Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Bedienungsanleitung
™
™
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse
1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um
einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche
Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren
Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu
überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen.
Lage des Aufklebers:
Im Geräteinneren
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
D3-4-2-1-3_A_Ge
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
_Ge
D3-4-2-1-8_B_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiede
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
rverwertung
K058_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Ur
laubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
Bitte prüfen Sie nach, ob die folgenden Teile im
Karton enthalten sind.
• Fernbedienung
• AA/R6P-Trockenzellen x 2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
•G-LINK™-Kabel
• HF-Antennenkabel
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien
gemäß den Markierungen (, ) in das
Batteriefach ein.
Wichtig
Unsachgemäße Handhabung kann zu
Auslaufen und Platzen der Batterien führen.
Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
gemeinsam.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen zusammen. Auch wenn
Batterien ähnlich aussehen, können Sie
unterschiedliche Spannungswerte
aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der
Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den
Markierungen im Batteriefach
übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
das Gerät länger als einen Monat nicht
benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten
Batterien beachten Sie bitte die
gesetzlichen Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres
Landes oder Gebietes.
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen,
extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder
in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die
Lebensdauer der Batterien verringern.
WARNUNG
D3-4-2-3-3_Ge
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der
Fernbedienung Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn der
Fernbedienungssensor am Gerät starker
Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Geräts.
6
Ge
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung merklich
nachlässt.
• Wenn die Batterien entladen sind oder
gewechselt werden, wird der
Fernbedienungsmodus auf Recorder 1
zurückgesetzt. Siehe Remote Control Mode
auf Seite 135.
• Richten Sie die Fernbedienung innerhalb
ihres Wirkungsbereichs auf den
Fernbedienungssensor an der Frontplatte,
wie gezeigt.
7 m
Beachten Sie, dass ältere DVD-Recorder und
DVD-Brenner möglicherweise nicht mit DVDRW-Discs der ver. 1.2 kompatibel sind und/
oder die Daten auf der Disc beschädigen
können. Wenn Sie DVD-RW-Discs sowohl in
diesem Recorder als auch in einem älteren
Recorder/Brenner verwenden wollen,
empfehlen wir Discs der ver. 1.1.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die
Kompatibilität älterer Pioneer DVD-Recorder
mit DVD-RW-Discs der ver. 1.2.
ModellAbspielbarBespielbar
DVR-7000
DVR-3100 /
DVR-5100H
1,2,3
Ja
1
Ja
Nein
Nein
• Dieser Recorder kann über den
Fernbedienungssensor einer anderen
Pioneer-Komponente gesteuert werden,
wenn diese an die Buchse CONTROL IN an
der Rückwand angeschlossen wird.
Weitere Informationen finden Sie unter
Anschlüsse an der Rückwand auf Seite 14.
Disc-/InhaltformatWiedergabekompatibilität
Kompatible Medien
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x bis 2x, ver. 1.2 / 2x
bis 4x / 2x bis 6x
• DVD-R ver. 2.0 /1x / 1x bis 4x / 1x bis 8x / 1x
bis 16x, ver. 2.1 / 1x bis 8x / 1x bis 16x
• DVD+RW 1x bis 2.4x / 1x bis 4x / 3.3x bis 8x
• DVD+R 1x bis 2.4x / 1x bis 4x / 1x bis 8x / 1x
bis 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x bis
3x / 2x bis 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x bis 3x / 2x bis
5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x bis 4x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x bis 8x
1
Discs sollten vor der Wiedergabe in diesem Recorder
finalisiert werden. Nicht finalisierte VR-Modus- und
Videomodus-Discs können möglicherweise nicht
wiedergegeben werden.
2
Cannot read the CPRM information erscheint beim
Einlegen einer Disc im Display. Dies hat jedoch keinen
Einfluss auf die Wiedergabe.
3
Auf einmaliges Kopieren beschränkte Disc-Titel können
nicht wiedergegeben werden.
DVD/HDD Aufnahme- und
Wiedergabe-Kompatibilität
Dieser Recorder kann alle momentan
gängigen DVD-Typen abspielen und
beschreiben und bietet auch HDDFunktionalität. Die unten stehende Tabelle
zeigt einige bestimmte
Kompatibilitätsunterschiede zwischen den
verschiedenen Disc-Typen.
*1 Muss für die Aufnahme im VR-Modus initialisiert
werden (Seite 119)
*2 Muss für die Aufnahme im Video-Modus initialisiert
werden (Seite 119)
*3 Löschbar, aber der freie Platz nimmt nicht zu
*4 Löschen von Sequenzen, Bearbeiten von Kapiteln oder
die Verwendung der Wiedergabelisten-Bearbeitung sind
nicht möglich
*5 Muss mit DVD-R(VR)-Wiedergabe kompatibel sein
*6 Mit diesem Recorder finalisieren (könnte in manchen
Geräten nicht abspielbar sein) (Seite 64)
*7 Muss mit DVD-RW(VR)-Wiedergabe kompatibel sein
*8 Muss mit DVD+RW-Wiedergabe kompatibel sein
*9 Muss mit DVD-RAM-Wiedergabe kompatibel sein
*10 Nur wenn HDD Recording Format auf Video Mode Off
eingestellt ist (Seite 133)
*11 Nur wenn der Aufnahmemodus nicht auf LPCM
eingestellt ist
*6, 15
*8 *9
*12 Nur CPRM-kompatible Discs
*13 Vor der Verwendung die Disc aus der Cartridge
herausnehmen. Nur Discs von Panasonic und Maxell
wurden auf zuverlässiges Arbeiten in diesem Recorder
getestet. Discs von anderen Herstellern werden bei der
Aufnahme oder der Bearbeitung möglicherweise
unbrauchbar.
*14 Das Löschen eines Titels erhöht weder die verfügbare
Aufnahmezeit noch die Anzahl der verbleibenden,
aufnehmbaren Titel.
*15 Muss mit DVD+R-Wiedergabe kompatibel sein
*16 Manche Discs müssen vor der Aufnahme initialisiert
werden (Seite 119). In diesem Fall dauert die Initialisierung
etwa 1 Stunde.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
8
Ge
Verwendung von DVD-R DL/DVD+R
DL-Discs
DVD-R DL (Dual-Layer) und DVD+R DL
(Double-Layer)-Discs bestehen aus zwei
beschreibbaren Schichten auf einer Seite, was
ihnen gegenüber Discs mit nur einer Schicht
etwa die 1,8-fache Aufnahmekapazität verleiht.
Dieses Gerät kann sowohl DVD-R DL als auch
DVD+R DL beschreiben.
