Aansluiting en opstelling van het systeem
1
Sluit de subwoofer en het DVD-speler/tunersysteem met 2 kabels op elkaar aan
Ajustes del sistema
Dit compacte systeem levert een krachtig Dolby Digital en DTS geluid
voor een frappante bioscoop-geluidsweergave in uw huiskamer. Het
ontwerp van het systeem is optimaal afgestemd op een modern
kamerinterieur. Als u het systeem de eerste maal gebruikt, raadpleeg
dan deze twee pagina's voor de aansluiting van het systeem en de
opstelling van de luidsprekers.
Bijgeleverd toebehoren
Controleer of de volgende accessoires in de verpakking aanwezig zijn.
Afstandsbediening
Mando a distancia
Alkalibatterijen
(AA/LR6 formaat) x 2
Pilas alcalinas
(tamaño AA/LR6) x 2
Display-eenheid (AXX7075)
Unidad de visualización
(AXX7075)
Este sistema, aunque es muy compacto, ofrece un potente sonido Dolby
Digital y DTS para convertir su sala en un cine en el hogar. El exterior
del sistema está diseñado para coordinar con los interiores modernos.
Si emplea el sistema por primera vez, estas dos páginas le indicarán
cómo se conecta el sistema y cómo se preparan los altavoces.
Compruebe los accesorios suministrados
Confirme que los accesorios siguientes estén en la caja cuando la abra.
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
FM-antenne
Antena de FM
Conecte la unidad de altavoz de graves secundarios y el sistema de sintonizador
y reproductor de DVD con 2 cables
1. Sluit de bedieningskabel A
(blauwe stekkers) op de A
aansluiting (USE ONLY WITH SDV55SW) aan de achterkant van
het DVD-speler/tunersysteem
aan.
2. Sluit het andere uiteinde van de
bedieningskabel A op de A
aansluiting (TO MODEL XVDV55) aan de achterkant van de
actieve subwoofer aan.
3. Sluit op dezelfde wijze de
bedieningskabel B (zwarte
stekkers) op de B aansluiting
(USE ONLY WITH S-DV55SW)
aan de achterkant van het DVDspeler/tunersysteem en de B
aansluiting (TO MODEL XVDV55) aan de achterkant van de
actieve subwoofer aan.
1. Enchufe el cable de control A
(clavijas azules) en la toma A
(USE ONLY WITH S-DV55SW) de
la parte posterior del sistema de
sintonizador y reproductor de
DVD.
2. Enchufe el otro extremo del cable
de control A en la toma A (TO
MODEL XV-DV55) de la parte
posterior de la unidad de altavoz
de graves secundarios
amplificada.
3. Del mismo modo, enchufe un
extremo del cable de control B
(clavijas negras) en la toma B
(USE ONLY WITH S-DV55SW) de
la parte posterior del sistema de
sintonizador y reproductor de
DVD y el otro extremo en la toma
B (TO MODEL XV-DV55) de la
parte posterior de la unidad de
altavoz de graves secundarios
amplificada.
Satellietluidspreker (midden)
Altavoz satélite (central)
Bedieningskabel A
Cable de control A
Blauwe stekkers
Clavijas azules
Luidsprekersnoeren / Cables de altavoz
5 meter x 3 (voor de middenluidspreker, en L en R voorluidsprekers)
5 m x 3 (para los altavoces central, y delanteros izquierdo y derecho)
10 meter x 2 (voor de L en R achterluidsprekers)
10 m x 2 (para los altavoces traseros izquierdo y derecho)
Bedieningskabel B
Cable de control B
Satellietluidspreker (voor/achter) x 4
Altavoces satélite (delanteros/traseros) x 4
Displaykabel
Cable del visualizador
Zwarte stekkers
Clavijas negras
Grijs / Gris
Videosnoer
Cable de vídeo
Gele stekkers
Clavijas amarillas
Cord labels
Etiquetas de cable
Netsnoer
Cable de la alimentación
Non-skid pads x 15
Almohadillas antipatinaje x 15
2 Sluit het DVD-speler/tunersysteem en de display-eenheid op elkaar aan
Conecte el sistema de sintonizador y reproductor de DVD
1. Steek de L-vormige stekker van
de displaykabel in de aansluiting
aan de achterkant van de displayeenheid (AXX7075).
