Pioneer DVR-RT602H-S User manual [it]

DVR-RT602H-S
Registratore VHS/HDD/DVD
Registra il tuo prodotto su subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per l'uso
www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta:
all'interno dell'unità
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
D3-4-2-1-3_A_It
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
D3-4-2-1-4_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/336/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
D3-4-2-1-8_B_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il tr potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
attamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
K058_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-1-7b_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Indice
01 Prima di iniziare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . .6
Inserimento delle batterie nel
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disco / Compatibilità di riproduzione dei
diversi formati dei contenuti . . . . . . . . . . .7
Il disco fisso interno. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Simboli usati nel presente manuale. . . . .13
02 Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore. . . .14
Collegamenti del pannello anteriore . . . . 15
Collegamenti facili . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Uso di uscite audio/video di altro tipo . . . 17 Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre . . . . . . . . . . . .18
Collegamento di un decodificatore
esterno (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento di un decodificatore
esterno (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Collegamento a un amplificatore/
ricevitore AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento di altre sorgenti AV . . . . . .23
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Operazioni iniziali
Accensione e impostazione . . . . . . . . . . .29
Impostazione del sistema
GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
05 Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Il sistema GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . 36
Uso del sistema GUIDE Plus+™ . . . . . . . 37
Aree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GUIDE Plus+™ FAQ e diagnostica . . . . .49
06 Registrazione su HDD e DVD
Masterizzazione di DVD. . . . . . . . . . . . . . 52
Registrazione su disco fisso . . . . . . . . . . 53
Audio registrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Restrizioni della registrazione video . . . . 54
Uso del sintonizzatore televisivo
incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Impostazione della qualità dell’immagine/
durata della registrazione . . . . . . . . . . . . 56
Registrazione di trasmissioni
dal televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funzione Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . 58
Impostazione della registrazione
via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Domande frequentemente poste sulla
registrazione via timer. . . . . . . . . . . . . . . 62
Registrazione e riproduzione simultanee
(Riproduzione contemporanea). . . . . . . . 63
Registrazione da un componente
esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Riproduzione delle registrazioni
con altri lettori per DVD. . . . . . . . . . . . . . 64
Inizializzazione di dischi DVD
registrabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
07 Riproduzione HDD e DVD
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Riproduzione normale. . . . . . . . . . . . . . . 67
Uso di Disc Navigator per esplorare
un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Scansione dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 73
Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . 74
Avanzamento di un fotogramma
alla volta in avanti/indietro . . . . . . . . . . . 74
Il menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Visualizzazione e cambiamento
dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modifica della traccia audio
di DVD e DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cambio dei canali audio . . . . . . . . . . . . . 78
Cambio dell’angolo di visuale . . . . . . . . . 79
Visualizzazione sullo schermo
di informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . 79
4
It
08 Riproduzione e registrazione VHS
Informazioni sui nastri VHS . . . . . . . . . . 81
Riproduzione di un nastro . . . . . . . . . . . 82
Registrazione del programma
che si sta guardando . . . . . . . . . . . . . . . 82
Altre funzioni di riproduzione VHS . . . . . 83
Ricerca dall’inizio di un programma. . . . 84
Visualizzazione di informazioni
sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
14 Il menu di impostazione dischi (Disc Setup)
Prime impostazioni (Basic) . . . . . . . . . . 118
Impostazione di inizializzazione
(Initialize). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Impostazioni di finalizzazione . . . . . . . . 119
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Initialize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
09 Editing HDD e DVD
Opzioni di editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
La schermata di Disc Navigator . . . . . . . 87
10 Riproduzione e backup su HDD e DVD
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
One Touch Copy (Duplicazione ad un solo
pulsante): HDDDVD . . . . . . . . . . . . 100
Copy Select (Selezione duplicazione) :
HDDDVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Uso delle Copy List. . . . . . . . . . . . . . . . 101
Uso delle funzioni di backup su disco . 107
11 Duplicazione tra VHS e DVD/HDD
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
VHS Auto Copy (Duplicazione
automatica VHS) : VHS DVD . . . . . . 110
One Touch Copy (Duplicazione ad un solo pulsante) : VHS HDD . . . 111 Copy Select (Selezione duplicazione) :
VHS HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Copy Select (Selezione duplicazione) :
HDD/DVD VHS . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Uso del Jukebox
Copia di file musicali su HDD . . . . . . . 113
Riproduzione di musica
dal Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Modifica di album in Jukebox. . . . . . . . 115
15 Il menu Video Adjust
Impostazione della qualità dell’immagine per sorgenti di registrazione
su HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Impostazione della qualità dell’immagine
per la riproduzione HDD/DVD . . . . . . . . 123
16 Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
Utilizzo del menu Initial Setup . . . . . . . . 125
Selezione di altre lingue. . . . . . . . . . . . . 138
17 Informazioni aggiuntive
Tempi minimi di duplicazione . . . . . . . . 139
Modalità di registrazione manuale. . . . . 140
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Visualizzazioni sullo schermo e display
del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Lista codici della lingua. . . . . . . . . . . . . 148
Lista dei codici di paese/area. . . . . . . . . 149
Rapporti di forma del televisore e formati
dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Trattamento dei dischi . . . . . . . . . . . . . . 151
Pulizia della testina ottica . . . . . . . . . . . 151
Trattamento delle videocassette . . . . . . 152
Umidità di condensa . . . . . . . . . . . . . . . 152
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . 153
Spostamento del masterizzatore . . . . . . 153
Reimpostazione del masterizzatore . . . . 153
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
13 PhotoViewer
Individuazione dei file delle
immagini JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Riproduzione di uno slideshow . . . . . . 116
5
It
Capitolo 1
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x 2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/ gialle)
•Cavo G-LINK™
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli nel modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
Importante
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batteria. Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria corrispondano alle indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di protezione dell’ambiente.