• Wenn Sie DVD-R DL- (Videomodus) oder
DVD+R DL-Discs abspielen möchten, die
auf diesem Gerät oder auf anderen DVDRecordern/-Spielern aufgenommen
wurden, müssen diese finalisiert werden.
(Bitte beachten Sie, dass einige DVDRecorder/-Spieler auch finalisierte DLDiscs nicht abspielen können.)
• Bitte lesen Sie die auf der Verpackung der
Discs stehenden Informationen sorgfältig
durch, bevor Sie DVD-R DL/DVD+R DLDiscs kaufen:
• Bestätigen Sie die Disc-Version: Verwenden
Sie ver. 3.0 / 2x bis 4x DVD-R-Discs.
• Bestätigen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit: DVD-R sollte
mit 2x- oder 4x-Aufnahme kompatibel sein;
DVD+R mit 2.4x- bis 8x-Aufnahme.
• Dieses Logo zeigt an, dass die Disc eine
DVD-R DL- oder DVD+R DL-Disc ist:
Beim Einlegen und Herausnehmen der
DualDisc kann die andere Seite verkratzt
werden. Eine verkratzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht abspielen.
Mit diesem Gerät wird die DVD-Seite einer
DualDisc wiedergegeben. DVD-Audio-Material
wird nicht wiedergegeben.
Genauere Informationen zu den DualDiscSpezifikationen erhalten Sie vom Hersteller
oder Händler der Disc.
Andere Disc-Kompatibilität
Außer mit DVDs ist dieser Recorder mit einer
Vielzahl von Disctypen (Medien) und Formaten
kompatibel. Abspielbare Discs sind im
Allgemeinen mit einem der folgenden Logos
auf der Disc und/oder Verpackung
gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass
einige Disctypen, wie z.B. bespielbare CDs
(und DVDs), ein nicht abspielbares Format
besitzen können. Im Folgenden finden Sie
genauere Informationen zur Kompatibilität.
Audio CDCD-R
Video CD
CD-RW
Super Video CD (Super VCD)
• Die ordnungsgemäße Funktion wurde für
DVD-R DL-Discs (ver. 3.0 / 2x, 4x) der
folgenden Hersteller bestätigt: Mitsubishi
Kagaku Media, Verbatim (ab März 2005)
Zur Wiedergabe von DualDisc
Die DualDisc ist eine neue zweiseitige Disc.
Die eine Seite enthält DVD-Material – Video,
Audio usw. – die andere enthält Nicht-DVDMaterial wie Digitalton usw.
Der Ton auf der Nicht-DVD-Seite entspricht
nicht der CD-Audio-Spezifikation und kann
deshalb möglicherweise nicht wiedergegeben
werden.
CD-R/-RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CDRW-Discs bespielen.
• Lesbare Formate: CD-Audio, Video CD/
Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-,
WMA- oder JPEG- oder DivX-Dateien.
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2.
Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2
XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und
Joliet sind beide mit diesem Recorder
kompatibel.
• Multisession-Wiedergabe: Ja (außer CDAudio und Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nur
CD-Audio
9
Ge
Kompatibilität mit komprimierten
Audio-Dateien
• Kompatible Medien: CD-ROM, CD-R,CDRW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer
3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32 kHz, 44,1 kHz oder
48 kHz
• Bitraten: Jede (128 Kbps oder höher
empfohlen)
• Variable Bit Rate (VBR) MP3-Wiedergabe:
Ja
• Wiedergabe von VBR WMA: Nein
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows
Media Codec 8 (Mit Windows Media Codec
9 codierte Dateien können abspielbar sein,
aber einige Teile der Spezifikation werden
nicht unterstützt; insbesondere Pro,
Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights
Management)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma
(Diese müssen verwendet werden, damit
der Recorder MP3- und WMA-Dateien
erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen
verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner/999
Dateien (Bei Überschreitung dieser
Grenzen werden nur Dateien und Ordner
bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
1
-Dateien: Nein
WMA-Kompatibilität (Windows
Media Audio)
Das auf der Verpackung aufgedruckte
Windows Media
Recorder WMA-Daten wiedergeben kann.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media
Audio und bezieht sich auf eine von der
Microsoft Corporation entwickelte AudioKomprimierungstechnologie. WMA-Inhalte
können mit Hilfe von Windows Media
für Windows
oder Windows Media
encodiert werden.
Microsoft, Windows Media und das WindowsLogo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in anderen
Ländern.
®
-Logo zeigt an, dass dieser
®
®
XP, Windows Media® Player 9
®
Player 10 Serie
Player
DivX-Video-Kompatibilität
DivX ist ein komprimiertes Videoformat, das
vom DivX
erzeugt wurde. Dieser Recorder kann DivXVideodateien abspielen, die auf CD-R/-RW/ROM gebrannt wurden. Mit der selben
Terminologie wie beim DVD-Video werden
einzelne DivX-Videodateien mit "Titeln"
bezeichnet. Beachten Sie beim Benennen von
Dateien/Titeln auf eine CD-R/-RW-Disc vor
dem Brennen, dass dieses standardmäßig in
alphabetischer Reihenfolge abgespielt
werden.
®
Video-Codec der Firma DivX, Inc.
Hinweis
1 DRM (Digital Rights Management) ist ein Kopierschutzverfahren, das entwickelt wurde, um illegales Kopieren durch
Einschränken der Wiedergabe usw. von Material auf anderen Geräten außer dem für die Aufzeichnung verwendeten
Computer (oder anderen Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere Informationen erhalten Sie in den Bedienungsanleitungen oder Hilfe-Dateien, die mit Ihrem Computer und/oder der Software geliefert wurden.
10
Ge
• Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt.
• Wiedergabe aller DivX
(einschließlich DivX
Wiedergabe von DivX
®
-Videos
®
6) sowie Standard-
®
Media-Dateien.
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx
(diese müssen verwendet werden, damit
der Recorder die DivX-Videodateien
erkennt). Beachten Sie, dass alle Dateien
mit der Endung .avi als MPEG4 erkannt
werden, obwohl diese nicht
notwendigerweise DivX-Videodateien sind
und daher möglicherweise auf diesem
Recorder nicht abgespielt werden können.
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner oder 999
Dateien.
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos
sind Marken von DivX, Inc. und werden unter
Lizenz verwendet.
DivX® VOD-Inhalt
DivX
Wenn Ihr DivX VOD-Inhalt eine unbegrenzte
Abspielhäufigkeit erlaubt, können Sie die Disc
so oft Sie möchten in den Recorder einlegen
und abspielen, und es wird keine Meldung
angezeigt.
