The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
BEMÆRK:
Dette produkt indeholder en laser diode af en højere klasse
end 1.
Forsøg derfor ikke at åbne kabinettet.
Alle reparationer skal udføres af autoriseret personel.
ADVARSEL:
Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere
er ude af funktion. Undgå udsaettelse for stråling.
Nedenstående advarselsmærkat findes på bagsiden af Deres
afspiller.
CLASS 1
LASER PRODUCT
2
<MJ-D508-Da>
Page 3
Amerikanske og fremmede patenter licenseret
fra Dolby Laboratories.
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE APPARA T FOR
REGN ELLER FUGTIGHED.
Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet
vedrørende lavspænding (73/23/EEC), direktiverne
verdrørende elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC, 92/
31/EEC) og CE-direktivet verdrørende mærking (93/68/EEC).
Klargøring
<MJ-D508-Da>
3
Page 4
Egenskaber
MJ-D508 MD-optagerens egenskaber
Lydkvalitet og fleksibilitet
MiniDisc teknologien giver en lydkvalitet, som kan sammenlignes med en CDplades, og tilføjer desuden optage- og redigeringsmuligheder, som gør MD-pladen
langt mere fleksibel og nem at anvende end både CD-R (Compact Disc recordable ø
optagbare CD-plader) og DAT (digital audio tape ø digitale lydbånd). Fordi de er små
og og indkapslede i et beskyttende hylster, er MD-plader det ideelle format for folk
på farten. Anvend MJ D508 til at lave digitale optagelser af høj kvalitet fra andre
komponenter i Deres stereosystem, som De derefter kan spille på Deres bærbare
MD afspiller eller MD-afspiller i bilen, uanset hvor De befinder Dem.
Avanceret parameterbehandling
For at kunne presse over en times stereolyd af høj kvalitet ind på en så lille plade
som en MD, er MD-pladen indrettet sådan, at den har et meget mere kompakt
kodningssystem end CD-pladen - der er omkring 80% færre digitale data på en MDplade end på en CD-plade. Den grundlæggende teknonologi, som gør dette muligt,
kaldes Adaptive Transform Acoustic Coding (forkortet til ATRAC) og som findes i alle
MD-afspillere og optagere. Advanced Parameter Processing (avanceret
parameterbehandling) er en Pioneer-teknologi, som yderligere forbedrer lydkvaliteten
på MD-plader via en ekstremt præcis styring af ATRAC processen.
Digital optageniveakontrol
MJ-D508 giver Dem mere kontrol over digitale optageniveauer end de fleste andre
digitale optagere, og giver Dem mulighed for at hæve eller sænke niveauet som det
passer sig. Dette kan være særligt nyttigt, når De vil udjævne de gennemsnitlige
optageniveauer, når De laver “blandede plader” fra forskellige lydkilder.
Digital støjreduktion
Pioneers digitale støjreduktionsteknologi (DNR) mindsker hørbar støj ved både
afpilning og optagelse. Det betyder, at De kan anvende denne teknologi til at lave
bedre lydoptagelser fra lydkilder (som for eksempel analoge kassettebånd) og
anvende den på eksisterende MD-plader, som er optaget fra lydkilder med støj.
DAC-funktion
De har mulighed for at anvende den digitale/analoge konverter (DAC) af høj kvalitet i
MJ-D508 til at forbedre lydkvaliteten for andre komponenter i Deres musikanlæg analoge så vel som digitale. Anvend konverteren sammen med den digitale
støjreduktionsfunktion for opnåelse af en renere afspilningslyd fra plader og analoge
kassettebånd, eller anvend den til at forbedre lyden fra andre digitale komponenter
ved at udnytte det sidste nye indenfor DAC-teknologien.
Avanceret redigering
MJ-D508 er udstyret med redigeringsfunktioner, som er hurtige og intuitive at
anvende, men alligevel samtidigt overordentligt kraftige med præcis kontrol. Ved
hjælp af blot et par få knaptryk kan De flytte rundt på de enkelte spor, arrangere
rækkefølgen af spor på hele pladen, kombinere og opdele spor til nye spor, slette
spor eller dele af spor, navngive og kopiere plader og sportitler. Og hvis De er
kommet til at lave en fejl, kan De altid fortryde den sidste redigering - selv hvis De
ved et uheld er kommet til at slette hele pladen.
Fornyet optagelse
Hvis De engang ikke har fået begyndelsen af en optagelse med, fordi De ikke fik
trykket på optageknappen i tide, vil De værdsætte funktionen for fornyet optagelse.
Denne funktion giver Dem mulighed for påbegynde optagelsen fra seks sekunder,
inden De trykkede på optageknappen. Optageren gemmer altid de sidste seks
sekunder af lyden, som går igennem apparatet (hvad enten den optager eller ej), så
hvis De vælger funktionen for fornyet optagelse, vil optageren simpelthen optage de
sidste seks sekunder til pladen i tilgift til det efterfølgende materiale.
4
<MJ-D508-Da>
Page 5
Indholdsfortegnelse
Til at begynde med
Tilslutninger
Knappernes og kontrollernes navne
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Hvordan en optagelse laves
(grundlæggende)
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Redigering af en MD-plade
Anvendelse af DAC
Er alle tilbehørsdelene med? .......................................................... 6
Tips om installationen..................................................................... 7
Om MD-plader................................................................................ 7
Tilslutninger for digital afspilning og optagelse............................. 10
Tilslutninger for analog afspilning og optagelse............................ 11
Tak fordi De har købt denne Pioneer MD-optager. Inden De begynder at gøre Deres MDoptager klar til brug, bedes De kontrollere, at de herunder nævnte tilbehørsdele følger
med i æsken med MD-optageren:
1 To stk. stereolydkabler til tilslutning af optageren til Deres forstærker.
2 Et lyslederkabel til tilslutning til en anden digital komponent.
3 Fjernbetjening
4 To “AA” størrelse IEC R6P-batterier til anvendelse med fjernbetjeningen (se herunder,
angående hvordan batterierne sættes i fjernbetjeningen).
Desuden finder De Deres garanti i æsken.
Hvordan denne brugsvejledning anvendes
Denne brugsvejledning gælder MJ-D508 MD-optageren. Den er opdelt i to hoveddele.
Den første del omhandler tilslutningerne, og den anden del omhandler betjeningen af MDoptageren. Klargøringen, som begynder her, dækker samtlige aspekter af, hvordan De gør
deres MD-optager klar til at fungere sammen med resten af Deres stereoanlæg. Hvis det
er første gang, De anvender MD-plader, anbefaler vi, at De læser afsnittet “Om MD
plader”, som begynder på næste side, inden De tager MD-optageren ibrug for første
gang.
I den anden del af brugsvejledningen, som begynder på side 12, lærer De, hvordan De
skal anvende hver enkelt funktion hos MJ-D508, lige fra grundlæggende afspilning til
avanceret redigering af MD-plader. I den sidste del finder De referencemateriale om
fejlmeddelelser, som De kan støde på under anvendelsen, en fejlfindingsoversigt samt
tekniske specifikationer.
Isætning af batterierne i fjernbetjeningen
1 Vend fjernbetjeningen om, tryk derefter på batteridækslet og skyd det åbent.
2 Sæt de medfølgende batterier i. Vær påpasselig med at plus- og minus enderne på
hvert batteri stemmer med de tilsvarende markeringer indeni batterirummet.
3 Skyd batteridækslet tilbage på plads. Fjernbetjeningen er nu klar til brug.
○○○○○○○○○○○○○○○○○
6
<MJ-D508-Da>
FORSIGTIG!
Forkert anvendelse af batterierne kan resultere i farlige situationer som for eksempel
lækage og/eller eksplosion. Iagttag altid følgende:
❖ Anvend ikke nye og gamle batterier sammen.
❖Anvend ikke forskellige slags batterier sammen - forskellige batterier kan have
forskellig spænding på trods af, at de måske ligner hinanden.
❖ Kontroller, at plus- og minus-enderne på hvert batteri modsvarer indikeringerne
indeni batterirummet.
❖Tag altid batterierne ud af apparatet, hvis dette ikke skal anvendes i en måned eller
længere.
Page 7
Til at begynde med
Tips om installationen
Det er vores håb, at De vil få glæde af MJ-D508 i de næste mange år, så husk venligst på følgende forhold, når De vælger et
passende sted til opstilling af apparatet:
Klargøring
HUSK ALTID AT...
❖ placere apparatet i et rum med god ventilation.
❖ placere apparatet på en fast og plan flade som for
eksempel på et bord, en hylde eller i et
stereorack.
✔
Undgå problemer med
kondens
Der kan dannes kondens indeni apparatet,
hvis det bringes udefra ind i et varmt rum,
eller hvis temperaturen i rummet stiger
hurtigt. Selv om kondens ikke vil bevirke, at
apparatet lider skade, kan apparatets ydelse
alligevel godt forringes midlertidigt. Af
denne årsag bør De lade apparatet stå i
omkring en time, for at det kan blive
akklimatiseret til den højere temperatur,
inden De tænder for det og begynder at
anvende det.
✘
UNDLAD AT..
❖ anvende apparatet på et sted, hvor det er meget varmt
og/eller fugtigt, bl.a. i nærheden af varmeapparater og
andre varmeafgivende apparater.
❖ placere apparatet i en vindueskarm eller et andet sted,
hvor det kan blive udsat for direkte sol.
❖ anvende apparatet på steder med meget støv og fugt.
❖ anbringe apparatet ovenpå en forstærker eller et andet
apparat i Deres stereoudstyr, som bliver varmt under
brugen.
❖ anvende apparatet i nærheden af et fjernsyn eller en
monitor, da dette kan føre til interferens - specielt hvis
fjernsynet har en indendørs antenne.
❖ anvende apparatet i et køkken, hvor det kan blive udsat
for røg eller damp.
❖ nbringe apparatet på en ustabil flade eller på en flade,
som ikke er stor nok til at yde støtte til alle fire ben på
apparatet.
Om MD-plader
MD-plader, sædvanligvis kaldet MD’er, har et overordentligt fleksibelt og praktisk format, hvorpå det er muligt både at afspille
og og optage digitallyd af høj kvalitet. Fordi det er en plade, har MD’en mange af CD pladens fordele - bl.a. kan De gå direkte til
et hvilket som helst nummer på pladen, programmere afspilningsrækkefølgen, springe lynhurtigt over spor, De ikke vil spille,
eller springe tilbage til spor, De vil spille igen, og så videre. Det virkeligt geniale med MD-plader er dog deres fleksibilitet under
optagelse. Ting, der er umuligt at udføre med analoge plader og kassettebånd, som for eksempel gen-optagelse,
programmering af titler til sporene og sletning af afsnit eller spor uden at efterlade nogen mellemrum er nemt at opnå, hvis De
anvender MD-plader. MD-plader har også andre fordele i forhold til kasettebånd, for eksempel finder apparatet automatisk det
næste blanke mellemrum, hvor der kan optages, og kan oplyse Dem om, hvor meget plads, der er tilbage på pladen, inden De
begynder at optage. Når De sletter noget fra pladen, vil den disponible optagetid automatisk blive opdateret.
Hvis dette er første gang, De bruger MD-plader, bedes De ofre et par minutters tid til at gennemlæse dette afsnit af
brugervejledningen. Heri finder De information om, hvordan De håndterer pladen på korrekt vis, om de forskellige slags plader,
der findes, tillige med nogle grundlæggende MD-egenskaber.
Forskellige slags MD-plader
Alle MD-plader er udstyret med dette mærke:
Anvend ikke en plade,
hvis den ikke har dette mærke.
Der er både optagbare og ikke-optagbare (kun
afspilningsbare) MD-plader. MD-plader med musik, som
kan fås i handelen, kan almindeligvis kun bruges til
afspilning. Illustrationerne herunder viser forskellen mellem
de to typer MD-plader.
MD-plader, som kun
kan afspilles
MD-pladen
Pladeetikette
er kun
udstyret
med en
lukkeanordning
på den ene
side.
Optagbare MD-plader
MD-pladen
Pladeetikette
er udstyret
med en
lukkeanordning
på begge
sider .
Håndtering af MD-plader
Selve MD-pladen, hvorpå lyden befinder sig, er relativt
følsom, hvorfor den er beskyttet mod støv, fingeraftryk
etc. med en hylster. Lad være med at forsøge at åbne
lukke-anordningerne for at tage pladen ud, og rør aldrig
ved selve pladen. Forsøg heller aldrig at skille
pladehylsteret ad.
Hvis pladehylsteret bliver snavset eller der kommer
pletter på det, skal det tørres rent med en blød, tør klud.
Lukke-anordning
MD-plade
Hylster
<MJ-D508-Da>
7
Page 8
Til at begynde med
Opbevaring og etikettering af
MD-plader
Anbring MD-pladen i dens hylster, når De ikke har til
hensigt at spille den. Undgå at opbevare eller efterlade MDplader på steder, hvor det er meget varmt eller fugtigt, som
for eksempel i en bil om sommeren. Undgå ligeledes at
lade MD-plader ligge direkte i solen eller på steder, hvor
sand eller støv kan trænge ind i pladehylsteret.
Optagebare MD-plader leveres med selvklæbende
etiketter, som kan sættes på pladehylsteret, så De ved,
hvad MD-pladen indeholder. Sæt altid kun etiketten på det
dertil beregnede område, og hold etikketten fri af lukkeanordningen og kanterne på pladen.
Hvis plade-etiketten begynder at gå op i limningen i
kanterne, skal De tage etiketten af og sætte en ny på - det
er ikke nogen god ide blot at sætte en ny etikette ovenpå
den gamle.
Beskyttelse af MD-pladen mod
utilsigtet sletning
Når først De har optaget på en MD-plade, vil det være
en god ide at beskytte den mod utilsigtet sletning ved
at skyden mekanismen på siden af pladen til den åbne
stilling.
Al digital lyd har noget, som kaldes en “samplingfrekvens”,
som måles i kHz (kiloherz). Kvaliteten af den afsluttende lyd
afhænger i det store og hele af formlen “jo højere desto
bedre”.
CD-plader har en samplingsfrekvens på 44.1 kHz, hvilket er
det samme som for MD-plader. Det betyder, at De næppe
løber ind i problemer, når De optager CD-plader eller andre
MD-plader (se dog afsnittet “Restriktioner for kopiering”
herunder angående undtagelser for dette).
Andre digitale lydkilder, som De måske beskæftiger Dem
med (DAT-bånd, digitale satellit-receivere og DVD), betjener
sig ofte af andre samplingsfrekvenser - nærmere betegnet
32 kHz og 48 kHz. MJ-D508 kan også klare disse, som på
indeværende tidspunkt er langt de almindeligst anvendte
samplingsfrekvenser. Der er imidlertid en tendens i retning
af højere samplingsfrekvenser. Visse DVD-plader og DATbånd er optaget ved 96 kHz. MJ-D508 kan ikke håndtere
denne frekvens, og De må da optage via de analoge
terminaler på DVD- eller DAT-afspilleren til de analoge
indgange på MJ-D508.
Restriktioner for kopiering
De kan komme ud for problemer, hvis De udfører digitale
kopier af visse lydkilder, selv hvis samplingsfrekvensen er
kompatibel. Nogle DVD-plader sætter DVD-afspillerens
digitale udgang ud af kraft for at forhindre digital kopiering
(det er dog stadig muligt at optage via de analoge
udgange).
En anden restriktion med hensyn til digital kopiering
hidrører fra noget som kaldes “SCMC”, som står for Serial
Copy Management System (kopispærresystem). Dette
system forhindrer Dem i at lave flergenerations-kopier af
digitale optagelser og sigter på at forebygge ulovlig
kopiering af materiale, der er beskyttet af
ophavsrettigheder. Det antal generationer, som
kopispærrresystemet tillader Dem kopiere, afhænger af
lydkilden.
Hvis De vil slette MD-pladen eller optage på den igen,
skal De ganske enkelt skyde mekanismen tilbage til den
lukkede stilling, inden De sætter MD-pladen i MDoptageren.
