PIONEER DVR-RT602H User Manual [fr]

DVR-RT602H-S
ENREGISTREUR DVD/ MAGNÉTOSCOPE VHS/ DISQUE DUR
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Mode d'emploi
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : l’intérieur de l’appareil
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-1_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
T
j
T
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous déba de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
rrasser
K058_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une p
ériode prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’ a ppareil doit êt
re déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas êtreécrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service a PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
près-vente
S002_Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . .6
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du boîtier de télécommande Compatibilité en lecture des disques et
du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Quelques mots sur le disque dur
intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symboles utilisés dans ce document. . . .13
02 Connexions
Connexions au panneau arrière. . . . . . . .14
Connexions au panneau avant. . . . . . . . .15
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . .16
Utilisation d’autres types de sortie
audio-vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique
terrestre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Connexion à un décodeur
extérieur (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion à un décodeur
extérieur (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexion à un amplificateur ou un
récepteur audiovisuels. . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . 23
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Boîtier de télécommande. . . . . . . . . . . . . 26
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général. . . . . .29
Réglage pour le système
GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
Fr
. . . .6
05 Utilisation du guide électronique
de programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™. . . . . . . . . . . 36
Utilisation du système GUIDE Plus+™
Sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Questions répétitives et guide de
dépannage de GUIDE Plus+™ . . . . . . . . 49
. . . 37
06 Enregistrement sur le disque dur
et un DVD
Quelques mots concernant l’enregistrement
sur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Quelques mots concernant l’enregistrement
sur disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Signal audio enregistré . . . . . . . . . . . . . . 54
Restrictions relatives à l’enregistrement
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilisation du syntoniseur de télévision
intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sélection de la qualité de l’image et de
la durée d’enregistrement. . . . . . . . . . . . 56
Enregistrement simple d’une émission
de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage du programmateur pour
l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Questions répétitives concernant
l’enregistrement commandé par
programmateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Enregistrement et lecture simultanés
Lecture Décalée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Enregistrement à partir d’un appareil
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lecture des enregistrements à l’aide
d’un autre lecteur de DVD. . . . . . . . . . . . 64
Initialisation des DVD enregistrables . . . 66
07 Lecture du disque dur et du DVD
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation de Disc Navigator pour connaître
rapidement le contenu d’un disque. . . . . 72
Examen du contenu d’un disque. . . . . . . 73
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Avance ou recul image par image. . . . . . 74
Menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Affichage puis sélection des
sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sélection de pistes sonores DVD
ou DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . 78
Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . 79
Affichage sur l’écran des informations
du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
12 Utilisation du Jukebox
Copie de musique vers le disque dur . . . 113 Écoute de musique grâce à Jukebox . . . 114
Montage des albums de Jukebox . . . . . 115
13 PhotoViewer
Recherche d’images au
format JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Création d’un diaporama. . . . . . . . . . . . 116
08 Lecture et enregistrement d’une cassette VHS
A propos de la cassette VHS . . . . . . . . . 81
Lecture d’une cassette. . . . . . . . . . . . . . 82
Enregistrement de l’émission que
vous regardez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Autres fonctions de lecture VHS . . . . . . 83
Recherche du début d’une émission . . . 84 Affichage sur l’écran des
informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
09 Modification du disque dur et d’un DVD
Options de montage. . . . . . . . . . . . . . . . 86
Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Copie et sauvegarde du disque dur et du DVD
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
One Touch Copy (Copie par touche unique) :
HDDDVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Copy Select (Sélection de copie) :
HDDDVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Utilisation d’une liste de copie . . . . . . . 101
Utilisation de la sauvegarde
sur disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Copie d’une cassette VHS vers un DVD/disque dur
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
VHS Auto Copy (Copie auto VHS) :
VHS DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
One Touch Copy (Copie par touche unique) :
VHS HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Copy Select (Sélection de copie) :
VHS HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Copy Select (Sélection de copie) :
HDD/DVD VHS . . . . . . . . . . . . . . . . 112
14 Menu Disc Setup
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Réglages d’initialisation . . . . . . . . . . . . 119
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Initialisation du disque dur . . . . . . . . . . 120
15 Menu Video Adjust
Définition de la qualité de l’image pour les sources d’enregistrement
disque dur/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Réglage de la qualité de l’image pour
la lecture du disque dur/DVD . . . . . . . . 123
16 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sélection d’une langue pour les paramètres
en faisant intervenir une . . . . . . . . . . . . 138
17 Informations complémentaires
Durées minimum de copie . . . . . . . . . . 139
Modes d’enregistrement manuel. . . . . . 140
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 141
Messages et avertissements affichés sur
l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . 148
Liste des codes de pays ou de région . . 149 Tailles de l’écran et formats de disque
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . 151
Nettoyage de l’optique du capteur. . . . . 151
Manipulation de cassettes vidéo . . . . . . 152
Condensation de l’humidité. . . . . . . . . . 152
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . 153
Transport de cet appareil. . . . . . . . . . . . 153
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . 153
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 154
. . . 150
5
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x 2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