Wichtig
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRMSystem (Digital Rights Management)
geschützt. Dies beschränkt die
Wiedergabe von Inhalten auf bestimmte,
registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc einlegen, die DivX
VOD-Inhalte enthält, die nicht für diesen
Recorder genehmigt sind, wird die
Meldung Authorization Error
(Genehmigungsfehler) angezeigt und der
Inhalt wird nicht abgespielt.
• Das Zurücksetzen des Recorders (wie
unter Rücksetzen des Recorders auf
Seite 153 beschrieben) führt nicht zum
Verlust Ihres Registrierungscodes.
Um DivX VOD (Video On Demand) Inhalte auf
diesem Recorder wiedergeben zu können,
müssen Sie den Recorder zuerst beim Provider
der DivX VOD-Inhalte registrieren. Sie können
dies tun, indem Sie einen DivX VODRegistrierungscode erzeugen, den Sie dann an
Ihren Provider senden.
Manche DivX VOD-Inhalte sind
möglicherweise nur mit einer festgelegten
Häufigkeit abspielen. Wenn Sie eine Disc mit
DivX VOD-Inhalten dieser Art einlegen, wird die
verbliebene Anzahl an Abspielhäufigkeiten auf
dem Bildschirm angezeigt, und Sie haben
dann die Möglichkeit, die Disc abzuspielen
(und die verbleibende Abspielhäufigkeit um
eins zu verringern) oder abzubrechen. Wenn
Sie eine Disc einlegen, die abgelaufene DivX
VOD-Inhalte enthält (Beispielsweise Inhalte,
deren Abspielhäufigkeit auf Null gesunken ist),
wird die Meldung Rental Expired (Verleih
abgelaufen) angezeigt.
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, .jpeg,
.jpe, .jif, .jfif (muss verwendet werden,
damit der Recorder JPEG-Dateien erkennt
– nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99
Ordner/999 Dateien auf einmal laden (Sind
mehr Dateien/Ordner auf der Disc
vorhanden, dann können mehr neu geladen
werden)
11
Ge
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der
Einstellung des Brennerprogramms
möglicherweise nicht in diesem Gerät
abspielbar. Genauere Informationen hierzu
erhalten Sie beim Herausgeber der Software.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format)
bespielte Discs sind nicht mit diesem
Recorder kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/-RW- und CD-R/RW-Software-Discs enthalten zusätzliche
Kompatibilitäts-Informationen.
Dolby Digital
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” und “DTS Digital Out” sind eingetragene
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Info zum internen
Festplattenlaufwerk
Das interne Festplattenlaufwerk (HDD) ist ein
empfindliches Präzisionsteil. Je nach den
Benutzungsbedingungen oder bei achtlosem
Gebrauch besteht die Möglichkeit, dass der
Aufnahmeinhalt beschädigt wird oder
vollkommen verloren geht, oder dass normale
Wiedergabe und Aufnahme nicht möglich ist.
Bitte beachten Sie, dass im Falle einer
Reparatur oder eines Austauschs der
Festplatte oder zugehöriger Teile alle Ihre
HDD-Aufnahmen verloren gehen.
Beachten Sie die folgenden Angaben, um
Fehlfunktionen der Festplatte zu vermeiden.
Die Festplatte sollte nicht als permanenter
Speicherplatz für Aufnahmen betrachtet
werden. Um einem Datenverlust vorzubeugen,
empfehlen wir, wichtige Aufnahmen auf eine
DVD-Disc zu sichern.
Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer
die Verantwortung für direkten oder indirekten
Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit
oder dem Verlust von Aufnahmematerial
aufgrund eines Festplattenausfalls entsteht.
• Unterlassen Sie das Bewegen des
Recorders im eingeschalteten Zustand
(dies gilt auch für den EPG-Download,
wenn das Display EPG anzeigt).
• Stellen Sie den Recorder auf eine stabile,
ebene Unterlage.
• Blockieren Sie die Ventilationsöffnungen
und den Kühlungslüfter auf der Rückseite
nicht.
• Verwenden Sie den Recorder nicht an sehr
warmen oder feuchten Plätzen und auch
nicht an Plätzen, die plötzlichen
Temperaturschwankungen ausgesetzt
sind. Plötzliche Temperaturschwankungen
können dazu führen, dass sich
Kondenswasser im Inneren des Recorders
bildet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen
der Festplatte kommen.
• Wenn der Recorder eingeschaltet ist (auch
während des EPG-Downloads, wenn EPG
im Display angezeigt wird), darf das
Netzkabel nicht abgetrennt und der
Hauptschalter nicht ausgeschaltet
werden.
• Unterlassen Sie das Bewegen des
Recorders unmittelbar nach dem
Ausschalten. Wenn Sie den Recorder
bewegen wollen, führen Sie zuvor die
folgenden Schritte aus:
12
Ge
1 Nachdem die Meldung POWER OFF im
Display erscheint, warten Sie noch
mindestens zwei Minuten.
2 Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab.
3 Nun können Sie den Recorder bewegen.
• Wenn es bei eingeschaltetem Recorder zu
einem Stromausfall kommt, besteht die
Gefahr, dass Daten auf der Festplatte
verloren gehen.
• Die Festplatte ist sehr empfindlich. Bei
unsachgemäßer Handhabung oder in
ungeeigneter Umgebung funktioniert die
Festplatte möglicherweise nach einigen
Jahren nicht mehr. Ein plötzliches
Einfrieren des Wiedergabebildes und eine
merkliche Zunahme der Mosaikrasterung
(Block Noise) sind Anzeichen von
Funktionsstörungen. Es kann jedoch auch
vorkommen, dass die Festplatte ohne
vorherige Warnanzeichen nicht mehr
funktioniert. Wenn die Festplatte
beschädigt ist, kann sie nicht mehr für die
Wiedergabe oder Aufnahme verwendet
werden. Die Festplatte muss dann
ausgewechselt werden.
Optimieren der Festplatte
Aufnahme- und Bearbeitungsvorgänge auf der
Festplatte führen dazu, dass die Daten auf der
Disc mehr und mehr fragmentiert werden und
der Recorder mit der Zeit nicht mehr optimal
arbeitet. Bevor dies eintritt, weist der Recorder
darauf hin, dass es Zeit wird, die Festplatte zu
optimieren (eine Optimierung können Sie im
Disc Setup- Menü vornehmen, Optimize HDD (Optimieren der Festplatte) auf Seite 120).
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
Anhand der folgenden Symbole können Sie auf
einen Blick feststellen, welche Anweisungen
für welchen Disctyp gelten.
Standardmäßige Video- und analoge StereoAudioausgänge für den Anschluss an ein
Fernsehgerät oder einen AV-Verstärker/
Receiver.
