Iordningsställande av anläggningen
1 Anslut subwoofer-högtalaren och DVD-spelaren/tunern med 2 kablar
Instalação do sistema
Även om denna anläggning är kompakt, kan den producera kraftfullt
Dolby Digital- och DTS-ljud för att förvandla ditt rum till en
hemmabioanläggning. Anläggningens har utformats för att smälta in
i moderna interiörer. Om du skall använda anläggningen för första
gången, kan dessa två sidor visa dig hur du skall ansluta
anläggningen och göra i ordning högtalarna.
Kontrollera medföljande tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör finns i kartongen när du öppnar den.
Fjärrkontroll
Controle remoto
2 st. alkalibatterier
(storlek AA/LR6)
Pilhas alcalinas
(tamanho AA/LR6) x 2
Displayenhet (AXX7075)
Unidade mostradora (AXX7075)
Embora compacto, este sistema possui um potente som Dolby Digital e
DTS tornando a sua sala numa sala de cinema. O aspecto do sistema
foi concebido de modo a integrar-se em interiores modernos. Se está a
utilizar o sistema pela primeira vez, estas duas páginas mostram como
montar o sistema e as colunas.
Verifique os acessórios fornecidos
Confirme que os seguintes acessórios estão na caixa quando a abrir.
AM ramantenn
Antena AM circular
FM-antenn
Antena FM
Ligue a unidade subwoofer ao sistema sintonizador DVD utilizando dois cabos
1. Anslut kontrollkabel A (blå
kontakter) till uttaget A (USE
ONLY WITH S-DV55SW) på
baksidan av DVD-spelaren/
tunern.
2. Anslut den andra ändan av
kontrollkabel A till uttaget A
(TO MODEL XV-DV55) på
baksidan av den drivna
subwoofer-högtalaren.
3. På samma sätt skall du ansluta
ena ändan av kontrollkabel B
(svarta kontakter) till uttaget B
(USE ONLY WITH S-DV55SW) på
baksidan av DVD-spelaren/tunern
och den andra ändan till uttaget
B (TO MODEL XV-DV55) på den
drivna subwoofer-högtalaren.
1. Introduza o cabo de controle A
(fichas azuis) na tomada A (USE
ONLY WITH S-DV55SW) na
traseira do sistema sintonizador
DVD.
2. Introduza o outro extremo do
cabo de controlo A na tomada A
(TO MODEL XV-DV55) na traseira
da unidade subwoofer
alimentada.
3. Do mesmo modo, introduza uma
extremidade do cabo de controle
B (fichas pretas) na tomada B
(USE ONLY WITH S-DV55SW) na
traseira do sistema sintonizador
DVD, e a outra extremidade na
tomada B (TO MODEL XV-DV55)
na unidade subwoofer
alimentada.
Satellithögtalare (mitthögtalare)
Coluna satélite (central)
Systemkontrollkabel A
Cabo de controle A
Blå kontakter/Fichas azuis
Högtalarledningar / Cabos das colunas
3 st. x 5 m (för mitthögtalare, V/H främre högtalare)
5m x 3 (para colunas central e frontais esquerda e direita)
2 st. x 10 m (för V/H bakre högtalare)
10 m x 2 (para colunas anteriores esquerda e direita)
Systemkontrollkabel B
Cabo de controle B
4 st. satellithögtalare (främre/bakre)
Coluna satélite (Frontal/Anterior) x 4
Svarta kontakter/Fichas pretas
Displaykabel
Cabo do mostrador
Grå / Cinzento
Ledningsetiketter
Etiquetas para os cabos
Videoledning
Cabo de vídeo
Gula kontakter
Fichas amarelas
Nätkabel
Cabo de alimentação
15 st. glidskyddsdynor
Bases anti-escorregamento
2 Anslut DVD-spelaren/tunern och displayenheten
Ligue o sistema sintonizador DVD e a unidade mostradora
1. Anslut den L-formade ändan av
displaykabeln till kontakten på
baksidan av displayenheten
(AXX7075).
