, explotar la batería o producirse fugas
del fluido de la batería.
En caso de problemas con el
dispositivo
ADVERTENCIA
Si detectara humo, ruidos u olores extraños o
cualquier otra señal anómala de la unidad, apáguela inmediatamente y consulte a su proveedor
o el centro de servicio Pioneer autorizado más
cercano.
Si utiliza la unidad en estas condiciones, podría
provocar un incendio o accidente o descargas
eléctricas.
! La unidad no funciona de manera indepen-
diente. Antes de utilizarla, debe conectarla a
un iPhone o dispositivo Android en el que
haya instalado una aplicación de navegación.
Lea las precauciones de seguridad que se
describen en el manual de instrucciones del
producto que va a conectar a esta unidad.
! No maneje la unidad mientras conduce, ya
que desviaría su atención de la conducción
segura del vehículo y podría causar un accidente de tráfico grave. Esté siempre atento a
las condiciones del tráfico y a los peatones
para garantizar una conducción segura.
Aparque el vehículo en un lugar seguro y
ponga el freno de mano antes de manejar la
unidad.
! No maneje el parasol mientras conduce, ya
que podría provocar un accidente de tráfico
grave. Aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de manejar el parasol.
! No utilice el iPhone o dispositivo Android
mientras conduce. Aparque el vehículo en
un lugar seguro y ponga el freno de mano
antes de establecer la ruta a su destino en
un iPhone o dispositivo Android.
! Ninguna de las funciones disponibles en la
unidad garantiza en modo alguno que el entorno sea seguro. Al conducir, compruebe
con sus propios ojos que el entorno sea seguro.
! La información de ruta y la guía de voz de la
aplicación de navegación son solo de referencia. Obedezca siempre la normativa de
tráfico vigente y las señales de tráfico cuando conduzca. Si no, podría provocar un grave
accidente o infringir la normativa de tráfico.
Además, la información relativa a la distancia con el vehículo por delante del suyo, las
señales de velocidad y las cámaras que
muestra esta unidad son solo de referencia.
Obedezca siempre las señales y las condiciones de tráfico.
! Esta unidad cuenta con un sistema de nave-
gación que detecta cuándo el vehículo está
en movimiento y desactiva el funcionamiento
de la unidad. Aparque el vehículo en un
lugar seguro y ponga el freno de mano antes
de manejar la unidad.
! Si experimenta cansancio o malestar mien-
tras utiliza la unidad, deje de utilizarla de inmediato y descanse lo suficiente hasta que
se haya recuperado. Un uso continuado de
la unidad en dichas circunstancias podría
tener efectos adversos en su condición física.
! Si tiene miopía, hipermetropía, astigmatismo
o diferencias visuales entre su ojo izquierdo y
derecho, utilice gafas, etc. para corregirlo
antes de utilizar la unidad.
! Las imágenes que se muestran en pantalla
podrían distorsionarse temporalmente al
cambiar la imagen. No se trata de ninguna
anomalía.
! En la pantalla no se visualizará ninguna ima-
gen si se pierde la recepción GPS.
! Las imágenes que se visualizan en pantalla
podrían distorsionarse si el iPhone o dispositivo Android están sometidos a mucha
carga.
! La precisión de posicionamiento depende
del rendimiento del GPS en el iPhone o dispositivo Android conectado a la unidad.
! Si la precisión del GPS es baja, la dirección
de desplazamiento del vehículo podría no visualizarse correctamente.
! Asegure firmemente el iPhone o dispositivo
Android mientras conduce. No deje que caigan al suelo, donde podrían quedar atrapados bajo el freno o el acelerador.
! Cierre el difusor cuando no esté utilizando la
unidad.
02
Español
67
Es
Page 68
Sección
Información importante de seguridad
02
Información importante de seguridad
! Cuando quite la unidad del parasol y la guar-
de, asegúrese de cerrar el difusor y el combinador.
No deje la unidad de lugares expuestos a la
luz solar directa, como en el salpicadero. El
difusor o el combinador podrían concentrar
la luz en un rayo intenso, provocando humo
o fuego.
! Las luces traseras del vehículo por delante
del suyo podrían reflejarse en el combinador.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
sobre cualquier cambio en el valor o tasación del vehículo, etc.
Para evitar la descarga de la
batería
! Asegúrese de que el motor del vehículo esté
en funcionamiento cuando utilice la unidad.
Si utiliza este producto sin arrancar el motor,
podría agotarse la batería.
No permita que el motor del vehículo mantenga el ralentí por más tiempo del necesario
mientras esté aparcado, con el fin de minimizar los efectos en el entorno.
! Si la unidad no se apaga (el indicador LED
en el encendedor del cable de alimentación
permanece encendido) cuando se apaga el
motor del coche, desconecte el cable de alimentación del encendedor del vehículo. Si
no, podría descargarse la batería del coche.
Si es difícil ver la pantalla
! La pantalla de esta unidad se puede ver cla-
ramente desde una serie de ángulos. Ajuste
el ángulo del combinador (la página 82) y los
ajustes de pantalla (la página 80) cuando utilice la unidad por primera vez para optimizar
la visibilidad y claridad de las imágenes visualizadas. Puede ajustar el brillo de la pantalla utilizando los botones
82).
68
Es
/ (la página
! El brillo de la pantalla varía dependiendo del
ángulo de visión. Utilice la unidad en una posición desde la que pueda ver claramente la
imagen de pantalla.
Precauciones sobre el
funcionamiento a altas/
bajas temperaturas
! Si la temperatura es demasiado alta o baja
para que la unidad funcione correctamente,
el brillo de la pantalla disminuirá o la proyección imágenes parará automáticamente para
proteger las partes de la unidad. No se trata
de ninguna anomalía. Espere hasta que se
vuelva alcanzar la temperatura correcta para
que la unidad funcione.
! La unidad no funcionará correctamente si la
temperatura es demasiado alta o demasiado
baja. Utilice la unidad dentro del rango especificado de temperaturas.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones.
Nota sobre las tarjetas de
memoria microSD
! Esta unidad es compatible con las tarjetas
de memoria microSD o microSDHC. Estos
tipos de dispositivos de almacenamiento se
denominan de forma conjunta como “tarjeta
de memoria SD” .
! Esta unidad no es compatible con las tarje-
tas de memoria microSDXC.
! Pioneer no garantiza el funcionamiento de
todos los tipos de tarjetas de memoria SD
compatibles con esta unidad.
! No expulse una tarjeta de memoria SD ni
cambie la posición del interruptor de encendido mientras está accediendo a la tarjeta de
memoria SD que se encuentran dentro de la
unidad. Se podrían dañar los datos almacenados en la misma. Pioneer no se hace responsable de ningún daño derivado de dichos
casos.
! Las tarjetas de memoria SD tienen una deter-
minada vida útil. Aunque se haya utilizado
correctamente una tarjeta de memoria SD
tal vez no pueda escribir o eliminar datos de
la tarjeta una vez que esta haya alcanzado el
final de su vida útil.
! Esta unidad podría no reconocer algunas tar-
jetas de memoria SD, incluso si estas han
sido reconocidas en un ordenador. El problema se puede resolver formateando la tarjeta
de memoria SD con un formatizador específico. Las tarjetas de memoria SD formateadas utilizando la función de formatear
estándar de un ordenador no cumplen con el
estándar de SD y tal vez no pueda leer o escribir en dichas tarjetas. Se recomienda que
utilice un informatizador específico para
evitar estos problemas. Al formatear una tarjeta, se borrarán todos los datos grabados en
ella; siempre que sea necesario, realice de
antemano una copia de seguridad de los
datos. En la siguiente página web puede obtener un formatizador específico para tarjetas de memoria SD:
https://www.sdcard.org/home/
(válida a partir de junio de 2012).
! Pioneer no puede garantizar la reparación de
una tarjeta de memoria SD con defectos derivados del formateado de la misma. Además, Pioneer no se hace responsable de
daños, costes o gastos derivados de la pérdida o daño de datos que se produzcan duran-
te el formateado de una tarjeta de memoria
SD. Lea el manual de instrucciones del formatizador y siga las instrucciones dadas
para formatear la tarjeta de memoria SD que
prevé utilizar, haciéndose responsable de
cualquier problema que pueda ocurrir.
Notas sobre el iPhone
! Para los modelos de iPhone y versiones de
software iPhone compatibles con este producto, consulte la información que figura en
nuestra página web.
! Los modelos de iPhone compatibles con
esta unidad se denominan de forma conjunta en esta guía como “iPhone”.
! Pioneer no garantiza el funcionamiento de
todos los tipos de modelos de iPhone compatibles con esta unidad.
! Pionner no se hace responsable de ninguna
pérdida de datos que pueda derivar del uso
de un iPhone con esta unidad.
! No deje el iPhone expuesto a la luz solar di-
recta durante un largo periodo de tiempo, ya
que puede provocar el funcionamiento incorrecto del mismo.
! No deje el iPhone a altas temperaturas.
! Para más información sobre el iPhone, con-
sulte los manuales del mismo.
Notas sobre los dispositivos
Android
! Para los dispositivos Android compatibles
con este producto, consulte la información
que figura en nuestra página web.
! No se garantiza la compatibilidad con todos
los dispositivos Android.
Page 69
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Sección
02
! Determinados usos de un dispositivo
Android podrían ser ilegales mientras conduce en su zona geográfica, por lo que debe
estar al tanto de la normativa y obedecer dichas restricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respecta a una función determinada, realícela únicamente con el vehículo estacionado.
No deberá utilizar ninguna función que no
sea segura en las condiciones de conducción que esté experimentando.
! Pioneer no se hace responsable de ninguna
pérdida de datos que pueda derivar del uso
de un dispositivo Android con esta unidad.
! No deje el dispositivo Android expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo, ya que puede provocar el funcionamiento incorrecto del mismo.
! No deje el dispositivo Android a altas tempe-
raturas.
! Para más información sobre los dispositivos
Android, consulte sus respectivos manuales.
Derechos de propiedad
intelectual
Los derechos de propiedad intelectual de los
datos y programas incluidos con este producto
son propiedad de Pioneer o terceras partes le
han otorgado los derechos a Pioneer para utilizarlos. No tendrá derecho a copiar, modificar o
analizar parte o todos los datos o programas de
este producto de forma alguna.
Actualizaciones de software
! Para grabar el archivo de actualización de
software necesita una tarjeta de memoria SD
con una capacidad de al menos 2 GB.
! Una vez al año estará disponible una tarjeta
de memoria microSD con la última versión
de actualización de software para aquellos
clientes que no tengan acceso a Internet.
En la página web encontrará más información.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de PIONEER
CORPORATION.
Datos guardados del cliente
! Cuando la unidad necesite reparación, etc.
Pioneer no se hace responsable de las actualizaciones de software realizadas por el cliente.
! Los ajustes realizados en esta unidad po-
drían alterarse o eliminarse automáticamente de manera accidental por una anomalía
de la unidad, como parte del proceso de reparación, o mientras se están realizando
otros procesos. Guarde una lista de los contenidos importantes. Pioneer no se hace responsable de los daños o pérdidas derivados
de la pérdida de datos en dichos casos.
! Pioneer no ofrece ningún servicio para recu-
perar datos dañados o eliminados.
Notas sobre esta unidad
! El historial de funcionamiento de esta uni-
dad queda registrado con fines de mejora
del rendimiento. En este proceso no se obtiene ninguna información del cliente. Solo si
se dispone de antemano del permiso del
cliente podría compartirse la información registrada con otros centros o subcontratistas
especificados por Pioneer para el análisis de
datos.
! Pionner ha probado y comprobado que las
imágenes proyectadas se pueden ver una
distancia de 3 m del parabrisas. Sin embargo, las distancias podrían variar dependiendo de la altura y la posición del asiento del
conductor, la altura y la inclinación del techo
del vehículo y la cantidad de luz ambiental.
! Pioneer no garantiza que el producto se ajus-
te a los fines particulares de un usuario específico.
! Las especificaciones y el diseño de la unidad
podrían cambiar sin previo aviso con el fin
de mejorar el producto. Pioneer no acepta ni
agradece solicitudes de los clientes para la
modificación o cambio del producto con el
fin de ajustarse a necesidades específicas
del cliente para aquellos productos cuyas especificaciones y diseños aquí descritos.
! Las imágenes de pantalla de este manual po-
drían diferir de las del producto real.
! El diseño de la pantalla podría cambiar sin
previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Español
69
Es
Page 70
Sección
Piezas suministradas
03
Antes de realizar la conexión
04
70
Monitor frontal:
Placa de ajuste del grosor del
Placa de ajuste del grosor del
parasol (pequeña) x 1
Tornillo de soporte x 6
Es
Unidad princial x 1
Soporte x 1
parasol (grande) x 1
Llave Allen x 1
Cable de alimentación x 1
Amortiguador de parasol x 1
Cinta de doble cara x 1
Mando a distancia del monitor frontal:
Unidad princial x 1
(Cuenta con una batería de litio preinstalada.
Antes utilizar la unidad, retire la lámina aislante.)
Precauciones para la conexión
PRECAUCIÓN
! No tome alimentación adicional de la inter-
faz bus CAN, etc. Asegúrese de conectarse
al suministro eléctrico del vehículo.
! Instale las piezas que se entregan según se
indica.
Si se utilizan piezas diferentes a las suministradas podrían producirse anomalías.
Conexión del cable de
alimentación
! Conecte firmemente el cable de alimen-
tación introduciéndolo en el conector de alimentación de la unidad. Si no puede
introducir fácilmente el conector, la orientación podría no ser la correcta. Compruebe
la orientación del conector. No lo introduzca
a la fuerza, ya que podría causar anomalías.
