Registra il tuo prodotto su
subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per l'uso
www.pioneer.it(o www.pioneer-eur.com) e scopri
™
™
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene
un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di
sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non
tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi
intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da
personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di
avvertimento:
Posizione dell’etichetta:
all'interno dell'unità
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
D3-4-2-1-3_A_It
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
D3-4-2-1-4_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/336/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
D3-4-2-1-8_B_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trpotenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
attamento, il recupero e il riciclo necessari perprevenire gli effetti
K058_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla
presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-1-7b_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poterprocedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Perprevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio perperiodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x 2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/
gialle)
•Cavo G-LINK™
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Istruzioni per l’uso
• Documento di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Inserire due batterie AA/R6P
orientandone i poli nel modo indicato sul
fondo del vano stesso (,).
Importante
Un utilizzo errato delle batterie può causare
danni, ad esempio la perdita di liquido ed
esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Non usare contemporaneamente tipi
diversi di batteria. Anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se
non viene utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare
riferimento alle norme di legge in vigore nel
proprio paese in tema di protezione
dell’ambiente.
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in
luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all'interno di un'automobile
o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido,
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
ATTENZIONE
D3-4-2-3-3_It
Uso del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del telecomando
può venire compromesso se il sensore
dell’unità è illuminato dalla luce diretta del
sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
6
It
• Quando le batterie si scaricano o vengono
sostituire, la modalità del telecomando
viene riportata a Recorder 1. Fare
riferimento alla sezione Remote Control Mode a pagina 135.
• Da usare entro la gamma operativa davanti
al sensore per il controllo a distanza del
pannello anteriore nel modo illustrato.
7 m
• Potete controllare questo masterizzatore
col telecomando di un altro componente
Pioneer facendo uso del terminale
CONTROL IN del pannello posteriore. Per
maggiori dettagli, consultare Collegamenti del pannello posteriore a pagina 14.
Disco / Compatibilità di
riproduzione dei diversi
formati dei contenuti
Tenere presente che i modelli meno recenti di
registratori DVD e masterizzatori DVD possono
rifiutare i dischi DVD-RW ver. 1.2 e/o
danneggiare i dati presenti su disco. Se si
desidera condividere dischi DVD-RW tra
questo registratore e un registratore/
masterizzatore meno recente, si consiglia l’uso
di dischi ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di
compatibilità di registratori DVD Pioneer meno
recenti con i dischi DVD-RW ver. 1.2.
ModelloRiproducibile Registrabile
DVR-7000
DVR-3100 /
DVR-5100H
1
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire
finalizzati con questo masterizzatore. I dischi di modalità
VR non finalizzata e i dischi di modalità Video possono non
venire riprodotti.
2
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione
Cannot read the CPRM information. Ciò non influenza
la riproduzione.
3
I titoli di dischi protetti registrabili una sola volta non
vengono riprodotti.
1,2,3
Sì
1
Sì
No
No
Supporti compatibili:
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / da 1x a 2x, ver. 1.2 /
da 2x a 4x / da 2x a 6x
• DVD-R ver. 2.0 /1x / da 1x a 4x /
da 1x a 8x / da 1x a 16x, ver. 2.1 / da 1x a 8x
/ da 1x a 16x
• DVD+RW da 1x a 2.4x / da 1x a 4x / da 3.3x
a 8x
• DVD+R da 1x a 2.4x / da 1x a 4x / da 1x a 8x
/ da 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / da 2x a
3x / da 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x / da 2x a 3x / da
2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / da 2x a 4x
• DVD+R DL 2.4x / da 2.4x a 8x
Compatibilità per la registrazione
DVD/HDD
Questo registratore è in grado di riprodurre e
registrare i più comuni tipi di dischi DVD e
dispone inoltre di funzionalità HDD. La tabella
che segue indica alcune specifiche differenze
di compatibilità tra i vari tipi di dischi.
*1 Deve essere inizializzato per la registrazione in modalità
VR (pagina 119)
*2 Deve essere inizializzato per la registrazione in modalità
Video (pagina 119)
*3 Possibilità di cancellazione senza aumento dello spazio
libero
*4 Non è possibile eseguire la cancellazione per sezioni,
modificare i capitoli o usare la funzione di editing delle
playlist
*5 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD-R(VR)
*6 Deve essere finalizzato usando questo registratore
(potrebbe non essere riprodotto in alcune unità)
(pagina 64)
*7 Deve essere compatibile con la riproduzione DVDRW(VR)
*8 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD+RW
*9 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD-RAM
*10 Solo quando HDD Recording Format è impostato su
Video Mode Off (pagina 133)
*11 Solo quando la modalità di registrazione non è
impostata su LPCM
8
It
*6, 15
*8 *9
*12 Solo dischi compatibili CPRM
*13 Estrarre il disco dalla cartuccia prima dell’uso. ll
funzionamento affidabile con questo registratore è stato
verificato solo con dischi Panasonic e Maxell. I dischi di
altri produttori potrebbero diventare inutilizzabili una volta
registrati o modificati.
*14 La cancellazione di un titolo non aumenta il tempo di
registrazione disponibile né la quantità residua di titoli
registrabili.
*15 Deve essere compatibile con la riproduzione DVD+R
*16 A seconda del disco, potrebbe essere necessario
eseguirne l'inizializzazione prima di poter eseguire la
registrazione (pagina 119). In tal caso, l'inizializzazione
richiede circa 1 ora.
è un marchio di fabbrica della DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Uso di dischi DVD-R DL/DVD+R DL
I dischi DVD-R DL (Dual-Layer) e DVD+R DL
(Double-Layer) contengono due strati
registrabili su un unico lato, fornendo una
capacità di registrazione pari a 1,8 volte circa
rispetto a un disco tradizionale a strato singolo.
Questa unità è in grado di registrare su dischi
DVD-R DL e DVD+R DL.
