Pioneer HTZ-55DV User Manual [nl]

Aansluiting en opstelling van het systeem
1
Sluit de subwoofer en het DVD-speler/tunersysteem met 2 kabels op elkaar aan
Ajustes del sistema
Dit compacte systeem levert een krachtig Dolby Digital en DTS geluid voor een frappante bioscoop-geluidsweergave in uw huiskamer. Het ontwerp van het systeem is optimaal afgestemd op een modern kamerinterieur. Als u het systeem de eerste maal gebruikt, raadpleeg dan deze twee pagina's voor de aansluiting van het systeem en de opstelling van de luidsprekers.
Controleer of de volgende accessoires in de verpakking aanwezig zijn.
Afstandsbediening Mando a distancia
Alkalibatterijen (AA/LR6 formaat) x 2 Pilas alcalinas (tamaño AA/LR6) x 2
Display-eenheid (AXX7075) Unidad de visualización (AXX7075)
Este sistema, aunque es muy compacto, ofrece un potente sonido Dolby Digital y DTS para convertir su sala en un cine en el hogar. El exterior del sistema está diseñado para coordinar con los interiores modernos. Si emplea el sistema por primera vez, estas dos páginas le indicarán cómo se conecta el sistema y cómo se preparan los altavoces.
Compruebe los accesorios suministrados
Confirme que los accesorios siguientes estén en la caja cuando la abra.
AM-raamantenne Antena de cuadro de AM
FM-antenne Antena de FM
Conecte la unidad de altavoz de graves secundarios y el sistema de sintonizador y reproductor de DVD con 2 cables
1. Sluit de bedieningskabel A
(blauwe stekkers) op de A aansluiting (USE ONLY WITH S­DV55SW) aan de achterkant van het DVD-speler/tunersysteem aan.
2. Sluit het andere uiteinde van de
bedieningskabel A op de A aansluiting (TO MODEL XV­DV55) aan de achterkant van de actieve subwoofer aan.
3. Sluit op dezelfde wijze de bedieningskabel B (zwarte stekkers) op de B aansluiting (USE ONLY WITH S-DV55SW) aan de achterkant van het DVD­speler/tunersysteem en de B aansluiting (TO MODEL XV­DV55) aan de achterkant van de actieve subwoofer aan.
1. Enchufe el cable de control A
(clavijas azules) en la toma A (USE ONLY WITH S-DV55SW) de la parte posterior del sistema de sintonizador y reproductor de DVD.
2. Enchufe el otro extremo del cable
de control A en la toma A (TO MODEL XV-DV55) de la parte posterior de la unidad de altavoz de graves secundarios amplificada.
3. Del mismo modo, enchufe un extremo del cable de control B (clavijas negras) en la toma B (USE ONLY WITH S-DV55SW) de la parte posterior del sistema de sintonizador y reproductor de DVD y el otro extremo en la toma B (TO MODEL XV-DV55) de la parte posterior de la unidad de altavoz de graves secundarios amplificada.
Satellietluidspreker (midden) Altavoz satélite (central)
Bedieningskabel A Cable de control A
Blauwe stekkers Clavijas azules
Luidsprekersnoeren / Cables de altavoz 5 meter x 3 (voor de middenluidspreker, en L en R voorluidsprekers) 5 m x 3 (para los altavoces central, y delanteros izquierdo y derecho)
10 meter x 2 (voor de L en R achterluidsprekers) 10 m x 2 (para los altavoces traseros izquierdo y derecho)
Bedieningskabel B Cable de control B
Satellietluidspreker (voor/achter) x 4 Altavoces satélite (delanteros/traseros) x 4
Displaykabel Cable del visualizador
Zwarte stekkers Clavijas negras
Grijs / Gris
Videosnoer Cable de vídeo
Gele stekkers Clavijas amarillas
Cord labels Etiquetas de cable
Netsnoer Cable de la alimentación
Non-skid pads x 15 Almohadillas antipatinaje x 15
2 Sluit het DVD-speler/tunersysteem en de display-eenheid op elkaar aan
Conecte el sistema de sintonizador y reproductor de DVD
1. Steek de L-vormige stekker van de displaykabel in de aansluiting aan de achterkant van de display­eenheid (AXX7075).
2. Steek de andere stekker van de displaykabel in de USE ONLY WITH AXX7075 aansluiting van het DVD-speler/tunersysteem.
1. Enchufe el extremo en forma de L del cable del visualizador al conector de la parte posterior de la unidad de visualización (AXX7075).