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all'interno di un'automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
ATTENZIONE
D3-4-2-3-3_It
Uso del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del telecomando può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando.
6
It
• Quando le batterie si scaricano o vengono sostituire, la modalità del telecomando viene riportata a Recorder 1. Fare riferimento alla sezione Remote Control Mode a pagina 135.
• Da usare entro la gamma operativa davanti al sensore per il controllo a distanza del pannello anteriore nel modo illustrato.
7 m
• Potete controllare questo masterizzatore col telecomando di un altro componente Pioneer facendo uso del terminale CONTROL IN del pannello posteriore. Per maggiori dettagli, consultare Collegamenti del pannello posteriore a pagina 14.
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Tenere presente che i modelli meno recenti di registratori DVD e masterizzatori DVD possono rifiutare i dischi DVD-RW ver. 1.2 e/o danneggiare i dati presenti su disco. Se si desidera condividere dischi DVD-RW tra questo registratore e un registratore/ masterizzatore meno recente, si consiglia l’uso di dischi ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di compatibilità di registratori DVD Pioneer meno recenti con i dischi DVD-RW ver. 1.2.
Modello Riproducibile Registrabile
DVR-7000
DVR-3100 / DVR-5100H
1
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire finalizzati con questo masterizzatore. I dischi di modalità VR non finalizzata e i dischi di modalità Video possono non venire riprodotti.
2
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione Cannot read the CPRM information. Ciò non influenza la riproduzione.
3
I titoli di dischi protetti registrabili una sola volta non vengono riprodotti.
1,2,3
1
No
No
Supporti compatibili:
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / da 1x a 2x, ver. 1.2 / da 2x a 4x / da 2x a 6x
• DVD-R ver. 2.0 /1x / da 1x a 4x / da 1x a 8x / da 1x a 16x, ver. 2.1 / da 1x a 8x / da 1x a 16x
• DVD+RW da 1x a 2.4x / da 1x a 4x / da 3.3x a 8x
• DVD+R da 1x a 2.4x / da 1x a 4x / da 1x a 8x / da 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / da 2x a 3x / da 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x / da 2x a 3x / da 2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / da 2x a 4x
• DVD+R DL 2.4x / da 2.4x a 8x
Compatibilità per la registrazione DVD/HDD
Questo registratore è in grado di riprodurre e registrare i più comuni tipi di dischi DVD e dispone inoltre di funzionalità HDD. La tabella che segue indica alcune specifiche differenze di compatibilità tra i vari tipi di dischi.
7
It
Simboli usati nel presente manuale
Logo
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD (VR) DVD (Video) DVD ( VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
DVD +RW
DVD­RAM
Registrabile più volte /
*3 *3 *3 *14
Cancellabile
Editing di programmi
*4 *4 *4 *4
registrati
Registrazione di
*12 *12 *12
materiale con protezione di tipo “Copy-once”
Riproduzione con altri lettori/registratori
Riproduzione in
nessuna
*5 *6 *7 *6
contemporanea
Registrazione di
programmi in formato 16:9 e 4:3
Registrazione di entrambi i canali
*10, 11
*11 *11 *11
audio per le trasmissioni bilingui
Note relative alla tabella
*1 Deve essere inizializzato per la registrazione in modalità VR (pagina 119) *2 Deve essere inizializzato per la registrazione in modalità Video (pagina 119) *3 Possibilità di cancellazione senza aumento dello spazio libero *4 Non è possibile eseguire la cancellazione per sezioni, modificare i capitoli o usare la funzione di editing delle playlist *5 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD-R(VR) *6 Deve essere finalizzato usando questo registratore (potrebbe non essere riprodotto in alcune unità) (pagina 64) *7 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD­RW(VR) *8 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD+RW *9 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD-RAM *10 Solo quando HDD Recording Format è impostato su Video Mode Off (pagina 133) *11 Solo quando la modalità di registrazione non è impostata su LPCM
8
It
*6, 15
*8 *9
*12 Solo dischi compatibili CPRM *13 Estrarre il disco dalla cartuccia prima dell’uso. ll funzionamento affidabile con questo registratore è stato verificato solo con dischi Panasonic e Maxell. I dischi di altri produttori potrebbero diventare inutilizzabili una volta registrati o modificati. *14 La cancellazione di un titolo non aumenta il tempo di registrazione disponibile né la quantità residua di titoli registrabili. *15 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD+R *16 A seconda del disco, potrebbe essere necessario eseguirne l'inizializzazione prima di poter eseguire la registrazione (pagina 119). In tal caso, l'inizializzazione richiede circa 1 ora.
è un marchio di fabbrica della DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Uso di dischi DVD-R DL/DVD+R DL
I dischi DVD-R DL (Dual-Layer) e DVD+R DL (Double-Layer) contengono due strati registrabili su un unico lato, fornendo una capacità di registrazione pari a 1,8 volte circa rispetto a un disco tradizionale a strato singolo. Questa unità è in grado di registrare su dischi DVD-R DL e DVD+R DL.
• Se si intende riprodurre su altri registratori/ lettori DVD dischi DVD-R DL (modalità Video) o DVD+R DL registrati con questa unità, è necessario finalizzarli. (Tenere presente che alcuni registratori/lettori DVD potrebbero non riprodurre i dischi a DL anche dopo la finalizzazione).
• Leggere attentamente le informazioni riportate sulla confezione del disco prima di acquistare dischi DVD-R DL/DVD+R DL a doppio strato:
Verificare la versione del disco: Usare dischi DVD-R ver. 3.0 / da 2x a 4x.
Verificare la velocità di registrazione: i dischi DVD-R devono essere compatibili con la registrazione 2x o 4x; DVD+R con la registrazione da 2.4x a 8x.