• Se si intende riprodurre su altri registratori/
lettori DVD dischi DVD-R DL (modalità
Video) o DVD+R DL registrati con questa
unità, è necessario finalizzarli. (Tenere
presente che alcuni registratori/lettori DVD
potrebbero non riprodurre i dischi a DL
anche dopo la finalizzazione).
• Leggere attentamente le informazioni
riportate sulla confezione del disco prima
di acquistare dischi DVD-R DL/DVD+R DL
a doppio strato:
• Verificare la versione del disco: Usare dischi
DVD-R ver. 3.0 / da 2x a 4x.
• Verificare la velocità di registrazione: i dischi
DVD-R devono essere compatibili con la
registrazione 2x o 4x; DVD+R con la
registrazione da 2.4x a 8x.
• Questo logo indica che il disco è un disco
DVD-R DL o DVD+R DL (a doppio strato):
Può accadere che, nel caricare o togliere un
DualDisc, il lato opposto a quello riprodotto
venga graffiato. Tale lato potrebbe in questo
modo non esser più riproducibile.
Il lato DVD di un DualDisc è riproducibile con
quest’unità. Il materiale DVD-Audio non può
venire riprodotto.
Per maggiori dettagli sulle caratteristiche
tecniche dei DualDisc, consultare il
fabbricante o il rivenditore del disco.
Compatibilità con altri tipi di dischi
Oltre ai DVD, questo masterizzatore è
compatibile con una vasta gamma di tipi di
dischi (supporti) e di formati. I dischi
riproducibili in generale portano uno dei
seguenti loghi o sul disco stesso o sulla sua
custodia. Tenere presente che alcuni tipi di
disco, ad esempio i CD (e i DVD) registrabili,
possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in
proposito, vedere di seguito.
CD-AudioCD-R
Video CD
CD-RW
Super Video CD (Super VCD)
• Il funzionamento corretto è stato verificato
per i dischi DVD-R DL (ver. 3.0 / 2x, 4x)
prodotti dai seguenti fabbricanti:
Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim
(informazioni aggiornate a marzo 2005)
Riproduzione di dischi DualDisc
Un DualDisc è un disco avente due facciate,
una contenente dati DVD – video, audio, ecc. –
e l’altra contenente materiale non DVD, ad
esempio materiale audio digitale.
La sezione audio non DVD del disco non
corrisponde agli standard CD Audio e potrebbe
quindi non venire riprodotta correttamente.
Compatibilità con dischi CD-R/-RW
Questo masterizzatore non può registrare
dischi CD-R o CD-RW.
• Formati leggibili: CD-Audio, Video CD/
Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenenti
file MP3, WMA, JPEG o DivX.
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o
2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. I file system Romeo e Joliet sono
ambedue compatibili con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CDAudio e Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo
CD-Audio
9
It
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CDRW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1
kHz o 48 kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 Kbps
or più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate,
bitrate variabile (VBR): Sì
•Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA:
Windows Media Codec 8 (i file codificati con
Windows Media Codec 9 possono essere
riproducibili, ma alcune parti di questo
formato non sono supportate; in particolare,
le caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights
Management)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste
estensioni sono necessarie per il
riconoscimento dei file MP3 e WMA files –
non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file
(se questi limiti vengono superati, solo i file
entro di essi vengono riprodotti)
1
: No
Compatibilità col formato WMA
(Windows Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla
confezione indica che questo masterizzatore è
in grado di riprodurre file Windows Media
Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce ad una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata dalla
Microsoft Corporation. I file WMA possono
venire codificati con Windows Media
per Windows
Windows Media
®
XP, Windows Media® Player 9 o
®
Player 10.
®
Player
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di
Windows sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o altri paesi.
Compatibilità video DivX
DivX è un formato video digitale compresso
creato dal codec video DivX
®
di DivX, Inc.
Questo registratore è in grado di riprodurre file
video DivX masterizzati su dischi CD-R/-RW/
-ROM. Mantenendo la stessa terminologia del
formato DVD-Video, i singoli file video DivX
sono denominati “Titoli”. Quando si assegna
un nome ai file o ai titoli di un disco CD-R/-RW
prima della masterizzazione, tenere presente
che per opzione predefinita questi vengono
riprodotti in ordine alfabetico.
Nota
1 DRM (Digital Rights Management) è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che intende prevenire la
duplicazione illegale di file audio compressi protetti, impedendone la riproduzione su computer (o altri dispositivi in
grado di fare registrazioni) che non siano quelli che lo avevano registrato. Per informazioni dettagliate, leggere il
manuale o i file Leggimi in dotazione al proprio computer o al rispettivo software.
10
It
• Prodotto DivX® Certified originale.
• Riproduce tutte le versioni di video DivX
(incluso DivX
®
6) con riproduzione
standard di file multimediali DivX
®
®
.
• Estensioni dei file: .avi e .divx (è necessario
utilizzare tali estensioni perché il
masterizzatore riconosca i file video DivX).
Tenere presente che tutti i file con
estensione .avi sono riconosciuti come
MPEG4, ma non tutti i file di questo tipo
sono necessariamente file video DivX,
pertanto potrebbero non essere riproducibili
con questo registratore.
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle o 999
file.
DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi
di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
• I contenuti DivX VOD sono protetti da un
sistema DRM (Digital Rights
Management). Questa tecnologia limita la
riproduzione dei contenuti dei dischi, che
può essere eseguita solo con i dispositivi
che possiedono un'autorizzazione.
• Se si carica un disco contenente materiale
DivX VOD non autorizzato per questo
registratore, viene visualizzato il
messaggio Authorization Error (Errore di
autorizzazione) e il contenuto non viene
riprodotto.
• Il ripristino del masterizzatore (descritto
nella sezione Reimpostazione del masterizzatore a pagina 153) non causa la
perdita del codice di registrazione.
