Pioneer MVH-S030BT User Manual

DIGITAL MEDIA RECEIVER RECEPTEUR NUMERIQUE MULTIMEDIA RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE RECEPTOR DIGITAL DE MEDIOS DIGITALER MEDIA RECEIVER DIGITALE MEDIA-RECEIVER ЦИФРОВОЙ МЕДИАРЕСИВЕР
MVH-S300BT MVH-S030BT
Guide de démarrage rapide
Quick start guide
Guida rapida all’uso
Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
Краткое руководство по запуску
QRD3554-A
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan
[*] MVH-S300BT, MVH-S030BT English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.pioneer-car. eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement radioélectrique du type [*] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www. pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
EU Representative’s & Importer:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www. pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car. eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www. pioneer-car.eu/compliance
български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www. pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www. pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/ compliance
English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the Owner’s manual stored on the website.
http://www.pioneer-car.eu
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGS and CAUTIONS in this guide. Please keep the guide in a safe and accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
Connections
WARNING
Important
• When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
ACC position No ACC position
• Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction.
−Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding.
−When speaker output is used by 4 channels, use speakers over 50 W (maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
−When rear speaker output is used by 2 Ω of subwoofer, use speakers over 70 W (maximum input power). * Please refer to connections for a connection
method.
• To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below.
−Disconnect the negative terminal of the battery before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with insulating tape.
−Do not shor ten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly to ground.
−Never band together negative cables of multiple speakers.
• When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
• The graphical symbol product means direct current.
placed on the
This unit
Power cord input Microphone input Microphone 3 m Rear output or subwoofer output Front output Antenna input Fuse (10 A) Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Power cord
To power cord input Depending on the kind of vehicle, the function of
and may be different. In this case, be sure
to and to .
to connect
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC). Connect leads of the same colour to each other. Black (chassis ground) Blue/white
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the type of vehicle. Connect
when Pin 5 is an antenna control type. In
and
another type of vehicle, never connect Blue/white
Connect to the system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white
Connect to the auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC). Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right Green: Rear left or subwoofer Green/black: Rear left or subwoofer Violet: Rear right or subwoofer Violet/black: Rear right or subwoofer
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
NOTES
• Change the initial menu of this unit. Refer to [SP-P/O MODE]. The subwoofer output of this unit is monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/ black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable. Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To front output Front speaker To rear output or subwoofer output Rear speaker or subwoofer
and .
Installation
Important
• Check all connections and systems before final installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the vehicle.
−it may cause injur y to a passenger as a result of a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Leave ample space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1 Inser t the supplied mounting sleeve into
the dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
Dashboard Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions.
When not using the supplied mounting sleeve
1 Line up the holes on the mounting
bracket with the holes on the sides of the unit to attach the bracket.
2 Screw in one screw on each side to hold
the unit in place.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied
with product) Mounting bracket Dashboard or console
Using the included bracket
Check to make sure that the included bracket matches your particular model of vehicle and then attach it to the unit as shown below.
Screw Bracket
Removing the unit (installed with the supplied mounting sleeve)
1 Remove the trim ring.
Trim ring Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down.
2
Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front of the driver at a suitable distance to pick up their voice clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the microphone in such a way that it will not obstruct driving. It is recommended to use the clamps (sold separately) to arrange the lead.
NOTE
Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
Microphone
lead
Groove
2 Install the microphone clip on the sun visor.
Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.
Microphone clip
To install on the steering column
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone Microphone clip Microphone base
2 Install the microphone on the rear side of
the steering column.
Double-sided tape
Basic operation
MVH-S300BT/S030BT
M.C. (multi-control) dial
MUTE
SRC (source)/OFF
Display window
BAND/
DISP (display)
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
USB port
Detach button
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1 Press the M.C. dial to display the main menu.
2 Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
• MIXTRAX settings
• MICROPHONE settings
3 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Frequently used operations
Purpose Operation
Turn on the power Press SRC/OFF to turn on the
power. Press and hold SRC/OFF to turn
off the power.
