PIONEER MIXTRAX User Manual

Mode demploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-6400BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet appa­reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3 En cas danomalie 3 Mode de démonstration 4 Quelques mots sur ce mode demploi 4
Utilisation de lappareil
Appareil central 5 Télécommande en option 5 Menu de configuration 6 Opérations de base 6 Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 7
Syntoniseur 8 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 11 iPod 13 Réglages sonores 16 Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 18 Réglages initiaux 22 Autres fonctions 24
Informations complémentaires
Dépannage 29 Messages derreur 30 Conseils sur la manipulation 32 Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 34 Compatibilité iPod 36 Séquence des fichiers audio 36 Profils Bluetooth 37 Droits dauteur et marques
commerciales 37 Caractéristiques techniques 39
2
Fr
Avant de commencer
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les sta­tions FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 Sécurité des appareils à laseret contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couver­cle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du per­sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont vali­dées même si le menu est annulé avant la confir­mation des opérations.
En cas danomalie
En cas danomalie, veuillez contacter votre re­vendeur ou le centre dentretien agréé par PIONEER le plus proche.
Avant de commencer
3
Fr
Section
01
Avant de commencer
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dal­lumage peut conduire au déchargement de la batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la bat­terie.
La démonstration démarre automatiquement si vous nutilisez pas lappareil dans les 30 se­condes depuis la dernière opération effectuée ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que lappareil est hors service. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez de façon prolongée sur façon prolongée sur Vous pouvez également désactiver le mode de démonstration dans les réglages initiaux. Sé­lectionnez Demonstration (réglage de laffi- chage de démonstration) et mettez laffichage de démonstration hors service. Pour les dé­tails, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux.
/DISP. Appuyez à nouveau de
/DISP pour lactiver.
Quelques mots sur ce mode demploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement ap­pelés périphériques de stockage externes (USB, SD). Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés périphériques de stockage USB.
! Dans ce mode demploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme iPod.
4
Fr
a
78d c b
9
e
1
c
Utilisation de lappareil
Section
02
Appareil central
1 2
Partie Partie
1 SRC/OFF 8
2
(liste) 9 /
3 LEVER a
Fente de charge-
4
ment des disques
5 h (éjection) c BAND/
PHONE (téléphone/
6
raccroché)
Touche de retrait de
7
la face avant
3
4
b
d MIX
e
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la conne­xion du lecteur audio USB/de la mémoire USB, étant donné que nimporte quel périphérique connecté directement à lappareil dépassera de lappareil et peut savérer dangereux. Nutilisez pas de produits non autorisés.
56
Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/DISP
(iPod)
Logement de la carte mémoire SD Retirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD.
Télécommande en option
La télécommande CD-SR110 est vendue sépa­rément. Les touches de la télécommande portant les mêmes numéros que lappareil fonctionnent comme la touche correspondante de lappa­reil, quel que soit le nom de la touche.
f
i
Partie Utilisation
f PHONE
/CAN-
g
CEL
h a/b/c/d
i
/START
j VOLUME
g h
j
Appuyez sur cette touche pour af­ficher le menu du téléphone. Ap­puyez de façon prolongée pour afficher le menu de connexion. Appuyez sur cette touche pour re­jeter un appel entrant ou annuler lémission dun appel.
Quand vous utilisez un téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes dac­cord manuel, avance rapide, re­tour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions.
Appuyez pour commencer à par­ler dans le téléphone lors de luti­lisation dun téléphone. Appuyez sur cette touche pour basculer entre les appelants en attente.
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Utilisation de lappareil
5
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact dallumage sur ON après linstallation, le menu de configura­tion saffiche sur lécran. Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous.
1 Après avoir installé lappareil, mettez le contact dallumage sur ON. SET UP saffiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous neffectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne saffichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configura­tion pour linstant, tournez M.C. pour passer à NO. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas ef­fectuer de réglage dans le menu de configura­tion.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
AnglaisFrançais—Italien—EspagnolAlle­mandNéerlandaisRusse
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1 Tournez M.C. pour changer lannée. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour. 3 Tournez M.C. pour changer le jour. 4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. 5 Tournez M.C. pour changer le mois. 6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de lhorloge)
1 Tournez M.C. pour régler lheure. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément daccord FM)
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément daccord
FM. 50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de lafficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Demonstration (réglage de laffichage de démons-
tration)
1 Tournez M.C. pour désactiver laffichage de dé-
monstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit saffiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le ré­glage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Le mode démonstration est une fonction pour
la présentation sur les points de vente, ne luti­lisez pas lorsque vous conduisez.
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 22, Régla- ges initiaux.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter dendommager le périphérique ou
lintérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant denlever cette dernière.
6
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous dinsérer les encoches sur le côté gauche de lappareil central dans les fentes du panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquà
ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de lendommager ou dendommager l’appareil central.
Mise en service de lappareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lap-
pareil.
Mise hors service de lappareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix dune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles : TUNER (syntoniseur)CD (lecteur de CD)USB (USB)/iPod (iPod)SD (carte mémoire SD) AUX (AUX)BT Audio (audio BT)
Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
! Si la fonction Plug-and-Play est en service et
quun iPhone ou un iPod est connecté, commuter la source peut prendre un certain temps. Reportez-vous à la page 23, USB plug&play (Plug-and-Play).
