Pioneer MJ-D508 User Manual [da]

Page 1
MINIDISKOPTAGER
MJ-D508
Brugsanvisning
Page 2
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SER­VICE PERSONNEL.
BEMÆRK: Dette produkt indeholder en laser diode af en højere klasse end 1. Forsøg derfor ikke at åbne kabinettet. Alle reparationer skal udføres af autoriseret personel.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsaettelse for stråling.
Nedenstående advarselsmærkat findes på bagsiden af Deres afspiller.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2
<MJ-D508-Da>
Page 3
Amerikanske og fremmede patenter licenseret fra Dolby Laboratories.
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE APPARA T FOR REGN ELLER FUGTIGHED.
Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet vedrørende lavspænding (73/23/EEC), direktiverne verdrørende elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC, 92/ 31/EEC) og CE-direktivet verdrørende mærking (93/68/EEC).
Klargøring
<MJ-D508-Da>
3
Page 4
Egenskaber
MJ-D508 MD-optagerens egenskaber
Lydkvalitet og fleksibilitet
MiniDisc teknologien giver en lydkvalitet, som kan sammenlignes med en CD­plades, og tilføjer desuden optage- og redigeringsmuligheder, som gør MD-pladen langt mere fleksibel og nem at anvende end både CD-R (Compact Disc recordable ø optagbare CD-plader) og DAT (digital audio tape ø digitale lydbånd). Fordi de er små og og indkapslede i et beskyttende hylster, er MD-plader det ideelle format for folk på farten. Anvend MJ D508 til at lave digitale optagelser af høj kvalitet fra andre komponenter i Deres stereosystem, som De derefter kan spille på Deres bærbare MD afspiller eller MD-afspiller i bilen, uanset hvor De befinder Dem.
Avanceret parameterbehandling
For at kunne presse over en times stereolyd af høj kvalitet ind på en så lille plade som en MD, er MD-pladen indrettet sådan, at den har et meget mere kompakt kodningssystem end CD-pladen - der er omkring 80% færre digitale data på en MD­plade end på en CD-plade. Den grundlæggende teknonologi, som gør dette muligt, kaldes Adaptive Transform Acoustic Coding (forkortet til ATRAC) og som findes i alle MD-afspillere og optagere. Advanced Parameter Processing (avanceret parameterbehandling) er en Pioneer-teknologi, som yderligere forbedrer lydkvaliteten på MD-plader via en ekstremt præcis styring af ATRAC processen.
Digital optageniveakontrol
MJ-D508 giver Dem mere kontrol over digitale optageniveauer end de fleste andre digitale optagere, og giver Dem mulighed for at hæve eller sænke niveauet som det passer sig. Dette kan være særligt nyttigt, når De vil udjævne de gennemsnitlige optageniveauer, når De laver “blandede plader” fra forskellige lydkilder.
Digital støjreduktion
Pioneers digitale støjreduktionsteknologi (DNR) mindsker hørbar støj ved både afpilning og optagelse. Det betyder, at De kan anvende denne teknologi til at lave bedre lydoptagelser fra lydkilder (som for eksempel analoge kassettebånd) og anvende den på eksisterende MD-plader, som er optaget fra lydkilder med støj.
DAC-funktion
De har mulighed for at anvende den digitale/analoge konverter (DAC) af høj kvalitet i MJ-D508 til at forbedre lydkvaliteten for andre komponenter i Deres musikanlæg ­analoge så vel som digitale. Anvend konverteren sammen med den digitale støjreduktionsfunktion for opnåelse af en renere afspilningslyd fra plader og analoge kassettebånd, eller anvend den til at forbedre lyden fra andre digitale komponenter ved at udnytte det sidste nye indenfor DAC-teknologien.
Avanceret redigering
MJ-D508 er udstyret med redigeringsfunktioner, som er hurtige og intuitive at anvende, men alligevel samtidigt overordentligt kraftige med præcis kontrol. Ved hjælp af blot et par få knaptryk kan De flytte rundt på de enkelte spor, arrangere rækkefølgen af spor på hele pladen, kombinere og opdele spor til nye spor, slette spor eller dele af spor, navngive og kopiere plader og sportitler. Og hvis De er kommet til at lave en fejl, kan De altid fortryde den sidste redigering - selv hvis De ved et uheld er kommet til at slette hele pladen.
Fornyet optagelse
Hvis De engang ikke har fået begyndelsen af en optagelse med, fordi De ikke fik trykket på optageknappen i tide, vil De værdsætte funktionen for fornyet optagelse. Denne funktion giver Dem mulighed for påbegynde optagelsen fra seks sekunder, inden De trykkede på optageknappen. Optageren gemmer altid de sidste seks sekunder af lyden, som går igennem apparatet (hvad enten den optager eller ej), så hvis De vælger funktionen for fornyet optagelse, vil optageren simpelthen optage de sidste seks sekunder til pladen i tilgift til det efterfølgende materiale.
4
<MJ-D508-Da>
Page 5
Indholdsfortegnelse
Til at begynde med
Tilslutninger Knappernes og kontrollernes navne
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Hvordan en optagelse laves (grundlæggende)
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Redigering af en MD-plade
Anvendelse af DAC
Er alle tilbehørsdelene med? .......................................................... 6
Tips om installationen..................................................................... 7
Om MD-plader................................................................................ 7
Tilslutninger for digital afspilning og optagelse............................. 10
Tilslutninger for analog afspilning og optagelse............................ 11
Forpladen...................................................................................... 12
Display.......................................................................................... 13
Fjernbetjening............................................................................... 14
Når De tænder for MD-optageren for første gang........................ 15
Valg af et spor til afspilning........................................................... 16
Overspring af spor ........................................................................ 16
Tidsoverspring .............................................................................. 17
For at gå hurtigt frem/tilbage........................................................ 17
Visning af pladeinformation .......................................................... 18
Reducering af støj under afspilning .............................................. 18
Optagelse via en digital indgang................................................... 19
Optagelse via de analoge indgange.............................................. 20
Reducering af støj under optagelse.............................................. 21
Automatisk start af en optagelse ................................................. 21
Gentaget afspilning ...................................................................... 22
Afspilning af spor i tilfældig rækkefølge ....................................... 22
Programmering af rækkefølgen af spor........................................ 23
Afspilning af non-stop musik ........................................................ 24
Indtoning og udtoning .................................................................. 24
Søgning efter et spor.................................................................... 25
Scanning af en long-play MD-plade .............................................. 25
Anvendelse af en timer til senere afspilning ................................ 26
Indtoning med anvendelse af en timer......................................... 26
Indstilling af det digitale optagelsesniveau................................... 27
Optagelse over uønsket materiale ............................................... 28
Time Machine-optagelse .............................................................. 28
Automatisk nummerering af spor................................................. 29
Manuel nummerering af spor under optagelse ............................ 29
Optagelse af ekstra langt materiale.............................................. 30
Optagelse af indtoning og udtoning ............................................. 30
Anvendelse af en timer til senere afspilning ................................ 31
Indledning..................................................................................... 32
Navngivning af en plade ............................................................... 32
Navngivning af et spor.................................................................. 33
Kopiering af spornavne til andre spor ........................................... 34
Opdeling af et spor i to spor......................................................... 35
Kombination af to spor til et enkelt spor ...................................... 36
Flytning af spor på en MD-plade .................................................. 37
Hvordan man laver en ny sporrækkefølge på en MD-plade ......... 38
Sletning af en hel MD-plade ......................................................... 38
Sletning af enkelte spor................................................................ 39
Sletning af en del af et spor ......................................................... 39
Fortryd-funktionen (Undo) ............................................................ 40
Opdatering af UTOC..................................................................... 41
Anvendelse af DAC ...................................................................... 42
Klargøring
Grundlæggende
anvendelse
Avanceret anvendelse
Redigering
Andet
Anden information
Sådan tydes fejlmeddelelserne .................................................... 44
Fejlfinding ..................................................................................... 45
5
<MJ-D508-Da>
Page 6
Til at begynde med
Er alle tilbehørsde
1
2
A B C
EDIT/NO
D E F
1 2 3
NAME
M N O
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
T U V
W X Y Z
7 8 9
MARK
FADER
10
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
$
REC
&
*
CURSOR
A B
TIME SKIP
!
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
Î
REMOTE CONTROL UNIT
3
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○
le
ne med?
Tak fordi De har købt denne Pioneer MD-optager. Inden De begynder at gøre Deres MD­optager klar til brug, bedes De kontrollere, at de herunder nævnte tilbehørsdele følger med i æsken med MD-optageren:
1 To stk. stereolydkabler til tilslutning af optageren til Deres forstærker. 2 Et lyslederkabel til tilslutning til en anden digital komponent. 3 Fjernbetjening 4 To “AA” størrelse IEC R6P-batterier til anvendelse med fjernbetjeningen (se herunder,
angående hvordan batterierne sættes i fjernbetjeningen).
Desuden finder De Deres garanti i æsken.
Hvordan denne brugsvejledning anvendes
Denne brugsvejledning gælder MJ-D508 MD-optageren. Den er opdelt i to hoveddele. Den første del omhandler tilslutningerne, og den anden del omhandler betjeningen af MD­optageren. Klargøringen, som begynder her, dækker samtlige aspekter af, hvordan De gør deres MD-optager klar til at fungere sammen med resten af Deres stereoanlæg. Hvis det er første gang, De anvender MD-plader, anbefaler vi, at De læser afsnittet “Om MD plader”, som begynder på næste side, inden De tager MD-optageren ibrug for første gang.
I den anden del af brugsvejledningen, som begynder på side 12, lærer De, hvordan De skal anvende hver enkelt funktion hos MJ-D508, lige fra grundlæggende afspilning til avanceret redigering af MD-plader. I den sidste del finder De referencemateriale om fejlmeddelelser, som De kan støde på under anvendelsen, en fejlfindingsoversigt samt tekniske specifikationer.
Isætning af batterierne i fjernbetjeningen
1 Vend fjernbetjeningen om, tryk derefter på batteridækslet og skyd det åbent. 2 Sæt de medfølgende batterier i. Vær påpasselig med at plus- og minus enderne på
hvert batteri stemmer med de tilsvarende markeringer indeni batterirummet.
3 Skyd batteridækslet tilbage på plads. Fjernbetjeningen er nu klar til brug.
○○○○○○○○○○○○○○○○○
6
<MJ-D508-Da>
FORSIGTIG!
Forkert anvendelse af batterierne kan resultere i farlige situationer som for eksempel lækage og/eller eksplosion. Iagttag altid følgende:
Anvend ikke nye og gamle batterier sammen.
Anvend ikke forskellige slags batterier sammen - forskellige batterier kan have
forskellig spænding på trods af, at de måske ligner hinanden.
Kontroller, at plus- og minus-enderne på hvert batteri modsvarer indikeringerne
indeni batterirummet.
Tag altid batterierne ud af apparatet, hvis dette ikke skal anvendes i en måned eller
længere.
Page 7
Til at begynde med
Tips om installationen
Det er vores håb, at De vil få glæde af MJ-D508 i de næste mange år, så husk venligst på følgende forhold, når De vælger et passende sted til opstilling af apparatet:
Klargøring
HUSK ALTID AT...
placere apparatet i et rum med god ventilation.placere apparatet på en fast og plan flade som for
eksempel på et bord, en hylde eller i et stereorack.
Undgå problemer med kondens
Der kan dannes kondens indeni apparatet, hvis det bringes udefra ind i et varmt rum, eller hvis temperaturen i rummet stiger hurtigt. Selv om kondens ikke vil bevirke, at apparatet lider skade, kan apparatets ydelse alligevel godt forringes midlertidigt. Af denne årsag bør De lade apparatet stå i omkring en time, for at det kan blive akklimatiseret til den højere temperatur, inden De tænder for det og begynder at anvende det.
UNDLAD AT..
anvende apparatet på et sted, hvor det er meget varmt
og/eller fugtigt, bl.a. i nærheden af varmeapparater og andre varmeafgivende apparater.
placere apparatet i en vindueskarm eller et andet sted,
hvor det kan blive udsat for direkte sol.
anvende apparatet på steder med meget støv og fugt. anbringe apparatet ovenpå en forstærker eller et andet
apparat i Deres stereoudstyr, som bliver varmt under brugen.
anvende apparatet i nærheden af et fjernsyn eller en
monitor, da dette kan føre til interferens - specielt hvis fjernsynet har en indendørs antenne.
anvende apparatet i et køkken, hvor det kan blive udsat
for røg eller damp.
nbringe apparatet på en ustabil flade eller på en flade,
som ikke er stor nok til at yde støtte til alle fire ben på apparatet.
Om MD-plader
MD-plader, sædvanligvis kaldet MD’er, har et overordentligt fleksibelt og praktisk format, hvorpå det er muligt både at afspille og og optage digitallyd af høj kvalitet. Fordi det er en plade, har MD’en mange af CD pladens fordele - bl.a. kan De gå direkte til et hvilket som helst nummer på pladen, programmere afspilningsrækkefølgen, springe lynhurtigt over spor, De ikke vil spille, eller springe tilbage til spor, De vil spille igen, og så videre. Det virkeligt geniale med MD-plader er dog deres fleksibilitet under optagelse. Ting, der er umuligt at udføre med analoge plader og kassettebånd, som for eksempel gen-optagelse, programmering af titler til sporene og sletning af afsnit eller spor uden at efterlade nogen mellemrum er nemt at opnå, hvis De anvender MD-plader. MD-plader har også andre fordele i forhold til kasettebånd, for eksempel finder apparatet automatisk det næste blanke mellemrum, hvor der kan optages, og kan oplyse Dem om, hvor meget plads, der er tilbage på pladen, inden De begynder at optage. Når De sletter noget fra pladen, vil den disponible optagetid automatisk blive opdateret.
Hvis dette er første gang, De bruger MD-plader, bedes De ofre et par minutters tid til at gennemlæse dette afsnit af brugervejledningen. Heri finder De information om, hvordan De håndterer pladen på korrekt vis, om de forskellige slags plader, der findes, tillige med nogle grundlæggende MD-egenskaber.
Forskellige slags MD-plader
Alle MD-plader er udstyret med dette mærke: Anvend ikke en plade, hvis den ikke har dette mærke. Der er både optagbare og ikke-optagbare (kun
afspilningsbare) MD-plader. MD-plader med musik, som kan fås i handelen, kan almindeligvis kun bruges til afspilning. Illustrationerne herunder viser forskellen mellem de to typer MD-plader.
MD-plader, som kun kan afspilles
MD-pladen
Plade­etikette
er kun udstyret med en lukke­anordning på den ene side.
Optagbare MD-plader
MD-pladen
Plade­etikette
er udstyret med en lukke­anordning på begge sider .
Håndtering af MD-plader
Selve MD-pladen, hvorpå lyden befinder sig, er relativt følsom, hvorfor den er beskyttet mod støv, fingeraftryk etc. med en hylster. Lad være med at forsøge at åbne lukke-anordningerne for at tage pladen ud, og rør aldrig ved selve pladen. Forsøg heller aldrig at skille pladehylsteret ad.
Hvis pladehylsteret bliver snavset eller der kommer pletter på det, skal det tørres rent med en blød, tør klud.
Lukke-anordning
MD-plade
Hylster
<MJ-D508-Da>
7
Page 8
Til at begynde med
Opbevaring og etikettering af MD-plader
Anbring MD-pladen i dens hylster, når De ikke har til hensigt at spille den. Undgå at opbevare eller efterlade MD­plader på steder, hvor det er meget varmt eller fugtigt, som for eksempel i en bil om sommeren. Undgå ligeledes at lade MD-plader ligge direkte i solen eller på steder, hvor sand eller støv kan trænge ind i pladehylsteret.
Optagebare MD-plader leveres med selvklæbende etiketter, som kan sættes på pladehylsteret, så De ved, hvad MD-pladen indeholder. Sæt altid kun etiketten på det dertil beregnede område, og hold etikketten fri af lukke­anordningen og kanterne på pladen.
Hvis plade-etiketten begynder at gå op i limningen i kanterne, skal De tage etiketten af og sætte en ny på - det er ikke nogen god ide blot at sætte en ny etikette ovenpå den gamle.
Beskyttelse af MD-pladen mod utilsigtet sletning
Når først De har optaget på en MD-plade, vil det være en god ide at beskytte den mod utilsigtet sletning ved at skyden mekanismen på siden af pladen til den åbne stilling.
Al digital lyd har noget, som kaldes en “samplingfrekvens”, som måles i kHz (kiloherz). Kvaliteten af den afsluttende lyd afhænger i det store og hele af formlen “jo højere desto bedre”.