• Questo logo indica che il disco è un disco DVD-R DL o DVD+R DL (a doppio strato):
Può accadere che, nel caricare o togliere un DualDisc, il lato opposto a quello riprodotto venga graffiato. Tale lato potrebbe in questo modo non esser più riproducibile.
Il lato DVD di un DualDisc è riproducibile con quest’unità. Il materiale DVD-Audio non può venire riprodotto.
Per maggiori dettagli sulle caratteristiche tecniche dei DualDisc, consultare il fabbricante o il rivenditore del disco.
Compatibilità con altri tipi di dischi
Oltre ai DVD, questo masterizzatore è compatibile con una vasta gamma di tipi di dischi (supporti) e di formati. I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti loghi o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD (e i DVD) registrabili, possono essere di un formato non riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito, vedere di seguito.
CD-Audio CD-R
Video CD
CD-RW
Super Video CD (Super VCD)
• Il funzionamento corretto è stato verificato per i dischi DVD-R DL (ver. 3.0 / 2x, 4x) prodotti dai seguenti fabbricanti: Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (informazioni aggiornate a marzo 2005)
Riproduzione di dischi DualDisc
Un DualDisc è un disco avente due facciate, una contenente dati DVD – video, audio, ecc. – e l’altra contenente materiale non DVD, ad esempio materiale audio digitale.
La sezione audio non DVD del disco non corrisponde agli standard CD Audio e potrebbe quindi non venire riprodotta correttamente.
Compatibilità con dischi CD-R/-RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
• Formati leggibili: CD-Audio, Video CD/ Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA, JPEG o DivX. * Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o
2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD­Audio e Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
9
It
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD­RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 Kbps or più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate, bitrate variabile (VBR): Sì
•Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media Codec 8 (i file codificati con
Windows Media Codec 9 possono essere riproducibili, ma alcune parti di questo formato non sono supportate; in particolare, le caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file (se questi limiti vengono superati, solo i file entro di essi vengono riprodotti)
1
: No
Compatibilità col formato WMA (Windows Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA possono
venire codificati con Windows Media per Windows Windows Media
®
XP, Windows Media® Player 9 o
®
Player 10.
®
Player
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
Compatibilità video DivX
DivX è un formato video digitale compresso creato dal codec video DivX
®
di DivX, Inc. Questo registratore è in grado di riprodurre file video DivX masterizzati su dischi CD-R/-RW/
-ROM. Mantenendo la stessa terminologia del formato DVD-Video, i singoli file video DivX sono denominati “Titoli”. Quando si assegna un nome ai file o ai titoli di un disco CD-R/-RW prima della masterizzazione, tenere presente che per opzione predefinita questi vengono riprodotti in ordine alfabetico.
Nota
1 DRM (Digital Rights Management) è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che intende prevenire la
duplicazione illegale di file audio compressi protetti, impedendone la riproduzione su computer (o altri dispositivi in grado di fare registrazioni) che non siano quelli che lo avevano registrato. Per informazioni dettagliate, leggere il manuale o i file Leggimi in dotazione al proprio computer o al rispettivo software.
10
It
• Prodotto DivX® Certified originale.
• Riproduce tutte le versioni di video DivX (incluso DivX
®
6) con riproduzione
standard di file multimediali DivX
®
®
.
• Estensioni dei file: .avi e .divx (è necessario utilizzare tali estensioni perché il masterizzatore riconosca i file video DivX).
Tenere presente che tutti i file con estensione .avi sono riconosciuti come MPEG4, ma non tutti i file di questo tipo sono necessariamente file video DivX, pertanto potrebbero non essere riproducibili con questo registratore.
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle o 999 file.
DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
• I contenuti DivX VOD sono protetti da un sistema DRM (Digital Rights Management). Questa tecnologia limita la riproduzione dei contenuti dei dischi, che può essere eseguita solo con i dispositivi che possiedono un'autorizzazione.
• Se si carica un disco contenente materiale DivX VOD non autorizzato per questo registratore, viene visualizzato il messaggio Authorization Error (Errore di autorizzazione) e il contenuto non viene riprodotto.
• Il ripristino del masterizzatore (descritto nella sezione Reimpostazione del masterizzatore a pagina 153) non causa la perdita del codice di registrazione.
Importante
Contenuti DivX® VOD
DivX
Per poter riprodurre con questo registratore contenuti DivX VOD (video on demand), è necessario innanzitutto registrare l'unità presso il proprio fornitore di contenuti DivX VOD. Per far ciò, è necessario generare un codice di registrazione DivX VOD, da inviare al fornitore.
Alcuni contenuti DivX VOD potrebbero essere riproducibili solo per un numero di volte prestabilito. Quando si carica un disco contenente questo tipo di contenuti DivX VOD, il numero di riproduzioni residue viene visualizzato sullo schermo ed è quindi possibile riprodurre il disco (usando così una delle riproduzioni residue) o interrompere l’operazione. Se si carica un disco contenente materiale DivX VOD scaduto (ad esempio, contenuti con zero riproduzioni residue), viene visualizzato il messaggio Rental Expired (Noleggio scaduto).
Se i contenuti DivX VOD consentono un numero illimitato di riproduzioni, è possibile caricare il disco nel registratore e riprodurne i contenuti per il numero di volte desiderato senza che sia visualizzato alcun messaggio.