2. Enchufe el otro extremo del cable del visualizador en la toma USE ONLY WITH AXX7075 de la parte central del reproductor de DVD.
3 Maak de AM-raamantenne gereed voor gebruik
Coloque la antena de cuadro de AM
1. Buig de standaard in de richting van de pijl.
1. Doble el soporte en la dirección indicada por la flecha.
<00E00ZF0H00>
Aansluitingen
Let op
Schakel de apparatuur met de STANDBY/ON toets uit en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact alvorens u begint met het aansluiten van het systeem of het wijzigen van de aansluitingen. Nadat de aansluitingen zijn voltooid, kunt u de stekker weer in het stopcontact steken.
Actieve subwoofer Unidad de altavoz de graves secundarios amplificada
Gebruiksaanwijzing / Garantiebewijs Manual de instrucciones / Garantía
Printed in <ARC7306-A>
Conexión
Precaución
Cuando conecte este sistema o cambie las conexiones, asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor de la alimentación con el botón STANBY/ON, y de desenchufar el cable de la alimentación de la toma de corriente.
FM-antenne Antena de FM
AM-raamantenne Antena de cuadro de AM
3
Display-eenheid (AXX7075) Unidad de visualización (AXX7075)
2. Klem de antenne in de standaard vast.
3. Als de antenne aan een muur e.d. wordt bevestigd, moet eerst u de standaard met schroeven vastmaken en dan pas stap 2 uitvoeren.
4 Sluit de AM en FM-antennes aan
Conecte las antenas de AM y FM
1. Steek de stekker van de FM­antenne in het midden van de FM-antenneaansluiting.
2. Sujete el cuadro en el soporte.
3. Cuando la instale en una pared u otra superficie, efectúe el paso 2 después de haber fijado el soporte con los tornillos.
1. Inserte la clavija de la antena de FM en el terminal central de la toma de antena de FM.
1
B
A
4
A
Bedieningskabel A (blauwe stekkers) Cable de control A (clavijas azules)
Bedieningskabel B (zwarte stekkers) Cable de control B (clavijas negras)
Memo
• De display-eenheid (AXX7075) heeft gaten aan de achterkant zodat u deze ook aan de muur kunt ophangen. Dit biedt diverse mogelijkheden voor de opstelling van de apparatuur.
Isolatiekussentjes
• Neem de bijgeleverde isolatiekussentjes van het papier en plak deze tegen de onderkant van de satellietluidsprekers. Bevestig drie kussentjes aan de onderkant van iedere luidsprekers.
Onderkant van <MIDDENLUIDSPREKER>
Onderkant van <VOOR/ ACHTERLUIDSPREKERS>
2
DVD-speler/tunersysteem Sistema del sintonizador
1
2
1
y reproductor de DVD
B
Displaykabel (grijs) Cable del visualizador (gris)
Nota
• La unidad de visualización (AXX7075) tiene orificios en la parte posterior para poder colgarla en una pared, por lo que podrá instalarla allí donde más le guste. De esta forma obtendrá más libertad de coordinación.
Almohadillas antipatinaje
• Extraiga las almohadillas antipatinaje suministradas del papel
y adhiéralas debajo de los altavoces satélite. Adhiera tres en la parte inferior del altavoz satélite.
<CENTRAL> Lado inferior
<DELANTERO, TRASERO> Lado inferior
2. Verwijder de isolatie aan het uiteinde van de AM­antennedraad.
3. Druk op het hendeltje van de AM-antenneaansluiting en steek de draad naar binnen. Laat het hendeltje los en controleer of de draad stevig vastzit.
4. Sluit de antennedraden op de hieronder afgebeelde wijze aan.
Memo
• Houd de antennedraden uit de buurt van de andere kabels en de display-eenheid.