4 COMPONENT VIDEO OUT (Nur Festplatte/
DVD)
Ein Videoausgang, der hochqualitative Signale
an ein Fernsehgerät oder einen Monitor mit
Komponenten-Videoeingang liefert.
5 AUDIO OUT (Nur Festplatte/DVD)
6 COAXIAL DIGITAL OUT (Nur Festplatte/
DVD)
Koaxiale digitale Audiobuchse zum Anschluss
eines AV-Verstärkers/Receivers, Dolby Digital/
DTS/MPEG-Decoders oder eines anderen
Geräts mit Digitaleingang.
7 S-VIDEO OUT (Nur Festplatte/DVD)
Ein Videoausgang, der hochqualitative Signale
an ein Fernsehgerät oder einen Monitor mit
einem S-Videoeingang liefert.
8 CONTROL IN
Dient zur Steuerung dieses Recorders über
den Fernbedienungssensor eines anderen
Pioneer-Geräts, das mit einer CONTROL OUTBuchse ausgestattet ist und das PioneerZeichen trägt. Verbinden Sie die Buchse
CONTROL OUT des anderen Geräts über ein
Ministeckerkabel mit der Buchse CONTROL IN
dieses Recorders. (Bitte beachten Sie, dass die
analogen Audio-Ausgangsbuchsen auch
angeschlossen sein sollten, wenn Sie diese
Funktion benutzen.)
9G-LINK™
Dient zum Anschluss des mitgelieferten GLINK™-Kabels, das eine GUIDE Plus+™
Steuerung eines externen Satellitenreceivers
usw. ermöglicht.
14
Ge
10 AV1 (RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den
Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein
anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der
Videoausgang ist zwischen Video und RGB
umschaltbar (muss aber für VHS-Ausgang auf
Video eingestellt sein). Angaben zur
Einrichtung finden Sie unter AV1 Out auf
Seite 128.
11 AV2 (INPUT 1/DECODER) AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für
den Anschluss an eine andere
Videokomponente mit SCART-Buchse. Der
Eingang akzeptiert Video-, S-Video- und RGBSignale. Angaben zur Einrichtung finden Sie
unter AV2/L1 In auf Seite 128.
12 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse
ANTENNA IN (RF IN) an. Das Signal wird zur
Buchse ANTENNA OUT weitergeleitet, an die
Sie Ihr Fernsehgerät anschließen.
Anschlüsse an der Frontplatte
S-VIDEO
·
(
)
L
AUDIO·R
MONO
VIDEO
INPUT2
1314
13 INPUT2 VIDEO / AUDIO
Standardmäßige Video- und analoge StereoAudioeingänge, besonders geeignet für
Camcorder, Spielekonsolen, tragbare
Audiogeräte usw.
14 S-VIDEO-Eingang
Ein S-Videoeingang für hochqualitative
Signale, besonders geeignet für Camcorder,
Spielekonsolen, tragbare Audiogeräte usw.
15
Ge
Einfacher Anschluss
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse,
die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs
abzuspielen. Weitere Anschlussarten werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr
Fernsehgerät keine SCART-Buchse, verwenden Sie das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel,
siehe Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten auf Seite 17.
• Die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV kann gewöhnliche Videosignale (Composite, FBAS), S-Videooder RGB-Videosignale sowie analoge Stereo-Audiosignale ausgeben. Der Anschluss AV2 (INPUT 1/DECODER) akzeptiert gewöhnliche Video-, S-Video- oder RGBVideoeingangssignale sowie analoge Stereo-Audiosignale. Angaben zur Einrichtung finden
Sie unter AV1 Out und AV2/L1 In auf Seite 128.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie
sich vergewissern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose
abgetrennt sind.
SCART AV-
ANSCHLUSS
AC IN
Fernsehgerät
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
B
P
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
ANTENNEN-
EINGANG
)
AV 2( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
AUDIO
OUT
IN
IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
1
1
1 Schließen Sie das Kabel von der
Antennen-/Kabelfernsehbuchse an die
ANTENNA IN (RF IN)-Buchse dieses
Recorders an.
2 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA
OUT dieses Recorders über ein weiteres HF-
2
Antennenkabel mit dem Antenneneingang
Ihres Fernsehgeräts.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1
(RGB)-TV dieses Recorders über ein SCARTKabel (nicht mitgeliefert) mit der SCARTAV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Antennen-/
Kabelfernseh-Anschluss
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘über’Funktion, die es Ihnen gestattet, ein
Fernsehprogramm vom eingebauten TVTuner dieses Recorders aufzuzeichnen,
während Sie gleichzeitig ein Videoband
sehen, das auf einer separaten
Videokomponente läuft (Um diese
Funktion im Bereitschaftsmodus des
Recorders zu benutzen, muss Power Save
auf Off eingestellt sein — siehe Power Save
auf Seite 125).
Hinweis
1 Für eine bessere Videoqualität während der Wiedergabe bzw. Aufnahme von Festplatte/DVD können Sie die Einstel-
lungen S-Video und RGB mit den AV-Anschlüssen verwenden. Für die Wiedergabe bzw. Aufnahme von VHS jedoch
muss die Einstellungen AV1 Out auf Video und die Einstellung AV2/L1 In auf Video oder S-Video gesetzt werden
(siehe Seite 128).
16
Ge
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART AV-Buchse an diesen Recorder anschließen
können, verwenden Sie die normalen Audio/Video-Ausgangsbuchsen, den S-Video oder den
Komponenten-Videoausgang.
1
Verwendung des mitgelieferten
Audio/Video-Kabels
AUDIO-
EINGANG
VIDEO-
EINGANG
12
AC IN
1 Verbinden der VIDEO OUT-Buchse mit
einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die
Videoverbindung.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT
mit den entsprechenden Audioeingängen
Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker
des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die
Audioverbindung. Achten Sie darauf, den
linken und rechten Ausgang mit den
entsprechenden Eingängen zu verbinden, um
eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Fernsehgerät
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Verwenden des S-Videoausgangs
(nur Wiedergabe von Festplatte/DVD)
AUDIO-
EINGANG
Fernsehgerät
2
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
1 Verwenden Sie ein S-Videokabel (nicht
mitgeliefert), um den S-Videoausgang an
einen S-Videoeingang an Ihrem
Fernsehgerät anzuschließen.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT
mit den entsprechenden Audioeingängen
Ihres Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/VideoKabel verwenden, ohne den gelben
Videostecker anzuschließen. Achten Sie
darauf, den linken und rechten Ausgang mit
den entsprechenden Eingängen zu verbinden,
um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
S-VIDEOEINGANG
1
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Hinweis
1 Die S-VIDEO und COMPONENT-Videobuchsen geben nur während der Wiedergabe von Festplatte und DVD ein Vid-
eosignal ab. Für die Wiedergabe von VHS verbinden Sie entweder die AUDIO/VIDEO OUT-Buchsen (mittels eines
standardmäßigen Audio-/Videokabels) oder den AV1 (RGB) - TV-Ausgang (mittels eines SCART-Kabels) mit Ihrem
Fernsehgerät.