•Câble G-LINK™
• Câble d’antenne radiofréquence
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant
, 
les indications ( logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
) figurant à l’intérieur du
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
AVERTISSEMENT
D3-4-2-3-3_Fr
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
6
Fr
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé su r Recorder
1. Reportez-vous à Remote Control Mode la page 135.
• Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l’appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.
7 m
• Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Supports compatibles :
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 / 2x à 4x / 2x à 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
• DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW ver. 1.2 ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1. Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW ver. 1.2.
Modèle Lisible Enregistrable
DVR-7000
DVR-3100 / DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.
2
La mention Cannot read the CPRM information apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.
Oui
Oui
1,2,3
Non
1
Non
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque DVD/ HDD
Cet appareil peut lire et enregistrer sur tous les types de disques DVD courants, ainsi que sur les disques durs. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre les types de disques.
7
Fr
Symboles utilisés dans ce document
Logos
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD (VR) DVD (Video) DVD ( VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
DVD +RW
DVD­RAM
Réenregistrable /
*3 *3 *3 *14
Effaçable
Modification et montage
*4 *4 *4 *4
des enregistrements programmés
Enregistrement de
*12 *12 *12
document dont une seule copie est autorisée
sans
Lecture sur d’autres lecteurs/enregistreurs
Lecture décalée
Enregistrement 16:9 et
*5 *6 *7 *6
objet
4:3
Enregistrement des deux voies audio d’une
*10, 11
*11 *11 *11
émission bilingue
Remarques concernant le tableau
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR (page 119) *2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo (page 119) *3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas *4 Impossible de supprimer des passages/sections, d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste de lecture *5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R(VR) *6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas fonctionner avec certains appareils) (page 64) *7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW(VR) *8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW *9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM *10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (page 133). *11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour valeur LPCM
*6, 15
*8 *9
*12 Disques compatibles CPRM uniquement *13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de disques a été testé uniquement pour les disques Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le montage. *14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles. *15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R *16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 119). Dans ce cas, l’initialisation demande environ 1 heure.
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
8
Fr
Utilisation de disques DVD-R DL/ DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL (Double-Layer) comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et DVD+R DL en mode vidéo.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/ lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/ lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.)
• Lisez attentivement les informations figurant sur l’emballage du disque avant d’acheter des DVD-R DL/DVD+R DL :
Déterminez la version du disque utilisée : Utilisez des disques DVD-R ver. 3.0 / 2x à 4x.
Déterminez la vitesse d’enregistrement utilisée : Les disques DVD-R doivent permettre l’enregistrement 2x ou 4x ; les disques DVD+R doivent permettre l’enregistrement 2.4x à 8x.
• Ce logo indique que le disque est un DVD­R DL ou un DVD+R DL :
La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc pas possible. Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible. La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVD­Audio ne sera pas lu. Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD Audio CD-R CD-RW
• L’utilisation a été approuvée pour les disques DVD-R DL (ver. 3.0 / 2x, 4x) produits par les fabricants suivants: Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (à dater de mars 2005).
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple des données audio numériques.
Vidéo CD
Super Vidéo CD (Super VCD)
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats lisibles : CD-Audio, Video CD, Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX. * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession : Oui (à l’exception des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé : CD­Audio uniquement
9
Fr
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Supports compatibles : CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR) : Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec le codage WMA : Windows Media Codec 8 (les fichiers codés
au moyen de Windows Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management)
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers : Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
1
: Non
Compatibilité avec WMA (Windows Media Audio)
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media Audio. WMA est l’acronyme de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
Windows Media Windows Media
®
Media
Player 10 Series.