CD-plader har en samplingsfrekvens på 44.1 kHz, hvilket er det samme som for MD-plader. Det betyder, at De næppe løber ind i problemer, når De optager CD-plader eller andre MD-plader (se dog afsnittet “Restriktioner for kopiering” herunder angående undtagelser for dette).
Andre digitale lydkilder, som De måske beskæftiger Dem med (DAT-bånd, digitale satellit-receivere og DVD), betjener sig ofte af andre samplingsfrekvenser - nærmere betegnet 32 kHz og 48 kHz. MJ-D508 kan også klare disse, som på indeværende tidspunkt er langt de almindeligst anvendte samplingsfrekvenser. Der er imidlertid en tendens i retning af højere samplingsfrekvenser. Visse DVD-plader og DAT­bånd er optaget ved 96 kHz. MJ-D508 kan ikke håndtere denne frekvens, og De må da optage via de analoge terminaler på DVD- eller DAT-afspilleren til de analoge indgange på MJ-D508.
Restriktioner for kopiering
De kan komme ud for problemer, hvis De udfører digitale kopier af visse lydkilder, selv hvis samplingsfrekvensen er kompatibel. Nogle DVD-plader sætter DVD-afspillerens digitale udgang ud af kraft for at forhindre digital kopiering (det er dog stadig muligt at optage via de analoge udgange).
En anden restriktion med hensyn til digital kopiering hidrører fra noget som kaldes “SCMC”, som står for Serial Copy Management System (kopispærresystem). Dette system forhindrer Dem i at lave flergenerations-kopier af digitale optagelser og sigter på at forebygge ulovlig kopiering af materiale, der er beskyttet af ophavsrettigheder. Det antal generationer, som kopispærrresystemet tillader Dem kopiere, afhænger af lydkilden.
Hvis De vil slette MD-pladen eller optage på den igen, skal De ganske enkelt skyde mekanismen tilbage til den lukkede stilling, inden De sætter MD-pladen i MD­optageren.
Analog og digital optagelse
Alt hvad De optager på MD-pladen, vil blive lagret på pladen som digital data (med andre ord tal). Dette er hvad vi taler om, når vi siger, at MD er et digitalt format. Imidlertid kan det, De sender ind i MJ-D508 til optagelse, enten være analogt (som for eksempel output fra en pladespiller eller en tuner) eller digitalt (som for eksempel den direkte, digitale output fra en CD-afspiller eller en anden MD­afspiller).
Hvis De optager et analogt signal, skal MD-optageren først omsætte det til digitalt format, inden det skrives på MD­pladen.
Hvis De optager fra et andet digitalt format, som for eksempel en CD plade, er det en god ide bare at optage den digitale data direkte. Dette er normalt problemfrit, men der er alligevel et par ting, De bør huske på.
8
<MJ-D508-Da>
Digital tilslutning Digital tilslutning
Digital lyd fra CD-afspiller, DVD-afspiller eller DAT­båndoptager kan kun kopieres i en generation.
Satellite
Digital tilslutning Digital tilslutning
Lyd fra en digital satellit-receiver kan sædvanligvis kun kopieres digitalt i to generationer.(Af og til er kun en generation mulig).
Enhver lydkilde
Analog tilsluting
En optagelse af en hvilken som helst lydkilde via analoge indgange kan kun kopieres digitalt en gang.
Digital tilslutning Digital tilslutning
Digital tilslutning
Page 9
Til at begynde med
Om TOC (indholdsfortegnelsen)
Når De sætter en hvilken som helst slags MD-plade i MD­afspilleren, er det første der sker, at et afsnit af pladen, kaldet Table of Contents (Indholdsfortegnelse) eller blot TOC, læses. Præcis som indholdsfortegnelsen i en bog fortæller læseren, hvad hvert kapitel drejer sig om, fortæller TOC afspilleren, hvor sporene befinder sig på pladen, navnet på og længden af hvert nummer, navnet på pladen, og så videre. I løbet af det par sekunder, det tager at læse alt dette, vil meddelelsen “TOC Reading” komme frem på afspillerens display.
Eftersom De kan ændre det, der er på en optagbar MD­plade, kan TOC (Indholdsfortegnelsen) omskrives, hvorfor den kaldes “Bruger indholdsfortegnelsen” eller det kortere “UTOC”. Hvis der er en optagbar MD-plade i afspilleren og De trykker på EJECT, vil afspilleren automatisk opdatere bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC), inden MD-pladen komme ud igen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Om MD-systemets begrænsninger
De sofistikerede afspilnings-, redigerings- og optagefunktioner, som De har rådighed over med MD­plader, er mulige, på grund af den måde, hvorpå lyddata lagres på pladen tillige med det herover beskrevne system med indholdsfortegnelser (TOC) og bruger­indholdsfortegnelser (UTOC). Der kan dog være situationer,
Symptom
Optageren viser meddelelsen “TOC full”, selv om der er færre end 255 spor
på MD-pladen (det højst mulige).
MD-systemets begrænsninger
Selv om det lyder som alle sporene støder op til hinanden i en ubrudt sekvens, når De hører en plade, kan den aktuelle lydinformation være spredt på forskellige steder over hele MD-pladen. Jo flere gange, De optager og redigerer noget på en MD-plade, desto mere spredt bliver informationen.
Normalt påvirker dette ikke brugeren; optageren holder regnskab med det hele med brug af bruger-fortegnelsen (UTOC). Men eftersom optageren imidlertid er nødt til at vide, hvor hvert lille mellemrum på MD-pladen er (og den regner hvert af dem som et nummer, skønt De ikke ser det), vil bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) lidt efter lidt fyldes op, og optageren giver Dem ikke lov til at optage mere på denne MD-plade. Sletning af et helt spor eller hele MD-pladen vil løse problemet.
Alternativt kan De få afspilleren til at opdatere bruger indholdsfortegnelsen (UTOC) på et hvilket som helst tidspunkt med brug af UTOC-skrivefunktionen. I begge tilfælde vil meddelelsen “UTOC Writing” komme frem i displayet under opdateringen af bruger indholdsfortegnelsen (UTOC).
Bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) er af vital betydning for at optageren kan afspille en MD-plade på korrekt vis. Indtil De trykker på EJECT eller udfører en UTOC­skrivekommando, vil optageren lagre alle de aktuelle optage- og redigeringsinformationer i hukommelsen. Hvis der indtræffer et strømsvigt, eller hvis De kommer til at slukke for MD-optageren, inden den har haft mulighed for at skrive bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC), vil der være fare for, at hele denne pladeinformation går tabt. For at forhindre dette, skal De tænde for MD-optageren igen så hurtigt som muligt og tage MD-pladen ud. Hvis De efterlader apparatet i afbrudt tilstand i en uge eller længere, vil den i hukommelsen lagrede information uigenkaldeliget gå tabt og optagelserne/redigeringerne på den pågældende MD-plade vil også gå tabt.
hvor De støder på unormale bivirkninger af den måde, hvorpå systemet virker. Sådanne tilfælde er ikke tegn på noget unormalt, men snarere på begrænsningerne i systemet. Herunder finder De en liste med symptomer, som De kan støde på, afhængigt af den måde, hvorpå De optager eller redigerer MD-plader.
Klargøring
Optageren viser meddelelsen “Disc full”, inden De har nået den maksimale
optagetid på MD-pladen. Den disponible optagetids længde øges
ikke, efter at nogle korte spor er slettet.
Den totale optagetid plus den resterende optagetid er kortere end MD pladens længde.
Optageren giver Dem ikke mulighed for at kombinere to spor til et spor under redigering.
Lyden afbrydes, når De går hurtigt frem eller tilbage på MD-pladen.
Hvis MD-pladen er ridset eller på anden måde har lidt overlast, vil denne del af MD-pladen automatisk blive utilgængelig for optagelse. I dette tilfælde viser optageren den reducerede, disponible optagetid.
Hvis De sletter et nummer, som er kortere end 12 sekunder langt, kan optageren ikke føje denne tid til den disponible optagetid.
Optagetiden på en MD-plade er opdelt i to sekundblokke - den mindste “enhed” på en MD-plade. Selv om et stykke lyddata kan være kortere end denne “enhed”, vil den stadig belægge to sekunder på MD-pladen, og den resterende del “tabes” (indtil hele blokken slettes). I takt med at antallet af disse delvist brugte blokke bygges op, vil De måske bemærke, at den totale pladelængde synes at mindskes. (Se også bemærkningen om beskadigede MD-plader herover).
Der er to situationer, hvor De ikke kan anvende kombinationsredigerings funktionen:
Hvis et af sporene er optaget med brug af den digitale indgang, og det andet
med brug af den analoge indgang.
Hvis et af sporene er optaget i long-play mono-indstilling, og det andet i
normal stereo-indstilling.
Som nævnt herover, jo mere gen-optagelse og redigering, De udfører på en MD­plade, desto mere spredt blive lydinformationen på MD-pladen. Mens der gås hurtigt frem eller tilbage, kan dette vise sig i form af afbrudt lyd.
9
<MJ-D508-Da>
Page 10
Tilslutninger
Tilslutninger for digital afspilning og optagelse
Hvis De vil anvende DAC-funktionen, bedes De tillige udføre de på denne og den næste side beskrevne tilslutninger (vi henviser til side 42 angående en forklaring af DAC-funktionen).
OUTPUT
LINE
INPUT OUTPUT
L
R
PLAYREC
DIGITAL
DIGITAL
INPUT
COAXIAL OPTICAL
CD-afspiller, DAT­båndoptager eller MD­afspiller
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
CONTROL
OUTIN
Forstærker/receiver med digital indgang
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Inden De begynder...
Der er forskellige måder, hvorpå De kan integrere MJ-D508 i Deres stereoanlæg. Dette afhænger af, hvilket andet udstyr, De har, og hvad De har tænkt Dem at gøre. Illustrationerne på denne og de følgende sider viser mulige tilslutninger med forskellige andre komponenter. Forvis Dem om, at der er slukket for alle komponenterne og at de er taget ud af forbindelse med stikkontakten i væggen, inden De begynder at udføre systemtilslutningerne.
Om optiske og koaksiale jackstik
MJ-D508 er udstyret med både optiske og koaksiale jackstik til digital input (fra for eksempel en CD-afspiller eller en anden MD-optager). Dette er kun af praktiske grunde; der er absolut ingen forskel på lydkvaliteten, men eftersom noget udstyr kun har en type stik - og De kan kun forbinde stik af ens type - kan det være en fordel at have begge typer på denne optager. Hvis den anden komponent har begge typer, kan De forbinde den af dem, som er mest bekvem.
Hvis De anvender den koaksiale type digitalindgang, skal De bruge en ledning med et RCA/PHONO-stik i hver ende (det samme type stik som findes på de medfølgende lydkabler).
10
<MJ-D508-Da>
MD-, DAT- eller CD­R-digital optager
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Når De vil bruge det optiske jackstik, skal De først trække støvhætten ud. Gem den til senere brug.
Lyslederkablet (medfølger) kan kun sættes i på en måde, så afpas jackstikket og stikket inden tilslutningen.
Vær påpasselig med ikke at bøje
lyslederkablet omkring skarpe kanter, når De sætter det i forbindelse, da dette kan beskadige kablet. Rul lyslederkablet løst op, når det skal opbevares.
Tilslutning til en forstærker med en digital indgang
Den mest grundlæggende tilslutning er en udgang til Deres forstærker eller receiver, så De kan høre den MD-plade, De spiller. Hvis De har en forstærker/receiver med en PCM­kompatibel optisk, digital indgang (se efter i brugsvejledningen for Deres forstærker/receiver, hvis De ikke er sikker på dette), kan De forbinde den til den digitale udgang på dette apparat. Det er dog ikke sikkert, at der er nogen fordel ved dette, fremfor at anvende de analoge tilslutninger som er vist heroverfor - brug Deres ører til at bedømme, hvilken lyd, der lyder bedst.
Page 11
Tilslutninger
Anden anvendelse af den digitale udgang
Hvis De har en anden digital optager, som for eksempel en CD-optager eller en DAT-båndoptager, vil De måske gerne anvende dette apparat som digital lydkilde. I dette tilfælde skal De forbinde den optiske, digitale udgang på MJ-D508 til en optisk, digital indgang på Deres anden digitale optager.
Tilslutninger for analog afspilning og optagelse
Kontroller, inden De begynder, at der er slukket for samtlige komponenter og at de er taget ud af forbindelse med stikkontakten i væggen (lysnettet).
Sæt derefter dette apparat i forbindelse med Deres forstærker/receiver ved hjælp af det to medfølgende sæt lydkabler - det ene sæt til afspilning og det andet til optagelse. På bagsiden af Deres forstærker findes der et ledigt sæt indgange/udgange til en bånd-/MD-optager (se efter i brugsvejledningen, som følger med Deres forstærker, hvis De ikke er helt sikker på, hvilke terminaler, der skal anvendes).
Anvendelse af de digitale indgange
Hvis De vil lave direkte, digitale optagelser på MJ-D508, skal De forbinde den digitale udgang på en lydkilde (som for eksempel en CD-afspiller eller en anden MD-afspiller) til en digital indgang på dette apparat. Hvis De vil lave optagelser fra analoge lydkilder (som for eksempel en pladespiller eller et analogt kassettedeck), vil det normalt være det nemmeste at forbinde denne optager til Deres forstærker/receivers båndindgange og udgange. Se herunder angående mere om dette.
Ved hjælp af denne opsætning kan De optage fra enhver anden komponent, der er tilsluttet forstærkeren, via de analoge indgange på dette apparat.
Selv om De har tilsluttet dette apparat til Deres forstærker/ receiver ved hjælp af den optiske, digitale udgang (se foregående side), kan det være praktisk også at tilsluttte den ved hjælp af de analoge terminaler. Dette vil sætte Dem istand til at optage fra for eksempel MD-plader til analoge kassettebånd.
Klargøring
Medfølgende lydkabler
LINE
INPUT OUTPUT
PLAYREC
L
R
L
R
L
R
R
L
LINE
R
R
INPUTOUTPUT
PLAYREC
DIGITAL
INPUT
COAXIAL OPTICAL
L
L
DIGITAL
OUTPUT OPTICAL
Forstærker
11
<MJ-D508-Da>
Page 12
Knappernes og kontrollernes navne
Forpladen
1
234 5 678
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
we
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
tr
y
1 POWER ON/OFF
Tænder og slukker for apparatet.
2 TIMER (REC/OFF/PLAY) (side 26, 31)
Skifter timerfunktionen mellem timerstyret optagelse, timerstyret afspilning, og timer-afbrudt status.
3 INPUT SELECTOR (side 19, 20, 42)
Skifter mellem analoge, optiske digitale og koaksiale digitale indgange.
4 DAC MODE (side 42 - 43)
Tryk for at koble DAC-funktionen ind/ud.
5 Åbning til isætning af MD-plade 6 EJECT 0
Tryk for at tage en MD-plade ud af afspilleren.
7 REC/PLAY MODE (side 23, 24, 25, 26, 30)
Tryk for at benytte forskellige optage- og afspilningsmuligheder.
8 EDIT/NO.
Tryk for at benytte forskellige redigeringsfunktioner.
9 NAME (side 32 - 33)
Tryk for at indtaste og afslutte navngivning af plade/ spor.
p DIGITAL REC LEVEL / 4 ¢
Multifunktions-kontrol, som anvendes til at indstille det digitale optageniveau (side 27), overspringe tid/ spor (side 16 - 17), vælge mellem forskellige menu­muligheder, og vælge karakterer i navngivningsindstilling for MD-plader/spor (side 32 -
33). Tryk for at bekræfte valget.
q ANALOG REC LEVEL (side 20)
Anvendes til at indstille optageniveauet, når der anvendes analoge indgange.
w DIGITAL NR (side 18, 31, 42)
Tryk på at koble den digitale støjreduktion ind/ud under afspilning eller optagelse.
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
p
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
dsa
f
9
REC/PLAY
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
MODE
!⁄
oiu
EDIT/NO
;
NAME
SYNCHRO
REC
e A-B (side 21, 39)
Anvendes til at indstille et startpunkt og et slutpunkt til markering af et afsnit på pladen til redigering eller gentaget afspilning.
r NAME CLIP (side 34)
Tryk for at kopiere den aktuelle plade eller nummertitel til optagerens hukommelse.
t DISPLAY/CHARA
Tryk for at skifte mellem displayfunktioner (forløbet tid, resterende tid etc.) (side 18) og mellem store og små bogstaver i navngivningsindstillingen for plader/spor (side 32 - 33).
y Fjernbetjening
Modtager de infrarøde signaler fra fjernbetjeningsenheden
u Display (side 13) i 1 og ¡ (side 17)
Tryk og hold inde for at udføre hurtig afspilning i baglæns og forlæns retning.
o 3 (side 15)
Tryk for at påbegynde afspilning (eller optagelse)
; SYNCHRO REC (side 21)
Tryk for at indtaste synkroniseret optagefunktion. Ooptagelsen begynder, så snart optageren registrerer et indgangssignal.
a 8
Tryk for at stoppe afspilningen eller optagelsen midlertidigt.
s 7
Tryk for at stoppe afspilningen eller optagelsen.
d (side 19 - 20)
Tryk for at indstille optageren til optagepause.
f PHONES-jackstik g Hovedtelefon-niveau (LEVEL)
Anvendes til at øge eller sænke hovedtelefonens lydstyrke.