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes
Retour à laffichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté­gorie de niveau immédiatement supérieur). 1 Appuyez sur
Mise en service ou hors service de laffichage de dé­monstration 1 Appuyez sur
Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/caté- gorie 1 Appuyez sur BAND/
Sélection dune fonction ou dune liste 1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode demploi, lexpression Tournez M.
C.est utilisée pour décrire lopération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
/DISP.
/DISP de façon prolongée.
.
.
Utilisation de lappareil
7
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Syntoniseur
Opérations de base
3 4 61 2 7
3 41 2 7
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur TAG 2 Indicateur de transfert détiquettes 3 Indicateur de gamme 4 Indicateur 5 (stéréo) 5 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
6 Indicateur de numéro de présélection 7 Indicateur de niveau du signal 8 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
9 Indicateur détiquette PTY a Nom du service de programme b Indicateur de fréquence
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur BAND/
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) saffiche.
Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER.
Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui
sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER.
5
a8 9
5
b
jusquà ce que la gamme
RDS
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception se détériore, lappareil recherche automatique­ment une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI seek saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 23, Auto PI (recherche automatique PI).
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur (liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré­quence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési­rée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez accorder manuellement le canal ves le haut ou le bas en appuyant sur
. # Appuyez sur BAND/ nir à laffichage ordinaire.
ou (liste) pour reve-
ou
8
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Changement de laffichage RDS
RDS (radio data system) contient des informa­tions numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur
Informations PTY et fréquence ou nom du ser­vice de programmetitre de la plage musi­cale et nom de linterprète
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
News&Inf News (Bulletin dinformations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Mu- sique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes va- riés), Children (Émissions destinées aux enfants), So- cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
/DISP.
iPod nano 5ème générationiPod nano 4ème générationiPod nano 3ème générationiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Cependant, les informations détiquette peu­vent être enregistrées dans cet appareil même lorsque dautres modèles diPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (éti­quette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station démission. Les pla­ges musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée Liste de lecture éti­quetéedans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite di­rectement acheter des plages musicales au­près du magasin iTunes Store. ! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. Noubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat.
Enregistrement des informations détiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TA G
est affiché à lécran lorsquune plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, TA G clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations détiquette de cet appareil vers liPod.
Utilisation de lappareil
Utilisation de létiquetage iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modè­les diPod suivants.
iPod touch 4ème générationiPod touch 3ème générationiPod touch 2ème générationiPod touch 1ère générationiPod classic 160 GoiPod classic 120 GoiPod classiciPod nano 6ème génération
9
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Réception dun message écrit diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez de façon prolongée sur
ficher le message écrit diffusé par radio. ! Vous pouvez désactiver l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur
/DISP, SRC/OFF ou BAND/ .
! Lindication NO TEXT saffiche en labsence
de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit dif- fusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusquà six messa- ges écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enre­gistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner. ! Appuyez sur BAND/
nir à l’affichage ordinaire.
ou pour faire défiler.
(liste).
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès quun nouveau message est reçu.
(liste) pour af-
ou (liste) pour reve-
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seuls BSM, Local et Tuning Mode sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleure s stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre laccord automa-
tique sur une station locale en ser vice. ! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré. FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissan­tes.
PTY search (sélection du type de programme)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
10
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Vous pouvez rechercher une station à laide de son code PTY (type de programme). 1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&InfPopular—Classics—Others
2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trou­vée, son nom de service de programme est affi­ché. La liste des types démissions (code didentifica­tion du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 9, Liste des codes PTY. Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, lindication Not found saffiche pendant environ deux secondes puis le synton iseur sac­corde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne récep­tion, lappareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la re-
cherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin dinformations) en service ou hors ser­vice.
Tuning Mode (réglage de laccord avec le bouton LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil. Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélection­nez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD)
Opérations de base
1
1 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fi­chiers AAC, VBR saffiche.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec­ture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur PLAY/PAUSE 5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre da-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à lappareil.
! Branche z le périphérique de stockage USB en uti-
lisant le câble USB.
32
75 64
Utilisation de lappareil
11
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB ! Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD
1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusquàce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil- lée en place.
3 Remontez la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source. La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusquàce
qu’un déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant.
Sélection dun dossier 1 Appuyez sur
Sélection dune plage 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/
Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mé­moire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lec­ture. 1 Appuyez sur BAND/ ! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé-
riques de mémoire maximum.
ou .
de façon prolongée.
.
.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de lappareil lorsque vous ne lutilisez pas.
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur
/DISP.
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations tex­tuelles incompatibles enregistrées dans le fi­chier audio peuvent ne pas safficher correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez LEVER et M.C. simultanément pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez LEVER.
Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage dune liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture dune plage musicale dans le dossier sélec­tionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Remarques
! Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
12
Fr
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
Utilisation de lappareil
Section
02
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat Répétition de toutes les plages ! Track repeat Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All repeat Répétition de tous les fichiers ! Track repeat Répétition du fichier en cours
de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et res- taure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
12OFF (hors service) OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX) 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
iPod
Opérations de base
1
2
1 Indicateur de répétition 2 Indicateur du numéro de plage musicale 3 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) 4 Indicateur PLAY/PAUSE 5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre da-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide dun
connecteur Dock iPod.
