Setting Up the System
ST+
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
ST–
STANDBY/ON
CD
TRAY
OPEN CLOSE
DOOR
OPEN CLOSE
DVD FM/AM TV VIDEO
V1/V2/V3
0
1
4
4
¡
8
3
7
0
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
PROGRAM RE
PEAT RAN
DOM
AUTO
ROOM SETUP
TEST TONE
1
23
DVD SYSTEM
CH LEVEL TC
P
M
ENU SYS MENU
DIMMER DVD DISP SYS DISP
SET UP
SURROUND
A
N
GLE
AUDIO SUBTITLE
ZOOM
ADVANCED
456
789
0
LANGUAGE
MAIN
AX0000
SUB
PCM
TELETEXT ON/OFF
TIMER
(CLOCK ADJ)
FOLDER–
CLR
ENTER
/
–––
FOLDER+
Connect the subwoofer unit to the DVD/CD tuner system
1
Conecte el subwoofer en el sintonizador del DVD/CD
Configuración del sistema
Check the supplied
accessories
Confirm that the following accessories are in the box
when you open it.
Remote control unit
Mando a distancia
Control cable A
Cable de control A
Blue plugs / Clavijas
azules
Speaker cords / Cables de altavoz
5 m x 3 (for center, front L-R speakers)
3 de 5 metros (para altavoz central y altavoces
frontales izquierdo y derecho)
10 m x 2 (for rear L-R speakers)
2 de 10 metros (para altavoces
traseros izquierdo y derecho)
Dry cell batteries
(size AA/R6P) x 2
Baterías secas
(tamaño AA/R6P) x 2
Control cable B
Cable de control B
Black plugs / Clavijas
negras
Display unit (AXX7163)
Visualizador (AXX7163)
Operating instructions / Warranty
Manual de instrucciones / Garantía
Display cable
Cable de
visualizador
Gray / Gris
Compruebe la presencia de
los accesorios suministrados
Confirme que los siguientes accesorios están en la caja
en el momento de abrirla.
AM loop antenna
Antena de cuadro AM
Video cord
Cable de vídeo
Yellow plugs
Clavijas amarillas
Non-skid pads (center speaker) x 3
Gomas adhesivas antideslizamiento
(altavoz central) x 3
Speaker Stands x 4
Soportes para altavoz x 4
FM antenna
Antena FM
Power cord:
x 2 (South American
model)
x 1 (Australian model)
Cable de
alimentación:
x 2 (modelo de
Australian)
Non-skid pads
(subwoofer) x 4
Gomas adhesivas
antideslizamiento
(subwoofer) x 4
Power plug adapter (South
American model)
Adaptador de alimentación
(sólo modelo de
Sudamérica)
a
ID
N
O
.
USE
WTTH
A
NC
8219
BC
-H
T0
1701
A
OPTICAL
DIGIT
AL
OUT
ON
LY
AXX7
163
US
E
ON
OPTICAL
DIG
IT
AL
I
LY
B
N
W
I
TH
LI
S-
N
D
E
V
A
1
9
00
SW
S
-
V
IDE
O
U
L
A
UD
I
O
R
LINE1
O
UT
a
Plug the control cable A (blue
plugs) into the A jack on the
O
V
IDE
T
O
U
V
I
D
E
O
rear of the DVD/CD tuner
system.
b
Plug the other end of the cable
into the A jack on the rear of
the powered subwoofer unit.
1
1
0
V
-1
2
7
V
b
In the same way, plug one end
c
of the control cable B (black
plugs) into the B jack on the
rear of the DVD/CD tuner
c
ID
NO.
U
SE
WTTH
ANC8219
BC
-HT0
1701A
OPTICAL
DIGITAL
O
U
T
O
P
TI
ON
LY
AXX7
163
USE
ON
LY
WITH
B
CA
L
DI
G
I
T
A
L
I
N
LI
S
NE
-
DV
1
9
00
SW
A
S
-
V
ID
E
O
U
L
T
A
UDI
O
R
LINE
1
O
UT
c
R
L
FRONT
R
CE
NTER
L
SURROUN
D
Connect the DVD/CD tuner system to the display unit
2
system, and the other end into
the B jack on the powered
subwoofer unit.
O
V
ID
E
O
Conecte el sintonizador del DVD/CD al visualizador
a
b
OPTICAL
ID
N
O
.