2. Anslut den andra ändan av
displaykabeln till uttaget USE
ONLY WITH AXX7075 på DVDspelaren/tunerns mittre del.
3 Iordningsställande av AM ramantennen
Prepare a antena AM circular
1. Vrid antennfoten i pilens riktning.
1. Ligue a extremidade em forma de
L do cabo do mostrador no
conector na traseira da unidade
mostradora (AXX7075).
2. Ligue a outra extremidade do
cabo na tomada da unidade
sintonizador DVD (USE ONLY
WITH AXX7075).
1. Introduza o suporte segundo a
direcção indicada na figura.
<00E00ZF0H00>
Anslutning
Se upp
När du ansluter denna anläggning eller ändrar anslutningar,
måste du vara noga med att koppla om anläggningen till OFFläge med STANDBY/ON-knappen och lossa nätkabelns
kontakt från vägguttaget.
När alla anslutningar är klara, skall du ansluta nätkabelns
kontakt till ett vägguttag.
Driven subwoofer-högtalare
Unidade subwoofer alimentada
Bruksanvisning / Garantisedel
Manual de instruções / Garantia
Printed in <ARC7329-A>
Ligação
Precaução
Quando montar este sistema ou alterar as ligações, certique-se
que desligou a alimentação utilizando o interruptor
STANDBY/ON, e que desligou o cabo da alimentação da
tomada.
Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de
alimentação à tomada.
FM-antenn
Antena FM
AM ramantenn
Antena AM circular
3
Displayenhet (AXX7075)
Unidade mostradora (AXX7075)
2. Sätt fast ramen på antennfoten.
3. Vid montering på en vägg eller
liknande, skall du först låsa fast
antennfoten med skruvar och
därefter utföra steg 2.
4 Anslutning av AM- och FM-antenner
Ligue as antenas AM e a FM
1. Sätt in FM-antennens kontakt i
FM-antennuttaget mittstift.
2. Fixe a antena no suporte.
3. Quando instalar numa parede ou
noutra superfície, efectue o passo
2 depois de ter fixado o suporte
com parafusos.
1. Introduza a ficha da antena FM
no orifício central da tomada da
antena FM.
1
B
A
4
A
Systemkontrollkabel A (blå kontakter)
Cabo de controle A (fichas azuis)
Systemkontrollkabel B (svarta kontakter)
Cabo de controle B (fichas pretas)
Observera
• Displayenheten (AXX7075) har hål på baksidan för upphängning
på en vägg, så du kan placera den var du vill. Detta ger extra
flexibilitet vid utplaceringen.
Glidskyddsdynor
• Lossa de medföljande glidskyddsdynorna från papperet och sätt
fast dem under satellithögtalarna. Sätt fast tre av dem på
undersidan av varje satellithögtalare.
<CENTER> undersida
<FRONT, REAR> undersida
2
DVD-spelare/tuner
Sistema sintonizador DVD
1
2
1
B
Displaykabel (grå)
Cabo do mostrador
cinzento
Memo
• O mostrador (AXX7075) apresenta orifícios na parte anterior para
permitir pendurar na parede. Pode assim instalar o mostrador
onde pretender, obtendo deste modo flexibilidade extra na
disposição dos componentes.
Bases anti-escorregamento
• Separe as bases anti-escorregamento do papel, e afixe-as na base
das colunas satélites. Cole três na base da coluna satélite.
Base <central> Base <frontal, anterior>
2. Vrid av plastisoleringen på AMantennens ledning.
3. Tryck mot AM-antennuttagets
spak för att öppna uttaget och
stick in ledningen. Släpp spaken
för att låsa fast ledningen.
4. Anslut samtliga antennledningar
på det sätt som bilden nedan
visar.
Observera
• Håll antennledningar på avstånd från andra
ledningar och kablar samt displayenheten.