Sélection dune plage (chapitre) 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection dun album 1 Appuyez sur
ou .
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est réglé sur AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de liPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
3
75 64
Utilisation de lappareil
13
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur
/DISP.
Recherche dune plage musicale
1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une ca­tégorie/plage musicale.
Modification du nom dune plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)Artists (interprètes)
Albums (albums)Songs (plages musicales)Podcasts (podcasts)Genres (genres)
Composers (compositeurs)Audiobooks (livres audio)
Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture dune plage musicale dans la catégorie sélec­tionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée saffi-
che, appuyez sur cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
laide de lapplication PC (MusicSphere). L’ap- plication sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à laide de lappli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.
pour activer le mode de re-
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.
Liste dalbums de linterprète en cours de lecture
Liste de plages musicales de lalbum en cours de lecture
Liste dalbums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap­puyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de linterprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de lalbum
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/lalbum sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/lalbum sélectionné peut
être annulé si vous utilisez dautres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de lal­bum sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter laudio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhicule lorsque APP est sélectionné. Cette fonction nest pas compatible avec les modèles diPod suivants.
iPod avec vidéoiPod nano 1ère génération
Le mode APP est compatible avec les modèles diPod suivants. ! iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 4.1 ou ultérieure)
14
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! iPod touch 3ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 2ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 1ère génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod nano 6ème génération (version logi-
cielle 1.0 ou ultérieure)
! iPod nano 5ème génération (version logi-
cielle 1.0.2 ou ultérieure)
! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
1 Appuyez sur BAND/ pour changer le mode
de commande.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de liPod connecté.
! APP – Lecture de laudio des applica-
tions de votre iPod.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appa-
reil peut être utilisée à partir de cet ap­pareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture. ! Repeat One – Répétition de la plage musicale
en cours de lecture
! Repeat All – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri. ! Shuffle Songs – Lecture des plages musica-
les dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans lordre de pla-
ges musicales à partir dun album sélectionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléa-
toire.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Audiobooks (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal Lecture à la vitesse normale ! Slower Lecture plus lente que la vitesse nor-
male
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
12OFF (hors service) OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX) 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
Remarques
! Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture dune plage musicale. Uti­lisez liPod pour reprendre la lecture.
Utilisation de lappareil
15
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de lappareil même si le mode de commande est réglé sur iPod/APP.
PauseAvance/retour rapideAvance/retour dune plage
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod/APP, uniquement Pause ou Sound Retriever est disponible.
! La fonction de recherche ne peut pas être uti-
lisée à partir de cet appareil.
Réglages sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef­fectuez les procédures de paramétrage suivan­tes.
Fader/Balance (réglage de léquilibre avant-arrière/ droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre léquilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs avant et arrière. ! Vous ne pouvez pas régler la balance des
haut-parleurs avant/arrière lorsque le réglage de la sortie arrière est défini sur Rear SP :S/W. Reportez-vous à la page 23, S/W control (ré-
glage de la sortie arrière et du haut-parleur dex­trêmes graves).
4 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs gauche/droite.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
16
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’éga-
lisation.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
G.EQ (réglage de légaliseur)
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des régla­ges quand une courbe dégalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Cus- tom1.
! Il est possible de créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez
régler.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
3 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de
légaliseur et niveau de la bande.
4 Tournez M.C. pour choisir la bande de l’égaliseur
à régler.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
Tou r n e z M.C. pour régler la courbe d’égalisation. Les valeurs +6 à – 6 saffichent tandis que la courbe dégalisation augmente ou diminue.
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux dé­coute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Low (bas)Mid (moyen)High (élevé)
Subwoofer1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dex­trêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves en service ou hors service.
3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves. Tou r n e z M.C. vers la gauche pour choisir la phase inverse et Reverse apparaît sur lécran. Tournez M.C. vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur lécran.
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
La fréquence de coupure et le niveau de sortie peu­vent être réglés lorsque la sortie haut-parleur dextrê­mes graves est activée. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dex­trêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fré-
quence de coupure et le niveau de sortie du haut­parleur dextrêmes graves.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou-
pure.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves. Le niveau du haut-parleur dextrêmes graves aug­mente ou diminue chaque fois que vous tournez M.C. +6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Bass Booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
HPF (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrê- mes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service le filtre passe-haut.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou-
pure.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Utilisation de lappareil
17
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per­met dajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source àl’autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas afficher la fonction SLA.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut égale-
ment être réglé avec cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage: +4 à –4
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente dune
connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa­tion avec le moteur arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser lannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utili­sez ces opérations avancées.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer lappareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu­laire.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utili- sation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 21, Utilisation du menu du téléphone.
Opérations de base
Exécution dun appel
! Reportez-vous à la page 21, Utilisation du menu
du téléphone.
Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception dun appel, appuyez sur M.C.
Fin dun appel 1 Appuyez sur PHONE.