WT
ANC
8
2
BC
1
9
-H
T
017
0
1
A
DIGITAL
O
U
T
O
U
S
E
O
N
L
Y
T
H
AX
X
7
16
3
USE
ON
P
TI
CAL
DIGI
T
AL
I
N
LY
WI
TH
B
LI
S
NE
-
D
V
9
00
SW
A
L
A
UDI
O
R
LINE1
O
a
Plug the L-shaped end of the
display cable into the connector
on the rear of the display unit
(AXX7163).
Plug the other end of the display
b
cable into USE ONLY WITH
AXX7163 jack on the DVD/CD
tuner system.
1
S
-
V
ID
O
U
UT
Conecte el cable de control A
a
(clavijas azules) en la toma A de
la parte trasera del sintonizador
del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable en la toma A de la parte
trasera del subwoofer.
Siguiendo el mismo
c
procedimiento, conecte uno de
los extremos del cable de control
B (clavijas negras) en la toma B
de la parte trasera del
sintonizador DVD/CD, y el otro
extremo en la toma B del
subwoofer.
Conecte el extremo de cable del
a
visualizador (en forma de L) en
el conector de la parte trasera
del visualizador (AXX7163).
Conecte el otro extremo de cable
b
del visualizador en la toma USE
ONLY WITH AXX7163 en el
sintonizador del DVD/CD.
Connecting up
When connecting this system or changing connections,
be sure to switch power off and disconnect the power
cord from the wall socket.
After completing all connections, connect the power cord
to the wall socket.
Powered subwoofer unit
Unidad de subwoofer
VOL
T
A
GE
SE
L
E
CT
OR
240V
2
20V
230V
110V
1
2
7V
R
L
FR
O
NT
R
C
ENT
L
ER
SURR
O
UN
D
1
ID
N
O.
USE
WTTH AXX7163
AN
C8219
B
C-HT0
1701A
B
DVD/CD tuner system
B
Sintonizador del DVD/CD
A
Control cable A (blue plugs)
1
Cable de control A (clavijas azules)
Non-skid pads
• Remove the paper from the non-skid
pads, and stick three onto the base of
center speaker.
• The subwoofer can be used laying flat,
if you prefer.
Gomas adhesivas
antideslizantes
• Retire el papel protector de las gomas
antideslizantes y pegue tres en la
base del altavoz central.
• Si se prefiere, el subwoofer se puede
poner tumbado boca arriba.
Control cable B (black plugs)
1
Cable de control B (clavijas negras)
Conexiones del sistema
Al realizar o cambiar las conexiones del sistema,
asegúrese de apagar la unidad y de desconectar la toma
de alimentación.
Después de realizar todas las conexiones, enchufe de
nuevo la toma de alimentación.
Display unit (AXX7163)
Visualizador (AXX7163)
Display cable (gray)
2
ON
LY
USE
Cable del visualizador (gris)
OPT
I
CA
L
DIGI
TAL
OUT
O
P
TICAL
DIGIT
ONLY
B
I
W
ITH
S
-
D
V
9
00
SW
A
A
3
4
AL
N
LINE
1
S
-
V
IDEO
O
V
U
L
A
UDIO
R
IDE
T
O
O
U
T
V
ID
E
O
LINE1
O
UT
L
R
AUDIO
TV
LI
I
N
N
E
1
LI
I
N
N
E
2
I
N
ANTENN
A
FM
UN
B
A
L
7
AM
5
Ω
L
OOP
AN
TE
NNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
ONENT
V
ID
EO
O
UT
Speaker Stands
• When you use the front/surround speakers on the
floor, insert the speaker stand into the two central
holes of the speakers.
Soporte para altavoz
• Cuando utilice los altavoces frontal/surround en
el suelo, inserte el soporte para altavoz en los dos
orificios centrales de los altavoces.
AM loop antenna
Antena de cuadro
AM
4
Assemble the AM loop antenna
3
Monte la antena de cuadro AM
a b c
a
Bend the stand in the direction
indicated by the arrow.
Clip the loop onto the stand.
b
If you want to fix to a wall or
c
other surface, perform step b
after first securing the stand
with screws.
It is recommended that you
determine the reception strength
before securing the stand with the
screws.