®
Player pour Windows® XP,
®
Player 9 ou Windows
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Compatibilité avec le format vidéo DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX
DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/
-ROM. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Video, les fichiers vidéo DivX sont appelés des "Titres". Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l’ordre alphabétique.
®
de
Remarque
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en
restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
10
Fr
• Produit officiel certifié DivX®.
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX et les fichiers DivX
®
(y compris DivX® 6)
®
standard.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l’appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX). Notez que tous les
fichiers portant l’extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils pourront être lus par cet appareil.
• Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Contenu DivX® VOD
DivX
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet appareil, vous devez tout d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre opérateur/ fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en générant un code d’enregistrement DivX VOD, que vous envoyer ensuite à l’opérateur. La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s’affiche.
Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l’appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM (Digital Rights Management). Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés.
• Lorsqu’un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l’appareil, le message Authorization Error s’affiche et la lecture n’est pas effectuée.
• Le code d’enregistrement de l’appareil n’est pas perdu en cas de réinitialisation de l’appareil (voir Réinitialisation de cet appareil la page 153).
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2* *Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques
• Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
• Définition verticale : 120 à 3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
• Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand
nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
11
Fr
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires. Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil. Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/­RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc.
Quelques mots sur le disque dur intégré
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d’enregistrement permanent. Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD des documents importants afin de ne pas en être démuni en cas d’incident. Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l’altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention EPG se trouve affichée).
• Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l’appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention EPG est alors affichée), ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit :
Le disque dur intégré est un organe fragile. En raison des conditions d’emploi, il se peut que le contenu de la gravure soit altéré, voire détruit, ou bien que la lecture et l’enregistrement habituels deviennent impossibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites.
12
Fr
1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur l’afficheur de la face avant,
attendez au moins 2 minutes. 2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3 Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. Utilisé incorrectement ou dans un environnement qui ne convient pas, le disque dur peut tomber en panne alors qu’il fonctionne depuis plusieurs années. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible. et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup ; reportez­vous à Optimize HDD la page 120).
Symboles utilisés dans ce document
Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.
HDD
Disque dur
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
VHS
CD
Video CD
Tout type de disque DVD (enregistrable ou à lecture
seule), finalisé ou non.
DVD gravé par un éditeur, DVD-R/-RW gravé en mode
Video et finalisé.
DVD-R/-RW gravé en mode vidéo(non finalisé)
DVD-R/-RW gravé en mode VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Cassette VHS
CD audio
Vidéo CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
Fichiers DivX
Tous les éléments précités
13
Fr
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
HDD / DVD
VIDEO
AC IN
1 2 3 4 65 7 8 9 10 1211
COAXIAL DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
R
L
PR
R
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
HDD / DVD
S-VIDEO
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
)
- TV IN
ANTENNA
OUT
1 AC IN – Entrée de l’alimentation 2 Ventilateur de refroidissement
Ne bouchez pas les orifices du ventilateur de refroidissement.
3 VIDEO / AUDIO OUT
Sorties vidéo standard et audio analogique stéréo pour le branchement à un amplificateur/récepteur AV (audio-vidéo) ou à un téléviseur.
4
COMPONENT VIDEO OUT (Disque dur/
DVD uniquement)
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une entrée pour les composantes vidéo.
5 AUDIO OUT 6 COAXIAL DIGITAL OUT
(Disque dur/DVD uniquement)
(Disque dur/DVD
uniquement)
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.
7 S-VIDEO OUT
(Disque dur/DVD
uniquement)
Sortie vidéo de grande qualité permettant le branchement à un téléviseur ou un moniteur muni d’une entrée S-Vidéo.
8 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures. (Notez que les prises
de sortie audio analogique doivent aussi être connectées lors de l’utilisation de cette fonction.)
9G-LINK
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière à ce que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un récepteur satellite externe, etc.
14
Fr
10 Connecteur audio-vidéo
AV1(RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). Il est possible d’attribuer la sortie vidéo au signal Vidéo ou au signal RGB (toutefois elle doit être définie sur Vidéo pour la sortie VHS). Reportez-vous à AV1 Out la page 128 pour connaître la manière de procéder.