Rejet dun appel entrant 1 Lors de la réception dun appel, appuyez sur
PHONE.
Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception dun appel, appuyez sur M.C.
Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente 1 Appuyez sur PHONE.
Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au télé-
phone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonc-
tion nest pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé 1 Appuyez sur BAND/
au téléphone.
Changement de l’écran d’informations 1 Appuyez sur
téléphone.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de lappel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de lappel).
pendant que vous parlez
/DISP pendant que vous parlez au
18
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Utilisation du menu de connexion
Important
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un en­droit sûr et de mettre le frein à main.
! Les appareils connectés peuvent ne pas fonc-
tionner correctement si plus dun appareil Bluetooth est connecté à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connec­tés simultanément).
1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE pour afficher le menu de conne­xion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen­dant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Device list (connexion ou déconnexion d’un périphé- rique de la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction nest pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa-
reil que vous voulez connecter/déconnecter. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
lappareil sélectionné. Lorsque la connexion est établie, Connected saf­fiche.
Delete device (suppression dun périphérique de la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction nest pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa-
reil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. 4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-
tions sur un appareil de la liste des périphériques.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Add device (connexion dun nouveau périphérique)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la re-
cherche.
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellu-
laire disponible, Not found est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sé-
lectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
lappareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire, entrez le code PIN de votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
! Le nombre de 6 chiffres saffiche sur lécran
de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparaît.
! Si vous n’êtes pas en mesure dachever la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique pour effectuer la connexion.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full saffiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez da­bord un appareil appairé.
Special device (réglage d’un appareil spécial)
Utilisation de lappareil
19
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est diffi­cile détablir une connexion sont appelés des périphé­riques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélec­tionnez-le. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full saffiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez da­bord un appareil appairé.
2 Tournez M.C. pour afficher un appareil spécial.
Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, la-
dresse Bluetooth et le code PIN.
4 Utilisez un périphérique pour le connecter à cet
appareil. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
lappareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code PIN sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
Auto connect (connexion automatique à un appareil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir dautres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appa­reil peut être activée. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibi-
lité de cet appareil. ! Lors du réglage Special device, la visibilité
Bluetooth de cet appareil est temporairement activée.
Pin code input (saisie du code PIN)
Pour connecter votre périphérique à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la po-
sition suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C. ! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C.
vous ramène à lécran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
Device INFO (affichage de l’adresse de lappareil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. vers la gauche pour basculer sur l’a-
dresse du périphérique Bluetooth. Tou r n e r M.C. vers la droite fait revenir au nom dappareil.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont li­mitées aux deux niveaux suivants : Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musica­les, etc.
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar­ché, les opérations disponibles varient sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lec­teur avec cet appareil, référez-vous au mode demploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi quau présent mode demploi.
! Les informations sur une plage musicale
(durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être af­fichées sur cet appareil.
! Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences, évitez de lutiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth.
! Lorsque vous passez un appel avec le télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son du lec­teur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
20
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! Lors de lutilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez de
votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant lécoute dune plage musi­cale.
Réglage de laudio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler lappareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci im­plique détablir une connexion sans fil Bluetooth entre lappareil et votre lecteur audio Bluetooth et dappairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil.
Opérations de base
1
1 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du lecteur audio Bluetooth connecté.
Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection dune plage 1 Tournez LEVER.
Démarrage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Play (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Stop (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause.
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
1 Appuyez sur PHONE pour afficher le menu du téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Missed calls (historique des appels manqués) Dialed calls (historique des appels effectués) Received calls (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-
ros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un nu-
méro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. ! Pour afficher des détails sur le contact sélec-
tionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
PhoneBook (annuaire)
Utilisation de lappareil
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
21
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
! Lannuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil.
! En fonction du téléphone cellulaire, lannuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet ap- pareil doit être activée. Reportez-vous à la page 20, Visibility (réglage de la visibilité de cet appa- reil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste al-
phabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-
ros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de télé-
phone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone Function (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B. Name view à partir de ce menu. Pour les détails, re-
portez-vous à cette page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function. Reportez-vous à cette page, Phone Function
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Auto answer (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la ré-
ponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour basculer entre les listes
de noms.
Réglages initiaux
1
1 Afficheur de fonction
! Indique létat de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusquà ce que le menu des réglages ini­tiaux saffiche sur lécran.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le ré­glage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec­tuez les procédures de paramétrage suivantes.
Language select (multilingue)
Pour votre commodité, cet appareil dispose dun affi­chage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée.
AnglaisFrançais—Italien—EspagnolAlle­mandNéerlandaisRusse
Calendar (réglage de la date)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage du calendrier que vous voulez ré- gler. AnnéeJour—Mois
2 Tournez M.C. pour définir la date.
Clock (réglage de lhorloge)
22
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de laffichage de lhorloge que vous voulez régler. HeureMinute
2 Tournez M.C. pour régler lhorloge.
EngineTime alert (réglage de laffichage du temps
écoulé)
Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée de­puis la mise en route de lappareil et dafficher cette durée par période spécifiée. De plus, vous entendrez une alarme. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (incrément daccord FM)
Normalement, le réglage de l’incrément d’accord FM utilisé pour laccord automatique est 50 kHz. L’incré- ment daccord passe automatiquement à 100 kHz lorsque la fonction de recherche des autres fréquen­ces possibles ou d’attente d’un bulletin d’informa- tions routières est en service. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonc­tion de recherche des autres fréquences possibles est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément dac-
cord FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
Auto PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
USB plug&play (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/iPod automatiquement. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play. ! ON – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source est auto- matiquement commutée sur USB/iPod.Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/liPod, la source de cet appareil est mise hors tension.