Adjust the volume Turn the M.C. dial. Select a source Press SRC/OFF repeatedly. Change the display information Press DISP repeatedly. Return to the previous display/list Press BAND/ Return to the normal display from
Press and hold BAND/
.
.
the menu Change the display brightness
Press and hold BAND/
.
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the display.
1 Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item Description LANGUAGE
[ENG](English), [РУС](Russian), [TUR](Turkish), [FRA](French)
Select the language to display the text information from a compressed audio file.
CLOCK SET Set the clock.
1 Turn the M.C. dial to adjust the hour, then press
to confirm. The indicator moves to the minute setting
automatically.
2 Turn the M.C. dial to adjust the minute, then press
to confirm.
FM STEP
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
2 [QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO], then press to confirm.
3 Press the M.C. dial to confirm the settings.
Tuner operation
Receiving preset stations
1 Press SRC/OFF to select [RADIO].
2 Press BAND/ to select the band.
[FM1]
[FM2] [FM3] [MW] [ LW]
3 Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1 After selecting the band, press the M.C. dial to display the main
menu.
2 Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
To store stations manually
1 While receiving the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/
USB/iPhone/AUX operation
USB/iPhone
to 6/ ) until it stops flashing.
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using the cable supplied with the Android device. However, depending on the connected device and the numbers of the files in the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [PHONE CONNECT] needs to be set to [USB MTP] in the SYSTEM settings.
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
1 Turn on the Bluetooth function of the device.
2 Select [Pioneer BT Unit] shown in the device display.
3 Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4 Select “Yes” on the device.
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose Operation
Answer an incoming call Press End a call Press Reject an incoming call Press and hold
Activating voice recognition mode (Only for iPhone)
when a call is received. .
when a call is
received.
1 Press and hold .
2 Press the M.C. dial and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press BAND/
.
Making a connection with Pioneer ARC APP
WARNING
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application.
Before you start, connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2 Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
3 Configure the connection method according to the connected
device.
■ For iPhone connection
1 Turn the M.C. dial to select [IPHONE], then press to confirm.
2 Turn the M.C. dial to select one of the below.
[WIRED] [BLUETOOTH]
■ For Android device connection
1 Turn the M.C. dial to select [ANDROID], then press to confirm.
2 Turn the M.C. dial to select one of the below.
[APP CONTROL] [BLUETOOTH]
4 Press SRC/OFF to select any source.
5 Start the Pioneer ARC APP.
• Launch Pioneer ARC APP on the mobile device for the USB connection.
• Press and hold the M.C. dial for the Bluetooth connection.
Listening to Spotify®
Update the firmware of the Spotify application to the latest version before use. Before you start, connect this unit with the mobile device via USB (iPhone only) or Bluetooth.
1 Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2 Turn the M.C. dial to select [PHONE CONNECT], then press to confirm.
3 Configure the connection method according to the connected
device.
■ For iPhone connection
1 Turn the M.C. dial to select [IPHONE], then press to confirm.
2 Turn the M.C. dial to select one of the below.
[WIRED] [BLUETOOTH]
■ For Android device connection
1 Turn the M.C. dial to select [ANDROID], then press to confirm.
2 Turn the M.C. dial to select [BLUETOOTH].
4 Press SRC/OFF to select [SPOTIFY].
5 Launch the Spotify application on the mobile device and start
playback.
Français
Ce guide est conçu pour vous guider parmi les fonctions de base de cet appareil. Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi figurant sur le site Web.
http://www.pioneer-car.eu
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce guide. Veuillez conserver le guide dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Raccordements
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact, si vous omettez de brancher le câble rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de la clé de contact, vous risquez d’entraîner une fuite de la batterie.
Avec position ACC Sans position ACC
• L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que ce qui suit peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
−Véhicules équipés d’une batterie de 12 volts et d’une mise à la terre négative.
−Lorsque la sortie de l ’enceinte est utilisée par 4 stations, utilisez les haut-parleurs de plus de 50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut­parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil.
−Si la sor tie du haut-parleur arrière est utilisée par un caisson de graves de 2 Ω, utilisez les haut­parleurs de plus de 70 W (puissance d’entrée maximale). * Veuillez voir les branchements pour la
méthode de connexion.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.