• Voor een optimale ontvangst moet u de FM­antenne volledig uitstrekken. Rol de antenne niet op en hang deze ook niet aan de achterkant van het apparaat op.
• Als de bijgeleverde antenne geen bevredigende ontvangst oplevert, zie dan blz. 95 van de hoofdgebruiksaanwijzing voor nadere bijzonderheden betreffende het aansluiten van
een buitenantenne.
2. Retuerza los conductores del cable de la antena de AM del aislante de plástico.
3. Presione la palanca del terminal de la antena de AM para abrirlo, e inserte el conductor. Suelte la palanca para fijar el conductor.
4. Conecte todos los cables de antena como se muestra abajo.
Notas
• Mantenga los cables de las antenas apartados de otros cables y de la unidad de visualización.
• Para asegurar la óptima recepción, tire de la antena de FM para que quede completamente extendida y sin estar enrollada ni colgando por la parte posterior del aparato.
• Si la recepción con la antena suministrada es insatisfactoria, vea la página 95 del manual de instrucciones principal para ver los detalles sobre la conexión de antenas externas.
Memo
7m
30˚
30˚
Middenluidspreker
Altavoz central
Voorluidsprekers
Altavoces delanteros
Achterluidsprekers
Altavoces traseros
Subwoofer Altavoz de graves secundarios
Om het aansluiten van de luidsprekersnoeren te vereenvoudigen, raden wij u aan om eerst de bijgeleverde snoerlabels aan de uiteinden van de snoeren te bevestigen.
Rechtsvoor Frontal derecho
Nota
Se facilitará la conexión de los altavoces si primero adhiere las etiquetas de cable suministradas en un extremo de cada cable.
Linksvoor Frontal izquierdo
Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening
Alkalibatterijen (AA/LR6 formaat) x 2 Pilas alcalinas (tamaño AA/LR6) x 2
Inserción de las pilas en el mando a distancia
5
5 m
Rechtsachter Trasero derecho
5
10 m
7
5 Sluit de luidsprekersnoeren aan
Conecte los cables de los altavoces
1. Verwijder de isolatie aan beide uiteinden van het luidsprekersnoer.
2. Druk op het hendeltje van de luidsprekeraansluiting en steek de draad naar binnen. Steek de draad met de grijze streep in de rode aansluiting en de draad zonder streep in de zwarte aansluiting.
[Satellietluidspreker] Laat het hendeltje los.
[Actieve subwoofer] Druk het hendeltje terug.
3. Herhaal deze procedure voor alle luidsprekers en de subwoofer.
Let op:
Deze luidsprekers mogen uitsluitend met de versterker van dit systeem worden gebruikt. Dit om beschadiging of brand te voorkomen.
5
5
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen gaan lekken of barsten.
5 m
Midden Central
3
1
2
5 m
5
5
10 m
1. Retuerza y extraiga el aislante de ambos extremo del cable de altavoz.
2. Inserte el cable mientras presiona la palanca del terminal del altavoz. Inserte el cable con la franja gris en el lado rojo, y el cable sin franja en el lado negro.
[Altavoces satélite] Suelte la palanca. [Altavoz de graves secundarios amplificado]
Empuje hacia atrás la palanca.
3. Repita los procedimientos para todos los altavoces y para la unidad del altavoz de graves secundarios.
Precaución:
No emplee altavoces con un altavoz que no sea el de este sistema porque podrían producirse daños o un incendio.
Linksachter Trasero izquierdo
Neem de volgende punten in acht:
• Plaats de batterijen zodanig dat de plus ª en min · tekens op
de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in de batterijhouder.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Batterijen van hetzelfde formaat kunnen een verschillende spanning hebben, afhankelijk van de fabrikant. Gebruik geen batterijen van verschillende fabrikanten door elkaar.
De afstandsbediening kan tot op ongeveer 7 meter afstand van de afstandsbedieningssensor op de display-eenheid gebruikt worden en binnen een hoek van ongeveer 30 graden.