! OFF – Lorsque le périphérique de stockage
USB/l’iPod est connecté, la source n’est pas automatiquement commutée sur USB/iPod. Basculez la source manuellement sur USB/
iPod.
Warning tone (réglage du signal sonore davertisse-
ment)
Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil cen­tral dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore da­vertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
davertissement en service ou hors service.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire
en service ou hors service.
Dimmer (réglage de latténuateur de luminosité)
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre latténuateur en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de lu-
minosité en service ou hors service.
Contrast (réglage du contraste de lafficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
S/W control (réglage de la sortie arrière et du haut­parleur dextrêmes graves)
Utilisation de lappareil
23
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (Rear SP:F.Range)oud’un haut-par- leur dextrêmes graves (Rear SP:S/W). Si vous bascu- lez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur ar­rière à un haut-parleur dextrêmes graves directe­ment, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la
sortie arrière. ! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
nest connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine gamme).
! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal
ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en ser- vice (reportez-vous à la page 17, Subwoofer1 (ré-
glage en service/hors service du haut-parleur dextrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur
dextrêmes graves est repositionnée sur les régla­ges dusine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Demonstration (réglage de laffichage de démons- tration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé-
monstration en service ou hors service.
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction de défilement permanent est ré­glée sur ON, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si vous préférez que l’information défile une fois seule- ment. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défi-
lement permanent en service ou hors service.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT Audio. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio
en service ou hors service.
Clear memory (réinitialisation du module technolo­gie sans fil Bluetooth)
Les données du périphérique Bluetooth peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations person­nelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre lappareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées dannuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
! affectation denregistrement du téléphone
Bluetooth
! historiqu e des appels du téléphone Bluetooth ! informations sur le téléphone Bluetooth connecté ! Code PIN du périphérique Bluetooth
1 Appuyez sur M.C. pour afficher lécran de confir-
mation. YES saffiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez dessus pour sélectionner cette fonction.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared saffiche et les réglages sont supprimés.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
BT Version info. (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
! To u r n er M.C. ou LEVER fait basculer entre la
version du système de cet appareil et celle du module Bluetooth.
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais lappareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de trans-
fert des données. Suivez les instructions à lécran pour finir la mise à jour du logiciel.
Autres fonctions
Utilisation dune source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX.
24
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 23, AUX (entrée auxiliaire).
Utilisation des divers affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis­sants tout en écoutant chaque source sonore.
Opérations avancées à laide de la touche MIX (MIXTRAX)
La technologie MIXTRAX permet dajouter une variété deffets sonores entre les plages musi­cales afin dorganiser les transitions entre cel­les-ci. Elle vous permet découter de la musique sans interruption.
Transition entre la plage musicale en cours de lecture et la plage musicale suivante à laide d’effets sonores 1 Appuyez sur MIX pour mettre la fonction MIX-
TRAX en service ou hors service.
! Cette fonction nest disponible que lorsquun fi-
chier sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) ou une plage musicale sur un iPod est en cours de lecture.
! Cette fonction nest pas disponible lorsque le
mode de commande est réglé sur iPod/APP.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets so-
nores peuvent ne pas être ajoutés.
! Lorsque la fonction MIXTRAX est en service, le
réglage Sound Retriever est hors service. Repor­tez-vous à la page 15, Sound Retriever (sound re- triever).
Changement de laffichage darrière­plan en fonction du type de musique
Cette fonction nest disponible que lorsque la fonction MIXTRAX est en service. Reportez­vous à cette page, Transition entre la plage mu-
sicale en cours de lecture et la plage musicale suivante à laide deffets sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
4 Appuyez sur M.C. pour afficher MIXTRAX.
5 Tournez M.C. pour changer daffichage. MIXTRAXOFF
! Lorsque MIXTRAX est sélectionné, les cou-
leurs déclairage sélectionnées dans Flashing Color saffichent.
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur dé-
clairage sélectionnée pour Background saffiche.
Mise en service ou hors service de lindication de laffichage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT.
Utilisation de lappareil
Remarque
MIXTRAX comprend une fonction déclairage MIXTRAX qui lorsquelle est activée change les couleurs déclairage en même temps que la plage audio. Si cette fonction constitue une dis­traction pendant la conduite, remettez le réglage par défaut (OFF)del’éclairage MIXTRAX.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
4 Appuyez sur M.C. pour afficher Background.
Fr
25
Section
02
Utilisation de lappareil
5 Tournez M.C. pour changer daffichage.
Visuel darrière-plangenreimage darrière­plan 1image darrière-plan 2image dar­rière-plan 3image darrière-plan 4affi­chage simpleécran de cinémacalendrier
# L’affichage du genre change en fonction du genre de musique. # L’affichage du genre peut ne pas fonctionner correctement selon lapplication utilisée pour en­coder les fichiers audio.