2. Steek de andere stekker van de
displaykabel in de USE ONLY
WITH AXX7075 aansluiting van
het DVD-speler/tunersysteem.
1. Enchufe el extremo en forma de L
del cable del visualizador al
conector de la parte posterior de
la unidad de visualización
(AXX7075).
2. Enchufe el otro extremo del cable
del visualizador en la toma USE
ONLY WITH AXX7075 de la parte
central del reproductor de DVD.
3 Maak de AM-raamantenne gereed voor gebruik
Coloque la antena de cuadro de AM
1. Buig de standaard in de richting
van de pijl.
1. Doble el soporte en la dirección
indicada por la flecha.
<00E00ZF0H00>
Aansluitingen
Let op
Schakel de apparatuur met de STANDBY/ON toets uit en trek
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact alvorens u
begint met het aansluiten van het systeem of het wijzigen van
de aansluitingen.
Nadat de aansluitingen zijn voltooid, kunt u de stekker weer in
het stopcontact steken.
Actieve subwoofer
Unidad de altavoz de graves
secundarios amplificada
Gebruiksaanwijzing / Garantiebewijs
Manual de instrucciones / Garantía
Printed in <ARC7306-A>
Conexión
Precaución
Cuando conecte este sistema o cambie las conexiones,
asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor de la
alimentación con el botón STANBY/ON, y de desenchufar el
cable de la alimentación de la toma de corriente.
FM-antenne
Antena de FM
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
3
Display-eenheid (AXX7075)
Unidad de visualización (AXX7075)
2. Klem de antenne in de standaard
vast.
3. Als de antenne aan een muur e.d.
wordt bevestigd, moet eerst u de
standaard met schroeven
vastmaken en dan pas stap 2
uitvoeren.
4 Sluit de AM en FM-antennes aan
Conecte las antenas de AM y FM
1. Steek de stekker van de FMantenne in het midden van de
FM-antenneaansluiting.
2. Sujete el cuadro en el soporte.
3. Cuando la instale en una pared u
otra superficie, efectúe el paso 2
después de haber fijado el
soporte con los tornillos.
1. Inserte la clavija de la antena de
FM en el terminal central de la
toma de antena de FM.
1
B
A
4
A
Bedieningskabel A (blauwe stekkers)
Cable de control A (clavijas azules)
Bedieningskabel B (zwarte stekkers)
Cable de control B (clavijas negras)
Memo
• De display-eenheid (AXX7075) heeft gaten aan de achterkant zodat
u deze ook aan de muur kunt ophangen. Dit biedt diverse
mogelijkheden voor de opstelling van de apparatuur.
Isolatiekussentjes
• Neem de bijgeleverde isolatiekussentjes van het papier en plak
deze tegen de onderkant van de satellietluidsprekers. Bevestig
drie kussentjes aan de onderkant van iedere luidsprekers.
Onderkant van
<MIDDENLUIDSPREKER>
Onderkant van <VOOR/
ACHTERLUIDSPREKERS>
2
DVD-speler/tunersysteem
Sistema del sintonizador
1
2
1
y reproductor de DVD
B
Displaykabel (grijs)
Cable del visualizador (gris)
Nota
• La unidad de visualización (AXX7075) tiene orificios en la parte
posterior para poder colgarla en una pared, por lo que podrá
instalarla allí donde más le guste. De esta forma obtendrá más
libertad de coordinación.
Almohadillas antipatinaje
• Extraiga las almohadillas antipatinaje suministradas del papel
y adhiéralas debajo de los altavoces satélite. Adhiera tres en la
parte inferior del altavoz satélite.
<CENTRAL> Lado inferior
<DELANTERO, TRASERO>
Lado inferior
2. Verwijder de isolatie aan het
uiteinde van de AMantennedraad.
3. Druk op het hendeltje van de
AM-antenneaansluiting en steek
de draad naar binnen. Laat het
hendeltje los en controleer of de
draad stevig vastzit.
4. Sluit de antennedraden op de
hieronder afgebeelde wijze aan.
Memo
• Houd de antennedraden uit de buurt van de
andere kabels en de display-eenheid.
