Pioneer HTZ-700DV User Manual

Setting Up the System
ID
NO
.
ANC8219
BC
-HT0 1701A
ID
NO
.
ANC8219
BC
-HT0 1701A
E T
ID
NO
.
A
NC8219
BC
-HT0 1701A
O
T
ST+
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
ST–
STANDBY/ON
CD
TRAY
OPEN CLOSE
DOOR
OPEN CLOSE
DVD FM/AM TV VIDEO
V1/V2/V3
0
1
4
4
¡
8
3
7
0
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
PROGRAM RE
PEAT RAN
DOM
AUTO
ROOM SETUP
TEST TONE
1
23
DVD SYSTEM
CH LEVEL TC
P
M
ENU SYS MENU
DIMMER DVD DISP SYS DISP
SET UP
SURROUND
A
N
GLE
AUDIO SUBTITLE
ZOOM
ADVANCED
456
789
0
LANGUAGE
MAIN
AX0000
SUB
PCM
TELETEXT ON/OFF
TIMER
(CLOCK ADJ)
FOLDER–
CLR
ENTER
/
––
FOLDER+
ID
NO
.
AN
C8219
B
C-HT0
1701A
Connect the subwoofer unit to the DVD/CD tuner system
1
Conecte el subwoofer en el sintonizador del DVD/CD
Configuración del sistema
Check the supplied accessories
Confirm that the following accessories are in the box when you open it.
Remote control unit Mando a distancia
Control cable A Cable de control A
Blue plugs / Clavijas azules
Speaker cords / Cables de altavoz 5 m x 3 (for center, front L-R speakers) 3 de 5 metros (para altavoz central y altavoces frontales izquierdo y derecho)
10 m x 2 (for rear L-R speakers) 2 de 10 metros (para altavoces traseros izquierdo y derecho)
Dry cell batteries (size AA/R6P) x 2 Baterías secas (tamaño AA/R6P) x 2
Control cable B Cable de control B
Black plugs / Clavijas negras
Display unit (AXX7163) Visualizador (AXX7163)
Operating instructions / Warranty
Manual de instrucciones / Garantía
Display cable Cable de visualizador
Gray / Gris
Compruebe la presencia de los accesorios suministrados
Confirme que los siguientes accesorios están en la caja en el momento de abrirla.
AM loop antenna Antena de cuadro AM
Video cord Cable de vídeo
Yellow plugs Clavijas amarillas
Non-skid pads (center speaker) x 3 Gomas adhesivas antideslizamiento (altavoz central) x 3
Speaker Stands x 4 Soportes para altavoz x 4
FM antenna Antena FM
Power cord: x 2 (South American model) x 1 (Australian model) Cable de alimentación: x 2 (modelo de
Australian)
Non-skid pads (subwoofer) x 4 Gomas adhesivas antideslizamiento (subwoofer) x 4
Power plug adapter (South American model) Adaptador de alimentación (sólo modelo de Sudamérica)
a
ID
N
O
.
USE
WTTH
A
NC
8219
BC
-H
T0
1701
A
OPTICAL DIGIT
AL
OUT
ON
LY
AXX7
163
US
E
ON
OPTICAL DIG
IT
AL
I
LY
B
N
W
I
TH
LI
S-
N
D
E
V
A
1
9
00
SW
S
-
V
IDE
O
U
L
A
UD
I
O
R
LINE1
O
UT
a
Plug the control cable A (blue plugs) into the A jack on the
O
V
IDE
T
O
U
V
I
D
E
O
rear of the DVD/CD tuner system.
b
Plug the other end of the cable into the A jack on the rear of the powered subwoofer unit.
1
1
0
V
-1
2
7
V
b
In the same way, plug one end
c
of the control cable B (black plugs) into the B jack on the rear of the DVD/CD tuner
c
ID
NO.
U
SE
WTTH
ANC8219
BC
-HT0 1701A
OPTICAL DIGITAL
O
U
T
O
P
TI
ON
LY
AXX7
163
USE
ON
LY
WITH
B
CA
L
DI
G
I
T
A
L
I
N
LI
S
NE
-
DV
1
9
00
SW
A
S
-
V
ID
E
O
U
L
T
A
UDI
O
R
LINE
1
O
UT
c
R
L
FRONT
R
CE
NTER
L
SURROUN
D
Connect the DVD/CD tuner system to the display unit
2
system, and the other end into the B jack on the powered subwoofer unit.