Opmerkingen
• Neem de batterijen uit de afstandsbediening wanneer u deze voor langere tijd (een maand of langer) niet denkt te gebruiken. Dit om lekkage van de batterijen te voorkomen. In geval lekkage optreedt, veegt u eventuele batterijvloeistof met een doek weg en vervangt daarna de batterijen door nieuwe.
• Leg geen boeken of andere voorwerpen op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen ingedrukt worden waardoor de batterijen leeglopen.
Voorzorgsmaatregelen:
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet werkt als er zich een obstakel tussen de afstandsbediening en de display-eenheid bevindt of als de afstandsbediening onder een te schuine hoek naar de afstandsbedieningssensor op de display-eenheid wordt gericht.
• De afstandsbediening werkt niet juist als er sterk licht, zoals direct zonlicht of het licht van een tl-lamp, op de afstandsbedieningssensor van de display-eenheid valt.
• Wanneer apparatuur die infrarood stralen afgeeft of wanneer andere infrarood afstandsbedieningen in de buurt van dit apparaat gebruikt worden, kan het gebeuren dat de afstandsbediening niet juist werkt.
Van de andere kant, als deze afstandsbediening gebruikt wordt in de buurt van andere apparatuur die een infrarood sensor heeft, kan dit leiden tot een foutieve werking van de betreffende apparatuur.
• Vervang de batterijen als het bereik van de afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.
El empleo incorrecto de las pilas puede causar fugas o averías. Asegúrese siempre de seguir estas directrices:
• Inserte siempre las pilas correctamente en el compartimiento de
las pilas haciendo corresponder las polaridades positivas ª y negativas ·, como se muestra en la indicación del interior del compartimiento.
• No mezcle nunca pilas nuevas con pilas usadas.
• Las pilas, aunque sean del mismo tamaño, pueden ser de tensiones distintas, dependiendo de la marca. No mezcle marcas distintas de pilas.
El mando a distancia puede utilizarse dentro de un margen de unos 7 metros desde el sensor remoto de la unidad de visualización, y dentro de un ángulo de 30 grados.
Notas
• Para evitar que se produzcan fugas de las pilas, extraiga las pilas cando no se proponga utilizar el mando a distancia durante períodos prolongados (un mes o más). Si se producen fugas, frote con cuidado el líquido de las pilas del interior del compartimiento y reemplace las pilas por otras nuevas.
• No permita que se poyen libros ni otros objetos sobre el mando a distancia, porque podrían presionarse los botones, causando el rápido desgaste de las pilas.
Precauciones:
• Es posible que el mando a distancia no funcione si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y la unidad de visualización, o si el mando a distancia no se orienta al sensor remoto de la unidad de visualización a un ángulo correcto.
• Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si dan de pleno luces fuertes, como la luz directa del sol o luces fluorescentes, en el sensor remoto de la unidad de visualización.
• Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente cuando se emplea esta unidad cerca de dispositivos que emplean rayos infrarrojos, o cuando se emplean mandos a distancia de otros dispositivos que emplean rayos infrarrojos.
Por otro lado, el empleo de este mando a distancia puede causar que otros aparatos funcionen incorrectamente.
• Cuando el alcance de este mando a distancia se acorta demasiado, reemplace las pilas.
6 Sluit de TV aan
Conecte el televisor
1. Sluit het bijgeleverde videosnoer (gele stekkers) op de MONITOR OUT aansluiting van het DVD­speler/tunersysteem aan.
VIDEO
IN
2. Sluit het andere uiteinde van het videosnoer op de VIDEO IN aansluiting van de TV aan.
Memo
Zie Aansluitingen op blz. 91 van de hoofdgebruiksaanwijzing voor nadere bijzonderheden betreffende het aansluiten van de andere apparatuur.
7 Sluit het netsnoer aan
Conecte el cable de la alimentación
1. Sluit het netsnoer op de AC INLET aansluiting van de actieve subwoofer aan.
2. Sluit het netsnoer op een stopcontact aan.
In/uitschakelen van de demonstratiefunctie
Wanneer u het systeem de eerste maal van stroom voorziet, wordt automatisch de demonstratiefunctie ingeschakeld. De demonstratiefunctie start ook wanneer er langer dan 5 minuten geen bedieningshandeling is verricht. De demonstratie stopt wanneer u op een willekeurige toets drukt, met uitzondering van
de 8 toets op het hoofdapparaat.