11 Connecteur audio-vidéo
AV2(INPUT 1/
DECODER)
Connecteur AV d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison à une autre composante vidéo munie d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à AV2/L1 In la page 128 pour connaître la manière de procéder.
12 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
Connexions au panneau avant
S-VIDEO
·
(
)
L
AUDIO·R
MONO
VIDEO
INPUT2
13 14
13 INPUT2 VIDEO / AUDIO
Entrées vidéo standard et audio analogique stéréo, particulièrement adaptées aux caméscopes, consoles de jeu, lecteurs audio portables, etc.
14 Entrée S-VIDÉO
Entrée S-Vidéo de grande qualité, tout particulièrement adaptée aux caméscopes, consoles de jeu, lecteurs audio portables, etc.
15
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si votre téléviseur n’a pas de prise SCART, si vous voulez utiliser le câble/vidéo fournie, reportez-vous à Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo la page 17.
• Le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée AV2(INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à AV1 Out et à AV2/L1 In la page 128
pour connaître la manière de procéder.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
AC IN
Téléviseur
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
B
P
L
L
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
ENTREE DE L’ANTENNE
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
1
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée à la fiche
ANTENNA IN (RF IN)
de cet
enregistreur. 2 Utilisez un autre câble d’antenne
radiofréquence pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à l’entrée antenne du
2
téléviseur.
IN
ANTENNA
OUT
1
3 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
de cet appareil au connecteur
péritel (SCART AV) du téléviseur.
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
Note
• Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en regardant un enregistrement vidéo lu par une composante vidéo séparée (pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off—reportez-vous à Power Save la page 125).
Remarque
1 Pour obtenir une vidéo de meilleure qualité lors de la lecture et de l’enregistrement sur le disque dur/DVD, utilisez les
paramètres S-Video et RGB avec des connecteurs AV (audio-vidéo). Vous devez toutefois régler le paramètre AV1 Out sur Video et l e pa ram ètre AV2/L1 In sur Video ou S-Video pour la lecture et l'enregistrement VHS (en page 128) .
16
Fr
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie
S-vidéo ou des prises pour les composantes vidéo.
1
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
ENTRÉE
AUDIO
ENTRÉE
VIDÉO
1 2
AC IN
1 Connectez la fiche VIDEO OUT à une entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
Téléviseur
)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Utilisation de la sortie S-vidéo
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
ENTRÉE
AUDIO
Téléviseur
2
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
1 Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-vidéo à une entrée S­vidéo du téléviseur.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
ENTRÉE S-VIDÉO
1
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Remarque
1 Les fiches vidéo S-VIDEO et COMPONENT émettent un signal vidéo lors de la lecture du disque dur et du DVD
uniquement. Pour lire une cassette VHS, connectez les fiches AUDIO/VIDEO OUT (à l’aide d’un câble audio/vidéo standard) ou le terminal AV1 (RGB) - TV (à l’aide d’un câble péritel) au téléviseur.
17
Fr
Utilisation de la sortie vidéo composante
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
ENTRÉE VIDÉO
EN COMPOSANTES
1
Téléviseur
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
1 Utilisez un câble vidéo composante (non fourni) pour connecter la sortie vidéo composante à une entrée vidéo composante du téléviseur.
• Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe Component Video Out la page 128.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
ENTRÉE
AUDIO
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vou s possédez un r écept eur pou r le câ ble, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de
cette page. séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante. La configuration présentée sur cette page vous permet :
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un
• Changez les canaux et régler des
• Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’
• Lors de l’utilisation du système GUIDE
1
Si vous utilisez un décodeur
quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
avec un magnétoscope externe, le récepteur satellite ou une autre composante. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
Plus+ pour effectuer une programmation à partir d’un récepteur extérieur, assurez­vous que le récepteur est en service.
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison
audio-vidéo.