Analog og digital optagelse
Alt hvad De optager på MD-pladen, vil blive lagret på pladen
som digital data (med andre ord tal). Dette er hvad vi taler
om, når vi siger, at MD er et digitalt format. Imidlertid kan
det, De sender ind i MJ-D508 til optagelse, enten være
analogt (som for eksempel output fra en pladespiller eller
en tuner) eller digitalt (som for eksempel den direkte,
digitale output fra en CD-afspiller eller en anden MDafspiller).
Hvis De optager et analogt signal, skal MD-optageren først
omsætte det til digitalt format, inden det skrives på MDpladen.
Hvis De optager fra et andet digitalt format, som for
eksempel en CD plade, er det en god ide bare at optage
den digitale data direkte. Dette er normalt problemfrit, men
der er alligevel et par ting, De bør huske på.
8
<MJ-D508-Da>
Digital tilslutningDigital tilslutning
Digital lyd fra CD-afspiller, DVD-afspiller eller DATbåndoptager kan kun kopieres i en generation.
Satellite
Digital tilslutningDigital tilslutning
Lyd fra en digital satellit-receiver kan sædvanligvis
kun kopieres digitalt i to generationer.(Af og til er kun
en generation mulig).
Enhver lydkilde
Analog tilsluting
En optagelse af en hvilken som helst lydkilde via
analoge indgange kan kun kopieres digitalt en gang.
Digital tilslutningDigital tilslutning
Digital tilslutning
Page 9
Til at begynde med
Om TOC (indholdsfortegnelsen)
Når De sætter en hvilken som helst slags MD-plade i MDafspilleren, er det første der sker, at et afsnit af pladen,
kaldet Table of Contents (Indholdsfortegnelse) eller blot
TOC, læses. Præcis som indholdsfortegnelsen i en bog
fortæller læseren, hvad hvert kapitel drejer sig om, fortæller
TOC afspilleren, hvor sporene befinder sig på pladen,
navnet på og længden af hvert nummer, navnet på pladen,
og så videre. I løbet af det par sekunder, det tager at læse
alt dette, vil meddelelsen “TOC Reading” komme frem på
afspillerens display.
Eftersom De kan ændre det, der er på en optagbar MDplade, kan TOC (Indholdsfortegnelsen) omskrives, hvorfor
den kaldes “Bruger indholdsfortegnelsen” eller det kortere
“UTOC”. Hvis der er en optagbar MD-plade i afspilleren og
De trykker på EJECT, vil afspilleren automatisk opdatere
bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC), inden MD-pladen
komme ud igen.
De sofistikerede afspilnings-, redigerings- og
optagefunktioner, som De har rådighed over med MDplader, er mulige, på grund af den måde, hvorpå lyddata
lagres på pladen tillige med det herover beskrevne system
med indholdsfortegnelser (TOC) og brugerindholdsfortegnelser (UTOC). Der kan dog være situationer,
Symptom
Optageren viser meddelelsen “TOC
full”, selv om der er færre end 255 spor
på MD-pladen (det højst mulige).
MD-systemets begrænsninger
Selv om det lyder som alle sporene støder op til hinanden i en ubrudt sekvens,
når De hører en plade, kan den aktuelle lydinformation være spredt på forskellige
steder over hele MD-pladen. Jo flere gange, De optager og redigerer noget på
en MD-plade, desto mere spredt bliver informationen.
Normalt påvirker dette ikke brugeren; optageren holder regnskab med det hele
med brug af bruger-fortegnelsen (UTOC). Men eftersom optageren imidlertid er
nødt til at vide, hvor hvert lille mellemrum på MD-pladen er (og den regner hvert
af dem som et nummer, skønt De ikke ser det), vil bruger-indholdsfortegnelsen
(UTOC) lidt efter lidt fyldes op, og optageren giver Dem ikke lov til at optage
mere på denne MD-plade. Sletning af et helt spor eller hele MD-pladen vil løse
problemet.
Alternativt kan De få afspilleren til at opdatere bruger
indholdsfortegnelsen (UTOC) på et hvilket som helst
tidspunkt med brug af UTOC-skrivefunktionen. I begge
tilfælde vil meddelelsen “UTOC Writing” komme frem i
displayet under opdateringen af bruger
indholdsfortegnelsen (UTOC).
Bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) er af vital betydning
for at optageren kan afspille en MD-plade på korrekt vis.
Indtil De trykker på EJECT eller udfører en UTOCskrivekommando, vil optageren lagre alle de aktuelle
optage- og redigeringsinformationer i hukommelsen. Hvis
der indtræffer et strømsvigt, eller hvis De kommer til at
slukke for MD-optageren, inden den har haft mulighed for
at skrive bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC), vil der være
fare for, at hele denne pladeinformation går tabt. For at
forhindre dette, skal De tænde for MD-optageren igen så
hurtigt som muligt og tage MD-pladen ud. Hvis De
efterlader apparatet i afbrudt tilstand i en uge eller længere,
vil den i hukommelsen lagrede information uigenkaldeliget
gå tabt og optagelserne/redigeringerne på den pågældende
MD-plade vil også gå tabt.
hvor De støder på unormale bivirkninger af den måde,
hvorpå systemet virker. Sådanne tilfælde er ikke tegn på
noget unormalt, men snarere på begrænsningerne i
systemet. Herunder finder De en liste med symptomer,
som De kan støde på, afhængigt af den måde, hvorpå De
optager eller redigerer MD-plader.
Klargøring
Optageren viser meddelelsen “Disc
full”, inden De har nået den maksimale
optagetid på MD-pladen.
Den disponible optagetids længde øges
ikke, efter at nogle korte spor er slettet.
Den totale optagetid plus den resterende
optagetid er kortere end MD pladens
længde.
Optageren giver Dem ikke mulighed for
at kombinere to spor til et spor under
redigering.
Lyden afbrydes, når De går hurtigt frem
eller tilbage på MD-pladen.
Hvis MD-pladen er ridset eller på anden måde har lidt overlast, vil denne del af
MD-pladen automatisk blive utilgængelig for optagelse. I dette tilfælde viser
optageren den reducerede, disponible optagetid.
Hvis De sletter et nummer, som er kortere end 12 sekunder langt, kan
optageren ikke føje denne tid til den disponible optagetid.
Optagetiden på en MD-plade er opdelt i to sekundblokke - den mindste “enhed”
på en MD-plade. Selv om et stykke lyddata kan være kortere end denne
“enhed”, vil den stadig belægge to sekunder på MD-pladen, og den resterende
del “tabes” (indtil hele blokken slettes). I takt med at antallet af disse delvist
brugte blokke bygges op, vil De måske bemærke, at den totale pladelængde
synes at mindskes. (Se også bemærkningen om beskadigede MD-plader
herover).
Der er to situationer, hvor De ikke kan anvende kombinationsredigerings
funktionen:
❖ Hvis et af sporene er optaget med brug af den digitale indgang, og det andet
med brug af den analoge indgang.
❖ Hvis et af sporene er optaget i long-play mono-indstilling, og det andet i
normal stereo-indstilling.
Som nævnt herover, jo mere gen-optagelse og redigering, De udfører på en MDplade, desto mere spredt blive lydinformationen på MD-pladen. Mens der gås
hurtigt frem eller tilbage, kan dette vise sig i form af afbrudt lyd.
9
<MJ-D508-Da>
Page 10
Tilslutninger
Tilslutninger for digital afspilning og optagelse
Hvis De vil anvende DAC-funktionen, bedes De tillige udføre de på denne og den næste side beskrevne tilslutninger (vi
henviser til side 42 angående en forklaring af DAC-funktionen).
OUTPUT
LINE
INPUT OUTPUT
L
R
PLAYREC
DIGITAL
DIGITAL
INPUT
COAXIALOPTICAL
CD-afspiller, DATbåndoptager eller MDafspiller
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
CONTROL
OUTIN
Forstærker/receiver med digital
indgang
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Inden De begynder...
Der er forskellige måder, hvorpå De kan integrere MJ-D508
i Deres stereoanlæg. Dette afhænger af, hvilket andet
udstyr, De har, og hvad De har tænkt Dem at gøre.
Illustrationerne på denne og de følgende sider viser mulige
tilslutninger med forskellige andre komponenter. Forvis
Dem om, at der er slukket for alle komponenterne og at de
er taget ud af forbindelse med stikkontakten i væggen,
inden De begynder at udføre systemtilslutningerne.
Om optiske og koaksiale
jackstik
MJ-D508 er udstyret med både optiske og koaksiale
jackstik til digital input (fra for eksempel en CD-afspiller
eller en anden MD-optager). Dette er kun af praktiske
grunde; der er absolut ingen forskel på lydkvaliteten, men
eftersom noget udstyr kun har en type stik - og De kan kun
forbinde stik af ens type - kan det være en fordel at have
begge typer på denne optager. Hvis den anden komponent
har begge typer, kan De forbinde den af dem, som er mest
bekvem.
Hvis De anvender den koaksiale type digitalindgang, skal
De bruge en ledning med et RCA/PHONO-stik i hver ende
(det samme type stik som findes på de medfølgende
lydkabler).
10
<MJ-D508-Da>
MD-, DAT- eller CDR-digital optager
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Når De vil bruge det optiske jackstik,
skal De først trække støvhætten ud.
Gem den til senere brug.
Lyslederkablet (medfølger) kan kun
sættes i på en måde, så afpas
jackstikket og stikket inden
tilslutningen.
Vær påpasselig med ikke at bøje
lyslederkablet omkring skarpe kanter,
når De sætter det i forbindelse, da dette kan beskadige
kablet. Rul lyslederkablet løst op, når det skal opbevares.
Tilslutning til en forstærker med
en digital indgang
Den mest grundlæggende tilslutning er en udgang til Deres
forstærker eller receiver, så De kan høre den MD-plade, De
spiller. Hvis De har en forstærker/receiver med en PCMkompatibel optisk, digital indgang (se efter i
brugsvejledningen for Deres forstærker/receiver, hvis De
ikke er sikker på dette), kan De forbinde den til den digitale
udgang på dette apparat. Det er dog ikke sikkert, at der er
nogen fordel ved dette, fremfor at anvende de analoge
tilslutninger som er vist heroverfor - brug Deres ører til at
bedømme, hvilken lyd, der lyder bedst.
Page 11
Tilslutninger
Anden anvendelse af den
digitale udgang
Hvis De har en anden digital optager, som for eksempel en
CD-optager eller en DAT-båndoptager, vil De måske gerne
anvende dette apparat som digital lydkilde. I dette tilfælde
skal De forbinde den optiske, digitale udgang på MJ-D508
til en optisk, digital indgang på Deres anden digitale
optager.
Tilslutninger for analog afspilning og optagelse
Kontroller, inden De begynder, at der er slukket for
samtlige komponenter og at de er taget ud af forbindelse
med stikkontakten i væggen (lysnettet).
Sæt derefter dette apparat i forbindelse med Deres
forstærker/receiver ved hjælp af det to medfølgende sæt
lydkabler - det ene sæt til afspilning og det andet til
optagelse. På bagsiden af Deres forstærker findes der et
ledigt sæt indgange/udgange til en bånd-/MD-optager (se
efter i brugsvejledningen, som følger med Deres
forstærker, hvis De ikke er helt sikker på, hvilke terminaler,
der skal anvendes).
Anvendelse af de digitale
indgange
Hvis De vil lave direkte, digitale optagelser på MJ-D508,
skal De forbinde den digitale udgang på en lydkilde (som
for eksempel en CD-afspiller eller en anden MD-afspiller) til
en digital indgang på dette apparat. Hvis De vil lave
optagelser fra analoge lydkilder (som for eksempel en
pladespiller eller et analogt kassettedeck), vil det normalt
være det nemmeste at forbinde denne optager til Deres
forstærker/receivers båndindgange og udgange. Se
herunder angående mere om dette.
Ved hjælp af denne opsætning kan De optage fra enhver
anden komponent, der er tilsluttet forstærkeren, via de
analoge indgange på dette apparat.
Selv om De har tilsluttet dette apparat til Deres forstærker/
receiver ved hjælp af den optiske, digitale udgang (se
foregående side), kan det være praktisk også at tilsluttte
den ved hjælp af de analoge terminaler. Dette vil sætte
Dem istand til at optage fra for eksempel MD-plader til
analoge kassettebånd.
Klargøring
Medfølgende
lydkabler
LINE
INPUT OUTPUT
PLAYREC
L
R
L
R
L
R
R
L
LINE
R
R
INPUTOUTPUT
PLAYREC
DIGITAL
INPUT
COAXIALOPTICAL
L
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
Forstærker
11
<MJ-D508-Da>
Page 12
Knappernes og kontrollernes navne
Forpladen
1
2345678
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
we
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
tr
y
1 POWER ON/OFF
Tænder og slukker for apparatet.
2 TIMER (REC/OFF/PLAY) (side 26, 31)
Skifter timerfunktionen mellem timerstyret optagelse,
timerstyret afspilning, og timer-afbrudt status.
3 INPUT SELECTOR (side 19, 20, 42)
Skifter mellem analoge, optiske digitale og koaksiale
digitale indgange.
4 DAC MODE (side 42 - 43)
Tryk for at koble DAC-funktionen ind/ud.
5 Åbning til isætning af MD-plade
6 EJECT 0
Tryk for at tage en MD-plade ud af afspilleren.
7 REC/PLAY MODE (side 23, 24, 25, 26, 30)
Tryk for at benytte forskellige optage- og
afspilningsmuligheder.
8 EDIT/NO.
Tryk for at benytte forskellige redigeringsfunktioner.
9 NAME (side 32 - 33)
Tryk for at indtaste og afslutte navngivning af plade/
spor.
p DIGITAL REC LEVEL / 4¢
Multifunktions-kontrol, som anvendes til at indstille
det digitale optageniveau (side 27), overspringe tid/
spor (side 16 - 17), vælge mellem forskellige menumuligheder, og vælge karakterer i
navngivningsindstilling for MD-plader/spor (side 32 -
33). Tryk for at bekræfte valget.
q ANALOG REC LEVEL (side 20)
Anvendes til at indstille optageniveauet, når der
anvendes analoge indgange.
w DIGITAL NR (side 18, 31, 42)
Tryk på at koble den digitale støjreduktion ind/ud under
afspilning eller optagelse.
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
p
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
dsa
f
9
REC/PLAY
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
MODE
!⁄¶
oiu
EDIT/NO
;
NAME
SYNCHRO
REC
e A-B (side 21, 39)
Anvendes til at indstille et startpunkt og et slutpunkt til
markering af et afsnit på pladen til redigering eller
gentaget afspilning.
r NAME CLIP (side 34)
Tryk for at kopiere den aktuelle plade eller nummertitel
til optagerens hukommelse.
t DISPLAY/CHARA
Tryk for at skifte mellem displayfunktioner (forløbet tid,
resterende tid etc.) (side 18) og mellem store og små
bogstaver i navngivningsindstillingen for plader/spor
(side 32 - 33).
y Fjernbetjening
Modtager de infrarøde signaler fra
fjernbetjeningsenheden
u Display (side 13)
i 1 og ¡ (side 17)
Tryk og hold inde for at udføre hurtig afspilning i
baglæns og forlæns retning.
o 3 (side 15)
Tryk for at påbegynde afspilning (eller optagelse)
; SYNCHRO REC (side 21)
Tryk for at indtaste synkroniseret optagefunktion.
Ooptagelsen begynder, så snart optageren registrerer
et indgangssignal.
a 8
Tryk for at stoppe afspilningen eller optagelsen
midlertidigt.
s 7
Tryk for at stoppe afspilningen eller optagelsen.
d ¶ (side 19 - 20)
Tryk for at indstille optageren til optagepause.
f PHONES-jackstik
g Hovedtelefon-niveau (LEVEL)
Anvendes til at øge eller sænke hovedtelefonens
lydstyrke.
10
LEVELPHONES
MIN MAX
q
7
8
9
g
12
<MJ-D508-Da>
Page 13
Display
1
l
2
3
4
Knappernes og kontrollernes navne
56
7
8
9
p
Klargøring
k
j
h
g
f
d
1 DISC #
Angiver, at karakterdisplayet (5) viser pladeinformation
(f.ex. pladenavn).