• För att få bästa tänkbara mottagning, skall du
sträcka ut FM-antennen helt så att den inte
lämnas ihoprullad eller hänger ned på
anläggningens baksida.
• Om mottagningen med den medföljande
antennen är dålig, skall du se sidan 95 i den
grundläggande bruksanvisningen för
upplysningar om anslutning av yttre antenner.
2. Torça os fios condutores da
antena AM que saem da
cobertura plástica.
3. Pressione a patilha do terminal
da antena de modo a abrir. Insira
o fio. Liberte a patilha para
prender o fio.
4. Ligue todos os fios das antenas
como ilustrado abaixo.
Memo
• Mantenha os cabos das antenas afastados dos
outros cabos e da unidade mostradora.
• Para assegurar uma recepção óptima, puxe a
antena FM de modo a que fique
completamente extendida, e não enrolada ou
pendurada próximo do aparelho.
• Se a recepção com a antena fornecida for
fraca, consulte a página 95 do manual de
instruções principal para detalhes sobre a
montagem de antenas exteriores.
Observera
Mitthögtalare
Coluna central
Främre högtalare
Colunas frontais
Bakre högtalare
Colunas anteriores
Subwooferhögtalare
Subwoofer
Anslutningen av högtalarledningarna underlättas, om du först sätter
fast de medföljande ledningsetiketterna i varje ända av samtliga
ledningar.
Främre H
Frontal direita
Memo
A ligação dos cabos das colunas é facilitada se afixar em ambas as
extremidades dos cabos as etiquetas fornecidas.
Främre V
Frontal esquerda
Insättning av batterier i
fjärrkontrollen
Colocação das pilhas no
controlo remoto
2 st. alkalibatterier (storlek AA/LR6)
Pilhas alcalinas (tamanho AA/LR6) x 2
5
5 m
Bakre H
Anterior direita
5
10 m
7
5 Anslutning av högtalarledningarna
Ligue os cabos das colunas
1. Vrid och drag bort isoleringen i
båda ändarna av
högtalarledningen.
5
5
Felaktig användning av batterier kan leda till att de börjar läcka eller
5 m
Mitthögtalare
Central
3
1
2
5 m
5
5
10 m
Anterior esquerda
1. Torça e puxe a cobertura de vinil
em ambas as extremidades do
cabo da coluna.
Bakre V
spricker.
Följ alltid dessa anvisningar:
• Sätt alltid in batterierna korrekt i batterifacket, så att den positiva
ª och negativa · ändan överensstämmer med märkningarna
inne i batterifacket.
• Blanda aldrig nya och använda batterier.
• Batterier som är lika stora kan ha olika spänning, beroende på
fabrikat. Blanda inte olika fabrikat av batterier.
Fjärrkontrollen kan användas inom ett omfång på
ca. 7 meter från displayenhetens
fjärrkontrollsensor, och inom en vinkel på 30
grader.
Observera
• För att förhindra batteriläckage, skall du ta
bort batterierna när fjärrkontrollen inte skall
användas under en längre tid (en månad eller
mer).
Om batterisyra läcker ut, skall du noggrant
torka bort all vätska inne i batterifacket och
därefter byta till nya batterier.
• Se till så att böcker eller andra föremål inte
ligger ovanpå fjärrkontrollen. Då kan dess
knappar tryckas ned så att batterierna fortare
tar slut.
A utilização incorrecta das pilhas pode causar derrames ou ruptura.
Siga sempre os seguintes pontos:
• Introduza sempre as pilhas no compartimento das pilhas
alinhando correctamente as polaridades positiva ª e negativa
·, tal como ilustrado na figura dentro do compartimento.
• Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Pilhas do mesmo tamanho podem ter potências diferentes,
dependendo da marca. Não misture nunca pilhas de marcas
diferentes.
O controle remoto pode ser utilizado num raio de
7 metros do sensor remoto da unidade
mostradora, e dentro de um ângulo de 30 graus.