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
4 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Affichage de lhorlogeaffichage du temps écouléhorloge éteinte
Choix de la couleur de léclairage
Cet appareil dispose dun éclairage multico­lore. Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et lafficheur de cet appareil. Vous pouvez également person­naliser les couleurs que vous voulez utiliser.
Sélection de la couleur déclairage à partir de la liste des couleurs déclairage
Vous pouvez changer la couleur des touches et de lécran de cet appareil en fonction du type de musique. ! Cette fonction nest disponible que lorsque
la fonction MIXTRAX est en service. Repor­tez-vous à la page précédente, Transition
entre la plage musicale en cours de lecture
et la plage musicale suivante à laide deffets sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Flashing Color, puis appuyez pour sélec­tionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur déclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante.
! Changement de la couleur en fonction du
type de musique (Vous pouvez choisir parmi Color 1 à Color 6 et Random.)
! Changement de la couleur en fonction du
niveau des sons graves lus (Vous pouvez choisir parmi Color 1 à Color 6 et Random.)
! OFF (aucun changement)
Sélection de la couleur des touches à partir de la liste des couleurs déclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai­tées pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur déclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
26
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! 3 catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (couleur déclairage personnali-
sée)
Remarques
! Quand SCAN est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les 27 couleurs pré­sélectionnées.
! Quand WARM est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les couleurs chau­des.
! Quand AMBIENT est sélectionné, le système
fait défiler automatiquement les couleurs am­biantes.
! Quand CALM est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les couleurs calmes.
! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Sélection de la couleur de lafficheur à partir de la liste des couleurs déclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai­tées pour lafficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour basculer vers Display, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur déclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! 3 catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (couleur déclairage personnali-
sée)
Remarque
Pour des détails sur les couleurs de la liste, repor­tez-vous à la page précédente, Sélection de la cou-
leur des touches à partir de la liste des couleurs déclairage.
Sélection de la couleur des touches et de lafficheur à partir de la liste des couleurs déclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhai­tées pour les touches et lafficheur de cet ap­pareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key & Display, puis appuyez pour sélec­tionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur déclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs) ! 3 catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
Remarques
! Vous ne pouvez pas sélectionner CUSTOM
dans cette fonction.
! Une fois que vous avez sélectionné une cou-
leur dans cette fonction, les couleurs des tou­ches et de lafficheur de lappareil passent automatiquement à la couleur que vous avez sélectionnée.
! Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
portez-vous à la page précédente, Sélection de
la couleur des touches à partir de la liste des couleurs déclairage.
Utilisation de lappareil
27
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Personnalisation de la couleur déclairage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key ou Display. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusquà ce que le ré­glage de la couleur déclairage personnali­sée apparaisse sur lafficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la couleur primaire. R (rouge)G (vert)B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité. Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps. # Vous pouvez aussi effectuer la même opéra­tion sur dautres couleurs.
Remarques
! Vous ne pouvez pas créer de couleur déclai-
rage personnalisée si loption SCAN ou une catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou CALM) est sélectionnée.
! Vous pouvez créer des couleurs déclairage
personnalisées pour Key et Display.
28
Fr
Informations complémentaires
Annexe
Dépannage
Symptôme Causes possi-
L’écran revient automatique­ment à l’affi- chage ordi­naire.
L’étendue de ré- pétition de lec­ture change de manière inat­tendue.
Un sous-dos­sier nest pas lu.
NO XXXX ap­paraît lors de la modification de laffichage (par exemple NO TITLE).
L’affichage de lécran change de façon aléa­toire.
L’affichage de lécran change de façon aléa­toire au lieu dafficher lhor­loge en perma­nence même si laffichage de lhorloge est en service.
bles
Vous n’avez exé- cuté aucune opé­ration pendant 30 secondes.
En fonction de létendue de ré­pétition de lec­ture, létendue sélectionnée peut changer lors de la sélec­tion dun autre dossier ou dune autre plage ou pendant lavance ou le retour ra­pide.
Il est impossible de lire les sous­dossiers lorsque
Folder repeat
(répétition du dossier) est sé­lectionné.
Aucune informa­tion textuelle nest intégrée.
Le mode dé­monstration est activé.
Le mode dé­monstration est activé.
Action corrective
Réexécutez lopéra­tion.
Resélectionnez lé­tendue de répéti­tion de lecture.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de lec­ture.
Basculez laffi­chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi­chier.
! Appuyez de façon prolongée sur
/DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le ré­glage de l’affi- chage de démonstration.
! Appuyez de façon prolongée sur
/DISP pour annuler le mode de démonstration. ! Désactivez le ré­glage de l’affi- chage de démonstration.
Symptôme Causes possi-
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des inter­férences.
Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu.
Vous pouvez faire défiler les informations textuelles.
La lecture de films sarrête et laffichage sim­ple s’affiche.
bles
Vous utilisez un autre appareil, tel quun téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électroma­gnétiques à proximité de lap­pareil.
Un appel est en cours sur un télé­phone portable Bluetooth connecté.
Un téléphone portable Bluetooth connecté est en cours d’utilisa- tion.