−Débranchez la borne négative de la batterie avant l’installation.
−Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour du câblage qui entre en contact avec des pièces métalliques afin de protéger le câblage.
−Placez tous les câbles à l’écart des pièces mobiles, comme le levier de vitesse et les rails des sièges.
−Placez tous les câbles à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage).
−Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en le faisant passer par le trou du compartiment moteur.
−Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non raccordés.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le but de partager l’alimentation avec d’autres périphériques. La capacité actuelle du câble est limitée.
−Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
−Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur négatif directement à la masse.
−N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/ blanc. Branchez ce câble à la télécommande de système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais d’antenne automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre, raccordez cette dernière à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le raccordez jamais à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un dysfonctionnement de l’appareil.
• Le câble noir est la masse. Les câbles de masse de cet appareil et d’autres équipements (notamment les produits à haute intensité tels que les amplificateurs de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, un détachement accidentel peut provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
• Le symbole graphique représente le courant continu.
situé sur le produit
Cet appareil
Entrée du cordon d’alimentation Entrée du microphone Microphone (3 m) Sortie arrière ou sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves Sortie avant Entrée de l’antenne Fusible (10 A) Entrée de la télécommande filaire
Il est possible de raccorder un adaptateur de
télécommande câblé (vendu séparément).
Cordon d’alimentation
Vers l’entrée du cordon d’alimentation La fonction du et du peut varier selon le
type de véhicule. Dans ce cas, veillez à brancher
au et le au .
le Jaune
Secours (ou accessoire) Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation constante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par la clé de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur les uns aux
autres. Noir (masse du châssis) Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO varie
selon le type de véhicule. Raccordez le
lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne branchez jamais le
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC).
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche Blanc/noir : avant gauche Gris : avant droite Gris/noir : avant droite Vert : arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves Vert/noir : arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves Violet : arrière droite ou haut-parleur d’extrêmes graves Violet/noir : arrière droite ou haut-parleur d’extrêmes graves
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à raccorder les deux connecteurs.
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet appareil. Reportez­vous à la section [SP-P/O MODE]. La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de cet appareil est monophonique.
• Lorsque vous utilisez un caisson de graves de 2 Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils vert et vert/noir.
et le .
et le
Amplicateur de puissance (vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc. Amplificateur de puissance (vendu séparément) À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément Vers la sortie avant Haut-parleur avant Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes
graves
Installation
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation nécessite de percer des trous ou d’apporter d’autres modifications au véhicule.
• N’installez pas cet appareil aux endroits où :
−il peut inter férer avec le fonctionnement du véhicule.
−il peut causer des blessures à un passager à la suite d’un arrêt brusque.
• Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds (ex. : la sortie du chauffage).
• Une performance optimale est obtenue lorsque l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
• Pour l’installation, afin d’assurer une dispersion de chaleur adéquate lors de l’utilisation de cet appareil, veillez à laisser suffisamment d’espace derrière la face arrière et à enrouler tout câble
gênant de façon à ne pas obstruer les ouvertures d’aération.
Laissez suffisamment d’espace
5 cm
5 cm
Installation pour montage DIN
1 Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2 Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les languettes métalliques (90°) et les mettre en place.
Tableau de bord Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en place. Une installation instable peut entraîner des tremblements et d’autres dysfonctionnements.
Si vous n’utilisez pas le manchon de montage fourni
1 Alignez les trous du support de montage
avec ceux situés sur le côté de l’appareil afin de fixer le support.
2 Visser avec une vis de chaque côté pour
maintenir l’appareil en place.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie
avec le produit) Support de montage Tableau de bord ou console
Utilisation du support inclus
Vérifiez les pièces pour vous assurer que le support inclus correspond à votre modèle de véhicule en particulier, puis fixez-le à l’appareil tel qu’il est indiqué ci-dessous.
Vis Support
Retrait de l’appareil (installé avec le manchon de montage fourni)
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture Languette crantée
• Le détachement de la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture.