Prevención de ruido
! Para evitar ruido, coloque los siguientes ele-
mentos lo más lejos posible del iPhone, dispositivo Android y otros cables y cuerdas.
— Antena de películas y cable de antena
— Antena de radio FM/AM y su cable de an-
tena
— Antena de GPS y su cable de antena
— Receptor de baliza y su cable de antena
— Cable de alimentación
Coloque las antenas lo más separadas entre
sí que sea posible.
! No ate las antenas, ni las apile o cruce entre
sí.
El ruido proveniente de la antena y del cable
de la antena reduce la sensibilidad de recepción.
Page 71
Precauciones para la instalación
ADVERTENCIA
! Fije la unidad a un parasol con una cinta que
evite su caída.
Si no, la unidad podría caer y provocar un accidente y lesiones.
! Si instala la unidad en un vehículo equipado
con airbags, no instale la unidad sobre la cubierta de los mismos o en un lugar donde
pueda interferir con su apertura. Si el airbag
no pudiera abrirse normalmente o si al hacerlo golpea la unidad, podría producirse un
accidente y lesiones.
! No trabaje en un lugar expuesto a la luz solar
directa, ya que podría quemarse.
Además, hay riesgo de ceguera causado por
la exposición a la luz solar reflejada en el
combinador. Si el combinador está expuesto
a la luz solar directa, ciérrelo.
! No deje la unidad en un lugar expuesto a la
luz solar directa.
No retire la lámina de protección del combinador antes de terminar la instalación. El
combinador podría concentrar la luz en un
rayo intenso, provocando humo o fuego.
! No instale nunca la unidad en un vehículo
con techo corredizo o en un coche descapotable. La luz del sol podría reflejarse en el
combinador, concentrándose en un rayo intenso.
! No utilice el parasol en la ventana lateral con
esta unidad montada en él.
PRECAUCIÓN
! Si instala la unidad en un vehículo equipado
con airbags, pregúntele al fabricante qué
precauciones debe tener para la instalación,
ya que los airbags podrían no abrirse por
completo y provocar un accidente mortal.
! Una vez instalada la unidad, tal vez no pueda
utilizar la luz del parasol y otros accesorios
opcionales situados a su alrededor, como el
portatarjetas y el espejo. Compruebe de antemano los accesorios.
! La instalación de la unidad podría dejar mar-
cas en la superficie del parasol.
! Esta unidad no se debe instalar en el asiento
del pasajero.
! Mientras instala la unidad, podrían caerle de
piezas, polvo, etc. Para evitar que le entren
en los ojos, no mire directamente a la unidad
mientras la está instalando.
! El difusor y el combinador de la unidad son
piezas delicadas. No las toque con las
manos sin guantes ni con una herramienta
mientras instala la unidad.
Antes de instalar y fijar la
unidad
Primero, conecte la unidad temporalmente para
comprobar que funciona y luego instálela. Si la
unidad no funcionara correctamente, compruebe la conexión.
Al fijar la unidad
! El par de apriete recomendado para fijar la
unidad con tornillos es de 0,36 N•ma
0,59 N•m.
! Antes de colocar la cinta de doble cara a la
caja de conexión del cable de alimentación,
limpie profundamente cualquier suciedad de
la superficie donde vaya a colocar la cinta.
Conexiones
Diagrama de conexión
1
2
1 iPhone o dispositivo Android
2 Cable USB
3 Cable de alimentación
4 Al conector de alimentación
5 Indicador LED
6 Interruptor de tamaño del conector
7 Al encendedor
Sección
05
06
4
3
Español
6
5
Para usuarios de iPhone
! Utilice el cable (2) que se suministra con el
iPhone.
No deje el cable en el vehículo, ya que el
cable que se suministra con el iPhone no ha
sido diseñado para su uso en un vehículo.
Para usuarios de dispositivos
Android
! Utilice un cable (2) de comunicación de
datos USB-micro USB de 1 m o menos. No
utilice un cable de carga.
7
71
Es
Page 72
Sección
06
Conexiones
Posición de instalación
07
Notas
! El indicador LED del encendedor se encien-
de al activar la unidad y se apaga al desactivarla.
Si el indicador LED no se apaga al apagar el
motor del vehículo, desconecte el cable de
alimentación del encendedor del vehículo. Si
no, podría descargarse la batería del coche.
! Para más información sobre cómo conectar
un iPhone o dispositivo Android, consulte
Configuración del iPhone o dispositivo
Android en la página 79.
Establecer el tamaño del
conector del encendedor
Establezca el tamaño del conector del encendedor en L (grande) o S (pequeño) según el tamaño del enchufe en el vehículo.
1 Interruptor de tamaño del conector
Cuando sustituya el fusible
del conector del encendedor
1 Gire el conector hacia la izquierda para
aflojarlo.
1
1 Fusible (3 A)
2 Sustituya el fusible con uno nuevo de la
misma capacidad.
1
Precauciones para instalar la
unidad
ADVERTENCIA
! Utilice los tornillos que se suministran e ins-
tale la unidad según se indica. Si se utilizan
tornillos diferentes la unidad podría dañarse.
! Asegure firmamente la unidad al parasol con
los tornillos que se suministran. Si no, la unidad podría caer durante la conducción, golpeándole la cabeza y provocando lesiones.
! Lea este manual detenidamente e instale la
unidad correctamente para cumplir con los
estándares de seguridad.
Posición de instalación
especificada
PRECAUCIÓN
Instale la unidad en la posición de instalación
especificada para que el conductor pueda tener
un campo de visión seguro y la unidad pueda
realizar las funciones necesarias; si no, podría
no cumplir con los estándares de seguridad de
vehículos de transporte y el vehículo podría no
superar la inspección de seguridad debido a,
por ejemplo, un error de mantenimiento.
1
2
2 Cable de alimentación
1 Unidad principal
72
Es
Page 73
2
3
Preparación para instalar la unidad
Preparación para instalar la unidad
Sección
08
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en un parasol inestable o
defectuoso; si lo hace, la unidad podría caer,
provocando un accidente o anomalías.
1 Compruebe el parasol.
Compruebe el grosor del parasol en el que
desea instalar la unidad.
La unidad se puede instalar en parasoles que
cumplan las siguientes especificaciones:
T
A
Y
H
T: GrosorDe 15 mm a 33 mm
H: AlturaDe 140 mm a 240 mm
A: Distancia entre
puntos de apoyo
Y: Distancia al espejo,
etc.
2 Compruebe la placa de ajuste del grosor
del parasol que va a utilizar.
El tamaño de la placa de ajuste de grosor del parasol que se debe montar en el soporte varía dependiendo del grosor del parasol.
Esta unidad se entrega con una placa de ajuste
del grosor del parasol (mediana) premontada.
Utilice la placa de ajuste del tamaño correspondiente con el grosor de su parasol.
185 mm o más
45 mm o más (recomendada)
Grosor del para-
sol
De 15 mm a 20 mm
De 20 mm a
26,5 mm
De 26,5 mm a
33 mm
Placa de ajuste de grosor
del parasol
Placa de ajuste de grosor
del parasol (pequeña)
Placa de ajuste de grosor
del parasol (mediana)
Placa de ajuste de grosor
del parasol (grande)
Al sustituir la placa de
ajuste de grosor del parasol
1 Tire de la palanca de bloqueo del monitor
frontal y deslícela a la posición abierta.
1
1 Posición abierta
2 Palanca de bloqueo del monitor frontal
2 Retire los ocho tor nillos, incluidos los tornillos de ajuste de dirección longitudinal (ver
imagen), de soporte de montaje y a continuación retire la placa de ajuste de grosor
del parasol (mediana).
Al retirar los tornillos ajuste de dirección longitudinal se quita también la placa de ajuste de dirección longitudinal de la placa de ajuste de
grosor del parasol.
2
1
3
1 Placa de ajuste de grosor del parasol
2 Tornillos de ajuste de dirección longitudi-
nal
3 Placa de ajuste de dirección longitudinal
3 Fije la placa de ajuste de dirección longitudinal a la placa de ajuste de grosor del parasol que vaya a utilizar.
1
2
1 Placa de ajuste de grosor del parasol
2 Tornillos de ajuste de dirección longitudi-
nal
3 Placa de ajuste de dirección longitudinal
4 Alinee los orificios de la placa de grosor
del parasol que va a utilizar con los del soporte y apriete los restantes tornillos previamente retirados en su posición original.
Español
73
Es
Page 74
2
Sección
Instalación de la unidad principal
09
Instalación de la unidad principal
1 Alinee la palanca de bloqueo del monitor
frontal en la posición abierta.
Tire de la palanca de bloqueo del monitor frontal
y deslícela a la posición abierta.
1
1 Posición abierta
2 Palanca de bloqueo del monitor frontal
! Al manipular la palanca de bloqueo del moni-
tor frontal, no sujete la pieza móvil del soporte de montaje. Si lo hiciera, la palanca de
bloqueo del monitor frontal no se podría
mover.
1
1 Pieza móvil
2 Suelte las placas de bloqueo del soporte.
Tire de las placas de bloqueo del soporte hacia
fuera para desbloquearlo.
3 Ajuste el grosor del soporte.
Alinee las líneas del soporte con las marcas de
escala situadas a la izquierda y la derecha de la
placa de ajuste de grosor del parasol en función
del grosor del mismo y apriete los tres tornillos.
2
1
1 Soporte
2 Placa de ajuste de grosor del parasol
! Las medidas aproximadas de las marcas de
escala situadas en la placa de ajuste de grosor del parasol (mediana) son las siguientes
(en la imagen se muestra la línea de soporte
alineada con la marca de escala de 22 mm).
1 20mm
2 22mm
1
1
2
3
4
3 24mm
4 26mm
4 Monte el soporte en el parasol.
Tire del parasol hacia arriba hasta que esté horizontal.
Sujete los extremos izquierdo y derecho de las
placas de bloqueo del soporte y móntelo en el
parasol empujándolo hasta el fondo.
! Si no puede empujar por completo el soporte
hacia dentro, entonces debe aumentar el grosor del mismo. Retire el soporte del parasol,
vuelva al paso 3 y ajuste la posición de escala; luego, monte nuevamente el soporte en el
parasol.
5 Tire del parasol hacia abajo hasta que
esté vertical.
6 Bloquee el soporte.
Para ello, empuje las placas de bloqueo hacia
dentro.
! Si no puede empujar por completo las placas
de bloqueo hacia dentro, entonces debe aumentar el grosor del soporte. Retire el soporte
del parasol, vuelva al paso 3 y ajuste la posición de escala; luego, monte nuevamente el
soporte en el parasol.
7 Compruebe que el soporte esté bien
montado.
Tire del parasol nuevamente hacia arriba hasta
que esté horizontal.
Empuje el soporte hacia adelante y hacia atrás
para comprobar que esté bien sujeto.
! Si puede retirar fácilmente el soporte del pa-
rasol, entonces necesita disminuir el grosor
delsoporte. Retire el soporte del parasol, vuelva al paso 3 y ajuste la posición de escala;
luego, monte nuevamente el soporte en el parasol.
8 Retire el soporte.
Baje el parasol a la posición vertical y tire de las
placas de bloqueo hacia fuera para desbloquearlo.
Tire del parasol hacia arriba hasta que esté horizontal y retire el soporte del parasol.
74
Es
Page 75
2
Instalación de la unidad principal
Instalación de la unidad principal
Sección
09
9 Compruebe si el grosor ajustado del soporte es el adecuado.
Empuje las placas de bloqueo hacia dentro para
bloquear el soporte.
Compruebe que el soporte no se puede montar
en el parasol fácilmente mientras las placas
están bloqueadas.
Si el soporte no se puede montar en el parasol
fácilmente, el grosor es correcto.
! Si el soporte se puede montar en el parasol
fácilmente con las placas bloqueadas, el grosor del soporte no es correcto.
Retire el soporte del parasol, vuelva al paso 3
y ajuste la posición de escala; luego, monte
nuevamente el soporte en el parasol.
10 Monte el soporte cuyo grosor se ajustó a
la unidad principal.
Compruebe que el difusor y el combinador de la
unidad principal están cerrados y alinee la palanca de bloqueo del monitor frontal a la posición abierta.
Unidad principal:
1
2
1 Combinador
2 Difusor
Soporte:
1
1 Posición abierta
2 Palanca de bloqueo del monitor frontal
Fije el soporte y la unidad principal en cuatro
puntos delante y detrás utilizando los tornillos
de montaje que se suministran.
Parte frontal de la unidad principal:
1
2
1 Ranura
2 Alinee las guías con la ranura.
Parte posterior de la unidad principal:
2
1
1 Alinee las guías con la ranura.
2 Ranura
11 Afloje una vuelta los cuatro tornillos que
apretó en el paso 10.
12 Afloje una vuelta los tornillos de ajuste
de dirección longitudinal de la unidad.
Parte frontal de la unidad principal:
13 Monte la unidad en el parasol.
Tire de las placas de bloqueo del soporte hacia
fuera para desbloquearlo.
Tire del parasol hacia arriba hasta que esté horizontal.
Sujete los extremos izquierdo y derecho de las
placas de bloqueo del soporte y monte la unidad
en el parasol empujando el soporte hasta el
fondo.
14 Tire del parasol hacia abajo hasta que
esté vertical.
15 Fije la unidad al parasol con una cinta
que evite su caída.
Tire de la cinta hacia delante desde la parte de
atrás del parasol, que ha de estar en posición
vertical.
Español
75
Es
Page 76
2
1
Sección
Instalación de la unidad principal
09
Haga atravesar la cinta tal y como se muestra
en la imagen.
Instalación de la unidad principal
IzquierdaIzquierdaDerechaDerecha
Incline el parasol verticalmente unos 20º y apriete firmemente los dos tornillos de montaje en la
parte posterior de la unidad principal que aflojó
en el paso 11.