10
LEVELPHONES
MIN MAX
q
7
8
9
g
12
<MJ-D508-Da>
Page 13
Display
1
l
2
3
4
Knappernes og kontrollernes navne
56
7
8
9
p
Klargøring
k j
h g f
d
1 DISC #
Angiver, at karakterdisplayet (5) viser pladeinformation (f.ex. pladenavn).
2 MONO (side 30)
Lyser i funktionen for long-play optagelse/afspilning
3 A.MARK (side 29)
Lyser, når funktionen for automatisk nummerering af spor er aktiveret.
4 S.CUT (side 28)
Angiver, at funktionen for eliminering af mellemrum er aktiveret.
5 Karakterdisplay
Viser optagerfunktionerne, MD-plade-/sportitlerne eller plade-tiderne, alt afhængigt af optagerens indstilling.
6 SYNCHRO (side 21)
Lyser, når funktionen for synkroniseret optagelse er aktiveret.
7 REHEARSAL (side 35, 39)
Lyser, når De medhører virkningerne af en redigering.
8 TOTAL (side 18)
Lyser som angivelse af, at den aktuelt viste tid gælder den forløbne tid på MD-pladen.
9 REMAIN (side 18)
Lyser som angivelse af, at den aktuelt viste tid gælder den resterende tid på MD-pladen.
p Spornummerdisplay
Spornumrene lyser som angivelse af, hvor mange spor der er tilbage på MD-pladen.
q ]
Angiver, at der er flere end 25 spor på MD-pladen.
w REPEAT # 1 (side 22)
Lyser, når optageren er indstillet til gentaget afspilning.
e FADER (side 23, 30)
Lyser, når optageren er indstillet til afspilning med ind-/ udtoning.
r MEDLEY (side 24)
Lyser, når optageren er indstillet til potpourri-afspilning
t RDM (side 22)
Lyser, når afspilleren er indstillet til afspilning af spor i tilfældig rækkefølge.
DISC TRACK TIME DATE
TOC
DNR
D.VOL
ANALOG OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
s
# # # #
ADLC ALCA
a
REC
;o
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRO#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
/
y TIMESKIP (side 17)
Lyser, når optageren er indstillet til tidsoverspring.
u PGM (side 23)
Lyser, når optageren er indstillet til programafspilning.
i A-B (side 22, 39)
Angiver, at et afsnit på MD-pladen er markeret.
o REC (side 19 - 21)
Lyser under optagelse.
; 3
Lyser under afspilning.
a 8
Lyser under pause i afspilning/optagelse.
s COAXIAL (side 19)
Lyser under optagelse fra den koaksiale, digitale indgang.
d OPTICAL (side 19)
Lyser under optagelse fra den optiske, digitale indgang.
f ANALOG (side 20)
Lyser under optagelse fra de analoge indgange.
g D.VOL (side 27)
Lyser, når den digitale lydstyrkekontrol er aktiveret.
h DNR (side 18, 21, 42)
Angiver, at den digitale støjreduktion er aktiveret.
j TOC (side 9, 19)
Angiver, at der er TOC-information i MD-optagerens hukommelse, som endnu ikke er skrevet til MD­pladen. Når dette display lyser, må der ikke slukkes for optageren, da denne information da vil gå tabt.
k TIME #
Angiver, at karakterdisplayet 5 viser tidsinformation (f.ex. forløbet tid på et spor).
l TRACK #
Angiver, at karakterdisplayet 5 viser sporinformation (f.ex. spornavn).
/ RECORDING LEVEL
Viser optageniveauet for en plade.
i
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIMESKIP MEDLEY
y
u
#
t
q
w e
r
13
<MJ-D508-Da>
Page 14
Knappernes og kontrollernes navne
Fjernbetjening
1
2
3
4
5
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
6
7
REC
A B
8
9
p
PROGRAM
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
q
w
e
1 EDIT/NO
Tryk for at benytte forskellige redigeringsfunktioner.
2 NAME (side 32, 33)
Tryk for at indtaste og afslutte navngivning af MD­pladen/spor.
3 NAME CLIP (side 34)
Tryk for at kopiere navnet på den aktuelle MD-plade eller det aktuelle spor til optagerens hukommelse.
4 +10 (side 16, 23)
Anvendes til at vælge spornumre, som er højere end
10.
5 FADER (side 24, 30)
Tryk for at udføre ind- eller udtoning under afspilning eller for at optage en ind- eller udtoning under optagelse.
6 SYNCHRO REC (side 21)
Tryk for at indtaste funktionen for synkroniseret optagelse. Optagelsen begynder, når afspilleren registrerer et indgangssignal.
7 REC (side 19, 20)
Tryk for at indstille optageren til optagepause.
14
<MJ-D508-Da>
1 2 3
G H I
4 5 6
P Q R S
7 8 9
10
#
ENTER
$
&
CURSOR
!
RANDOM
CHECK CLEAR
A B C
J K L
T U V
MARK
10/0
MEDLEY
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
8 A-B (side 22, 39)
Anvendes til at indstille et startpunkt og et slutpunkt til markering af et afsnit på MD-pladen for redigering eller gentaget afspilning.
9 REPEA T (side 22)
Tryk for at indstille gentagefunktionen (gentagelse af MD-plade, spor eller sporafsnit).
p RANDOM (side 22)
r
Tryk for at afspille spor i tilfældig rækkefølge.
q PROGRAM (side 23)
Tryk for at begynde programmering af
t
afspilningsrækkefølgen af sporene.
w CHECK (side 23)
y
Tryk for at kontrollere den programmerede rækkefølge af sporene.
u
e CLEAR (side 23)
Tryk for at fravælge det sidst programmerede
i
*
o
;
spornummer.
r Nummer/bogstav-knapper (side 16, 32, 33)
Anvendes til at gå direkte til spornumrene i afspilningsindstilling, vælge spornumre i redigeringsindstilling og vælge bogstaver i funktionen for navngivning af MD-plade/spor.
t MARK, 10/0 (side 16, 23)
Î
a
s
Anvendes for 0 eller 10 til at vælge spornumre.
y > 10 (side 16, 23)
Tryk for at vælge spornumre over 10.
u DISP/CHARA
Tryk for at skifte mellem displayindstillinger (forløbet
d
tid, resterende tid etc.) (side 18) og mellem store og små bogstaver i navngivningsindstillingen for MD­plade/spor (side 32, 33).
i Afspilningskontrol (side 15 - 16)/ENTER
3 Afspilning 7 Stop 4 Går tilbage til det sidste spor ¢ Går frem til det næste spor
ENTER Bekræfter afspilnings, optage og redigeringsmuligheder.
o 8
Tryk for at stoppe afspilningen eller optagelsen midlertidigt.
; TIME SKIP (side 17)
Tryk for at ændre spor-overspringsknapperne til tidsoverspring.
a CURSOR, 1 / ¡ (side 17, 32, 33)
Tryk for at flytte markøren i funktionen for navngivning af MD-plade/spor, eller for at gå hurtigt frem/tilbage gennem en MD-plade i afspilningsindstilling.
s HI-LITE (side 25)
Tryk for at søge efter et spor via en kort afspilning af begyndelsen af hvert spor.
d MEDLEY (side 24)
Tryk for at koble potpourri-indstillingen ind/ud. Sporene afspilles uden mellemrum med udtoning af hvert spor, inden det næste spor begynder.
Page 15
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Når De tænder for apparatet for første gang
1
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
10
ENTER
CURSOR
#
&
A B C
J K L
T U V
MARK
10/0
MEDLEY
POWER
– OFF - ON
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
2
3
3
1
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
!⁄
NAME
SYNCHRO
4¢
456
3
7
2
8
1
9
0
PUSH ENTER
REC
&*#
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2
Grundlæggende
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
REC LEVEL
anvendelse
1
2
3
2
*
3
1
Î
Tænd for apparatet ved at trykke POWER ind.
Efter et lille stykke tid kommer meddelelsen “No Disc” frem på optagerens display for at meddele Dem, at optageren venter på, at De skal sætte en MD-plade i. Forsøg ikke at sætte en MD-plade i, før denne meddelelse er kommet frem.
Sæt en MD-plade i.
Tryk forsigtigt MD-pladen ind i åbningen i den retning, som angives på pladehylsteret. MD-
INSERT THIS END
MD
74mins
pladen trækkes automatisk ind i optageren. Det første, optageren gør, er at læse
indholdsfortegnelsen (TOC) for at finde ud af, hvad der er på MD-pladen. Hvis De lige har sat en blank MD plade i, vil meddelelsen “Blank disc” komme frem på afspillerens display. Tryk
0 EJECT for at få MD-pladen ud. Hvis MD-pladen er forsynet med et navn, vil dette blive angivet på
optagerens display.
Tryk på 3 (afspilningsknappen) for at begynde afspilningen.
Optageren finder frem til det første spor på MD-pladen og begynder at afspille det.
Hvis De har sat en forindspillet MD-plade i, vil spornavnet på hvert spor blive angivet på optagerens display, mens sporet spilles. Spornavne med flere end 12 karakterer vil rulle henover skærmen.
Hvis De spiller en MD-plade, De selv har optaget, vil optageren angive spornavnene, hvis de forefindes. I modsat fald vil “No Name” simpelthen blive vist på displayet.
Anvend disse kontroller til andre grundlæggende betjeninger: 1 Tryk på 8 (pauseknappen) for at standse afspilningen midlertidigt.
(Tryk på 3 (afspilningsknappen) eller på 8 igen, når De vil fortsætte afspilningen).
2 Tryk på 7 (stopknappen), hvis De vil standse afspilningen helt. (Hvis
De trykker på 3 nu, vil afspilningen begynde igen fra begyndelsen af MD pladen).
3 Tryk på 0 EJECT for at tage MD-pladen ud af optageren.
<MJ-D508-Da>
15
Page 16
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Valg af et spor til afspilning
Indtrykning af 3 (afspilnings) knappen påbegynder afspilningen af MD pladen fra det første spor. Hvis De vil begynde fra et andet spor, behøver De blot at indtaste nummeret på sporet med nummerknapperne på fjernbetjeningen. Hvis De gør det samme under afspilning, vil optageren straks gå til dette spor på MD-pladen.
1
Indtast det spornummer, De vil afspille fra.
For spornummer 1 til og med 10 behøver De blot at trykke på den rigtige nummerknap (anvend 10/0 knappen for spor 10).
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
D E F
M N O
$
*
1
2
1
Î
For spornumre over 10, er der to måder, det ønskede spornummer kan indtastes på:
1 Anvend +10 knappen.
Hvis De for eksempel vil gå direkte til spor 16, skal De trykke på:
MNO
+10
6
2 Anvend >10 knappen.
Hvis De for eksempel vil vælge spor 36, skal De trykke på:
>10 3
MNO
6
For trecifrede spor, skal De trykke to gange på >10. For for eksempel at vælge spor 168, skal De trykke på:
>
10
>
10
1
MNO TUV
68
Overspring af spor
De kan springe frem eller tilbage til begyndelsen af andre spor på MD pladen, uden at De behøver bekymre Dem om spornumrene.
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
PROGRAM
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
REC LEVEL
1
PUSH ENTER
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
RANDOM
CHECK CLEAR
DIGITAL
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
1
Tryk på 4 eller ¢ på fjernbetjeningen, eller drej jog-knappen på optageren, hvis De vil springe et
D E F
1
*
1
Î
spor over.
Hvis MD-pladen allerede er under afspilning, vil overspring altid gå til
begyndelsen af det næste spor. Overspring bagud går til begyndelsen af det spor, som er under afspilning, og derefter til begyndelsen af foregående spor.
Når De går til slutningen eller begyndelsen af MD-pladen, vil spornumrene “skifte” i takt med, at De fortsætter med at springe spor over. Hvis De med andre ord springer et spor over i fremadretning, når De allerede er ved det sidste spor, gås der tilbage til det første spor på MD-pladen.
Hvis MD-pladen er stoppet, kan De “vælge” sporene med knapperne
til overspring af spor. Tryk på jog-knappen, eller ENTER knapperne på fjernbetjeningen, til at påbegynde den afspilningen af de valgte spor.
1
Hvis indikatoren for tidsoverspring angives i displayet, vil
1
anvendelse af 4 og ¢ knapperne bevirke, at der springer tidsblokke og ikke spor over. Vi henviser til “Tidsoverspring” på næste side angående flere detaljer om dette.
16
<MJ-D508-Da>
Page 17
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Tidsoverspring
De kan også springe gennem en MD-plade i tidsblokke. Hvis De spiller et spor og vil springe et par minutter frem eller tilbage, kan dette gøres meget hurtigere, hvis De anvender denne funktion end den sædvanlige metode til hurtig afspilning frem/tilbage som beskrevet herunder.
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
1
D E F
M N O
2
$
*
1
2
Î
Tryk på TIME SKIP på fjernbetjeningen eller på ENTER på forpladen under afspilning eller mens MD-pladen holder pause.
Gentagne tryk skifter tidsoverspringsindstillingen mellem 15 sekunder, 60 sekunder og tidsoverspringsfunktion-udkoblet (i hvilket tilfælde
4 og ¢ knapperne springer spor istedet for tid over).
Tryk på 4 eller ¢ på fjernbetjeningen, eller drej jog-knappen på optageren for at springe tid over.
Ved hver indtrykning springes en tidsblok over. Hvis De vil skifte til en
anden bloklængde, skal De trykke på TIME SKIP eller ENTER for at vælge længden.
DIGITAL
REC LEVEL
2
Når De når slutningen (eller begyndelsen) af et spor, vil afspilleren
begynde at springe tid over på det følgende (eller foregående) spor.
2
1
PUSH ENTER
For at gå hurtigt frem/tilbage
Anvend funktionerne for hurtig forlæns eller baglæns afspilning, hvis De vil søge efter et bestemt punkt indenfor et spor, mens det afspilles.
Grundlæggende
anvendelse
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
ENTER
$
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
REC/PLAY
NAME
MODE
EDIT/NO
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
1
Tryk 1 eller ¡ ind og hold den inde for hurtig forlæns eller baglæns afspilning.
D E F
A B C
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
Î
1
Hvis De når slutningen (eller begyndelsen) af det aktuelle spor, mens 1 eller ¡ knappen holdes inde, vil optageren gå direkte til det næste (eller foregående) spor på pladen.
1
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
7
2
8
1
9
10
0
PUSH ENTER
LEVELPHONES
&*#
MIN MAX
17
<MJ-D508-Da>
Page 18
Afspilning af MD-plader (grundlæggende)
Visning af pladeinformation
De kan indstille optageren til at vise forskellig slags pladeinformation, som for eksempel, hvor meget materiale, der er optaget på pladen, hvor meget tid, der er tilbage på pladen til optagelse, forløbet spilletid og så videre. Når en MD-plade er under afspilning, har De adgang til fire forskellige displayskærme. Når pladen er stoppet, kan De vælge mellem tre. De vises herunder.
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
vC¿Û.?˘
INPUT
SELECTOR
NAME
A–B
CLIP
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
1
Tryk på DISPLAY/CHARA for at skifte mellem typerne af den viste pladeinformation.
DAC
MODE
DISPLAY /CHARA
1
D E F
M N O
1
$
*
Î
De kan få optageren til at vise forskellig pladeinformation, både når MD pladen er stoppet og når den er under afspilning. Displayet skifter som vist herunder:
I STOP-indstilling: I PLAY eller PAUSE-indstilling:
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
D.VOL
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Pladenavn
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
D.VOL
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Total optaget tid på
pladen.
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
D.VOL
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Resterende, disponibel
optagetid.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
#
#
#
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
D.VOL
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Spornavn.
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
D.VOL
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Forløbet tid på det
aktuelle spor.
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
D.VOL
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Resterende spilletid på
det aktuelle spor.