2 MONO (side 30)
Lyser i funktionen for long-play optagelse/afspilning
3 A.MARK (side 29)
Lyser, når funktionen for automatisk nummerering af
spor er aktiveret.
4 S.CUT (side 28)
Angiver, at funktionen for eliminering af mellemrum er
aktiveret.
5 Karakterdisplay
Viser optagerfunktionerne, MD-plade-/sportitlerne eller
plade-tiderne, alt afhængigt af optagerens indstilling.
6 SYNCHRO (side 21)
Lyser, når funktionen for synkroniseret optagelse er
aktiveret.
7 REHEARSAL (side 35, 39)
Lyser, når De medhører virkningerne af en redigering.
8 TOTAL (side 18)
Lyser som angivelse af, at den aktuelt viste tid gælder
den forløbne tid på MD-pladen.
9 REMAIN (side 18)
Lyser som angivelse af, at den aktuelt viste tid gælder
den resterende tid på MD-pladen.
p Spornummerdisplay
Spornumrene lyser som angivelse af, hvor mange spor
der er tilbage på MD-pladen.
q ]
Angiver, at der er flere end 25 spor på MD-pladen.
w REPEAT # 1 (side 22)
Lyser, når optageren er indstillet til gentaget afspilning.
e FADER (side 23, 30)
Lyser, når optageren er indstillet til afspilning med ind-/
udtoning.
r MEDLEY (side 24)
Lyser, når optageren er indstillet til potpourri-afspilning
t RDM (side 22)
Lyser, når afspilleren er indstillet til afspilning af spor i
tilfældig rækkefølge.
DISC
TRACK
TIME
DATE
TOC
DNR
D.VOL
ANALOG
OPTICAL
1 23
COAXIAL
s
#
#
#
#
ADLC ALCA
a
REC
;o
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
SYNCHRO#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
/
y TIMESKIP (side 17)
Lyser, når optageren er indstillet til tidsoverspring.
u PGM (side 23)
Lyser, når optageren er indstillet til programafspilning.
i A-B (side 22, 39)
Angiver, at et afsnit på MD-pladen er markeret.
o REC (side 19 - 21)
Lyser under optagelse.
; 3
Lyser under afspilning.
a 8
Lyser under pause i afspilning/optagelse.
s COAXIAL (side 19)
Lyser under optagelse fra den koaksiale, digitale
indgang.
d OPTICAL (side 19)
Lyser under optagelse fra den optiske, digitale indgang.
f ANALOG (side 20)
Lyser under optagelse fra de analoge indgange.
g D.VOL (side 27)
Lyser, når den digitale lydstyrkekontrol er aktiveret.
h DNR (side 18, 21, 42)
Angiver, at den digitale støjreduktion er aktiveret.
j TOC (side 9, 19)
Angiver, at der er TOC-information i MD-optagerens
hukommelse, som endnu ikke er skrevet til MDpladen. Når dette display lyser, må der ikke slukkes for
optageren, da denne information da vil gå tabt.
k TIME #
Angiver, at karakterdisplayet 5 viser tidsinformation
(f.ex. forløbet tid på et spor).
l TRACK #
Angiver, at karakterdisplayet 5 viser sporinformation
(f.ex. spornavn).
Tryk for at benytte forskellige redigeringsfunktioner.
2 NAME (side 32, 33)
Tryk for at indtaste og afslutte navngivning af MDpladen/spor.
3 NAME CLIP (side 34)
Tryk for at kopiere navnet på den aktuelle MD-plade
eller det aktuelle spor til optagerens hukommelse.
4 +10 (side 16, 23)
Anvendes til at vælge spornumre, som er højere end
10.
5 FADER (side 24, 30)
Tryk for at udføre ind- eller udtoning under afspilning
eller for at optage en ind- eller udtoning under
optagelse.
6 SYNCHRO REC (side 21)
Tryk for at indtaste funktionen for synkroniseret
optagelse. Optagelsen begynder, når afspilleren
registrerer et indgangssignal.
7 ¶ REC (side 19, 20)
Tryk for at indstille optageren til optagepause.
14
<MJ-D508-Da>
1 2 3
G H I
4 5 6
P Q R S
7 8 9
10
#
ENTER
$
&
CURSOR
!
RANDOM
CHECK CLEAR
A B C
J K L
T U V
MARK
10/0
MEDLEY
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
8 A-B (side 22, 39)
Anvendes til at indstille et startpunkt og et slutpunkt til
markering af et afsnit på MD-pladen for redigering eller
gentaget afspilning.
9 REPEA T (side 22)
Tryk for at indstille gentagefunktionen (gentagelse af
MD-plade, spor eller sporafsnit).
p RANDOM (side 22)
r
Tryk for at afspille spor i tilfældig rækkefølge.
q PROGRAM (side 23)
Tryk for at begynde programmering af
t
afspilningsrækkefølgen af sporene.
w CHECK (side 23)
y
Tryk for at kontrollere den programmerede rækkefølge
af sporene.
u
e CLEAR (side 23)
Tryk for at fravælge det sidst programmerede
i
*
o
;
spornummer.
r Nummer/bogstav-knapper (side 16, 32, 33)
Anvendes til at gå direkte til spornumrene i
afspilningsindstilling, vælge spornumre i
redigeringsindstilling og vælge bogstaver i funktionen
for navngivning af MD-plade/spor.
t MARK, 10/0 (side 16, 23)
Î
a
s
Anvendes for 0 eller 10 til at vælge spornumre.
y > 10 (side 16, 23)
Tryk for at vælge spornumre over 10.
u DISP/CHARA
Tryk for at skifte mellem displayindstillinger (forløbet
d
tid, resterende tid etc.) (side 18) og mellem store og
små bogstaver i navngivningsindstillingen for MDplade/spor (side 32, 33).
i Afspilningskontrol (side 15 - 16)/ENTER
3 Afspilning
7 Stop
4 Går tilbage til det sidste spor
¢ Går frem til det næste spor
ENTER Bekræfter afspilnings, optage og
redigeringsmuligheder.
o 8
Tryk for at stoppe afspilningen eller optagelsen
midlertidigt.
; TIME SKIP (side 17)
Tryk for at ændre spor-overspringsknapperne til
tidsoverspring.
a CURSOR, 1 / ¡ (side 17, 32, 33)
Tryk for at flytte markøren i funktionen for navngivning
af MD-plade/spor, eller for at gå hurtigt frem/tilbage
gennem en MD-plade i afspilningsindstilling.
s HI-LITE (side 25)
Tryk for at søge efter et spor via en kort afspilning af
begyndelsen af hvert spor.
d MEDLEY (side 24)
Tryk for at koble potpourri-indstillingen ind/ud. Sporene
afspilles uden mellemrum med udtoning af hvert spor,
inden det næste spor begynder.
Page 15
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Når De tænder for apparatet for første gang
1
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
10
ENTER
CURSOR
#
&
A B C
J K L
T U V
MARK
10/0
MEDLEY
POWER
– OFF - ON
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
2
3
3
1
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
!⁄¶
NAME
SYNCHRO
4¢
456
3
7
2
8
1
9
0
PUSH ENTER
REC
&*#
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2
Grundlæggende
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
REC LEVEL
anvendelse
1
2
3
2
*
3
1
Î
Tænd for apparatet ved at trykke POWER ind.
Efter et lille stykke tid kommer meddelelsen “No Disc” frem på
optagerens display for at meddele Dem, at optageren venter på, at De
skal sætte en MD-plade i. Forsøg ikke at sætte en MD-plade i, før denne
meddelelse er kommet frem.
Sæt en MD-plade i.
Tryk forsigtigt MD-pladen ind i åbningen i den
retning, som angives på pladehylsteret. MD-
INSERT THIS END
MD
74mins
pladen trækkes automatisk ind i optageren.
Det første, optageren gør, er at læse
indholdsfortegnelsen (TOC) for at finde ud af,
hvad der er på MD-pladen. Hvis De lige har sat
en blank MD plade i, vil meddelelsen “Blankdisc” komme frem på afspillerens display. Tryk
på 0 EJECT for at få MD-pladen ud.
Hvis MD-pladen er forsynet med et navn, vil dette blive angivet på
optagerens display.
Tryk på 3 (afspilningsknappen) for at begynde
afspilningen.
Optageren finder frem til det første spor på MD-pladen og begynder at
afspille det.
Hvis De har sat en forindspillet MD-plade i, vil spornavnet på hvert spor
blive angivet på optagerens display, mens sporet spilles. Spornavne med
flere end 12 karakterer vil rulle henover skærmen.
Hvis De spiller en MD-plade, De selv har optaget, vil optageren angive
spornavnene, hvis de forefindes. I modsat fald vil “No Name”
simpelthen blive vist på displayet.
Anvend disse kontroller til andre grundlæggende betjeninger:
1 Tryk på 8 (pauseknappen) for at standse afspilningen midlertidigt.
(Tryk på 3 (afspilningsknappen) eller på 8 igen, når De vil fortsætte
afspilningen).
2 Tryk på 7 (stopknappen), hvis De vil standse afspilningen helt. (Hvis
De trykker på 3 nu, vil afspilningen begynde igen fra begyndelsen af
MD pladen).
3 Tryk på 0 EJECT for at tage MD-pladen ud af optageren.
<MJ-D508-Da>
15
Page 16
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Valg af et spor til afspilning
Indtrykning af 3 (afspilnings) knappen påbegynder afspilningen af MD pladen fra det første spor. Hvis De vil begynde fra et
andet spor, behøver De blot at indtaste nummeret på sporet med nummerknapperne på fjernbetjeningen. Hvis De gør det
samme under afspilning, vil optageren straks gå til dette spor på MD-pladen.
1
Indtast det spornummer, De vil afspille fra.
For spornummer 1 til og med 10 behøver De blot at trykke på den rigtige
nummerknap (anvend 10/0 knappen for spor 10).
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
D E F
M N O
$
*
1
2
1
Î
For spornumre over 10, er der to måder, det ønskede spornummer kan
indtastes på:
1 Anvend +10 knappen.
Hvis De for eksempel vil gå direkte til spor 16, skal De trykke på:
MNO
+10
6
2 Anvend >10 knappen.
Hvis De for eksempel vil vælge spor 36, skal De trykke på:
>103
MNO
6
For trecifrede spor, skal De trykke to gange på >10. For for eksempel
at vælge spor 168, skal De trykke på:
>
10
>
10
1
MNOTUV
68
Overspring af spor
De kan springe frem eller tilbage til begyndelsen af andre spor på MD pladen, uden at De behøver bekymre Dem om
spornumrene.
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
PROGRAM
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
REC LEVEL
1
PUSH ENTER
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
RANDOM
CHECK CLEAR
DIGITAL
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
1
Tryk på 4 eller ¢ på fjernbetjeningen, eller drej
jog-knappen på optageren, hvis De vil springe et
D E F
1
*
1
Î
spor over.
❖ Hvis MD-pladen allerede er under afspilning, vil overspring altid gå til
begyndelsen af det næste spor. Overspring bagud går til begyndelsen
af det spor, som er under afspilning, og derefter til begyndelsen af
foregående spor.
Når De går til slutningen eller begyndelsen af MD-pladen, vil
spornumrene “skifte” i takt med, at De fortsætter med at springe
spor over. Hvis De med andre ord springer et spor over i
fremadretning, når De allerede er ved det sidste spor, gås der tilbage
til det første spor på MD-pladen.
❖ Hvis MD-pladen er stoppet, kan De “vælge” sporene med knapperne
til overspring af spor. Tryk på jog-knappen, eller ENTER knapperne på
fjernbetjeningen, til at påbegynde den afspilningen af de valgte spor.
1
Hvis indikatoren for tidsoverspring angives i displayet, vil
1
anvendelse af 4 og ¢ knapperne bevirke, at der springer tidsblokke og ikke
spor over. Vi henviser til “Tidsoverspring” på næste side angående flere detaljer
om dette.
16
<MJ-D508-Da>
Page 17
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Tidsoverspring
De kan også springe gennem en MD-plade i tidsblokke. Hvis De spiller et spor og vil springe et par minutter frem eller
tilbage, kan dette gøres meget hurtigere, hvis De anvender denne funktion end den sædvanlige metode til hurtig afspilning
frem/tilbage som beskrevet herunder.
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
1
D E F
M N O
2
$
*
1
2
Î
Tryk på TIME SKIP på fjernbetjeningen eller på
ENTER på forpladen under afspilning eller mens
MD-pladen holder pause.
Gentagne tryk skifter tidsoverspringsindstillingen mellem 15 sekunder,
60 sekunder og tidsoverspringsfunktion-udkoblet (i hvilket tilfælde
4 og ¢ knapperne springer spor istedet for tid over).
Tryk på 4 eller ¢ på fjernbetjeningen, eller drej
jog-knappen på optageren for at springe tid over.
❖ Ved hver indtrykning springes en tidsblok over. Hvis De vil skifte til en
anden bloklængde, skal De trykke på TIME SKIP eller ENTER for at
vælge længden.
DIGITAL
REC LEVEL
2
❖ Når De når slutningen (eller begyndelsen) af et spor, vil afspilleren
begynde at springe tid over på det følgende (eller foregående) spor.
2
1
PUSH ENTER
For at gå hurtigt frem/tilbage
Anvend funktionerne for hurtig forlæns eller baglæns afspilning, hvis De vil søge efter et bestemt punkt indenfor et spor,
mens det afspilles.
Grundlæggende
anvendelse
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
ENTER
$
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
REC/PLAY
NAME
MODE
EDIT/NO
SYNCHRO
!⁄¶
REC
1
Tryk 1 eller ¡ ind og hold den inde for hurtig
forlæns eller baglæns afspilning.
D E F
A B C
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
Î
1
Hvis De når slutningen (eller begyndelsen) af det aktuelle spor, mens 1
eller ¡ knappen holdes inde, vil optageren gå direkte til det næste
(eller foregående) spor på pladen.
1
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
7
2
8
1
9
10
0
PUSH ENTER
LEVELPHONES
&*#
MIN MAX
17
<MJ-D508-Da>
Page 18
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Visning af pladeinformation
De kan indstille optageren til at vise forskellig slags pladeinformation, som for eksempel, hvor meget materiale, der er
optaget på pladen, hvor meget tid, der er tilbage på pladen til optagelse, forløbet spilletid og så videre. Når en MD-plade er
under afspilning, har De adgang til fire forskellige displayskærme. Når pladen er stoppet, kan De vælge mellem tre. De vises
herunder.
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
vC¿Û.?˘
INPUT
SELECTOR
NAME
A–B
CLIP
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
1
Tryk på DISPLAY/CHARA for at skifte mellem
typerne af den viste pladeinformation.
DAC
MODE
DISPLAY
/CHARA
1
D E F
M N O
1
$
*
Î
De kan få optageren til at vise forskellig pladeinformation, både når MD
pladen er stoppet og når den er under afspilning. Displayet skifter som
vist herunder:
I STOP-indstilling:I PLAY eller PAUSE-indstilling:
MD-plader optager uhyre præcist enhver lydkilde, som De sender ind i indgangene, uden at der opstår ekstra støj eller sus.
Hvis Deres optagelse imidlertid er behæftet med støj (som for eksempel lyd fra en gammel vinylplade eller analoge
kassettebånd), vil denne støj også blive hørlig på MD-pladen.
Hvis De anvender den digitale støjreduktion (DNR), kan De mindske rummelen eller suset i sådanne optagelser.
– OFF - ON
18
<MJ-D508-Da>
1
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
INPUT
POWER
SELECTOR
DISPLAY
NAME
DIGITAL
A–B
/CHARA
CLIP
NR
1
DAC
MODE
Tryk på DIGITAL NR for at aktivere den digitale
støjreduktion.
Indikatoren for støjreduktion (DNR) begynder at lyse som tegn på, at den
digitale støjreduktion er koblet ind. (Tryk på DIGITAL NR igen, hvis De vil
koble den ud).
Det er ikke sikkert, at den digitale støjreduktion fungerer i følgende
tilfælde:
❖ Hvis optagelsen indeholder transient støj som for eksempel smæld og
klik.