1
Tire de la cinta hacia abajo y fíjela mientras tira
de ella hacia abajo.
16 Bloquee el soporte.
Para ello, empuje las placas de bloqueo hacia
dentro.
76
Es
17 Tire del parasol hacia arriba hasta que
esté horizontal.
18 Bloquee la posición de la unidad principal.
Tire de la palanca de bloqueo del monitor frontal
y deslícela a la posición cerrada.
1
1 Posición cerrada
La unidad principal cae hacia delante y queda
bloqueada.
19 Ajuste la inclinación de la unidad principal.
Ajuste el ángulo para nivelar la unidad principal.
! Si la lámina de protección del combinador le
molesta durante el ajuste, retírela. Vuelva a
colocarla una vez terminado el ajuste.
20 Ajuste la dirección de la unidad principal.
Abra el difusor y el combinador de la unidad
principal.
1
1 Difusor
2 Combinador
Ajuste la dirección de la unidad principal para
alinear el combinador y el difusor en la dirección de desplazamiento.
1 Alinee la unidad en la dirección del des-
plazamiento
1 Ajuste el combinador de manera que el
difusor se pueda visualizar en el centro
del combinador.
! Asegúrese de ajustar la unidad principal para
que esté alineada en la dirección de desplazamiento.
21 Desbloquee la posición de la unidad principal.
Tire de la palanca de bloqueo del monitor frontal
y deslícela a la posición abierta.
Page 77
Instalación de la unidad principal
1
1 Posición abierta
La unidad principal cae hacia atrás y queda desbloqueada.
22 Retire la unidad del parasol.
Cierre el combinador y el difusor de la unidad
principal y coloque el parasol en posición vertical.
Tire de las placas de bloqueo del soporte hacia
fuera para desbloquearlo. Desbloquee la cinta
de prevención de caída. Coloque el parasol en
posición horizontal y retire el soporte del parasol.
! Tenga cuidado de no dejar que la unidad
caiga.
23 Apriete firmemente los tornillos de montaje en la parte delantera de la unidad principal.
Apriete firmemente los dos tornillos de montaje
de la parte frontal de la unidad principal que
aflojó en el paso 11 y los dos tornillos de ajuste
de dirección longitudinal que aflojó en el paso
12.
24 Monte la unidad en el parasol.
Realice los pasos 13 a 17 para montar la unidad
en el parasol.
! Alinee la palanca de bloqueo del monitor
frontal a la posición abierta antes de montar
la unidad en el parasol.
! Si hubiera un hueco entre el techo del ve-
hículo y el parasol cuando este está en posición horizontal, coloque el amortiguador del
parasol en la cinta de prevención de caída.
2
1
1 Techo del vehículo
2 Parasol
3 Hueco entre el techo del vehículo y el
parasol
4 Sin hueco entre el techo del vehículo
y el parasol
! Al colocar el amortiguador del parasol, fíjelo
al soporte correspondiente, sujételo a la cinta
de prevención de caída y luego fije la cinta.
1 Cinta de prevención de caída
2 Amortiguador del parasol
3 Soporte del amortiguador del parasol
34
2
1
3
Instalación de la unidad principal
1
2
1 Amortiguador del parasol
2 Cinta de prevención de caída
25 Conecte el cable de alimentación a la unidad.
1
1 Cable de alimentación
26 Enrute el cable de alimentación.
Enrute el cable de alimentación de manera que
no interfiera con la conducción y compruebe
que el conductor tiene un campo de visión seguro.
! Ajuste el cable de alimentación de manera
que no obstruya la visión del conductor.
! Coloque el cable de manera que no interfiera
con el movimiento hacia delante y hacia
atrás de la unidad principal cuando se maneje la palanca de bloqueo del monitor frontal.
Coloque el cable de alimentación fijando el
punto con una abrazadera disponible en el mercado.
1
Sección
09
Español
1 Fije el cable con la abrazadera disponible
en el mercado.
! No fije o monte el cable al parabrisas.
77
Es
Page 78
Sección
Instalación de la unidad principal
09
Instalación de la unidad principal
! No coloque el cable de alimentación a los
pies del asiento del conductor. Podría quedar
atrapado bajo el pedal del freno e interferir
con la conducción, provocando un grave accidente.
27 Bloquee la posición de la unidad principal.
Tire de la palanca de bloqueo del monitor frontal
y deslícela a la posición cerrada.
1 Posición cerrada
La unidad principal cae hacia delante y queda
bloqueada.
28 Fije el cable de alimentación.
Coloque la cinta de doble cara en la caja de conexión del cable de alimentación y luego coloque la caja de conexión en un punto donde el
cable pueda estar bien sujeto.
1
3
1 Cable de alimentación
2 Lateral del salpicadero, etc.
78
Es
3 Cinta de doble cara
Fije el cable con la abrazadera disponible en el
mercado.
1
! No instale nunca el cable de alimentación en
un lugar donde el cable no pueda asegurarse
por vibración del vehículo, etc.
! Si no puede fijar el cable con la cinta de
doble cara que se suministra, hágalo utilizando otra disponible en el mercado, etc.
! Asegure firmemente el iPhone o dispositivo
Android en un soporte disponible en el mercado.
2
! Introduzca el conector del encendedor del
cable de alimentación en el enchufe del encendedor del vehículo, con el indicador LED
hacia arriba de manera que el conductor
pueda verlo.
El indicador LED del encendedor se enciende
en verde al activar la unidad.
1
1 Indicador LED
Para más información, consulte Conexión del
cable de alimentación al encendedor en la pá-
gina 78.
29 Retire la lámina de protección del combinador.
Compruebe que el cable de alimentación está
conectado y enrutado correctamente y después
retire la lámina de protección del combinador.
Tras la instalación
PRECAUCIÓN
! Compruebe que la unidad está bien instala-
da. En los siguientes casos, vuelva el paso 1
e instale la unidad correctamente.
12
34
1 Las placas de bloqueo no están fijas.
2 La unidad no está asegurada con una
cinta de prevención de caídas.
3 La unidad está torcida.
4 La posición de la unidad está instalada
del revés.
! Cierre el difusor cuando no esté utilizando la
unidad.
! Cuando quite la unidad del parasol y la guar-
de, asegúrese de cerrar el difusor y el combinador.
No deje la unidad de lugares expuestos a la
luz solar directa, como en el salpicadero. El
difusor o el combinador podrían concentrar
la luz en un rayo intenso, provocando humo
o fuego.
Conexión del cable de
alimentación al encendedor
% Conecte firmemente el encendedor al
cable de alimentación introduciéndolo en el
encendedor del vehículo.
El indicador LED del encendedor se enciende en
verde al activar la unidad.
1
1 Indicador LED
Notas
! Introduzca el conector del encendedor del
cable de alimentación en el enchufe del encendedor del vehículo, con el indicador LED
hacia arriba de manera que el conductor
pueda verlo.
! Si el indicador LED no se apaga al apagar el
motor del vehículo, desconecte el cable de
alimentación del encendedor del vehículo. Si
no, podría descargarse la batería del coche.
Page 79
Configuración del iPhone o dispositivo Android
Configuración del iPhone o dispositivo Android
Sección
10
Conexión del iPhone o
dispositivo Android a la unidad
Para usuarios de iPhone
! Utilice el cable que se suministra con el
iPhone.
No deje el cable en el vehículo, ya que el
cable que se suministra con el iPhone no ha
sido diseñado para su uso en un vehículo.
Para usuarios de dispositivos
Android
! Utilice un cable de comunicación de datos
USB-micro USB de 1 m o menos. No utilice
un cable de carga.
1 Conecte el cable USB a su iPhone o dispositivo Android.
2 Conecte el otro extremo del cable USB firmemente a la caja de conexión del cable de
alimentación.
1
1 Caja de conexión del cable de alimen-
tación
Vista de conexión:
1
3
4
2
1 iPhone o dispositivo Android
2 Al encendedor
3 Caja de conexión del cable de alimen-
tación
4 Cable USB
Instalación de la aplicación
de navegación
Instale la aplicación de navegación en su
iPhone o dispositivo Android antes utilizar esta
unidad.
Puede descargar la aplicación de navegación en
iTunes App Store o Google Play.
Para más información acerca de la aplicación
de navegación, consulte la siguiente página
web.
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Activación de la aplicación
de navegación
Cuando utilice la aplicación de navegación por
primera vez, debe iniciarla usted mismo. La siguiente vez que conecte el iPhone o dispositivo
Android a la unidad, la aplicación se iniciará
automáticamente.
PRECAUCIÓN
! Para utilizar la aplicación de navegación ne-
cesita comprar primero la ayuda técnica del
monitor frontal de NavGate. Cómprela en la
aplicación siguiendo las instrucciones que
aparecerán en pantalla.
! Para ello, necesita disponer de conexión a In-
ternet.
Notas
! Para usuarios de iPhone
Si aplicación no se inicia automáticamente
al conectar un iPhone a la unidad, pulse
“Allow” (“Permitir”) en la ventana emergente
que aparece en el iPhone.
! Para usuarios de dispositivos Android
Si la aplicación no se inicia automáticamente al conectar el dispositivo Android a la unidad, pulse la aplicación en la ventana
emergente que aparece en el dispositivo
Android.
Si selecciona la casilla de verificación y después la aplicación en la ventana emergente,
esta no volverá a aparecer.
Español
79
Es
Page 80
Sección
Modos de visualización
11
12
En esta unidad hay disponibles cinco tipos de modos de visualización: AR (baja velocidad y alta velocidad),
lista (baja velocidad y alta velocidad), de cruce, ruta y reloj.
Si se establece la comunicación entre la unidad y la aplicación de navegación, aparecerá uno de los siguientes modos de visualización.
Modo de visualización AR
Modo de baja velocidadModo de baja velocidad
Modo de alta velocidadModo de alta velocidad
Si un vehículo se acerca a un cruceSi un vehículo se acerca a un cruce
Modo de visualización de ruta
Si se pulsa el botón cuando hay un
destino especificado:
Pulse ◀.
Pulse ▶.
Modo de visualización de cruce
Modo de visualización de lista
Modo de visualización de reloj
Si se pulsa el botón cuando no hay
un destino especificado:
Cuando termine la instalación y la conexión
Configuración de ajustes de
pantalla
Cuando termine la instalación y la conexión, enciende la unidad (arranque el motor) y ajuste el
ángulo del combinador de manera que pueda
ver la imagen.
Nota
La pantalla podría no verse claramente dependiendo del brillo de la pantalla y del entorno.
Ajuste el brillo de la pantalla (consulte Ajustesde brillo de pantalla en la página 82) o mueva el
vehículo a un lugar donde la pantalla sea más
visible; luego, utilice la unidad.
1 Pulse el botón
2 Pulse el botón a/b para seleccionar Configuración de pantalla y a continuación pulse
el botón d.
.
Posición
Ajuste la posición de la imagen visualizada.
1 Pulse el botón a/b para seleccionar un
elemento de ajuste y a continuación pulsa el
botón d .
Elemento de
ajuste
Posición horizontal
Posición vertical
2 Pulse el botón a/b para visualizar el patrón de red en su totalidad.
Ejemplo: cuando está bien ajustado
Ejemplo: cuando no está bien ajustado
Descripción
Seleccione para ajustar la
posición horizontal de la
imagen visualizada.
Seleccione para ajustar la
posición vertical de la imagen visualizada.
Notas
! Cuando no se especifica ningún destino se
muestra el modo de visualización de baja velocidad de AR.
! Para más información acerca de los modos
de visualización, consulte el manual de operación.
80
Es
3 Pulse el botón a/b para seleccionar un
elemento de ajuste y a continuación pulsa el
botón d .
Zoom
Ajuste el tamaño de la imagen visualizada.
Page 81
Cuando termine la instalación y la conexión
Cuando termine la instalación y la conexión
Sección
12
% Pulse el botón a/b para visualizar el pa-
trón de red en su totalidad.
Rotación
Ajuste el giro de la imagen visualizada.
% Pulse el botón a/b para nivelar el patrón
de red.
Ejemplo: cuando está bien ajustado
Ejemplo: cuando no está bien ajustado
Relación de aspecto
Ajuste la relación de aspecto de la imagen visualizada.
% Pulse el botón a/b para hacer rectangu-
lar el patrón de red.
Corrección Geométrica
Corrija la distorsión de la imagen visualizada.
1 Pulse el botón a/b para seleccionar un
elemento de ajuste y a continuación pulsa el
botón d .
Elemento de
ajuste
Distorsión trapezoidal
Distorsión sonrisa
2 Pulse el botón a/b para hacer rectangular el patrón de red.
Ejemplo: ajuste de la distorsión trapezoidal
Descripción
Seleccione para corregir la
distorsión trapezoidal.
Seleccione para corregir la
distorsión curvilínea.
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos de la imagen visualizada.
1 Pulse el botón a/b para seleccionar un
elemento de ajuste y a continuación pulsa el
botón d .
Elemento de
ajuste
Rojo
Verde
Azul
2 Pulse el botón a/b para ajustar el brillo.
Ejemplo: ajuste del color rojo
Descripción
Seleccione para ajustar los
tonos rojos.
Seleccione para ajustar los
tonos verdes.
Seleccione para ajustar los
tonos azules.
Español
81
Es
Page 82
2
1
Sección
Antes de conducir
13
Antes de conducir
Configuración de los ajustes
de funciones de la unidad
Los ajustes de funciones de la unidad se pueden
configurar desde la pantalla Configuración.
PRECAUCIÓN
! Esta unidad desactiva el funcionamiento de
la unidad mientras el vehículo está en movimiento. Aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de
utilizar la unidad.
! Si el vehículo comienza moverse mientras
está ajustando las funciones de la unidad, la
pantalla Configuración se cerrará automáticamente.
