Pioneer HTZ-55DV User Manual [pt]

Iordningsställande av anläggningen
(
)
1 Anslut subwoofer-högtalaren och DVD-spelaren/tunern med 2 kablar
Instalação do sistema
Även om denna anläggning är kompakt, kan den producera kraftfullt Dolby Digital- och DTS-ljud för att förvandla ditt rum till en hemmabioanläggning. Anläggningens har utformats för att smälta in i moderna interiörer. Om du skall använda anläggningen för första gången, kan dessa två sidor visa dig hur du skall ansluta anläggningen och göra i ordning högtalarna.
Kontrollera att följande tillbehör finns i kartongen när du öppnar den.
Fjärrkontroll Controle remoto
2 st. alkalibatterier (storlek AA/LR6) Pilhas alcalinas (tamanho AA/LR6) x 2
Displayenhet (AXX7075) Unidade mostradora (AXX7075)
Embora compacto, este sistema possui um potente som Dolby Digital e DTS tornando a sua sala numa sala de cinema. O aspecto do sistema foi concebido de modo a integrar-se em interiores modernos. Se está a utilizar o sistema pela primeira vez, estas duas páginas mostram como montar o sistema e as colunas.
Verifique os acessórios fornecidos
Confirme que os seguintes acessórios estão na caixa quando a abrir.
AM ramantenn Antena AM circular
FM-antenn Antena FM
Ligue a unidade subwoofer ao sistema sintonizador DVD utilizando dois cabos
1. Anslut kontrollkabel A (blå kontakter) till uttaget A (USE ONLY WITH S-DV55SW) på baksidan av DVD-spelaren/ tunern.
2. Anslut den andra ändan av kontrollkabel A till uttaget A (TO MODEL XV-DV55) på baksidan av den drivna subwoofer-högtalaren.
3. På samma sätt skall du ansluta ena ändan av kontrollkabel B (svarta kontakter) till uttaget B (USE ONLY WITH S-DV55SW) på baksidan av DVD-spelaren/tunern och den andra ändan till uttaget B (TO MODEL XV-DV55) på den drivna subwoofer-högtalaren.
1. Introduza o cabo de controle A (fichas azuis) na tomada A (USE ONLY WITH S-DV55SW) na traseira do sistema sintonizador DVD.
2. Introduza o outro extremo do cabo de controlo A na tomada A (TO MODEL XV-DV55) na traseira da unidade subwoofer alimentada.
3. Do mesmo modo, introduza uma extremidade do cabo de controle B (fichas pretas) na tomada B (USE ONLY WITH S-DV55SW) na traseira do sistema sintonizador DVD, e a outra extremidade na tomada B (TO MODEL XV-DV55) na unidade subwoofer alimentada.
Satellithögtalare (mitthögtalare) Coluna satélite (central)
Systemkontrollkabel A Cabo de controle A
Blå kontakter/Fichas azuis
Högtalarledningar / Cabos das colunas 3 st. x 5 m (för mitthögtalare, V/H främre högtalare) 5m x 3 (para colunas central e frontais esquerda e direita)
2 st. x 10 m (för V/H bakre högtalare) 10 m x 2 (para colunas anteriores esquerda e direita)
Systemkontrollkabel B Cabo de controle B
4 st. satellithögtalare (främre/bakre) Coluna satélite (Frontal/Anterior) x 4
Svarta kontakter/Fichas pretas
Displaykabel Cabo do mostrador
Grå / Cinzento
Ledningsetiketter Etiquetas para os cabos
Videoledning Cabo de vídeo
Gula kontakter Fichas amarelas
Nätkabel Cabo de alimentação
15 st. glidskyddsdynor Bases anti-escorregamento
2 Anslut DVD-spelaren/tunern och displayenheten
Ligue o sistema sintonizador DVD e a unidade mostradora
1. Anslut den L-formade ändan av displaykabeln till kontakten på baksidan av displayenheten (AXX7075).
2. Anslut den andra ändan av displaykabeln till uttaget USE ONLY WITH AXX7075 på DVD­spelaren/tunerns mittre del.
3 Iordningsställande av AM ramantennen
Prepare a antena AM circular
1. Vrid antennfoten i pilens riktning.
1. Ligue a extremidade em forma de L do cabo do mostrador no conector na traseira da unidade mostradora (AXX7075).
2. Ligue a outra extremidade do cabo na tomada da unidade sintonizador DVD (USE ONLY WITH AXX7075).
1. Introduza o suporte segundo a direcção indicada na figura.
<00E00ZF0H00>
Anslutning
Se upp
När du ansluter denna anläggning eller ändrar anslutningar, måste du vara noga med att koppla om anläggningen till OFF­läge med STANDBY/ON-knappen och lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget. När alla anslutningar är klara, skall du ansluta nätkabelns kontakt till ett vägguttag.