O
V
ID
E
O
Conecte el sintonizador del DVD/CD al visualizador
a
b
OPTICAL
ID
N
O
.
WT
ANC
8
2
BC
1
9
-H T
017
0
1
A
DIGITAL
O
U
T
O
U
S
E
O
N
L
Y T H
AX
X
7
16
3
USE
ON
P
TI
CAL
DIGI
T
AL
I
N
LY
WI
TH
B
LI
S
NE
-
D
V
9
00
SW
A
L
A
UDI
O
R
LINE1
O
a
Plug the L-shaped end of the display cable into the connector on the rear of the display unit (AXX7163).
Plug the other end of the display
b
cable into USE ONLY WITH AXX7163 jack on the DVD/CD tuner system.
1
S
-
V
ID
O
U
UT
Conecte el cable de control A
a
(clavijas azules) en la toma A de la parte trasera del sintonizador del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable en la toma A de la parte trasera del subwoofer.
Siguiendo el mismo
c
procedimiento, conecte uno de los extremos del cable de control B (clavijas negras) en la toma B de la parte trasera del sintonizador DVD/CD, y el otro extremo en la toma B del subwoofer.
Conecte el extremo de cable del
a
visualizador (en forma de L) en el conector de la parte trasera del visualizador (AXX7163).
Conecte el otro extremo de cable
b
del visualizador en la toma USE ONLY WITH AXX7163 en el sintonizador del DVD/CD.
Connecting up
When connecting this system or changing connections, be sure to switch power off and disconnect the power cord from the wall socket. After completing all connections, connect the power cord to the wall socket.
Powered subwoofer unit Unidad de subwoofer
VOL
T A
GE
SE
L E
CT
OR
240V
2
20V
­230V
110V
­1
2
7V
R
L
FR
O
NT
R
C
ENT
L
ER
SURR
O
UN
D
1
ID
N
O.
USE
WTTH AXX7163
AN
C8219
B
C-HT0
1701A
B
DVD/CD tuner system
B
Sintonizador del DVD/CD
A
Control cable A (blue plugs)
1
Cable de control A (clavijas azules)
Non-skid pads
• Remove the paper from the non-skid pads, and stick three onto the base of center speaker.
• The subwoofer can be used laying flat, if you prefer.
Gomas adhesivas antideslizantes
• Retire el papel protector de las gomas antideslizantes y pegue tres en la base del altavoz central.
• Si se prefiere, el subwoofer se puede poner tumbado boca arriba.
Control cable B (black plugs)
1
Cable de control B (clavijas negras)
Conexiones del sistema
Al realizar o cambiar las conexiones del sistema, asegúrese de apagar la unidad y de desconectar la toma de alimentación. Después de realizar todas las conexiones, enchufe de nuevo la toma de alimentación.
Display unit (AXX7163) Visualizador (AXX7163)
Display cable (gray)
2
ON
LY
USE
Cable del visualizador (gris)
OPT
I
CA
L
DIGI
TAL
OUT
O
P
TICAL
DIGIT
ONLY
B
I
W
ITH
S
-
D
V
9
00
SW
A
A
3
4
AL
N
LINE
1
S
-
V
IDEO
O
V
U
L
A
UDIO
R
IDE
T
O
O
U
T
V
ID
E
O
LINE1
O
UT
L
R
AUDIO
TV
LI
I
N
N
E
1
LI
I
N
N
E
2
I
N
ANTENN
A
FM
UN
B
A
L
7
AM
5
L
OOP
AN
TE
NNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
ONENT
V
ID
EO
O
UT
Speaker Stands
• When you use the front/surround speakers on the floor, insert the speaker stand into the two central holes of the speakers.
Soporte para altavoz
• Cuando utilice los altavoces frontal/surround en el suelo, inserte el soporte para altavoz en los dos orificios centrales de los altavoces.
AM loop antenna Antena de cuadro AM
4
Assemble the AM loop antenna
3
Monte la antena de cuadro AM
a b c
a
Bend the stand in the direction indicated by the arrow.
Clip the loop onto the stand.
b
If you want to fix to a wall or
c
other surface, perform step b after first securing the stand with screws.