Connect the AM and FM antennas
4
Conecte las antenas AM y FM
a
b
ANTE
L
R
AUDIO
TV
LI
I
N
N
E
1
LINE2
I
N
I
N
NNA
FM
UN
B
A
L
7
A
5Ω
M LOOP
ANTENN
P
A
R
P
B
Y
CO
MP
ON
ENT
VIDEO
O
UT
c
d
V
IDEO
O
U
T
E
O
FM UNBAL
75Ω
L
R
TV
I
N
ANTENNA
LI
N
E
1
LINE2
I
N
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO
I
N
ANTE
NNA
FM
UN
B
A
L
7
A
5Ω
ANTE
P
R
P
B
CO
MP
ON
ENT
VIDEO
O
UT
a
b
c
d
M LOOP
NNA
Y
• Keep antenna cables away from other
• To ensure optimum reception, make sure
• If reception with the supplied antenna is
Despliegue el soporte en la
a
dirección indicada por la flecha.
Enganche el cuadro en el
b
soporte.
Si lo quiere fijar a una pared,
c
lleve a cabo el paso b después
de asegurar el soporte con unos
tornillos.
Se recomienda determinar la
intensidad de recepción antes de
fijar el soporte con los tornillos.
Twist off the plastic insulation
on the end of each strand of the
AM antenna.
Connect one wire of the AM
loop antenna to each AM
antenna terminal.
For each terminal, press down on
the tab to open; insert the wire,
then release to secure.
Twist off the plastic insulation
on the end of each strand of the
FM antenna.
Connect one wire of the FM
antenna to each FM antenna
terminal.
For each terminal, press down on
the tab to open; insert the wire,
then release to secure.
cables, the display unit and main unit.
the FM antenna is fully extended and not
coiled or hanging at the rear of the unit.
poor, see page 72 of the main Operating
instructions, Connecting external
antennas.
a
Retire el aislamiento de plástico
de cada extremo del cable de la
antena de AM.
Conecte un cable de la antena de
b
cuadro de AM a cada terminal de
la antena de AM.
En cada terminal, presione la
pestaña para abrirlo, introduzca el
cable y suelte la pestaña para fijar
el cable.
Retire el aislamiento de plástico
c
de cada extremo del cable de la
antena de FM.
Conecte un cable de la antena de
d
FM a cada terminal de la antena
de FM.
En cada terminal, presione la
pestaña para abrirlo, introduzca el
cable y suelte la pestaña para fijar
el cable.
Nota
• Mantenga alejados los cables de la
antena de los demás cables, del
visualizador y de la unidad principal.
• Para asegurar una recepción óptima,
cerciórese de que la antena FM esté
totalmente extendida, y de que no esté
colgando o enrollada en la parte trasera
de la unidad.
• Si la recepción con la antena
suministrada resulta de mala calidad,
véase Conexión de antenas externas en la
página 72 del Manual de instrucciones.
Connecting the speaker cords is easier if you first stick
W
I
TH
OPTIC
A
L
DIG
I
TAL
IN
S
-
DV
9
00
SW
S
-
V
IDEO
O
U
T
V
IDEO
O
U
T
A
L
R
LINE
1
LINE
1
O
UT
TV
I
N
A
UD
I
O
V
ID
E
O
L
R
AUD
IO
LI
N
E
1
I
N
LINE
2
I
N
P
OPTICAL
DIGITAL
OUT
the supplied cord labels on either end of each cord.
FRONT R
5
Nota
La conexión de los cables de los altavoces resulta más
fácil si primero pega las etiquetas suministradas en cada
uno de los extremos de los cables.
Loading batteries in the
remote control
Colocación de las baterías
en el mando a distancia
Batteries / Baterías
(AA/R6P) x 2
Red
Rojo
5m
SUROUND R
5
Grey
Gris
10m
7
Connect the speakers
5
Conexión de los altavoces
a
b
c
CENTER
SURROUND
1
3
2
V
OLT
AGE
SELECT
OR
240V
22
0
V
-2
3
0
V
110
V
-1
2
7
V
R
L
F
R
O
N
T
R
CENTER
L
SUR
R
O
UN
D
5
a
Twist and pull off the insulation
at both ends of the speaker
cord.
Each speaker cord, speaker and
b
terminal on the powered
subwoofer is color coded.
Connect the colored side of each
speaker wire to the red
terminals; the other side to the
black.
Push the terminal tab to open;
insert the wire, making sure there
are no stray strands. Release the
tab to secure the wire.
Connect all the speakers in the
c
same way.