Om de demonstratiefunctie volledig uit te schakelen zodat deze niet meer geactiveerd wordt, houdt u de 8 toets op het hoofdapparaat 3 seconden ingedrukt terwijl er een demonstratie wordt gegeven.
Om de demonstratiefunctie weer in te schakelen, houdt u de 8 toets op het hoofdapparaat 3 seconden ingedrukt terwijl het systeem in de ruststand (standby) staat.
DVD SURROUND SYSTEM XV-DV55
1. Conecte el cable de vídeo suministrado (clavijas amarillas) a la toma MONITOR OUT del sistema de sintonizador y reproductor de DVD.
2. Conecte el otro extremo del cable de vídeo a la toma VIDEO IN del televisor.
Nota
Vea el apartado de Conexiones que empieza en la página 91 del manual de instrucciones principal para encontrar más información sobre la conexión de componentes auxiliares.
1. Conecte el cable de la alimentación a la toma AC INLET de la unidad de altavoz de graves secundarios amplificada.
2. Enchufe el cable de la alimentación a una toma de corriente de la pared.
Activación/desactivación del modo de demostración
Cuando enchufe este sistema, el visualizador mostrará una secuencia de demostración. La demostración empezará si el sistema está conectado y libre durante más de 5 minutos. La demostración se detendrá si se presiona cualquier botón que no sea el 8 de la unidad principal.
Para desactivar por completo el modo de demostración, presione y mantenga presionado 8 de la unidad principal durante 3 segundos mientras se realiza la demostración.
Para activar el modo de demostración, presione y mantenga presionado 8 de la unidad principal durante 3 segundos mientras el sistema está en el estado de reserva.
Opstelling van de luidsprekers
Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld zodat een optimaal surroundeffect wordt verkregen.
Memo
• Plaats de linker en rechter voorluidspreker op gelijke afstand van de TV.
• Voor een optimaal effect moeten de achterluidsprekers een weinig boven oorhoogte worden opgesteld.
• De luidsprekers van dit systeem zijn magnetisch afgeschermd (EIAJ), zodat er bijna geen kleurvervorming zal zijn wanneer deze dicht bij de TV staan opgesteld. Mocht er echter om de een of andere reden toch kleurvervorming optreden, schakel dan de TV uit en wacht 15 tot 30 minuten voordat u de TV weer inschakelt.
• Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV zodat het geluid van het middenkanaal (center) juist gelokaliseerd is.
Opmerking:
Wanneer de middenluidspreker op de TV wordt geplaatst, moet u deze met tape of op een andere wijze stevig aan de TV vastmaken. Dit om te voorkomen dat de luidspreker door trillingen of schokken van de TV afvalt, met lichamelijk letsel of beschadiging van de luidspreker tot gevolg.
Situación de los altavoces
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación para conseguir el efecto de sonido perimétrico óptimo.
Notas
• Instale los altavoces principales frontales izquierdo y derecho a una misma distancia del televisor.
• Para conseguir el óptimo efecto, instale los altavoces traseros un poco por encima del nivel de los oídos.
• Los altavoces de este sistema están magnéticamente protegidos (EIAJ), por lo que no se produce virtualmente distorsión del color de la imagen cuando se emplean en combinación con un televisor. En el raro caso de que se produzca alguna interferencia en el color de la imagen debido a la configuración, desconecte la alimentación del televisor, espere de 15 a 30 minutos, y vuelva a conectar la alimentación.
• Instale el altavoz central por encima o por debajo del televisor para que el sonido del canal central se sitúe en la pantalla del televisor.
Nota:
Cuando instale el altavoz central encima del televisor, asegúrese de fijarlo con cinta o con cualquier otro medio adecuado. De lo contrario, el altavoz podría caerse del televisor debido a movimientos externos tales como los de un terremoto, que podrían poner en peligro a las personas cercanas o causar daños en los altavoces.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Loading...