• Voor een optimale ontvangst moet u de FMantenne volledig uitstrekken. Rol de antenne
niet op en hang deze ook niet aan de
achterkant van het apparaat op.
• Als de bijgeleverde antenne geen bevredigende
ontvangst oplevert, zie dan blz. 95 van de
hoofdgebruiksaanwijzing voor nadere
bijzonderheden betreffende het aansluiten van
een buitenantenne.
2. Retuerza los conductores del
cable de la antena de AM del
aislante de plástico.
3. Presione la palanca del terminal
de la antena de AM para abrirlo,
e inserte el conductor. Suelte la
palanca para fijar el conductor.
4. Conecte todos los cables de
antena como se muestra abajo.
Notas
• Mantenga los cables de las antenas apartados
de otros cables y de la unidad de visualización.
• Para asegurar la óptima recepción, tire de la
antena de FM para que quede completamente
extendida y sin estar enrollada ni colgando
por la parte posterior del aparato.
• Si la recepción con la antena suministrada es
insatisfactoria, vea la página 95 del manual
de instrucciones principal para ver los detalles
sobre la conexión de antenas externas.
Memo
Middenluidspreker
Altavoz central
Voorluidsprekers
Altavoces delanteros
Achterluidsprekers
Altavoces traseros
Subwoofer
Altavoz de graves
secundarios
Om het aansluiten van de luidsprekersnoeren te vereenvoudigen, raden
wij u aan om eerst de bijgeleverde snoerlabels aan de uiteinden van de
snoeren te bevestigen.
Rechtsvoor
Frontal derecho
Nota
Se facilitará la conexión de los altavoces si primero adhiere las
etiquetas de cable suministradas en un extremo de cada cable.
Linksvoor
Frontal izquierdo
Plaatsen van de batterijen in de
afstandsbediening
Alkalibatterijen (AA/LR6 formaat) x 2
Pilas alcalinas (tamaño AA/LR6) x 2
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
5
5 m
Rechtsachter
Trasero derecho
5
10 m
7
5 Sluit de luidsprekersnoeren aan
Conecte los cables de los altavoces
1. Verwijder de isolatie aan beide
uiteinden van het
luidsprekersnoer.
2. Druk op het hendeltje van de
luidsprekeraansluiting en steek
de draad naar binnen. Steek de
draad met de grijze streep in de
rode aansluiting en de draad
zonder streep in de zwarte
aansluiting.
[Satellietluidspreker] Laat het hendeltje los.
[Actieve subwoofer] Druk het hendeltje terug.
3. Herhaal deze procedure voor alle
luidsprekers en de subwoofer.
Let op:
Deze luidsprekers mogen uitsluitend met de
versterker van dit systeem worden gebruikt. Dit om
beschadiging of brand te voorkomen.
5
5
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen gaan lekken of barsten.
5 m
Midden
Central
3
1
2
5 m
5
5
10 m
1. Retuerza y extraiga el aislante de
ambos extremo del cable de
altavoz.
2. Inserte el cable mientras presiona
la palanca del terminal del
altavoz. Inserte el cable con la
franja gris en el lado rojo, y el
cable sin franja en el lado negro.
[Altavoces satélite] Suelte la palanca.
[Altavoz de graves secundarios amplificado]
Empuje hacia atrás la palanca.
3. Repita los procedimientos para
todos los altavoces y para la
unidad del altavoz de graves
secundarios.
Precaución:
No emplee altavoces con un altavoz que no sea el
de este sistema porque podrían producirse daños o
un incendio.
Linksachter
Trasero izquierdo
Neem de volgende punten in acht:
• Plaats de batterijen zodanig dat de plus ª en min · tekens op
de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in de
batterijhouder.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Batterijen van hetzelfde formaat kunnen een verschillende
spanning hebben, afhankelijk van de fabrikant. Gebruik geen
batterijen van verschillende fabrikanten door elkaar.
De afstandsbediening kan tot op ongeveer 7 meter
afstand van de afstandsbedieningssensor op de
display-eenheid gebruikt worden en binnen een
hoek van ongeveer 30 graden.
Opmerkingen
• Neem de batterijen uit de afstandsbediening
wanneer u deze voor langere tijd (een maand
of langer) niet denkt te gebruiken. Dit om
lekkage van de batterijen te voorkomen. In
geval lekkage optreedt, veegt u eventuele
batterijvloeistof met een doek weg en vervangt
daarna de batterijen door nieuwe.
