PIONEER DVR-RT601H User Manual [fr]

DVR-RT601H-S
ENREGISTREUR DVD/ MAGNÉTOSCOPE VHS/ DISQUE DUR
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Mode d'emploi
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe
1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Intérieur de l’appareil
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN. BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - B
D3-4-2-1-8_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
D3-4-2-1-9a_Fr
j
T
ATTENTION
T
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 80% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant égalementá Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Particularités Contenu de l’emballage Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure Quelques mots sur le disque dur intégré
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 12
02 Connexions
Connexions au panneau arrière Connexions au panneau avant Autres dispositions pouvant être utilisées avec un téléviseur compatible Connexions simplifiées Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre Connexion à un décodeur extérieur (1) Connexion à un décodeur extérieur (2) Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels Connexion avec d’autres sources audiovisuelles Raccordement au secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 19
. . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant Boîtier de télécommande Afficheur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général Réglage pour le système GUIDE Plus+™ Choix de la cassette VHS, du disque dur ou du DVD pour la lecture et l’enregistrement Réalisation de votre premier enregistrement sur le disque dur ou un DVD Utilisation du syntoniseur de télévision intégré Lecture de base Utilisation du menu Home Affichage sur l'écran des informations du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . 28
. . . . . . . . 31
. . . . . 32
05 Utilisation du guide électronique de programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ Utilisation du système GUIDE Plus+™ Sections FAQ et dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 39
06 Enregistrement sur le disque dur et un DVD
Quelques mots concernant l'enregistrement sur DVD Quelques mots concernant l'enregistrement sur disque dur Durée d'enregistrement et qualité d'image Signal audio enregistré Restrictions relatives à l'enregistrement vidéo Sélection de la qualité de l'image et de la durée d'enregistrement Enregistrement simple d'une émission de télévision Réglage du programmateur pour l'enregistrement Questions répétitives concernant l'enregistrement commandé par programmateur Enregistrement et lecture simultanés Enregistrement à partir d'un appareil extérieur Lecture des enregistrements à l'aide d'un autre lecteur de DVD Initialisation d'un DVD enregistrable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . 57
. . . . . . . . . . . . 57
. . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . 60
07 Lecture du disque dur et du DVD
Introduction
Navigation sur les disques et sur le disque dur . . . . 61
Utilisation de Disc Navigator pour connaître
rapidement le contenu d’un disque. . . . . . . . . . . . . . 62
Examen du contenu d'un disque. . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Avance ou recul image par image . . . . . . . . . . . . . . 65
Menu Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Affichage puis sélection des sous-titres . . . . . . . . . . 68
Sélection de la piste sonore d'un DVD . . . . . . . . . . . 69
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Choix de l'angle de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4
Fr
08 Lecture et enregistrement d’une cassette VHS
A propos de la cassette VHS Lecture d’une cassette Enregistrement de l’émission que vous regardez Enregistrement direct d'une émission de télévision Autres fonctions de lecture VHS Remise à zéro Recherche du début d’une émission Affichage sur l’écran des informations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . 75
Optimize HDD Initialisation du disque dur
15 Menu Video/Audio Adjust
Définition de la qualité de l’image pour les sources d’enregistrement disque dur/DVD Réglage de la qualité de l’image pour la lecture du disque dur/DVD Réduction de la dynamique audio
16 Menu Initial Setup
09 Copie et sauvegarde sur disque dur et DVD
Introduction Copie par touche unique: HDD Sélection de copie : HDD Utilisation d’une liste de copie Commandes de modification de titre Utilisation de la sauvegarde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

DVD
. . . . . . . . 76

DVD
. . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Copie d’une cassette VHS vers un DVD/ disque dur
Introduction Copie auto VHS : VHS  DVD Copie par touche unique: VHS  HDD Sélection de copie : VHS  HDD/DVD Sélection de copie : HDD/DVD  VHS Copie facile VHS : VHS  HDD/DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . 88
11 Modification du disque dur et d’un DVD
Page Disc Navigator Options du menu des commandes Précision du montage Genres sur disque dur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Setup)
17 Informations complémentaires
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 118
Réglage du boîtier de télécommande pour agir
sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tailles de l’écran et formats de disque. . . . . . . . . . 119
Durées minimum de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Questions répétitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Modes d'enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . 125
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Liste des codes de pays ou de région. . . . . . . . . . . 126
Messages et avertissements affichés sur
l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Nettoyage de l'optique du capteur . . . . . . . . . . . . . 128
Manipulation de cassettes vidéo . . . . . . . . . . . . . . 129
Condensation de l’humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Index
12 Utilisation du Jukebox
Copie d'un CD sur le disque dur Écoute de musique grâce à Jukebox Montage des albums de Jukebox
. . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
13 PhotoViewer
Création d'un diaporama
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
14 Menu Disc Setup
Introduction Opérations de base Réglages d'initialisation Finalisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5
Fr
01
Avant de commencer
Chapitre 1
Avant de commencer
VR mode HDD
HELP
du boîtier de télécommande
Particularités
• Système intégré d'aide électronique à la programmation GUIDE Plus+
Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif de programmation avec affichage sur l'écran du téléviseur. Une simple pression sur une touche vous permet de connaître les émissions de la journée et de la semaine à venir, de rechercher une catégorie d'émission sur une liste ou par un mot-clé, et même de programmer l'enregistreur.