18
Fr
/
Récepteur câble/
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
)
- TV
IN
S-VIDEO
OUT
OAXIAL IGITAL UT
L
R
AUDIO OUT
G-LINK
CONTROL
HDD / DVD
/ DVD
satellite/terrestre numérique
AC IN
1
ENTREE DE
L’ANTENNE (ENTREE RF)
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
P
B
L
L
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
4
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
IN
Prise murale de l’antenne parabolique de l’antenne/de la télévision câblée
SORTIE DE L’ANTENNE
1
3
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™. Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière que le récepteur infrarouge du syntoniseur pour câble, pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre puisse capter les signaux émis (reportez-vous à l’illustration).
2
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
ENTREE DE L’ANTENNE
1
Téléviseur
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur infrarouge de la face avant, reportez­vous au mode d’emploi qui accompagne le syntoniseur pour câble, satellite ou télévision numérique terrestre. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
• Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en regardant un enregistrement vidéo lu par une composante vidéo séparée (pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off—reportez-vous à Power Save la page 125).
19
Fr
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page. Voir la page précédente pour la connexion du câble G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement par programmateur s’effectue correctement sur cet enregistreur, il faut que le récepteur satellite, la boîte de câblodistribution et le deuxième magnétoscope soient en service pendant l’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du récepteur pour satellite, de la boîte de câblodistribution ou du second magnétoscope.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au récepteur satellite, à la boîte de câblodistribution ou au deuxième magnétoscope.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le récepteur satellite, la boîte de câblodistribution ou le second magnétoscope au connecteur AV (audio-vidéo) 1/DECODER)
de cet enregistreur.
AV2(INPUT
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Décodeur
AC IN
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
Prise murale de l’antenne/de la télévision câblée
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
VIDEO OUT
HDD / DVD
Y
B
P
L
P
R
R
COMPONENT
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
4
2
Magnétoscope/ Récepteur satellite/ Boîte de câblodistribution
COAXIAL DIGITAL OUT
L
HDD / DVD
S-VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
1
ENTREE DE L’ANTENNE
CONNECTEUR AV
3
PERITEL (SCART)
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
ANTENNA
CONTROL
G-LINK
OUT
IN
20
Fr
Téléviseur
Connexion à un décodeur extérieur (2)
/
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.
1
La configuration présentée sur cette page vous permet :
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’ avec un magnétoscope externe, le récepteur satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
Prise murale de l’antenne de la télévision câblée
Décodeur
les émissions de télévision.
3
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
AC IN
OUT
P
B
L
L
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
P
R
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
IN
2
1
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
1
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur
péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
ENTREE DE L’ANTENNE
de télévision embrouillées.
Téléviseur
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à AV2/L1 In la page 128).
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting la page 127).
21
Fr
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie à partir des DVD vendus dans le commerce, reliez cet enregistreur à un récepteur ou à un amplificateur AV par le truchement de la sortie optique
numérique. Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien
la sortie S-vidéo.
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour
3
1
2
Important
être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à Audio Out la page 130).
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Reliez la prise DIGITAL OUT COAXIAL de cet enregistreur à une entrée numérique
1
coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur AV.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUT et VIDEO OUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
• Le signal VHS audio est uniquement émis
1
au niveau de la sortie audio analogique — sélectionnez l’entrée Analogique (pas Auto) sur votre amplificateur AV.
4 Connectez la sortie vidéo de
ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
AC IN
Téléviseur
SORTIE
VIDÉO
HDD / DVD
COAXIAL
VIDEO
DIGITAL
Y
OUT
OUT
B
P
L
L
PR
R
R
COMPONENT
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
OUT
OUT
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
ENTREE DE L’ANTENNE
ENTRÉE
VIDÉO
4
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
2
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
HDD / DVD
S-VIDEO
CONTROL
OUT
IN
IN
ANTENNA
G-LINK
OUT
l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
Remarque
1 La sortie numérique n’émet pas de signal VHS audio. 2La prise S-VIDEO n’émet pas de signal VHS audio.
22
Fr
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur au téléviseur ‘en ligne’ avec un magnétoscope externe au moyen de câbles AV. Reliez-le directement au téléviseur.
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
Branchement d’un caméscope analogique ou d’un deuxième magnétoscope
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
AUDIO·R
MONO
L
VIDEO
INPUT2
ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
1
SORTIE
AUDIO/VIDÉO
1 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope aux entrées du panneau avant de cet enregistreur.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du caméscope ou du deuxième magnétoscope.