Driven subwoofer-högtalare Unidade subwoofer alimentada
Bruksanvisning / Garantisedel Manual de instruções / Garantia
Printed in <ARC7329-A>
Ligação
Precaução
Quando montar este sistema ou alterar as ligações, certique-se que desligou a alimentação utilizando o interruptor STANDBY/ON, e que desligou o cabo da alimentação da tomada. Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de alimentação à tomada.
FM-antenn Antena FM
AM ramantenn Antena AM circular
3
Displayenhet (AXX7075) Unidade mostradora (AXX7075)
2. Sätt fast ramen på antennfoten.
3. Vid montering på en vägg eller liknande, skall du först låsa fast antennfoten med skruvar och därefter utföra steg 2.
4 Anslutning av AM- och FM-antenner
Ligue as antenas AM e a FM
1. Sätt in FM-antennens kontakt i FM-antennuttaget mittstift.
2. Fixe a antena no suporte.
3. Quando instalar numa parede ou noutra superfície, efectue o passo 2 depois de ter fixado o suporte com parafusos.
1. Introduza a ficha da antena FM no orifício central da tomada da antena FM.
1
B
A
4
A
Systemkontrollkabel A (blå kontakter) Cabo de controle A (fichas azuis)
Systemkontrollkabel B (svarta kontakter) Cabo de controle B (fichas pretas)
Observera
• Displayenheten (AXX7075) har hål på baksidan för upphängning på en vägg, så du kan placera den var du vill. Detta ger extra flexibilitet vid utplaceringen.
Glidskyddsdynor
• Lossa de medföljande glidskyddsdynorna från papperet och sätt fast dem under satellithögtalarna. Sätt fast tre av dem på undersidan av varje satellithögtalare.
<CENTER> undersida
<FRONT, REAR> undersida
2
DVD-spelare/tuner Sistema sintonizador DVD
1
2
1
B
Displaykabel (grå) Cabo do mostrador
cinzento
Memo
• O mostrador (AXX7075) apresenta orifícios na parte anterior para permitir pendurar na parede. Pode assim instalar o mostrador onde pretender, obtendo deste modo flexibilidade extra na disposição dos componentes.
Bases anti-escorregamento
• Separe as bases anti-escorregamento do papel, e afixe-as na base das colunas satélites. Cole três na base da coluna satélite.
Base <central> Base <frontal, anterior>
2. Vrid av plastisoleringen på AM­antennens ledning.
3. Tryck mot AM-antennuttagets spak för att öppna uttaget och stick in ledningen. Släpp spaken för att låsa fast ledningen.
4. Anslut samtliga antennledningar på det sätt som bilden nedan visar.
Observera
• Håll antennledningar på avstånd från andra ledningar och kablar samt displayenheten.
• För att få bästa tänkbara mottagning, skall du sträcka ut FM-antennen helt så att den inte lämnas ihoprullad eller hänger ned på anläggningens baksida.
• Om mottagningen med den medföljande antennen är dålig, skall du se sidan 95 i den grundläggande bruksanvisningen för upplysningar om anslutning av yttre antenner.
2. Torça os fios condutores da antena AM que saem da cobertura plástica.
3. Pressione a patilha do terminal da antena de modo a abrir. Insira o fio. Liberte a patilha para prender o fio.
4. Ligue todos os fios das antenas como ilustrado abaixo.
Memo
• Mantenha os cabos das antenas afastados dos outros cabos e da unidade mostradora.
• Para assegurar uma recepção óptima, puxe a antena FM de modo a que fique completamente extendida, e não enrolada ou pendurada próximo do aparelho.
• Se a recepção com a antena fornecida for fraca, consulte a página 95 do manual de instruções principal para detalhes sobre a montagem de antenas exteriores.
Observera
7m
30˚
30˚
Mitthögtalare
Coluna central
Främre högtalare
Colunas frontais
Bakre högtalare
Colunas anteriores
Subwoofer­högtalare Subwoofer
Anslutningen av högtalarledningarna underlättas, om du först sätter fast de medföljande ledningsetiketterna i varje ända av samtliga ledningar.
Främre H Frontal direita
Memo
A ligação dos cabos das colunas é facilitada se afixar em ambas as extremidades dos cabos as etiquetas fornecidas.