• Enregistrement sur disque dur
Vous disposez de 227 heures d’enregistrement (en mode MN1) sur le disque dur interne de 80 Go.
Le fait de pouvoir, tout à la fois, enregistrer sur un DVD, sur une cassette VHS ou sur un disque dur de grande capacité vous apporte beaucoup de souplesse puisque vous avez le choix entre conserver les enregistrements sur le disque dur pour y avoir un accès rapide ou bien les reporter sur un DVD ou une cassette VHS à des fins d’archivage ou de lecture sur un autre lecteur de DVD ou de cassette.
Copie du disque dur vers un DVD et une cassette VHS
Vous pouvez copier rapidement et facilement les enregistrements vidéo numérique du disque dur vers un DVD, et inversement. En principe, vous pouvez employer la copie a grande vitesse qui assure le transfert d’une heure de video en une minute environ (enregistrement en mode SEP sur un disque DVD-R Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Vous pouvez également choisir de réaliser une copie d’une vidéo numérique avec une qualité d’enregistrement différente de celle de l’original. Par exemple, vous pouvez transférer sur un DVD et en mode SP (durée standard) un enregistrement en mode XP (meilleure qualité possible) qui se trouve sur le disque dur; de cette manière, de la place peut demeurer disponible sur le DVD pour d'autres enregistrements.
• Copie auto VHS
Lorsque vous effectuez une copie à l’aide de la fonction Copie auto VHS, le mode d’enregistrement du DVD est réglé pour que la cassette VHS toute entière tienne sur un seul DVD.
• Copie par touche unique
La fonction Copie par touche unique est bien le moyen le plus simple pour copier le titre en cours de lecture du disque dur vers le DVD (ou inversement) ou de la cassette VHS en cours de lecture vers le disque dur.
• Copie de haute qualité, en temps réel
Au moment de l'enregistrement sur le disque dur, des données image sont préservées de façon que le transfert ultérieur en temps réel sur DVD puisse être réalisé dans les conditions optimales.
Cela ne s'applique qu'aux enregistrements sur disque dur MN16–32 (valeur Video Mode Off)) et aux enregistrements MN12–32 / XP+ (valeur Video Mode On).)
HDD
• Lecture décalée
Grâce à la lecture décalée, vous pouvez regarder un enregistrement depuis le début, bien qu'il ne soit pas terminé et qu'il se poursuive. Par exemple, en raison de votre absence vous savez que vous ne pourrez pas voir les 15 premières minutes d’une émission; vous réglez donc le programmateur d'enregistrement et lorsque vous rentrez à votre domicile, vous commencez à regarder l’émission depuis son début tandis qu’elle continue de s’enregistrer, avec un décalage de 15 minutes, dans le cas de cet exemple.
• Enregistrement et lecture simultanés
VR mode HDD
L'enregistrement et la lecture du contenu du disque dur et du DVD sont deux opérations complètement indépendantes. Cela veut dire que vous pouvez graver une émission de télévision sur un DVD enregistrable, tandis que vous regardez un enregistrement déjà réalisé sur le même DVD.
• Aide affichée sur l'écran
Une pression sur la touche provoque l'affichage sur l'écran d'une page d'aide contextuelle.
• Disc Navigator
Disc Navigator est une page écran destinée à vous faciliter l’examen du contenu du DVD ou du disque dur. Dans le cas des DVD enregistrables et des disques durs, des miniatures animées simplifient les opérations de choix. Disc Navigator est également utile pour modifier le contenu du disque dur ou d’un DVD enregistrable.
• Home Menu
La page Home Menu vous offre un accès commode à toutes les fonctions de cet appareil, qu’il s'agisse de son réglage, de celui du programmateur ou de la modification d’un enregistrement.
• Compatibilité avec le balayage progressif
La vidéo à balayage progressif double la quantité d'informations appliquées au téléviseur ou au moniteur par rapport à celle fournie par la vidéo à balayage entrelacé. Il en résulte une image stable, dépourvue de scintillement. (Reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur ou le moniteur pour vous assurer de leur compatibilité avec ce mode de fonctionnement.)