Notas:
• Para prevenir o derrame das pilhas, retire as
pilhas quando não utilizar o controle por um
período de tempo alargado (um mês ou
mais). Se ocorrer um derrame, limpe
cuidadosamente o líquido das pilhas que ficar
dentro do compartimento; substitua depois as
pilhas.
• Não coloque livros ou outros objectos sobre o
controle remoto, pois podem pressionar as
teclas causando a rápida exaustão das pilhas.
2. Sätt in ledningen medan du
trycker ned högtalaruttagets
spak. Sätt in ledningen med grå
rand i det röda uttaget och
ledningen utan rand i det svarta
uttaget.
[Satellithögtalare] Släpp upp spaken.
[Driven subwoofer-högtalare] Drag tillbaka
spaken.
3. Upprepa detta för samtliga
högtalare och subwooferhögtalaren.
Se upp:
Använd inte högtalarna tillsammans med någon
annan förstärkare än anläggningens egen, därför
att det då finns risk för skador eller brand.
6 Anslutning av TV-mottagaren
Ligue o televisor
2. Introduza o fio pressionando a
patilha do terminal da coluna.
Introduza o fio com a linha
cinzenta no lado encarnado, e o
fio sem linha alguma no lado
preto.
[Colunas satélite] Liberte a patilha.
[Subwoofer alimentado] Empurre a patilha.
3. Repita o procedimento para
todas as colunas e para a unidade
subwoofer.
Precaução:
Não utilize as colunas com um amplificador que
não o deste sistema, pois tal pode resultar em
danos ou fogo.
Se upp:
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar om det finns något
hinder mellan fjärrkontrollen och displayenheten, eller om
fjärrkontrollen inte riktas med korrekt vinkel mot displayenheten.
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar korrekt om kraftigt
ljus, som till exempel direkt solljus eller lysrörsljus, lyser direkt på
displayenhetens fjärrkontrollsensor.
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar korrekt, om denna
anläggning används i närheten av andra utrustningar som avger
infraröda strålar, eller om fjärrkontroller med infraröda strålar för
andra apparater används.
Å andra sidan kan användningen av denna fjärrkontroll göra att
andra apparater börjar fungera fel.
• Byt ut batterierna om manöveromfånget för fjärrkontrollen blir för
kort.
Placering av högtalarna
Placera högtalarna på nedanstående sätt för att få bästa
möjliga surroundljudseffekt.
Precauções:
• O controle remoto pode não funcionar se houver um obstáculo
entre o controle remoto e a unidade mostradora, ou se o controle
remoto não estiver apontado ao sensor remoto da unidade
mostradora.
• O controlo remoto pode não funcionar correctamente se estiver
uma luz forte, tal como luz solar directa, a incidir no sensor
remoto da unidade mostradora.
• O controle remoto pode não funcionar correctamente quando este
aparelho for utilizado perto de outros aparelhos emissores de raios
infravermelhos, ou quando utilizar um controlo remoto por
infravermelhos de outro aparelho.
Por outro lado, a utilização deste controle remoto pode causar o
incorrecto funcionamento de outros aparelhos.
• Mude as pilhas quando o raio de acção deste controle remoto ficar
demasiado curto.
Colocação das colunas
Coloque as colunas como ilustrado abaixo, de modo a
conseguir um efeito de som envolvente óptimo.
1. Anslut den medföljande
videoledningen (gula kontakter)
till DVD-spelaren/tunerns utgång
MONITOR OUT.
VIDEO
IN
2. Anslut andra ändan av
videoledningen till TVmottagarens ingång VIDEO IN.
Observera
Se avsnittet Anslutningar som börjar på
sidan 91 i den grundläggande
bruksanvisningen för ytterligare
upplysningar om anslutning av yttre
apparater.
7 Anslutning av nätkabeln
Ligue o cabo de alimentação
1. Anslut ena ändan av nätkabeln till
ingången AC INLET på den drivna
subwoofer-högtalaren.