Importante
Contenuti DivX® VOD
DivX
Per poter riprodurre con questo registratore
contenuti DivX VOD (video on demand), è
necessario innanzitutto registrare l'unità
presso il proprio fornitore di contenuti DivX
VOD. Per far ciò, è necessario generare un
codice di registrazione DivX VOD, da inviare al
fornitore.
Alcuni contenuti DivX VOD potrebbero essere
riproducibili solo per un numero di volte
prestabilito. Quando si carica un disco
contenente questo tipo di contenuti DivX VOD,
il numero di riproduzioni residue viene
visualizzato sullo schermo ed è quindi
possibile riprodurre il disco (usando così una
delle riproduzioni residue) o interrompere
l’operazione. Se si carica un disco contenente
materiale DivX VOD scaduto (ad esempio,
contenuti con zero riproduzioni residue), viene
visualizzato il messaggio Rental Expired
(Noleggio scaduto).
Se i contenuti DivX VOD consentono un
numero illimitato di riproduzioni, è possibile
caricare il disco nel registratore e riprodurne i
contenuti per il numero di volte desiderato
senza che sia visualizzato alcun messaggio.
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed
EXIF 2.2* per file di immagini ferme
* Formato file utilizzato da fotocamere
digitali
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2,
4:2:0
• Risoluzione orizzontale: da 160 a 5120 pixel
• Risoluzione verticale: da 120 a 3840 pixel
• Compatibilità con file Progressive JPEG:
No
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif
(estensioni necessarie per il
riconoscimento di file JPEG – non usarle
per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore
può leggere sino a 99 cartelle / 999 file in
una volta (se ce ne fossero di più sul disco,
sarà possibile ricaricarli in un secondo
momento)
11
It
Compatibilità con dischi creati con
personal computer
Dischi registrati con personal computer
possono non essere riproducibili con
quest’unità a causa dell’impostazione
dell’applicativo usato per creare il disco. In tal
caso, consultare in proposito il fabbricante del
software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura
pacchetti (formato UDF) non sono compatibili
con questo masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/-RW e CD-R/-RW sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la
compatibilità.
Dolby Digital
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi
dei Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” e ”DTS Digital Out” sono marchi registrati
Digital Theater Systems, Inc.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente
molto fragile. A seconda delle condizioni di uso
o a causa di errori di uso, è possibile che il
contenuto della registrazione venga
danneggiato o perso del tutto, o che la
riproduzione e registrazione normali
divengano impossibili. Tenere presente che nel
caso di riparazioni o sostituzione dell’HDD o
componenti ad esso legati, tutto il contenuto
dell’HDD viene perduto.
Per evitare di danneggiarlo, usare il
masterizzatore secondo le norme che
seguono.
L’HDD non deve venire considerato un luogo
adatto alla conservazione perpetua di
registrazioni. Raccomandiamo di salvare le
registrazioni più importanti su dischi DVD per
evitare di perdere i dati in caso di guasto del
disco fisso.
Pioneer non può in alcun caso essere
considerata responsabile responsabilità per
eventuali perdite dirette o indirette derivate dalla
perdita di dati dovuta al guasto dell’HDD.
• Non spostare il masterizzatori mentre è in
moto. Ciò vale anche per il download EPG
quando l’indicazione EPG è visualizzata.
• Installare ed usare il masterizzatore su di
una superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di
raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto
caldi o umidi, oppure in ambienti esposti a
sbalzi di temperatura. Gli sbalzi di
temperatura possono causare il formarsi di
condensa all’interno dell’apparecchio. Ciò
a sua volta può causare un guasto del
disco fisso.
• Mentre il registratore è acceso (compreso
quando il download EPG è in corso e
l’indicazione EPG appare sul display), non
scollegare dalla presa di rete o disattivare
l’energia elettrica con l’interruttore
principale.
• Non spostare il masterizzatori subito dopo
averlo spento. Se doveste spostarlo, fare
quanto segue:
1 Attendere che appaia il messaggio
POWER OFF e quindi attendere altri due
minuti.
2 Scollegare la spina di alimentazione
dalla sua presa.
3 Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il
masterizzatore è in funzione, è possibile
che dei dati sul disco fisso vengano
perduti.
12
It
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in
modo scorretto o in ambienti inadatti, è
possibile che si guasti dopo qualche anno
di uso. I primi sintomi di avaria sono
l’arresto improvviso della riproduzione e
rumore a mosaico nell’immagine. Tuttavia,
a volte il disco fisso può guastarsi senza
alcun sintomo premonitore. In tal caso, la
riproduzione del materiale che contiene è
impossibile. Il disco fisso dovrà quindi
venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni del
disco fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale
memorizzato su disco fisso, i dati possono
frammentarsi ed in questo modo far scadere le
prestazioni dell’apparecchio. Prima che
questo accada, l’apparecchio stesso vi
avvertirà che è necessario ottimizzare il disco
fisso. Questo può venir fatto col menu Disc
Setup. Consultare in proposito la sezione
Optimize HDD a pagina 120.
Simboli usati nel presente
manuale
Le icone seguenti servono per aiutarvi ad
identificare rapidamente le istruzioni
necessarie per i vari tipi di disco.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
Video (non finalizzati)
DVD (VR)
DVD+R
HDD
Tutti i tipi di disco DVD
(registrabili o di sola
lettura), finalizzati e non.
DVD commerciali,
DVD-R/-RW finalizzati
in modalità Video.
DVD-R/-RW in modalità
DVD-R/-RW di modalità VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
VHS
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
DVD+RW
DVD-RAM
Nastri VHS
CD-Audio
Video CD
Super VCD
Disco di file WMA o MP3
Disco di file DivX
Tutti i dischi indicati sopra
13
It
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
HDD / DVD
VIDEO
AC IN
1234657 8 9101211
COAXIAL
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
R
L
PR
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
HDD / DVD
S-VIDEO
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
)
IN
ANTENNA
OUT
1 AC IN – Ingresso di corrente alternata
2 Ventola di raffreddamento
Non ostruire le aperture della ventola di
raffreddamento.