• Restitution, chez vous, des sonorités d’une salle de cinéma
Il vous suffit de relier cet appareil à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels compatibles Dolby Digital ou DTS, pour profiter pleinement de tous les effets sonores attachés aux gravures Dolby Digital et DTS sur disques DVD.
• Enregistrement simplifié
Régler cet appareil pour l’enregistrement d’une émission est une opération très simple grâce à la page Easy Timer Recording. Vous précisez la chaîne sur laquelle est diffusée l’émission, la qualité souhaitée de la gravure et vous indiquez graphiquement les heures de début et de fin d'enregistrement. C’est tout!
6
Fr
Avant de commencer
01
• Programmation possible de 32 enregistrements
L'enregistreur peut accepter 32 programmations pour le mois à venir. Il peut s’agir d'émissions isolées, mais aussi d’émissions quotidiennes ou hebdomadaires.
Cet appareil est également compatible avec les systèmes VPS/PDC qui vous garantissent d’enregistrer l’intégralité de l’émission même si, pour une raison quelconque, elle venait à être avancée ou retardée.
L’enregistrement par programmateur d’une cassette VHS n’est pas disponible.
• Enregistrement commandé par touche unique
Utilisez cette possibilité quand vous désirez que l’enregistrement commence immédiatement; la durée de l’enregistrement est réglable par intervalle de 30 minutes. Chaque pression sur la touche
REC
augmente de 30 minutes la durée de l’enregistrement, pour atteindre 6 heures au plus.
• Optimisation de l'enregistrement
L’optimisation de l’enregistrement consiste à jouer sur la qualité de la gravure lorsque les réglages que vous avez adoptés ne sont pas compatibles avec le disque utilisé.
• Enregistrement sur disque dur de très haute qualité
En choisissant le mode
HDD
XP+
, vous pouvez obtenir des enregistrements de très haute qualité sur le disque dur (grâce au taux de transfert d'environ 15 Mo/s).
• Son de grande qualité, PCM linéaire 16 bits
En mode
LPCM
, les sons sont enregistrés, sans compression, avec le format PCM linéaire à 16 bits. De belles sonorités accompagnent alors des images de grande qualité.
• Moyens de réglage de la qualité des images
Pendant la lecture, vous disposez de divers moyens pour régler la qualité de l’image. Pareillement, vous pouvez régler la qualité de l’enregistrement. Vous avez donc la possibilité d’optimiser les images d'une vieille cassette vidéo avant de les transférer sur disque DVD.
• Localisez rapidement et aisément ce que vous désirez regarder
Vous pouvez accéder directement à la section du DVD ou du disque dur que vous souhaitez regarder. La localisation de ce passage peut être obtenue par recherche d’un titre ou d'un chapitre, ou encore par indication d'un temps.
• Enregistrement commandé manuellement
Outre 6 modes d’enregistrement préalablement définis, le mode d’enregistrement manuel vous donne accès à 34 ensembles de réglage de qualité et de durée, autrement dit de quoi couvrir presque tous les cas.
• Montage sûr, non destructif
VR mode
Lorsque vous réalisez une modification de la liste de lecture, la gravure du disque elle-même (la gravure d’origine) n’est pas affectée. Le montage effectué (que l'on nomme la liste de lecture) n'a pour effet que d’arranger les pointeurs qui identifient les diverses parties de la gravure d’origine.
• Lecture des gravures en mode vidéo à l’aide d'un lecteur ordinaire de DVD
Video mode
Un disque portant une gravure en mode vidéo peut être lu par un lecteur ordinaire de DVD, y compris un lecteur
d’ordinateur compatible DVD-Video
* Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVD-Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une obligation à laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne sont pas en mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format DVD-Video. Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
*
.
• Lecture des fichiers WMA, MP3 et JPEG
Cet appareil peut lire les fichiers audio WMA et MP3, et les fichiers image JPEG qui ont été gravés sur un CD-R, CD-RW ou CD-ROM.
• Copie de secours d'un disque
La copie de secours est un moyen commode de graver, en mode vidéo, sur un DVD, qui doit être finalisé, le contenu que vous jugez important d'un autre DVD. Le document est tout d'abord copié sur le disque dur puis du disque dur vers le second DVD.
• Récupération d'un enregistrement
HDD
Si un enregistrement commandé par programmateur ne peut se faire sur le DVD chargé parce qu'il n'est pas enregistrable, l'enregistrement est automatiquement réalisé sur le disque dur.
• Remplacement automatique d’un enregistrement
HDD
Il s’agit du remplacement automatique d’un enregistrement commandé par programmateur que vous ne désirez pas conservé après que vous l’avez regardé. Chaque fois qu’une émission est enregistrée, elle remplace une précédente émission gravée sur le disque dur. Il est inutile d’effectuer manuellement l’effacement de l’enregistrement.