• Pour remettre l’anneau de garniture, orientez le côté de l’appareil avec la languette crantée vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur enclenchement.
3 Retirez l’appareil du tableau de bord.
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement en face du conducteur à une distance suffisante pour capter clairement sa voix.
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre­câbles (vendus séparément) pour placer le fil.
REMARQUE
En fonction du modèle du véhicule, il se peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de l’installation du microphone sur le pare-soleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.
Pour installer l’appareil sur le pare-soleil
1 Faites passer le fil du microphone dans
la rainure.
Fil du
microphone
Rainure
2 Installez la pince du microphone sur le
pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.
Pince du microphone
Pour installer l’appareil sur la colonne de direction
1 Faites glisser la base du microphone pour
la détacher de la pince de microphone.
Microphone Pince du microphone Base du microphone
2 Installez le microphone sur l’arrière de la
colonne de direction.
Ruban adhésif double face
Fonctionnement de base
MVH-S300BT/S030BT
Molette M.C. (multi-contrôle)
MUTE
SRC (source)/OFF
DISP (affichage)
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
Fenêtre d’affichage
BAND/
Port USB
Touche de retrait
À propos du menu principal
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1 Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories
suivantes, puis appuyez pour valider.
• Paramètres FUNCTION
• Paramètres AUDIO
• Paramètres SYSTEM
• Paramètres ILLUMINATION
• Paramètres MIXTRAX
• Paramètres MICROPHONE
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif Opération
Mettre l’appareil sous tension Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l’appareil sous tension. Appuyez longuement sur
SRC/OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Régler le volume Tournez la molette M.C.. Sélectionner une source Appuyez plusieurs fois sur
SRC/OFF.
Modifier les informations
Appuyez plusieurs fois sur DISP.
d’affichage Revenir à l’affichage/la liste
Appuyez sur BAND/
.
précédent(e) Revenir à l’affichage normal à
partir du menu Modifier la luminosité de
l’affichage
Appuyez longuement sur BAND/
.
Appuyez longuement sur BAND/
.
Fonctionnement de la conguration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, le menu de configuration apparaît sur l’affichage.
1 Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider. Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection.
Élément de
Description
menu LANGUAGE
[ENG](anglais),
Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à partir d’un fichier audio compressé.
[РУС](russe), [TUR](turc), [FRA](français)
CLOCK SET Réglez l’horloge.
1 Tournez la molette M.C. pour régler l’heure, puis
appuyez pour valider. L’indicateur passe automatiquement au réglage
des minutes.
2 Tournez la molette M.C. pour régler les minutes,
puis appuyez pour valider.
FM STEP
[100], [50]
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100kHz ou de 50kHz.
2 [QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés.
Pour revenir au premierélément du menu de configuration, tournez la molette M.C. pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
3 Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages.
Fonctionnement du syntoniseur
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
2 Appuyez sur BAND/ pour sélectionner la bande.
[FM1] [FM2] [FM3] [MW] [ LW]
3 Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour
afficher le menu principal.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez
pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour
valider.
Pour mémoriser des stations manuellement
1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser,
appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Fonctionnement de l’USB/iPhone/AUX
USB/iPhone
à 6/ )
1 Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB/l’iPhone à l’aide d’un câble approprié.
Connexion MTPs
Il est possible de connecter à l’appareil un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou une version ultérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique Android. Toutefois, selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il contient, il se peut que la lecture de fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [PHONE CONNECT] sur [USB MTP] dans les paramètres SYSTEM.
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
Connexion Bluetooth
Il est possible de connecter simultanément jusqu’à deuxtéléphones Bluetooth.
1 Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2 Sélectionnez [Pioneer BT Unit] qui s’affiche sur le périphérique.
3 Assurez-vous que le même numéro à 6chiffres apparaît sur cet
appareil et le périphérique.
4 Sélectionnez «Oui» sur le périphérique.
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif Opération
Répondre à un appel entrant Appuyez sur
lorsque vous
recevez un appel. Terminer un appel Appuyez sur Refuser un appel entrant Appuyez longuement sur
.
lorsque vous recevez un appel.