Främre V
Frontal esquerda
Insättning av batterier i fjärrkontrollen
Colocação das pilhas no controlo remoto
2 st. alkalibatterier (storlek AA/LR6) Pilhas alcalinas (tamanho AA/LR6) x 2
5
5 m
Bakre H Anterior direita
5
10 m
7
5 Anslutning av högtalarledningarna
Ligue os cabos das colunas
1. Vrid och drag bort isoleringen i båda ändarna av högtalarledningen.
5
5
Felaktig användning av batterier kan leda till att de börjar läcka eller
5 m
Mitthögtalare
Central
3
1
2
5 m
5
5
10 m
Anterior esquerda
1. Torça e puxe a cobertura de vinil em ambas as extremidades do cabo da coluna.
Bakre V
spricker. Följ alltid dessa anvisningar:
• Sätt alltid in batterierna korrekt i batterifacket, så att den positiva ª och negativa · ändan överensstämmer med märkningarna inne i batterifacket.
• Blanda aldrig nya och använda batterier.
• Batterier som är lika stora kan ha olika spänning, beroende på fabrikat. Blanda inte olika fabrikat av batterier.
Fjärrkontrollen kan användas inom ett omfång på ca. 7 meter från displayenhetens fjärrkontrollsensor, och inom en vinkel på 30 grader.
Observera
• För att förhindra batteriläckage, skall du ta bort batterierna när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tid (en månad eller mer).
Om batterisyra läcker ut, skall du noggrant
torka bort all vätska inne i batterifacket och därefter byta till nya batterier.
• Se till så att böcker eller andra föremål inte ligger ovanpå fjärrkontrollen. Då kan dess knappar tryckas ned så att batterierna fortare tar slut.
A utilização incorrecta das pilhas pode causar derrames ou ruptura. Siga sempre os seguintes pontos:
• Introduza sempre as pilhas no compartimento das pilhas alinhando correctamente as polaridades positiva ª e negativa
·, tal como ilustrado na figura dentro do compartimento.
• Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Pilhas do mesmo tamanho podem ter potências diferentes, dependendo da marca. Não misture nunca pilhas de marcas diferentes.
O controle remoto pode ser utilizado num raio de 7 metros do sensor remoto da unidade mostradora, e dentro de um ângulo de 30 graus.
Notas:
• Para prevenir o derrame das pilhas, retire as pilhas quando não utilizar o controle por um período de tempo alargado (um mês ou mais). Se ocorrer um derrame, limpe cuidadosamente o líquido das pilhas que ficar dentro do compartimento; substitua depois as pilhas.
• Não coloque livros ou outros objectos sobre o controle remoto, pois podem pressionar as teclas causando a rápida exaustão das pilhas.
2. Sätt in ledningen medan du trycker ned högtalaruttagets spak. Sätt in ledningen med grå rand i det röda uttaget och ledningen utan rand i det svarta uttaget.
[Satellithögtalare] Släpp upp spaken. [Driven subwoofer-högtalare] Drag tillbaka
spaken.
3. Upprepa detta för samtliga högtalare och subwoofer­högtalaren.
Se upp:
Använd inte högtalarna tillsammans med någon annan förstärkare än anläggningens egen, därför
att det då finns risk för skador eller brand.
6 Anslutning av TV-mottagaren
Ligue o televisor
2. Introduza o fio pressionando a patilha do terminal da coluna. Introduza o fio com a linha cinzenta no lado encarnado, e o fio sem linha alguma no lado preto.
[Colunas satélite] Liberte a patilha. [Subwoofer alimentado] Empurre a patilha.
3. Repita o procedimento para todas as colunas e para a unidade subwoofer.
Precaução:
Não utilize as colunas com um amplificador que não o deste sistema, pois tal pode resultar em danos ou fogo.
Se upp:
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar om det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och displayenheten, eller om fjärrkontrollen inte riktas med korrekt vinkel mot displayenheten.
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar korrekt om kraftigt ljus, som till exempel direkt solljus eller lysrörsljus, lyser direkt på displayenhetens fjärrkontrollsensor.
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar korrekt, om denna anläggning används i närheten av andra utrustningar som avger infraröda strålar, eller om fjärrkontroller med infraröda strålar för andra apparater används.
Å andra sidan kan användningen av denna fjärrkontroll göra att andra apparater börjar fungera fel.
• Byt ut batterierna om manöveromfånget för fjärrkontrollen blir för kort.
Placering av högtalarna
Placera högtalarna på nedanstående sätt för att få bästa möjliga surroundljudseffekt.
Precauções:
• O controle remoto pode não funcionar se houver um obstáculo entre o controle remoto e a unidade mostradora, ou se o controle remoto não estiver apontado ao sensor remoto da unidade mostradora.
• O controlo remoto pode não funcionar correctamente se estiver uma luz forte, tal como luz solar directa, a incidir no sensor remoto da unidade mostradora.
• O controle remoto pode não funcionar correctamente quando este aparelho for utilizado perto de outros aparelhos emissores de raios infravermelhos, ou quando utilizar um controlo remoto por infravermelhos de outro aparelho.