Remarque sur la copie: Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des copies conformément à ce qui est prévu par la loi ; nous vous conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique, est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du détenteur des droits.
7
Fr
01
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
• Câble G-LINK™
• Câble d’antenne radiofréquence
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande:
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les indications (
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
, 
Important
) figurant à l’intérieur du logement.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Compatibilité générale des disques
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD et DVD enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci­dessous.
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande et les codes prédéfinis pour le téléviseur initiaux sont rétablis. Reportez-vous à
Remote Control Mode boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur
page 118 pour connaître le mode opératoire.
• Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l'appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.
• Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez­vous à
Connexions au panneau arrière
DVD-Video DVD-R DVD-RW
la page 115 et
7 m
Réglage du
CONTROL IN
la page 13.
la
du
CD audio CD vidéo CD-R
CD-RW
8
Fr
Avant de commencer
01
• Cet enregistreur lit les disques DVD-RAM et DVD+R/ +RW.
• Compatibilité également assurée avec KODAK Picture CD
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque de commerce de Fuji Photo Film
Co. Ltd.
Ce graveur prend en compte la norme IEC relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilité avec les DVD-R/RW
Cet appareil peut lire et graver les DVD-R/RW. Supports compatibles:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x, Ver. 1.2 / 2–4x, et Ver.
1.2 / 2–6x
• DVD-R Ver. 2.0, et Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, et Ver. 2.1 1– 8x / 1–16x
Formats de gravure:
• DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format DVD-Video (mode vidéo)
Formats lisibles:
• DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format DVD-Video (mode vidéo)
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW Ver.
1.2 ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques Ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW Ver. 1,2.
Modèle Lisible Enregistrable
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.
2
La mention l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.
Cannot read the CPRM information
Oui
Oui
1,2,3
Non
1
Non
apparaît sur
Compatibilité DVD-RAM, DVD+R/DVD+RW
Pour lire les disques DVD-RAM, sortez le disque de sa cartouche avant de l’utiliser.
Seule la lecture des disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ et qui ont été finalisés est possible. Toutefois, il est possible que la lecture de certaines opérations de montage effectuées pendant l’enregistrement ne s’effectue pas avec précision.
Les disques DVD-RAM, DVD+R/DVD+RW ne sont compatibles qu'en lecture seulement. Ils ne sont pas compatibles en enregistrement.
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple les données audio numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVD-Audio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Utilisation de DVD-R double couche
Les DVD-R double couche comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur un DVD-R double couche en mode vidéo.
Bien qu’il soit possible d’utiliser les fonctions d’enregistrement, de lecture et de copie de la même manière que pour les disques classiques, lisez attentivement ce qui suit sur l’utilisation des disques double couche.
• La technologie des DVD-R double couche est une nouvelle norme qui a été approuvée par le DVD Forum en février 2005.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/lecteurs de DVD des DVD-R double couche enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques double couche finalisés.)
• Lisez attentivement les informations figurant sur l’emballage du disque avant d’acheter des DVD-R double couche :
Déterminez le type de disque utilisé :
peut pas enregistrer sur des DVD+R double couche.
Déterminez la version du disque utilisée :
DVD-R double couche Ver. 3.0
Déterminez la vitesse d’enregistrement utilisée :
Utilisez des disques compatibles avec la vitesse d’enregistrement 2x ou 4x.
Cet appareil ne
1
.
Utilisez des
Remarque
1.Ver. 3.0 peut être imprimée sur la partie avant ou arrière du boîtier du disque, selon le fabricant.
9
Fr
01
Avant de commencer
• Ce logo indique que le disque est un DVD-R double couche :
R DL
4X/2X
• Son utilisation a été approuvée pour les DVD-R double couche (Ver. 3.0/2x, 4x) commercialisés par le fabricant suivant : Mitsubishi Kagaku Media / Verbatim (à dater de mars 2005)
Durées d’enregistrement des DVD-R double couche
Les durées d’enregistrement standard1 d’un DVD-R double couche 8,5 Go 12 cm inscriptible sur un seul côté sont les suivantes :
XP : environ 1 h 51 min SP : environ 3 h 35 min LP : environ 7 h 11 min EP : environ 10 h 46 min SLP : environ 14 h 21 min SEP : environ 17 h 57 min MN1 : environ 24 h
Enregistrement
• Les disques double couche doivent être enregistrés en mode vidéo. Ils ne peuvent pas être enregistrés en mode VR.
• Lorsque l’enregistreur passe de la première couche à la deuxième pendant l’enregistrement, la nouvelle couche commence automatiquement par un nouveau titre.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 titres sur un seul disque. Si vous enregistrez le 99e titre lors du passage à la deuxième couche, l’enregistrement s’arrête.