Do not use these speakers with other
amplifiers or systems. Doing so may
result in damage or fire.
10m
FRONT L
5
White
Blanco
5m
5
CENTER
Green
Verde
5m
Blue
Azul
Retire el aislamiento plástico en
a
SURROUND L
5
cada extremo del cable del
altavoz.
Cada cable de altavoz, altavoz y
b
terminal en el subwoofer
autoalimentado están
codificados en color. Conecte el
lado coloreado de cada cable de
altavoz a las terminales rojas, y
el otro lado a las terminales
negras.
Presione la pestaña del terminal
para abrirlo, e inserte el cable
asegurándose de que no quedan
hilos sueltos. Suelte la pestaña
para asegurar el cable.
Conecte todos los altavoces de la
c
misma forma.
No utilice estos altavoces con otros
amplificadores o sistemas. Si lo hace
podría causar daños, o incluso fuego.
Incorrect use of batteries may cause leakage or rupture.
Always be sure to follow these guidelines:
• Always load the batteries matching the positive ª and
negative · polarities, as indicated inside the battery
compartment.
• Never mix new and used batteries.
• Batteries of the same size may
have different voltages,
depending on brand. Do not
mix different brands of
batteries.
• When disposing of used
batteries, please comply with
governmental regulations or
environmental rules that apply
in your country or area.
The remote control can be
used within a range of about 7
meters from the remote sensor
of the display unit, and within a
30 degree angle.
• To prevent battery leakage, remove the batteries when not
using the remote control for an extended period (one month
or more). If leakage occurs, carefully wipe away any battery
fluid inside the compartment, and replace the batteries with
new ones.
• Do not allow books or other objects to rest on top of the
remote control, since the buttons may be depressed,
shortening the battery life.
• The remote control may not work if there is an obstacle
between the remote control and the display unit, or if the
remote control is not directed towards the remote sensor of
the display unit at the correct angle.
• The remote control may not work properly if strong light such
as direct sunlight or fluorescent light is shining onto the
display unit’s remote sensor.
• The remote control may not work properly when this unit is
used near devices emitting infrared rays, or when remote
controls of other devices which use infrared rays are used.
On the other hand, the use of this remote control may cause
other devices to work improperly.
• When the operating range of this remote control becomes
too short, replace the batteries.
El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas y
roturas.
Asegúrese de que sigue las siguientes pautas:
• Cuando introduzca las baterías, asegúrese de que las
polaridades positiva ª y negativa · se corresponden a las
indicaciones del compartimiento de las baterías.
• No utilice nunca baterías nuevas y usadas al mismo tiempo.
• Las baterías de un mismo tamaño pueden tener voltajes
distintos, según la marca. No utilice al
mismo tiempo distintas marcas de
baterías.
• Al deshacerse de las baterías usadas,
respete las leyes o regulaciones
medioambientales de su país o su
30˚
7m
30˚
región.
El mando a distancia puede utilizarse
dentro de una distancia de 7 metros y
con un ángulo de 30 grados con
respecto al sensor del panel frontal.
Nota
• Para evitar fugas en las baterías, retire las baterías cuando
no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo
largo de tiempo (más de un mes). Si hubiera alguna fuga,
limpie cuidadosamente los líquidos de las baterías en el
compartimento, y cambie las baterías por unas nuevas.
• No deje libros u otros objetos sobre el mando a distancia,
puesto que algún botón puede quedar pulsado, acortando
así la vida útil de las baterías.
• El mando a distancia podría no funcionar si hay algún
obstáculo entre el mando a distancia y el visualizador, o si el
mando a distancia no está orientado correctamente hacia el
sensor del visualizador dentro del ángulo de funcionamiento.
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente si
una luz fuerte (como la luz del sol o luz fluorescente) alcanza
el sensor del visualizador.
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente
cuando esta unidad se encuentre cerca de algún dispositivo
emisor de rayos infrarrojos, o cuando se utilice un mando a
distancia de rayos infrarrojos de otro dispositivo.
Por otro lado, la utilización de este control remoto podría ser
la causa del mal funcionamiento de otros dispositivos.
• Cuando el alcance de este mando a distancia sea demasiado
corto, cambie las baterías.
Connect the TV
6
Conexión del televisor
a
a
Connect the supplied video cord
(yellow plugs) to the VIDEO OUT
jack on the DVD/CD tuner
system.