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per file di immagini ferme * Formato file utilizzato da fotocamere
digitali
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: da 160 a 5120 pixel
• Risoluzione verticale: da 120 a 3840 pixel
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (estensioni necessarie per il riconoscimento di file JPEG – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere sino a 99 cartelle / 999 file in una volta (se ce ne fossero di più sul disco,
sarà possibile ricaricarli in un secondo momento)
11
It
Compatibilità con dischi creati con personal computer
Dischi registrati con personal computer possono non essere riproducibili con quest’unità a causa dell’impostazione dell’applicativo usato per creare il disco. In tal caso, consultare in proposito il fabbricante del software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con questo masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/-RW e CD-R/-RW sono riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Dolby Digital
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” e ”DTS Digital Out” sono marchi registrati Digital Theater Systems, Inc.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente molto fragile. A seconda delle condizioni di uso o a causa di errori di uso, è possibile che il contenuto della registrazione venga danneggiato o perso del tutto, o che la riproduzione e registrazione normali divengano impossibili. Tenere presente che nel caso di riparazioni o sostituzione dell’HDD o componenti ad esso legati, tutto il contenuto dell’HDD viene perduto.
Per evitare di danneggiarlo, usare il masterizzatore secondo le norme che seguono.
L’HDD non deve venire considerato un luogo adatto alla conservazione perpetua di registrazioni. Raccomandiamo di salvare le registrazioni più importanti su dischi DVD per evitare di perdere i dati in caso di guasto del disco fisso.
Pioneer non può in alcun caso essere considerata responsabile responsabilità per eventuali perdite dirette o indirette derivate dalla perdita di dati dovuta al guasto dell’HDD.
• Non spostare il masterizzatori mentre è in moto. Ciò vale anche per il download EPG quando l’indicazione EPG è visualizzata.
• Installare ed usare il masterizzatore su di una superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto caldi o umidi, oppure in ambienti esposti a sbalzi di temperatura. Gli sbalzi di temperatura possono causare il formarsi di condensa all’interno dell’apparecchio. Ciò a sua volta può causare un guasto del disco fisso.
• Mentre il registratore è acceso (compreso quando il download EPG è in corso e l’indicazione EPG appare sul display), non scollegare dalla presa di rete o disattivare l’energia elettrica con l’interruttore principale.
• Non spostare il masterizzatori subito dopo averlo spento. Se doveste spostarlo, fare quanto segue:
1 Attendere che appaia il messaggio POWER OFF e quindi attendere altri due
minuti. 2 Scollegare la spina di alimentazione
dalla sua presa. 3 Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il masterizzatore è in funzione, è possibile che dei dati sul disco fisso vengano perduti.
12
It
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in modo scorretto o in ambienti inadatti, è possibile che si guasti dopo qualche anno di uso. I primi sintomi di avaria sono l’arresto improvviso della riproduzione e rumore a mosaico nell’immagine. Tuttavia, a volte il disco fisso può guastarsi senza alcun sintomo premonitore. In tal caso, la riproduzione del materiale che contiene è impossibile. Il disco fisso dovrà quindi venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni del disco fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale memorizzato su disco fisso, i dati possono frammentarsi ed in questo modo far scadere le prestazioni dell’apparecchio. Prima che questo accada, l’apparecchio stesso vi avvertirà che è necessario ottimizzare il disco fisso. Questo può venir fatto col menu Disc Setup. Consultare in proposito la sezione Optimize HDD a pagina 120.
Simboli usati nel presente manuale
Le icone seguenti servono per aiutarvi ad identificare rapidamente le istruzioni necessarie per i vari tipi di disco.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
Video (non finalizzati)
DVD (VR)
DVD+R
HDD
Tutti i tipi di disco DVD (registrabili o di sola
lettura), finalizzati e non.
DVD commerciali, DVD-R/-RW finalizzati
in modalità Video.
DVD-R/-RW in modalità
DVD-R/-RW di modalità VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
VHS
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
DVD+RW
DVD-RAM
Nastri VHS
CD-Audio
Video CD
Super VCD
Disco di file WMA o MP3
Disco di file DivX
Tutti i dischi indicati sopra
13
It
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
HDD / DVD
VIDEO
AC IN
1 2 3 4 65 7 8 9 10 1211
COAXIAL DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
R
L
PR
R
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
HDD / DVD
S-VIDEO
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
)
IN
ANTENNA
OUT
1 AC IN – Ingresso di corrente alternata
2 Ventola di raffreddamento
Non ostruire le aperture della ventola di raffreddamento.
3 VIDEO / AUDIO OUT
Uscite video e audio stereo analogico standard per il collegamento a un televisore o a un amplificatore/ricevitore AV.
4 COMPONENT VIDEO OUT (solo HDD/ DVD)
Una uscita video di alta qualità per il collegamento con un televisore o monitor con un ingresso video component.
5 AUDIO OUT (solo HDD/DVD)
6 COAXIAL DIGITAL OUT (solo HDD/DVD)
Presa audio digitale coassiale per il collegamento di un amplificatore/ricevitore AV, decodificatore Dolby Digital/DTS/MPEG o altro componente dotato di un ingresso digitale.
7 S-VIDEO OUT (solo HDD/DVD)
Uscita video ad alta qualità per il collegamento a un televisore o a un monitor dotata di ingresso S-Video.
8 CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare questo masterizzatore col telecomando di un altro componente Pioneer dotati di terminale CONTROL OUT e portante il marchio . Collegare il terminale CONTROL OUT dell’altro componente a quello CONTROL IN di quest’unità usando un cavo con mini spinotti a spillo. (Si noti che se si utilizza questa funzione
occorre collegare anche i jack dell’uscita audio analogica).
9G-LINK™
Utilizzare questa uscita per collegare il cavo G­LINK™ fornito in dotazione per permettere al sistema GUIDE Plus+™ di controllare un ricevitore satellitare esterno, ecc.
14
It
10 AV1(RGB)-TV Connettore AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per il collegamento con un televisore o altro componente dotato di presa SCART. L’uscita video può essere impostata alternativamente su video ed RGB (per l’uscita su VHS deve essere impostata su Video). Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a pagina 128.