• Vous ne pouvez pas lire, enregistrer un contenu supplémentaire, modifier ou finaliser un disque double couche enregistré en mode vidéo mais non encore finalisé sur un autre enregistreur de DVD.
Lecture
• Une légère pause peut être marquée lors du passage de la première à la deuxième couche.
Finalisation
• Pour lire sur un autre enregistreur/lecteur de DVD un DVD-R double couche enregistré sur cet appareil, vous devez d’abord le finaliser. (Il est toutefois possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques double couche finalisés.)
• Lorsqu’un disque a été finalisé, il ne peut plus être enregistré ou modifié.
• La finalisation d’un disque double couche peut être plus longue que pour un disque simple couche. La durée du processus de finalisation est fonction du temps d’enregistrement restant sur le disque.
Copie
• Lors de la copie en temps réel, les titres sont divisés au point de passage de la première à la deuxième couche. Les images miniatures des titres peuvent différer des originales. De plus, si le nombre de titres est supérieur à 99, le dernier titre ne sera pas copié.
• En mode copie rapide, les titres ne sont pas divisés au point de changement de couche.
Compatibilité des CD-R/RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats lisibles: CD-Audio, Video CD, Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG *
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d'un disque multisession: Oui (à l’exception des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé: CD-Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Supports compatibles: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 44,1 ou 48kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
• Compatibilité avec le codage WMA: Windows Media Codec 8
Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Compatibilité vis-à-vis des droits d'auteur (DRM, Digital Rights Management): Non (reportez-vous à la rubrique DRM du
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers: Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
(les fichiers codés au moyen de Windows
Glossaire
la page 130)
10
Fr
Remarque
1. Le nombre maximum de titres enregistrables sur un disque est 99. Vous ne pourrez pas enregistrer jusqu’à la durée d’enregistrement maximum si le nombre de titres permissible est dépassé.
Avant de commencer
01
Compatibilité avec WMA (Windows Media Audio)
• Quelle est la différence entre DVD-R et DVD-RW?
La différence essentielle tient à ce que le DVD-R est un support n’autorisant qu'une seule gravure, tandis que le DVD-RW peut gravé, effacé, regravé et ainsi de suite. Le nombre de gravures-effacements est de l’ordre de 1.000 dans le cas d’un DVD-RW.
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être
réalisée à l’aide de Windows Media Windows Media
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
®
XP, Windows Media® Player 9 ou Windows
®
Player 10 Series.
®
Player pour
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2* *
Format de fichier utilisé par les appareils photo
numériques
• Taux d’échantillonnage: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Définition horizontale: 160 -5120 pixels
• Définition verticale: 120 -3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps
porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
(si le disque
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
mots concernant l'enregistrement sur DVD
• Que signifie ’mode VR?
Le mode VR (Video Recording) est une technique d’enregistrement conçue pour les graveurs de DVD de salon. Elle offre une plus grande souplesse dans le montage des gravures que le ‘mode Video’. Par contre, les gravures en mode vidéo donnent des disques qui sont plus aisément compatibles avec les différents lecteurs de DVD.
• Comment puis-je changer le format d'un disque?
Les DVD-R et DVD-RW peuvent être initialisés, au choix, pour le mode vidéo ou le mode VR. Le DVD-R est prêt pour le mode vidéo, avant que vous ne l'introduisiez pour la première fois dans l'appareil. Toutefois, grâce au menu Disc Setup, vous pouvez l'initialiser pour le mode VR.
Le DVD-RW peut être initialisé, au choix, pour l'un ou l'autre de ces deux modes; cette opération, qui peut être répétée aussi souvent que nécessaire, efface les données qu'il contient.
• Puis-je utiliser un lecteur ordinaire de DVD pour la lecture des disques que j’ai gravés?
En principe, les DVD-R et DVD-RW gravés en mode vidéo* peuvent être lus sur un lecteur ordinaire de DVD, à condition qu’ils aient été préalablement ‘finalisés’. Cette opération gèle le contenu du disque qui devient lisible pour un autre lecteur de DVD, tout comme s’il s’agissait d’un DVD-Video.
Les DVD-R gravés en mode VR ne peuvent pas être lus par un lecteur ordinaire de DVD, mais peuvent l'être par un autre enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD-ROM (dans le cas du lecteur de DVD-ROM, il faut toutefois que le disque ait été préalablement finalisé).
Les DVD-RW gravés en mode VR peuvent être lus par certains lecteurs et par d'autres enregistreurs.