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
D.VOL
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Resterende spilletid på
MD-pladen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
A B REPEAT 1
PGM RDM FADER
TIME SKIP MEDLEY
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
A B REPEAT 1
PGM RDM FADER
TIME SKIP MEDLEY
#
#
#
#
Reducering af støj under afspilning
MD-plader optager uhyre præcist enhver lydkilde, som De sender ind i indgangene, uden at der opstår ekstra støj eller sus. Hvis Deres optagelse imidlertid er behæftet med støj (som for eksempel lyd fra en gammel vinylplade eller analoge kassettebånd), vil denne støj også blive hørlig på MD-pladen.
Hvis De anvender den digitale støjreduktion (DNR), kan De mindske rummelen eller suset i sådanne optagelser.
OFF - ON
18
<MJ-D508-Da>
1
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
INPUT
POWER
SELECTOR
DISPLAY
NAME
DIGITAL
A–B
/CHARA
CLIP
NR
1
DAC
MODE
Tryk på DIGITAL NR for at aktivere den digitale støjreduktion.
Indikatoren for støjreduktion (DNR) begynder at lyse som tegn på, at den digitale støjreduktion er koblet ind. (Tryk på DIGITAL NR igen, hvis De vil koble den ud).
Det er ikke sikkert, at den digitale støjreduktion fungerer i følgende tilfælde:
Hvis optagelsen indeholder transient støj som for eksempel smæld og
klik.
Hvis støjniveauet er meget højt.Hvis frekvensområdet er smalt (for eksempel en AM-
radioudsendelse).
Page 19
Hvordan en optagelse laves (grundlægge)
Optagelse via en digital indgang
Optagelse via den optiske eller koaksiale indgang fra en anden digital komponent som for eksempel en CD-optager, har et par fordele i forhold til digital optagelse.
Direkte kopiering af digital information påvirker ikke på nogen måde lydkvaliteten, hvorimod De muligvis vil være
istand til at høre forskellen mellem originalen og optagelsen, hvis De anvender de analoge indgange.
Det er ikke nødvendigt at indstille optageniveauet, så der er ingen grund til at bekymre sig for, at et højt
maksimalniveau i lyden vil overbelaste optageren med en forvrænget optagelse som resultat.
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
INPUT
DIGITAL
NR
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
RANDOM
CHECK CLEAR
A–B
>10
!
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
SELECTOR
NAME
CLIP
D E F
M N O
$
*
HI-LITEREPEAT
Î
POWER
– OFF - ON
EDIT/NO
7
4
NAME
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
PROGRAM
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
DISPLAY /CHARA
2
DAC
MODE
5
5
1
2
3
Sæt en optagbar MD-plade i.
Forvis Dem om, at MD-pladen ikke er en plade, der kun kan afspilles, og at sletteforhindringstappen er lukket (se side 8, hvis De ikke er helt sikker på disse ting).
Hvis der allerede er optaget på MD-pladen, vil optageren optage det nye materiale efter det allerede eksisterende. Det er ikke nødvendigt at begynde at søge efter et blankt afsnit til at optage på som det er tilfældet, når det drejer sig om bånd.
De kan finde ud af, hvor meget blankt område, der er tilbage på pladen, ved at skifte displayfunktion på dette tidspunkt. Vi henviser til den foregående side angående, hvordan dette gøres.
Anvend indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) til at vælge en af de digitale indgange.
Indtrykning af indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) skifter indgange i nedenstående rækkefølge:
Optisk (OPTICAL) - Analog (ANALOG)- Koaksial (COAXIAL)
Den valgte indgang angives på optagerens display.
Gør den lydkilde, som skal optages, klar.
Hvis De vil optage fra en CD-plade, skal De lægge CD-pladen i optageren osv.
Grundlæggende
anvendelse
REC/PLAY
NAME
MODE
EDIT/NO
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
5
DIGITAL
3
2
1
ANALOG
REC LEVEL 456
0
MIN MAX
4
7
8
9
10
LEVELPHONES
TOC indikatoren
Hver gang, De optager noget, tændes den røde TOC-indikator for at angive, at pladens indholdsfortegnelse (TOC) skal opdateres. De må aldrig slukke for optageren, mens TOC-indikatoren lyser, da dette kan bevirke, at optagelsen går tabt (se side 9 angående mere information om dette). Når De tager en nyligt optaget plade ud, skal De altid vente, til meddelelsen “UTOC Writing” er holdt op med at blinke og den røde TOC-indikator er forsvundet, inden De slukker for optageren.
4
Tryk på REC.
Optageren er klar til optagelse (optage-standby indstilling), men optager ikke endnu.
5
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at begynde at optage.
6
Begynd afspilning af lydkilden.
Tryk på 8 (pause) for at stoppe optagelsen midlertidigt (pause); tryk på 7 (stop) for at afslutte optagelsen.
Indtrykning af 8 (pause) får optageren 3til at starte et nyt spor.
Selv om De har sat en optagbar MD-plade i og kontrolleret, at sletteforhindringstappen er lukket, vil optageren ikke tillade, at der optages, hvis der er meget lidt tid tilbage på pladen, hvis bruger indholdsfortegnelsen (UTOC) er fuld, eller hvis optageren ikke kan læse bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) (fordi den har lidt skade eller ikke holder standarden).
<MJ-D508-Da>
19
Page 20
Hvordan en optagelse laves (grundlægge)
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
HI-LITEREPEAT
CHECK CLEAR
RANDOM
PROGRAM
MEDLEY
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
TIME SKIP
A B
CURSOR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
!
!
Î
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
&
#
$
$
ENTER
*
Optagelse via de analoge indgange
Optagelse via de analoge indgange følger i alt væsentligt den samme fremgangsmåde som optagelse via en digital indgang. Den eneste forskel er, at De er nødt til at indstille optageniveauet. Dette bestemmer, hvor høj lyden bliver, når De optager den. Hvis De er vant til at optage på analoge kassettebånd, er ideen præcis den samme, men med MD-plader skal De være meget mere forsigtig med ikke at overbelaste sigznalet. Sammenlignet med analoge kassettebånd vil den forvrængning, der opstår på grund af overbelastning af en MD-plade, være meget mindre tolerabelt, og noget De bestemt vil prøve at undgå. På den anden side vil en meget rolig optagelse af signalet resultere i en dårligere lydkvalitet end den, en MD-plade kan præstere, så dette er heller ikke godt - selv om det er bedre at under-optage en MD-plade end at over-optage den.
De bør altså derfor tilstræbe et optageniveau, hvor den kraftigste lyd fra lydkilden optages på MD-pladen med et niveau lige under det punkt hvor det overbelastes (hvor der frembringes en ubehagelig, summende forvrængning).
MINIDISC RECORDER
POWER
– OFF - ON
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
vC¿Û.?˘
INPUT
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
2
DAC MODE
1
Sæt en optagbar MD-plade i.
Forvis Dem om, at MD-pladen ikke er en plade, der kun kan afspilles, og at sletteforhindringstappen er i lukket stilling (vi henviser til side 8, hvis De ikke er helt sikker på disse ting).
Hvis der allerede er optaget noget på MD-pladen, vil optageren automatisk optage det nye materiale efter det allerede eksisterende.
De kan finde ud af, hvor meget uindspillet område, der er tilbage på pladen, ved at ændre displayfunktionen på dette tidspunkt. Vi henviser til side 18 angående, hvordan dette gøres.
8
4
6
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
REC/PLAY
MODE
!⁄ ¶
ANALOG
REC
OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
Indstil således, at det højeste niveau er i dette område, uden at komme
20
<MJ-D508-Da>
ind i det røde OVER-område.
TOC-indikatoren på foregående side.
4¢
EDIT/NO
NAME
PUSH ENTER
SYNCHRO
REC
&*#
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
Se bemærkningen om
456
3
7
2
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
2
6
Anvend indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) til at vælge analog indgang.
Indtrykning af indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) skifter indgange i nedenstående rækkefølge:
6
Optisk (OPTICAL) - Analog (ANALOG)- Koaksial (COAXIAL)
Den valgte indgang angives på optagerens display.
3
Gør den lydkilde. som skal optages, klar.
Hvis De for eksempel vil optage fra en plade på pladespilleren, skal De sætte pladen på og begynde at spille den.
4
Tryk på REC.
Optageren er klar til optagelse (optage-standby indstilling), men optager
4
ikke endnu.
5
8
5
6 7
Drej ANALOG REC LEVEL-knappen for at indstille optageniveauet.
Prøv at indstille optageniveauet, så det modsvarer den højeste del af den lydkilde, De optager. Indstil det således, at det højeste signal netop når til under det røde OVER-område i displayet.
Stop afspilningen af lydkilden, når De har fundet det bedste niveau.
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at begynde at optage.
Begynd at afspille lydkilden igen fra begyndelsen.
Tryk på 8 (pause) for at stoppe optagelsen midlertidigt (pause); tryk på 7 (stop) for at afslutte optagelsen.
Indtrykning af 8 (pause) får optageren til at starte et nyt spor.
Page 21
Hvordan en optagelse laves (grundlægge)
Reducering af støj under optagelse
Hvis De optager fra en lydkilde, der er behæftet med støj, kan De anvende den digitale støjreduktionsfunktion til at mindske støj i signalet og dermed reducere den støj, som kommer med på optagelsen. Den digitale støjreduktionsfunktion fungerer ikke godt, hvis støjen er transient (som for eksempel smæld eller på en vinylplade), hvis støjniveauet er meget højt, hvis lydkilden har et begrænset frekvensområde (som en AM radioudsendelse).
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
1
1
Tryk på DIGITAL NR inden optagelsen.
DNR-indikatoren tændes i displayet (tryk igen for at koble den digitale støjreduktion ud).
TIMER
POWER
– OFF - ON
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
2
Optag på normal vis.
De kan anvende enhver af optageindstillingerne med digital støjreduktion.
Automatisk start af en optagelse
MJ-D508 har en praktisk funktion, som gør start og stop af optagelse fuldautomatisk. Når denne funktion er aktiveret (kaldet synkro-optagelse), vil optageren overvåge inputtet og vil forblive indstillet til optage-pause hele tiden, mens der er tavshed. Så snart optageren registrer lyd, vil optagelsen begynde.
Drer er to funktioner for synkro-optagelse: 1-spors synkro og alle-spors synkro. I 1-spors synkro-indstilling, holder -optageren op med at optage, når den har registereret tre sekunders tavshed efter sporet. I alle-spors synkro-indstilling, indstilles optageren til optage-pause, når den registrerer tre sekunders tavshed efter et spor, hvorefter den begynder optagelsen igen, så snart den registrerer begyndelsen af det næste spor. Hvis mellemrummet mellem spor på lydkilden er mindre end tre sekunder, vil dette mellemrum blive optaget. Ethvert mellemrum, der er længere end tre sekunder, reduceres automatisk til tre sekunder. Hvis dette finder sted, vil S.CUT-indikatoren begynde at lyse i displayet.
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
TIME SKIP
!
MEDLEY
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
1
2
2
*
Î
Gør klar til optagelse med analog eller digital indgang.
Sæt en optagbar MD-plade i og sæt indgangsvælgeren i stilling (se side 19 og 20 angående flere detaljer om dette), og gør lydkilden klar. Indstil det analoge indgangsniveau eller det digitale lydstyrkeniveau som ønsket (vi henviser til side 20 og 26 angående yderligere information).
Tryk på SYNCHRO REC.
Tryk en gang for 1-spors synkro-indstilling, to gange for alle-spors synkro­indstilling. Yderligere tryk skifter mellem de to indstillinger.
Displayet viser den aktuelle indstilling:
#
#
TRACK
#
TIME
#
TOC
ADLC ALCA
OPTICAL
REC
MONO A.MARK S.CUT
L dB R
SYNCHRD#1
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DISC
#
TRACK
#
TIME
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
OPTICAL
REC
L dB R
SYNCHRD
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Grundlæggende
anvendelse
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
3
Begynd afspilningen af lydkilden.
Optagelsen begynder automatisk.
Hvis optageren ikke registrerer noget indgangssignal i 30 minutter, vil
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2
synkro-optagelsesfunktionen blive annulleret.
I 1-spors synkro-indstilling stopper optagelsen automatisk, når sporet
er færdigt. I alle-spors synkro-indstilling indstilles optageren til optage pause efter hvert spor. Tryk på 7 (stop) for at annullere synkro optagelsesfunktionen.
Hvis De optager en udtoning i alle-spors synkro-indstilling, vil synkro-indstillingen blive annulleret efter udtoningen (vi henviser til side 30 angående mere om ind-/udtoning af optagelser).
21
<MJ-D508-Da>
Page 22
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
HI-LITEREPEAT
CHECK CLEAR
RANDOM
PROGRAM
MEDLEY
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
TIME SKIP
A B
CURSOR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
!
!
Î
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
&
#
$
$
ENTER
*
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
HI-LITEREPEAT
CHECK CLEAR
RANDOM
PROGRAM
MEDLEY
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
TIME SKIP
A B
CURSOR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
!
!
Î
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
&
#
$
$
ENTER
*
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Gentaget afspilning
De har flere forskellige former for gentaget afspilning til rådighed, hvis De anvender fjernbetjeningen. De kan gentage hele MD­pladen, de aktuelle spor, eller ethvert afsnit på MD-pladen ved at fastsætte start- og slutpunktet. Når De har indstillet gentagelsesfunktionen, vil optageren blive ved med at gentage, indtil De stopper MD-pladen eller annullerer gentagelsesfunktionen.
b
a,b
b
OFF - ON
a
Hvis De vil gentage et spor eller alle spor: Tryk på REPEAT for at vælge en gentagelsesfunktion.
Ved hvert tryk skifter gentagelsesfunktionen i følgende rækkefølge:
Gentagelse af det aktuelle spor (REPEAT
Gentagelse af hele MD-pladen (REPEAT tændes)
Annullering af gentagelsesfunktionen
b
Gentaget afspilning af et vist afsnit på MD-pladen:
1 Tryk en gang på A-B på det sted, hvor den gentagne afspilning skal
begynde. (A- tændes)
2 Tryk på A-B igen på det sted, hvor den gentagne afspilning skal slutte.
(A-B tændes)
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
POWER
DIGITAL
NR
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
3 Tryk på REPEAT. (A-B REPEAT tændes)
Annuller denne form for afspilning ved at trykke på REPEAT igen.
Optageren går direkte til begyndelsen af det aktuelle spor, og afspilningen fortsætter som normalt.
Hvis De trykker på 7 (stop), mens afsnittet afspilles, vil afspilningen
stoppe, og A-B punkterne annulleres.
##
# 1 tændes)
##
Afspilning af spor i tilfældig rækkefølge
Hvis De vælger funktionen for afspilning af spor i tilfældig rækkefølge, bestemmer optageren selv, i hvilken rækkefølge sporene på MD-pladen afspilles. Hvert spor på pladen spilles kun en gang, men sporene spilles i tilfældig rækkefølge.
1
22
<MJ-D508-Da>
1
Tryk på RANDOM under afspilning eller når MD­pladen er stoppet.
RDM-indikatoren begynder at lyse i displayet, og afspilningen af sporene
i tilfældig rækkefølge begynder.
Indtrykning af 7 (stop) annullerer funktionen for afspilning af spor i
tilfældig rækkefølge.
Det er stadig muligt at anvende gentagelsesfunktionen under
afspilning af spor i tilfældig rækkefølge.
Det er ikke muligt at anvende funktionen for afspilning i tilfældig
rækkefølge med potpourri-funktionen (vi henviser til side 24 angående flere oplysninger om potpourri-funktionen). Hvis De skifter til potpourri funktion, vil funktionen for afspilning af spor i tilfældig rækkefølge blive annulleret.
Page 23
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Programmering af rækkefølgen af spor
Hvis De anvender funktionen for afspilning af spor i tilfældig rækkefølge, kan De få optageren til at overraske Dem mht. sporrækkefølgen. Hvis De derimod programmerer sporrækkefølgen, betyder det at De fortæller optageren præcist hvilke spor, De vil afspille, og hvornår.
Sekvensen af Deres program gælder kun den MD-plade, som på et givet tidspunkt befinder sig i optageren. Så snart De har taget denne MD-plade ud, vil programhukommelsen gå tabt. Men sålænge MD-pladen befinder sig i optageren, vil den programmerede rækkefølge blive bevaret, selv i tilfælde af, at De slukker for optageren.
EDIT/NO
A B C
1 2 3
NAME
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
T U V
7 8 9
MARK
FADER
10
10/0
#
ENTER
$
REC
&
CURSOR
A B
!
MEDLEY
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄
REC
>10
!
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
1
Kontroller, at optageren er stoppet, og tryk derefter på PROGRAM.
D E F
M N O
$
*
Î
3
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
1
2
2
3
Indtast spornumrene i den rækkefølge, hvori de skal afspilles.