11 AV2(INPUT 1/DECODER) Connettore AV
Connettore AV di ingresso/uscita audio/video tipo SCART per il collegamento a un altro componente video dotato di presa SCART. L’ingresso accetta segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere AV2/ L1 In a pagina 128.
12 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale ANTENNA IN (RF IN). Il segnale viene fatto passare attraverso la presa ANTENNA OUT per il collegamento col vostro televisore.
Collegamenti del pannello anteriore
S-VIDEO
·
(
)
L
AUDIO·R
MONO
VIDEO
INPUT2
13 14
13 INPUT2 VIDEO / AUDIO
Ingressi video e audio stereo analogico standard, particolarmente adatti per collegare videocamere, console di videogiochi, audio portatile, ecc.
14 Ingresso S-VIDEO
Ingresso S-Video ad alta qualità, particolarmente adatta per collegare videocamere, console di videogiochi, audio portatile, ecc.
15
It
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore non ha un connettore SCART e volete usare il cavo audio/video in dotazione, consultare Uso di uscite audio/video di altro tipo a pagina 17.
• Il connettore AV AV1(RGB)-TV può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio analogico stereo. Il connettore AV2(INPUT 1/DECODER) accetta segnale video ordinario, S-Video ed RGB, oltre a segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni
da farsi, vedere AV1 Out e AV2/L1 In a pagina 128.
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
CONNETTORE
AV SCART
AC IN
Televisore
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
B
P
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
INGRESSO ANTENNA
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
IN
IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
1
1
1 Collegare il cavo dalla presa a muro antenna/cavo televisore alla presa ANTENNA IN (RF IN) su questo registratore.
2 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore all’ingresso per antenna del vostro televisore.
3 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo masterizzatore al connettore SCART AV del vostro televisore.
Presa a muro antenna/cavo TV
Suggerimento
• Questo registratore dispone di una funzione di segnale ‘passando attraverso’ che consente di registrare un programma televisivo dal sintonizzatore programmi televisivi nel registratore mentre si guarda un altro video riprodotto da un altro componente video (per fare uso di questa caratteristica col masterizzatore in modalità di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 125).
Nota
1 Per una migliore qualità video durante la riproduzione e la registrazione su HDD/DVD, è possibile utilizzare le
impostazioni S-Video e RGB con i collegamenti AV. Tuttavia, per la riproduzione e la registrazione VHS, l'impostaz ione AV1 Out deve trovarsi su Video e quella AV2/L1 In deve essere impostata su Video o S-Video (vedi pagina 128) .
16
It
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video e video
component.
1
Uso del cavo audio/video in dotazione
INGRESSO
AUDIO
INGRESSO
VIDEO
1 2
AC IN
1 Collegare la presa VIDEO OUT a un ingresso video sul televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUT agli ingressi audio corrispondenti del proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/ video in dotazione per fare i collegamenti audio. Assicurarsi di collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
Televisore
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Utilizzando l’uscita S-Video
(solo riproduzione HDD/DVD)
INGRESSO
AUDIO
Televisore
2
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
1 Utilizzare un cavo S-Video (non fornito) per collegare l’uscita S-Video a un ingresso S-Video sul televisore.
2 Collegare le prese AUDIO OUT agli ingressi audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione, lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
INGRESSO
S-VIDEO
1
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Nota
1 Le prese video S-VIDEO e COMPONENT emettono un segnale video solo durante la riproduzione HDD e DVD. Per la
riproduzione VHS, collegare le prese AUDIO/VIDEO OUT (tramite un cavo audio/video standard) o il terminale AV1 (RGB) - TV (tramite un cavo SCART) al televisore.
17
It
Utilizzando l’uscita component video
(solo riproduzione HDD/DVD)
INGRESSO VIDEO
COMPONENT
1
Televisore
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
1 Utilizzare un cavo component video (non fornito) per collegare l’uscita component video a un ingresso component video sul televisore.
• Vedere anche Component Video Out a pagina 128 per come impostare l’uscita video component per l’uso con un televisore compatibile con la scansione progressiva.
2 Collegare le prese AUDIO OUT agli ingressi audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione, lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
INGRESSO
AUDIO
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre
Se si possiede un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre con decodificatore incorporato, collegarlo a questo masterizza tore
come mostrato in questa pagina. usando un decodificatore separato per la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre.
• Cambiare canali e impostare le registrazioni via timer mediante il ricevitore esterno usando il sistema GUIDE Plus+™ (tramite il cavo G-LINK™ cable e dopo aver eseguito le impostazioni).
Importante
• Non collegare questo registratore al televisore ‘passando attraverso’ un videoregistratore, un ricevitore satellitare o un altro componente esterno. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ ricevitore AV.
• Quando si usa il sistema GUIDE Plus+ per effettuare una registrazione via timer da un ricevitore esterno, accertarsi che il ricevitore esterno sia acceso.
1
Se state
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento
audio/video.
18
It
Ricevitore via
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
)
- TV
IN
S-VIDEO
OUT
OAXIAL IGITAL UT
L
R
AUDIO OUT
G-LINK
CONTROL
HDD / DVD
/ DVD
cavo/satellitare/ digitale terrestre
AC IN
1
INGRESSO ANTENNA
(INGRESSO RF)
CONNETTORE
AV SCART
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
PR
R
COMPONENT
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
Presa a muro parabola satellitare/ antenna/cavo TV
USCITA
ANTENNA
Posizionare l’estremità del trasmettitore IR del cavo G-LINK™ in modo che il ricevitore IR del sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre sia in grado di ricevere i segnali di controllo (vedi figura).
1
3
4
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
L
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
R
G-LINK
AUDIO
OUT
IN
IN
ANTENNA
OUT
2
CONNETTORE
AV SCART
INGRESSO ANTENNA
1
Televisore
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Usare un altro cavo SCART per collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) al connettore AV SCART sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
4 Collegare il cavo G-LINK™ fornito in dotazione alla presa G-LINK™.
Qu es to p ermett e di co ntrollare il sintonizzatore in un ricevitore esterno usando il sistema GUIDE Plus+™.