It is recommended that you determine the reception strength before securing the stand with the screws.
Connect the AM and FM antennas
4
Conecte las antenas AM y FM
a
b
ANTE
L
R
AUDIO
TV
LI
I
N
N
E
1
LINE2
I
N
I
N
NNA
FM
UN
B
A
L
7
A
5
M LOOP
ANTENN
P
A
R
P
B
Y
CO
MP
ON
ENT
VIDEO
O
UT
c
d
V
IDEO O
U
T
E
O
FM UNBAL
75
L
R
TV I
N
ANTENNA
LI
N
E
1
LINE2
I
N
AM LOOP ANTENNA
AUDIO
I
N
ANTE
NNA
FM
UN
B
A
L
7
A
5
ANTE
P
R
P
B
CO
MP
ON
ENT
VIDEO
O
UT
a
b
c
d
M LOOP
NNA
Y
• Keep antenna cables away from other
• To ensure optimum reception, make sure
• If reception with the supplied antenna is
Despliegue el soporte en la
a
dirección indicada por la flecha.
Enganche el cuadro en el
b
soporte.
Si lo quiere fijar a una pared,
c
lleve a cabo el paso b después de asegurar el soporte con unos tornillos.
Se recomienda determinar la intensidad de recepción antes de fijar el soporte con los tornillos.
Twist off the plastic insulation on the end of each strand of the AM antenna.
Connect one wire of the AM loop antenna to each AM antenna terminal.
For each terminal, press down on the tab to open; insert the wire, then release to secure.
Twist off the plastic insulation on the end of each strand of the FM antenna.
Connect one wire of the FM antenna to each FM antenna terminal.
For each terminal, press down on the tab to open; insert the wire, then release to secure.
cables, the display unit and main unit.
the FM antenna is fully extended and not coiled or hanging at the rear of the unit.
poor, see page 72 of the main Operating instructions, Connecting external antennas.
a
Retire el aislamiento de plástico de cada extremo del cable de la antena de AM.
Conecte un cable de la antena de
b
cuadro de AM a cada terminal de la antena de AM.
En cada terminal, presione la pestaña para abrirlo, introduzca el cable y suelte la pestaña para fijar el cable.
Retire el aislamiento de plástico
c
de cada extremo del cable de la antena de FM.
Conecte un cable de la antena de
d
FM a cada terminal de la antena de FM.
En cada terminal, presione la pestaña para abrirlo, introduzca el cable y suelte la pestaña para fijar el cable.
Nota
• Mantenga alejados los cables de la antena de los demás cables, del visualizador y de la unidad principal.
• Para asegurar una recepción óptima, cerciórese de que la antena FM esté totalmente extendida, y de que no esté colgando o enrollada en la parte trasera de la unidad.
• Si la recepción con la antena suministrada resulta de mala calidad, véase Conexión de antenas externas en la página 72 del Manual de instrucciones.
Connecting the speaker cords is easier if you first stick
W
I
TH
OPTIC
A
L
DIG
I
TAL
IN
S
-
DV
9
00
SW
S
-
V
IDEO
O
U
T
V
IDEO
O
U
T
A
L
R
LINE
1
LINE
1
O
UT
TV I
N
A
UD
I
O
V
ID
E
O
L
R
AUD
IO
LI
N
E
1
I
N
LINE
2
I
N
P
OPTICAL DIGITAL
OUT
the supplied cord labels on either end of each cord.
FRONT R
5
Nota
La conexión de los cables de los altavoces resulta más fácil si primero pega las etiquetas suministradas en cada uno de los extremos de los cables.
Loading batteries in the remote control
Colocación de las baterías en el mando a distancia
Batteries / Baterías (AA/R6P) x 2
Red Rojo
5m
SUROUND R
5
Grey Gris
10m
7
Connect the speakers
5
Conexión de los altavoces
a
b
c
CENTER
SURROUND
1
3
2
V
OLT
AGE
SELECT
OR
240V
22
0
V
-2 3
0
V
110
V
-1 2
7
V
R
L
F
R
O
N
T
R
CENTER
L
SUR
R
O
UN
D
5
a
Twist and pull off the insulation at both ends of the speaker cord.