❖ Hvis støjniveauet er meget højt.
❖ Hvis frekvensområdet er smalt (for eksempel en AM-
radioudsendelse).
Page 19
Hvordanenoptagelselaves(grundlægge)
Optagelse via en digital indgang
Optagelse via den optiske eller koaksiale indgang fra en anden digital komponent som for eksempel en CD-optager, har et par
fordele i forhold til digital optagelse.
❖ Direkte kopiering af digital information påvirker ikke på nogen måde lydkvaliteten, hvorimod De muligvis vil være
istand til at høre forskellen mellem originalen og optagelsen, hvis De anvender de analoge indgange.
❖ Det er ikke nødvendigt at indstille optageniveauet, så der er ingen grund til at bekymre sig for, at et højt
maksimalniveau i lyden vil overbelaste optageren med en forvrænget optagelse som resultat.
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
INPUT
DIGITAL
NR
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
RANDOM
CHECK CLEAR
A–B
>10
!
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
SELECTOR
NAME
CLIP
D E F
M N O
$
*
HI-LITEREPEAT
Î
POWER
– OFF - ON
EDIT/NO
7
4
NAME
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
PROGRAM
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
DISPLAY
/CHARA
2
DAC
MODE
5
5
1
2
3
Sæt en optagbar MD-plade i.
Forvis Dem om, at MD-pladen ikke er en plade, der kun kan afspilles, og
at sletteforhindringstappen er lukket (se side 8, hvis De ikke er helt
sikker på disse ting).
Hvis der allerede er optaget på MD-pladen, vil optageren optage det nye
materiale efter det allerede eksisterende. Det er ikke nødvendigt at
begynde at søge efter et blankt afsnit til at optage på som det er
tilfældet, når det drejer sig om bånd.
De kan finde ud af, hvor meget blankt område, der er tilbage på pladen,
ved at skifte displayfunktion på dette tidspunkt. Vi henviser til den
foregående side angående, hvordan dette gøres.
Anvend indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) til
at vælge en af de digitale indgange.
Indtrykning af indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) skifter indgange i
nedenstående rækkefølge:
Optisk (OPTICAL) - Analog (ANALOG)- Koaksial (COAXIAL)
Den valgte indgang angives på optagerens display.
Gør den lydkilde, som skal optages, klar.
Hvis De vil optage fra en CD-plade, skal De lægge CD-pladen i optageren
osv.
Grundlæggende
anvendelse
REC/PLAY
NAME
MODE
EDIT/NO
SYNCHRO
!⁄¶
REC
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
5
DIGITAL
3
2
1
ANALOG
REC LEVEL
456
0
MIN MAX
4
7
8
9
10
LEVELPHONES
TOC indikatoren
Hver gang, De optager noget, tændes
den røde TOC-indikator for at angive,
at pladens indholdsfortegnelse (TOC)
skal opdateres. De må aldrig slukke
for optageren, mens TOC-indikatoren
lyser, da dette kan bevirke, at
optagelsen går tabt (se side 9
angående mere information om
dette). Når De tager en nyligt optaget
plade ud, skal De altid vente, til
meddelelsen “UTOC Writing” er
holdt op med at blinke og den røde
TOC-indikator er forsvundet, inden
De slukker for optageren.
4
Tryk på ¶ REC.
Optageren er klar til optagelse (optage-standby indstilling), men optager
ikke endnu.
5
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at
begynde at optage.
6
Begynd afspilning af lydkilden.
Tryk på 8 (pause) for at stoppe optagelsen
midlertidigt (pause); tryk på 7 (stop) for at afslutte
optagelsen.
Indtrykning af 8 (pause) får optageren 3til at starte et nyt spor.
Selv om De har sat en optagbar MD-plade i og kontrolleret, at
sletteforhindringstappen er lukket, vil optageren ikke tillade, at der optages, hvis
der er meget lidt tid tilbage på pladen, hvis bruger indholdsfortegnelsen (UTOC) er
fuld, eller hvis optageren ikke kan læse bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) (fordi
den har lidt skade eller ikke holder standarden).
<MJ-D508-Da>
19
Page 20
Hvordanenoptagelselaves(grundlægge)
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
HI-LITEREPEAT
CHECK CLEAR
RANDOM
PROGRAM
MEDLEY
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
TIME SKIP
A B
CURSOR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
!
!
Î
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
&
#
$
$
ENTER
*
Optagelse via de analoge indgange
Optagelse via de analoge indgange følger i alt væsentligt den samme fremgangsmåde som optagelse via en digital indgang.
Den eneste forskel er, at De er nødt til at indstille optageniveauet. Dette bestemmer, hvor høj lyden bliver, når De optager den.
Hvis De er vant til at optage på analoge kassettebånd, er ideen præcis den samme, men med MD-plader skal De være meget
mere forsigtig med ikke at overbelaste sigznalet. Sammenlignet med analoge kassettebånd vil den forvrængning, der opstår på
grund af overbelastning af en MD-plade, være meget mindre tolerabelt, og noget De bestemt vil prøve at undgå. På den anden
side vil en meget rolig optagelse af signalet resultere i en dårligere lydkvalitet end den, en MD-plade kan præstere, så dette er
heller ikke godt - selv om det er bedre at under-optage en MD-plade end at over-optage den.
De bør altså derfor tilstræbe et optageniveau, hvor den kraftigste lyd fra lydkilden optages på MD-pladen med et niveau lige
under det punkt hvor det overbelastes (hvor der frembringes en ubehagelig, summende forvrængning).
MINIDISC RECORDER
POWER
– OFF - ON
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
vC¿Û.?˘
INPUT
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
2
DAC
MODE
1
Sæt en optagbar MD-plade i.
Forvis Dem om, at MD-pladen ikke er en plade, der kun kan afspilles, og
at sletteforhindringstappen er i lukket stilling (vi henviser til side 8, hvis
De ikke er helt sikker på disse ting).
Hvis der allerede er optaget noget på MD-pladen, vil optageren
automatisk optage det nye materiale efter det allerede eksisterende.
De kan finde ud af, hvor meget uindspillet område, der er tilbage på
pladen, ved at ændre displayfunktionen på dette tidspunkt. Vi henviser til
side 18 angående, hvordan dette gøres.
8
4
6
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
REC/PLAY
MODE
!⁄¶
ANALOG
REC
OPTICAL1 2 3COAXIAL
Indstil således, at det højeste niveau
er i dette område, uden at komme
20
<MJ-D508-Da>
ind i det røde OVER-område.
TOC-indikatoren på foregående side.
4¢
EDIT/NO
NAME
PUSH ENTER
SYNCHRO
REC
&*#
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
Se bemærkningen om
456
3
7
2
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
2
6
Anvend indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) til
at vælge analog indgang.
Indtrykning af indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) skifter indgange i
nedenstående rækkefølge:
6
Optisk (OPTICAL) - Analog (ANALOG)- Koaksial (COAXIAL)
Den valgte indgang angives på optagerens display.
3
Gør den lydkilde. som skal optages, klar.
Hvis De for eksempel vil optage fra en plade på pladespilleren, skal De
sætte pladen på og begynde at spille den.
4
Tryk på ¶ REC.
Optageren er klar til optagelse (optage-standby indstilling), men optager
4
ikke endnu.
5
8
5
6
7
Drej ANALOG REC LEVEL-knappen for at indstille
optageniveauet.
Prøv at indstille optageniveauet, så det modsvarer den højeste del af
den lydkilde, De optager. Indstil det således, at det højeste signal netop
når til under det røde OVER-område i displayet.
Stop afspilningen af lydkilden, når De har fundet det bedste niveau.
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at
begynde at optage.
Begynd at afspille lydkilden igen fra begyndelsen.
Tryk på 8 (pause) for at stoppe optagelsen
midlertidigt (pause); tryk på 7 (stop) for at afslutte
optagelsen.
Indtrykning af 8 (pause) får optageren til at starte et nyt spor.
Page 21
Hvordanenoptagelselaves(grundlægge)
Reducering af støj under optagelse
Hvis De optager fra en lydkilde, der er behæftet med støj, kan De anvende den digitale støjreduktionsfunktion til at mindske støj
i signalet og dermed reducere den støj, som kommer med på optagelsen. Den digitale støjreduktionsfunktion fungerer ikke
godt, hvis støjen er transient (som for eksempel smæld eller på en vinylplade), hvis støjniveauet er meget højt, hvis lydkilden har
et begrænset frekvensområde (som en AM radioudsendelse).
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
1
1
Tryk på DIGITAL NR inden optagelsen.
DNR-indikatoren tændes i displayet (tryk igen for at koble den digitale
støjreduktion ud).
TIMER
POWER
– OFF - ON
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
2
Optag på normal vis.
De kan anvende enhver af optageindstillingerne med digital
støjreduktion.
Automatisk start af en optagelse
MJ-D508 har en praktisk funktion, som gør start og stop af optagelse fuldautomatisk. Når denne funktion er aktiveret (kaldet
synkro-optagelse), vil optageren overvåge inputtet og vil forblive indstillet til optage-pause hele tiden, mens der er tavshed. Så
snart optageren registrer lyd, vil optagelsen begynde.
Drer er to funktioner for synkro-optagelse: 1-spors synkro og alle-spors synkro. I 1-spors synkro-indstilling, holder -optageren op
med at optage, når den har registereret tre sekunders tavshed efter sporet. I alle-spors synkro-indstilling, indstilles optageren til
optage-pause, når den registrerer tre sekunders tavshed efter et spor, hvorefter den begynder optagelsen igen, så snart den
registrerer begyndelsen af det næste spor. Hvis mellemrummet mellem spor på lydkilden er mindre end tre sekunder, vil dette
mellemrum blive optaget. Ethvert mellemrum, der er længere end tre sekunder, reduceres automatisk til tre sekunder. Hvis
dette finder sted, vil S.CUT-indikatoren begynde at lyse i displayet.
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
TIME SKIP
!
MEDLEY
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
1
2
2
*
Î
Gør klar til optagelse med analog eller digital
indgang.
Sæt en optagbar MD-plade i og sæt indgangsvælgeren i stilling (se side
19 og 20 angående flere detaljer om dette), og gør lydkilden klar. Indstil
det analoge indgangsniveau eller det digitale lydstyrkeniveau som ønsket
(vi henviser til side 20 og 26 angående yderligere information).
Tryk på SYNCHRO REC.
Tryk en gang for 1-spors synkro-indstilling, to gange for alle-spors synkroindstilling. Yderligere tryk skifter mellem de to indstillinger.
Displayet viser den aktuelle indstilling:
#
#
TRACK
#
TIME
#
TOC
ADLC ALCA
OPTICAL
REC
MONO A.MARK S.CUT
L
dB
R
SYNCHRD#1
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
DISC
#
TRACK
#
TIME
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
OPTICAL
REC
L
dB
R
SYNCHRD
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Grundlæggende
anvendelse
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
3
Begynd afspilningen af lydkilden.
Optagelsen begynder automatisk.
❖ Hvis optageren ikke registrerer noget indgangssignal i 30 minutter, vil
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2
synkro-optagelsesfunktionen blive annulleret.
❖ I 1-spors synkro-indstilling stopper optagelsen automatisk, når sporet
er færdigt. I alle-spors synkro-indstilling indstilles optageren til optage
pause efter hvert spor. Tryk på 7 (stop) for at annullere synkro
optagelsesfunktionen.
Hvis De optager en udtoning i alle-spors synkro-indstilling, vil
synkro-indstillingen blive annulleret efter udtoningen (vi henviser til side 30
angående mere om ind-/udtoning af optagelser).
21
<MJ-D508-Da>
Page 22
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
HI-LITEREPEAT
CHECK CLEAR
RANDOM
PROGRAM
MEDLEY
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
TIME SKIP
A B
CURSOR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
!
!
Î
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
&
#
$
$
ENTER
*
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
HI-LITEREPEAT
CHECK CLEAR
RANDOM
PROGRAM
MEDLEY
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
TIME SKIP
A B
CURSOR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
!
!
Î
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
&
#
$
$
ENTER
*
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Gentaget afspilning
De har flere forskellige former for gentaget afspilning til rådighed, hvis De anvender fjernbetjeningen. De kan gentage hele MDpladen, de aktuelle spor, eller ethvert afsnit på MD-pladen ved at fastsætte start- og slutpunktet. Når De har indstillet
gentagelsesfunktionen, vil optageren blive ved med at gentage, indtil De stopper MD-pladen eller annullerer
gentagelsesfunktionen.
b
a,b
b
– OFF - ON
a
Hvis De vil gentage et spor eller alle spor: Tryk på
REPEAT for at vælge en gentagelsesfunktion.
Ved hvert tryk skifter gentagelsesfunktionen i følgende rækkefølge:
Gentagelse af det aktuelle spor (REPEAT
‘
Gentagelse af hele MD-pladen (REPEAT tændes)
‘
Annullering af gentagelsesfunktionen
b
Gentaget afspilning af et vist afsnit på MD-pladen:
1 Tryk en gang på A-B på det sted, hvor den gentagne afspilning skal
begynde. (A- tændes)
2 Tryk på A-B igen på det sted, hvor den gentagne afspilning skal slutte.
(A-B tændes)
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
POWER
DIGITAL
NR
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
3 Tryk på REPEAT. (A-B REPEAT tændes)
❖ Annuller denne form for afspilning ved at trykke på REPEAT igen.
Optageren går direkte til begyndelsen af det aktuelle spor, og
afspilningen fortsætter som normalt.
❖ Hvis De trykker på 7 (stop), mens afsnittet afspilles, vil afspilningen
stoppe, og A-B punkterne annulleres.
##
# 1 tændes)
##
Afspilning af spor i tilfældig rækkefølge
Hvis De vælger funktionen for afspilning af spor i tilfældig rækkefølge, bestemmer optageren selv, i hvilken rækkefølge sporene
på MD-pladen afspilles. Hvert spor på pladen spilles kun en gang, men sporene spilles i tilfældig rækkefølge.
1
22
<MJ-D508-Da>
1
Tryk på RANDOM under afspilning eller når MDpladen er stoppet.
RDM-indikatoren begynder at lyse i displayet, og afspilningen af sporene
i tilfældig rækkefølge begynder.
❖ Indtrykning af 7 (stop) annullerer funktionen for afspilning af spor i
tilfældig rækkefølge.
❖ Det er stadig muligt at anvende gentagelsesfunktionen under
afspilning af spor i tilfældig rækkefølge.
❖ Det er ikke muligt at anvende funktionen for afspilning i tilfældig
rækkefølge med potpourri-funktionen (vi henviser til side 24 angående
flere oplysninger om potpourri-funktionen). Hvis De skifter til potpourri
funktion, vil funktionen for afspilning af spor i tilfældig rækkefølge
blive annulleret.
Page 23
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Programmering af rækkefølgen af spor
Hvis De anvender funktionen for afspilning af spor i tilfældig rækkefølge, kan De få optageren til at overraske Dem mht.
sporrækkefølgen. Hvis De derimod programmerer sporrækkefølgen, betyder det at De fortæller optageren præcist hvilke spor,
De vil afspille, og hvornår.
Sekvensen af Deres program gælder kun den MD-plade, som på et givet tidspunkt befinder sig i optageren. Så snart De har
taget denne MD-plade ud, vil programhukommelsen gå tabt. Men sålænge MD-pladen befinder sig i optageren, vil den
programmerede rækkefølge blive bevaret, selv i tilfælde af, at De slukker for optageren.
EDIT/NO
A B C
1 2 3
NAME
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
T U V
7 8 9
MARK
FADER
10
10/0
#
ENTER
$
REC
&
CURSOR
A B
!
MEDLEY
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
>10
!
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
1
Kontroller, at optageren er stoppet, og tryk
derefter på PROGRAM.
D E F
M N O
$
*
Î
3
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
1
2
2
3
Indtast spornumrene i den rækkefølge, hvori de
skal afspilles.
De kan programmere en sekvens på op til 30 spor. Meddelelsen “PGM
Full” kommer frem i displayet, når grænsen er nået.