De kan programmere en sekvens på op til 30 spor. Meddelelsen “PGM Full” kommer frem i displayet, når grænsen er nået.
2
2
Der er adskillige måder at vælge spornumre til afspilning på. 1 Anvend nummerknapperne på fjernbetjeningen:
For spornumre 1 til 10: Anvend de enkelte nummerknapper.
1
For spornumre over 10: Anvend enten +10 knappen eller >10
Avanceret anvendelse
knappen: For for eksempel at vælge 16, tryk på:
+10
Tryk alternativt på:
2
3
7
8
9
10
LEVELPHONES
2 Anvend knapperne til sporoverspring på fjernbetjeningen:
>10 1
For trecifrede spornumre: Tryk to gange på >10. For for eksempel at vælge 168, tryk på:
>
10
MNO
6
MNO
6
>
10
1
MNO TUV
68
Anvend 4 og ¢ knapperne til sporoverspring til at gennemløbe de spornumre, som kommer frem i displayet. For at tilføje et spor til programmet, skal De trykke på ENTER eller PROGRAM.
Programmeret spornummer
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
REC
MONO A.MARK S.CUT
L dB R
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
ANALOG OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
D.VOL
Programmeret trinnummer
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
3 Anvend jog-knappen på forpladen:
Anvend jog-knappen til at gennemløbe de spornumre, som kommer frem i displayet. Tryk på jog-knappen (ENTER) for at føje et spor til programmet.
#
3
Tryk på 3 (afspilning) for at begynde afspilningen.
Optageren begynder at afspille det første spor, De har programmeret. De kan anvende gentagelsesfunktionen til at gentage hele programmet.
Hvis De vil annullere den programmerede rækkefølge, skal De først
stoppe MD-pladen, og derefter trykke på 7 (stop) en gang til. Et program kan også annulleres ved at MD-pladen tages ud.
Hvis De vil fravælge det sidste spor i det aktuelle program, skal De
trykke på CLEAR på fjernbetjeningen.
Hvis de vil kontrollere programmets rækkefølge, skal De trykke på
CHECK på fjernbetjeningen, mens MD-pladen er stoppet. Gennemløb sporene ved at trykke gentagne gange på CHECK.
23
<MJ-D508-Da>
Page 24
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Afspilning af non-stop musik
De har mulighed for at anvende MJ-D508 som en slags elektronisk disc jockey ved at tone et spor på en MD-plade ud og straks begynde afspilningen af det næste spor, således at afspilningen kommer til at udgøre en ubrudt kæde af spor. Eftersom noget musik allerede er optaget med udtoning i slutningen af sporet, begynder udtoningen af hvert spor ca. 12 sekunder inden afslutningen. Efter en udtoning på omkring to sekunder, begynder det næste spor uden en pause (De går glip af de sidste 10 sekunder på hvert spor). Denne funktion kaldes “potpourri-afspilning”.
1
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
&
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
MEDLEY
ANALOG
REC LEVEL 456
3
2
1
0
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
Î
MIN MAX
2,3
7
8
9
10
LEVELPHONES
4
1
Tryk, under afspilning eller i stopindstilling, på REC/PLAY MODE.
På fjernbetjeningen behøver De blot at trykke på MEDLEY under
enten afspilning eller pause for at koble potpourri-funktionen ind eller ud.
2
1
3
Drej jog-knappen (ENTER), indtil “Medley Off” er kommet frem i displayet.
Tryk på jog-knappen for at skifte til “Medley On”.
Yderligere tryk skifter mellem “Medley On” og “Medley Off”. (Hvis De tager MD-pladen ud, vil potpourri-funktionen blive deaktiveret).
4
Tryk på 3 (afspilning) for at begynde afspilningen (om nødvendigt).
Udtoning og indtoning
Hvis en MD-plade indstilles til pause under afspilning, vil lyden straks forsvinde. De kan opnå en blødere virkning ved at anvende ind /udtoningsfunktionen til at tone sporet ud over et par sekunder inden pausen. På samme måde kan De få optageren til at tone lydstyrken gradvist ind, når De fortsætter afspilningen, istedet for en pludselig lydeksplosion.
1,2
24
<MJ-D508-Da>
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
1
Tryk på FADER under afspilning for at indstille MD­pladen til pause.
D E F
A B C
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
ENTER
CURSOR
#
&
MEDLEY
$
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
Î
2
Indikatoren for FADER (ind-/udtoning) i displayet blinker, og lydstyrken toner ud til nul i løbet af omkring fem sekunder. Optageren indstilles derefter til afspilningspause.
Tryk på FADER igen for at fortsætte afspilningen.
Indikatoren for FADER (ind-/udtoning) i displayet blinker, og lyden begynder at tone ind.
Page 25
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Søgning efter et spor
Lad os antage, at De vil høre et bestemt spor, men ikke ved, hvor på MD pladen, det befinder sig. De kan selvfølgelig anvende knapperne til overspring af spor og lytte til begyndelsen af hvert spor, indtil De har fundet det ønskede spor. Men her har De en bedre måde til rådighed, nemlig highlight scan. Denne funktion optager 10 sekunder af hvert spor på MD pladen efter tur og springer det første minut på hvert spor over. Denne funktion kan anvendes, mens en MD-plade er under afspilning, eller når den er stoppet.
1
Tryk på HI-LITE.
HI-LITE-indikatoren i displayet begynder at lyse, og highlight scan
begynder.
EDIT/NO
NAME
G H I
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
A B C
1 2 3
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
>10
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
TIME SKIP
HI-LITEREPEAT
D E F
2
*
1
Î
2
Hvis et spor er kortere end et minut, vil de første 10 sekunder af
sporet blive afspillet.
Hvis De spiller MD-pladen i en af funktionerne tilfældig afspilning af
spor eller programafspilning og trykker på HI-LITE, vil disse funktioner blive annulleret, hvorefter highlight scan begynder.
Tryk på 3 (afspilning), når De genkender det spor, De vil afspille i sin helhed.
Highlight scan-funktionen annulleres, optageren finder frem til begyndelsen af det aktuelle spor, og den almindelige afspilning begynder.
Scanning af en long-play MD-plade
Der kan være situationer, hvor De gerne vil kunne optage kontinuerligt i mere end de sædvanlige 74 minutter, som en MD-plade indeholder. MJ D508 er udstyret med en long-play funktion, som fordobler den disponible optagetid på en MD-plade, dog med det lille minus, at stereo-optagelse ikke er mulig. Hvis det, De optager, for eksempel er en tale eller et interview, er det usandsynligt, at dette vil være noget større tab.
Som en ekstra bonus, kan optagelser, som optages i long-play indstilling (vi henviser til side 30 angående, hvordan dette gøres), scannes med dobbelt hastighed med det formål at finde frem til et bestemt sted på MD pladen. Dette er så igen sandsynligvis mest praktisk, når De hører en tale, som normalt stadig kan forstås ved dobbelt hastighed.
Avanceret anvendelse
1
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
2,3
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2
3
1
Tryk under afspilning på REC/PLAY MODE.
Drej jog-knappen, indtil “Mono Normal” er kommet frem på displayet.
Denne mulighed ses kun, hvis det spor, som er under afspilning, optages i mono long-play indstilling.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at skifte til “Mono Fast”.
Yderligere tryk skifter mellem “Mono Normal” og “Mono Fast”.
Hvis optageren støder på en stereo-optagelse på MD-pladen, vil
scanning-funktionen øjeblikkeligt blive annulleret.
Scanning-funktionen kan ikke anvendes i funktionerne afspilning af
spor i tilfældig rækkefølge, highlight, gentagelse af spor eller pot­pourri.
25
<MJ-D508-Da>
Page 26
Afspilning af MD-plader (avanceret)
Anvendelse af en timer til senere afspilning
Til at planlægge afspilning eller optagelse på forhånd, kan De anvende en audiotimer, som kan fås i handelen. En sådan er udstyret med en eller flere strømudtag med afbryder, som andre komponenter forbindes til (typisk i dette tilfælde Deres forstærker og MJ-D508). De kan derefter indstille timeren til at tænde for komponenterne på et hvilket som helst tidspunkt. Læs brugsvejledningen for Deres timer angående en mere detaljeret forklaring.
2
vC¿Û.?˘
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
POWER
DIGITAL
DISPLAY
NAME
A–B
NR
/CHARA
CLIP
– OFF - ON
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
4 ¢
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
REC/PLAY
MODE
!⁄ ¶
456
NAME
EDIT/NO
3
2
1
0
PUSH ENTER
SYNCHRO
REC
LEVELPHONES
&*#
MIN MAX
1
7
8
9
10
2
Tænd for timeren og forstærkeren.
Tænd for MJ-D508.
MJ-D508 forbundet til timer
POWER
– OFF - ON
SPEAKERS
LOUDNESS DIRECT
PHONES
VCR/
TAPE 2
PHONO
DVD
CD
-505
-505
FM/AM
TAPE1
MONITOR
BASS
TREBLE
Forstærker forbundet til timer
3
-505 MASTER VOLUME
BALANCE
4
Sæt TIMER-knappen i stilling PLAY.
Sæt en MD-plade i optageren.
På dette tidspunkt kan De programmere afspilningsrækkefølgen for
pladen (vi henviser til side 22 angående, hvordan dette gøres).
TIMER
– OFF - ON
TIME
DISPLAY
ALARM
SET
Audiotimer forbundet til
stikkontakt i væggen
+–
5
Se også “
Indtoning med anvendelse af en timer
Indstil timeren.
” herunder.
Når De har foretaget indstillingerne, vil timeren slukke for forstærkeren og MJ-D508.
Indtoning med anvendelse af en timer
Hvis De kan lide at vågne om morgenen til lyden fra Deres MD-optager, som er indstillet til afspilning med brug af en timer (vi henviser til ovenstående angående, hvordan den anvendes med en audiotimer), vil De måske foretrække, at musikken toner ind istedet for at begynde lige med et. Dette kan De opnå ved hjælp af funktionen for ind-/udtoning.
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄ ¶
NAME
NAME CLIP
FADER
REC
POWER
– OFF - ON
26
<MJ-D508-Da>
1
NAME
SYNCHRO
REC
G H I
4 5 6
P Q R S
7 8 9
10
ENTER
$
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
REC LEVEL
PUSH ENTER
J K L
T U V
MARK
10/0
#
&
MINIDISC RECORDER
DIGITAL
4¢
&*#
A–B
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
$
SELECTOR
*
vC¿Û.?˘
INPUT
NAME
CLIP
2,3
ANALOG
REC LEVEL 456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
2
Sæt en plade i og tryk på REC/PLAY MODE.
Tryk på FADER på fjernbetjeningen og gå videre til trin 4.
Drej jog-knappen, indtil “Fader Off” er kommet frem i displayet.
1
3
4
Tryk på jog-knappen for at skifte til “Fader On”.
Yderligere tryk skifter mellem “Fader On” og “Fader Off”.
Sæt TIMER-knappen i stilling PLAY.
4
DAC
MODE
DISPLAY /CHARA
5
Indstil audiotimeren.
Page 27
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Indstilling af det digitale optageniveau
En af fordelene ved digital-til-digital optagelse er, at De ikke behøver at indstille optageniveauet og dermed risikere forvrængning ved at overbelaste MD-pladen. Hvis De optager almindeligt materiale fra CD plader eller andre MD-plader, er det digitale niveau allerede indstillet til det højst mulige, og De behøver således ikke at ændre det. Hvis De laver en digital kopi af en CD-plade, et DAT-bånd eller en MD-plade, som ikke er kommercielt produceret og som er under-optaget hele vejen igennem, kan De forstærke det generelle niveau med op til +12 dB. De bør dog huske på, at ethvert maksimalniveau i den oprindelige optagelse kan bevirke, at kopien bliver forvrænget.
Hvis De optager digitale satellit-udsendelser, kan De også blive nødt til at forstærke den digitale optagelydstyrke, eftersom den digitale lydstyrke for visse udsendelser er relativt lav. Husk, at hvis der er nogen maksimalniveauer i udsendelsen, vil der også være en risiko for midlertidig forvrængning.
Det er også muligt at reducere den digitale optagelydstyrke således, at De får en optagelse, der er mere afdæmpet end originalen. I de fleste tilfælde er det ikke ønskværdigt, eftersom optagekvaliteten vil blive en smule forringet. Hvis De imidlertid sammenstiller en blandet MD-plade (forskellige spor fra forskellige lydkilder) og der er et spor, som adskiller sig som generelt kraftigere end de andre (maksimalniveauer ligner sædvanligvis hinanden, men gennemsnitsniveauet kan være højere i visse optagelser end i andre, således at de synes højere), vil De måske gerne reducere dette spors niveau.
Bemærk, at denne egenskab ikke er istand til at fjerne forvrængning fra lydkilden.
De kan regulere den digitale optagelydstyrke, mens apparatet er indstillet til stop, optage-pause, eller mens det er igang med at optage. Når optagelydstyrken først er ændret, vil det nye digitale optageniveau forblive uændret, indtil De ændrer det igen eller nulstiller det. Hver digitalindgang har sit eget niveau, som kan indstilles uafhængigt.
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
ADLC ALCA
ANALOG OPTICAL
D.VOL
MONO A.MARK
REC
L
dB
R
1
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
7
2
8
1
9
0
PUSH ENTER
REC
&*#
Digitalt lydstyrkeniveau reguleret 3 dB ned.
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
10
LEVELPHONES
MIN MAX
2,3,4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
2
3
Tryk på REC/PLAY MODE, når De har valgt en af de digitale indgange.
Anvend indgangsvælgerknappen (INPUT SELECTOR) på forpladen til
at skifte indgange. Vi henviser til side 19 angående flere oplysninger om dette.
Displayet viser muligheden “Digital Vol.”.
Tryk på jog-knappen (ENTER).
Displayet skifter til visning af “D.vol 0dB” (0 dB er standard og betyder, at optagelydstyrken er den samme som den originale).
Drej jog-knappen for at regulere optageniveauet op eller ned.
Den størst mulige justering er mellem -48 dB og +12 dB.Mellem -12 dB og +12 dB vil reguleringen foregå i trin på 0,1 dB. Ned
til -42 dB vil reguleringen foregå i trin på 0,5 dB. Under dette vil justeringen være i trin på 1,0 dB.
ryk på EDIT/NO her, hvis De vil indstille den aktuelle, digitale indgang
til standardindstillingen igen.
Avanceret anvendelse
4
Tryk på jog-knappen (ENTER) igen for at bekræfte niveauet.
Hvis De indstiller niveauet til noget andet end 0 dB, vil D.VOL
indikatoren i displayet begynde at lyse for at indikere dette. De kan nu begynde at optage som sædvanligt.
27
<MJ-D508-Da>
Page 28
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Optagelse over uønsket materiale
En af de praktiske omstændigheder omkring optagelse på MD-plader er, at optageren automatisk optager på den næste disponible del på MD-pladen. I nogle tilfælde vil De måske gerne optage over noget, som allerede findes på MD-pladen. I modsætning til kassettebånd vil hele materialet efter det punkt, hvorfra De begynder at optage, gå tabt. Så hvis De blot ønsker at slette et spor (eller en del af et spor) midt på MD-pladen, skal De anvende redigeringsfunktionen istedet (vi henviser til side 32 - 41 angående yderligere oplysning om dette), og derefter ganske enkelt optage som vanligt.
Hvis De bestemmer Dem for ikke at optage fra midt på pladen, skal De gå frem som beskrevet herunder:
FADER
REC
A B
7 8 9
10
ENTER
$
CURSOR
!
RANDOM
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
3
2
1,3
1
2
Find det sted på MD-pladen, hvorfra De vil optage, og stop afspilningen midlertidigt (pause).
Tryk på (REC).
Displayet gør Dem opmærksom på, at De er lige ved at overskrive MD pladen.
2
3
1
ANALOG
REC LEVEL
456
0
MIN MAX
1,3
7
8
9
10
LEVELPHONES
Hvis De skifter mening på dette tidspunkt, skal De trykke på 7 (stop) for at annullere overskrivningen.
2
3
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at begynde at optage.
3
REC/PLAY
NAME
MODE
EDIT/NO
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
Time Machine-optagelse
Hvis De engang har oplevet ikke at få begyndelsen af en optagelse fra radioen med, fordi De ikke fik trykket på optageknappen i tide, ville De ønske, at De havde haft rådighed over funktionen for fornyet optagelse (Time Machine-optagelse) hos MJ-D508. Denne funktion giver Dem mulighed for påbegynde optagelsen fra seks sekunder, inden De trykker på optageknappen. Med andre ord betyder det ikke noget, at De ikke får de første seks sekunder med af en optagelse, da hele optagelsen alligevel kommer med!