Each speaker cord, speaker and
b
terminal on the powered subwoofer is color coded. Connect the colored side of each speaker wire to the red terminals; the other side to the black.
Push the terminal tab to open; insert the wire, making sure there are no stray strands. Release the tab to secure the wire.
Connect all the speakers in the
c
same way.
Do not use these speakers with other amplifiers or systems. Doing so may result in damage or fire.
10m
FRONT L
5
White Blanco
5m
5
CENTER
Green Verde
5m
Blue Azul
Retire el aislamiento plástico en
a
SURROUND L
5
cada extremo del cable del altavoz.
Cada cable de altavoz, altavoz y
b
terminal en el subwoofer autoalimentado están codificados en color. Conecte el lado coloreado de cada cable de altavoz a las terminales rojas, y el otro lado a las terminales negras.
Presione la pestaña del terminal para abrirlo, e inserte el cable asegurándose de que no quedan hilos sueltos. Suelte la pestaña para asegurar el cable.
Conecte todos los altavoces de la
c
misma forma.
No utilice estos altavoces con otros amplificadores o sistemas. Si lo hace podría causar daños, o incluso fuego.
Incorrect use of batteries may cause leakage or rupture.
Always be sure to follow these guidelines:
Always load the batteries matching the positive ª and negative · polarities, as indicated inside the battery compartment.
Never mix new and used batteries.
Batteries of the same size may
have different voltages, depending on brand. Do not mix different brands of batteries.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental rules that apply in your country or area.
The remote control can be used within a range of about 7 meters from the remote sensor of the display unit, and within a 30 degree angle.
To prevent battery leakage, remove the batteries when not using the remote control for an extended period (one month or more). If leakage occurs, carefully wipe away any battery fluid inside the compartment, and replace the batteries with new ones.
Do not allow books or other objects to rest on top of the remote control, since the buttons may be depressed, shortening the battery life.
The remote control may not work if there is an obstacle between the remote control and the display unit, or if the remote control is not directed towards the remote sensor of the display unit at the correct angle.
The remote control may not work properly if strong light such as direct sunlight or fluorescent light is shining onto the display units remote sensor.
The remote control may not work properly when this unit is used near devices emitting infrared rays, or when remote controls of other devices which use infrared rays are used.
On the other hand, the use of this remote control may cause other devices to work improperly.
When the operating range of this remote control becomes too short, replace the batteries.
El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas y roturas.
Asegúrese de que sigue las siguientes pautas:
Cuando introduzca las baterías, asegúrese de que las
polaridades positiva ª y negativa · se corresponden a las indicaciones del compartimiento de las baterías.
No utilice nunca baterías nuevas y usadas al mismo tiempo.
Las baterías de un mismo tamaño pueden tener voltajes
distintos, según la marca. No utilice al mismo tiempo distintas marcas de baterías.
Al deshacerse de las baterías usadas, respete las leyes o regulaciones medioambientales de su país o su
30˚
7m
30˚
región.
El mando a distancia puede utilizarse dentro de una distancia de 7 metros y con un ángulo de 30 grados con respecto al sensor del panel frontal.
Nota
Para evitar fugas en las baterías, retire las baterías cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo (más de un mes). Si hubiera alguna fuga, limpie cuidadosamente los líquidos de las baterías en el compartimento, y cambie las baterías por unas nuevas.
No deje libros u otros objetos sobre el mando a distancia, puesto que algún botón puede quedar pulsado, acortando así la vida útil de las baterías.
El mando a distancia podría no funcionar si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el visualizador, o si el mando a distancia no está orientado correctamente hacia el sensor del visualizador dentro del ángulo de funcionamiento.
El mando a distancia podría no funcionar correctamente si una luz fuerte (como la luz del sol o luz fluorescente) alcanza el sensor del visualizador.
El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando esta unidad se encuentre cerca de algún dispositivo emisor de rayos infrarrojos, o cuando se utilice un mando a distancia de rayos infrarrojos de otro dispositivo.
Por otro lado, la utilización de este control remoto podría ser la causa del mal funcionamiento de otros dispositivos.
Cuando el alcance de este mando a distancia sea demasiado corto, cambie las baterías.
Connect the TV
6
Conexión del televisor
a
a
Connect the supplied video cord (yellow plugs) to the VIDEO OUT jack on the DVD/CD tuner system.