Activation du mode de reconnaissance vocale (pour iPhone uniquement)
1 Appuyez longuement sur .
2 Appuyez sur la molette M.C., puis parlez dans le microphone pour
entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/
Établissement d’une connexion avec Pioneer ARC APP
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
.
Avant de commencer, connectez cet appareil au périphérique mobile via USB ou Bluetooth.
1 Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section «À propos
du menu principal»).
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT], puis
appuyez pour valider.
3 Configurez la méthode de connexion en fonction du périphérique
connecté.
■ Pour la connexion avec un iPhone
1 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [IPHONE], puis appuyez pour
valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
[WIRED] [BLUETOOTH]
■ Pour la connexion avec un périphérique Android
1 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID], puis appuyez
pour valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
[APP CONTROL] [BLUETOOTH]
4 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner une source.
5 Démarrez l’application Pioneer ARC APP.
• Pour la connexion USB, lancez Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile.
• Pour la connexion Bluetooth, appuyez longuement sur la molette
M.C..
Écoute de Spotify®
Mettez à jour le microprogramme de l’application Spotify à sa dernière version avant de l’utiliser. Avant de commencer, connectez cet appareil au périphérique mobile via USB (iPhone uniquement) ou Bluetooth.
1 Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section «À propos
du menu principal»).
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [PHONE CONNECT], puis
appuyez pour valider.
3 Configurez la méthode de connexion en fonction du périphérique
connecté.
■ Pour la connexion avec un iPhone
1 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [IPHONE], puis appuyez pour
valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’un des éléments suivants.
[WIRED] [BLUETOOTH]
■ Pour la connexion avec un périphérique Android
1 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID], puis appuyez
pour valider.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BLUETOOTH].
4 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [SPOTIFY].
5 Lancez l’application Spotify sur le périphérique mobile, puis lancez la
lecture.
Italiano
Questa guida ha lo scopo di supportare l’utente con le funzioni di base di questa unità. Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’istruzioni presente sul sito web.
http://www.pioneer-car.eu
Prima di iniziare
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere attentamente la presente guida prima di utilizzare il prodotto. È particolarmente importante leggere e osservare gli AVVERTENZA e le ATTENZIONE incluse nella presente guida. Per riferimento futuro, tenere la presente guida in un luogo sicuro e accessibile.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto. L’installazione o l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
• Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
• Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento.
• Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
• Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
• Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e tropicali in conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari - Requisiti di sicurezza.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Connessioni
Importante
• Durante l’installazione dell’unità su un veicolo privo di posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione, il mancato collegamento del cavo rosso al terminale che rileva il funzionamento del tasto di accensione può provocare il consumo della batteria.
Posizione ACC Senza posizione ACC
• Se questa unità venisse, utilizzata in condizioni diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
−Veicoli con batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
−Quando l’uscita dell’altoparlante viene utilizzata da 4 canali, usare altoparlanti oltre 50 W (potenza in entrata massima) e tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza). Per questa unità, non utilizzare altoparlanti con valore di impedenza compreso tra 1 Ω e 3 Ω.
−Quando l’uscita dell’altoparlante posteriore viene utilizzata da un subwoofer da 2 Ω, usare altoparlanti oltre 70 W (potenza in entrata massima). * Fare riferimento alle connessioni per un
metodo di connessione.
• Per evitare cortocircuiti, surriscaldamento e malfunzionamenti, assicurarsi di attenersi alla seguente procedura.
−Scollegare il terminale negativo della batteria prima dell’installazione.
−Fissare il cablaggio con fascette o nastro adesivo. Avvolgere nastro adesivo intorno cablaggio che entra in contatto con le parti metalliche per proteggere i cavi.
−Posizionare tutti i cavi lontano dalle parti in movimento, come ad esempio la leva del cambio e le guide dei sedili.
−Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento.
−Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso il foro del vano motore.
−Coprire tutti i connettori per cavi scollegati con nastro isolante.
−Non accorciare i cavi.