Cavo G-LINK
Consultare il manuale in dotazione al sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre se non si è certi della posizione del ricevitore IR sul pannello anteriore. In alternativa, sperimentare col telecomando usandolo a breve distanza fino a trovare una posizione da cui il ricevitore risponde.
Suggerimento
• Questo registratore dispone di una funzione di segnale ‘passando attraverso’ che consente di registrare un programma televisivo dal sintonizzatore programmi televisivi nel registratore mentre si guarda un altro video riprodotto da un altro componente video (per fare uso di questa caratteristica col masterizzatore in modalità di attesa, Power Save deve trovarsi su Off—vedere Power Save a pagina 125).
19
It
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le impostazioni descritte in questa pagina. Per le modalità di collegamento del cavo G-LINK™, consultare la pagina precedente.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo masterizzatore è spento o in attesa.
• Affinché la registrazione via timer funzioni correttamente su questo registratore, il ricevitore satellitare/box televisore via cavo/secondo videoregistratore devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del ricevitore satellitare/box televisore via cavo/secondo videoregistratore.
2 Utilizzare un cavo SCART (non fornito) per collegare il decoder al ricevitore satellitare/box televisore via cavo/secondo videoregistratore.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del decodificatore.
3 Utilizzare un cavo SCART per collegare il ricevitore satellitare/box televisore via cavo/secondo videoregistratore al connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) su questo registratore.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
Decodificatore
AC IN
CONNETTORE
AV SCART
Presa a muro antenna/cavo TV
CONNETTORE
AV SCART
1
2
INGRESSO
ANTENNA
Videoregistratore/ ricevitore satellitare / box TV via cavo
CONNETTORE
AV SCART
3
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
B
P
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
OUT
IN
IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
4
20
It
Televisore
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
V
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa pagina.
1
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo registratore ‘passando attraverso’ un videoregistratore esterno, ricevitore satellitare o box per televisore via cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV
CONNETTORE
AV SCART
Decodificatore
3
Presa a muro antenna/cavo T
1
al connettore SCART AV del vostro
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
B
P
L
L
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
2
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
1
televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
CONNETTORE
AV SCART
INGRESSO
ANTENNA
Televisore
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 128).
• Nella schermata Manual CH Setting, portare l’impostazione Decoder per canali cifrati su On (vedere Manual CH
Setting a pagina 127).
21
It
Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV
Per ottenere un suono surround multicanale da dischi DVD reperibili in commercio, è necessario collegare questo registratore a un amplificatore/ricevitore AV utilizzando l’uscita ottica digitale. Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità
con tutti i dischi e le fonti. Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita video normale (come qui mostrato) o quella S-Video.
2
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il registratore non è impostato per la compatibilità con il vostro amplificatore/ricevitore AV (vedere Audio Out a pagina 130).
INGRESSO ANTENNA
INGRESSO
VIDEO
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Collegare la presa DIGITAL OUT
INGRESSO
AUDIO/VIDEO
Televisore
USCITA VIDEO
4
INGRESSO
DIGITALE
COAXIAL di questo registratore all’ingresso
1
digitale coassiale dell’amplificatore/ ricevitore.
Questo permette la riproduzione con circondamento multicanale.
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
B
P
L
L
HDD / DVD
S-VIDEO
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
ANTENNA
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
OUT
3 Collegare la presa AUDIO OUT e quella VIDEO OUT di questo registratore ad un ingresso audio e video analogico del vostro amplificatore/ricevitore AV.
• L’audio VHS viene riprodotto solo
1
attraverso le uscite audio analogiche — impostare sull’amplificatore AV l’uscita Analogica (non impostare su Auto).
Presa a muro antenna/cavo TV
4 Collegare l’uscita video dell’amplificatore/ricevitore AV all’ingresso video del proprio televisore.
1
Nota
1 L’audio VHS non viene riprodotto tramite l’uscita digitale. 2 Il segnale video VHS non viene riprodotto dal jack S-VIDEO.
22
It
Importante
• Non collegare questo registratore al televisore ‘passando attraverso’ un videoregistratore esterno utilizzando cavi A/V. Collegarlo sempre direttamente al vostro televisore.
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento di una videocamera analogica o di un secondo videoregistratore
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
AUDIO·R
L
MONO
VIDEO
INGRESSO
AUDIO/VIDEO
INPUT2
1
USCITA
AUDIO/VIDEO
1 Collegare una serie di uscite audio e video del videoregistratore o della videocamera agli ingressi sul pannello frontale di questo registratore.
Ciò consente di registrare nastri dalla videocamera o dal secondo videoregistratore.
• Questo collegamento non è necessario se si utilizza il connettore SCART AV2(INPUT 1/DECODER) per l’ingresso e l’uscita audio/video (come descritto al punto 1).
2 Collegare una serie di ingressi audio e video della videocamera o del videoregistratore a una serie di uscite su questo registratore.
Ciò consente di registrare da questo registratore sulla videocamera o sul secondo videoregistratore.
• Le prese video S-VIDEO e COMPONENT emettono un segnale video solo durante la riproduzione HDD e DVD. Per la riproduzione VHS, effettuare il collegamento utilizzando le prese VIDEO OUT .
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART AV2(INPUT 1/DECODER) per i collegamenti sia di ingresso che di uscita audio/video con un solo cavo SCART.
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD/DVD S-VIDEO
HDD
DVD
Videocamera analogica
Videoregistratore
PAL SECAM
PAUSE LIVE TV
OPEN/CLOSE
COPY
VHS DVD
SELECT
STOP REC
PLAY
AUTO
REC
COPY
START
CH
USCITA
AUDIO/VIDEO
2
INGRESSO
AUDIO/VIDEO
Collegamento
Controllare i collegamenti e alimentare questo masterizzatore.
• Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegare quest’unità ad una presa di corrente.
23
It
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
1 2 3
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
AUDIO·R
MONO
L
VIDEO
INPUT2
S-VIDEO
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD
DVD
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in modalità di attesa il masterizzatore.
2 Vano nastro VHS
3 Cassetto del disco
4 VHS EJECT
Premere questo tasto per espellere il nastro VHS caricato in quel momento.
5 Ingressi del pannello anteriore
(pagina 15) Le prese di ingresso del pannello frontale (audio, video) sono particolarmente utili per collegare videocamere e altri apparecchi portatili.
6 VHS / HDD / DVD
Premere questo tasto per commutare tra VHS, HDD e DVD. Gli indicatori si accendono per mostrare la funzione selezionata.
7 Sensore remoto IR
8 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display a pagina 25.
9 PAUSE LIVE TV (pagina 58) Premere questo pulsante per avviare la registrazione del canale TV corrente; con la riproduzione in pausa si pone di fatto in pausa la trasmissione.
PAL SECAM
OPEN/CLOSE
COPY
PAUSE LIVE TV
PLAY
CH
9
11 12 13 14 15
VHS DVD
SELECT
START
STOP REC
AUTO
REC
COPY
10 Controlli di riproduzione / registrazione
PLAY
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
/
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
11 CH +/–
Da usare per cambiare i canali, saltare capitoli/ tracce, ecc.
12 COPY SELECT
Utilizzare questo tasto per selezionare la modalità di duplicazione: HDDDVD, HDDVHS o DVDVHS.
START
Dopo aver selezionato la modalità di duplicazione, premere questo tasto per avviare la duplicazione.
13 AUTO COPY (VHSDVD)
Utilizzare questo tasto per impostare la modalità di registrazione su DVD in modo che il contenuto del nastro VHS occupi un solo disco DVD.
161084 65 7
24
It
14 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione. Premerlo più volte per impostare la durata della registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
Display
2 43 5
1
15 STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
16 OPEN/CLOSE (DVD) Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il cassetto del disco.
L
P
R
8 7
1
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione. Lampeggia mentre la duplicazione è in pausa.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa di registrazione.
4 (pagina 59)
Si illumina quando una registrazione via timer è impostata. L’indicatore lampeggia se il timer è stato impostato su DVD ma non è stato caricato un disco registrabile, oppure il timer è stato regolato su HDD ma il disco fisso non è registrabile.
NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
(pagina 129) Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono registrati.
(pagina 128) Si illumina quando l’uscita video component viene impostata su scansione progressiva.
6
VPS / PDC (pagina 59) Si illumina quando si ricevono trasmissioni VPS/PDC durante una registrazione VPS/ PDC via timer.
5 Indicatori della qualità di registrazione(pagina 56)
XP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su XP (qualità migliore).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su SP (qualità standard).
LP / SLP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su LP (lunga durata) o
SLP (lunghissima durata).
EP / SEP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su EP (riproduzione estesa) o SEP (riproduzione super estesa).
MN
Si illumina se la modalità di registrazione è impostata su MN (livello di registrazione manuale).
25
It
6 Display dei caratteri
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD­R o DVD-RW.
8PL (pagina 87)
Si illumina quando un disco in modalità VR viene caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play List.
2 3 (pagina 135) Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non finalizzato viene caricato.
Telecomando
STANDBY/ON
1 11
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
3 14
4
CM BACK
PAUSE RETURN
5 15
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
10
SUBTITLE
SHIFT CLEAR
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
PLAYREC STOP
PREV NEXT
HELP
//
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
OPEN
VHS/HDD/DVD
GUIDE
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
12 13
CM
SKIP
16
17
18
19
20
21
22
26
It
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in modalità di attesa il masterizzatore.
2PAUSE LIVE TV (pagina 58) Premere questo pulsante per avviare la registrazione del canale TV corrente; con la riproduzione in pausa si pone di fatto in pausa la trasmissione.
3 DISC NAVIGATOR (pagina 72, 87) / TOP MENU (pagina 69)
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata Disc Navigator o il menu principale nel caso in cui si carichi un DVD-Video o DVD­R/-RW (Video) finalizzato.
4 /// e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo. Premere ENTER per scegliere l’opzione attualmente evidenziata.
I tasti / si utilizzano anche per regolare il tracking manuale in modalità VHS (pagina 82).
CM BACK (Commercial Back)
Premere questo pulsante per effettuare una pausa durante la riproduzione o la registrazione.
CM SKIP (Commercial Skip)
Premere questo pulsante più volte per avanzare progressivamente nel brano audio o video in riproduzione.
CHANNEL +/– (pagina 55) Premere questo pulsante per cambiare il canale del sintonizzatore incorporato.
5 PAUSE
Premere questo pulsante per effettuare una pausa durante la riproduzione o la registrazione.
6 Controlli di registrazione (pagina 57, 82)
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione. Premerlo più volte per impostare la durata della registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta. Quando si esegue una registrazione su VHS, premere contemporaneamente REC e PLAY per avviare la registrazione.
Quando in una schermata GUIDE Plus+™ è visibile il pulsante di Operazione rosso, usare questo pulsante per attivare la funzione One-Button-Record.
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
7 Pulsanti di Operazione GUIDE Plus+™
Nel sistema GUIDE Plus+™, questi pulsanti funzionano come i pulsanti di Operazione rosso, verde, giallo e blu. Le funzioni di questi pulsanti cambiano a seconda dell’area Guide Plus+™ interessata. (pagina 37)
TIMER REC (pagina 37) Tenendo premuto SHIFT, premere questo pulsante per impostare una registrazione via timer con il sistema GUIDE Plus+™.