2
2
Der er adskillige måder at vælge spornumre til afspilning på.
1 Anvend nummerknapperne på fjernbetjeningen:
For spornumre 1 til 10: Anvend de enkelte nummerknapper.
1
For spornumre over 10: Anvend enten +10 knappen eller >10
Avanceret anvendelse
knappen:
For for eksempel at vælge 16, tryk på:
+10
Tryk alternativt på:
2
3
7
8
9
10
LEVELPHONES
2 Anvend knapperne til sporoverspring på fjernbetjeningen:
>101
For trecifrede spornumre: Tryk to gange på >10. For for eksempel at
vælge 168, tryk på:
>
10
MNO
6
MNO
6
>
10
1
MNOTUV
68
Anvend 4 og ¢ knapperne til sporoverspring til at gennemløbe de
spornumre, som kommer frem i displayet. For at tilføje et spor til
programmet, skal De trykke på ENTER eller PROGRAM.
Anvend jog-knappen til at gennemløbe de spornumre, som kommer
frem i displayet. Tryk på jog-knappen (ENTER) for at føje et spor til
programmet.
#
3
Tryk på 3 (afspilning) for at begynde afspilningen.
Optageren begynder at afspille det første spor, De har programmeret.
De kan anvende gentagelsesfunktionen til at gentage hele programmet.
❖ Hvis De vil annullere den programmerede rækkefølge, skal De først
stoppe MD-pladen, og derefter trykke på 7 (stop) en gang til. Et
program kan også annulleres ved at MD-pladen tages ud.
❖ Hvis De vil fravælge det sidste spor i det aktuelle program, skal De
trykke på CLEAR på fjernbetjeningen.
❖ Hvis de vil kontrollere programmets rækkefølge, skal De trykke på
CHECK på fjernbetjeningen, mens MD-pladen er stoppet. Gennemløb
sporene ved at trykke gentagne gange på CHECK.
23
<MJ-D508-Da>
Page 24
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Afspilning af non-stop musik
De har mulighed for at anvende MJ-D508 som en slags elektronisk disc jockey ved at tone et spor på en MD-plade ud og
straks begynde afspilningen af det næste spor, således at afspilningen kommer til at udgøre en ubrudt kæde af spor. Eftersom
noget musik allerede er optaget med udtoning i slutningen af sporet, begynder udtoningen af hvert spor ca. 12 sekunder
inden afslutningen. Efter en udtoning på omkring to sekunder, begynder det næste spor uden en pause (De går glip af de
sidste 10 sekunder på hvert spor). Denne funktion kaldes “potpourri-afspilning”.
1
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
&
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
MEDLEY
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
Î
MIN MAX
2,3
7
8
9
10
LEVELPHONES
4
1
Tryk, under afspilning eller i stopindstilling, på
REC/PLAY MODE.
❖ På fjernbetjeningen behøver De blot at trykke på MEDLEY under
enten afspilning eller pause for at koble potpourri-funktionen ind eller
ud.
2
1
3
Drej jog-knappen (ENTER), indtil “Medley Off” er
kommet frem i displayet.
Tryk på jog-knappen for at skifte til “Medley On”.
Yderligere tryk skifter mellem “Medley On” og “Medley Off”. (Hvis De
tager MD-pladen ud, vil potpourri-funktionen blive deaktiveret).
4
Tryk på 3 (afspilning) for at begynde afspilningen
(om nødvendigt).
Udtoning og indtoning
Hvis en MD-plade indstilles til pause under afspilning, vil lyden straks forsvinde. De kan opnå en blødere virkning ved at
anvende ind /udtoningsfunktionen til at tone sporet ud over et par sekunder inden pausen. På samme måde kan De få
optageren til at tone lydstyrken gradvist ind, når De fortsætter afspilningen, istedet for en pludselig lydeksplosion.
1,2
24
<MJ-D508-Da>
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
1
Tryk på FADER under afspilning for at indstille MDpladen til pause.
D E F
A B C
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
ENTER
CURSOR
#
&
MEDLEY
$
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
Î
2
Indikatoren for FADER (ind-/udtoning) i displayet blinker, og lydstyrken
toner ud til nul i løbet af omkring fem sekunder. Optageren indstilles
derefter til afspilningspause.
Tryk på FADER igen for at fortsætte afspilningen.
Indikatoren for FADER (ind-/udtoning) i displayet blinker, og lyden
begynder at tone ind.
Page 25
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Søgning efter et spor
Lad os antage, at De vil høre et bestemt spor, men ikke ved, hvor på MD pladen, det befinder sig. De kan selvfølgelig anvende
knapperne til overspring af spor og lytte til begyndelsen af hvert spor, indtil De har fundet det ønskede spor. Men her har De en
bedre måde til rådighed, nemlig highlight scan. Denne funktion optager 10 sekunder af hvert spor på MD pladen efter tur og
springer det første minut på hvert spor over. Denne funktion kan anvendes, mens en MD-plade er under afspilning, eller når
den er stoppet.
1
Tryk på HI-LITE.
HI-LITE-indikatoren i displayet begynder at lyse, og highlight scan
begynder.
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
D E F
2
*
1
Î
2
❖ Hvis et spor er kortere end et minut, vil de første 10 sekunder af
sporet blive afspillet.
❖ Hvis De spiller MD-pladen i en af funktionerne tilfældig afspilning af
spor eller programafspilning og trykker på HI-LITE, vil disse funktioner
blive annulleret, hvorefter highlight scan begynder.
Tryk på 3 (afspilning), når De genkender det spor,
De vil afspille i sin helhed.
Highlight scan-funktionen annulleres, optageren finder frem til
begyndelsen af det aktuelle spor, og den almindelige afspilning
begynder.
Scanning af en long-play MD-plade
Der kan være situationer, hvor De gerne vil kunne optage kontinuerligt i mere end de sædvanlige 74 minutter, som en MD-plade
indeholder. MJ D508 er udstyret med en long-play funktion, som fordobler den disponible optagetid på en MD-plade, dog med
det lille minus, at stereo-optagelse ikke er mulig. Hvis det, De optager, for eksempel er en tale eller et interview, er det
usandsynligt, at dette vil være noget større tab.
Som en ekstra bonus, kan optagelser, som optages i long-play indstilling (vi henviser til side 30 angående, hvordan dette gøres),
scannes med dobbelt hastighed med det formål at finde frem til et bestemt sted på MD pladen. Dette er så igen sandsynligvis
mest praktisk, når De hører en tale, som normalt stadig kan forstås ved dobbelt hastighed.
Avanceret anvendelse
1
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
2,3
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2
3
1
Tryk under afspilning på REC/PLAY MODE.
Drej jog-knappen, indtil “Mono Normal” er
kommet frem på displayet.
Denne mulighed ses kun, hvis det spor, som er under afspilning, optages
i mono long-play indstilling.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at skifte til
“Mono Fast”.
Yderligere tryk skifter mellem “Mono Normal” og “Mono Fast”.
❖ Hvis optageren støder på en stereo-optagelse på MD-pladen, vil
scanning-funktionen øjeblikkeligt blive annulleret.
❖ Scanning-funktionen kan ikke anvendes i funktionerne afspilning af
spor i tilfældig rækkefølge, highlight, gentagelse af spor eller potpourri.
25
<MJ-D508-Da>
Page 26
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Anvendelse af en timer til senere afspilning
Til at planlægge afspilning eller optagelse på forhånd, kan De anvende en audiotimer, som kan fås i handelen. En sådan er
udstyret med en eller flere strømudtag med afbryder, som andre komponenter forbindes til (typisk i dette tilfælde Deres
forstærker og MJ-D508). De kan derefter indstille timeren til at tænde for komponenterne på et hvilket som helst tidspunkt.
Læs brugsvejledningen for Deres timer angående en mere detaljeret forklaring.
2
vC¿Û.?˘
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
POWER
DIGITAL
DISPLAY
NAME
A–B
NR
/CHARA
CLIP
– OFF - ON
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
4 ¢
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
REC/PLAY
MODE
!⁄ ¶
456
NAME
EDIT/NO
3
2
1
0
PUSH ENTER
SYNCHRO
REC
LEVELPHONES
&*#
MIN MAX
1
7
8
9
10
2
Tænd for timeren og forstærkeren.
Tænd for MJ-D508.
❖ MJ-D508 forbundet til timer
POWER
– OFF - ON
SPEAKERS
LOUDNESS DIRECT
PHONES
VCR/
TAPE 2
PHONO
DVD
CD
-505
-505
FM/AM
TAPE1
MONITOR
BASS
TREBLE
❖ Forstærker forbundet til timer
3
-505
MASTER VOLUME
BALANCE
4
Sæt TIMER-knappen i stilling PLAY.
Sæt en MD-plade i optageren.
❖ På dette tidspunkt kan De programmere afspilningsrækkefølgen for
pladen (vi henviser til side 22 angående, hvordan dette gøres).
TIMER
– OFF - ON
TIME
DISPLAY
ALARM
SET
❖ Audiotimer forbundet til
stikkontakt i væggen
+–
5
❖ Se også “
Indtoning med anvendelse af en timer
Indstil timeren.
” herunder.
Når De har foretaget indstillingerne, vil timeren slukke for forstærkeren
og MJ-D508.
Indtoning med anvendelse af en timer
Hvis De kan lide at vågne om morgenen til lyden fra Deres MD-optager, som er indstillet til afspilning med brug af en timer
(vi henviser til ovenstående angående, hvordan den anvendes med en audiotimer), vil De måske foretrække, at musikken
toner ind istedet for at begynde lige med et. Dette kan De opnå ved hjælp af funktionen for ind-/udtoning.
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄¶
NAME
NAME CLIP
FADER
REC
POWER
– OFF - ON
26
<MJ-D508-Da>
1
NAME
SYNCHRO
REC
G H I
45 6
P Q R S
7 8 9
10
ENTER
$
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
REC LEVEL
PUSH ENTER
J K L
T U V
MARK
10/0
#
&
MINIDISC RECORDER
DIGITAL
4¢
&*#
A–B
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
$
SELECTOR
*
vC¿Û.?˘
INPUT
NAME
CLIP
2,3
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
2
Sæt en plade i og tryk på REC/PLAY MODE.
❖ Tryk på FADER på fjernbetjeningen og gå videre til trin 4.
Drej jog-knappen, indtil “Fader Off” er kommet
frem i displayet.
1
3
4
Tryk på jog-knappen for at skifte til “Fader On”.
Yderligere tryk skifter mellem “Fader On” og “Fader Off”.
Sæt TIMER-knappen i stilling PLAY.
4
DAC
MODE
DISPLAY
/CHARA
5
Indstil audiotimeren.
Page 27
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Indstilling af det digitale optageniveau
En af fordelene ved digital-til-digital optagelse er, at De ikke behøver at indstille optageniveauet og dermed risikere
forvrængning ved at overbelaste MD-pladen. Hvis De optager almindeligt materiale fra CD plader eller andre MD-plader, er det
digitale niveau allerede indstillet til det højst mulige, og De behøver således ikke at ændre det. Hvis De laver en digital kopi af
en CD-plade, et DAT-bånd eller en MD-plade, som ikke er kommercielt produceret og som er under-optaget hele vejen
igennem, kan De forstærke det generelle niveau med op til +12 dB. De bør dog huske på, at ethvert maksimalniveau i den
oprindelige optagelse kan bevirke, at kopien bliver forvrænget.
Hvis De optager digitale satellit-udsendelser, kan De også blive nødt til at forstærke den digitale optagelydstyrke, eftersom den
digitale lydstyrke for visse udsendelser er relativt lav. Husk, at hvis der er nogen maksimalniveauer i udsendelsen, vil der også
være en risiko for midlertidig forvrængning.
Det er også muligt at reducere den digitale optagelydstyrke således, at De får en optagelse, der er mere afdæmpet end
originalen. I de fleste tilfælde er det ikke ønskværdigt, eftersom optagekvaliteten vil blive en smule forringet. Hvis De imidlertid
sammenstiller en blandet MD-plade (forskellige spor fra forskellige lydkilder) og der er et spor, som adskiller sig som generelt
kraftigere end de andre (maksimalniveauer ligner sædvanligvis hinanden, men gennemsnitsniveauet kan være højere i visse
optagelser end i andre, således at de synes højere), vil De måske gerne reducere dette spors niveau.
Bemærk, at denne egenskab ikke er istand til at fjerne forvrængning fra lydkilden.
De kan regulere den digitale optagelydstyrke, mens apparatet er indstillet til stop, optage-pause, eller mens det er igang med at
optage. Når optagelydstyrken først er ændret, vil det nye digitale optageniveau forblive uændret, indtil De ændrer det igen eller
nulstiller det. Hver digitalindgang har sit eget niveau, som kan indstilles uafhængigt.
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
ADLC ALCA
ANALOG
OPTICAL
D.VOL
MONO A.MARK
REC
L
dB
R
1
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
7
2
8
1
9
0
PUSH ENTER
REC
&*#
Digitalt
lydstyrkeniveau
reguleret 3 dB ned.
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2,3,4
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1
2
3
Tryk på REC/PLAY MODE, når De har valgt en af
de digitale indgange.
❖ Anvend indgangsvælgerknappen (INPUT SELECTOR) på forpladen til
at skifte indgange. Vi henviser til side 19 angående flere oplysninger
om dette.
Displayet viser muligheden “Digital Vol.”.
Tryk på jog-knappen (ENTER).
Displayet skifter til visning af “D.vol 0dB” (0 dB er standard og betyder,
at optagelydstyrken er den samme som den originale).
Drej jog-knappen for at regulere optageniveauet
op eller ned.
❖ Den størst mulige justering er mellem -48 dB og +12 dB.
❖ Mellem -12 dB og +12 dB vil reguleringen foregå i trin på 0,1 dB. Ned
til -42 dB vil reguleringen foregå i trin på 0,5 dB. Under dette vil
justeringen være i trin på 1,0 dB.
❖ ryk på EDIT/NO her, hvis De vil indstille den aktuelle, digitale indgang
til standardindstillingen igen.
Avanceret anvendelse
4
Tryk på jog-knappen (ENTER) igen for at bekræfte
niveauet.
❖ Hvis De indstiller niveauet til noget andet end 0 dB, vil D.VOL
indikatoren i displayet begynde at lyse for at indikere dette.
De kan nu begynde at optage som sædvanligt.
27
<MJ-D508-Da>
Page 28
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Optagelse over uønsket materiale
En af de praktiske omstændigheder omkring optagelse på MD-plader er, at optageren automatisk optager på den næste
disponible del på MD-pladen. I nogle tilfælde vil De måske gerne optage over noget, som allerede findes på MD-pladen. I
modsætning til kassettebånd vil hele materialet efter det punkt, hvorfra De begynder at optage, gå tabt. Så hvis De blot ønsker
at slette et spor (eller en del af et spor) midt på MD-pladen, skal De anvende redigeringsfunktionen istedet (vi henviser til side
32 - 41 angående yderligere oplysning om dette), og derefter ganske enkelt optage som vanligt.
Hvis De bestemmer Dem for ikke at optage fra midt på pladen, skal De gå frem som beskrevet herunder:
FADER
REC
A B
7 8 9
10
ENTER
$
CURSOR
!
RANDOM
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
3
2
1,3
1
2
Find det sted på MD-pladen, hvorfra De vil optage,
og stop afspilningen midlertidigt (pause).
Tryk på ¶ (REC).
Displayet gør Dem opmærksom på, at De er lige ved at overskrive MD
pladen.
2
3
1
ANALOG
REC LEVEL
456
0
MIN MAX
1,3
7
8
9
10
LEVELPHONES
Hvis De skifter mening på dette tidspunkt, skal De trykke på 7 (stop) for
at annullere overskrivningen.
2
3
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at
begynde at optage.
3
REC/PLAY
NAME
MODE
EDIT/NO
SYNCHRO
!⁄¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
Time Machine-optagelse
Hvis De engang har oplevet ikke at få begyndelsen af en optagelse fra radioen med, fordi De ikke fik trykket på optageknappen i
tide, ville De ønske, at De havde haft rådighed over funktionen for fornyet optagelse (Time Machine-optagelse) hos MJ-D508.