−Non tagliare mai l’isolamento del cavo di alimentazione dell’unità al fine di condividere la potenza con altri dispositivi. La capacità corrente del cavo è limitata.
−Utilizzare un fusibile dal valore prescritto.
−Non collegare il cavo negativo dell’altoparlante direttamente alla messa a terra.
−Non unire mai i cavi negativi di diversi altoparlanti.
• Quando l’unità è accesa, i segnali di controllo vengono inviati attraverso il cavo blu/bianco. Collegare il cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo relè dell’antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna da vetro, collegarla al terminale di alimentazione del booster.
• Non collegare il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione di un amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo al terminale di alimentazione dell’antenna automatica. Questa operazione può provocare l’esaurimento della batteria o un malfunzionamento.
• Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra per l’unità e per altre apparecchiature (in particolare prodotti ad alta corrente, come ad esempio amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, un distacco accidentale può provocare incendi o malfunzionamenti.
• Il simbolo grafico significa corrente continua.
situato sul prodotto
L’unità
Ingresso cavo di alimentazione Ingresso microfono Microfono (3 m) Uscita posteriore o uscita subwoofer Uscita anteriore Ingresso antenna Fusibile (10 A) Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per il telecomando cablato (venduto separatamente).
Cavo di alimentazione
All’ingresso del cavo di alimentazione In base al veicolo, la funzione di e può
variare. In questo caso, assicurarsi di collegare
e a .
a
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un terminale di
alimentazione costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC).
Collegare tra loro le interlinee del medesimo
colore. Nero (messa a terra telaio) Blu/bianco
La posizione del pin del connettore ISO varia in
base al tipo di veicolo. Collegare
il Pin 5 è di tipo controllo antenna. In un altro tipo
di veicolo, non collegare mai Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale di
controllo del sistema dell’amplificatore di
potenza (max. 300 mA 12 V CC). Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale di
controllo relè dell’antenna automatica (max. 300
mA 12 V CC). Interlinee altoparlante
Bianco: anteriore sinistra
Bianco/nero: anteriore sinistra
Grigio: anteriore destra
Grigio/nero: anteriore destra
Verde: posteriore sinistra o subwoofer
Verde/nero: posteriore sinistra o subwoofer
Viola: posteriore destra o subwoofer
Viola/nero: posteriore destra o subwoofer Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere
diviso in due. In questo caso, assicurarsi di
collegare entrambi i connettori.
NOTE
• Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare riferimento a [SP-P/O MODE]. L’uscita subwoofer dell’unità è monofonica.
• Quando si utilizza un subwoofer da 2 Ω, assicurarsi di collegare il subwoofer alle interlinee viola e viola/nero dell’unità. Non collegare nulla alle interlinee verde e verde/nero.
e .
e quando
Amplicatore di potenza (venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando si utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando di sistema
Effettuare la connessione al cavo blu/bianco.
Amplificatore di potenza (venduto
separatamente)
Effettuare la connessione con cavi RCA (venduti
separatamente) All’uscita anteriore Altoparlante anteriore All’uscita posteriore o all’uscita subwoofer Altoparlante posteriore o subwoofer
Installazione
Importante
• Verificare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale.
• Non utilizzare parti non autorizzate, in quanto possono provocare malfunzionamenti.
• Se l’installazione richiede la foratura o altre modifiche del veicolo, consultare il rivenditore.
• Non installare l’unità se:
−può inter ferire con il funzionamento dei veicolo.
−può causare lesioni ai passeggeri in caso di arresto improvviso.
• Installare l’unità lontano da luoghi caldi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento.
• È possibile ottenere prestazioni ottimali quando l’unità viene installata con un’angolazione inferiore ai 60°.
• Durante l’installazione, per garantire la corretta dispersione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere i cavi allentati in modo che non blocchino le aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Installazione a montaggio DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio in
dotazione nel cruscotto.
2 Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione.
Cruscotto Riduttore di montaggio
• Assicurarsi che l’unità sia installata saldamente in posizione. Un’installazione instabile può provocare salti o malfunzionamenti.