• Ce branchement n’est pas nécessaire si vous utilisez le connecteur péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) pour l’entrée et la sortie audio/vidéo (comme expliqué à l’étape 1).
2 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du caméscope ou du magnétoscope à un ensemble de sorties de cet enregistreur.
Cela vous permet de copier sur la cassette du caméscope ou du deuxième magnétoscope le contenu de cet enregistreur.
• Les fiches vidéo S-VIDEO et COMPONENT émettent un signal vidéo lors de la lecture du disque dur et du DVD uniquement. Pour la lecture d’une cassette VHS, effectuez le branchement à l’aide de la fiche VIDEO OUT.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2(INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD/DVD S-VIDEO
HDD
DVD
Magnétoscope
PAL SECAM
PAUSE LIVE TV
Caméscope analogique
OPEN/CLOSE
COPY
VHS DVD
SELECT
STOP REC
PLAY
AUTO
REC
COPY
START
CH
SORTIE
AUDIO/VIDÉO
2
ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.
23
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1 2 3
STANDBY/ON
VIDEO
1
STANDBY/ON
VHS EJECT
·
(
)
MONO
AUDIO·R
L
INPUT2
S-VIDEO
VHS/HDD/DVD
VHS
HDD
DVD
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2 Fente pour cassette VHS 3 Tiroir pour le disque 4
VHS EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette VHS se trouvant dans le magnétoscope.
5 Entrées sur la face avant
(page 15) Les fiches d’entrée du panneau avant (audio, vidéo) sont particulièrement adaptées aux caméscopes et autre appareil portatif.
6 VHS / HDD / DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes VHS, Disque dur et DVD. Les voyants s’allument pour indiquer la fonction sélectionnée.
7 Capteur IR à distance 8 Afficheur de la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Afficheur la page 25.
9 PAUSE LIVE TV
(page 58) Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
10 Commandes de lecture/d’enregistrement
PLAY
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
PAL SECAM
OPEN/CLOSE
COPY
PAUSE LIVE TV
PLAY
CH
9
11 12 13 14 15
VHS DVD
SELECT
START
STOP REC
AUTO
REC
COPY
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
/
Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
11 CH
+/–
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
12 COPY SELECT
Permet de sélectionner le mode de copie : Disque durDVD, Disque durVHS ou DVDVHS.
START
Après avoir sélectionné le mode de copie, appuyez pour lancer la copie.
13
AUTO COPY
(VHSDVD)
Permet de définir le mode d’enregistrement de DVD afin que le contenu de la cassette VHS tienne sur un seul DVD.
161084 65 7
24
Fr
14
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
Afficheur
2 43 5
1
15
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
16
OPEN/CLOSE (DVD) Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
L
P
R
8 7
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie. Clignote quand la copie est en pause.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote pendant une pause d’enregistrement.
4
(page 59) Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu’aucun DVD enregistrable n’a été chargé, ou bien si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que le disque n’est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une vidéo au format NTSC.
(page 129) Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
(page 128) Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.
6
VPS/PDC (page 59) Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
5 Témoins de qualité d’enregistrement
(page 56)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement XP (meilleure qualité).
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP / SLP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode SLP (très longue durée).
EP / SEP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le mode SEP (durée très prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement MN (indication manuelle de la qualité d’enregistrement).
25
Fr
6 Afficheur alphanumérique 7R / RW
Ces témoins indiquent le type du DVD enregistrable qui a été chargé : DVD-R ou DVD­RW.
8PL
(page 87) Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.
2 3 (page 135) Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
1 11
2
TOP MENU
NAVIGATOR
3 14
4
CM BACK
PAUSE RETURN
5 15
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFT CLEAR
10
DISC
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
ENTER
CHANNEL
PLAYREC STOP
PREV NEXT
//
SUBTITLE
+
OPEN
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
VHS/HDD/DVD
GUIDE
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
CM
SKIP
12 13
16
17
18
19
20
21
22
26
Fr
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2
PAUSE LIVE TV (page 58)
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
3
DISC NAVIGATOR (page 72, 87)
(page 69)
MENU
/
TOP
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé a été chargé.
4
///
et
ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en surbrillance.