Time Machine-optagelse er mulig, fordi alle lydsignaler, som sendes ind i optageren, passerer gennem et seks sekunders “reservoir” i hukommelsen. Med andre ord gemmer optageren altid de sidste seks sekunder af lyden i hukommelsen. Når De påbegynder Time Machine-optagelse, betjener optageren sig af den lyd istedet for den, der rent faktisk sendes ind i optageren i det øjeblik, De trykker på optageknappen.
FADER
REC
A B
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄ ¶
28
<MJ-D508-Da>
7 8 9
10
$
CURSOR
!
RANDOM
2
NAME
SYNCHRO
REC
MARK
2
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
1
2
1
Tryk på REC for at skifte til Time machine­optagelse, mens optageren er indstillet til optage­pause.
Displayet viser, at funktionen for Time Machine-optagelse er aktiveret, og optageren forbliver indstillet til optage-pause.
Endnu et tryk på REC bevirker, at funktionen for Time Machine
optagelse deaktiveres igen.
2
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
ANALOG
REC LEVEL 456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
2
Tryk på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at påbegynde optagelsen.
Tryk på 7 (stop), hvis De vil stoppe optagelsen og annullere
funktionen for Time Machine-optagelse.
Tryk på 8 (pause), hvis De vil stoppe optagelsen midlertidigt, men
stadig holde funktionen for Time Machine-optagelse aktiveret.
Page 29
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Automatisk nummerering af spor
Hvis De optager direkte fra en CD-plade eller en anden MD-plade med brug af en digital indgang, vil spornumrene automatisk blive kopieret sammen med lyden. Hvis optageren, under optagelse af andre digitale eller analoge lydkilder, opdager et afsnit på mere end 1,5 sekunders tavshed, vil dette afsnit blive betragtet som et mellemrum mellem sporene, og et nyt spor startes. Selv om dette almindeligvis fungerer fint, kan der dog opstå problemer, hvis De optager en vinylplade med støj på eller et analogt bånd og optageren ikke registrerer mellemrummet mellem sporene. Af denne årsag har De mulighed for at justere niveauet for den lyd, som optageren betragter som “tavshed”.
1
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
1
2,3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
2 3
Tryk, med optageren indstillet til stop, på REC/ PLAY MODE.
Displayet viser den aktuelle “tavsheds” tærskel for automatisk spor nummerering.
Drej jog-knappen, indtil De ser “A.mark -50dB” på displayet.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at ændre niveauet.
Tryk gentagne gange for at vælge mellem de følgende niveauer:
-50dB ] -60dB ] OFF ] -40dB
-50dB (Startniveau). Et “mellem”-niveau, som er passende til de
fleste optagelser.
-60dB Anvend denne, hvis De synes at optageren indsætter nye spornumre under for eksempel meget lave afsnit i klassisk musik.
-40dB Anvend denne, hvis De synes at optageren indsætter nye spornumre, fordi den oprindelige lydkilde indeholder for meget støj.
OFF Denne indstilling udkobler den automatiske spornummerering.
Alt optages på et enkelt spor. (Digitale kopier af CD-plader og MD-plader vil stadig være forsynet med spornumre).
Avanceret anvendelse
Manuel nummerering af spor under optagelse
De har mulighed for at øge spornummeret på et hvilket som helst tidspunkt under en optagelse, så hvis der er to spor på originalen, der løber sammen uden en pause, for eksempel, kan De stadig skille dem ad til separate spor på MD-pladen. Hvis De desuden har koblet den automatiske spor nummerering ud (se herover), kan De nummerere hvert enkelt spor ved hjælp af denne metode.
REC/PLAY
MODE
!⁄ ¶
7 8 9
MARK
FADER
10
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
REC
A B
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
REC
!
RANDOM
CURSOR
&
MEDLEY
REC LEVEL
PUSH ENTER
DIGITAL
4¢
&*#
$
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
REC LEVEL
456
3
2
1
0
ANALOG
MIN MAX
1
7
8
9
10
LEVELPHONES
1
Tryk på REC på det sted, hvor det nye spor skal begynde, for at øge spornummeret i trin på et.
Optagelsen udføres uden afbræk.
1
<MJ-D508-Da>
29
Page 30
NAME
G H I
J K L
DISP/CHARASYNCHRO REC
M N O
EDIT/NO
A B C
D E F
NAME CLIP
P Q R S
T U V
MARK
W X Y Z
FADER
REC
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
10/0
>10
&
#
$
$
ENTER
*
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Optagelse af ekstra langt materiale
Der kan være tilfælde, hvor De gerne vil optage uafbrudt i mere end de sædvanlige 74 minutter, som en MD-plade giver. MJ­D508 er udstyret med en long-play funktion, som fordobler den disponible optagetid på en plade. Til gengæld er der det lille minus, at stereo-optagelse ikke er mulig. Hvis det, De optager, for eksempel er en tale eller et interview, er det usandsynligt, at dette vil have den store betydning. De kan frit blande long-play mono-optagelser og normale stereo-optagelser på den samme plade, idet optageren automatisk registrerer indstillingen ved afspilning.
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
2
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
REC LEVEL
456
3
2
1
0
ANALOG
MIN MAX
3,4
7
8
9
10
LEVELPHONES
5
5
#
DISC
ADLC ALCA
MONO A.MARK
ANALOG
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
Almindelig stereo-optageindstilling.
#
DISC
ADLC ALCA
ANALOG
MONO A.MARK
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB
R
Long-play mono-optageindstilling.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
2 3
4
5
Gør klar til analog- eller digital input-optagelse.
Sæt en optagbar MD-plade i og sæt indgangsvælgeren (vi henviser til side 19 og 20 angående yderligere oplysninger), og gør lydkilden klar. Indstil det analoge indgangsniveau som påkrævet (vi henviser til side 20 og 27 angående yderligere oplysninger).
Tryk på REC/PLAY MODE. Drej jog-knappen, indtil “Stereo” er kommet frem i
displayet. Tryk på jog-knappen (ENTER) for at skifte til
monofonisk optagefunktion.
Yderligere tryk skifter mellem stereo-optagelse og mono-optagelse.
Optageren forbliver i den funktionsmåde, De indstiller nu (selv efter at
MD-pladen er taget ud eller der er slukket for apparatet), indtil De skifter funktion igen.
Tryk på REC og derefter på 3 (afspilning) eller 8 (pause) for at begynde at optage.
Det er ikke muligt at skifte optagefunktion under optagelsen. Hvis De
vil gøre dette, skal De først stoppe optagelsen midlertidigt (pause).
Optagelse af indtoning og udtoning
Af og til (for eksempel, hvis De kun optager et uddrag af noget), kan det være bedre at foretage indtoning af optagelsen og derefter tone den ud igen ved slutningen, end at starte og afsluttet den brat. Bemærk, at De ikke kan optage indtoninger i funktionen for synkro-optagelse eller Time Machine-optagelse. (Derimod kan De godt optage en udtoning).
30
<MJ-D508-Da>
a
a,b
b
synkro-indstillingen blive annulleret efter udtoningen (vi henviser til side 21 angående yderligere oplysninger om synkro-optagelse).
Tryk på FADER under optage-pause for at foretage en indtoning.
Hvis apparatet er indstillet til normal optagelse, vil optagelsen begynde med det samme med en indtoning på fem sekunder.
Tryk på FADER under optagelsen for at foretage udtoning.
Efter at en udtoning på fem sekunder er optaget, vil optageren blive indstillet til optage-pause. Dette sker i enten funktionen for normal optagelse eller synkro-optagelse.
De kan også bare trykke på 7 (stop), hvis De ikke har brug for en
udtoning.
Hvis De optager en udtoning under alle-spors synkro-indstilling, vil
Page 31
Hvordan en optagelse laves (avanceret)
Anvendelse af en timer til senere afspilning
Hvis De anvender Deres MJ-D508 sammen med en audiotimer (vi henviser til side 26 angående, hvordan denne tilsluttes), kan De indstille den til at optage på et indstillet tidspunkt og en indstillet dato. Dette er nyttigt, hvis De vil optage et radio- eller satellit-program, for eksempel når De er ikke er hjemme.
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
1
Tænd for timeren, forstærkeren og lydkildekomponenten.
2
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
3
2 3 4
5
Tænd for MJ-D508.
Sæt TIMER-knappen i stilling REC.
Gør klar til optagelse.
Sæt en optagbar MD-plade i, vælg den rigtige indgang, indstil det rigtige optageniveau/den rigtige lydstyrke, indstil til mono- eller stereo optagelse etc.
Avanceret anvendelse
Indstil timeren.
Når De er færdig med at udføre indstillingerne, slukker timeren for de komponenter, der er tilsluttet til den.
Det tager omkring et minut fra det tidspunkt, hvor timeren tænder for
alle komponenterne til det tidspunkt, hvor optageren rent faktisk begynder at optage, så husk dette, når De indstiller timeren.
6
Forvis Dem om, at optageren skriver MD-pladens bruger indholdsfortegnelse (UTOC) indenfor en uge for den timerstyrede optagelse.
Bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) skrives ikke, før De tager MD­pladen ud eller udfører en UTOC-skrivning (vi henviser til side 41). Indtil da vil bruger-indholdsfortegnelsens (UTOC) information blive gemt i optagerens hukommelse. Dette er i orden i mindst en uge, men derefter kan informationen gå tabt. Generelt bør De tænde for optageren og tage MD pladen ud eller anvende bruger-indholdsfortegnelsens (UTOC) skrivekommando så hurtigt som muligt efter den timerstyrede optagelse.
31
<MJ-D508-Da>
Page 32
Redigering af en MD-plade
Indledning
MD-systemet giver mulighed for en uhyre fleksibel redigering af MD plader. Ved hjælp af de på de følgende sider beskrevne redigeringsfunktioner, kan De nemt forsyne MD-pladerne og de enkelte spor med navne, kombinere to spor til et langt spor, eller opdele et spor i to kortere spor, flytte enkelte spor eller omarrangere sporene på en hel plade, slette spor eller dele af spor på en plade.
Navngivning af en plade
De kan forsyne en optagbar MD-plade med et navn, således at navnet på MD-pladen kommer frem i optagerens display, når De sætter MD-pladen i optageren. Navnet kan udgøres af op til 100 karakterer, inklusive mellemrum. De har også mulighed for at redigere det eksisterende pladenavn (hvis De for eksempel har optaget noget andet på MD-pladen), men De kan ikke ændre navnet på en MD-plade, der kun kan afspilles.
EDIT/NO
A B C
1 2 3
NAME
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
T U V
7 8 9
MARK
FADER
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
1
PUSH ENTER
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
D E F
M N O
W X Y Z
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
MINIDISC RECORDER
5
2,4
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
1
3
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
vC¿Û.?˘
2,4
1
Forvis Dem om, at den MD-plade, De vil forsyne med et navn/redigere, er stoppet.
2
7
8
9
10
LEVELPHONES
3
1,3
7
8
9
10
LEVELPHONES
4
Tryk på NAME.
Hvis MD-pladen ikke allerede er forsynet med at navn, vil karakterdisplayet være blankt med en blinkende markør på den første karakter. Hvis MD-pladen allerede er forsynet med et navn, vil karakterdisplayet vise navnet (eller de første 12 karakterer, hvis det er for langt til at blive vist i sin helhed), med en blinkende markør under den første karakter.
Indtast/rediger navnet på pladen.
Dette kan gøres fra enten forpladen eller fjernbetjeningen.
Kontroller på forpladen:
1 Vælg/udskift karakteren ved den aktuelle markørposition ved at dreje
jog-knappen. Se herunder angående en komplet liste med disponible bogstaver, numre og symboler.
2 Skift mellem store og små bogstaver ved at trykke på DISPLAY/
CHARA. Ved hvert tryk skiftes der mellem store og små bogstaver ved
den aktuelle markørposition.
3 Bekræft karakteren, og flyt markøren til den næste karakterposition
ved at trykke på jog-knappen (eller ved at trykke på ¡).
4 Flyt markøren bagud eller fremad langs displayet ved hjælp af 1 og
¡ knapperne. De ikke kan flytte bagud forbi begyndelsen af navnet,
derimod kan De godt flytte så langt fremad som De ønsker.
5 Slet karakteren ved den aktuelle markørposition ved at trykke på EDIT/
NO. Karaktererne på hver side af den aktuelle markørposition lukker
sammen, så mellemrummet fyldes ud.
POWER
– OFF - ON
32
<MJ-D508-Da>
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
2
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
Karakterer, som kan anvendes til plade- og spornavne:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 1234567890 !”#$%&’()*+–/:;<=>?@_’<mellemrum>
Page 33
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
10
ENTER
CURSOR
Redigering af en MD-plade
Fjernbetjening:
1 Vælg/udskift karakteren ved den aktuelle markørposition ved hjælp af
5
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
Î
1
2
3
4
fjernbetjeningens knapper som vist herunder:
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
Anvend nummertasterne 1 - 9 for cifrene og bogstaverne, som vises over hver enkelt tast. Tryk gentagne gange på en tast for at gennemløbe bogstaverne og cifrene på denne tast.
0!”#$%&’()*+–/:;<=>?@_’<mellemrum>
2 Skift mellem store og små bogstaver ved at trykke på DISP/CHARA.
Ved hvert tryk skiftes der mellem store og små bogstaver ved den aktuelle markørposition.
3 Bekræft karakteren, og flyt markøren til den næste karakterposition
ved at trykke på ENTER (eller ved at trykke på ¡).
4 Flyt markøren bagud eller fremad langs displayet ved hjælp af 1 og
¡ knapperne. De kan ikke flytte bagud forbi begyndelsen af navnet
eller forbi den næste blanke position efter slutningen af navnet.
5 Slet karakteren ved den aktuelle markørposition ved at trykke på EDIT/
NO. Karaktererne på hver side af den aktuelle markørposition lukker
sammen, så mellemrummet fyldes ud.
4
Tryk på NAME igen for at indtaste pladenavnet og afslutte funktionen for.
Navngivning af et spor
Udover at forsyne MD-plader med navne, kan De også forsyne hvert spor på en MD-plade med et navn. Navnene kan være op til 100 karakterer lange.
REC/PLAY
EDIT/NO
NAME
MODE
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
DIGITAL
REC LEVEL
4 ¢
PUSH ENTER
&*#
2,4
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
MIN MAX
1
7
8
9
10
LEVELPHONES
2 3
Vælg det spor på MD-pladen, som De vil forsyne med et navn.
De kan navngive spor i en hvilken som helst funktion, men hvis MD­pladen er stoppet, skal sporet stadig vælges - anvend jog-knappen eller 4 og ¢ til at vælge sporene i stopindstilling.
Hvis pladen er under afspilning, skal De være færdig med at indtaste navnet, inden sporet er færdigspillet - pause i afspilningen er en god ide.
Tryk på NAME.
Indtast spornavnet
Anvend præcis den samme fremgangsmåde for navngivning af spor som ved navngivning af plader.
Redigering
4
Tryk på NAME igen for at indtaste spornavnet og afslutte funktionen for navngivning af spor.
33
<MJ-D508-Da>
Page 34
Redigering af en MD-plade
Kopiering af spornavne til andre spor
Hvis De ønsker at give flere spor det samme navn - for eksempel flere dele af en suite - kan De navngive det første ved at gå frem efter den ovenfor beskrevne fremgangsmåde, og derefter ganske enkelt kopiere navnet til de andre spor og redigere dem efter ønske. Dette kan spare Dem for en al den tid, det vil tage, at forsyne hvert enkelt spor med et navn. Og som en ekstra nyttig ting gemmer optageren altid de sidste tre kopierede navne (op til 40 karakterer hver) i hukommelsen (hvis De tilføjer endnu et, vil det ældste blive slettet fra hukommelsen).
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
PROGRAM
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
POWER
– OFF - ON
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
P Q R S
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
RANDOM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
>10
TIME SKIP
!
A–B
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
*
Î
vC¿Û.?˘
INPUT
SELECTOR
NAME
CLIP
MODE
DISPLAY /CHARA
1
Gå til sporet med det navn, De vil kopiere.
Anvend en af de sædvanlige metoder, nemlig overspring, direkte
4,8 2,6
2
sporvalg etc.
#
TRACK
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK
L
OPTICAL
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tryk på MAME CLIP for at kopiere det navn, der angives, til hukommelsen.
7
Det bør bekræftes i displayet, at spornavnet er blevet kopieret. Det er ikke muligt at kopiere spornavne på plader, som kun kan
afspilles.
5
3
4
5
2,6
DAC
Gå til det spor, De vil kopiere navnet til.
Anvend en af de sædvanlige metoder, nemlig overspring, direkte
sporvalg etc.