Quando non si utilizza il riduttore di montaggio in dotazione
1 Allineare i fori della forcella montante
ai fori sui lati dell’unità per montare la forcella.
2 Avvitare una vite su ciascun lato per
bloccare l’unità in posizione.
Vite filettata (5 mm × 9 mm, non in dotazione
con il prodotto) Forcella montante Cruscotto o console
Uso della forcella in dotazione
Controllare che la forcella in dotazione sia adatta al modello di veicolo specifico, quindi montarla sull’unità come illustrato di seguito.
Vite Forcella
Rimozione dell’unità (installata con il riduttore di montaggio in dotazione)
1 Rimuovere l’anello di rivestimento.
Anello di rivestimento Linguetta a tacche
• Il rilascio del pannello anteriore consente un più facile accesso all’anello di rivestimento.
• Quando l’anello di rivestimento viene nuovamente collegato, puntare il lato con la linguetta a tacche rivolta verso il basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità finché non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Installazione del microfono
Il microfono deve essere posizionato direttamente davanti al conducente ad una distanza adeguata per rilevare chiaramente la voce.
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso lasciare che il cavo del microfono si impigli al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Assicurarsi di installare il microfono in modo tale da non ostacolare la guida. Si consiglia di utilizzare dei morsetti (venduti separatamente) per sistemare l’interlinea.
NOTA
A seconda del modello del veicolo, la lunghezza del cavo del microfono potrebbe risultare insufficiente quando si installa il microfono sul parasole. In tal caso, installare il microfono sulla colonna di sterzo.
Per l’installazione sul parasole
1 Posizionare l’interlinea del microfono
nella scanalatura.
Interlinea
microfono
Scanalatura
2 Installare il gancio del microfono sul
parasole.
L’abbassamento del parasole riduce il tasso di riconoscimento vocale.
Gancio microfono
Per l’installazione sul piantone dello sterzo
1 Far scorrere la base del microfono per
sganciare il microfono dal gancio.
Microfono Gancio microfono Base microfono
2 Installare il microfono sul lato posteriore
del piantone dello sterzo.
Nastro biadesivo
Funzionamento di base
MVH-S300BT/S030BT
Ghiera M.C. (multi-controllo)
MUTE
SRC (sorgente)/OFF
DISP (display)
Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm)
Finestra di visualizzazione
BAND/
Porta USB
Pulsante di sgancio
Informazioni sul menu principale
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
1 Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie,
quindi premere per confermare.
• Impostazioni FUNCTION
• Impostazioni AUDIO
• Impostazioni SYSTEM
• Impostazioni ILLUMINATION
• Impostazioni MIXTRAX
• Impostazioni MICROPHONE
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per
confermare.
Operazioni frequenti
Scopo Operazione
Accendere l’alimentazione Premere SRC/OFF per accendere
l’alimentazione. Tenere premuto SRC/OFF per
spegnere l’alimentazione.
Regolare il volume Ruotare la ghiera M.C.. Selezionare una sorgente Premere SRC/OFF ripetutamente. Cambiare la visualizzazione delle
Premere ripetutamente DISP.
informazioni Tornare alla precedente
Premere BAND/
.
visualizzazione/elenco Tornare alla visualizzazione
Tenere premuto BAND/
.
normale dal menu Modifica della luminosità del
Tenere premuto BAND/
.
display
Operazioni di congurazione
Quando, dopo l’installazione, l’interruttore di accensione viene impostato su ON, sul display viene visualizzato il menu di configurazione.
1 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per
confermare. Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
Voce del menu Descrizione LANGUAGE
[ENG]
Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di un file audio compresso.
(Inglese), [РУС] (Russo), [TUR] (Turco), [FRA] (Francese)
CLOCK SET Impostare l’orologio.
1 Ruotare la ghiera M.C. per regolare l’ora, quindi
premere per confermare. L’indicatore passa automaticamente
all’impostazione dei minuti.
2 Ruotare la ghiera M.C. per regolare i minuti,
quindi premere per confermare.