N'oubliez pas que la lecture d'un disque peut être impossible du fait de ses caractéristiques, de rayures ou de poussières, sur le disque ou l'optique, etc.
lire les DVD-RW gravés en mode VR (format Video Recording). Toutefois, l’enregistrement d’un document dont une seule copie est autorisée, ne peut être lu qu’à l’aide d’un appareil compatible CPRM.
Sachez que Pioneer ne saurait garantir qu’une gravure effectuée au moyen de cet appareil soit lisible par d’autres lecteurs.
Questions répétitives
Quelques
la page 50.
Ce sigle indique que l’appareil est capable de
11
Fr
01
Avant de commencer
*
Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVD­Video pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une obligation à laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne sont pas en mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format DVD-Video.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise. Cet appareil accepte de réaliser ‘une copie unique’ d’une émission, conformément aux prescriptions du système CPRM de protection contre la copie (reportez­vous à CPRM la page 51), et à condition d'utiliser un disque compatible CPRM et de graver en mode VR. Les gravures répondant aux caractéristiques du système CPRM ne sont lisibles que sur les appareils explicitement compatibles avec ce système CPRM.
• Ai-je besoin de deux graveurs de DVD pour effectuer un montage? Quel genre de montage puis-je réaliser?
Contrairement au cas de la cassette vidéo, vous n’avez besoin que d’un seul graveur de DVD pour effectuer un montage. Dans le cas d'un disque gravé en mode VR, vous pouvez effectuer un montage en créant une ‘liste de lecture’, c'est-à-dire en précisant ce qui doit être lu et à quel moment. Au moment de la lecture, l’appareil tire les instructions de la liste de lecture.
Original
Titre 1
Chapitre 1
Titre 3Titre 2
Chapitre 1 Chapitrer 1 Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 2
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d'enregistrement permanent. Nous vous suggérons d'effectuer une copie de secours sur DVD-R/RW des documents importants afin de ne pas en être démuni en cas d'incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l'altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l'appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu'il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention
• Posez l'appareil sur une surface horizontale stable.
• N'obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l'appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention pas la fiche du cordon d'alimentation, ne coupez pas l'alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l'appareil immédiatement après l'avoir mis hors tension. Avant de déplacer l'appareil, procédez comme suit:
1
Après l'apparition de la mention l'afficheur de la face avant, attendez au moins 2 minutes.
2
Cela fait, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
3
Déplacez l'appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l'appareil
Titre 2Titre 1
Chapitre 1
Play List
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2
Dans ce document, nous emploierons souvent les termes “gravures d’origine” et “liste de lecture” pour parler des gravures initiales et de leur version montée.
Gravure d’origine (Original)
se rapporte à ce qui a
été effectivement gravé sur le disque.
Liste de lecture (Play List)
se rapporte au montage que vous avez créé, autrement dit à la manière de lire les gravures d’origine.
est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. Utilisé incorrectement ou dans un environnement qui ne convient pas, le disque dur peut tomber en panne alors qu'il fonctionne depuis plusieurs années. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l'image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible, et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. En raison des conditions d'emploi, il se peut que le contenu de la gravure soit altéré, voire détruit, ou bien que la lecture et l'enregistrement habituels deviennent impossibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites.
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup; reportez-vous à
EPG
se trouve affichée).
EPG
est alors affichée), ne débranchez
Optimize HDD
POWER OFF
la page 105).
sur
12
Fr
Connexions
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
AC IN
1 2 3 4 65 7 8 9 10 11
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
02
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
VIDEO
OUT
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
OPTICAL
CONTROL
R
G-LINK
IN
AV 1 (RGB
)
- TV IN
ANTENNA
OUT
1 AC IN – Entrée de l’alimentation 2 Ventilateur de refroidissement
Ne bouchez pas les orifices du ventilateur de refroidissement.
3 COMPONENT VIDEO OUT
(Disque dur/DVD
uniquement)
Il s'agit là d'une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d'une entrée pour les composantes vidéo.
4 VIDEO / AUDIO OUT
Sorties vidéo standard et audio analogique stéréo pour le branchement à un amplificateur/récepteur AV (audio­vidéo) ou à un téléviseur.
5 S-VIDEO OUT
(Disque dur/DVD uniquement)
Sortie vidéo de grande qualité permettant le branchement à un téléviseur ou un moniteur muni d’une entrée S-Video.
6 DIGITAL OUT
(Disque dur/DVD uniquement)
Cette prise optique pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.
7 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise
OUT
et portant le logo Pioneer . Reliez la prise
CONTROL OUT IN
de cet appareil-ci; utilisez pour cela un cordon doté de
fiches miniatures.
de l’autre appareil à la prise
(Notez que les prises de sortie audio
CONTROL
CONTROL
analogique doivent aussi être connectées lors de l’utilisation de cette fonction.)