Por outro lado, a utilização deste controle remoto pode causar o incorrecto funcionamento de outros aparelhos.
• Mude as pilhas quando o raio de acção deste controle remoto ficar demasiado curto.
Colocação das colunas
Coloque as colunas como ilustrado abaixo, de modo a conseguir um efeito de som envolvente óptimo.
1. Anslut den medföljande videoledningen (gula kontakter) till DVD-spelaren/tunerns utgång MONITOR OUT.
VIDEO
IN
2. Anslut andra ändan av videoledningen till TV­mottagarens ingång VIDEO IN.
Observera
Se avsnittet Anslutningar som börjar på sidan 91 i den grundläggande bruksanvisningen för ytterligare upplysningar om anslutning av yttre apparater.
7 Anslutning av nätkabeln
Ligue o cabo de alimentação
1. Anslut ena ändan av nätkabeln till ingången AC INLET på den drivna subwoofer-högtalaren.
2. Anslut den andra ändan till ett vägguttag.
Att sätta på/stänga av demonstrationsfunktionen
När du ansluter denna anläggning för första gången, visar displayen en demonstration. Demonstrationen startar också om anläggningen är i beredskapsläge, men inte har använts under mer än 5 minuter. Demonstrationen avslutas om du trycker in
någon annan knapp än knappen 8 på huvudapparaten.
1. Ligue o cabo de vídeo fornecido (fichas amarelas) às tomadas MONITOR OUT do sistema sintonizador DVD.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de vídeo à tomada VIDEO IN no televisor.
Memo
Consulte a secção Ligações na página 91 do manual de instruções principal para detalhes sobre a ligação de componentes auxiliares.
1. Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente alterna do subwoofer alimentado.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
Ligando e desligando o modo de demonstração
Quando ligar pela primeira vez este aparelho o mostrador exibe uma sequência de demonstração. A demonstração tem também início se o aparelho estiver ligado mas não utilizado durante mais de cinco minutos. A demonstração termina se pressionar qualquer
tecla excepto a tecla 8 na unidade principal.
Observera
• Placera den vänstra och högra främre högtalaren lika långt bort från TV-mottagaren.
• För att få bästa tänkbara ljud skall de bakre högtalarna placeras något högre än i öronhöjd.
• Anläggningens högtalare är magnetiskt avskärmade (EIAJ), så det uppstår praktiskt taget inga färgstörningar när de kombineras med en TV-mottagare. Vid de få tillfällen när bildfärgstörningar uppstår på grund av högtalarnas placering, skall du stänga av TV­mottagaren och vänta i 15-30 minuter innan du åter sätter på TV­mottagaren.
• Placera mitthögtalaren ovanpå eller under TV-mottagaren, så att mittkanalens ljud verkar komma från TV-rutan.
Observera:
När du placerar mitthögtalaren ovanpå TV-mottagaren, skall du vara noga med att sätta fast den med tejp eller på något annat lämpligt sätt. Annars kan högtalaren falla ned från TV­mottagaren på grund av yttre påverkan, så att personer i närheten eller högtalaren skadas.
Memo
• Instale as colunas frontais principais esquerda e direita a igual distância do televisor.
• Para um efeito óptimo, instale as colunas anteriores a um nível ligeiramente superior ao nível dos ouvidos.
• As colunas estão escudadas magneticamente (EIAJ), não havendo por isso virtualmente nenhuma distorção na cor da imagem quando as colunas forem combinadas com um televisor. No raro evento de acontecer distorção na cor da imagem devido à instalação, desligue o televisor e espere 15 a 30 minutos antes de o voltar a ligar.
• Instale as colunas centrais sobre ou sob o televisor de modo a que o som das colunas centrais fique centrado no televisor.
Nota:
Quando instalar a coluna central sobre o televisor, segure-a com fita isoladora ou de outro modo conveniente. Caso contrário a coluna pode cair do televisor devido a choques externos, tais como tremores de terra, fazendo perigar quem estiver por perto ou danificando a coluna.
För att helt stänga av demonstrationsfunktionen, skall du hålla knappen 8 på huvudapparaten intryckt i 3 sekunder under en pågående demonstration.
För att åter aktivera demonstrationsfunktionen, skall du hålla knappen 8 på huvudapparaten intryckt i 3 sekunder medan anläggningen är i beredskapsläge.
DVD SURROUND SYSTEM XV-DV55
Para desligar completamente o modo de demonstração, pressione e mantenha pressionada a tecla 8 na unidade principal durante 3 segundos, quando o modo de demonstração estiver activo.
Para ligar o modo de demonstração, pressione e mantenha pressionada a tecla 8 durante 3 segundos, quando o aparelho estiver em modo de espera.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publicado por Pioneer Corporation. “Copyright” © 2000 Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados.
Loading...