3 VIDEO / AUDIO OUT
Uscite video e audio stereo analogico standard
per il collegamento a un televisore o a un
amplificatore/ricevitore AV.
4 COMPONENT VIDEO OUT (solo HDD/
DVD)
Una uscita video di alta qualità per il
collegamento con un televisore o monitor con
un ingresso video component.
5 AUDIO OUT (solo HDD/DVD)
6 COAXIAL DIGITAL OUT (solo HDD/DVD)
Presa audio digitale coassiale per il
collegamento di un amplificatore/ricevitore
AV, decodificatore Dolby Digital/DTS/MPEG o
altro componente dotato di un ingresso
digitale.
7 S-VIDEO OUT (solo HDD/DVD)
Uscita video ad alta qualità per il collegamento
a un televisore o a un monitor dotata di
ingresso S-Video.
8 CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare
questo masterizzatore col telecomando di un
altro componente Pioneer dotati di terminale
CONTROL OUT e portante il marchio .
Collegare il terminale CONTROL OUT dell’altro
componente a quello CONTROL IN di
quest’unità usando un cavo con mini spinotti a
spillo. (Si noti che se si utilizza questa funzione
occorre collegare anche i jack dell’uscita audio
analogica).
9G-LINK™
Utilizzare questa uscita per collegare il cavo GLINK™ fornito in dotazione per permettere al
sistema GUIDE Plus+™ di controllare un
ricevitore satellitare esterno, ecc.
14
It
10 AV1(RGB)-TV Connettore AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo
SCART per il collegamento con un televisore o
altro componente dotato di presa SCART.
L’uscita video può essere impostata
alternativamente su video ed RGB (per l’uscita
su VHS deve essere impostata su Video). Per le
impostazioni da farsi, vedere AV1 Out a
pagina 128.
11 AV2(INPUT 1/DECODER) Connettore AV
Connettore AV di ingresso/uscita audio/video
tipo SCART per il collegamento a un altro
componente video dotato di presa SCART.
L’ingresso accetta segnali video, S-Video e
RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere AV2/L1 In a pagina 128.
12 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale
ANTENNA IN (RF IN). Il segnale viene fatto
passare attraverso la presa ANTENNA OUT
per il collegamento col vostro televisore.
Collegamenti del pannello
anteriore
S-VIDEO
·
(
)
L
AUDIO·R
MONO
VIDEO
INPUT2
1314
13 INPUT2 VIDEO / AUDIO
Ingressi video e audio stereo analogico
standard, particolarmente adatti per collegare
videocamere, console di videogiochi, audio
portatile, ecc.
14 Ingresso S-VIDEO
Ingresso S-Video ad alta qualità,
particolarmente adatta per collegare
videocamere, console di videogiochi, audio
portatile, ecc.
15
It
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e
registrare programmi televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a
partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore non ha un
connettore SCART e volete usare il cavo audio/video in dotazione, consultare Uso di uscite audio/video di altro tipo a pagina 17.
• Il connettore AV AV1(RGB)-TV può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o
RGB, oltre ad audio analogico stereo. Il connettore AV2(INPUT 1/DECODER) accetta segnale
video ordinario, S-Video ed RGB, oltre a segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni
da farsi, vedere AV1 Out e AV2/L1 In a pagina 128.
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i
componenti siano spenti e il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
CONNETTORE
AV SCART
AC IN
Televisore
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
B
P
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
INGRESSO
ANTENNA
2
)
AV 2( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
IN
IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
1
1
1 Collegare il cavo dalla presa a muro
antenna/cavo televisore alla presa
ANTENNA IN (RF IN) su questo registratore.
2 Usare un altro cavo per antenna RF per
collegare la presa ANTENNA OUT di questo
masterizzatore all’ingresso per antenna del
vostro televisore.
3 Usare un cavo SCART (non in dotazione)
per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV
di questo masterizzatore al connettore
SCART AV del vostro televisore.
Presa a muro
antenna/cavo TV
Suggerimento
• Questo registratore dispone di una
funzione di segnale ‘passando attraverso’
che consente di registrare un programma
televisivo dal sintonizzatore programmi
televisivi nel registratore mentre si guarda
un altro video riprodotto da un altro
componente video (per fare uso di questa
caratteristica col masterizzatore in
modalità di attesa, Power Save deve
trovarsi su Off—vedere Power Save a
pagina 125).
Nota
1 Per una migliore qualità video durante la riproduzione e la registrazione su HDD/DVD, è possibile utilizzare le
impostazioni S-Video e RGB con i collegamenti AV. Tuttavia, per la riproduzione e la registrazione VHS, l'impostaz ione
AV1 Out deve trovarsi su Video e quella AV2/L1 In deve essere impostata su Video o S-Video (vedi pagina 128) .
16
It
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo
registratore, fare uso delle prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video e video
component.
1
Uso del cavo audio/video in
dotazione
INGRESSO
AUDIO
INGRESSO
VIDEO
12
AC IN
1 Collegare la presa VIDEO OUT a un
ingresso video sul televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla
del cavo audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUT agli
ingressi audio corrispondenti del proprio
televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/
video in dotazione per fare i collegamenti
audio. Assicurarsi di collegare le uscite
sinistra e destra ai corrispondenti ingressi per
ottenere una riproduzione stereo ottimale.
Televisore
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Utilizzando l’uscita S-Video
(solo riproduzione HDD/DVD)
INGRESSO
AUDIO
Televisore
2
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
1 Utilizzare un cavo S-Video (non fornito)
per collegare l’uscita S-Video a un ingresso
S-Video sul televisore.
2 Collegare le prese AUDIO OUT agli
ingressi audio corrispondenti del proprio
televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in
dotazione, lasciando la spina gialla scollegata.