8 G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G­LINK™ fourni de manière à ce que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un récepteur satellite externe, etc.
9 Connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
Connecteur AV d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison à une autre composante vidéo munie d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à
AV2/L1 In
la page 111 pour
connaître la manière de procéder.
10 Connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). Il est possible d’attribuer la sortie vidéo au signal Video ou au signal RGB (toutefois elle doit être définie sur Video pour la sortie VHS). Reportez-vous à
AV1 Out
la page 111 pour connaître la
manière de procéder.
11 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise
IN)
. Le signal transite par la prise
ANTENNA IN (RF
ANTENNA OUT
par
laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
Connexions au panneau avant
INPUT2
VIDEO L
Des branchements supplémentaires sont disponibles sur le panneau avant.
12 INPUT2 VIDEO / AUDIO
Entrées vidéo standard et audio analogique stéréo, particulièrement adaptées aux caméscopes, consoles de jeu, lecteurs audio portables, etc.
(
)
AUDIO•R
MONO
HDD/DVD
S-VIDEO
12 13
13
Fr
02
Connexions
13 Entrée S-VIDEO
Entrée S-Video de grande qualité, tout particulièrement adaptée aux caméscopes, consoles de jeu, lecteurs audio portables, etc.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d’entrée S­Video sur une cassette VHS.
(Disque dur/DVD uniquement)
Autres dispositions pouvant être utilisées avec un téléviseur compatible
Lorsque cet enregistreur est relié à un téléviseur équipé de i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link et que cette liaison est réalisée au moyen d’un câble péritel (SCART) (non fourni) à 21 broches (toutes câblées), les fonctions suivantes sont alors disponibles :
• Enregistrement direct d’une émission de télévision
• Chargement du préréglage des canaux
• Chargement du système de commande par programmateur NexTView
• Mise en service automatique du téléviseur
• Configuration de la chaîne
Notez que ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le panneau avant indique
Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
Enregistrement direct d’une émission de télévision
L’enregistrement direct consiste à enregistrer sur le disque dur, le DVD ou la bande VHS l’émission que vous regardez sans vous préoccuper de savoir si cet enregistreur est réglé sur le même canal. Reportez-vous à
Enregistrement direct d'une émission de télévision
page 53 et à
télévision
Enregistrement direct d'une émission de
la page 72 pour plus de détails.
Chargement du préréglage des canaux
Grâce à cette disposition, les données de préréglage que contient le téléviseur peuvent être introduites et utilisées par cet appareil, y compris le nom des canaux. Reportez­vous à
Mise en service et réglage général
Auto Channel Setting
la page 110 pour plus de détails.
Chargement du système de commande par programmateur NexTView
Le système de commande par programmateur NexTView vous permet de programmer un enregistrement (sur le disque dur ou le DVD uniquement) directement à partir du guide de programmation électronique NexTView affiché sur votre téléviseur.
Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur. Sachez que les options le téléviseur correspondent aux modes d’enregistrement
SP
et LP de cet appareil.
EPG
.
la page 26 et à
SP
et LP affichées sur
la
Mise en service automatique du téléviseur
Dès que vous introduisez un disque ou une cassette dans cet enregistreur, le téléviseur se met automatiquement en marche et sélectionne l’entrée vidéo qui convient. Pour de plus amples détails concernant la manière de procéder, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
Configuration de la chaîne
Les réglages de base, y compris la langue de travail, le pays, le type d’écran (format) peuvent être chargés à partir du téléviseur de manière à simplifier le réglage de cet appareil.
14
Fr
Connexions
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si le téléviseur ne possède pas de prise péritel (SCART), reportez-vous à la page qui suit où vous trouverez les informations nécessaires aux raccordements à l’aide des câbles audio-vidéo fournis.
• Le connecteur audio-vidéo S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée
AV2(INPUT 1/DECODER)
que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à page 111 pour connaître la manière de procéder.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
Téléviseur
AC IN
AV1(RGB)-TV
fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de
accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi
AV1 Out
1
la page 111 et à
AV2/L1 In
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée à la
ENTREE DE
L’ANTENNE
fiche ANTENNA IN (RF IN) de cet enregistreur. 2 Utilisez un autre câble d’antenne radiofréquence
pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à l’entrée antenne du téléviseur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
3
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
P
B
L
OPTICAL
PR
R
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
CONTROL
IN
- TV
G-LINK
2
de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
IN
ANTENNA
OUT
Note
• Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en regardant un enregistrement vidéo lu par une composante vidéo séparée. (Pour utiliser cette
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
1
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Save
doit avoir la valeur
Save
la page 109).