Les touches / s’utilisent aussi pour ajuster l’équilibrage manuel lorsqu’en mode VHS (page 82).
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers le début du document audiovisuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers la fin du document audiovisuel en cours de lecture.
CHANNEL +/– (page 55) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
5
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
6 Commandes d’enregistrement (page 57,
82
)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement. Lors de l’enregistrement sur cassette VHS, veuillez appuyer sur REC et sur PLAY en même temps pour démarrer l’enregistrement.
EnregistrementLorsque la touche d’action rouge est présente dans un écran GUIDE Plus+™, cette touche fonctionne comme One-Button-Record.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
7 Touches d’action GUIDE Plus+™
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, ces touches jouent le rôle de touches d’Action rouge, verte, jaune et bleue (la fonction remplie par chacune dépend de GUIDE Plus+™ Area). (page 37)
TIMER REC (page 37) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour régler le programmateur d’enregistrement à l’aide du système GUIDE Plus+™.
8
(page 73) Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
/ / (page 74) Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit.
9 Touches numérotées,
CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.
REC MODE (page 56) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez de manière répétée cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).
AUDIO (page 55, 78) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour sélectionner la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
27
Fr
SUBTITLE (page 77) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour afficher/ choisir les sous-titres dans le cas des DVD­Vidéo multilingues.
ANGLE (page 79) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour choisir un autre angle de prise de vues dans le cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
PLAY MODE (page 74) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour choisir le mode de lecture (recherche, répétition, programmation de la lecture, etc.).
10
SHIFT
Cette touche permet d’accéder aux fonctions imprimées en couleur verte sur la télécommande.
11 VHS/
HDD/DVD (page 57)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur (HDD), le DVD ou la cassette VHS pour l’enregistrement et la lecture.
12
INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant le poste de la page GUIDE Plus+™ mis en surbrillance.
13
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
14 GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher la page GUIDE Plus+™ ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cette page.
15
RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés. Appuyez pendant la lecture de la cassette VHS pour régler l’équilibrage automatique.
16
PLAY (page 67)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
STOP (page 67) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
17
PREV
/
NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit. Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
18
HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle.
TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
19
ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour lancer One Touch Copy (la copie par touche unique) du titre en cours de lecture du disque dur vers le DVD (ou inversement) (page 100) ou de la cassette VHS en cours de lecture vers le disque dur (page 111).
20
INPUT SELECT (page 63)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
21
MENU (page 69)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé. Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu.
22
DISPLAY (page 79)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
28
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l’horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo. Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d’abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
STANDBY/ON
2 Mettez l’appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur (Si la page Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder ; reportez-vous à la page 125).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s’effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l’écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
ENTER
3 Choisissez une langue (puis appuyez sur
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
ENTER
4 Lancez Setup Navigator.
ENTER
Initial Setup
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
HELP S Setup Navigator
Setup N avigator
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
).
Language
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur  pour sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator.
ENTER
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’),
ou bien ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
29
Fr
•Sélectionnez Do not set dans le cas où vous ne désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux (par exemple, parce que les canaux ont déjà été réglés).
• Vous ne pouvez choisir l’option Download from TV que si cet enregistreur est relié à un téléviseur au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées via un connecteur AV1(RGB)-TV, et sous réserve que le téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur).
ENTER
Sélectionnez le pays.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
Syntonisation automatique des canaux
L’option Auto Scan balaie et règle les canaux, automatiquement.
Tuning
32/99
Cancel
Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l’option Download from TV pour charger tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être syntonisé.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à l’heure soit réalisée
automatiquement, ou bien sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même cette opération.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux horaires en même temps que leurs émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour réaliser la mise à l’heure automatique de l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro du canal d’une chaîne qui transmet des signaux horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Quelques instants sont nécessaires pour que cet appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez que l’horloge est réglée, sélectionnez Next pour poursuivre.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Si le réglage automatique de l’horloge a échoué, appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente et sélectionnez
Manual.
Réglage manuel de l’horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de signaux horaires, vous devez effectuer manuellement le réglage de l’horloge.
Utilisez les touches / pour préciser le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l’heure par rapport à GMT.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria Vienna
1/2
30
Fr
Loading...
+ 126 hidden pages