Connect the other end of the
b
video cord to the TV's VIDEO IN jack.
Conecte el cable de vídeo
a
suministrado (clavijas amarillas) a la toma VIDEO OUT en el sintonizador del DVD/CD.
Conecte el otro extremo del
b
cable de vídeo a la toma VIDEO IN del televisor.
Speakers placement
Place speakers as shown below to achieve the optimum surround sound effect.
Subwoofer
Altavoz de graves secundario
Ubicación de los altavoces
Coloque los altavoces tal y como se muestra a continuación para conseguir el mejor sonido envolvente.
b
VIDEO
IN
Connect the power cord
7
Other types of video connection are possible. See pages 74-75 of the main Operating Instructions for more information.
Nota
También son posibles otros tipos de conexiones de vídeo. Para más información, véase la páginas 74-75 del Manual de instrucciones principal.
FRONT L speaker Altavoz FRONT L
CENTER speaker Altavoz CENTER
FRONT R speaker Altavoz FRONT R
Conecte el cable de alimentación
1
1 0V
- 1
2 7
a b
V
R
L
FRONT
R
C E
N
L
T
E R
SURR
O
UND
a
Connect the power cord to AC INLET on the powered subwoofer.
Connect the power cord to a
b
wall socket.
Switching the demo mode on/off
This system features a demonstration display. When the demo mode is on, the demo display automatically starts after the system is plugged in for the first time.
1 Switch the system into standby.
2 Press SYSTEM SETUP and select Demo Mode?’.
Press the ENTER button after selecting Demo Mode?
/
with
3 Use the
Demo On? or Demo Off? as required.
4 Press ENTER.
If you selected On, the demo mode starts, otherwise the system returns to standby.
.
/
(cursor up/down) buttons to select
Activación/desactivación del modo de demostración
Este sistema dispone de un visualizador de demostración. Cuando el modo de demostración está activado, el visualizador de demostración se inicia automáticamente cuando el sistema se conecta por primera vez.
1 Active el modo de espera en la unidad.
2 Pulse SYSTEM SETUP y seleccione Demo Mode?”.
Pulse el botón ENTER después de seleccionar “Demo Mode? con /.
3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor
hacia abajo) para seleccionar Demo On?” o Demo Off? según sea necesario.
4 Pulse ENTER.
Si ha seleccionado On, se inicia el modo de demostración; si no, el sistema vuelve a quedarse en espera.
Conecte el cable de alimentación
a
a AC INLET en el subwoofer.
Conecte el cable de alimentación
b
a la toma de corriente de la pared.
SURROUND L speaker Altavoz SURROUND L
Install the main front left and right speakers at an equal distance from the TV.
For best results, install the rear speakers slightly above ear level.
This system's speakers are magnetically shielded (JEITA), so there's virtually no picture color distortion when they are placed near a TV. In the rare event that there is some picture color interference, switch power to the TV off, and wait 15 to 30 minutes before switching on again.
Install the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen.
When installing the center speaker on top of the TV, be sure to secure it with tape or some other suitable means. Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external shocks such as earthquakes, endangering those nearby or damaging the speaker.
Printed in <ARC7499-A> <TWKZW/03F00001>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. All rights reserved.
SURROUND R speaker Altavoz SURROUND R
Nota
Coloque los altavoces frontales principales izquierdo y derecho a una igual distancia del televisor.
Para conseguir los mejores resultados, coloque los altavoces traseros a un nivel ligeramente superior al de sus oídos.
Los altavoces de este sistema están magnéticamente blindados (JEITA), por lo que no existe prácticamente distorsión en el color de la imagen cuando se colocan junto a un televisor. En el caso improbable de que ocurriera, apague el televisor, espere entre 15 y 30 minutos, y vuelva a encenderlo.
Coloque el altavoz central por encima o por debajo del televisor, para que el sonido del canal central esté centrado en la pantalla del televisor.
Cuando coloque el altavoz central sobre el televisor, cerciórese de que queda bien asegurado con cinta adhesiva resistente o algún otro material adecuado. Si no lo hace, el altavoz podría caer del televisor debido a golpes o vibraciones externas (como terremotos) y resultar dañado, o poner en peligro a las personas que se encuentren cerca.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Loading...