17
Ge
Verwenden des KomponentenVideoausgangs
(nur Wiedergabe von Festplatte/DVD)
Anschluss an einen
Kabelreceiver,
Satellitenreceiver oder
terrestrischen Digitalreceiver
KOMPONENTENVIDEO-EINGANG
1
AC IN
Fernsehgerät
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
AUDIO-
EINGANG
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
1 Verwenden Sie ein KomponentenVideokabel (nicht mitgeliefert), um den
Komponenten-Videoausgang an einen
Komponenten-Videoeingang an Ihrem
Fernsehgerät anzuschließen.
•Siehe auch Component Video Out auf
Seite 128, um den KomponentenVideoausgang für ein Progressive Scantaugliches Fernsehgerät einzurichten.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT
mit den entsprechenden Audioeingängen
Ihres Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/VideoKabel verwenden, ohne den gelben
Videostecker anzuschließen. Achten Sie
darauf, den linken und rechten Ausgang mit
den entsprechenden Eingängen zu verbinden,
um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Wenn Sie einen Kabelreceiver,
Satellitenreceiver oder terrestrischen
Digitalreceiver mit eingebautem Decoder
besitzen, schließen Sie ihn gemäß der
Beschreibung auf dieser Seite an diesen
Recorder und Ihr Fernsehgerät an.
1
Wenn Sie
einen getrennten Decoder für Ihren Kabel-/
Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie
ihn gemäß der Beschreibung auf der
folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene
Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals
durch Einstellung an der Kabelbox, am
Satellitenreceiver oder am terrestrischen
Digitalreceiver.
• Ändern der Kanäle und Einstellen von
Timeraufnahmen am externen Receiver
mit dem GUIDE Plus+™ System (über das
G-LINK™-Kabel, nach dem
Einrichtvorgang).
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’
einen externe Videorecorder,
Satellitenreceiver, oder andere
Komponente an Ihr Fernsehgerät an.
Schließen Sie jede Komponente stets
direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AVVerstärker/Receiver an.
• Achten Sie, wenn Sie das GUIDE Plus+
System für eine Timeraufnahme von einem
externen Receiver verwenden, darauf, dass
der externe Receiver eingeschaltet ist.
Hinweis
1 Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen, aber Sie können wahlweise auch eine der anderen Audio/Video-
4 Stecken Sie das mitgelieferte G-LINK™Kabel in die G-LINK™-Buchse.
Dies ermöglicht die Steuerung des Tuners im
externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™
System.
Verlegen Sie das G-LINK™-Kabel so, dass das
1
3
4
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
L
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
R
G-LINK
AUDIO
OUT
IN
IN
ANTENNA
OUT
vom IR-Sendeelement am Kabelende
abgegebene Steuersignal den IR-Empfänger
Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/Ihres
terrestrischen Digitalreceivers erreicht (siehe
Abbildung).
2
SCART AV-
ANSCHLUSS
ANTENNEN-
EINGANG
1
Fernsehgerät
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel
gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1
(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse
Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs
wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2
(INPUT 1/DECODER) über ein weiteres
SCART-Kabel mit einer SCART AV-Buchse
Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/
Ihres terrestrischen Digitalreceivers.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
G-LINK-Kabel
Wenn Sie nicht wissen, wo auf der Frontplatte
sich der IR-Empfänger befindet, schlagen Sie
bitte in der Anleitung Ihres Kabel-/Satelliten-/
terrestrischen Digitalreceivers nach. Alternativ
können Sie auch die Fernbedienung an
verschiedenen Stellen dicht vor den Tuner
halten, um zu ermitteln, an welcher Stelle der
Tuner reagiert.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘über’Funktion, die es Ihnen gestattet, ein
Fernsehprogramm vom eingebauten TVTuner dieses Recorders aufzuzeichnen,
während Sie gleichzeitig ein Videoband
sehen, das auf einer separaten
Videokomponente läuft (Um diese
Funktion im Bereitschaftsmodus des
Recorders zu benutzen, muss Power Save
auf Off eingestellt sein — siehe Power Save
auf Seite 125).
19
Ge
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen,
verwenden Sie das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren. Zum Anschließen des GLINK™-Kabels siehe vorausgegangene Seite.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann
sichtbar, wenn dieser Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der
Satellitenreceiver/Kabeltuner/zweite Videorecorder während der Aufnahme ebenfalls
eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und
gleichzeitig ein anderes aufzuzeichnen.
1 Schließen Sie das Kabel von der
Antennen-/Kabelfernsehbuchse an den
Antenneneingang Ihres
Satellitenreceivers/Kabeltuners/zweiten
Videorecorders an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem
Satellitenreceiver/Kabeltuner/zweiten
Videorecorder.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
3 Verbinden Sie Ihren Satellitenreceiver/
Kabeltuner/zweiten Videorecorder über
ein SCART-Kabel mit der AV-Buchse AV2
(INPUT 1/DECODER) dieses Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)TV über ein SCART-Kabel mit Ihrem
Fernsehgerät.
Decoder
AC IN
SCART AV-
ANSCHLUSS
Antennen-/
Kabelfernseh-Anschluss
SCART AV-
ANSCHLUSS
VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
4
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
HDD / DVD
COAXIAL
DIGITAL
OUT
L
R
2
AUDIO
OUT
1
Videorecorder/
Satellitenreceiver/
Kabeltuner
AV 2( INPUT1/DECODER
AV 1 (RGB
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
)
- TV
ANTENNEN-
EINGANG
)
ANTENNA
SCART AV-
ANSCHLUSS
3
IN
OUT
20
Ge
Fernsehgerät
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der
Beschreibung auf dieser Seite an den Recorder an.
1
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des
Recorders empfangen werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ einen externen Videorecorder, Satellitenreceiver
oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder
Ihren AV-Verstärker/Receiver an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel
gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
SCART AV-
ANSCHLUSS
Decoder
Antennen-/
KabelfernsehAnschluss
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1
3
1
(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse
Ihres Fernsehgeräts.