• Leg geen boeken of andere voorwerpen op de
afstandsbediening, want dan kunnen de
toetsen ingedrukt worden waardoor de
batterijen leeglopen.
Voorzorgsmaatregelen:
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet werkt als er zich een
obstakel tussen de afstandsbediening en de display-eenheid bevindt
of als de afstandsbediening onder een te schuine hoek naar de
afstandsbedieningssensor op de display-eenheid wordt gericht.
• De afstandsbediening werkt niet juist als er sterk licht, zoals direct
zonlicht of het licht van een tl-lamp, op de
afstandsbedieningssensor van de display-eenheid valt.
• Wanneer apparatuur die infrarood stralen afgeeft of wanneer
andere infrarood afstandsbedieningen in de buurt van dit apparaat
gebruikt worden, kan het gebeuren dat de afstandsbediening niet
juist werkt.
Van de andere kant, als deze afstandsbediening gebruikt wordt in
de buurt van andere apparatuur die een infrarood sensor heeft, kan
dit leiden tot een foutieve werking van de betreffende apparatuur.
• Vervang de batterijen als het bereik van de afstandsbediening
aanzienlijk korter is geworden.
El empleo incorrecto de las pilas puede causar fugas o averías.
Asegúrese siempre de seguir estas directrices:
• Inserte siempre las pilas correctamente en el compartimiento de
las pilas haciendo corresponder las polaridades positivas ª y
negativas ·, como se muestra en la indicación del interior del
compartimiento.
• No mezcle nunca pilas nuevas con pilas usadas.
• Las pilas, aunque sean del mismo tamaño, pueden ser de tensiones
distintas, dependiendo de la marca. No mezcle marcas distintas de
pilas.
El mando a distancia puede utilizarse dentro de
un margen de unos 7 metros desde el sensor
remoto de la unidad de visualización, y dentro de
un ángulo de 30 grados.
Notas
• Para evitar que se produzcan fugas de las
pilas, extraiga las pilas cando no se proponga
utilizar el mando a distancia durante períodos
prolongados (un mes o más). Si se producen
fugas, frote con cuidado el líquido de las pilas
del interior del compartimiento y reemplace
las pilas por otras nuevas.
• No permita que se poyen libros ni otros objetos
sobre el mando a distancia, porque podrían
presionarse los botones, causando el rápido
desgaste de las pilas.
Precauciones:
• Es posible que el mando a distancia no funcione si hay algún
obstáculo entre el mando a distancia y la unidad de visualización,
o si el mando a distancia no se orienta al sensor remoto de la
unidad de visualización a un ángulo correcto.
• Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si
dan de pleno luces fuertes, como la luz directa del sol o luces
fluorescentes, en el sensor remoto de la unidad de visualización.
• Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente
cuando se emplea esta unidad cerca de dispositivos que emplean
rayos infrarrojos, o cuando se emplean mandos a distancia de
otros dispositivos que emplean rayos infrarrojos.
Por otro lado, el empleo de este mando a distancia puede causar
que otros aparatos funcionen incorrectamente.
• Cuando el alcance de este mando a distancia se acorta demasiado,
reemplace las pilas.
6 Sluit de TV aan
Conecte el televisor
1. Sluit het bijgeleverde videosnoer
(gele stekkers) op de MONITOR
OUT aansluiting van het DVDspeler/tunersysteem aan.
VIDEO
IN
2. Sluit het andere uiteinde van het
videosnoer op de VIDEO IN
aansluiting van de TV aan.
Memo
Zie Aansluitingen op blz. 91 van de
hoofdgebruiksaanwijzing voor nadere
bijzonderheden betreffende het aansluiten
van de andere apparatuur.
7 Sluit het netsnoer aan
Conecte el cable de la alimentación
1. Sluit het netsnoer op de AC
INLET aansluiting van de actieve
subwoofer aan.
2. Sluit het netsnoer op een
stopcontact aan.