% Pulse el botón
Aparecerá la pantalla Configuración.
MenúDescripción
Configuración de
pantalla
Configuración de
la función
Idioma
.
Realice los ajustes de pantalla para las imágenes proyectadas.
Realice los ajustes de funciones.
Establezca el idioma del visualización.
MenúDescripción
Acerca de
Reiniciar todos
los Ajustes
Notas
! Configuración de la función solo se puede
establecer cuando se ha establecido la comunicación con la aplicación de navegación.
! Pulse el botón
Configuración.
! Si desea más información, consulte el ma-
nual de instrucciones.
Confirme la versión del software de la unidad y los avisos legales.
Restablezca los ajustes predeterminados.
para cerrar la pantalla
Ajuste del ángulo del
combinador
Ajuste el ángulo del combinador a la posición
del asiento.
PRECAUCIÓN
Cuando ajuste el ángulo, sujete los extremos del
combinador.
1 Abra el difusor y el combinador.
1
1 Difusor
2 Combinador
2 Ajuste el ángulo del combinador de manera que todo el difusor se refleje en el combinador.
1 Ajuste el combinador de manera que el
difusor se pueda visualizar en el centro
del combinador.
Al entrar y salir del coche
Tenga cuidado de no golpear la cabeza con la
unidad.
Posición correcta del
combinador
Antes utilizarlo, asegúrese de comprobar que la
parte inferior del combinador se encuentra por
encima de su línea de vista cuando se siente y
mire hacia adelante en la posición de conducción. Si la parte inferior del combinador se encuentra por debajo de su línea de vista, no
utilice la unidad. Pliegue el combinador en posición de guardado para garantizar el campo de
visión para conducir.
Ajustes de brillo de pantalla
La función de atenuación de esta unidad ajusta
automáticamente el brillo de la pantalla según
la cantidad de luz ambiental.
El brillo de la pantalla se puede ajustar manualmente utilizando el botón
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la unidad por la noche o en un
lugar oscuro, como en un túnel, ajuste el brillo
de la unidad para que no interfiera con la conducción. Si no, podría provocar un accidente.
/ .
82
Es
Page 83
Antes de conducir
% Pulse el botón / .
Nota
Si se cambia el brillo también puede cambiar el
color de la pantalla.
Sección
13
Español
83
Es
Page 84
Abschnitt
Vorsichtsmaßregeln
Vorsichtsmaßregeln
Vorsichtsmaßregeln
Zur Bedienungsanleitung84
Informationen für Anwender zur Sammlung
und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien84
Anschluss und Installation85
Zu diesem Gerät86
Vorsichtshinweise zum
Batteriegebrauch87
Im Problemfall87
Wichtige Sicherheitshinweise
So vermeiden Sie eine
Batterieentleerung88
Bei schwer erkennbarem Bildschirm88
Vorsichtshinweise für den Betrieb bei
hohen/niedrigen Temperaturen88
Hinweise zu microSD-Speicherkarten88
Hinweise zum iPhone88
Hinweise zu Android-Geräten89
Urheberrechte89
Software-Aktualisierungen89
Unsere Website89
Gespeicherte Kundendaten89
Hinweise zu diesem Gerät89
Mitgelieferte Teile
Vor dem Anschluss
Vorsichtshinweise zum Anschluss90
Anschluss des Stromkabels90
Verhindern von Rauschen90
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation
Vor der Installation und Befestigung des
Geräts91
Befestigen des Geräts91
Anschlüsse
Anschlussschema92
Einstellen der Größe des
Zigarettensteckers92
Beim Austauschen der Sicherung des
Zigarettensteckers92
Installationsposition
Vorsichtshinweise zur Installation des
Geräts93
Angegebene Installationsposition93
Vorbereiten der Geräteinstallation
Austauschen der Justierplatte für die
Sonnenblendenstärke93
Installieren der Haupteinheit
Nach der Installation99
Anschließen des Stromkabels an den
Zigarettenanzünder99
Einstellen Ihres iPhones oder AndroidGeräts
Anschließen Ihres iPhones oder Android-
Geräts an das Gerät100
Installieren der
Navigationsapplikation100
Starten der Navigationsapplikation100
Anzeigemodi
Nach Abschluss der Installation und der
Verbindungsherstellung
Anpassen des Combiner-Winkels103
Einsteigen in und Aussteigen aus dem
Fahrzeug103
Korrigieren der Combiner-Position103
Anpassen der Bildschirmhelligkeit103
Wichtig
! Beauftragen Sie zu Ihrer eigenen Si-
cherheit Ihren Händler mit der Installation des Geräts in Ihrem Fahrzeug
sowie mit der Verdrahtung der Kabel
oder der Änderung der Installationsposition.
Installation, Verdrahtung und Deinstallation erfordern besondere Fähigkeiten und
Erfahrung. Eine nicht ordnungsgemäße Installation, Verdrahtung oder Deinstallation
des Geräts oder eine Verwendung von Teilen, die nicht vom Hersteller angegeben
wurden, könnten zu Unfällen, Verletzungen oder Fehlfunktionen führen. In diesem
Fall übernimmt Pioneer keine Gewährleistung.
! Für Händler
Fahren Sie nach dem Abschluss der Installation und Verdrahtung mit dem Einrichten der Verbindung zum Navigationsgerät
und dem Anpassen der Anzeigeeinstellungen fort usw.
Wenn alle diese Arbeiten beendet sind,
übergeben Sie diese Anleitung an den
Kunden.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hinweise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Zur Bedienungsanleitung
Diese Anleitung erläutert, wie das Gerät eingebaut und eingerichtet wird. Die Bedienung des
Geräts ist in der separaten Bedienungsanleitung
beschrieben.
Besuchen Sie für Details zu den Funktionen und
Bedienvorgängen des Geräts folgende Website:
http://www.pioneer.eu/navgatehud
Informationen für Anwender
zur Sammlung und
Entsorgung von Altgeräten
und gebrauchten Batterien
(Symbol für Geräte)
(Symbolbeispiele für Batterien)
84
De
Page 85
Vorsichtsmaßregeln
Abschnitt
Vorsichtsmaßregeln
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht
über den Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung
und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie
diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte
und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche
negative Auswirkungen auf die Gesundheit und
die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der
Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der
Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen,
wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden
oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Anschluss und Installation
WARNUNG
! Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich
mit einer 12-V-Batterie und negativer Erdung.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem 24V-Fahrzeug.
Dies könnte zu einem Brand oder einer Fehlfunktion führen.
! Installieren Sie das Gerät und verlegen Sie
die Kabel niemals an einem Ort, der die Leistungsfähigkeit des Airbags beeinträchtigt.
Wenn das Gerät in einem mit Airbags ausgestatteten Fahrzeug installiert wird, erfragen
Sie Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Installationsarbeiten beim Fahrzeughersteller.
Es besteht die Gefahr einer fehlerhaften Airbagauslösung, was zu einem tödlichen Unfall führen könnte.
! Installieren Sie das Gerät niemals an Orten,
an denen es die Sicht des Fahrers blockiert,
die Fahrt beeinträchtigt oder eine Gefahr für
die Passagiere darstellt.
Dies könnte zu einem Verkehrsunfall und
Verletzungen führen.
! Lösen Sie niemals die Isolierung des Strom-
kabels dieses Geräts, um die Stromversorgung mit anderen Geräten zu teilen.
Wenn die Stromkapazität des Stromkabels
überschritten wird, könnte dies zu einem
Brand, Stromschlag oder einer Fehlfunktion
führen.
! Verwenden Sie niemals Schrauben und Mut-
tern von sicherheitsrelevanten Komponenten
wie der Lenkung, dem Bremssystem und
Tank.
Eine Verwendung dieser Teile könnte zum
Ausfallen der Bremse, zu einem Brand oder
Verkehrsunfall führen.
! Installieren Sie das Gerät nicht an einer Son-
nenblende, deren Form nicht von diesem
Gerät unterstützt wird.
Die Installation des Geräts an einer Sonnenblende, deren Form nicht vom Gerät unterstützt wird, kann zu einem Verkehrsunfall
oder einer Fehlfunktion führen.
! Installieren Sie das Gerät nicht an einer de-
fekten Sonnenblende.
Vergewissern Sie sich vor der Installation,
dass an der Sonnenblende keine Defekte vorliegen. Die Installation an einer defekten
Sonnenblende könnte zum Herunterfallen
des Geräts führen und in einem Unfall oder
einer Fehlfunktion resultieren.
! Setzen Sie das Gerät keinem Ort mit direkt-
em Sonnenlicht aus.
Entfernen Sie die Schutzfolie des Combiners
erst nach Abschluss der Installation. Der
Combiner könnte einfallendes Licht zu
einem intensiven Lichtstrahl bündeln und
Rauch oder Brand verursachen.
! Beauftragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
Ihren Händler mit der Installation des Geräts
sowie mit der Verdrahtung der Kabel oder
der Änderung der Installationsposition.
Installation, Verdrahtung und Deinstallation
des Geräts erfordern besondere Fähigkeiten
und Erfahrung. Eine nicht ordnungsgemäße
Installation, Verdrahtung und Deinstallation
des Geräts kann zu schwerwiegenden Beschädigungen am Fahrzeug führen.
! Führen Sie die Arbeiten nicht an einem Ort
mit direktem Sonnenlicht aus.
Dies könnte zu Verbrennungen oder Erblindung führen.
! Trennen Sie die Verbindung zur negativen
Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie,
bevor Sie das Gerät installieren.
Das Kurzschließen der positiven und negativen Anschlüsse könnte zu einem Stromschlag oder Verletzungen führen.
! Überprüfen Sie vor der Installation die Lage
der Leitungen, des Tanks, der Elektroleitungen usw.
Wenn bei der Installation des Geräts Löcher
in die Fahrzeugkarosserie gebohrt werden
müssen, achten Sie unbedingt darauf, dass
die Leitungen, der Tank, die Elektroleitungen
usw. nicht berührt oder gestört werden.
Zudem müssen die bearbeiteten Komponenten vor Korrosion oder dem Eindringen von
Wasser geschützt werden.
! Verwenden Sie die mitgelieferten Teile und
befestigen Sie sie sicher.
Wenn andere als die mitgelieferten Teile verwendet werden, könnte dies zur Beschädigung von Gerätekomponenten führen oder
eine sichere Befestigung verhindern. Sollte
sich das Gerät lösen, kann dies die Fahrt beeinträchtigen und zu einem Unfall und Verletzungen führen.
! Installieren Sie die mitgelieferten Teile wie
angegeben.
Wenn die mitgelieferten Teile nicht wie angegeben installiert werden, könnten sich Teile
lösen und herabfallen, was zu einem Unfall
oder Fehlfunktion führen könnte.
! Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel und
schließen Sie sie sicher an.
Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel und
verbinden Sie sie wie angegeben. Wenn andere als die mitgelieferten Kabel verwendet
werden, könnte dies zu einem Brand oder
einer Fehlfunktion führen.
! Folgen Sie den Anweisungen in diesem
Handbuch für den Anschluss und die Installation des Geräts.
Ein Nichtbeachten der Anweisungen in diesem Handbuch bezüglich Anschluss und Installation des Geräts könnte zu einem Brand
oder Unfall führen.
! Sichern Sie das Gerät an der Sonnenblende
mit einem Absturzsicherungsband.
Anderenfalls könnte das Gerät herunter fallen und einen Unfall und Verletzungen verursachen.
! Isolieren Sie einen nicht-isolierten Kabelab-
schnitt mit Klebeband usw.
Deutsch
85
De
Page 86
Abschnitt
Vorsichtsmaßregeln
Vorsichtsmaßregeln
Ein Kurzschluss könnte zu einem Brand,
Stromschlag oder einer Fehlfunktion führen.
! Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht
an der Fahrzeugkarosserie, Schrauben oder
beweglichen Komponenten wie den Sitzschienen verfangen.
Eine Kabeltrennung oder ein Kurzschluss
könnte zu einem Brand, Stromschlag oder
einer Fehlfunktion führen.
! Verlegen und sichern Sie die Kabel so, dass
sie die Fahrt nicht beeinträchtigen.
Anderenfalls könnten sich Kabel am Lenkrad, dem Schalthebel, Bremspedal usw. verfangen und zu einem Unfall führen.
! Wenn die Installations- und Verdrahtungsar-
beiten abgeschlossen sind, überprüfen Sie,
dass die elektronischen Geräte problemfrei
wie vor der Installation des Geräts funktionieren.
Wenn das Gerät verwendet wird, obwohl die
anderen elektronischen Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren, könnte dies zu
einem Brand, Stromschlag oder Verkehrsunfall führen.
! Bewahren Sie kleine Teile wie Schrauben au-
ßerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
Sollten Teile verschluckt werden, wenden Sie
sich sofort an einen Arzt.
VORSICHT
! Trennen Sie ein Kabel niemals fern von sei-
nen Enden.
Wenn eine Sicherung an ein Kabel angeschlossen ist, funktioniert die Sicherheitsschaltung nicht, was zu einem Brand führen
könnte.
! Achten Sie beim Anschließen von Kabeln da-
rauf, dass diese nicht mit heißen Stellen an
der Fahrzeugkarosserie in Kontakt gelangen.
Dies könnte zu einem Brand oder Stromschlag führen.
! Verdrahten Sie keine Kabel mithilfe von Ver-
längerungskabeln.
86
De
Anderenfalls könnte dies zur Überhitzung
des Kabels führen und einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
! Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es Regen, Wasser, Kondensation,
Staub und ölhaltigen Dämpfen ausgesetzt
ist.
Anderenfalls könnte dies zu Rauch, Brand
oder Fehlfunktionen führen.
! Achten Sie beim Verdrahten der Kabel da-
rauf, dass sie nicht mit Metallteilen in Berührung kommen.