Assicurarsi di collegare le uscite sinistra e
destra ai corrispondenti ingressi per ottenere
una riproduzione stereo ottimale.
INGRESSO
S-VIDEO
1
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Nota
1 Le prese video S-VIDEO e COMPONENT emettono un segnale video solo durante la riproduzione HDD e DVD. Per la
riproduzione VHS, collegare le prese AUDIO/VIDEO OUT (tramite un cavo audio/video standard) o il terminale AV1 (RGB) - TV (tramite un cavo SCART) al televisore.
17
It
Utilizzando l’uscita component video
(solo riproduzione HDD/DVD)
INGRESSO VIDEO
COMPONENT
1
Televisore
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
1 Utilizzare un cavo component video
(non fornito) per collegare l’uscita
component video a un ingresso component
video sul televisore.
• Vedere anche Component Video Out a
pagina 128 per come impostare l’uscita
video component per l’uso con un
televisore compatibile con la scansione
progressiva.
2 Collegare le prese AUDIO OUT agli
ingressi audio corrispondenti del proprio
televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in
dotazione, lasciando la spina gialla scollegata.
Assicurarsi di collegare le uscite sinistra e
destra ai corrispondenti ingressi per ottenere
una riproduzione stereo ottimale.
INGRESSO
AUDIO
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Collegamento di un
sintonizzatore per televisione
via cavo, ricevitore satellitare
o ricevitore digitale terrestre
Se si possiede un sintonizzatore per televisione
via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
digitale terrestre con decodificatore
incorporato, collegarlo a questo masterizza tore
come mostrato in questa pagina.
usando un decodificatore separato per la
televisione via cavo o satellitare, seguire le
istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina
potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo
con il sintonizzatore per televisione via
cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
digitale terrestre.
• Cambiare canali e impostare le
registrazioni via timer mediante il ricevitore
esterno usando il sistema GUIDE Plus+™
(tramite il cavo G-LINK™ cable e dopo aver
eseguito le impostazioni).
Importante
• Non collegare questo registratore al
televisore ‘passando attraverso’ un
videoregistratore, un ricevitore satellitare o
un altro componente esterno. Collegare
sempre ciascun componente direttamente
al proprio televisore o amplificatore/
ricevitore AV.
• Quando si usa il sistema GUIDE Plus+ per
effettuare una registrazione via timer da un
ricevitore esterno, accertarsi che il
ricevitore esterno sia acceso.
1
Se state
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento
audio/video.
18
It
Ricevitore via
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
)
- TV
IN
S-VIDEO
OUT
OAXIALIGITALUT
L
R
AUDIOOUT
G-LINK
CONTROL
HDD / DVD
/ DVD
cavo/satellitare/
digitale terrestre
AC IN
1
INGRESSO ANTENNA
(INGRESSO RF)
CONNETTORE
AV SCART
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
PR
R
COMPONENT
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
Presa a muro
parabola satellitare/
antenna/cavo TV
USCITA
ANTENNA
Posizionare l’estremità del trasmettitore IR del
cavo G-LINK™ in modo che il ricevitore IR del
sintonizzatore per televisione via cavo,
ricevitore satellitare o ricevitore digitale
terrestre sia in grado di ricevere i segnali di
controllo (vedi figura).
1
3
4
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
L
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
R
G-LINK
AUDIO
OUT
IN
IN
ANTENNA
OUT
2
CONNETTORE
AV SCART
INGRESSO
ANTENNA
1
Televisore
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come
visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali
televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione)
per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV
al connettore SCART AV del vostro
televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Usare un altro cavo SCART per collegare
il connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) al
connettore AV SCART sintonizzatore per
televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre.
Questo permette di registrare canali televisivi
cifrati.
4 Collegare il cavo G-LINK™ fornito in
dotazione alla presa G-LINK™.
Qu es to p ermett e di co ntrollare il sintonizzatore
in un ricevitore esterno usando il sistema
GUIDE Plus+™.
Cavo G-LINK
Consultare il manuale in dotazione al
sintonizzatore per televisione via cavo,
ricevitore satellitare o ricevitore digitale
terrestre se non si è certi della posizione del
ricevitore IR sul pannello anteriore. In
alternativa, sperimentare col telecomando
usandolo a breve distanza fino a trovare una
posizione da cui il ricevitore risponde.
Suggerimento
• Questo registratore dispone di una
funzione di segnale ‘passando attraverso’
che consente di registrare un programma
televisivo dal sintonizzatore programmi
televisivi nel registratore mentre si guarda
un altro video riprodotto da un altro
componente video (per fare uso di questa
caratteristica col masterizzatore in
modalità di attesa, Power Save deve
trovarsi su Off—vedere Power Save a
pagina 125).
19
It
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via
cavo, usare le impostazioni descritte in questa pagina. Per le modalità di collegamento del cavo
G-LINK™, consultare la pagina precedente.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono
visibili solo se questo masterizzatore è spento o in attesa.
• Affinché la registrazione via timer funzioni correttamente su questo registratore, il ricevitore
satellitare/box televisore via cavo/secondo videoregistratore devono essere accesi durante la
registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un
altro.
1 Collegare il cavo dell’uscita
dell’antenna/televisione via cavo
all’ingresso dell’antenna del ricevitore
satellitare/box televisore via cavo/secondo
videoregistratore.
2 Utilizzare un cavo SCART (non fornito)
per collegare il decoder al ricevitore
satellitare/box televisore via cavo/secondo
videoregistratore.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale
del decodificatore.
3 Utilizzare un cavo SCART per collegare
il ricevitore satellitare/box televisore via
cavo/secondo videoregistratore al
connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) su
questo registratore.
4 Usare un cavo SCART per collegare il
connettore AV1(RGB)-TV AV al proprio
televisore.