2. Anslut den andra ändan till ett
vägguttag.
Att sätta på/stänga av
demonstrationsfunktionen
När du ansluter denna anläggning för första gången, visar
displayen en demonstration. Demonstrationen startar också om
anläggningen är i beredskapsläge, men inte har använts under
mer än 5 minuter. Demonstrationen avslutas om du trycker in
någon annan knapp än knappen 8 på huvudapparaten.
1. Ligue o cabo de vídeo fornecido
(fichas amarelas) às tomadas
MONITOR OUT do sistema
sintonizador DVD.
2. Ligue a outra extremidade do
cabo de vídeo à tomada VIDEO IN
no televisor.
Memo
Consulte a secção Ligações na página 91 do
manual de instruções principal para detalhes
sobre a ligação de componentes auxiliares.
1. Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente alterna do
subwoofer alimentado.
2. Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
Ligando e desligando o modo de
demonstração
Quando ligar pela primeira vez este aparelho o mostrador exibe
uma sequência de demonstração. A demonstração tem também
início se o aparelho estiver ligado mas não utilizado durante mais
de cinco minutos. A demonstração termina se pressionar qualquer
tecla excepto a tecla 8 na unidade principal.
Observera
• Placera den vänstra och högra främre högtalaren lika långt bort
från TV-mottagaren.
• För att få bästa tänkbara ljud skall de bakre högtalarna placeras
något högre än i öronhöjd.
• Anläggningens högtalare är magnetiskt avskärmade (EIAJ), så det
uppstår praktiskt taget inga färgstörningar när de kombineras med
en TV-mottagare. Vid de få tillfällen när bildfärgstörningar uppstår
på grund av högtalarnas placering, skall du stänga av TVmottagaren och vänta i 15-30 minuter innan du åter sätter på TVmottagaren.
• Placera mitthögtalaren ovanpå eller under TV-mottagaren, så att
mittkanalens ljud verkar komma från TV-rutan.
Observera:
När du placerar mitthögtalaren ovanpå TV-mottagaren, skall du
vara noga med att sätta fast den med tejp eller på något annat
lämpligt sätt. Annars kan högtalaren falla ned från TVmottagaren på grund av yttre påverkan, så att personer i närheten
eller högtalaren skadas.
Memo
• Instale as colunas frontais principais esquerda e direita a igual
distância do televisor.
• Para um efeito óptimo, instale as colunas anteriores a um nível
ligeiramente superior ao nível dos ouvidos.
• As colunas estão escudadas magneticamente (EIAJ), não havendo
por isso virtualmente nenhuma distorção na cor da imagem
quando as colunas forem combinadas com um televisor. No raro
evento de acontecer distorção na cor da imagem devido à
instalação, desligue o televisor e espere 15 a 30 minutos antes de o
voltar a ligar.
• Instale as colunas centrais sobre ou sob o televisor de modo a que o
som das colunas centrais fique centrado no televisor.
Nota:
Quando instalar a coluna central sobre o televisor, segure-a com
fita isoladora ou de outro modo conveniente. Caso contrário a
coluna pode cair do televisor devido a choques externos, tais
como tremores de terra, fazendo perigar quem estiver por perto
ou danificando a coluna.
• För att helt stänga av
demonstrationsfunktionen, skall du hålla
knappen 8 på huvudapparaten intryckt i 3
sekunder under en pågående demonstration.
• För att åter aktivera
demonstrationsfunktionen, skall du hålla
knappen 8 på huvudapparaten intryckt i 3
sekunder medan anläggningen är i
beredskapsläge.
DVD SURROUND SYSTEM XV-DV55
• Para desligar completamente o modo de
demonstração, pressione e mantenha
pressionada a tecla 8 na unidade principal
durante 3 segundos, quando o modo de
demonstração estiver activo.
• Para ligar o modo de demonstração,
pressione e mantenha pressionada a tecla 8
durante 3 segundos, quando o aparelho
estiver em modo de espera.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2000 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.