8  (pagina 73)
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
/ / (pagina 74) In pausa, premere e tenere premuti questi pulsanti per avviare la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma in una delle due direzioni.
Quando viene visualizzato un menu GUIDE Plus+™, usarli per visualizzare il giorno precedente/successivo.
9 Pulsanti numerici, CLEAR
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi pulsanti possono anche venire usati per impostare nomi di titoli, dischi, ecc.
Usare CLEAR per cancellare i dati digitati e riprendere da capo.
REC MODE (pagina 56) Tenendo premuto SHIFT, premere questo pulsante più volte per cambiare la modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
AUDIO (pagina 55, 78) Tenendo premuto SHIFT, premere questo pulsante per cambiare la lingua o il canale audio. (Quando il masterizzatore è fermo, premere questo pulsante per cambiare sintonizzatore audio.)
27
It
SUBTITLE (pagina 77) Tenendo premuto SHIFT, premere questo pulsante per visualizzare/cambiare i sottotitoli inclusi nei DVD-Video multilingue.
ANGLE (pagina 79) Tenendo premuto SHIFT, premere questo tasto per cambiare l’angolazione della telecamera nelle scene con più angolazioni.
PLAY MODE (pagina 74) Tenendo premuto SHIFT, premere questo pulsante per cambiare la modalità di riproduzione (ricerca, riproduzione ripetuta, programmata, ecc.).
10 SHIFT
Consente di accedere alle funzioni stampate in verde sul telecomando.
11 VHS/HDD/DVD (pagina 57) Premere questo pulsante per scegliere tra disco fisso (HDD), DVD e VHS per la registrazione o la riproduzione.
12 INFO
Premere questo pulsante per visualizzare informazioni addizionali per la voce evidenziata in GUIDE Plus+™.
13 HOME MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni del masterizzatore.
14 GUIDE
Da premere per visualizzare lo schermo GUIDE Plus+™; premerlo di nuovo per uscire dalla schermata.
15 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
Premere il tasto durante la riproduzione VHS per impostare il tracking automatico.
16 PLAY (pagina 67)
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
STOP (pagina 67) Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
17 PREV / NEXT
Premere questi pulsanti per passare al titolo/ capitolo/brano/cartella precedenti o successivi, o per visualizzare la pagina precedente o successiva del menu.
Quando viene visualizzato un menu GUIDE Plus+™, usarli per visualizzare la pagina precedente/ successiva.
18 HELP
Premere questo pulsante per aiuto sull’uso dell’interfaccia grafico attuale.
TV/DVD
Premere questo pulsante per passare dalla ‘modalità TV’, nella quale le immagini ed il sonoro vengono dal sintonizzatore del televisore, alla ‘modalità DVD’, nella quale invece le immagini ed il sonoro vengono dal sintonizzatore del masterizzatore (o da un suo ingresso dall’esterno).
19 ONE TOUCH COPY
Premere questo tasto per avviare la Duplicazione con un solo tasto del titolo riprodotto al momento da HDD su DVD (e viceversa) (pagina 100) o del materiale VHS riprodotto al momento su HDD (pagina 111).
20 INPUT SELECT (pagina 63) Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso da registrare.
21 MENU (pagina 69) Premere questo pulsante per visualizzare il menu nel caso in cui sia stato caricato un DVD­Video, un DVD-R/-RW finalizzato o un DVD+R/ +RW finalizzato.
Con un sistema GUIDE Plus+™, passare direttamente alla barra del menu.
22 DISPLAY (pagina 79)
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo schermo.
28
It
Capitolo 4
Operazioni iniziali
Accensione e impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta, avete la possibilità di fare varie impostazioni di base usando Setup Navigator. Questo menu consente di regolare l’orologio, il sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di uscita video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta, raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator prima di fare uso dell’apparecchio.
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso proveniente da questo masterizzatore.
STANDBY/ON
2 Accendere il registratore.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare la schermata di avvio di Setup Navigator (Se Setup Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso il menu di impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in proposito pagina 125).
• Se questo masterizzatore viene collegato con un televisore compatibile attraverso un cavo SCART da 21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo il masterizzatore scarica il codice di paese, le dimensioni dello schermo e la lingua del televisore stesso. (Per informazioni sulla compatibilità, controllare il manuale del televisore.)
ENTER
3 Selezionare una lingua, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
ENTER
4 Avviare Setup Navigator.
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
HELP S Setup Navigator
Setup N avigator
Complete this setup before you start using your recorder.
Start
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere in modo da scegliere Cancel, quindi premere ENTER per uscire da Setup Navigator.
ENTER
5 Selezionare un'opzione per la voce Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
29
It
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad esempio se questi sono già stati impostati, selezionare Do not set.
• La funzione Download from TV può essere selezionata solo se il registratore è collegato al televisore mediante un cavo SCART a 21 piedini a cablaggio completo mediante il connettore AV1(RGB)-TV e se il televisore supporta questa funzione (per maggiori dettagli, consultare il manuale del televisore).
ENTER
Selezionare il paese.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione Auto Scan scansiona e preimposta automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/99
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare l’opzione Download from TV.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Selezionare ‘Auto’ per l’impostazione automatica dell'orologio
oppure ‘Manual’ per impostarlo manualmente.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore può fare uso di questi segnali per regolare l’ora automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato che trasmette un segnale orario, poi portare il cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo. Dopo aver verificato l’impostazione, selezionare Next per proseguire.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Se l’orologio non può venire regolato automaticamente, premere RETURN per tornare alla schermata precedente e scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio (Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario, potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti / per impostare il proprio fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione all’ora standard di Greenwich.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria Vienna
1/2
30
It
Loading...
+ 126 hidden pages