In/uitschakelen van de demonstratiefunctie
Wanneer u het systeem de eerste maal van stroom voorziet, wordt
automatisch de demonstratiefunctie ingeschakeld. De
demonstratiefunctie start ook wanneer er langer dan 5 minuten
geen bedieningshandeling is verricht. De demonstratie stopt
wanneer u op een willekeurige toets drukt, met uitzondering van
de 8 toets op het hoofdapparaat.
• Om de demonstratiefunctie volledig uit te
schakelen zodat deze niet meer geactiveerd
wordt, houdt u de 8 toets op het
hoofdapparaat 3 seconden ingedrukt terwijl
er een demonstratie wordt gegeven.
• Om de demonstratiefunctie weer in te
schakelen, houdt u de 8 toets op het
hoofdapparaat 3 seconden ingedrukt terwijl
het systeem in de ruststand (standby) staat.
DVD SURROUND SYSTEM XV-DV55
1. Conecte el cable de vídeo
suministrado (clavijas amarillas) a
la toma MONITOR OUT del
sistema de sintonizador y
reproductor de DVD.
2. Conecte el otro extremo del cable
de vídeo a la toma VIDEO IN del
televisor.
Nota
Vea el apartado de Conexiones que empieza
en la página 91 del manual de instrucciones
principal para encontrar más información
sobre la conexión de componentes auxiliares.
1. Conecte el cable de la
alimentación a la toma AC INLET
de la unidad de altavoz de graves
secundarios amplificada.
2. Enchufe el cable de la
alimentación a una toma de
corriente de la pared.
Activación/desactivación del modo
de demostración
Cuando enchufe este sistema, el visualizador mostrará una
secuencia de demostración. La demostración empezará si el
sistema está conectado y libre durante más de 5 minutos. La
demostración se detendrá si se presiona cualquier botón que no
sea el 8 de la unidad principal.
• Para desactivar por completo el modo de
demostración, presione y mantenga
presionado 8 de la unidad principal durante
3 segundos mientras se realiza la
demostración.
• Para activar el modo de demostración,
presione y mantenga presionado 8 de la
unidad principal durante 3 segundos mientras
el sistema está en el estado de reserva.
Opstelling van de luidsprekers
Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld zodat een
optimaal surroundeffect wordt verkregen.
Memo
• Plaats de linker en rechter voorluidspreker op gelijke afstand van
de TV.
• Voor een optimaal effect moeten de achterluidsprekers een weinig
boven oorhoogte worden opgesteld.
• De luidsprekers van dit systeem zijn magnetisch afgeschermd
(EIAJ), zodat er bijna geen kleurvervorming zal zijn wanneer deze
dicht bij de TV staan opgesteld. Mocht er echter om de een of
andere reden toch kleurvervorming optreden, schakel dan de TV
uit en wacht 15 tot 30 minuten voordat u de TV weer inschakelt.
• Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV zodat het geluid
van het middenkanaal (center) juist gelokaliseerd is.
Opmerking:
Wanneer de middenluidspreker op de TV wordt geplaatst, moet u
deze met tape of op een andere wijze stevig aan de TV vastmaken.
Dit om te voorkomen dat de luidspreker door trillingen of
schokken van de TV afvalt, met lichamelijk letsel of beschadiging
van de luidspreker tot gevolg.
Situación de los altavoces
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación para
conseguir el efecto de sonido perimétrico óptimo.
Notas
• Instale los altavoces principales frontales izquierdo y derecho a
una misma distancia del televisor.
• Para conseguir el óptimo efecto, instale los altavoces traseros un
poco por encima del nivel de los oídos.
• Los altavoces de este sistema están magnéticamente protegidos
(EIAJ), por lo que no se produce virtualmente distorsión del color
de la imagen cuando se emplean en combinación con un televisor.
En el raro caso de que se produzca alguna interferencia en el color
de la imagen debido a la configuración, desconecte la
alimentación del televisor, espere de 15 a 30 minutos, y vuelva a
conectar la alimentación.
• Instale el altavoz central por encima o por debajo del televisor para
que el sonido del canal central se sitúe en la pantalla del televisor.
Nota:
Cuando instale el altavoz central encima del televisor, asegúrese
de fijarlo con cinta o con cualquier otro medio adecuado. De lo
contrario, el altavoz podría caerse del televisor debido a
movimientos externos tales como los de un terremoto, que
podrían poner en peligro a las personas cercanas o causar daños
en los altavoces.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.