Wenn Kabel mit Metallteilen in Kontakt gelangen, könnte dies zur Beschädigung der
Kabel führen und einen Brand, Stromschlag
oder eine Fehlfunktion verursachen.
Zu diesem Gerät
WARNUNG
! Bedienen Sie die Menüs nicht während der
Fahrt. Dies lenkt Ihre Aufmerksamkeit vom
sicheren Betrieb Ihres Fahrzeugs ab und
könnte zu einem schwerwiegenden Verkehrsunfall führen. Achten Sie immer auf den
Straßenverkehr und Fußgänger, um eine sichere Fahrt zu gewährleisten.
! Starren Sie während der Fahrt nicht auf das
angezeigte Bild.
Wenn Sie den Blick für längere Zeit von der
Straße nehmen, könnte dies zu einem Unfall
führen.
! Bedienen Sie die Sonnenblende nicht wäh-
rend der Fahrt. Anderenfalls könnte dies zu
einem schwerwiegenden Verkehrsunfall führen. Parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse
an, bevor Sie die Sonnenblende bedienen.
! Stecken Sie weder Ihre Hand noch Finger
oder Fremdkörper in den Medienschacht.
Anderenfalls könnte dies zu einer Verletzungen, einem Stromschlag, Feuer oder einer
Fehlfunktion führen.
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt geraten.
Anderenfalls könnte dies zu Rauch, Feuer
oder einem Stromschlag führen. Besondere
Vorsicht ist im Fall von Familien mit Kindern
geboten.
! Wenn Feuchtigkeit oder Fremdkörper ins In-
nere des Geräts gelangen, schalten Sie umgehend das Gerät aus und wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an eine PIONEERKundendienststelle in Ihrer Nähe. Vermeiden
Sie eine Verwendung des Geräts in diesem
Zustand, da dies zu Brand, Stromschlag oder
anderen Störungen führen kann.
! Lassen Sie die Fernbedienung usw. nicht frei
liegen.
Beim Anhalten des Fahrzeugs oder um die
Kurve Fahren könnte die Fernbedienung usw.
im Fußbereich unter das Bremspedal rollen,
die Fahrt beeinträchtigen und einen Unfall
verursachen.
! Bringen Sie keinen Film oder eine Versiege-
lung auf dem Combiner auf.
Dies könnte das Blickfeld blockieren und zu
einem Unfall führen.
! Verwenden Sie das Gerät nicht bei Unregel-
mäßigkeiten oder Fehlfunktionen wie zum
Beispiel wenn keine Bilder angezeigt werden.
Dies stellt ein Unfall-, Feuer- oder Stromschlagrisiko dar.
! Kinder dürfen sich nicht an das Gerät hän-
gen oder darauf Kraft anwenden.
Anderenfalls könnte dies zu einer Verletzung,
einer Verformung des Fahrzeugs oder einer
Fehlfunktion führen.
! Berühren Sie das Gerät nicht während eines
Gewitters.
Anderenfalls besteht eine Stromschlaggefahr aufgrund eines Blitzeinschlags.
! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander oder
modifizieren Sie das Gerät nicht.
Anderenfalls besteht eine Unfall-, Brandoder Stromschlaggefahr.
! Beachten Sie immer die tatsächlichen Ver-
kehrsregeln.
Das Gerät enthält Daten zu den Verkehrsregeln, doch einige dieser Daten können sich
aufgrund von Änderungen der Verkehrsregeln von den tatsächlich auf der Straße angezeigten unterscheiden. Beachten Sie
selbst bei Verwendung der Straßenkarten
oder der Sprachführung des Navigationssystems die örtlichen Verkehrsregeln und tatsächlichen Verkehrsschilder bei der
Bedienung des Fahrzeugs. Anderenfalls
könnte dies zu einem Unfall oder zur Missachtung der Straßenverkehrsregeln führen.
! Während sich das Fahrzeug bewegt, unter-
bricht das Gerät die Gerätebedienung. Parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort
und ziehen Sie die Handbremse an, bevor
Sie die Menüs des Geräts bedienen.
! Tauschen Sie die Sicherung mit einer neuen
mit der gleichen angegebenen Kapazität
(Ampere) aus.
Die Verwendung einer Sicherung, die die angegebene Kapazität übersteigt, könnte zu
einem Feuer oder einer Fehlfunktion führen.
! Bevor Sie das Gerät bei Nacht oder an einem
dunklen Ort wie in einem Tunnel verwenden,
passen Sie die Helligkeit des Geräts so an,
dass es die Fahrt nicht beeinträchtigt. Anderenfalls könnte dies zu einem Unfall führen.
VORSICHT
! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum
Gebrauch in einem Fahrzeug.
Anderenfalls könnte dies zu Rauch, Feuer,
Stromschlag oder Verletzungen führen.
! Passen Sie vor der Fahrt den Winkel des
Combiner und die Displayhelligkeit an und
überprüfen Sie, ob die Schrauben des Geräts
lose sind und die Fahrt beeinträchtigen könnten.
Anderenfalls könnte dies zu einem Unfall
führen.
Page 87
Vorsichtsmaßregeln
Wichtige Sicherheitshinweise
Abschnitt
01
! Achten Sie beim Bedienen der Sonnenblen-
de oder der Tasten während der Fahrt auf Ihr
Fahrverhalten.
Anderenfalls könnte dies zu einem Unfall
führen.
! Achten Sie beim Ein- oder Aussteigen in/aus
dem Fahrzeug darauf, nicht Ihren Kopf anzustoßen.
Anderenfalls kann dies zu Verletzungen führen.
! Achten Sie beim Schließen des Combiners
oder Anpassen des Winkels darauf, keine
Hände oder Finger einzuklemmen.
Anderenfalls kann dies zu Verletzungen führen.
Vorsichtshinweise zum
Batteriegebrauch
WARNUNG
! Um Unfälle zu vermeiden, halten Sie die Bat-
terie außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern.
Sollte eine Batterie verschluckt werden, ist
unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
! Legen Sie die Batterie entsprechend der in
dieser Anleitung erläuterten Polarität (positiv
und negativ) ein.
Wenn die Polarität der Batterie nicht korrekt
ist, besteht aufgrund einer Explosion der Batterie oder eines Auslaufens der Batterieflüssigkeit ein Verletzungsrisiko oder die Gefahr
einer Umweltverschmutzung.
! Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen und auf
Ihre Haut oder Kleidung gelangen, spülen
Sie sie mit sauberen Wasser ab. Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangen, spülen
Sie sie mit sauberen Wasser aus und wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
VORSICHT
! Schließen Sie die Batterie nicht kurz, bauen
Sie sie nicht auseinander, erhitzen Sie sie
nicht oder werfen Sie sie nicht in Feuer oder
Wasser.
Eine Explosion der Batterie oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit kann zu einem
Brand oder Verletzungen führen.
! Laden Sie keine Trockenzellen auf.
Eine Explosion der Batterie kann zu einer Verletzung führen.
! Verwenden Sie nur die angegebene Batterie.
Eine Explosion der Batterie oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit kann zu Verletzungen oder Umweltverschmutzungen führen.
! Ersetzen Sie eine verbrauchte Batterie sofort
mit einer neuen.
Ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit kann zu
Umweltverschmutzungen führen.
! Bewahren Sie die Fernbedienung nicht bei
hohen Temperaturen, Luftfeuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht auf.
Anderenfalls kann dies zu einer Verformung
der Fernbedienung, Explosion der Batterie
oder Auslaufen der Batterieflüssigkeit führen.
Im Problemfall
WARNUNG
Sollten Sie Rauch, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche oder andere ungewöhnliche Anzeichen des Geräts bemerken, schalten Sie es
sofort aus und wenden Sie sich an Ihren Händler oder die nächstgelegene PIONEER-ServiceStation.
Der Gebrauch des Geräts in diesem Zustand
kann zu einem Unfall, Feuer oder Stromschlägen führen.
! Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um
ein eigenständiges Gerät. Verbinden Sie das
Gerät mit einem iPhone oder Android-Gerät,
auf dem vor dem Gebrauch eine Navigationsapplikation zu installieren ist.
Lesen Sie die in der Bedienungsanleitung
des anzuschließenden Produkts erläuterten
Sicherheitshinweise.
! Bedienen Sie dieses Gerät nicht während der
Fahrt. Dies lenkt Ihre Aufmerksamkeit vom
sicheren Betrieb Ihres Fahrzeugs ab und
könnte zu einem schwerwiegenden Verkehrsunfall führen. Achten Sie immer auf den
Straßenverkehr und Fußgänger, um eine sichere Fahrt zu gewährleisten. Parken Sie das
Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie dieses
Gerät bedienen.
! Bedienen Sie die Sonnenblende nicht wäh-
rend der Fahrt. Anderenfalls könnte dies zu
einem schwerwiegenden Verkehrsunfall führen. Parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse
an, bevor Sie die Sonnenblende bedienen.
! Bedienen Sie kein iPhone oder Android-
Gerät während der Fahrt. Parken Sie das
Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen
Sie die Handbremse an, bevor Sie auf Ihrem
iPhone oder Android-Gerät eine Route zu
Ihrem Zielort einstellen.
! Alle in diesem Gerät verfügbaren Funktionen
garantieren jedoch nicht, dass Ihre Umgebung sicher ist. Achten Sie bei der Fahrt
immer selbst auf die tatsächlichen Verkehrssituationen usw.
! Die von einer Navigationsapplikation bereit
gestellten Streckeninformationen und die
Sprachführung dienen nur zu Referenzzwecken. Beachten Sie bei der Bedienung des
Fahrzeugs immer die örtlichen Verkehrsregeln und tatsächlichen Verkehrsschilder. Ein
Nichtbeachten könnte zum Verletzen der
Straßenverkehrsregeln und zu schwerwiegenden Verkehrsunfällen führen. Darüber hi-
naus dienen Informationen bezüglich des
Abstands zum vorderen Fahrzeug, Geschwindigkeitsschilder und Rotlichtkameras, die
von diesem Gerät angezeigt werden, nur zu
Referenzzwecken. Beachten Sie die tatsächlichen Verkehrsschilder und Verkehrssituationen.
! Dieses Gerät ist mit einem Sperrsystem aus-
gestattet und erkennt Bewegungen des Fahrzeugs. Während sich das Fahrzeug bewegt,
wird die Gerätebedienung unterbrochen. Parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort
und ziehen Sie die Handbremse an, bevor
Sie dieses Gerät bedienen.
! Wenn Sie während des Gebrauchs des Ge-
räts Müdigkeit oder Unbehagen bemerken,
verwenden Sie das Gerät nicht länger und
legen Sie eine längere Pause ein, bis Sie sich
vollständig erholt haben. Wenn das Gerät
unter diesen Umständen weiterhin verwendet wird, könnte dies negative Auswirkungen
auf Ihre Gesundheit haben.
! Wenn Sie kurz- oder weitsichtig sind, unter
Astigmatismus oder verschiedenen Sehschärfen zwischen Ihrem linken und rechten
Auge leiden, tragen Sie bei der Verwendung
dieses Geräts eine Sehhilfe usw.
! Beim Wechseln zwischen den angezeigten
Bildern auf dem Bildschirm werden diese
eventuell vorübergehend verzerrt angezeigt.
Dies ist keine Fehlfunktion.
! Wenn der GPS-Empfang unterbrochen wird,
werden keine Bilder auf dem Bildschirm angezeigt.
! Wenn das iPhone oder Android-Gerät unter
hoher Belastung steht, können auf dem Bildschirm angezeigte Bilder eventuell verzerrt
sein.
! Die Genauigkeit der Positionsbestimmung
hängt von der GPS-Leistung auf dem mit
dem Gerät verbundenen iPhone oder
Android-Gerät ab.
02
Deutsch
87
De
Page 88
Abschnitt
Wichtige Sicherheitshinweise
02
Wichtige Sicherheitshinweise
! Wenn die GPS-Genauigkeit sehr gering ist,
kann die Fahrtrichtung des Fahrzeugs eventuell nicht korrekt angezeigt werden.
! Befestigen Sie ein iPhone oder Android-
Gerät während der Fahrt sicher. Das iPhone
oder Android-Gerät darf nicht auf den Boden
fallen, wo es eventuell unter dem Bremsoder Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
! Schließen Sie die Streuscheibe bei Nichtge-
brauch.
! Schließen Sie unbedingt die Streuscheibe
und den Combiner, wenn das Gerät von der
Sonnenblende abgenommen und aufbewahrt wird.
Lassen Sie das Gerät nicht an einem Ort, an
dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist,
wie auf dem Armaturenbrett. Die Streuscheibe oder der Combiner könnte das Licht zu
einem intensiven Lichtstrahl bündeln und
dadurch Rauch oder einen Brand verursachen.
! Das Rücklicht des vor Ihnen fahrenden Fahr-
zeugs kann eventuell auf dem Combiner reflektiert werden.
! Pioneer übernimmt keine Verantwortung für
Fluktuationen im Wert oder Ansehen des
Fahrzeugs usw.
So vermeiden Sie eine
Batterieentleerung
! Achten Sie darauf, beim Betrieb dieses Ge-
räts den Fahrzeugmotor laufen zu lassen.
Wenn das Gerät bei ausgeschaltetem Fahrzeugmotor verwendet wird, kann dies zum
Entladen der Batterie führen.
Wenn das Fahrzeug geparkt ist, lassen Sie
den Motor nicht länger als nötig im Leerlauf,
um eine Beeinträchtigung der Umgebung zu
vermeiden.
88
De
! Wenn sich das Gerät nicht ausschaltet (die
LED-Anzeige am Zigarettenstecker des
Stromkabels leuchtet weiterhin), wenn der
Fahrzeugmotor ausgeschaltet ist, dann trennen Sie das Stromkabel vom Zigarettenanzünder des Fahrzeugs. Anderenfalls führt
dies zum Entladen der Fahrzeugbatterie.