Denne funktion giver Dem mulighed for påbegynde optagelsen fra seks sekunder, inden De trykker på optageknappen. Med
andre ord betyder det ikke noget, at De ikke får de første seks sekunder med af en optagelse, da hele optagelsen alligevel
kommer med!
Time Machine-optagelse er mulig, fordi alle lydsignaler, som sendes ind i optageren, passerer gennem et seks sekunders
“reservoir” i hukommelsen. Med andre ord gemmer optageren altid de sidste seks sekunder af lyden i hukommelsen. Når De
påbegynder Time Machine-optagelse, betjener optageren sig af den lyd istedet for den, der rent faktisk sendes ind i optageren i
det øjeblik, De trykker på optageknappen.
FADER
REC
A B
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄¶
28
<MJ-D508-Da>
7 8 9
10
$
CURSOR
!
RANDOM
2
NAME
SYNCHRO
REC
MARK
2
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
1
2
1
Tryk på ¶ REC for at skifte til Time machineoptagelse, mens optageren er indstillet til optagepause.
Displayet viser, at funktionen for Time Machine-optagelse er aktiveret, og
optageren forbliver indstillet til optage-pause.
❖ Endnu et tryk på ¶ REC bevirker, at funktionen for Time Machine
optagelse deaktiveres igen.
2
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
2
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at
påbegynde optagelsen.
❖ Tryk på 7 (stop), hvis De vil stoppe optagelsen og annullere
funktionen for Time Machine-optagelse.
❖ Tryk på 8 (pause), hvis De vil stoppe optagelsen midlertidigt, men
stadig holde funktionen for Time Machine-optagelse aktiveret.
Page 29
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Automatisk nummerering af spor
Hvis De optager direkte fra en CD-plade eller en anden MD-plade med brug af en digital indgang, vil spornumrene automatisk
blive kopieret sammen med lyden. Hvis optageren, under optagelse af andre digitale eller analoge lydkilder, opdager et afsnit på
mere end 1,5 sekunders tavshed, vil dette afsnit blive betragtet som et mellemrum mellem sporene, og et nyt spor startes.
Selv om dette almindeligvis fungerer fint, kan der dog opstå problemer, hvis De optager en vinylplade med støj på eller et
analogt bånd og optageren ikke registrerer mellemrummet mellem sporene. Af denne årsag har De mulighed for at justere
niveauet for den lyd, som optageren betragter som “tavshed”.
1
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
1
2,3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
2
3
Tryk, med optageren indstillet til stop, på REC/
PLAY MODE.
Displayet viser den aktuelle “tavsheds” tærskel for automatisk spor
nummerering.
Drej jog-knappen, indtil De ser “A.mark -50dB” på
displayet.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at ændre
niveauet.
Tryk gentagne gange for at vælge mellem de følgende niveauer:
-50dB ] -60dB ] OFF ] -40dB
-50dB (Startniveau). Et “mellem”-niveau, som er passende til de
fleste optagelser.
-60dB Anvend denne, hvis De synes at optageren indsætter nye
spornumre under for eksempel meget lave afsnit i klassisk
musik.
-40dB Anvend denne, hvis De synes at optageren indsætter nye
spornumre, fordi den oprindelige lydkilde indeholder for meget
støj.
OFFDenne indstilling udkobler den automatiske spornummerering.
Alt optages på et enkelt spor. (Digitale kopier af CD-plader og
MD-plader vil stadig være forsynet med spornumre).
Avanceret anvendelse
Manuel nummerering af spor under optagelse
De har mulighed for at øge spornummeret på et hvilket som helst tidspunkt under en optagelse, så hvis der er to spor på
originalen, der løber sammen uden en pause, for eksempel, kan De stadig skille dem ad til separate spor på MD-pladen. Hvis De
desuden har koblet den automatiske spor nummerering ud (se herover), kan De nummerere hvert enkelt spor ved hjælp af
denne metode.
REC/PLAY
MODE
!⁄¶
7 8 9
MARK
FADER
10
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
REC
A B
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
REC
!
RANDOM
CURSOR
&
MEDLEY
REC LEVEL
PUSH ENTER
DIGITAL
4¢
&*#
$
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
REC LEVEL
456
3
2
1
0
ANALOG
MIN MAX
1
7
8
9
10
LEVELPHONES
1
Tryk på ¶ REC på det sted, hvor det nye spor skal
begynde, for at øge spornummeret i trin på et.
Optagelsen udføres uden afbræk.
1
<MJ-D508-Da>
29
Page 30
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
&
#
$
$
ENTER
*
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Optagelse af ekstra langt materiale
Der kan være tilfælde, hvor De gerne vil optage uafbrudt i mere end de sædvanlige 74 minutter, som en MD-plade giver. MJD508 er udstyret med en long-play funktion, som fordobler den disponible optagetid på en plade. Til gengæld er der det lille
minus, at stereo-optagelse ikke er mulig. Hvis det, De optager, for eksempel er en tale eller et interview, er det usandsynligt, at
dette vil have den store betydning. De kan frit blande long-play mono-optagelser og normale stereo-optagelser på den samme
plade, idet optageren automatisk registrerer indstillingen ved afspilning.
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
2
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
REC LEVEL
456
3
2
1
0
ANALOG
MIN MAX
3,4
7
8
9
10
LEVELPHONES
5
5
#
DISC
ADLC ALCA
MONOA.MARK
ANALOG
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
❖ Almindelig stereo-optageindstilling.
#
DISC
ADLC ALCA
ANALOG
MONO A.MARK
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
❖ Long-play mono-optageindstilling.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1
2
3
4
5
Gør klar til analog- eller digital input-optagelse.
Sæt en optagbar MD-plade i og sæt indgangsvælgeren (vi henviser til
side 19 og 20 angående yderligere oplysninger), og gør lydkilden klar.
Indstil det analoge indgangsniveau som påkrævet (vi henviser til side 20
og 27 angående yderligere oplysninger).
Tryk på REC/PLAY MODE.
Drej jog-knappen, indtil “Stereo” er kommet frem i
displayet.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at skifte til
monofonisk optagefunktion.
Yderligere tryk skifter mellem stereo-optagelse og mono-optagelse.
❖ Optageren forbliver i den funktionsmåde, De indstiller nu (selv efter at
MD-pladen er taget ud eller der er slukket for apparatet), indtil De
skifter funktion igen.
Tryk på ¶ REC og derefter på 3 (afspilning) eller 8
(pause) for at begynde at optage.
❖ Det er ikke muligt at skifte optagefunktion under optagelsen. Hvis De
vil gøre dette, skal De først stoppe optagelsen midlertidigt (pause).
Optagelse af indtoning og udtoning
Af og til (for eksempel, hvis De kun optager et uddrag af noget), kan det være bedre at foretage indtoning af optagelsen og
derefter tone den ud igen ved slutningen, end at starte og afsluttet den brat. Bemærk, at De ikke kan optage indtoninger i
funktionen for synkro-optagelse eller Time Machine-optagelse. (Derimod kan De godt optage en udtoning).
30
<MJ-D508-Da>
a
a,b
b
synkro-indstillingen blive annulleret efter udtoningen (vi henviser til side 21
angående yderligere oplysninger om synkro-optagelse).
Tryk på FADER under optage-pause for at foretage
en indtoning.
Hvis apparatet er indstillet til normal optagelse, vil optagelsen begynde
med det samme med en indtoning på fem sekunder.
Tryk på FADER under optagelsen for at foretage
udtoning.
Efter at en udtoning på fem sekunder er optaget, vil optageren blive
indstillet til optage-pause. Dette sker i enten funktionen for normal
optagelse eller synkro-optagelse.
❖ De kan også bare trykke på 7 (stop), hvis De ikke har brug for en
udtoning.
Hvis De optager en udtoning under alle-spors synkro-indstilling, vil
Page 31
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Anvendelse af en timer til senere afspilning
Hvis De anvender Deres MJ-D508 sammen med en audiotimer (vi henviser til side 26 angående, hvordan denne tilsluttes), kan
De indstille den til at optage på et indstillet tidspunkt og en indstillet dato. Dette er nyttigt, hvis De vil optage et radio- eller
satellit-program, for eksempel når De er ikke er hjemme.
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
1
Tænd for timeren, forstærkeren og
lydkildekomponenten.
2
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
3
2
3
4
5
Tænd for MJ-D508.
Sæt TIMER-knappen i stilling REC.
Gør klar til optagelse.
Sæt en optagbar MD-plade i, vælg den rigtige indgang, indstil det rigtige
optageniveau/den rigtige lydstyrke, indstil til mono- eller stereo
optagelse etc.
Avanceret anvendelse
Indstil timeren.
Når De er færdig med at udføre indstillingerne, slukker timeren for de
komponenter, der er tilsluttet til den.
❖ Det tager omkring et minut fra det tidspunkt, hvor timeren tænder for
alle komponenterne til det tidspunkt, hvor optageren rent faktisk
begynder at optage, så husk dette, når De indstiller timeren.
6
Forvis Dem om, at optageren skriver MD-pladens
bruger indholdsfortegnelse (UTOC) indenfor en
uge for den timerstyrede optagelse.
Bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) skrives ikke, før De tager MDpladen ud eller udfører en UTOC-skrivning (vi henviser til side 41). Indtil
da vil bruger-indholdsfortegnelsens (UTOC) information blive gemt i
optagerens hukommelse. Dette er i orden i mindst en uge, men derefter
kan informationen gå tabt. Generelt bør De tænde for optageren og tage
MD pladen ud eller anvende bruger-indholdsfortegnelsens (UTOC)
skrivekommando så hurtigt som muligt efter den timerstyrede
optagelse.
31
<MJ-D508-Da>
Page 32
Redigering af en MD-plade
Indledning
MD-systemet giver mulighed for en uhyre fleksibel redigering af MD plader. Ved hjælp af de på de følgende sider beskrevne
redigeringsfunktioner, kan De nemt forsyne MD-pladerne og de enkelte spor med navne, kombinere to spor til et langt spor,
eller opdele et spor i to kortere spor, flytte enkelte spor eller omarrangere sporene på en hel plade, slette spor eller dele af spor
på en plade.
Navngivning af en plade
De kan forsyne en optagbar MD-plade med et navn, således at navnet på MD-pladen kommer frem i optagerens display, når De
sætter MD-pladen i optageren. Navnet kan udgøres af op til 100 karakterer, inklusive mellemrum. De har også mulighed for at
redigere det eksisterende pladenavn (hvis De for eksempel har optaget noget andet på MD-pladen), men De kan ikke ændre
navnet på en MD-plade, der kun kan afspilles.
EDIT/NO
A B C
1 2 3
NAME
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
T U V
7 8 9
MARK
FADER
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
1
PUSH ENTER
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
D E F
M N O
W X Y Z
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
MINIDISC RECORDER
5
2,4
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
1
3
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
vC¿Û.?˘
2,4
1
Forvis Dem om, at den MD-plade, De vil forsyne
med et navn/redigere, er stoppet.
2
7
8
9
10
LEVELPHONES
3
1,3
7
8
9
10
LEVELPHONES
4
Tryk på NAME.
Hvis MD-pladen ikke allerede er forsynet med at navn, vil
karakterdisplayet være blankt med en blinkende markør på den første
karakter. Hvis MD-pladen allerede er forsynet med et navn, vil
karakterdisplayet vise navnet (eller de første 12 karakterer, hvis det er for
langt til at blive vist i sin helhed), med en blinkende markør under den
første karakter.
Indtast/rediger navnet på pladen.
Dette kan gøres fra enten forpladen eller fjernbetjeningen.
Kontroller på forpladen:
1 Vælg/udskift karakteren ved den aktuelle markørposition ved at dreje
jog-knappen. Se herunder angående en komplet liste med disponible
bogstaver, numre og symboler.
2 Skift mellem store og små bogstaver ved at trykke på DISPLAY/
CHARA. Ved hvert tryk skiftes der mellem store og små bogstaver ved
den aktuelle markørposition.
3 Bekræft karakteren, og flyt markøren til den næste karakterposition
ved at trykke på jog-knappen (eller ved at trykke på ¡).
4 Flyt markøren bagud eller fremad langs displayet ved hjælp af 1 og
¡ knapperne. De ikke kan flytte bagud forbi begyndelsen af navnet,
derimod kan De godt flytte så langt fremad som De ønsker.
5 Slet karakteren ved den aktuelle markørposition ved at trykke på EDIT/
NO. Karaktererne på hver side af den aktuelle markørposition lukker
sammen, så mellemrummet fyldes ud.
POWER
– OFF - ON
32
<MJ-D508-Da>
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
2
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
Karakterer, som kan anvendes til plade- og
spornavne:
1 Vælg/udskift karakteren ved den aktuelle markørposition ved hjælp af
5
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
Î
1
2
3
4
fjernbetjeningens knapper som vist herunder:
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
Anvend nummertasterne 1 - 9 for cifrene og
bogstaverne, som vises over hver enkelt
tast. Tryk gentagne gange på en tast for at
gennemløbe bogstaverne og cifrene på
denne tast.
0!”#$%&’()*+–/:;<=>?@_’<mellemrum>
2 Skift mellem store og små bogstaver ved at trykke på DISP/CHARA.
Ved hvert tryk skiftes der mellem store og små bogstaver ved den
aktuelle markørposition.
3 Bekræft karakteren, og flyt markøren til den næste karakterposition
ved at trykke på ENTER (eller ved at trykke på ¡).
4 Flyt markøren bagud eller fremad langs displayet ved hjælp af 1 og
¡ knapperne. De kan ikke flytte bagud forbi begyndelsen af navnet
eller forbi den næste blanke position efter slutningen af navnet.
5 Slet karakteren ved den aktuelle markørposition ved at trykke på EDIT/
NO. Karaktererne på hver side af den aktuelle markørposition lukker
sammen, så mellemrummet fyldes ud.
4
Tryk på NAME igen for at indtaste pladenavnet og
afslutte funktionen for.
Navngivning af et spor
Udover at forsyne MD-plader med navne, kan De også forsyne hvert spor på en MD-plade med et navn. Navnene kan være
op til 100 karakterer lange.
REC/PLAY
EDIT/NO
NAME
MODE
SYNCHRO
!⁄¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
2,4
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
1
7
8
9
10
LEVELPHONES
2
3
Vælg det spor på MD-pladen, som De vil forsyne
med et navn.
De kan navngive spor i en hvilken som helst funktion, men hvis MDpladen er stoppet, skal sporet stadig vælges - anvend jog-knappen eller
4 og ¢ til at vælge sporene i stopindstilling.
Hvis pladen er under afspilning, skal De være færdig med at indtaste
navnet, inden sporet er færdigspillet - pause i afspilningen er en god ide.
Tryk på NAME.
Indtast spornavnet
Anvend præcis den samme fremgangsmåde for navngivning af spor som
ved navngivning af plader.
Redigering
4
Tryk på NAME igen for at indtaste spornavnet og
afslutte funktionen for navngivning af spor.
33
<MJ-D508-Da>
Page 34
Redigering af en MD-plade
Kopiering af spornavne til andre spor
Hvis De ønsker at give flere spor det samme navn - for eksempel flere dele af en suite - kan De navngive det første ved at gå
frem efter den ovenfor beskrevne fremgangsmåde, og derefter ganske enkelt kopiere navnet til de andre spor og redigere dem
efter ønske. Dette kan spare Dem for en al den tid, det vil tage, at forsyne hvert enkelt spor med et navn. Og som en ekstra
nyttig ting gemmer optageren altid de sidste tre kopierede navne (op til 40 karakterer hver) i hukommelsen (hvis De tilføjer
endnu et, vil det ældste blive slettet fra hukommelsen).
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
PROGRAM
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
POWER
– OFF - ON
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
RANDOM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
>10
TIME SKIP
!
A–B
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
*
Î
vC¿Û.?˘
INPUT
SELECTOR
NAME
CLIP
MODE
DISPLAY
/CHARA
1
Gå til sporet med det navn, De vil kopiere.