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
B
P
L
L
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
AV 2( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs
wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2
(INPUT 1/DECODER) über ein weiteres
2
1
SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse
Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
SCART AV-
ANSCHLUSS
ANTENNEN-
EINGANG
Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
Fernsehgerät
Hinweis
1 Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü ‘Initial Setup’ durch-
führen:
• Setzen Sie AV2/L1 In im Menü Initial Setup auf Decoder (siehe AV2/L1 In auf Seite 128).
• Setzen Sie Decoder für gescrambelte Kanäle auf dem Bildschirm Manual CH Setting auf On (siehe Manual CH
Setting auf Seite 127).
21
Ge
Anschluss an einen AV-Verstärker/Receiver
Um Mehrkanal-Surroundklang von Kauf-DVDs genießen zu können, müssen Sie diesen Recorder
über den optischen Digitalausgang mit einem AV-Verstärker/Receiver verbinden.
1
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, auch die analogen Stereoanschlüsse zu
verwenden, um mit allen Discs und Signalquellen kompatibel zu sein.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit Ihrem AV-Verstärker/Receiver verbinden.
Verwenden Sie dazu den normalen Videoausgang (wie hier gezeigt) oder den S-Videoausgang.
2
Wichtig
• Wenn Sie den Recorder nicht richtig auf Ihren AV-Verstärker/Receiver abstimmen, sind über
die Lautsprecher u.U. Störgeräusche zu hören (siehe Audio Out auf Seite 130).
ANTENNEN-
EINGANG
VIDEO-
EINGANG
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel
gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die DIGITAL OUT
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
Fernsehgerät
VIDEO-
AUSGANG
4
DIGITAL-
EINGANG
COAXIAL -Buchse dieses Recorders mit
1
einem koaxialen Digitaleingang an Ihrem
AV-Verstärker/Receiver.
Sie können dann Mehrkanal-Surroundklang
hören.
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
B
P
L
L
HDD / DVD
S-VIDEO
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
IN
CONTROL
OUT
ANTENNA
G-LINK
IN
OUT
3 Verbinden Sie die analogen Buchsen
AUDIO OUT und VIDEO OUT dieses
Recorders mit einem analogen Audio- und
Videoeingang Ihres AV-Verstärkers/
Receivers.
1
• VHS Audio wird nur über die analogen
Audio-Ausgänge ausgegeben — wählen
Sie Analog als Eingang auf Ihrem AV-
Antennen-/
Kabelfernseh-Anschluss
Verstärker (nicht Auto).
4 Verbinden Sie den Videoausgang des
AV-Verstärkers/Receivers mit dem
Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Hinweis
1 VHS Audio wird nicht über den digitalen Ausgang ausgegeben.
2 VHS Video wird nicht über die S-VIDEO Buchse ausgegeben.
22
Ge
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’
einen externen Videorecorder mit A/VKabeln an Ihr Fernsehgerät an. Schließen
Sie ihn immer direkt an Ihr Fernsehgerät
an.
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines analogen
Camcorders oder eines zweiten
Videorecorders
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
MONO
L
AUDIO·R
VIDEO
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
INPUT2
1
AUDIO/VIDEO-
AUSGANG
1 Schließen Sie einen
zusammengehörigen Satz von Audio- und
Videoausgängen Ihres Videorecorders oder
Camcorders an die Frontbedieneingänge
dieses Recorders an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von
Ihrem Camcorder oder zweiten Videorecorder
aufzunehmen.
• Dieser Anschluss ist nicht nötig, wenn Sie
die AV2 (INPUT 1/DECODER) SCART-
Buchse als Eingang bzw. Ausgang für
Audio-/Video nutzen (wie in Schritt 1
erklärt).
2 Verbinden Sie einen
zusammengehörigen Satz von Audio- und
Videoeingängen Ihres Camcorders oder
Videorecorders mit einem entsprechenden
Satz von Ausgängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem
Recorder auf Ihren Camcorder oder zweiten
Videorecorder aufzunehmen.
•Die S-VIDEO und COMPONENT-
Videobuchsen geben nur während der
Wiedergabe von Festplatte und DVD ein
Videosignal ab. Zur VHS-Wiedergabe
anschließen mit der VIDEO OUT-Buchse.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse
AV2 (INPUT 1/DECODER) für die Ein- und
Ausgabe von Audio/Video-Signalen mit nur
einem SCART-Kabel verwenden.
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD/DVD
S-VIDEO
HDD
DVD
Videorecorder
PAL SECAM
PAUSE LIVE TV
Analoger Camcorder
OPEN/CLOSE
COPY
VHS DVD
SELECT
STOP REC
PLAY
AUTO
REC
COPY
START
CH
AUDIO/VIDEO-
AUSGANG
2
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
Netzanschluss
Überprüfen Sie erst alle Anschlüsse, bevor Sie
den Recorder an eine Netzsteckdose
anschließen.
• Schließen Sie diesen Recorder über das
mitgelieferte Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
23
Ge
Kapitel 3
Bedienungselemente und
Anzeigen
Frontplatte
123
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
AUDIO·R
MONO
L
VIDEO
INPUT2
S-VIDEO
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD
DVD
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder einbzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 VHS-Kassettenschlitz
3Disclade
4 VHS EJECT
Drücken zur Ausgabe der momentan
eingelegten VHS-Kassette.
5 Eingänge auf der Frontplatte (Seite 15)
Die Eingangsbuchsen am Frontbedienfeld
(Audio, Video) sind besonders geeignet zum
Anschluss von Camcordern und anderen
tragbaren Geräten.
6 VHS / HDD / DVD
Drücken zum Wechsel zwischen VHS,
Festplatte und DVD. Die Indikatoren leuchten
zur Anzeige der ausgewählten Funktion.
7 Infrarot (IR)-Fernbediensensor
8 Frontplattendisplay
Einzelheiten finden Sie unter Anzeige auf
Seite 25.
9 PAUSE LIVE TV (Seite 58)
Drücken, um mit der Aufnahme des aktuellen
TV-Kanals bei angehaltener Wiedergabe zu
beginnen, so dass die Sendung
gewissermaßen angehalten wird.
PAL SECAM
OPEN/CLOSE
COPY
PAUSE LIVE TV
PLAY
CH
9
1112 1314 15
VHS DVD
SELECT
START
STOP REC
AUTO
REC
COPY
10 Wiedergabe / Aufnahmesteuerungen
PLAY
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw.
Fortsetzen der Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
/
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Rückwärts- oder Vorwärtssuchlauf zu
starten. Drücken Sie die Taste erneut, um
die Geschwindigkeit zu ändern.
11 CH +/–
Diese Tasten dienen zum Umschalten von
Kanälen, Überspringen von Kapiteln/Tracks
usw.