Bei schwer erkennbarem
Bildschirm
! Dieses Gerät verfügt über einen breiten Win-
kelbereich, bei dem das Bild klar auf dem
Bildschirm zu erkennen ist. Passen Sie den
Winkel des Combiners (Seite 103) und die
Anzeigeeinstellungen (Seite 101) ein, wenn
Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, um die Sichtbarkeit und Klarheit der
angezeigten Bilder zu optimieren. Sie können die Anzeigehelligkeit mit der
-Taste anpassen (Seite 103).
! Die Anzeigehelligkeit variiert mit dem Be-
trachtungswinkel. Verwenden Sie das Gerät
in einer Position, in der das angezeigte Bild
klar zu erkennen ist.
/
Vorsichtshinweise für den
Betrieb bei hohen/niedrigen
Temperaturen
! Wenn die Temperatur für den ordnungsge-
mäßen Betrieb des Geräts zu hoch oder zu
niedrig ist, wird die Anzeige abgedunkelt
oder stoppt ganz, um die Gerätekomponenten zu schützen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Warten Sie, bis die Temperatur in den geeigneten Betriebsbereich zurückkehrt.
! Wenn die Temperatur zu hoch oder zu nied-
rig ist, funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät innerhalb
des angegebenen Betriebstemperaturbereichs.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Hinweise zu microSDSpeicherkarten
! Dieses Gerät unterstützt microSD- und
microSDHC-Speicherkarten. In dieser Anleitung werden diese Speicherkartentypen zusammenfassend als „SD-Speicherkarte“
bezeichnet.
! Dieses Gerät unterstützt keine microSDXC-
Speicherkarten.
! Pioneer garantiert nicht den Betrieb mit allen
Typen von SD-Speicherkarten, die mit diesem
Gerät kompatibel sind.
! Werfen Sie eine SD-Speicherkarte nicht aus
oder drehen Sie den Zündschalter in eine andere Position, während die eingelegte SDSpeicherkarte gelesen wird. Dies könnte zur
Beschädigung der auf der SD-Speicherkarte
befindlichen Daten führen. Pioneer übernimmt in solchen Fällen keine Verantwortung für jegliche Beschädigungen.
! SD-Speicherkarten verfügen über eine fest-
gelegte Gebrauchsdauer. Sobald die SD-Speicherkarte das Ende ihrer Gebrauchsdauer
erreicht hat, können Daten eventuell selbst
bei korrektem Gebrauch nicht mehr auf die
SD-Speicherkarte geschrieben oder davon
gelöscht werden.
! Einige SD-Speicherkarten werden eventuell
nicht von diesem Gerät erkannt, selbst wenn
diese von einem Computer erkannt worden
sind. Das Problem kann eventuell durch das
Formatieren der SD-Speicherkarten mit
einem geeigneten Formatierungsprogramm
behoben werden. SD-Speicherkarten, die mit
einer standardmäßigen Formatierungsfunktion auf dem Computer formatiert wurden,
entsprechen nicht dem SD-Standard. Diese
Karten können ggf. nicht gelesen oder beschrieben werden usw. Verwenden Sie zur
Vermeidung solcher Probleme ein entsprechendes Formatierungsprogramm. Beim Formatieren der SD-Speicherkarte werden alle
darauf gespeicherten Daten unwiederbringlich gelöscht. Fertigen Sie vorab von allen
notwendigen Daten Sicherheitskopien an.
Ein geeignetes Formatierungsprogramm für
SD-Speicherkarten ist von der folgenden
Website erhältlich:
https://www.sdcard.org/home/
(Gültig vom Stand Juni 2012)
! Pioneer übernimmt keine Garantie für Repa-
raturen einer SD-Speicherkarte mit Defekten
aufgrund der Formatierung der SD-Speicherkarte. Darüber hinaus übernimmt Pioneer
keine Verantwortung für Schäden, Kosten
oder Ausgaben, die aufgrund eines Datenverlustes oder einer Datenbeschädigung durch
Formatieren der SD-Speicherkarte entstanden sind. Lesen Sie die Bedienungsanleitung
für das Formatierungsprogramm und folgen
Sie den für das Formatieren der SD-Speicherkarte erläuterten Anweisungen. Sie sind
selbst für jegliche auftretenden Probleme
verantwortlich.
Hinweise zum iPhone
! Einzelheiten zu den von diesem Produkt un-
terstützten iPhone-Modellen und iPhoneSoftwareversionen finden Sie auf unserer
Website.
! Die mit diesem Gerät kompatiblen iPhone-
Modelle werden in dieser Anleitung zusammenfassend als „ iPhone“ bezeichnet.
! Pioneer garantiert nicht den Betrieb mit allen
iPhone-Modellen, die mit diesem Gerät kompatibel sind.
! Pioneer übernimmt keine Verantwortung für
jeglichen Datenverlust aufgrund der Verwendung eines iPhones mit diesem Gerät.
Page 89
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Abschnitt
02
! Setzen Sie ein iPhone nicht längere Zeit di-
rektem Sonnenlicht aus. Dies kann zur Fehlfunktion des iPhones führen.
! Lassen Sie ein iPhone keinen hohen Tempe-
raturen ausgesetzt.
! Einzelheiten zum iPhone finden Sie in seiner
Bedienungsanleitung.
Hinweise zu Android-Geräten
! Einzelheiten zu den von diesem Produkt un-
terstützten Android-Geräten finden Sie auf
unserer Website.
! Es kann keine Kompatibilität mit allen
Android-Geräten gewährleistet werden.
! Bestimmte Verwendungen eines Android-Ge-
räts sind in Ihrer Gerichtsbarkeit am Steuer
möglicherweise untersagt. Sie müssen sich
solcher Beschränkungen bewusst sein und
sie beachten.
Sollten Sie sich hinsichtlich einer bestimmten Funktion nicht sicher sein, führen Sie
diese nur bei geparktem Fahrzeug aus.
Funktionen dürfen nur genutzt werden, wenn
ihre Ausführung in der aktuellen Straßenverkehrssituation sicher ist.
! Pioneer übernimmt keine Verantwortung für
jeglichen Datenverlust aufgrund der Verwendung eines Android-Geräts mit diesem Gerät.
! Setzen Sie ein Android-Gerät nicht längere
Zeit direktem Sonnenlicht aus. Dies kann zur
Fehlfunktion des Geräts führen.
! Lassen Sie ein Android-Gerät keinen hohen
Temperaturen ausgesetzt.
! Einzelheiten zum Android-Gerät finden Sie in
seiner Bedienungsanleitung.
Urheberrechte
Urheberrechte zu den mit diesem Produkt mitgelieferten Daten und Programmensind das Eigentum von Pioneeroder dritten Parteien, die
Pioneer Verwendungsrechte an diesen Daten
oder Programmen gemäß des Urheberrechts
eingeräumt haben. Sie dürfen keine Daten oder
Programme dieses Produkts teilweise oder vollständig in irgendeiner Form kopieren, verändern
oder analysieren.
Software-Aktualisierungen
! Zum Speichern der Software-Aktualisie-
rungsdatei ist eine SD-Speicherkarte mit
einer Kapazität von mindestens 2 GB erforderlich.
! Für Kunden ohne Internetzugang ist eine
microSD-Speicherkarte mit der neuesten
Softwareversion ein Mal pro Jahr erhältlich.
Details werden auf der Website mitgeteilt.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen
bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen
können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der PIONEER
CORPORATION.
Gespeicherte Kundendaten
! Im Fall notwendiger Reparaturarbeiten am
Gerät usw. übernimmt Pioneer keine Verantwortung für Software-Aktualisierungen, die
vom Kunden durchgeführt wurden.
! In diesem Gerät registrierte Einstellungen
werden eventuell automatisch aufgrund
eines Unfalls, einer Gerätestörung, als Teil
des Reparaturvorgangs oder aufgrund anderer Vorgänge verändert oder gelöscht. Bewahren Sie eine Liste der importierten
Inhalte auf. Pioneer übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verluste aufgrund
eines Datenverlustes in solchen Fällen.
! Pioneer bietet keinen Service zur Wiederher-
stellung beschädigter oder gelöschter Daten.
Hinweise zu diesem Gerät
! Zu Zwecken der Leistungsverbesserung spei-
chert dieses Gerät den Betriebsverlauf. Während der Protokollierung des Verlaufs werden
jedoch keine Kundendaten abgefragt. Die
aufgezeichneten Informationen können mit
anderen von Pioneer festgelegten Einrichtungen oder Vertragspartnern zur Datenanalyse
geteilt werden, jedoch nur, wenn der Kunde
vorab seine Zustimmung gegeben hat.
! Pioneer hat getestet und bestätigt, dass proji-
zierte Bilder bei einer Entfernung von 3 m zur
Vorderseite der Windschutzscheibe des Fahrzeugs zu erkennen sind. Je nach Höhe des
Fahrersitzes und der Sitzposition, der Höhe
und Neigung der Fahrzeugdecke und der Intensität des Umgebungslichts können sich
die Entfernungen unterscheiden.
! Pioneer garantiert nicht, dass das Produkt
den gesonderten Anforderungen eines spezifischen Benutzers entspricht.
! Die Spezifikationen und Designs des Geräts
unterliegen Änderungen ohne Vorankündigung zum Zwecke der Produktverbesserung.
Anfragen von Kunden bezüglich speziellen
Modifikationen von Produkten oder deren
Austausch, die den hier beschriebenen Spezifikationen und Designs entsprechen, werden von Pioneer weder entgegen genommen
noch akzeptiert.
! Die Bildschirmabbildungen in dieser Anlei-
tung unterscheiden sich von denen des tatsächlichen Produkts.
! Das Design der Bildschirmabbildungen des
Geräts unterliegt Änderungen ohne Vorankündigung zum Zwecke der Produktverbesserung.
Deutsch
89
De
Page 90
Abschnitt
Mitgelieferte Teile
03
Vor dem Anschluss
04
Head-up-Display (HUD):
90
De
Hauptgerät x 1
Montagehalterung x 1
Justierplatte für die Sonnenblen-
denstärke (groß) x 1
Justierplatte für die Sonnenblen-
denstärke (klein) x 1
Montageschrauben x 6
Sechskantschlüssel x 1
Stromkabel x 1
Sonnenblendenkissen x 1
Doppelseitiges Klebeband x 1
HUD-Fernbedienung:
Hauptgerät x 1
(Ein Lithium-Ionen-Akkupack ist vorinstalliert.
Entfernen Sie das Isolierungsblatt vor dem Gebrauch der Einheit.)
Vorsichtshinweise zum
Anschluss
VORSICHT
! Beziehen Sie keine zusätzliche Stromversor-
gung von der CAN-Bus-Schnittstelle usw.
Stellen Sie ausschließlich ein Gerätestromversorgung über das Fahrzeug her.
! Installieren Sie die mitgelieferten Teile wie
angegeben.
Wenn andere als die mitgelieferten Teile verwendet werden, könnte dies zu einer Fehlfunktion führen.
Anschluss des Stromkabels
! Verbinden Sie das Stromkabel, indem Sie es
fest an den Stromanschluss des Geräts anschließen. Wenn sich der Stecker nicht leicht
anstecken lässt, ist eventuell die Ausrichtung
falsch. Überprüfen Sie die Ausrichtung des
Steckers. Stecken Sie ihn nicht mit Gewalt
an. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Verhindern von Rauschen
! Um Rauschen zu verhindern, sollten die fol-
genden Elemente so fern wie möglich vom
iPhone, Android-Gerät und anderen Kabeln
platziert werden.
— Filmantenne und Antennenkabel
— UKW/MW-Radioantenne und ihr Anten-
nenkabel
— GPS-Antenne und ihr Antennenkabel
— Bakenempfänger und ihr Antennenkabel
— Stromkabel
Platzieren Sie die Antennen so entfernt voneinander wie möglich.
! Binden Sie die Antennen nicht zusammen,
stapeln oder kreuzen Sie sie nicht übereinander.
Von der Antenne und dem Antennenkabel
empfangenes Rauschen reduziert die Empfangsempfindlichkeit.
Page 91
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation
Abschnitt
05
WARNUNG
! Sichern Sie das Gerät an der Sonnenblende
mit einem Absturzsicherungsband.
Anderenfalls könnte das Gerät herunter fallen und einen Unfall und Verletzungen verursachen.
! Wenn das Gerät in einem mit Airbags ausge-
statteten Fahrzeug installiert wird, installieren Sie das Gerät niemals auf der
Airbagabdeckung oder an einer Stelle, die
das Auslösen des Airbags beeinträchtigen
könnte. Anderenfalls könnte der Airbag eventuell nicht normal auslösen bzw. das Gerät
während des Auslösens treffen und zu einem
Unfall und Verletzungen führen.
! Führen Sie die Arbeiten nicht an einem Ort
mit direktem Sonnenlicht aus. Dies könnte
zu Verbrennungen führen.
Zudem besteht Erblindungsgefahr aufgrund
des vom Combiner reflektierten Sonnenlichts. Wenn der Combiner direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, schließen Sie ihn.
! Setzen Sie das Gerät keinem Ort mit direkt-
em Sonnenlicht aus.
Entfernen Sie die Schutzfolie des Combiners
erst nach Abschluss der Installation. Der
Combiner könnte einfallendes Licht zu
einem intensiven Lichtstrahl bündeln und
Rauch oder Brand verursachen.
! Installieren Sie das Gerät niemals in einem
Fahrzeug mit Schiebedach oder in einem
Cabrio. Das Licht könnte vom Combiner reflektiert werden und in einem intensiven
Lichtstrahl gebündelt werden.