Decodificatore
AC IN
CONNETTORE
AV SCART
Presa a muro
antenna/cavo TV
CONNETTORE
AV SCART
1
2
INGRESSO
ANTENNA
Videoregistratore/
ricevitore satellitare /
box TV via cavo
CONNETTORE
AV SCART
3
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
B
P
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
AV 2( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
OUT
IN
IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
4
20
It
Televisore
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
V
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come
mostrato in questa pagina.
1
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo registratore ‘passando attraverso’ un videoregistratore esterno,
ricevitore satellitare o box per televisore via cavo. Collegare sempre ciascun componente
direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come
visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali
televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione)
per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV
CONNETTORE
AV SCART
Decodificatore
3
Presa a muro
antenna/cavo T
1
al connettore SCART AV del vostro
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
B
P
L
L
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
2
AV 2( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
1
televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2(INPUT
1/DECODER) con un altro cavo SCART al
connettore AV SCART del vostro
decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi
cifrati.
CONNETTORE
AV SCART
INGRESSO
ANTENNA
Televisore
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 128).
• Nella schermata Manual CH Setting, portare l’impostazione Decoder per canali cifrati su On (vedere Manual CH
Setting a pagina 127).
21
It
Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV
Per ottenere un suono surround multicanale da dischi DVD reperibili in commercio, è necessario
collegare questo registratore a un amplificatore/ricevitore AV utilizzando l’uscita ottica digitale.
Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità
con tutti i dischi e le fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita
video normale (come qui mostrato) o quella S-Video.
2
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il registratore non è impostato per la compatibilità con
il vostro amplificatore/ricevitore AV (vedere Audio Out a pagina 130).
INGRESSO
ANTENNA
INGRESSO
VIDEO
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come
visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali
televisivi.
Questo permette la riproduzione con
circondamento multicanale.
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
B
P
L
L
HDD / DVD
S-VIDEO
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
IN
ANTENNA
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
OUT
3 Collegare la presa AUDIO OUT e quella
VIDEO OUT di questo registratore ad un
ingresso audio e video analogico del vostro
amplificatore/ricevitore AV.
• L’audio VHS viene riprodotto solo
1
attraverso le uscite audio analogiche —
impostare sull’amplificatore AV l’uscita
Analogica (non impostare su Auto).
Presa a muro
antenna/cavo TV
4 Collegare l’uscita video
dell’amplificatore/ricevitore AV
all’ingresso video del proprio televisore.
1
Nota
1 L’audio VHS non viene riprodotto tramite l’uscita digitale.
2 Il segnale video VHS non viene riprodotto dal jack S-VIDEO.
22
It
Importante
• Non collegare questo registratore al
televisore ‘passando attraverso’ un
videoregistratore esterno utilizzando cavi
A/V. Collegarlo sempre direttamente al
vostro televisore.
Collegamento di altre sorgenti
AV
Collegamento di una videocamera
analogica o di un secondo
videoregistratore
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
AUDIO·R
L
MONO
VIDEO
INGRESSO
AUDIO/VIDEO
INPUT2
1
USCITA
AUDIO/VIDEO
1 Collegare una serie di uscite audio e
video del videoregistratore o della
videocamera agli ingressi sul pannello
frontale di questo registratore.
Ciò consente di registrare nastri dalla
videocamera o dal secondo videoregistratore.
• Questo collegamento non è necessario se
si utilizza il connettore SCART AV2(INPUT 1/DECODER) per l’ingresso e l’uscita
audio/video (come descritto al punto 1).
2 Collegare una serie di ingressi audio e
video della videocamera o del
videoregistratore a una serie di uscite su
questo registratore.
Ciò consente di registrare da questo
registratore sulla videocamera o sul secondo
videoregistratore.
• Le prese video S-VIDEO e COMPONENT
emettono un segnale video solo durante la
riproduzione HDD e DVD. Per la
riproduzione VHS, effettuare il
collegamento utilizzando le prese VIDEO OUT .
• Altrimenti, potete usare il connettore
SCART AV2(INPUT 1/DECODER) per i
collegamenti sia di ingresso che di uscita
audio/video con un solo cavo SCART.
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD/DVD
S-VIDEO
HDD
DVD
Videocamera analogica
Videoregistratore
PAL SECAM
PAUSE LIVE TV
OPEN/CLOSE
COPY
VHS DVD
SELECT
STOP REC
PLAY
AUTO
REC
COPY
START
CH
USCITA
AUDIO/VIDEO
2
INGRESSO
AUDIO/VIDEO
Collegamento
Controllare i collegamenti e alimentare questo
masterizzatore.
• Usare il cavo di alimentazione in
dotazione per collegare quest’unità ad una
presa di corrente.
23
It
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
123
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
AUDIO·R
MONO
L
VIDEO
INPUT2
S-VIDEO
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD
DVD
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o
portare in modalità di attesa il masterizzatore.
2 Vano nastro VHS
3 Cassetto del disco
4 VHS EJECT
Premere questo tasto per espellere il nastro
VHS caricato in quel momento.
5 Ingressi del pannello anteriore
(pagina 15)
Le prese di ingresso del pannello frontale
(audio, video) sono particolarmente utili per
collegare videocamere e altri apparecchi
portatili.
6 VHS / HDD / DVD
Premere questo tasto per commutare tra VHS,
HDD e DVD. Gli indicatori si accendono per
mostrare la funzione selezionata.
7 Sensore remoto IR
8 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display a
pagina 25.
9 PAUSE LIVE TV (pagina 58)
Premere questo pulsante per avviare la
registrazione del canale TV corrente; con la
riproduzione in pausa si pone di fatto in pausa
la trasmissione.
PAL SECAM
OPEN/CLOSE
COPY
PAUSE LIVE TV
PLAY
CH
9
1112 1314 15
VHS DVD
SELECT
START
STOP REC
AUTO
REC
COPY
10 Controlli di riproduzione / registrazione
PLAY
Premere questo pulsante per avviare o far
riprendere la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
/
Premere questi pulsanti per iniziare la
scansione in direzione normale o inversa.
Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
11 CH +/–
Da usare per cambiare i canali, saltare capitoli/
tracce, ecc.
12 COPY SELECT
Utilizzare questo tasto per selezionare la
modalità di duplicazione: HDDDVD,
HDDVHS o DVDVHS.
START
Dopo aver selezionato la modalità di
duplicazione, premere questo tasto per
avviare la duplicazione.
13 AUTO COPY (VHSDVD)
Utilizzare questo tasto per impostare la
modalità di registrazione su DVD in modo che
il contenuto del nastro VHS occupi un solo
disco DVD.
161084657
24
It
14 REC
Premere questo pulsante per avviare la
registrazione. Premerlo più volte per impostare
la durata della registrazione in blocchi da 30
minuti alla volta.
Display
2435
1
15 STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
16 OPEN/CLOSE (DVD)
Premere questo pulsante per far aprire o
chiudere il cassetto del disco.
L
P
R
87
1
Si illumina durante la registrazione e
lampeggia in pausa di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione. Lampeggia
mentre la duplicazione è in pausa.
3
Si illumina durante la registrazione e
lampeggia in pausa di registrazione.
4 (pagina 59)
Si illumina quando una registrazione via
timer è impostata. L’indicatore lampeggia
se il timer è stato impostato su DVD ma
non è stato caricato un disco registrabile,
oppure il timer è stato regolato su HDD ma
il disco fisso non è registrabile.
NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video
NTSC.
(pagina 129)
Indica quali canali di una trasmissione
bilingue sono registrati.
(pagina 128)
Si illumina quando l’uscita video
component viene impostata su scansione
progressiva.
6
VPS / PDC (pagina 59)
Si illumina quando si ricevono trasmissioni
VPS/PDC durante una registrazione VPS/
PDC via timer.
5 Indicatori della qualità di
registrazione(pagina 56)
XP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su XP (qualità
migliore).
SP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su SP (qualità
standard).
LP / SLP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su LP (lunga durata) o
SLP (lunghissima durata).
EP / SEP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su EP (riproduzione
estesa) o SEP (riproduzione super estesa).
MN
Si illumina se la modalità di registrazione è
impostata su MN (livello di registrazione
manuale).
25
It
6 Display dei caratteri
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVDR o DVD-RW.
8PL (pagina 87)
Si illumina quando un disco in modalità VR
viene caricato ed il masterizzatore si trova
in modalità Play List.
2 3 (pagina 135)
Mostra la modalità di telecomando (se
nulla viene visualizzato, la modalità di
telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità
Video non finalizzato viene caricato.
Telecomando
STANDBY/ON
111
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
314
4
CM
BACK
PAUSERETURN
515
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
10
SUBTITLE
SHIFTCLEAR
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
–
PLAYRECSTOP
PREVNEXT
HELP
//
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
OPEN
VHS/HDD/DVD
GUIDE
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
12
13
CM
SKIP
16
17
18
19
20
21
22
26
It
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o
portare in modalità di attesa il masterizzatore.
2PAUSE LIVE TV (pagina 58)
Premere questo pulsante per avviare la
registrazione del canale TV corrente; con la
riproduzione in pausa si pone di fatto in pausa
la trasmissione.
3 DISC NAVIGATOR (pagina 72, 87) / TOP
MENU (pagina 69)
Premere questo pulsante per visualizzare la
schermata Disc Navigator o il menu principale
nel caso in cui si carichi un DVD-Video o DVDR/-RW (Video) finalizzato.
4 /// e ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo
schermo. Premere ENTER per scegliere
l’opzione attualmente evidenziata.
I tasti / si utilizzano anche per regolare
il tracking manuale in modalità VHS
(pagina 82).
CM BACK (Commercial Back)
Premere questo pulsante per effettuare
una pausa durante la riproduzione o la
registrazione.
CM SKIP (Commercial Skip)
Premere questo pulsante più volte per
avanzare progressivamente nel brano
audio o video in riproduzione.
CHANNEL +/– (pagina 55)
Premere questo pulsante per cambiare il
canale del sintonizzatore incorporato.
5 PAUSE
Premere questo pulsante per effettuare una
pausa durante la riproduzione o la
registrazione.
6 Controlli di registrazione (pagina 57, 82)
REC
Premere questo pulsante per avviare la
registrazione. Premerlo più volte per
impostare la durata della registrazione in
blocchi da 30 minuti alla volta.
Quando si esegue una registrazione su
VHS, premere contemporaneamente
REC e PLAY per avviare la
registrazione.
Quando in una schermata GUIDE Plus+™
è visibile il pulsante di Operazione rosso,
usare questo pulsante per attivare la
funzione One-Button-Record.
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
7 Pulsanti di Operazione GUIDE Plus+™
Nel sistema GUIDE Plus+™, questi
pulsanti funzionano come i pulsanti di
Operazione rosso, verde, giallo e blu. Le
funzioni di questi pulsanti cambiano a
seconda dell’area Guide Plus+™
interessata. (pagina 37)
TIMER REC (pagina 37)
Tenendo premuto SHIFT, premere questo
pulsante per impostare una registrazione
via timer con il sistema GUIDE Plus+™.
8 (pagina 73)
Premere questi pulsanti per iniziare la
scansione in direzione normale o inversa.
Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
// (pagina 74)
In pausa, premere e tenere premuti questi
pulsanti per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
Quando viene visualizzato un menu GUIDE
Plus+™, usarli per visualizzare il giorno
precedente/successivo.
9 Pulsanti numerici, CLEAR
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere
tracce/capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi
pulsanti possono anche venire usati per
impostare nomi di titoli, dischi, ecc.
Usare CLEAR per cancellare i dati digitati e
riprendere da capo.
REC MODE (pagina 56)
Tenendo premuto SHIFT, premere questo
pulsante più volte per cambiare la modalità
di registrazione (qualità dell’immagine).