FM STEP
[100], [50]
Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
2 [QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le
impostazioni. Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
3 Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
Funzionamento tuner
Ricezione delle stazioni preimpostate
1 Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO].
2 Premere BAND/ per selezionare la banda.
[FM1]
[FM2] [FM3] [MW] [ LW]
3 Premere un pulsante numerico (da 1/ a 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1 Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per
visualizzare il menu principale.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere
per confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per
confermare.
Per memorizzare manualmente le stazioni
1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare,
tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/ quando non smette di lampeggiare.
Funzionamento USB/iPhone/AUX
USB/iPhone
a 6/ ) fino a
1 Aprire il coperchio della porta USB.
2 Collegare il dispositivo USB/iPhone utilizzando un cavo idoneo.
Connessione MTP
Un dispositivo con Android OS 4.0 o versione successiva può essere connesso all’unità mediante MTP, usando il cavo in dotazione con il dispositivo Android. Tuttavia, in base al dispositivo connesso e al numero di file nel dispositivo, i file audio/brani potrebbero non essere riprodotti mediante MTP.
NO TA
Se si utilizza una connessione MTP, impostare [PHONE CONNECT] su [USB MTP] nelle impostazioni SYSTEM.
AUX
1 Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
Connessione Bluetooth
È possibile collegare simultaneamente fino a due telefoni Bluetooth.
1 Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
2 Selezionare [Pioneer BT Unit] visualizzato sul display del dispositivo.
3 Assicurarsi che il medesimo numero a 6 cifre venga visualizzato
sull’unità e sul dispositivo.
4 Quindi, selezionare “Sì” sul dispositivo.
Telefono Bluetooth
Operazioni di base
Scopo Operazione
Risponde a una chiamata in entrata
Premere
chiamata. Terminare una chiamata Premere Rifiutare una chiamata in entrata Tenere premuto
quando si riceve una
.
quando si
riceve una chiamata.
Attivazione della modalità di riconoscimento vocale (solo per iPhone)
1 Tenere premuto .
2 Premere la ghiera M.C., quindi parlare nel microfono per inserire i
comandi vocali.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vocale, premere BAND/
Eettuare una connessione con Pioneer ARC APP
AVVERTENZA
Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi sull’applicazione.
.
Prima di iniziare, connettere l’unità con un dispositivo mobile via USB o Bluetooth.
1 Entrare nel menu SYSTEM (fare riferimento a “Informazioni sul menu
principale”).
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [PHONE CONNECT], quindi
premere per confermare.
3 Configurare il metodo di collegamento in base al dispositivo
connesso.
■ Per il collegamento dell’iPhone
1 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [IPHONE], quindi premere per
confermare.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni.
[WIRED]
[BLUETOOTH]
■ Per il collegamento del dispositivo Android
1 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID], quindi premere per
confermare.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni.
[APP CONTROL]
[BLUETOOTH]
4 Premere SRC/OFF per selezionare qualsiasi sorgente.
5 Avviare Pioneer ARC APP.
• Avviare Pioneer ARC APP sul dispositivo mobile per la connessione USB.
• Tenere premuta la ghiera M.C. per la connessione Bluetooth.
Ascoltare Spotify®
Prima dell’uso, aggiornare il firmware dell’applicazione Spotify alla versione più recente. Prima di iniziare, connettere l’unità con un dispositivo mobile via USB (solo iPhone) o Bluetooth.
1 Entrare nel menu SYSTEM (fare riferimento a “Informazioni sul menu
principale”).
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [PHONE CONNECT], quindi
premere per confermare.
3 Configurare il metodo di collegamento in base al dispositivo
connesso.
■ Per il collegamento dell’iPhone
1 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [IPHONE], quindi premere per
confermare.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti opzioni.
[WIRED] [BLUETOOTH]
■ Per il collegamento del dispositivo Android
1 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID], quindi premere per
confermare.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BLUETOOTH].
4 Premere SRC/OFF per selezionare [SPOTIFY].
5 Avviare l’applicazione Spotify sul dispositivo mobile e avviare la
riproduzione.
Loading...