! Verwenden Sie bei installiertem Gerät nicht
die Sonnenblende am Seitenfenster.
VORSICHT
! Wenn das Gerät in einem mit Airbags ausge-
statteten Fahrzeug installiert wird, erfragen
Sie Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Installationsarbeiten beim Fahrzeughersteller.
Es besteht die Gefahr einer fehlerhaften Airbagauslösung, was zu einem tödlichen Unfall führen könnte.
! Eine Sonnenblendenleuchte und anderes op-
tionales Zubehör an der Sonnenblende, wie
eine Kartenhalterung oder ein Spiegel, können nach der Installation des Geräts möglicherweise nicht mehr verwendet werden.
Überprüfen Sie vorab die Zubehörteile des
Fahrzeugs.
! Die Installation des Geräts kann eventuell
Markierungen an der Oberfläche der Sonnenblende hinterlassen.
! Dieses Gerät ist nicht für eine Installation auf
der Beifahrerseite vorgesehen.
! Während der Installation des Geräts könnten
Teile, Staub usw. auf Sie herabfallen. Um zu
verhindern, dass Staub usw. in Ihre Augen
gelangt, schauen Sie während der Installation nicht direkt von unten in Richtung
Gerät.
! Bei der Streuscheibe und dem Combiner
handelt es sich um empfindliche Teile. Berühren Sie sie bei der Installation des Geräts
nicht mit bloßen Händen oder Werkzeugen.
Vor der Installation und
Befestigung des Geräts
Schließen Sie das Gerät zunächst vorübergehend an, um seinen einwandfreien Betrieb zu
überprüfen, und installieren Sie es anschließend. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen Sie die Anschlüsse
auf ihre Richtigkeit.
Befestigen des Geräts
! Das empfohlene Anzugsdrehmoment beim
Befestigen der Einheit mit Schrauben liegt
zwischen 0,36 N•m und 0,59 N•m.
! Bevor Sie das doppelseitige Klebeband an
der Anschlussbox des Stromkabels befestigen, wischen Sie zuerst sorgfältig jeglichen
Schmutz von dem Oberflächenbereich ab,
an dem das Klebeband angebracht werden
soll.
Deutsch
91
De
Page 92
Abschnitt
06
Anschlüsse
Anschlüsse
Anschlussschema
1
2
1 iPhone oder Android-Gerät
2 USB-Kabel
3 Stromkabel
4 Zum Stromanschluss
5 LED-Anzeige
6 Schalter für die Steckergröße
7 An den Zigarettenanzünder
Für Androidgeräte-Anwender
! Verwenden Sie ein USB-microUSB-Daten-
kommunikationskabel (2) von 1 m oder weniger. Es kann kein Ladekabel verwendet
werden.
Hinweise
! Die LED-Anzeige am Zigarettenstecker leuch-
tet bei eingeschaltetem Gerät und erlischt,
wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Wenn die LED-Anzeige beim Ausschalten
des Fahrzeugmotors nicht erlischt, trennen
Sie das Stromkabel vom Zigarettenanzünder
4
3
am Fahrzeug. Anderenfalls führt dies zum
Entladen der Fahrzeugbatterie.
! Einzelheiten zum Anschluss eines iPhones
oder Android-Geräts siehe Einstellen IhresiPhones oder Android-Geräts auf Seite 100.
Einstellen der Größe des
Zigarettensteckers
6
5
Für iPhone-Benutzer
! Verwenden Sie das mit dem iPhone mitgelie-
ferte Kabel (2).
Lassen Sie das Kabel nicht im Fahrzeug liegen. Das mit dem iPhone mitgelieferte Kabel
ist nicht für einen Gebrauch in einem Fahrzeug vorgesehen.
7
Wählen Sie für die Größe des Zigarettenstecker
L (groß) oder S (klein) entsprechend der Größe
des Zigarettenanzünders Ihres Fahrzeugs.
1
1 Schalter für die Steckergröße
Beim Austauschen der
Sicherung des
Zigarettensteckers
1 Drehen Sie den Stecker entgegen dem
Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
1
1 Sicherung (3 A)
2 Ersetzen Sie die Sicherung mit einer
neuen Sicherung mit gleicher Kapazität.
92
De
Page 93
2
Installationsposition
Vorsichtshinweise zur
Installation des Geräts
WARNUNG
! Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben
und installieren Sie das Gerät wie angegeben. Wenn andere als die mitgelieferten
Schrauben verwendet werden, könnte dies
zu einer Beschädigung des Geräts führen.
! Befestigen Sie das Gerät sicher mit den mit-
gelieferten Schrauben an der Sonnenblende.
Anderenfalls könnte das Gerät während der
Fahrt herunterfallen, einen Kopf treffen und
Verletzungen verursachen.
! Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
sorgfältig und installieren Sie das Gerät
unter Beachtung aller Sicherheitsstandards.
Angegebene Installationsposition
VORSICHT
Installieren Sie das Gerät an der angegebenen
Installationsposition, um den Fahrer ein sicheres
Blickfeld zu ermöglichen und sicherzustellen,
dass das Gerät den vollen Funktionsumfang erreicht. Wenn das Gerät an einer anderen als der
angegebenen Position installiert wird, entspricht
es u. U. nicht den Anforderungen für Straßenfahrzeuge und könnte Sicherheitsprüfungen
nicht bestehen, zum Beispiel aufgrund eines
Wartungsfehlers.
1 Hauptgerät
2 Stromkabel
Abschnitt
Vorbereiten der Geräteinstallation
07
08
VORSICHT
Installieren Sie das Gerät nicht an einer instabilen oder defekten Sonnenblende. Anderenfalls
1
2
könnte das Gerät herunterfallen und zu einem
Unfall oder einer Fehlfunktion führen.
1 Überprüfen Sie die Sonnenblende.
Überprüfen Sie die Stärke der Sonnenblende, an
der das Gerät installiert werden soll.
Das Gerät kann an Sonnenblenden installiert
werden, die die folgenden Spezifikationen erfüllen.
T
A
Y
H
T: Stärke15mm bis 33 mm
H: Höhe140 mm bis 240 mm
A: Abstand zwischen
den Auflagepunkten
Y: Abstand zum Spiegel usw.
2 Überprüfen Sie die zu verwendende Justierplatte für die Sonnenblendenstärke.
Die Größe der Justierplatte für die Sonnenblendenstärke, die an der Montagehalterung zu befestigen ist, hängt von der Stärke der
Sonnenblende ab.
Das Gerät wird mit angebrachter Justierplatte
für die Sonnenblendenstärke (mittel) ausgeliefert.
Verwenden Sie eine Justierplatte für die Sonnenblendenstärke passend zur Stärke der Sonnenblende.
185 mm oder mehr
45 mm oder mehr (empfohlen)
Stärke der Son-
nenblende
15 mm bis 20 mm
20 mm bis
26,5 mm
26,5 mm bis
33 mm
Austauschen der Justierplatte
für die Sonnenblendenstärke
1 Ziehen Sie am HUD-Verriegelungshebel
und schieben Sie ihn in die entsperrte Position.
1 Entsperrposition
2 HUD-Verriegelungshebel
2 Entfernen Sie die acht Schrauben an der
Montagehalterung, einschließlich der Einstellschrauben für die Längsrichtung (in der
Abbildung dargestellt) und nehmen Sie dann
die Justierplatte für die Sonnenblendenstärke (mittel) ab.
Wenn die Einstellschrauben für die Längsrichtung entfernt werden, löst sich die Justierplatte
für die Längsrichtung von der Justierplatte für
die Sonnenblendenstärke.
Justierplatte für die Son-
nenblendenstärke
Justierplatte für die Sonnenblendenstärke (klein)
Justierplatte für die Sonnenblendenstärke (mittel)
Justierplatte für die Sonnenblendenstärke (groß)
1
Deutsch
93
De
Page 94
3
2
Abschnitt
Vorbereiten der Geräteinstallation
08
Installieren der Haupteinheit
09
2
1
1 Justierplatte für die Sonnenblendenstär-
ke
2 Einstellschrauben für die Längsrichtung
3 Justierplatte für die Längsrichtung
3 Befestigen Sie die Justierplatte für die
Längsrichtung an der zu verwendenden Justierplatte für die Sonnenblendenstärke.
1 Justierplatte für die Sonnenblendenstär-
ke
2 Einstellschrauben für die Längsrichtung
3 Justierplatte für die Längsrichtung
4 Richten Sie die Schraubenlöcher an der
Justierplatte für die Sonnenblende mit
denen der Montagehalterung aus und ziehen Sie die zuvor entfernten restlichen
3
1
Schrauben an der ursprünglichen Position
wieder fest.
2
1 Verschieben Sie den HUD-Verrieglungshebel in die entsperrte Position.
Ziehen Sie am HUD-Verriegelungshebel und
schieben Sie ihn in die entsperrte Position.
1
1 Entsperrposition
2 HUD-Verriegelungshebel
! Halten Sie beim Bedienen des HUD-Verriege-
lungshebels nicht die beweglichen Teile der
Montagehalterung fest. Wenn die beweglichen Teile festgehalten werden, kann der
HUD-Verriegelungshebel nicht bewegt werden.
1
1 Bewegliche Teile
2 Lösen Sie die Sicherungsplatten an der
Montagehalterung.
Ziehen Sie die Sicherungsplatten an der Montagehalterung nach links und rechts, um die Verriegelung zu lösen.
3 Passen Sie die Stärke der Montagehalterung an.
Richten Sie die Linien an der Montagehalterung
an der rechten und linken Skalenmarkierung
der Justierplatte für die Sonnenblendenstärke
entsprechend der Stärke der Sonnenblende aus,
und ziehen Sie dann die drei Schrauben fest an.
2
1
1 Montagehalterung
2 Justierplatte für die Sonnenblendenstär-
ke
! Die ungefähren Angaben für die Skalenmar-
kierung an der Justierplatte für die Sonnenblendenstärke (mittel) sind wie folgt (die
Abbildung zeigt die Linie an der Montagehalterung ausgerichtet an der Skalenmarkerierung für 22 mm):
1
94
De
Page 95
Installieren der Haupteinheit
Installieren der Haupteinheit
Abschnitt
09
1
2
3
4
1 20mm
2 22mm
3 24mm
4 26mm
4 Befestigen Sie die Montagehalterung an
der Sonnenblende.
Drücken Sie die Sonnenblende nach oben in die
horizontale Position.
Halten Sie die linke und rechte Kante der Sicherungsplatten der Montagehalterung und befestigen Sie die Montagehalterung an der
Sonnenblende, indem Sie die Montagehalterung
ganz hinein drücken.
! Wenn die Montagehalterung nicht vollstän-
dig hineingedrückt werden kann, muss die
Stärke der Montagehalterung erhöht werden.
Nehmen Sie die Montagehalterung von der
Sonnenblende ab und kehren Sie zu Schritt 3
zurück, um die Skalenposition anzupassen.
Befestigen Sie die Montagehalterung anschließend erneut an der Sonnenblende.
5 Drücken Sie die Sonnenblende nach
unten in die vertikale Position.
6 Verriegeln Sie die Montagehalterung.
Drücken Sie fest von links und rechts auf die Sicherungsplatten, um die Montagehalterung zu
verriegeln.
! Wenn die Sicherungsplatten nicht vollständig
hineingedrückt werden können, muss die
Stärke der Montagehalterung erhöht werden.
Nehmen Sie die Montagehalterung von der
Sonnenblende ab und kehren Sie zu Schritt 3
zurück, um die Skalenposition anzupassen.
Befestigen Sie die Montagehalterung anschließend erneut an der Sonnenblende.
7 Überprüfen Sie die Montagehalterung
auf ihren festen Sitz.
Drücken Sie die Sonnenblende zurück in die horizontale Position.
Drücken Sie die Montagehalterung nach hinten
und nach vorn, um zu überprüfen, dass sie sicher befestigt ist.
! Wenn sich die Montagehalterung leicht von
der Sonnenblende lösen lässt, muss die Stärke der Montagehalterung reduziert werden.
Nehmen Sie die Montagehalterung von der
Sonnenblende ab und kehren Sie zu Schritt 3
zurück, um die Skalenposition anzupassen.
Befestigen Sie die Montagehalterung anschließend erneut an der Sonnenblende.
8 Entfernen Sie die Montagehalterung.
Drücken Sie die Sonnenblende nach unten in
die vertikale Position und ziehen Sie die Sicherungsplatten nach links und rechts, um die Verriegelung zu lösen.
Drücken Sie die Sonnenblende nach oben in die
horizontale Position und nehmen Sie die Montagehalterung von der Sonnenblende ab.
9 Überprüfen Sie, ob die angepasste Stärke
der Montagehalterung nun richtig ist.
Drücken Sie fest von links und rechts auf die Sicherungsplatten, um die Montagehalterung zu
verriegeln.
Überprüfen Sie, dass sich die Montagehalterung
nicht leicht an der Sonnenblende befestigen
lässt, während die Sicherungsplatten verriegelt
sind.
Wenn sich die Montagehalterung nicht leicht an
der Sonnenblende befestigen lässt, dann ist die
Stärke richtig.
! Wenn sich die Montagehalterung leicht an
der Sonnenblende befestigen lässt, während
die Sicherungsplatten verriegelt sind, dann
ist die Stärke der Montagehalterung nicht
richtig.
Nehmen Sie die Montagehalterung von der
Sonnenblende ab und kehren Sie zu Schritt 3
zurück, um die Skalenposition anzupassen.
Befestigen Sie die Montagehalterung anschließend erneut an der Sonnenblende.
10 Montieren Sie die Montagehalterung,
deren Stärke an das Hauptgerät angepasst
wurde.