12 COPY SELECT
Wählen Sie den Kopiermodus:
HDDDVD, HDDVHS oder
DVDVHS.
START
Nach Auswahl des Kopiermodus drücken,
um das Kopieren zu starten.
13 AUTO COPY (VHSDVD)
Verwenden zur Einstellung des DVDAufnahmemodus, so dass der Inhalt der VHSKassette auf eine DVD passt.
161084657
24
Ge
14 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken
können Sie die Aufnahmezeit in 30-MinutenBlöcken einstellen.
Anzeige
2435
1
15 STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Aufnahme.
16 OPEN/CLOSE (DVD)
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus/einzufahren.
L
P
R
87
1
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe und blinkt im Pausezustand.
2
Diese Anzeige leuchtet während des
Kopiervorgangs. Sie blinkt während
Kopierpausen.
3
Diese Anzeige leuchtet während der
Aufnahme und blinkt während der
Aufnahmepause.
4 (Seite 59)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
Timeraufnahme programmiert worden ist.
(Wenn am Timer das DVD-Laufwerk oder
die Festplatte gewählt wurde, aber keine
bespielbare Disc eingelegt ist bzw. keine
Aufnahme auf die Festplatte möglich ist,
blinkt die Anzeige.)
NTSC
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Video
im NTSC-Format wiedergegeben wird.
(Seite 129)
Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle
einer Zweikanalton-Sendung
aufgezeichnet werden.
(Seite 128)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Komponenten-Videoausgang auf
Progressive Scan eingestellt ist.
6
VPS/PDC (Seite 59)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während
einer Timeraufnahme mit aktivierter VPS/
PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung
empfangen wird.
5 Aufnahmequalitätsanzeigen (Seite 56)
XP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf XP (höchste
Qualität) eingestellt wird.
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf SP (Standard Play)
eingestellt wird.
LP / SLP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf LP (Long Play) oder
SLP (Super Long Play) eingestellt wird.
EP / SEP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf EP (Extended Play)
oder SEP (Super Extended Play) eingestellt
wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf MN (manueller
Aufnahmepegel) eingestellt wird.
25
Ge
6Zeichenfeld
7R / RW
Diese Anzeige zeigt den Typ der eingelegten
bespielbaren DVD an: DVD-R oder DVD-RW.
8PL (Seite 87)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im
VR-Modus bespielte Disc eingelegt wird
und der Recorder sich im Modus Play List
befindet.
2 3 (Seite 135)
Diese Anzeige zeigt den
Fernbedienungsmodus an (wenn nichts
angezeigt wird, ist der
Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
nicht finalisierte Videomodus-Disc
eingelegt wird.
Fernbedienung
STANDBY/ON
111
2
314
4
515
6
7
8
9
10
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CHANNEL
+
CM
BACK
ENTER
PAUSERETURN
CHANNEL
–
PLAYRECSTOP
PREVNEXT
STOP REC
TIMER REC
//
REC MODE
AUDIO
SUBTITLE
SHIFTCLEAR
OPEN
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
VHS/HDD/DVD
GUIDE
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
12
13
CM
SKIP
16
17
18
19
20
21
22
26
Ge
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder einbzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2PAUSE LIVE TV (Seite 58)
Drücken, um mit der Aufnahme des aktuellen
TV-Kanals bei angehaltener Wiedergabe zu
beginnen, so dass die Sendung
gewissermaßen angehalten wird.
3 DISC NAVIGATOR (Seite 72, 87) / TOP
MENU (Seite 69)
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm
Disc Navigator oder das Hauptmenü
aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc oder
eine finalisierte DVD-R/-RW (Video) eingelegt
ist.
4 /// und ENTER
Diese Tasten werden auf allen
Bildschirmanzeigen zum Navigieren
verwendet. Drücken Sie ENTER, um die
momentan hervorgehobene Option
auszuwählen.
Die /-Tasten werden auch zur
manuellen Tracking-Anpassung im VHSModus (Seite 82) verwendet.
CM BACK
(Werbespot-Rückwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste
können Sie bei der Bild-/Tonwiedergabe
kontinuierlich in Rückwärtsrichtung
springen.
CM SKIP
(Werbespot-Vorwärtssprung)
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste
können Sie bei der Bild-/Tonwiedergabe
kontinuierlich in Vorwärtsrichtung
springen.
CHANNEL +/– (Seite 55)
Drücken Sie diese Tasten, um den Kanal
des eingebauten TV-Tuners umzuschalten.
5 PAUSE
Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der
Wiedergabe oder Aufnahme.
6 Aufnahme-Funktionstasten (Seite 57,
82)
REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken
können Sie die Aufnahmezeit in 30Minuten-Blöcken einstellen.
Bei Aufnahme auf VHS REC und
PLAY gleichzeitig drücken, um mit der
Aufnahme zu beginnen.
Wenn die rote Aktionstaste auf einem
GUIDE Plus+™-Bildschirm sichtbar ist, für
One-Button-Record verwenden.
F STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Aufnahme.
7 GUIDE Plus+™-Aktionstasten
Bei Verwendung des GUIDE Plus+™
Systems arbeiten diese Tasten als rote,
grüne, gelbe und blaue Aktionstasten (die
Funktionen dieser Tasten ändern sich je
nach dem GUIDE Plus+™ Feld) (Seite 37).
TIMER REC (Seite 37)
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken
Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme
vom GUIDE Plus+™ System aus
einzustellen.
8 (Seite 73)
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Rückwärts- oder Vorwärtssuchlauf zu
starten. Drücken Sie die Taste erneut, um
die Geschwindigkeit zu ändern.
// (Seite 74)
Während der Pause drücken und gedrückt
halten, um die Zeitlupenwiedergabe zu
starten. Drücken Sie die Taste wiederholt,
um die Wiedergabegeschwindigkeit zu
ändern.
Drücken Sie die Tasten während der
Pause, um Einzelbildschaltung in beide
Richtungen auszuführen.
Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird,
können Sie mit diesen Tasten den
vorhergehenden/nächsten Tag anzeigen.
9 Zifferntasten, CLEAR
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Wahl
von Tracks/Kapiteln/Titeln oder Kanälen
usw. Die gleichen Tasten können auch zur
Eingabe von Namen, Discs usw. verwendet
werden.
Drücken Sie CLEAR, um eine Eingabe zu
löschen und erneut zu beginnen.
REC MODE (Seite 56)
SHIFT gedrückt halten und die Taste
wiederholt drücken, um den
Aufnahmemodus (Bildqualität) zu ändern.