Tryk på NAME for at begynde at redigere fra det aktuelle spornavn.
Flyt markøren til den position, hvor De vil sætte det kopierede navn ind.
Anvend 1 og ¡ knapperne til at flytte markøren omkring på karakterdisplayet.
#
TRACK
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK
L
OPTICAL
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄ ¶
34
<MJ-D508-Da>
NAME
SYNCHRO
4,8
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
2
1
10
0
PUSH ENTER
REC
&*#
LEVELPHONES
MIN MAX
7
7
8
9
5
6
7
Tryk på NAME CLIP igen.
Name Insert” blinker kort i displayet og det sidst kopierede navn kommer frem.
Anvend jog-knappen til at vælge et af de tidligere lagrede navne, og tryk derefter på jog-knappen (ENTER).
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen til at vælge et navn, og tryk derefter på ENTER.
Det valgte navn indsættes på det ænskede sted.
#
TRACK
TOC
ADLC ALCA
MONO A.MARK
L
OPTICAL
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Rediger navnet yderligere, hvis det er nødvendigt.
8
Tryk på NAME for at afslutte funktionen for navngivning af spor.
Page 35
Redigering af en MD-plade
Opdeling af et spor i to spor
Hvis De har optaget to stykker musik, som er i fortsættelse af hinanden uden en pause, via de analoge indgange, vil optageren ikke automatisk have forsynet dem med deres egne spornumre. Når optagelsen er færdig, vil De måske gerne forsyne de to spor med forskellige spornumre. Anvend opdelingsfunktionen til at gøre dette. Optageren indsætter det nye spornummer og øger automatisk alle de efterfølgende spor med et ciffer.
De kan til enhver tid opdele ethvert spor i to ved hjælp af opdelingsfunktionen. For eksempel kan De opdele et langt spor i flere dele, hvilket giver en nemmere søgning og så videre.
EDIT/NO
NAME
P Q R S
NAME CLIP
FADER
$
REC
A B
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
3
REC/PLAY
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
# # # #
TOC DNR
ADLC ALCA
MONO A.MARK S.CUT
REC
L
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
dB R
DISC TRACK TIME DATE
ANALOG OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
MODE
D.VOL
A B C
1 2 3
G H I
J K L
4 5 6
T U V
7 8 9
MARK
10
10/0
#
ENTER
&
CURSOR
!
MEDLEY
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
D E F
M N O
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
*
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
Î
6
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
Viser, hvor meget det originale opdelingspunkt er justeret
3
4
2 5,7
6
4,5,7
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
1 2
Begynd afspilningen af det spor, De vil opdele.
Tryk på 8 (pause) på det punkt, hvor De vil opdele sporet.
3
4
5
Tryk på EDIT/NO.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
Drej jog-knappen og vælg Divide.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at indtasste opdelingen.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen. De fire sekunder på hver side af, hvor De trykkede på PAUSE, afspilles
skiftevis og gentagelsesvis.
6
Anvend 1 og ¡ knapperne til at justere opdelingspunktet bagud eller fremad.
Displayet viser, hvor langt De har flyttet opdelingspunktet, og segmenterne afspilles fortsat for at give Dem lyd-feedback.
De har mulighed for at flytte afbrydningspunktet omkring 2,5
Redigering
sekunder i hver retning fra det oprindelige punkt.
Hvert trin, som angives i displayet, svarer til omkring 1/100 sekund.Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere
opdelingsfunktionen på dette tidspunkt.
#
7
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at bekræfte opdelingspunktet.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
Hvis det netop opdelte spor har et navn, vil begge delene automatisk
blive forsynet med dette navn. Hvis MD-pladens bruger indholdsfortegnelse (UTOC) imidlertid er fuld, vil det nye spor ikke blive forsynet med noget navn.
De kan fortsætte med at opdele sporet (eller andre spor på MD-
pladen), indtil De når det højst tilladte antal spor, nemlig 255.
35
<MJ-D508-Da>
Page 36
Redigering af en MD-plade
Kombination af to spor til et enkelt spor
Hvis der er to sammenstødende spor på en plade, som De foretrækker at kombinere til et enkelt spor, har De mulighed for at “lime” dem sammen ved hjælp af kombinationsfunktionen. Alle de spor, som kommer efter det netop kombinerede spor, udstyres med nye numre.
Der er nogle få begrænsninger med hensyn til denne funktion: Den vil ikke fungere, hvis det ene eller begge spor er kortere end 12 sekunder; man kan ikke kombinere to spor, hvis det ene af dem er optaget i long-play indstilling og det andet er i stereo, og man kan heller ikke kombinere spor, hvis det ene af dem er optaget via en digital indgang og det andet via de analoge indgange.
Hvis begge sporene forsynes med navne, vil det nye enkelte spor få det første spors navn. Hvis kun et spor forsynes med et navn, vil det nye spor få dette navn.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
ENTER
$
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
2
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
#
&
MARK
MEDLEY
A B C
J K L
T U V
10/0
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
>10
TIME SKIP
!
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
1
2
Tryk på 8 (PAUSE) under afspilning af det sidste af de to spor.
Kombiner kun materiale med to sammenstødende spor, så hvis De vil kombinere spor 3 og 4, skal De stoppe midlertidigt under afspilning af spor 4.
Hvis De vil kombinere to spor, som ikke støder op til hinanden, er De
først nødt til at flytte dem hen til hinanden. (Vi henviser til side 37
3
*
1
2
angående, hvordan dette gøres).
Tryk på EDIT/NO.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
4,5
Î
3
Drej jog-knappen, indtil “Combine” er kommet frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
3,4,5
4
ANALOG
REC LEVEL 456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC
DNR
ADLC ALCA
D.VOL
ANALOG
REC
L
OPTICAL
dB
1 2 3 COAXIAL
R
36
<MJ-D508-Da>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MONO A.MARK S.CUT
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
Spor, der skal kombineres.
5
Tryk en gang til på jog-knappen (ENTER) for at indtaste kombinationen.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen. De to spor kombineres til et enkelt, langt spor.
#
Page 37
Redigering af en MD-plade
Flytning af spor på en MD-plade
De kan anvende funktionen for programafspilning til at afspille en MD plade med en anden sporrækkefølge end den “programsatte”, men De kan også redigere sporrækkefølgen selv, således at MD-pladen altid afspilles med forskellig sporrækkefølge. Hvis De kun ønsker at flytte et spor eller to til et andet sted på MD-pladen, er det nok hurtigst at anvende denne funktion. Hvis De vil ændre sporrækkefølgen på hele MD-pladen, skal De anvende funktionen for ny sporrækkefølge, som er beskrevet på næste side i “Hvordan man laver en ny sporrækkefølge på en MD-plade”.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
ENTER
$
REC
CURSOR
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
1
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
#
&
A B C
T U V
MARK
10/0
MEDLEY
REC LEVEL
PUSH ENTER
&*#
J K L
DIGITAL
4¢
>10
TIME SKIP
!
D E F
M N O
W X Y Z
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
HI-LITEREPEAT
*
Î
ANALOG
REC LEVEL
456
3
2
1
0
1
2,4,6
3,7
5
2–4,6,7
7
8
9
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
Tryk på EDIT/NO, mens pladen er stoppet.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
2
Tryk på jog-knappen, indtil “Move” er kommet frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
3
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen. De skal nu specificere, hvilket spor De vil flytte, og hvortil De vil flytte
det.
Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
4
Anvend jog-knappen eller 4 og ¢ knapperne til at vælge det spornummer, De vil flytte.
5
Tryk på ¡ for at flytte markøren til det det valgte spornummer.
5
6
Anvend jog-knappen eller 4 og ¢ knapperne til at vælge et nyt spornummer.
Hvis De for eksempel ønsker, at spor 4 skal være det andet spor på pladen:
Hvis De er kommet til at lave en fejl med et af spornumrene, vil De
stadigvæk have mulighed for at ændre dem. Anvend 1 og ¡ knapperne til at flytte mellem de to spornumre.
Redigering
Spornummer, som skal flyttes
#
DISC
#
TRACK
#
TIME
#
DATE
TOC DNR
ADLC ALCA
ANALOG OPTICAL 1 2 3 COAXIAL
REC
MONO A.MARK S.CUT
L dB R
D.VOL
SYNCHRD#1 REHEARSAL TOTAL REMAIN
50 30 20 12 10 6 2 0 OVER
Spornummer efter flytning
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
A B REPEAT 1 PGM RDM FADER TIME SKIP MEDLEY
7
#
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at flytte sporet.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen. Alle sporene forsynes automatisk med nye numre.
37
<MJ-D508-Da>
Page 38
Redigering af en MD-plade
Hvordan man laver en ny sporrækkefølge på en MD-plade
Funktionen for ny sporrække tager den afspilningsrækkefølge, De har programmeret for MD-pladen ved hjælp af funktionen for programafspilning (vi henviser til side 23) og omarrangerer sporene på MD-pladen i overensstemmelse hermed. Hvis De vil ændre positionen for mere end et par af sporene på MD-pladen, er det nok hurtigere at gøre det på denne måde end at anvende funktionen for flytning af spor, som er beskrevet på foregående side.
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
REC
1 2 3
G H I
4 5 6
P Q R S
7 8 9
10
$
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
&
*
2
2
3,4
3
1
Programmer afspilningsrækkefølgen for sporene.
Vi henviser til side 23 angående, hvordan dette gøres.
Tryk på EDIT/NO, mens pladen er stoppet.
“Program Move” kommer frem i displayet.
Drej jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
2
3,4
Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
!⁄ ¶
NAME
SYNCHRO
4¢
456
3
7
2
8
1
9
10
0
PUSH ENTER
REC
&*#
LEVELPHONES
MIN MAX
4
Tryk på jog-knappen for at lave ny rækkefølge.
Alle sporene på MD-pladen forsynes automatisk med et nyt nummer, således at en ny sporrækkefølge opstår.
Sletning af en hel MD-plade.
Med MJ-D508 har adskillige slettemuligheder, lige fra sletning af hele MD pladen til sletning af kun en del af et enkelt spor. Sletning af hele MD pladen sletter ikke bare alle sporene på MD-pladen, men også MD-pladens navn (hvis De har lavet et).
EDIT/NO
NAME
NAME CLIP
FADER
REC
REC/PLAY
EDIT/NO
MODE
!⁄ ¶
38
<MJ-D508-Da>
1 2 3
G H I
4 5 6
P Q R S
7 8 9
10
ENTER
$
NAME
SYNCHRO
REC
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
$
&
*
1
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
1
2 3,4
2–4
ANALOG
REC LEVEL 456
3
7
2
8
1
9
0
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1
2
3
4
Tryk på EDIT/NO, mens MD-pladen er stoppet.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
Drej jog-knappen, indtil “All Erase” er kommet frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
Tryk på jog-knappen igen for at slette.
Optageren sletter MD-pladen og viser meddelelsen “Blanc Disc”.
Page 39
Redigering af en MD-plade
Sletning af enkelte spor
Sletning af uønskede spor på en plade gør plads for nye optagelser. Hvis De sletter et spor, vil alle de efterfølgende spor automatisk blive forsynet med nye numre.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
#
ENTER
$
REC
&
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
A B C
J K L
T U V
MARK
10/0
PUSH ENTER
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
&*#
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
1
D E F
M N O
$
1
1
Tryk på EDIT/NO, mens MD-pladen er stoppet.
Redigeringsmenuen kommer frem i displayet.
2,4
2
Drej jog-knappen, indtil “Erase” er kommet frem i displayet.
*
3,5
2–5
ANALOG
REC LEVEL 456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
3
4
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge den.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil annullere på dette
tidspunkt.
Anvend jog-knappen eller 4 og ¢ knapperne
for at vælge det spor, De vil slette.
5
Tryk på jog-knappen (ENTER) igen for at slette.
Sletning af en del af et spor
Når De sletter en del af et spor, kan De enten få optageren til at lave separate spor fra delene før og efter den slettede del, eller De kan få optageren til at kombinere delene på hver side af den slettede del til et enkelt spor.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
$
REC
A B
!
RANDOM
PROGRAM
CHECK CLEAR
MINIDISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT
1
D E F
A B C
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
#
ENTER
$
&
*
CURSOR
TIME SKIP
!
HI-LITEREPEAT
MEDLEY
Î
2
3
4,5
1
4
1
2 3
Indstil start- og slutpunkterne for den del, De vil slette.
1 Afspil MD-pladen, og tryk på A-B på startpunktet. (A- tændes) 2 Tryk på A-B igen, når slutpunktet er nået.(A-B tændes) 3 Tryk på 8 (pause).
Tryk på EDIT/NO.
Drej jog-knappen, indtil “A-B Erase” eller “A-B Cobine” er kommet frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen. Vælg “A-B Erase” for at lave separate spor før og efter slettepunkterne.
Vælg “A-B Combine” for at lave et enkelt spor af delene på hver side af slettepunkterne.
Redigering
39
<MJ-D508-Da>
Page 40
Redigering af en MD-plade
REC OFF PLAY
POWER
– OFF - ON
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
MINIDISC RECORDER
TIMER
DIGITAL
NR
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
4
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
1
Tryk på jog-knappen (ENTER) for at vælge funktionen.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen. De vil nu høre et par sekunder af sporet før og efter A- og B-
slettepunktet. Optageren gentager disse skiftevis. Gør følgende, hvis De vil ændre enten A- eller B-punktet:
1 Tryk på A-B knappen for at vælge et af punkterne. Ved hvert tryk
skifter A- og B-slettepunkterne.
2 Flyt det aktuelt valgte punkt bagud eller fremad med 1 eller ¡
2
3–5
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
4
1
5
knapperne. Hvert trin svarer til omkring 1/100 sekund. Hvert slettepunkt kan justeres 176 trin hver vej (næsten 2 sekunder bagud eller fremad fra det oprindelige punkt).
Det er ikke muligt at flytte punkt A forbi punkt B.Hvis displayet viser meddelelsen “Point ERR”, mens et af punkterne
justeres, skal De flytte punktet i den anden retning, indtil fejlmeddelelsen er forsvundet.
3 Gentag trin 1 og 2, indtil De har de ønskede slettepunkter.
Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil afbryde på dette tidspunkt.
Tryk på jog-knappen eller tryk på ENTER på fjernbetjeningen for at færdiggøre redigeringen.
Spornumrene opdateres automatisk i overensstemmelse med redigeringen.
Fotryd-funktionen (Undo)
Selv om MJ-D508 giver Dem adskillige muligheder for at afbryde en redigering, hvis De laver en fejl, vil der sandsynligvis stadig være tilfælde, hvor De har fuldført en redigering blot for at opdage, at resultatet ikke blev som forventet. Under forudsætning af, at De ikke har opdateret bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) ved at tage MD-pladen ud, udført en bruger-indholdsfortegnelses­skrivekommando, eller optaget noget andet på MD-pladen, vil De stadig kunne “fortryde” den sidste redigeringsoperation.
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
#
ENTER
$
REC
&
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
A B C
T U V
MARK
10/0
J K L
REC LEVEL
PUSH ENTER
&*#
DIGITAL
4¢
W X Y Z
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
1
D E F
M N O
$
*
1
2 3,4
1 2
Tryk på EDIT/NO, når MD-pladen er stoppet.
Drej jog-knappen, indtil “UNDO” er kommet frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Optageren giver Dem ikke denne mulighed, hvis “fortryd”-funktionen
ikke er mulig.
2–4
ANALOG
REC LEVEL 456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
3
4
Tryk på jog-knappen eller tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
Annuller “fortryd”-funktionen ved at trykke på 7 (stop) eller EDIT/NO.
Indtast ved at trykke på jog-knappen eller trykke ENTER på fjernbetjeningen ind igen.
40
<MJ-D508-Da>
Page 41
Redigering af en MD-plade
Opdatering af UTOC
Hver gang, De optager eller redigerer noget på en optagbar MD-plade, er optageren nødt til at opdatere bruger­indholdsfortegnelsen (UTOC), så den kan afspille MD-pladen rigtigt næste gang (vi henviser til side 9 angående yderligere detaljer om, hvad bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) er og hvad den gør). Genrelt sagt holder optageren regnskab med alle de optagelser og redigeringer, De udfører på en MD-plade i løbet af et vist tidsrum. Når De derefter tager MD-pladen ud, skrives den opdaterede bruger-indholdsfortegnelse (UTOC) til MD-pladen på en og samme gang.