Un appel a été fait avec un télé­phone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en ré­sulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable napas été coupée cor­rectement.
Le défilement de laffichage sar­rête automati­quement lorsque la température autour de lappa­reil est de 10°C ou moins.
La lecture de films sarrête au­tomatiquement lorsque la tempé­rature autour de lappareil est de 10°C ou moins.
Action corrective
Éloignez tous les appareils électri­ques qui pourrait provoquer des in­terférences.
Le son sera lu quand la commu­nication sera termi­née.
Nutilisez pas le té­léphone portable pour l’instant.
Refaites la conne­xion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone por­table.
Attendez que la température se ré­chauffe.
Attendez que la température se ré­chauffe.
Informations complémentaires
29
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme Causes possi-
Les sons de liPod ne sont pas audibles.
bles
La direction de la sortie audio peut changer automa­tiquement lorsque les connexions Bluetooth et USB sont utilisées si­multanément.
Action corrective
Changez la direc­tion de la sortie audio à l’aide de liPod.
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de CD
Message Causes possi-
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-23 Format CD non
FORMAT READ
NO AUDIO Le disque inséré
bles
Le disque est sale.
Le disque est rayé.
Une erreur méca­nique ou élec­trique est survenue.
est vierge.
pris en charge. Le début de la
lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé­calés.
ne contient pas de fichiers pou­vant être lus.
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre disque.
Coupez et remettez le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
Utilisez un autre disque.
Message Causes possi-
bles
SKIPPED Le disque inséré
contient des fi­chiers protégés par DRM.
PROTECT Tous les fichiers
sur le disque in­séré intègrent la protection par DRM.
Action corrective
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)/iPod
Message Causes possi-
NO DEVICE Quand la fonc-
FORMAT READ
NO AUDIO Absence de pla-
SKIPPED Le périphérique
bles
tion Plug-and­Play est hors ser­vice, aucun péri­phérique de stockage USB et aucun iPod n’est connecté.
Le début de la lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé­calés.
ges musicales.
La sécurité est activée sur le pé­riphérique de stockage USB.
de stockage USB connecté contient des fi­chiers intégrant la protection Windows Me­diaä DRM 9/10.
Action corrective
! Mettez la fonc­tion Plug-and-Play en service. ! Connectez un pé­riphérique de stoc­kage USB/iPod compatible.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
Transférez les fi­chiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.
Suivez les instruc­tions du périphé­rique de stockage USB pour désacti­ver la sécurité.
Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10.
30
Fr
Informations complémentaires
Annexe
Message Causes possi-
PROTECT Tous les fichiers
NOT COMPA­TIBLE
bles
du périphérique de stockage USB intègrent la pro­tection Windows Media DRM 9/10.
L’appareil USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil.
iPod incompa­tible
Périphérique de stockage SD in­compatible
Action corrective
Transférez des fi­chiers audio ninté­grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.
! Connectez un pé­riphérique de stoc­kage de masse USB compatible. ! Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible.
Déconnectez liPod et remplacez-le par un iPod compa­tible.
Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible.
Message Causes possi-
bles
CHECK USB Le connecteur
USB ou le câble USB est en court-circuit.
Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (cou­rant maximal au­torisé).
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé.
Action corrective
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB nest pas coincé ou endommagé.
Déconnectez le pé­riphérique de stoc­kage USB et ne lutilisez pas. Met­tez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.
Assurez-vous que le câble de conne­xion de liPod nest pas en court-circuit (par exemple, qu’il nest pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact dallu­mage sur OFF puis sur ON, ou décon­nectez liPod et re­connectez-le.
Informations complémentaires
31
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Message Causes possi-
bles
ERROR-19 Panne de
communication.
Panne iPod. Déconnectez le
ERROR-23 Le périphérique
de stockage USB na pas été for­maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16 La version du
firmware de liPod est an­cienne.
Panne iPod. Déconnectez le
STOP Aucune plage
musicale dans la liste en cours.
Not found Aucune plage
musicale connexe.
Action corrective
! Effectuez une des opérations sui­vantes. –Coupez et remet­tez le contact d’al­lumage. –Déconnectez ou éjectez le périphé­rique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD. ! Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, recon­nectez et réinitiali­sez l’iPod.
câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez et réinitiali­sez liPod.
Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Mettez à jour la ver­sion de liPod.
câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez et réinitiali­sez liPod.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musica­les.
Transférez les pla­ges musicales sur liPod.
Périphérique Bluetooth
Message Causes possi-
bles
ERROR-10 Coupure de cou-
rant au niveau du module Bluetooth de cet appareil.
Action corrective
Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message der­reur saffiche en­core après lexécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre den­tretien agréé par Pioneer.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant lun ou lautre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. Nutilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
Nintroduisez aucun objet dans le logement pour CD autre quun CD.
Nutilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent en- dommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
32
Fr
Informations complémentaires
Annexe
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif­fon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure envi­ron. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou dautres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque.