❖ Anvend en af de sædvanlige metoder, nemlig overspring, direkte
4,8
2,6
2
sporvalg etc.
#
TRACK
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK
L
OPTICAL
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
Tryk på MAME CLIP for at kopiere det navn, der
angives, til hukommelsen.
7
Det bør bekræftes i displayet, at spornavnet er blevet kopieret.
❖ Det er ikke muligt at kopiere spornavne på plader, som kun kan
afspilles.
5
3
4
5
2,6
DAC
Gå til det spor, De vil kopiere navnet til.
❖ Anvend en af de sædvanlige metoder, nemlig overspring, direkte
sporvalg etc.
Tryk på NAME for at begynde at redigere fra det
aktuelle spornavn.
Flyt markøren til den position, hvor De vil sætte
det kopierede navn ind.
Anvend 1 og ¡ knapperne til at flytte markøren omkring på
karakterdisplayet.
#
TRACK
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK
L
OPTICAL
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄¶
34
<MJ-D508-Da>
NAME
SYNCHRO
4,8
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
2
1
10
0
PUSH ENTER
REC
&*#
LEVELPHONES
MIN MAX
7
7
8
9
5
6
7
Tryk på NAME CLIP igen.
“Name Insert” blinker kort i displayet og det sidst kopierede navn
kommer frem.
Anvend jog-knappen til at vælge et af de tidligere
lagrede navne, og tryk derefter på jog-knappen
(ENTER).
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen til at vælge et navn,
og tryk derefter på ENTER.
Det valgte navn indsættes på det ænskede sted.
#
TRACK
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK
L
OPTICAL
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
❖ Rediger navnet yderligere, hvis det er nødvendigt.
8
Tryk på NAME for at afslutte funktionen for
navngivning af spor.
Page 35
Redigering af en MD-plade
Opdeling af et spor i to spor
Hvis De har optaget to stykker musik, som er i fortsættelse af hinanden uden en pause, via de analoge indgange, vil
optageren ikke automatisk have forsynet dem med deres egne spornumre. Når optagelsen er færdig, vil De måske gerne
forsyne de to spor med forskellige spornumre. Anvend opdelingsfunktionen til at gøre dette. Optageren indsætter det nye
spornummer og øger automatisk alle de efterfølgende spor med et ciffer.
De kan til enhver tid opdele ethvert spor i to ved hjælp af opdelingsfunktionen. For eksempel kan De opdele et langt spor i
flere dele, hvilket giver en nemmere søgning og så videre.
EDIT/NO
NAME
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
3
REC/PLAY
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
#
#
#
#
TOC
DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
REC
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
DISC
TRACK
TIME DATE
ANALOG
OPTICAL
1 2 3COAXIAL
MODE
D.VOL
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
Î
6
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
Viser, hvor meget det originale
opdelingspunkt er justeret
Tryk på 8 (pause) på det punkt, hvor De vil opdele
sporet.
3
4
5
Tryk på EDIT/NO.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
Drej jog-knappen og vælg Divide.
Anvend4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at indtasste
opdelingen.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
De fire sekunder på hver side af, hvor De trykkede på PAUSE, afspilles
skiftevis og gentagelsesvis.
6
Anvend 1 og ¡ knapperne til at justere
opdelingspunktet bagud eller fremad.
Displayet viser, hvor langt De har flyttet opdelingspunktet, og
segmenterne afspilles fortsat for at give Dem lyd-feedback.
❖ De har mulighed for at flytte afbrydningspunktet omkring 2,5
Redigering
sekunder i hver retning fra det oprindelige punkt.
❖ Hvert trin, som angives i displayet, svarer til omkring 1/100 sekund.
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere
opdelingsfunktionen på dette tidspunkt.
#
7
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at bekræfte
opdelingspunktet.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
❖ Hvis det netop opdelte spor har et navn, vil begge delene automatisk
blive forsynet med dette navn. Hvis MD-pladens bruger
indholdsfortegnelse (UTOC) imidlertid er fuld, vil det nye spor ikke
blive forsynet med noget navn.
❖ De kan fortsætte med at opdele sporet (eller andre spor på MD-
pladen), indtil De når det højst tilladte antal spor, nemlig 255.
35
<MJ-D508-Da>
Page 36
Redigering af en MD-plade
Kombination af to spor til et enkelt spor
Hvis der er to sammenstødende spor på en plade, som De foretrækker at kombinere til et enkelt spor, har De mulighed for at
“lime” dem sammen ved hjælp af kombinationsfunktionen. Alle de spor, som kommer efter det netop kombinerede spor,
udstyres med nye numre.
Der er nogle få begrænsninger med hensyn til denne funktion: Den vil ikke fungere, hvis det ene eller begge spor er kortere end
12 sekunder; man kan ikke kombinere to spor, hvis det ene af dem er optaget i long-play indstilling og det andet er i stereo, og
man kan heller ikke kombinere spor, hvis det ene af dem er optaget via en digital indgang og det andet via de analoge indgange.
Hvis begge sporene forsynes med navne, vil det nye enkelte spor få det første spors navn. Hvis kun et spor forsynes med et
navn, vil det nye spor få dette navn.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
ENTER
$
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
2
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
#
&
MARK
MEDLEY
A B C
J K L
T U V
10/0
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
>10
TIME SKIP
!
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
1
2
Tryk på 8 (PAUSE) under afspilning af det sidste af
de to spor.
Kombiner kun materiale med to sammenstødende spor, så hvis De vil
kombinere spor 3 og 4, skal De stoppe midlertidigt under afspilning af
spor 4.
❖ Hvis De vil kombinere to spor, som ikke støder op til hinanden, er De
først nødt til at flytte dem hen til hinanden. (Vi henviser til side 37
3
*
1
2
angående, hvordan dette gøres).
Tryk på EDIT/NO.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
4,5
Î
3
Drej jog-knappen, indtil “Combine” er kommet
frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
3,4,5
4
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC
DNR
ADLC ALCA
D.VOL
ANALOG
REC
L
OPTICAL
dB
1 2 3COAXIAL
R
36
<MJ-D508-Da>
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 1516 17 18 19 20
MONO A.MARK S.CUT
SYNCHRD#1REHEARSAL TOTAL REMAIN
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
21 22 23 24 25
A B REPEAT 1PGM RDM FADERTIME SKIP MEDLEY
Spor, der skal kombineres.
5
Tryk en gang til på jog-knappen (ENTER) for at
indtaste kombinationen.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
De to spor kombineres til et enkelt, langt spor.
#
Page 37
Redigering af en MD-plade
Flytning af spor på en MD-plade
De kan anvende funktionen for programafspilning til at afspille en MD plade med en anden sporrækkefølge end den
“programsatte”, men De kan også redigere sporrækkefølgen selv, således at MD-pladen altid afspilles med forskellig
sporrækkefølge. Hvis De kun ønsker at flytte et spor eller to til et andet sted på MD-pladen, er det nok hurtigst at anvende
denne funktion. Hvis De vil ændre sporrækkefølgen på hele MD-pladen, skal De anvende funktionen for ny sporrækkefølge,
som er beskrevet på næste side i “Hvordan man laver en ny sporrækkefølge på en MD-plade”.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
ENTER
$
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
1
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
#
&
A B C
T U V
MARK
10/0
MEDLEY
REC LEVEL
PUSH ENTER
&*#
J K L
DIGITAL
4¢
>10
TIME SKIP
!
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
*
Î
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
1
2,4,6
3,7
5
2–4,6,7
7
8
9
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
Tryk på EDIT/NO, mens pladen er stoppet.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
2
Tryk på jog-knappen, indtil “Move” er kommet
frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
3
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
De skal nu specificere, hvilket spor De vil flytte, og hvortil De vil flytte
det.
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
4
Anvend jog-knappen eller 4 og ¢ knapperne til
at vælge det spornummer, De vil flytte.
5
Tryk på ¡ for at flytte markøren til det det valgte
spornummer.
5
6
Anvend jog-knappen eller 4 og ¢ knapperne til
at vælge et nyt spornummer.
Hvis De for eksempel ønsker, at spor 4 skal være det andet spor på
pladen:
❖ Hvis De er kommet til at lave en fejl med et af spornumrene, vil De
stadigvæk have mulighed for at ændre dem. Anvend 1 og ¡
knapperne til at flytte mellem de to spornumre.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
Alle sporene forsynes automatisk med nye numre.
37
<MJ-D508-Da>
Page 38
Redigering af en MD-plade
Hvordan man laver en ny sporrækkefølge på en
MD-plade
Funktionen for ny sporrække tager den afspilningsrækkefølge, De har programmeret for MD-pladen ved hjælp af funktionen for
programafspilning (vi henviser til side 23) og omarrangerer sporene på MD-pladen i overensstemmelse hermed. Hvis De vil
ændre positionen for mere end et par af sporene på MD-pladen, er det nok hurtigere at gøre det på denne måde end at
anvende funktionen for flytning af spor, som er beskrevet på foregående side.
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
REC
1 2 3
G H I
4 5 6
P Q R S
7 8 9
10
$
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
&
*
2
2
3,4
3
1
Programmer afspilningsrækkefølgen for sporene.
Vi henviser til side 23 angående, hvordan dette gøres.
Tryk på EDIT/NO, mens pladen er stoppet.
“Program Move” kommer frem i displayet.
Drej jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
2
3,4
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄¶
NAME
SYNCHRO
4¢
456
3
7
2
8
1
9
10
0
PUSH ENTER
REC
&*#
LEVELPHONES
MIN MAX
4
Tryk på jog-knappen for at lave ny rækkefølge.
Alle sporene på MD-pladen forsynes automatisk med et nyt nummer,
således at en ny sporrækkefølge opstår.
Sletning af en hel MD-plade.
Med MJ-D508 har adskillige slettemuligheder, lige fra sletning af hele MD pladen til sletning af kun en del af et enkelt spor.
Sletning af hele MD pladen sletter ikke bare alle sporene på MD-pladen, men også MD-pladens navn (hvis De har lavet et).
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
REC
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
!⁄¶
38
<MJ-D508-Da>
1 2 3
G H I
4 5 6
P Q R S
7 8 9
10
ENTER
$
NAME
SYNCHRO
REC
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
1
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
1
2
3,4
2–4
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
2
3
4
Tryk på EDIT/NO, mens MD-pladen er stoppet.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
Drej jog-knappen, indtil “All Erase” er kommet
frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
Tryk på jog-knappen igen for at slette.
Optageren sletter MD-pladen og viser meddelelsen “Blanc Disc”.
Page 39
Redigering af en MD-plade
Sletning af enkelte spor
Sletning af uønskede spor på en plade gør plads for nye optagelser. Hvis De sletter et spor, vil alle de efterfølgende spor
automatisk blive forsynet med nye numre.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
#
ENTER
$
REC
&
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
A B C
J K L
T U V
MARK
10/0
PUSH ENTER
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
&*#
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
1
D E F
M N O
$
1
1
Tryk på EDIT/NO, mens MD-pladen er stoppet.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
2,4
2
Drej jog-knappen, indtil “Erase” er kommet frem i
displayet.
*
3,5
2–5
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
3
4
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
Anvend jog-knappen eller 4 og ¢ knapperne
for at vælge det spor, De vil slette.
5
Tryk på jog-knappen (ENTER) igen for at slette.
Sletning af en del af et spor
Når De sletter en del af et spor, kan De enten få optageren til at lave separate spor fra delene før og efter den slettede del, eller
De kan få optageren til at kombinere delene på hver side af den slettede del til et enkelt spor.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
REMOTE CONTROL UNIT
1
D E F
A B C
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
&
*
CURSOR
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
Î
2
3
4,5
1
4
1
2
3
Indstil start- og slutpunkterne for den del, De vil
slette.
1 Afspil MD-pladen, og tryk på A-B på startpunktet. (A- tændes)
2 Tryk på A-B igen, når slutpunktet er nået.(A-B tændes)
3 Tryk på 8 (pause).
Tryk på EDIT/NO.
Drej jog-knappen, indtil “A-B Erase” eller “A-B
Cobine” er kommet frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Vælg “A-B Erase” for at lave separate spor før og efter slettepunkterne.
Vælg “A-B Combine” for at lave et enkelt spor af delene på hver side af
slettepunkterne.
Redigering
39
<MJ-D508-Da>
Page 40
Redigering af en MD-plade
REC OFF PLAY
POWER
– OFF - ON
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
MINIDISC RECORDER
TIMER
DIGITAL
NR
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
4
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
1
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge
funktionen.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
De vil nu høre et par sekunder af sporet før og efter A- og B-
slettepunktet. Optageren gentager disse skiftevis. Gør følgende, hvis De
vil ændre enten A- eller B-punktet:
1 Tryk på A-B knappen for at vælge et af punkterne. Ved hvert tryk
skifter A- og B-slettepunkterne.
2 Flyt det aktuelt valgte punkt bagud eller fremad med 1 eller ¡
2
3–5
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
4
1
5
knapperne. Hvert trin svarer til omkring 1/100 sekund. Hvert
slettepunkt kan justeres 176 trin hver vej (næsten 2 sekunder bagud
eller fremad fra det oprindelige punkt).
❖ Det er ikke muligt at flytte punkt A forbi punkt B.
❖ Hvis displayet viser meddelelsen “Point ERR”, mens et af punkterne
justeres, skal De flytte punktet i den anden retning, indtil
fejlmeddelelsen er forsvundet.
3 Gentag trin 1 og 2, indtil De har de ønskede slettepunkter.
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil afbryde på dette tidspunkt.
Tryk på jog-knappen eller tryk på ENTER på
fjernbetjeningen for at færdiggøre redigeringen.
Spornumrene opdateres automatisk i overensstemmelse med
redigeringen.
Fotryd-funktionen (Undo)
Selv om MJ-D508 giver Dem adskillige muligheder for at afbryde en redigering, hvis De laver en fejl, vil der sandsynligvis stadig
være tilfælde, hvor De har fuldført en redigering blot for at opdage, at resultatet ikke blev som forventet. Under forudsætning af,
at De ikke har opdateret bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) ved at tage MD-pladen ud, udført en bruger-indholdsfortegnelsesskrivekommando, eller optaget noget andet på MD-pladen, vil De stadig kunne “fortryde” den sidste redigeringsoperation.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
#
ENTER
$
REC
&
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
A B C
T U V
MARK
10/0
J K L
REC LEVEL
PUSH ENTER
&*#
DIGITAL
4¢
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
1
D E F
M N O
$
*
1
2
3,4
1
2
Tryk på EDIT/NO, når MD-pladen er stoppet.
Drej jog-knappen, indtil “UNDO” er kommet frem i
displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
❖ Optageren giver Dem ikke denne mulighed, hvis “fortryd”-funktionen
ikke er mulig.
2–4
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
3
4
Tryk på jog-knappen eller tryk på ENTER på
fjernbetjeningen.
❖ Annuller “fortryd”-funktionen ved at trykke på 7 (stop) eller EDIT/NO.
Indtast ved at trykke på jog-knappen eller trykke
ENTER på fjernbetjeningen ind igen.
40
<MJ-D508-Da>
Page 41
Redigering af en MD-plade
Opdatering af UTOC
Hver gang, De optager eller redigerer noget på en optagbar MD-plade, er optageren nødt til at opdatere brugerindholdsfortegnelsen (UTOC), så den kan afspille MD-pladen rigtigt næste gang (vi henviser til side 9 angående yderligere
detaljer om, hvad bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) er og hvad den gør). Genrelt sagt holder optageren regnskab med alle de
optagelser og redigeringer, De udfører på en MD-plade i løbet af et vist tidsrum. Når De derefter tager MD-pladen ud, skrives
den opdaterede bruger-indholdsfortegnelse (UTOC) til MD-pladen på en og samme gang.