Überprüfen Sie, dass die Streuscheibe und der
Combiner des Hauptgeräts geschlossen sind,
und setzen Sie den HUD-Verriegelungshebel an
der Montagehalterung dann in die Entsperrposition.
Deutsch
95
De
Page 96
2
Abschnitt
Installieren der Haupteinheit
09
Installieren der Haupteinheit
Hauptgerät:
1
2
1 Combiner
2 Streuscheibe
Montagehalterung:
1
1 Entsperrposition
2 HUD-Verriegelungshebel
Sichern Sie die Montagehalterung und das
Hauptgerät an vier Stellen an der Vorder- und
Rückseite mit den mitgelieferten Montageschrauben.
Vorderseite des Hauptgeräts:
1
2
1 Aussparung
2 Richten Sie die Nocken und die Ausspa-
rungen einander aus.
Rückseite des Hauptgeräts:
2
1
1 Richten Sie die Nocken und die Ausspa-
rungen einander aus.
2 Aussparung
11 Lösen Sie die vier Montageschrauben, die
in Schritt 10 angezogen wurden, um eine
Drehung.
12 Lösen Sie die Einstellschrauben für die
Längsrichtung am Gerät um eine Drehung.
Vorderseite des Hauptgeräts:
13 Befestigen Sie das Gerät an der Sonnenblende.
Ziehen Sie die Sicherungsplatten an der Montagehalterung nach links und rechts, um die Verriegelung zu lösen.
Drücken Sie die Sonnenblende nach oben in die
horizontale Position.
Halten Sie die linke und rechte Kante der Sicherungsplatten der Montagehalterung und befestigen Sie das Gerät an der Sonnenblende, indem
Sie die Montagehalterung ganz hinein drücken.
14 Drücken Sie die Sonnenblende nach
unten in die vertikale Position.
15 Sichern Sie das Gerät an der Sonnenblende mit einem Absturzsicherungsband.
Ziehen Sie das Absturzsicherungsband von der
Rückseite der Sonnenblende nach vorn, während die Sonnenblende nach unten in die vertikale Position gedrückt wurde.
Führen Sie das Absturzsicherungsband wie in
der Abbildung dargestellt durch die Ösen.
Ziehen Sie das Absturzsicherungsband nach
unten und befestigen Sie es dabei.
96
De
Page 97
2
1
Installieren der Haupteinheit
Installieren der Haupteinheit
Abschnitt
09
16 Verriegeln Sie die Montagehalterung.
Drücken Sie fest von links und rechts auf die Sicherungsplatten, um die Montagehalterung zu
verriegeln.
17 Drücken Sie die Sonnenblende nach oben
in die horizontale Position.
18 Verriegeln Sie die Position des Hauptgeräts.
Ziehen Sie am HUD-Verriegelungshebel und
schieben Sie ihn in die gesperrte Position.
1
1 Gesperrte Position
Das Hauptgerät schiebt sich nach vorn und die
Geräteposition ist gesperrt.
19 Passen Sie die Neigung des Hauptgeräts
an.
Passen Sie den Winkel des Hauptgeräts so an,
dass es gerade ausgerichtet ist.
LinksLinksRechtsRechts
Neigen Sie die Sonnenblende um etwa 20 Grad
in vertikale Richtung und ziehen Sie die zwei
Montageschrauben an der Geräterückseite, die
im Schritt 11 gelöst wurden, fest.
! Wenn die Schutzfolie des Combiners bei der
Anpassung stört, entfernen Sie sie. Bringen
Sie die Schutzfolie nach abgeschlossener Anpassung wieder am Combiner an.
20 Passen Sie die Richtung des Hauptgeräts
an.
Öffnen Sie die Streuscheibe und den Combiner
des Hauptgeräts.
1
1 Streuscheibe
2 Combiner
Passen Sie die Richtung des Hauptgeräts so an,
dass die Streuscheibe und der Combiner in
Fahrtrichtung zeigen.
1
1 Gerät in Fahrtrichtung ausrichten
1 Passen Sie den Combiner so an, dass die
Streuscheibe auf die Mitte des Combiners projiziert wird.
! Passen Sie das Hauptgerät unbedingt so an,
dass es in Fahrtrichtung zeigt.
21 Entriegeln Sie die Position des Hauptgeräts.
Ziehen Sie am HUD-Verriegelungshebel und
schieben Sie ihn in die entsperrte Position.
1
1 Entsperrposition
Das Hauptgerät schiebt sich nach hinten und
die Geräteposition ist entsperrt.
22 Entfernen Sie das Gerät von der Sonnenblende.
Schließen Sie die Streuscheibe und den Combiner des Hauptgeräts und drücken Sie die Sonnenblende dann nach unten in die vertikale
Position.
Ziehen Sie die Sicherungsplatten an der Montagehalterung nach links und rechts, um die Verriegelung zu lösen. Lösen Sie das
Absturzsicherungsband. Drücken Sie die Sonnenblende nach oben in die horizontale Position
und nehmen Sie dann die Montagehalterung
von der Sonnenblende ab.
! Achten Sie darauf, dass das Gerät dabei nicht
herausfällt.
23 Ziehen Sie die Montageschrauben an der
Vorderseite des Geräts fest an.
Ziehen Sie die zwei Montageschrauben an der
Gerätevorderseite fest, die im Schritt 11 gelöst
wurden sowie die zwei Einstellschrauben für die
Längsrichtung, die in Schritt 12 gelöst wurden.
Deutsch
97
De
Page 98
Abschnitt
Installieren der Haupteinheit
09
Installieren der Haupteinheit
24 Befestigen Sie das Gerät an der Sonnenblende.
Befestigen Sie das Gerät anhand der Schritte 13
bis 17 an der Sonnenblende.
! Verschieben Sie den HUD-Verrieglungshebel
in die entsperrte Position, bevor das Gerät an
der Sonnenblende befestigt wird.
! Wenn sich ein Spalt zwischen der Fahrzeug-
decke und der Sonnenblende in horizontaler
Position befindet, dann befestigen Sie das
Sonnenblendenkissen am Absturzsicherungsband.
2
1
1 Fahrzeugdecke
2 Sonnenblende
3 Spalt zwischen Fahrzeugdecke und
Sonnenblende
4 Kein Spalt zwischen Fahrzeugdecke
und Sonnenblende
! Wenn ein Sonnenblendenkissen angebracht
wird, muss das Sonnenblendenkissen an der
Sonnenblendenkissenhalterung befestigt
und dann am Absturzsicherungsband angebracht werden. Anschließend ist das Absturzsicherungsband zu sichern.
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass das Kabel
nicht die Fahrt und das Sichtfeld des Fahrers beeinträchtigt.
! Passen Sie das Stromkabel so an, dass es die
Sicht des Fahrers nicht behindert.
! Verlegen Sie das Kabel so, dass es die nach
vorn und hinten Bewegung des Hauptgeräts
bei der Bedienung des HUD-Verriegelungshebels nicht stört.
Fixieren Sie beim Verlegen des Stromkabels einige Stellen mit handelsüblichen Kabelklemmen.
1
1 Fixieren Sie das Kabel mit handelsübli-
chen Kabelklemmen.
! Befestigen Sie das Kabel nicht an der Wind-
schutzscheibe.
! Verlegen Sie das Stromkabel nicht am Fuße
des Fahrersitzes. Dort besteht die Gefahr,
dass das Stromkabel unter dem Bremspedal
eingeklemmt wird und die Fahrt beeinträchtigt, was einen schwerwiegenden Unfall verursachen könnte.
27 Verriegeln Sie die Position des Hauptgeräts.
Ziehen Sie am HUD-Verriegelungshebel und
schieben Sie ihn in die gesperrte Position.
1
1 Gesperrte Position
Das Hauptgerät schiebt sich nach vorn und die
Geräteposition ist gesperrt.
28 Sichern Sie das Stromkabel.
Befestigen Sie doppelseitiges Klebeband an der
Anschlussbox des Stromkabels und kleben Sie
die Anschlussbox dann an eine Stelle, an der
das Kabel sicher befestigt werden kann.
Fixieren Sie das Kabel mit handelsüblichen Kabelklemmen.
! Installieren Sie das Stromkabel niemals an
einer Stelle, an der das Kabel aufgrund der
Vibration des Fahrzeugs usw. nicht befestigt
werden kann.
! Wenn das Kabel nicht mit dem mitgelieferten
doppelseitigen Klebeband befestigt werden
kann, sichern Sie es mit handelsüblichen Klebeband usw.
2
3
! Befestigen Sie ein iPhone oder Android-Gerät
sicher in einer handelsüblichen Halterung.
! Stecken Sie den Zigarettenstecker des Strom-
kabels in den Zigarettenanschluss des Fahrzeugs mit nach oben zeigender LED-Anzeige,
damit der Fahrer sie sehen kann.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet
die LED-Anzeige am Zigarettenstecker in
grün.
1
1 LED-Anzeige
Einzelheiten siehe Anschließen des Stromkabels an den Zigarettenanzünder auf Seite 99.
29 Entfernen Sie die Schutzfolie vom Combiner.
Überprüfen Sie, dass das Stromkabel ordnungsgemäß angeschlossen und verlegt ist und entfernen Sie dann die Schutzfolie vom Combiner.
Nach der Installation
VORSICHT
! Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsge-
mäß installiert wurde. Kehren Sie in den folgenden Fällen zu Schritt 1 zurück und
installieren Sie das Gerät auf richtige Weise.
12
34
1 Die Sicherungsplatten sind nicht fixiert.
2 Das Gerät ist nicht mit einem Absturzsi-
cherungsband gesichert.
3 Das Gerät ist schräg installiert.
4 Das Gerät wurde auf umgekehrte Weise
installiert.
! Schließen Sie die Streuscheibe bei Nichtge-
brauch.
! Schließen Sie unbedingt die Streuscheibe
und den Combiner, wenn das Gerät von der
Sonnenblende abgenommen und aufbewahrt wird.
Lassen Sie das Gerät nicht an einem Ort, an
dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist,
wie auf dem Armaturenbrett. Die Streuscheibe oder der Combiner könnte das Licht zu
einem intensiven Lichtstrahl bündeln und
dadurch Rauch oder einen Brand verursachen.
Anschließen des Stromkabels
an den Zigarettenanzünder
% Verbinden Sie den Zigarettenstecker des
Stromkabels, indem Sie ihn fest in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs stecken.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die
LED-Anzeige am Zigarettenstecker in grün.
1
1 LED-Anzeige
Hinweise
! Stecken Sie den Zigarettenstecker des
Stromkabels in den Zigarettenanschluss des
Fahrzeugs mit nach oben zeigender LED-Anzeige, damit der Fahrer sie sehen kann.
! Wenn die LED-Anzeige beim Ausschalten
des Fahrzeugmotors nicht erlischt, trennen
Sie das Stromkabel vom Zigarettenanzünder
am Fahrzeug. Anderenfalls führt dies zum
Entladen der Fahrzeugbatterie.
Deutsch
99
De
Page 100
Abschnitt
Einstellen Ihres iPhones oder Android-Geräts
10
Einstellen Ihres iPhones oder Android-Geräts
Anschließen Ihres iPhones oder
Android-Geräts an das Gerät
Für iPhone-Benutzer
! Verwenden Sie das mit dem iPhone mitgelie-
ferte Kabel.
Lassen Sie das Kabel nicht im Fahrzeug liegen. Das mit dem iPhone mitgelieferte Kabel
ist nicht für einen Gebrauch in einem Fahrzeug vorgesehen.
Für Androidgeräte-Anwender
! Verwenden Sie ein USB-microUSB-Daten-
kommunikationskabel von 1 m oder weniger.
Es kann kein Ladekabel verwendet werden.
1 Schließen Sie das USB-Kabel an Ihr
iPhone oder Android-Gerät an.
2 Verbinden Sie das andere Ende des USBKabels fest mit der Anschlussbox des Stromkabels.
1
1 Anschlussbox des Stromkabels
Anschlussübersicht:
1
3
4
1 iPhone oder Android-Gerät
100
De
2 An den Zigarettenanzünder
3 Anschlussbox des Stromkabels
4 USB-Kabel
Installieren der Navigationsapplikation
Installieren Sie vor der Verwendung des Geräts
die Navigationsapplikation auf Ihrem iPhone
oder Android-Gerät.
Sie können die Navigationsapplikation vom
iTunes App Store oder Google Play herunterladen.
Einzelheiten zur Navigationsapplikation finden
Sie auf folgender Website.
http://www.pioneer.eu/navgatehud
! Für Androidgeräte-Anwender
Wenn die Applikation nach dem Anschließen
des Android-Geräts am Gerät nicht automatisch startet, tippen Sie im auf dem AndroidGerät angezeigten Popup-Fenster auf die Applikation.
Wenn Sie das Kontrollkästchen markieren
und dann die Applikation im Popup-Fenster
auswählen, wird das Popup-Fenster ab dem
nächsten Mal nicht mehr angezeigt.
Starten der Navigationsapplikation
Wenn Sie die Navigationsapplikation zum ersten
Mal verwenden, starten Sie sie selbst. Wenn das
iPhone oder Android-Gerät das nächste Mal an
das Gerät angeschlossen wird, startet die Applikation automatisch.
VORSICHT
! Um die Navigationsapplikation verwenden zu
können, müssen Sie zuerst den „NavGate
HUD Support“ erwerben. Kaufen Sie den
„NavGate HUD Support“ in der Applikation,
indem Sie den Anweisungen auf dem Bild-
2
schirm folgen.
! Für den Erwerb des „NavGate HUD Support“
ist eine Internetverbindung erforderlich.
Hinweise
! Für iPhone-Benutzer
Wenn die Applikation nach dem Anschließen
des iPhones am Gerät nicht automatisch
startet, tippen Sie im auf dem iPhone angezeigten Popup-Fenster auf „Zulassen“.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.