Connect the other end of the
b
video cord to the TV's VIDEO IN
jack.
Conecte el cable de vídeo
a
suministrado (clavijas amarillas)
a la toma VIDEO OUT en el
sintonizador del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable de vídeo a la toma VIDEO
IN del televisor.
Speakers placement
Place speakers as shown below to achieve the optimum
surround sound effect.
Subwoofer
Altavoz de graves secundario
Ubicación de los altavoces
Coloque los altavoces tal y como se muestra a continuación
para conseguir el mejor sonido envolvente.
b
VIDEO
IN
Connect the power cord
7
Other types of video connection are
possible. See pages 74-75 of the main
Operating Instructions for more
information.
Nota
También son posibles otros tipos de
conexiones de vídeo. Para más
información, véase la páginas 74-75
del Manual de instrucciones principal.
FRONT L speaker
Altavoz FRONT L
CENTER speaker
Altavoz CENTER
FRONT R speaker
Altavoz FRONT R
Conecte el cable de alimentación
1
1
0V
-
1
2
7
a b
V
R
L
FRONT
R
C
E
N
L
T
E
R
SURR
O
UND
a
Connect the power cord to AC
INLET on the powered
subwoofer.
Connect the power cord to a
b
wall socket.
Switching the demo
mode on/off
This system features a demonstration display. When the
demo mode is on, the demo display automatically starts
after the system is plugged in for the first time.
1 Switch the system into standby.
2 Press SYSTEM SETUP and select ‘Demo Mode?’.
Press the ENTER button after selecting ‘Demo Mode?’
/
with
3 Use the
‘Demo On?’ or ‘Demo Off?’ as required.
4 Press ENTER.
If you selected On, the demo mode starts,
otherwise the system returns to standby.
.
/
(cursor up/down) buttons to select
Activación/desactivación
del modo de demostración
Este sistema dispone de un visualizador de demostración.
Cuando el modo de demostración está activado, el
visualizador de demostración se inicia automáticamente
cuando el sistema se conecta por primera vez.
1 Active el modo de espera en la unidad.
2 Pulse SYSTEM SETUP y seleccione “Demo Mode?”.
Pulse el botón ENTER después de seleccionar “Demo
Mode?” con /.
3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor
hacia abajo) para seleccionar “Demo On?” o
“Demo Off?” según sea necesario.
4 Pulse ENTER.
Si ha seleccionado On, se inicia el modo de
demostración; si no, el sistema vuelve a quedarse en
espera.
Conecte el cable de alimentación
a
a AC INLET en el subwoofer.
Conecte el cable de alimentación
b
a la toma de corriente de la
pared.
SURROUND L speaker
Altavoz SURROUND L
• Install the main front left and right speakers at an equal
distance from the TV.
• For best results, install the rear speakers slightly above ear
level.
• This system's speakers are magnetically shielded (JEITA), so
there's virtually no picture color distortion when they are
placed near a TV. In the rare event that there is some picture
color interference, switch power to the TV off, and wait 15 to
30 minutes before switching on again.
• Install the center speaker above or below the TV so that the
sound of the center channel is localized at the TV screen.
• When installing the center speaker on top of the TV, be sure
to secure it with tape or some other suitable means.
Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external
shocks such as earthquakes, endangering those nearby or
damaging the speaker.
Printed in <ARC7499-A> <TWKZW/03F00001>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
SURROUND R speaker
Altavoz SURROUND R
Nota
• Coloque los altavoces frontales principales izquierdo y
derecho a una igual distancia del televisor.
• Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces
traseros a un nivel ligeramente superior al de sus oídos.
• Los altavoces de este sistema están magnéticamente
blindados (JEITA), por lo que no existe prácticamente
distorsión en el color de la imagen cuando se colocan junto a
un televisor. En el caso improbable de que ocurriera, apague
el televisor, espere entre 15 y 30 minutos, y vuelva a
encenderlo.
• Coloque el altavoz central por encima o por debajo del
televisor, para que el sonido del canal central esté centrado
en la pantalla del televisor.
• Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor,
cerciórese de que queda bien asegurado con cinta adhesiva
resistente o algún otro material adecuado. Si no lo hace, el
altavoz podría caer del televisor debido a golpes o
vibraciones externas (como terremotos) y resultar dañado, o
poner en peligro a las personas que se encuentren cerca.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.