AUDIO (pagina 55, 78)
Tenendo premuto SHIFT, premere questo
pulsante per cambiare la lingua o il canale
audio. (Quando il masterizzatore è fermo,
premere questo pulsante per cambiare
sintonizzatore audio.)
27
It
SUBTITLE (pagina 77)
Tenendo premuto SHIFT, premere questo
pulsante per visualizzare/cambiare i
sottotitoli inclusi nei DVD-Video
multilingue.
ANGLE (pagina 79)
Tenendo premuto SHIFT, premere questo
tasto per cambiare l’angolazione della
telecamera nelle scene con più
angolazioni.
PLAY MODE (pagina 74)
Tenendo premuto SHIFT, premere questo
pulsante per cambiare la modalità di
riproduzione (ricerca, riproduzione
ripetuta, programmata, ecc.).
10 SHIFT
Consente di accedere alle funzioni stampate in
verde sul telecomando.
11 VHS/HDD/DVD (pagina 57)
Premere questo pulsante per scegliere tra
disco fisso (HDD), DVD e VHS per la
registrazione o la riproduzione.
12 INFO
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni addizionali per la voce evidenziata
in GUIDE Plus+™.
13 HOME MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il
menu Home Menu, dal quale è possibile
visualizzare tutte le funzioni del masterizzatore.
14 GUIDE
Da premere per visualizzare lo schermo GUIDE
Plus+™; premerlo di nuovo per uscire dalla
schermata.
15 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello
nel menu sullo schermo o nella visualizzazione
sul display.
Premere il tasto durante la riproduzione VHS
per impostare il tracking automatico.
16 PLAY (pagina 67)
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
STOP (pagina 67)
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
17 PREV / NEXT
Premere questi pulsanti per passare al titolo/
capitolo/brano/cartella precedenti o
successivi, o per visualizzare la pagina
precedente o successiva del menu.
Quando viene visualizzato un menu GUIDE
Plus+™, usarli per visualizzare la pagina
precedente/ successiva.
18 HELP
Premere questo pulsante per aiuto sull’uso
dell’interfaccia grafico attuale.
TV/DVD
Premere questo pulsante per passare dalla
‘modalità TV’, nella quale le immagini ed il
sonoro vengono dal sintonizzatore del
televisore, alla ‘modalità DVD’, nella quale
invece le immagini ed il sonoro vengono
dal sintonizzatore del masterizzatore (o da
un suo ingresso dall’esterno).
19 ONE TOUCH COPY
Premere questo tasto per avviare la
Duplicazione con un solo tasto del titolo
riprodotto al momento da HDD su DVD (e
viceversa) (pagina 100) o del materiale VHS
riprodotto al momento su HDD (pagina 111).
20 INPUT SELECT (pagina 63)
Premere questo pulsante per cambiare
l’ingresso da registrare.
21 MENU (pagina 69)
Premere questo pulsante per visualizzare il
menu nel caso in cui sia stato caricato un DVDVideo, un DVD-R/-RW finalizzato o un DVD+R/
+RW finalizzato.
Con un sistema GUIDE Plus+™, passare
direttamente alla barra del menu.
22 DISPLAY (pagina 79)
Visualizza/cambia le informazioni
visualizzate sullo schermo.
28
It
Capitolo 4
Operazioni iniziali
Accensione e impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la
prima volta, avete la possibilità di fare varie
impostazioni di base usando Setup Navigator.
Questo menu consente di regolare l’orologio, il
sintonizzatore televisivo interno e le
impostazioni di uscita video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup
Navigator prima di fare uso dell’apparecchio.
1 Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso proveniente da questo
masterizzatore.
STANDBY/ON
2 Accendere il registratore.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe
visualizzare la schermata di avvio di Setup
Navigator (Se Setup Navigator non appare,
potrete farlo comparire attraverso il menu di
impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in
proposito pagina 125).
• Se questo masterizzatore viene collegato
con un televisore compatibile attraverso un
cavo SCART da 21 piedini a cablaggio
completo, in qualche secondo il
masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del
televisore stesso. (Per informazioni sulla
compatibilità, controllare il manuale del
televisore.)
ENTER
3 Selezionare una lingua, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
ENTER
4 Avviare Setup Navigator.
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Language
Clock Setting
Input LineSystem
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
HELP S
Setup Navigator
Setup Navigator
Complete this setup before you
start using your recorder.
Start
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se non si desidera usare Setup Navigator,
premere in modo da scegliere Cancel,
quindi premere ENTER per uscire da Setup
Navigator.
ENTER
5 Selezionare un'opzione per la
voce Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
29
It
• Per saltare l’impostazione automatica dei
canali, ad esempio se questi sono già stati
impostati, selezionare Do not set.
• La funzione Download from TV può
essere selezionata solo se il registratore è
collegato al televisore mediante un cavo
SCART a 21 piedini a cablaggio completo
mediante il connettore AV1(RGB)-TV e se
il televisore supporta questa funzione (per
maggiori dettagli, consultare il manuale
del televisore).
ENTER
• Selezionare il paese.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione Auto Scan scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/99
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal
televisore, usare l’opzione Download from TV.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Selezionare ‘Auto’ per
l’impostazione automatica dell'orologio
oppure ‘Manual’ per impostarlo
manualmente.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio
(Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un
segnale orario insieme ai loro programmi.
Questo masterizzatore può fare uso di
questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale
preimpostato che trasmette un segnale
orario, poi portare il cursore su ‘Start’ e
premere ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
La regolazione dell’orologio richiede breve
tempo. Dopo aver verificato l’impostazione,
selezionare Next per proseguire.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere RETURN per
tornare alla schermata precedente e
scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio
(Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale
orario, potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti / per impostare il
proprio fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora
in relazione all’ora standard di Greenwich.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
30
It
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.