I tilgift til denne automatiske opdatering, kan De til enver tid få optageren til at skrive en opdateret bruger-indholdsfortegnelse (UTOC) til MD-pladen ved hjælp af bruger-indholdsfortegnelsens skrivekommando. Det kan være en god ide at gøre dette af og til for at beskytte indholdet af en MD-plade efter en serie optagelses- eller redigeringersoperationer. Hvis der for eksempel indtræffer en strømafbrydelse, eller hvis De ved et uheld kommer til at slukke for optageren, vil der være risiko for, at optagerens optage- og redigeringsinformation går tabt, således at det bliver umuligt at opdatere bruger-indholdsfortegnelsen (UTOC) korrekt, når MD-pladen tages ud. I det følgende forklares, hvordan bruger indholdsfortegnelsens skrivefunktion anvendes:
EDIT/NO
1 2 3
NAME
G H I
4 5 6
P Q R S
NAME CLIP
7 8 9
FADER
10
#
ENTER
$
REC
&
REC/PLAY
EDIT/NO
NAME
MODE
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
A B C
D E F
M N O
J K L
T U V
W X Y Z
MARK
10/0
>10
DISP/CHARASYNCHRO REC
$
*
1
2
3,4
124
ANALOG
DIGITAL
REC LEVEL
REC LEVEL
4¢
456
3
7
2
8
1
9
0
PUSH ENTER
&*#
10
LEVELPHONES
MIN MAX
1 2
3
4
Tryk på EDIT/NO, mens pladen er stoppet.
Drej jog-knappen, indtil “UTOC Write” er kommet frem i displayet.
Anvend 4 og ¢ knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på jog-knappen (ENTER).
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen. Optageren beder Dem om bekræftelse på meddelelsen “UTOC Write?
Tryk på 7 (stop) eller EDIT/NO, hvis De vil afbryde på dette tidspunkt.
Tryk på jog-knappen (ENTER) igen for at skrive.
Tryk på ENTER på fjernbetjeningen.
41
<MJ-D508-Da>
Redigering
Page 42
Anvendelse af DAC
Anvendelse af DAC
DAC (en forkortelse for Digital/Analog Converter) er en af de vigtigste dele i MJ-D508. Det skyldes, at den fungerer som tolk mellem det digitale audiosprog, som tales af MD­pladen, og det analoge lydsprog, vi hører og forstår. Ligesom to personer, som taler forskellige sprog, har brug for en tolk, som taler og forstår begge sprog, er DAC hele tiden igang med at konvertere analoge signaler til digitale og digitale signaler tilbage til analoge. Ved almindelig anvendelse arbejder DAC i baggrunden, dvs. at De optager en MD-plade, hører lyden - og
Hvad kan jeg gøre med den?
Forbedre lyden fra Deres CD-optager eller en anden digitale komponent ved at anvende MJ-D508s
digitale/analoge konverter (DAC)
Den digitale lyds kvalitet afhænger i det store og hele af den digitale/analoge konverter (DAC), så hvis De udnytter den sidste nye DAC design hos MJ-D508, vil den digitale-til-analoge omsætning kunne forbedres og dermed den generelle lydkvalitet.
Anvende digital støjreduktion til at fjerne støj fra analoge lydkilder
Tilslut Deres kassettebåndoptager eller en anden analog komponent til Deres forstærker via MJ-D508 og kobl den digitale støjreduktion ind, således at afspilningslydens kvalitet forbedres.
Forbedre lydkvaliteten på Deres PC’er
Eftersom det indvendige af en computer er mindre end ideel til analog lyd af høj kvalitet, kan lydkvaliteten forbedres drastisk, hvis der anvendes en tilsluttet digital/analog konverter til at sende lyden ind og ud af Deres PC’er. (Bemærk, at De skal bruge et lydkort med passende digitale indgange og udgange. Vi henviser til de instruktioner, der følger med Deres PC lydkort, angående yderligere oplysninger).
De behøver ikke at bekymre Dem om, hvad der sker derimellem. Med MJ-D508 er det imidlertid muligt kun at anvende DAC-delen alene til at konvertere analoge signaler til digitale eller digitale signaler til analoge. Faktisk kommer enhver lydkilde, De sender ind i en af optagerens indgange, frem ved alle optagerens udgange. Dette, kombineret med muligheden for at forsyne de analoge indgange med digital støjreduktion, skaber adskillige anvendelsesmuligheder for den individuelle DAC.
Eksempel på opstilling:
Kassettebåndoptager , pladespiller etc.
Analog indgang med digital støjreduktion indkoblet
POWER
– OFF - ON
MINIDISC RECORDER
vC¿Û.?˘
TIMER
REC OFF PLAY
DIGITAL
NR
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
Analog udgang til analog kassettebåndoptager og digital optager (herover)
Forstærker/receiver
Digital afspiller (CD­optager etc.)
Digital indgang med brug af MJ-D508’s DAC
DIGITAL
REC LEVEL
0 EJECTDISC LOADING MECHANISM
REC/PLAY
MODE
!⁄ ¶
4 ¢
EDIT/NO
NAME
PUSH ENTER
SYNCHRO
REC
&*#
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
42
<MJ-D508-Da>
Page 43
Anvendelse af DAC
REC/PLAY
MODE
EDIT/NO
NAME
SYNCHRO
!⁄ ¶
REC
TIMER
REC OFF PLAY
POWER
DIGITAL
– OFF - ON
DIGITAL
REC LEVEL
4¢
PUSH ENTER
&*#
MINIDISC RECORDER
NR
1
Forvis Dem om, at der er en MD-plade i optageren, som er stoppet.
1
ANALOG
REC LEVEL
456
3
7
2
8
1
9
10
0
LEVELPHONES
MIN MAX
2
4
5
2
vC¿Û.?˘
DAC
INPUT
MODE
SELECTOR
DISPLAY
NAME
A–B
/CHARA
CLIP
3
3
Tryk på indgangsvælgeren (INPUT SELECTOR) for at vælge en DAC indgang.
Hvert tryk skifter mellem analog, optisk og koaksial, og displayet viser, hvad der er valgt.
Optical - Den digitale/analoge konverter (DAC) omsætter fra digital til analog input og sender desuden signalet til både de optiske og koaksiale udgange.
Analog - Den digitale/analoge konverter (DAC) omsætter fra analog til digital (optisk og koaksial) og kan også behandle signalet med brug af digital støjreduktion.
Coaxial - Den digitale/analoge konverter (DAC) omsætter fra den koaksiale, digitale input til den analoge, og sender desuden signalet til både de optiske og koaksiale udgange.
Tryk på DAC MODE for at koble DAC-funktionen ind/ud.
Displayet viser den aktiverede DAC-indstilling. Hvis displayet i enten Optical eller Coaxial indstilling viser
samplingsfrekvensen for indgangssignalet (32, 44,1 eller 48 kHz) eller DAC Unlock frigøres, hvis der ikke er noget signal. I Analog indstilling er samplingsfrekvensen altid 44,1 kHz.
4
5
Hvis De omsætter fra analog til digital, skal De regulere niveauet ved hjælp af ANALOG INPUT LEVEL-kontrollen.
Indstil niveauet, så det maksimale signalniveau er lige under indikatoren for det røde OVER-område. Hvis De indstiller niveauet således, at de røde niveauindikatorer lyser, vil resultatet blive, at De sidder tilbage med et forvrænget digitalsignal.
Sæt DIGITAL NR i stilling ON/OFF efter behov.
Andet
43
<MJ-D508-Da>
Page 44
Anden information
Sådan tydes fejlmeddelelserne
Meddelelse
No Disc
Disc ERR
?Disc
Disc Full Blank Disc
Playback MD
Protected TOC Full
Can’t REC
Temp over
Can’t Edit
Name Full
Defect MECHA ERR*
Can’t Copy
Not Audio
UTOC W ERR*
UTOC ERR*
Din Unlock
TOC ERR*
SIO Error
Beskrivelse
Der er ikke sat en MD-plade i.MD-data kan ikke læses.
MD-pladen er beskadiget.MD-pladen indeholder ikke bruger-
indholdsfortegnelsen (TOC) eller dataen er ødelagt.
Dataen er ødelagt eller MD-pladen er en ikke-
standard plade.
Der er ingen plads på MD-pladen til optagelse.
MD-pladen indeholder ingen optaget information
(inklusive information om pladenavn).
Der er gjort forsøg på at optage eller redigere på en
MD-plade, som kun kan afspilles.
MD-pladen er beskyttet mod utilsigtet sletning.MD-pladen har ikke plads nok til optagelse af
spornummeret og karakterdataen (inklusive plade-/ spornavne).
Optagelse kan ikke fuldføres på grund af stød eller
beskadigelse af MD pladen.
Temperaturen er for høj.
Redigering er ikke mulig.
Der er ingen plads tilbage til registrering af et plade-/
spornavn.
Optagelsen afbrydes på grund af, at MD-pladen er
beskadiget.
MD-optageren fungerer ikke ordentligt.Der gøres forsøg på at optage kopibeskyttet
materiale.
MD-pladen indeholder ikke-audio data.
UTOC-data kan ikke skrives ordentligt på grund af,
at pladen udsættes for fysisk stød eller er beskadiget.
Den optagne UTOC-data er ikke i
overensstemmelse med MD-standarden eller er ulovlig på anden vis.
Signalet ved den digitale indgang anerkendes ikke af
optageren.
MD-pladen er ridset eller på anden måde
beskadiget.
TOC-data kan ikke læses.MD-pladen er ikke en standardplade.Intern kommunikation i enheden er brudt sammen.
Afhjælpning
Sæt en MD-plade i.Sæt MD-pladen i igen.
Sæt MD-pladen i igen.Anvend en anden MD-plade.
Anvend en anden MD-plade.
Anvend en anden optagbar MD-plade.
MD-pladen er klar til optagelse.
Anvend en optagbar MD-plade.
Ophæv beskyttelsen mod utilsigtet sletning.Anvend en anden optagbar MD-plade.
Påbegynd optagelsen igen eller anvend en
anden MD-plade.
Sluk for apparatet og lad det køle af.
Forsøg igen ved en anden position på
pladen.
Afkort plade-/spornavnet.
Anvend en anden optagbar MD-plade.
Sluk for apparatet og tænd igen.Anvend en lydkilde, som det er tilladt at
kopiere (en almindelig CD-plade etc.).
Optag den analoge lyd fra lydkilden.Anvend et andet spor.Anvend en anden MD-plade.
Sluk for apparatet og tænd for det igen, og prøv
så UTOC-skrivning igen. Udsæt ikke apparatet for fysiske stød under UTOC-skrivning.
Anvend en anden MD-plade.Anvend funktionen for sletning af hele
pladen og optag MD-pladen forfra fra begyndelsen.
Kontroller tilslutningerne og
udgangsindstillingen for lydkildekomponenten.
Anvend en anden MD-plade.
Sluk for apparatet og tænd for det igen.
Bemærk: Fejlmeddelelser, som er markeret med en stjerne, efterfølges af et tal eller et andet symbol.
44
<MJ-D508-Da>
Page 45
Anden information
Fejlfinding
Det er ofte nemt at forveksle forkert betjening med funktionsproblemer i apparatet. Hvis De har en formodning om, at der er noget galt med apparatet, anbefaler vi, at De først kontrollerer nedenstående punkter. Hvis problemerne ikke kan løses, bedes De henvende Dem til nærmeste, autoriserede Pioneer-service-center for at få apparatet undersøgt.
Symptom
Ingen lyd.
Optagelse er ikke mulig.
Optagelse i stereo er ikke mulig.
No Disc kommer frem i displayet, når en MD-plade sættes i.
Lyden er svingende.
Den resterende optagetid øges ikke, selv efter at nogle af de korte spor er slettet.
Mulige årsager
Netledningen er taget ud af forbindelse.Forbindelsesledningerne er ikke sat ordentligt i
forbindelse.
MD-pladen er beskyttet mod utilsigtet sletning.
Der anvendes en MD-plade, som kun er beregnet
til afspilning.
Bruger-indholdsfortegnelsen (TOC) er fuld (dette
kan ske efter gentagne optage- og
redigeringsoperationer).
MD-optageren er indstillet til long-play mono-
optagelse.
Pladen er beskadiget.
Der er kondensvand indeni MD-optageren.
Spor, der er kortere end 12 sekunder, medregne
af og til ikke i informationen om optagetid.
Afhjælpning
Forbind til en stikkontakt i væggen
(vekselstrømsudtag).
Sæt ledningerne korrekt i
forbindelse. Se “Tilslutninger” fra side 10.
Luk sletteforhindringstappen til
utilsigtet sletning (se side 8).
Anvend en optagbar MD-plade.
Udfør komamndoen til sletning af
alle spor og optag MD-pladen forfra fra begyndelsen.
Anvend funktionen for stereo-
optagelse (se side 30).
Anvend en anden MD-plade.
Lad MD-optageren stå i omkring
en time, inden De forsøger at optage igen.
Dette er normalt.
Den totale optagetid og resterende optagetid på en MD-plade modsvarer ikke den maksimale optagetid på MD-pladen.
Det er ikke muligt at kombinere spor.
Det er muligt, at dette apparat vil forårsage interferens på fjernsyn i nærheden, specielt hvis De anvender fjernsyn med en
stue-antenne. Hvis De får dette problem, skal De enten anvende en udendørs fjernsynsantenne eller flytet MD-afspilleren længere væk fra fjernsynet.
Stratisk elektricitet og anden ekstern interferens kan bevirke, at apparatet fungerer forkert i kortere tid. Prøv at slukke for
apparatet og tage netledningen ud af stikkontakten i væggen, og derefter sætte netledningen i forbindelse og tænde for apparatet igen.
Alle spor består af et vist antal to-sekunders
blokke. Ofte vil slutningen af sporet ikke være
lige ved slutningen af en af disse blokke. Som et
resultat heraf kan den faktiske, disponible
optagetid være en smule kortere end den
beregnede værdi, som er baseret på den viste
tidsinformation.
MD-pladen indeholder et beskadiget afsnit,
hvorfor denne del er ubrugelig.
MD-pladen er blevet optaget og redigeret mange
gange.
Et af sporene er optaget med brug af den digitale
indgang, mens et andet er optaget med brug af
den analoge indgang.
Dette er normalt.
Anvend en anden MD-plade.
Dette er normalt.
Dette er normalt. Et spor, som er
optaget med brug af den digitale indgang, kan ikke kombineres med et spor, som er optaget med brug af den analoge indgang.
Andet
45
<MJ-D508-Da>
Page 46
Anden information
ADVARSEL OM NETLEDNINGEN
Tag altid fat i stikket, når De håndterer netledningen. Tag aldrig stikket ud ved at trække i ledningen, og lad være med at røre ved netledningen med våde hænder. Dette kan give kortslutning og/eller stød. Stil ikke apparatet eller andr e ting, for eksempel et møbel, ovenpå netledningen, og vær påpasselig med, at netledningen ikke bliver klemt. Slå aldrig knude på netledningen og lad være med at binde den sammen med andre ledninger. Netledninger bør altid føres således, at der ikke er risiko for, at man kommer til at træde på dem. En beskadiget netledning kan blive årsag til brand og/eller stød. Kontroller netledningen engang imellem. Hvis De opdager, at den har lidt skade, bedes De anskaffe en ny netledning hos nærmeste, autoriserede Pioneer service-center eller hos Deres forhandler.
Dette apparat kan gemme følgende information i hukommelsen;
÷ Indstilling af lydstyrken for digital input ÷ Rækkefølge for programafspilning ÷ Timerstyret afspilning med indtoning ÷ Indstilling af digital støjreduktion ÷ Indstilling af niveau for automatisk markering ÷ Indstilling af stereo/mono-optagelse ÷ Indstilling as DAC-funktion ÷ Indstilling af indgangsvælger
Hvis De vil returnere de lagrede indstillinger til de oprindelige værdier (fabriksindstillingerne), skal De holde STOP (7)-knappen inde og trykke på DNR­knappen.
UDVENDIG VEDLIGEHOLDELSE
÷ Anvend en pudseklud eller en tør klud til at tørre støv og snavs bort. ÷ Hvis apparatet er meget snavset, skal det tørres af med en klud, som er
dyppet i neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem eller seks gange med vand og derefter vredet op. Tør efter med en tør klud. Anvend ikke møbelvoks eller rensemidler.
÷ Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektsprøjtemidler og andre
kemikalier på eller i nærheden af dette apparat, da dette vil bevirke, at overfladefinishen ødelægges.
Rul lyslederkablet løst sammen, når det ikke skal anvendes. kablet kan lide skade, hvis det bøjes omkring skarpe kanter.
Mere end
+=
15 cm
46
<MJ-D508-Da>
Page 47
Additional Information
47
<MJ-D508-Da>
Andet
Page 48
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
<99G02ZS2Z01>
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium, TEL: 03/570.05.11
300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2, Canada
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL:5-688-52-90
Printed in Germany <MJ-D508-Da>
Loading...