Lors de lutilisation de disques dont la surface de l’éti- quette est imprimable, vérifiez les instructions et les avertissements des disques. L’insertion et l’éjection peut ne pas être possible selon les disques. L’utilisa- tion dun tel disque risque dendommager cet appa­reil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériau sur la surface des disques. ! Les disques pourraient se déformer et devenir in-
jouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
Posez toutes les questions utiles concernant votre pé­riphérique de stockage externe (USB, SD) au fabri­cant du périphérique.
Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les températures sont éle­vées.
En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être re-
connu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu un péri­phérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique.
Ninsérez rien dautre quune carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement.
Utilisez un adaptateur lors de linsertion dune carte miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur dont des parties métalliques sont exposées (à lexcep­tion des connecteurs).
Ninsérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
Informations complémentaires
33
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Ninsérez pas la carte mémoire SD de force dans le lo­gement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou lappareil risque dêtre endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusquàcequ’un déclic soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dan­gereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre.
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
Attachez fermement liPod pendant que vous condui­sez. Ne laissez pas liPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Quelques mots sur les réglages de liPod ! Lorsquun iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de liPod afin dopti­miser lacoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque liPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur liPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les pla­ges quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur liPod ne sera pas affiché par cet appareil.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im­portantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom­mandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB, SD) ou liPod dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD)
WMA
Extension de fichier: .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo: incompatible
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur lautre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physique- ment compatible avec le standard CD général, la lec­ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
34
Fr
MP3
Extension de fichier: .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Ver­sion 1.x.)
Liste de lecture m3u: incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: incompatible
Informations complémentaires
Annexe
WAV
Extension de fichier: .wav
Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence déchantillonnage: 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Format compatible: AAC encodé par iTunes
Extension de fichier: .m4a
Fréquence déchantillonnage: 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission: 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : incompatible
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos­sier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lec­ture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphé­rique de stockage USB avec de nombreuses hiérar­chies de dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le paramétrage multi­lingue
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà8ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus: jusquà99
Fichiers pouvant être lus: jusquà 999
Système de fichiers: ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incom­patible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà8ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus: jusquà 1 500
Fichiers pouvant être lus: jusquà15000
Lecture des fichiers protégés par des droits dauteur : incompatible
Périphérique de stockage externe partitionné (USB, SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lec­ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc­kage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Carte mémoire SD
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD nest pas garantie.
Cet appareil nest pas compatible avec le format SD­Audio.
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur la mémoire USB/ les lecteurs audio portables USB/les cartes mémoire SD/les cartes mémoire SDHC, même si cette perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
Informations complémentaires
35
Fr
Annexe
Informations complémentaires
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs média, smartphones ou autres périphériques pen­dant lutilisation de ce produit.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modè­les diPod suivants. Les versions du logiciel iPod pri­ses en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Conçu pour ! iPod touch 4ème génération (version logicielle
4.1)
! iPod touch 3ème génération (version logicielle
3.1.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle
2.1.1)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 1.1) ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.2) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0) ! iPod classic (version logicielle 1.0) ! iPod avec vidéo (version logicielle 1.2.3) ! iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 5ème génération (version logicielle
1.0.1)
! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.0) ! iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPhone 4 (version logicielle 4.1) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 2.0) ! iPhone (version logicielle 1.1.1)
Selon la génération ou la version de liPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du lo­giciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.
Un câble dinterface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre re­vendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, re­portez-vous aux manuels de liPod.
Livre audio, podcast: compatible
PRÉCAUTION
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affec­ter de numéros de dossier ni spécifier les sé­quences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1 2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4 5 6
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou dautres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou décriture.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la sé­quence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). Pour spécifier la séquence de lecture, la mé­thode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
: Dossier
: Fichier audio compressé 01 à 05: Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture
36
Fr
Informations complémentaires
Annexe
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB, SD).
Toutefois, avec certains environnements sys­tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé­quence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la sé­quence est différente et dépend du lecteur.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter cer­tains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
file)
! AVP (Audio/Video Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro-
file) 1.0
Droits dauteur et marques commerciales
Bluetooth
La marque Bluetooth sont des marques commerciales déposées ap­partenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisa­tion de ces marques par PIONEER CORPORATION seffectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commer­ciales appartiennent à leurs propriétaires res­pectifs.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia­les dApple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans dautres pays.
â
et les logos associés
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dautres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être uti­lisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
Informations complémentaires
37
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Les accessoires électroniques portant la men­tion « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respective­ment avec un iPod ou un iPhone et sont certi­fiés conformes aux exigences dApple par le fabricant. Apple nest pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que lemploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION.
38
Fr
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 18 mm
Poids .............................................. 1,2 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/
2 W (pour le haut-parleur
dextrêmes graves) Puissance de sortie continue
..................................................... 22W × 4 (50Hz à 15000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à8W ×4
4 W à8W ×2+2W ×1 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves (mono):
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves:
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94dB (1kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 1A
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité maximale de la mémoire
..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et
SDHC)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3 Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.
m4a)
(Ver. 9,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
39
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9dBf (0,8µV/75 W, mono,
Rapport signal/bruit ............... 72dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
S/B : 30 dB)
(Classe de puissance 2)
40
Fr
41
Fr
42
Fr
43
Fr
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北湖區4078
(02) 2657-3588
9095
(0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<KYTZX> <11J00000>
<YRB5236-B> EW
Loading...