I tilgift til denne automatiske opdatering, kan De til enver tid få optageren til at skrive en opdateret bruger-indholdsfortegnelse
(UTOC) til MD-pladen ved hjælp af bruger-indholdsfortegnelsens skrivekommando. Det kan være en god ide at gøre dette af og
til for at beskytte indholdet af en MD-plade efter en serie optagelses- eller redigeringersoperationer. Hvis der for eksempel
indtræffer en strømafbrydelse, eller hvis De ved et uheld kommer til at slukke for optageren, vil der være risiko for, at
optagerens optage- og redigeringsinformation går tabt, således at det bliver umuligt at opdatere bruger-indholdsfortegnelsen
(UTOC) korrekt, når MD-pladen tages ud. I det følgende forklares, hvordan bruger indholdsfortegnelsens skrivefunktion
anvendes:
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
#
ENTER
$
REC
&
REC/PLAY
EDIT/NO
NAME
MODE
SYNCHRO
!⁄¶
REC
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
*
1
2
3,4
12–4
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
7
2
8
1
9
0
PUSH ENTER
&*#
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
2
3
4
Tryk på EDIT/NO, mens pladen er stoppet.
Drej jog-knappen, indtil “UTOC Write” er kommet
frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER).
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
Optageren beder Dem om bekræftelse på meddelelsen “UTOC Write?”
❖ Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil afbryde på dette tidspunkt.
Tryk på jog-knappen (ENTER) igen for at skrive.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
41
<MJ-D508-Da>
Redigering
Page 42
Anvendelse af DAC
Anvendelse af DAC
DAC (en forkortelse for Digital/Analog Converter) er en af
de vigtigste dele i MJ-D508. Det skyldes, at den fungerer
som tolk mellem det digitale audiosprog, som tales af MDpladen, og det analoge lydsprog, vi hører og forstår.
Ligesom to personer, som taler forskellige sprog, har brug
for en tolk, som taler og forstår begge sprog, er DAC hele
tiden igang med at konvertere analoge signaler til digitale
og digitale signaler tilbage til analoge. Ved almindelig
anvendelse arbejder DAC i baggrunden, dvs. at De optager
en MD-plade, hører lyden - og
Hvad kan jeg gøre med den?
❖
Forbedre lyden fra Deres CD-optager eller en anden digitale komponent ved at anvende MJ-D508s
digitale/analoge konverter (DAC)
Den digitale lyds kvalitet afhænger i det store og hele af den digitale/analoge konverter (DAC), så hvis De
udnytter den sidste nye DAC design hos MJ-D508, vil den digitale-til-analoge omsætning kunne forbedres og
dermed den generelle lydkvalitet.
❖
Anvende digital støjreduktion til at fjerne støj fra analoge lydkilder
Tilslut Deres kassettebåndoptager eller en anden analog komponent til Deres forstærker via MJ-D508 og kobl
den digitale støjreduktion ind, således at afspilningslydens kvalitet forbedres.
❖
Forbedre lydkvaliteten på Deres PC’er
Eftersom det indvendige af en computer er mindre end ideel til analog lyd af høj kvalitet, kan lydkvaliteten
forbedres drastisk, hvis der anvendes en tilsluttet digital/analog konverter til at sende lyden ind og ud af Deres
PC’er. (Bemærk, at De skal bruge et lydkort med passende digitale indgange og udgange. Vi henviser til de
instruktioner, der følger med Deres PC lydkort, angående yderligere oplysninger).
De behøver ikke at bekymre Dem om, hvad der sker
derimellem. Med MJ-D508 er det imidlertid muligt kun at
anvende DAC-delen alene til at konvertere analoge signaler
til digitale eller digitale signaler til analoge. Faktisk kommer
enhver lydkilde, De sender ind i en af optagerens indgange,
frem ved alle optagerens udgange. Dette, kombineret med
muligheden for at forsyne de analoge indgange med digital
støjreduktion, skaber adskillige anvendelsesmuligheder for
den individuelle DAC.
Eksempel på opstilling:
Kassettebåndoptager ,
pladespiller etc.
Analog indgang med
digital støjreduktion
indkoblet
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
Analog udgang til analog
kassettebåndoptager og digital
optager (herover)
Forstærker/receiver
Digital afspiller (CDoptager etc.)
Digital indgang med
brug af MJ-D508’s DAC
DIGITAL
REC LEVEL
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
REC/PLAY
MODE
!⁄¶
4 ¢
EDIT/NO
NAME
PUSH ENTER
SYNCHRO
REC
&*#
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
42
<MJ-D508-Da>
Page 43
Anvendelse af DAC
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄¶
REC
TIMER
REC OFF PLAY
POWER
DIGITAL
– OFF - ON
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
MINIDISC RECORDER
NR
1
Forvis Dem om, at der er en MD-plade i optageren,
som er stoppet.
1
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
2
4
5
2
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
3
3
Tryk på indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) for
at vælge en DAC indgang.
Hvert tryk skifter mellem analog, optisk og koaksial, og displayet viser,
hvad der er valgt.
Optical - Den digitale/analoge konverter (DAC) omsætter fra digital til
analog input og sender desuden signalet til både de optiske og koaksiale
udgange.
Analog - Den digitale/analoge konverter (DAC) omsætter fra analog til
digital (optisk og koaksial) og kan også behandle signalet med brug af
digital støjreduktion.
Coaxial - Den digitale/analoge konverter (DAC) omsætter fra den
koaksiale, digitale input til den analoge, og sender desuden signalet til
både de optiske og koaksiale udgange.
Tryk på DAC MODE for at koble DAC-funktionen
ind/ud.
Displayet viser den aktiverede DAC-indstilling.
Hvis displayet i enten Optical eller Coaxial indstilling viser
samplingsfrekvensen for indgangssignalet (32, 44,1 eller 48 kHz) eller
DAC Unlock frigøres, hvis der ikke er noget signal. I Analog indstilling
er samplingsfrekvensen altid 44,1 kHz.
4
5
Hvis De omsætter fra analog til digital, skal De
regulere niveauet ved hjælp af ANALOG INPUT
LEVEL-kontrollen.
Indstil niveauet, så det maksimale signalniveau er lige under indikatoren
for det røde OVER-område. Hvis De indstiller niveauet således, at de
røde niveauindikatorer lyser, vil resultatet blive, at De sidder tilbage med
et forvrænget digitalsignal.
Sæt DIGITAL NR i stilling ON/OFF efter behov.
Andet
43
<MJ-D508-Da>
Page 44
Anden information
Sådan tydes fejlmeddelelserne
Meddelelse
No Disc
Disc ERR
?Disc
Disc Full
Blank Disc
Playback MD
Protected
TOC Full
Can’t REC
Temp over
Can’t Edit
Name Full
Defect
MECHA ERR*
Can’t Copy
Not Audio
UTOC W ERR*
UTOC ERR*
Din Unlock
TOC ERR*
SIO Error
Beskrivelse
❖ Der er ikke sat en MD-plade i.
❖ MD-data kan ikke læses.
❖ MD-pladen er beskadiget.
❖ MD-pladen indeholder ikke bruger-
indholdsfortegnelsen (TOC) eller dataen er ødelagt.
❖ Dataen er ødelagt eller MD-pladen er en ikke-
standard plade.
❖ Der er ingen plads på MD-pladen til optagelse.
❖ MD-pladen indeholder ingen optaget information
(inklusive information om pladenavn).
❖ Der er gjort forsøg på at optage eller redigere på en
MD-plade, som kun kan afspilles.
❖ MD-pladen er beskyttet mod utilsigtet sletning.
❖ MD-pladen har ikke plads nok til optagelse af
spornummeret og karakterdataen (inklusive plade-/
spornavne).
❖ Optagelse kan ikke fuldføres på grund af stød eller
beskadigelse af MD pladen.
❖ Temperaturen er for høj.
❖ Redigering er ikke mulig.
❖ Der er ingen plads tilbage til registrering af et plade-/
spornavn.
❖ Optagelsen afbrydes på grund af, at MD-pladen er
beskadiget.
❖ MD-optageren fungerer ikke ordentligt.
❖ Der gøres forsøg på at optage kopibeskyttet
materiale.
❖ MD-pladen indeholder ikke-audio data.
❖ UTOC-data kan ikke skrives ordentligt på grund af,
at pladen udsættes for fysisk stød eller er
beskadiget.
❖ Den optagne UTOC-data er ikke i
overensstemmelse med MD-standarden eller er
ulovlig på anden vis.
❖ Signalet ved den digitale indgang anerkendes ikke af
optageren.
❖ MD-pladen er ridset eller på anden måde
beskadiget.
❖ TOC-data kan ikke læses.
❖ MD-pladen er ikke en standardplade.
❖ Intern kommunikation i enheden er brudt sammen.
Afhjælpning
❖ Sæt en MD-plade i.
❖ Sæt MD-pladen i igen.
❖ Sæt MD-pladen i igen.
❖ Anvend en anden MD-plade.
❖ Anvend en anden MD-plade.
❖ Anvend en anden optagbar MD-plade.
❖ MD-pladen er klar til optagelse.
❖ Anvend en optagbar MD-plade.
❖ Ophæv beskyttelsen mod utilsigtet sletning.
❖ Anvend en anden optagbar MD-plade.
❖ Påbegynd optagelsen igen eller anvend en
anden MD-plade.
❖ Sluk for apparatet og lad det køle af.
❖ Forsøg igen ved en anden position på
pladen.
❖ Afkort plade-/spornavnet.
❖ Anvend en anden optagbar MD-plade.
❖ Sluk for apparatet og tænd igen.
❖ Anvend en lydkilde, som det er tilladt at
kopiere (en almindelig CD-plade etc.).
❖ Optag den analoge lyd fra lydkilden.
❖ Anvend et andet spor.
❖ Anvend en anden MD-plade.
Sluk for apparatet og tænd for det igen, og prøv
❖
så UTOC-skrivning igen. Udsæt ikke apparatet
for fysiske stød under UTOC-skrivning.
❖ Anvend en anden MD-plade.
❖ Anvend funktionen for sletning af hele
pladen og optag MD-pladen forfra fra
begyndelsen.
❖ Kontroller tilslutningerne og
udgangsindstillingen for
lydkildekomponenten.
❖ Anvend en anden MD-plade.
❖ Sluk for apparatet og tænd for det igen.
Bemærk: Fejlmeddelelser, som er markeret med en stjerne, efterfølges af et tal eller et andet symbol.
44
<MJ-D508-Da>
Page 45
Anden information
Fejlfinding
Det er ofte nemt at forveksle forkert betjening med funktionsproblemer i apparatet. Hvis De har en formodning om, at der er
noget galt med apparatet, anbefaler vi, at De først kontrollerer nedenstående punkter. Hvis problemerne ikke kan løses, bedes
De henvende Dem til nærmeste, autoriserede Pioneer-service-center for at få apparatet undersøgt.
Symptom
Ingen lyd.
Optagelse er ikke mulig.
Optagelse i stereo er ikke
mulig.
No Disc kommer frem i
displayet, når en MD-plade
sættes i.
Lyden er svingende.
Den resterende optagetid
øges ikke, selv efter at
nogle af de korte spor er
slettet.
Mulige årsager
❖ Netledningen er taget ud af forbindelse.
❖ Forbindelsesledningerne er ikke sat ordentligt i
forbindelse.
❖ MD-pladen er beskyttet mod utilsigtet sletning.
❖ Der anvendes en MD-plade, som kun er beregnet
til afspilning.
❖ Bruger-indholdsfortegnelsen (TOC) er fuld (dette
kan ske efter gentagne optage- og
redigeringsoperationer).
❖ MD-optageren er indstillet til long-play mono-
optagelse.
❖ Pladen er beskadiget.
❖ Der er kondensvand indeni MD-optageren.
❖ Spor, der er kortere end 12 sekunder, medregne
af og til ikke i informationen om optagetid.
Afhjælpning
❖ Forbind til en stikkontakt i væggen
(vekselstrømsudtag).
❖ Sæt ledningerne korrekt i
forbindelse. Se “Tilslutninger” fra
side 10.
❖ Luk sletteforhindringstappen til
utilsigtet sletning (se side 8).
❖ Anvend en optagbar MD-plade.
❖ Udfør komamndoen til sletning af
alle spor og optag MD-pladen
forfra fra begyndelsen.
❖ Anvend funktionen for stereo-
optagelse (se side 30).
❖ Anvend en anden MD-plade.
❖ Lad MD-optageren stå i omkring
en time, inden De forsøger at
optage igen.
❖ Dette er normalt.
Den totale optagetid og
resterende optagetid på en
MD-plade modsvarer ikke
den maksimale optagetid
på MD-pladen.
Det er ikke muligt at
kombinere spor.
❖ Det er muligt, at dette apparat vil forårsage interferens på fjernsyn i nærheden, specielt hvis De anvender fjernsyn med en
stue-antenne. Hvis De får dette problem, skal De enten anvende en udendørs fjernsynsantenne eller flytet MD-afspilleren
længere væk fra fjernsynet.
❖ Stratisk elektricitet og anden ekstern interferens kan bevirke, at apparatet fungerer forkert i kortere tid. Prøv at slukke for
apparatet og tage netledningen ud af stikkontakten i væggen, og derefter sætte netledningen i forbindelse og tænde for
apparatet igen.
❖ Alle spor består af et vist antal to-sekunders
blokke. Ofte vil slutningen af sporet ikke være
lige ved slutningen af en af disse blokke. Som et
resultat heraf kan den faktiske, disponible
optagetid være en smule kortere end den
beregnede værdi, som er baseret på den viste
tidsinformation.
❖ MD-pladen indeholder et beskadiget afsnit,
hvorfor denne del er ubrugelig.
❖ MD-pladen er blevet optaget og redigeret mange
gange.
❖ Et af sporene er optaget med brug af den digitale
indgang, mens et andet er optaget med brug af
den analoge indgang.
❖ Dette er normalt.
❖ Anvend en anden MD-plade.
❖ Dette er normalt.
❖ Dette er normalt. Et spor, som er
optaget med brug af den digitale
indgang, kan ikke kombineres
med et spor, som er optaget med
brug af den analoge indgang.
Andet
45
<MJ-D508-Da>
Page 46
Anden information
ADVARSEL OM NETLEDNINGEN
Tag altid fat i stikket, når De håndterer netledningen. Tag aldrig stikket ud ved
at trække i ledningen, og lad være med at røre ved netledningen med våde
hænder. Dette kan give kortslutning og/eller stød. Stil ikke apparatet eller andr e
ting, for eksempel et møbel, ovenpå netledningen, og vær påpasselig med, at
netledningen ikke bliver klemt. Slå aldrig knude på netledningen og lad være
med at binde den sammen med andre ledninger. Netledninger bør altid føres
således, at der ikke er risiko for, at man kommer til at træde på dem. En
beskadiget netledning kan blive årsag til brand og/eller stød. Kontroller
netledningen engang imellem. Hvis De opdager, at den har lidt skade, bedes
De anskaffe en ny netledning hos nærmeste, autoriserede Pioneer service-center
eller hos Deres forhandler.
Dette apparat kan gemme følgende information i hukommelsen;
÷ Indstilling af lydstyrken for digital input
÷ Rækkefølge for programafspilning
÷ Timerstyret afspilning med indtoning
÷ Indstilling af digital støjreduktion
÷ Indstilling af niveau for automatisk markering
÷ Indstilling af stereo/mono-optagelse
÷ Indstilling as DAC-funktion
÷ Indstilling af indgangsvælger
Hvis De vil returnere de lagrede indstillinger til de oprindelige værdier
(fabriksindstillingerne), skal De holde STOP (7)-knappen inde og trykke på DNRknappen.
UDVENDIG VEDLIGEHOLDELSE
÷ Anvend en pudseklud eller en tør klud til at tørre støv og snavs bort.
÷ Hvis apparatet er meget snavset, skal det tørres af med en klud, som er
dyppet i neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem eller seks gange
med vand og derefter vredet op. Tør efter med en tør klud. Anvend ikke
møbelvoks eller rensemidler.
÷ Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektsprøjtemidler og andre
kemikalier på eller i nærheden af dette apparat, da dette vil bevirke, at
overfladefinishen ødelægges.
Rul lyslederkablet løst sammen, når det ikke skal anvendes.
kablet kan lide skade, hvis det bøjes omkring skarpe kanter.
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V.
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
<99G02ZS2Z01>
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.