AUDIO (Seite 55, 78)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um die Sprache oder den
Audiokanal zu ändern. (Im Stoppzustand
des Recorders kann damit das TunerAudiosignal umgeschaltet werden.)
27
Ge
SUBTITLE (Seite 77)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um die auf mehrsprachigen DVDVideo-Discs enthaltenen Untertitel
anzuzeigen/umzuschalten.
ANGLE (Seite 79)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um auf Discs mit Multi-AngleSzenen den Kamerawinkel umzuschalten.
PLAY MODE (Seite 74)
SHIFT gedrückt halten und diese Taste
drücken, um den Wiedergabemodus
(Suchlauf, Wiederholung,
Programmwiedergabe usw.) zu wechseln.
10 SHIFT
Zugriff auf die in grün gedruckten Funktionen
der Fernbedienung.
11 VHS/HDD/DVD (Seite 57)
Drücken, um die Festplatte (HDD), DVD oder
VHS für Aufnahme und Wiedergabe
auszuwählen.
12 INFO
Drücken Sie diese Taste, um zusätzliche
Informationen für den hervorgehobenen
Posten in GUIDE Plus+™ anzuzeigen.
13 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü
aufzurufen, von dem aus Sie alle Funktionen
des Recorders steuern können.
14 GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um den GUIDE
Plus+™ Schirm ein- und auszublenden.
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf dem
Bildschirmmenü oder Display jeweils eine
Stufe zurückzugehen.
Während der VHS-Wiedergabe drücken, um
Auto Tracking einzustellen.
16 PLAY (Seite 67)
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
STOP (Seite 67)
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
17 PREV / NEXT
Drücken Sie diese Tasten, um zum
vorhergehenden bzw. nächsten Titel/Kapitel/
Track/Ordner zu springen, oder die
vorhergehende bzw. nächste Menüseite
anzuzeigen.
Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird, können
Sie mit diesen Tasten die vorhergehende/
nächste Seite anzeigen.
18 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfe zur
Benutzung der aktuellen GUI-Anzeige zu
erhalten.
TV/DVD
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ‘TVModus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner
des Fernsehgeräts kommen, und ‘DVDModus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner
des Recorders (oder von einem externen
Eingang) kommen, umzuschalten.
19 ONE TOUCH COPY
Drücken zum Starten des Kopierens mittels
One Touch Copy des momentan abspielenden
Titels von Festplatte auf DVD (und umgekehrt)
(Seite 100) oder des aktuell abspielenden VHSMaterials auf Festplatte (Seite 111).
20 INPUT SELECT (Seite 63)
Drücken Sie diese Taste, um den für die
Aufnahme zu verwendenden Eingang zu
wählen.
21 MENU (Seite 69)
Drücken Sie diese Taste, um das Discmenü
aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc, eine
finalisierte DVD-R/-RW oder eine finalisierte
DVD+R/+RW eingelegt ist.
Bei Verwendung des GUIDE Plus+™ Systems
können Sie mit dieser Taste direkt zur
Menüleiste springen.
22 DISPLAY (Seite 79)
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen/
Umschalten der BildschirmInformationsanzeigen.
28
Ge
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal
einschalten, können Sie mit Hilfe der Funktion
Setup Navigator verschiedene
Grundeinstellungen vornehmen. Diese
Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr,
des internen Fernsehtuners sowie der
Videoausgänge.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal
verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, vor
der Inbetriebnahme des Recorders den Setup
Navigator zu benutzen.
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und
stellen Sie den Videoeingang auf diesen
Recorder ein.
STANDBY/ON
2 Schalten Sie den Recorder ein.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal
einschalten, erscheint normalerweise der
Setup Navigator-Schirm auf Ihrem
Fernsehgerät (Falls der Setup Navigator nicht
erscheint, können Sie auch vom Menü Initial
Setup aus auf ihn zugreifen; siehe Seite 125).
• Wenn dieser Recorder über ein voll
durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit
einem kompatiblen Fernsehgerät
verbunden wird, braucht er ein paar
Sekunden, um Informationen über Land,
Bildschirmformat und Sprache
herunterzuladen. (Schlagen Sie bezüglich
der Kompatibilität in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts
nach.)
ENTER
3 Wählen Sie eine Sprache (und
drücken Sie dann ENTER).
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
ENTER
4 Starten Sie den Setup Navigator.
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
Language
Clock Setting
Input LineSystem
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
HELP S
Setup Navigator
Setup Navigator
Complete this setup before you
start using your recorder.
Start
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup Navigator nicht
benutzen möchten, drücken Sie zur
Wahl von Cancel, und drücken Sie dann
ENTER, um den Setup-Navigator zu
beenden.
ENTER
5 Wählen Sie die Einstellung für
Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ oder
‘Download from TV’) oder ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
29
Ge
•Wählen Sie Do not set, wenn Sie die
Kanaleinstellung überspringen wollen
(z.B. weil sie bereits eingestellt worden
sind).
• Sie können die Funktion Download from TV nur dann benutzen, wenn Sie diesen
Recorder über ein voll durchgepoltes 21poliges SCART-Kabel mit dem an die
Buchse AV1 (RGB)-TV angeschlossenen
Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr
Fernsehgerät diese Funktion unterstützt
(weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts).
ENTER
• Wählen Sie Ihr Land.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option Auto Scan führt einen
automatischen Suchlauf durch und belegt die
Speicherplätze mit den empfangenen
Kanälen.
Tuning
32/99
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem
Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option Download from TV,
um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät
eingestellt sind, herunterzuladen.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Wählen Sie ‘Auto’ für
automatische Zeiteinstellung oder
‘Manual’, um die Uhrzeit manuell
einzustellen.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Automatische Uhreinstellung
Einige Fernsehsender senden Zeitsignale
zusammen mit dem Programm. Der
Recorder kann diese Signale benutzen, um
die Uhrzeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie ‘Clock Set CH‘ auf die
Speichernummer des Kanals ein, der ein
Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann
den Cursor nach unten auf ‘Start’, und
drücken Sie ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Der Recorder braucht eine kleine Weile,
um die Zeit einzustellen. Nachdem Sie sich
vergewissert haben, dass die Einstellung
vorgenommen wurde, wählen Sie Next,
um fortzufahren.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt
werden konnte, drücken Sie RETURN, um
zum vorhergehenden Bildschirm
zurückzugehen, und wählen Sie Manual.
• Manuelle Zeiteinstellung
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt,
der Zeitsignale sendet, können Sie die
Uhrzeit auch manuell einstellen.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten /
Ihre Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem
Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur
Weltzeit (GMT) auswählen.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
30
Ge
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.