Off
—reportez-vous à
la
Power
Power
02
Remarque
1 Pour obtenir une vidéo de meilleure qualité lors de la lecture et de l’enregistrement sur le disque dur/DVD, utilisez les paramètres
RGB
avec des connecteurs AV (audio-vidéo). Vous devez toutefois régler les paramètres
AV1 Out
et
AV2/L1 In
(en page 111) sur
la lecture et l’enregistrement d’une cassette VHS.
S-Video
Video
et
pour
15
Fr
02
Connexions
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes
1
vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
ENTREE
AUDIO
ENTREE
VIDEO
Téléviseur
1 2
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
B
P
L
OPTICAL
PR
R
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
1 Connectez la fiche VIDEO OUT à une entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
Utilisation de la sortie S-Video
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
ENTREE
AUDIO
Téléviseur
2
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
B
P
L
PR
R
ENTREE S-VIDEO
1
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
DIGITAL
OUT
OPTICAL
CONTROL
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
1 Utilisez un câble S-Video (non fourni) pour connecter la sortie S-Video à une entrée S-Video du téléviseur.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
Utilisation de la sortie vidéo composante
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
ENTREE VIDEO COMPOSANTE
1
Téléviseur
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
B
P
L
OPTICAL
P
R
R
1 Utilisez un câble vidéo composante (non fourni) pour connecter la sortie vidéo composante à une entrée vidéo composante du téléviseur.
• Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu'elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe
Component Video Out
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
CONTROL
G-LINK
IN
la page 110.
ENTREE
AUDIO
AV 2 ( INPUT1/DECODER
AV 1 (RGB
2
)
)
- TV IN
ANTENNA
OUT
16
Fr
Remarque
1 Les fiches vidéo
S-VIDEO
et cassette VHS, connectez les fiches câble péritel) au téléviseur.
COMPONENT
AUDIO/VIDEO OUT
émettent un signal vidéo lors de la lecture du disque dur et du DVD uniquement. Pour lire une
(à l’aide d’un câble audio/vidéo standard) ou le terminal
AV1 (RGB) - TV
(à l’aide d’un
Connexions
/
AV 2 ( INPUT1/D
AV 1 (RGB
)
-
IN
L
R
/ DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
ONENT O OUT
AUDIO
OUT
G-LINK
/ DVD
CONTROL
HDD / DVD
02
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.
séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante. La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
• Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via le câble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’ avec un magnétoscope externe, le récepteur satellite ou une autre composante. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G­LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™.
Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière que le récepteur infrarouge du syntoniseur pour câble, pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre puisse capter les signaux émis (reportez-vous à l’illustration).
Récepteur câble/ satellite/ terrestre numérique
1
ENTREE DE L’ANTENNE
(ENTREE RF)
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
Prise murale de l’antenne parabolique/de l’antenne de la télévision câblée
SORTIE DE L’ANTENNE
1
3
1
Si vous utilisez un décodeur
4
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
P
B
L
OPTICAL
P
R
R
2
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
1
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur infrarouge de la face avant, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le syntoniseur pour câble, satellite ou télévision numérique terrestre. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
Téléviseur
ENTREE DE
L’ANTENNE
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de
Note
• Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en regardant un enregistrement vidéo lu par une composante vidéo séparée. (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Save
doit avoir la valeur
Save
la page 109).
Off
—reportez-vous à
Power
Power
câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison audio-vidéo.
17
Fr
02
Connexions
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page. Voir la page précédente pour la connexion du câble G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement par programmateur s’effectue correctement sur cet enregistreur, il faut que le récepteur satellite, la boîte de câblodistribution et le deuxième magnétoscope soient en service pendant l’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l'enregistrement d’une autre émission.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au récepteur satellite, à la boîte de câblodistribution ou au deuxième magnétoscope.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le récepteur satellite, la boîte de câblodistribution ou le magnétoscope au connecteur AV (audio-vidéo) AV2(INPUT 1/DECODER) de cet enregistreur.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Décodeur
1
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
AC IN
2
ENTREE DE L’ANTENNE
Magnétoscope/ Récepteur satellite/ Boîte de câblodistribution
CONNECTEUR
3
AV PERITEL
(SCART)
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
B
P
L
OPTICAL
P
R
R
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
18
Fr
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
4
Téléviseur
Connexions
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette
1
page. La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’ avec un magnétoscope, le récepteur satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AC IN
Y
AUDIO OUT
B
P
L
P
R
R
Décodeur
3
HDD / DVD
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OPTICAL
CONTROL
G-LINK
IN
AV 2 ( INPUT1/DECODER
AV 1 (RGB
1
)
)
- TV IN
ANTENNA
OUT
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
02
2
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
ENTREE DE
L’ANTENNE
1
Téléviseur
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux:
• Donnez au paramètre
• Sur la page
CH Setting
Manual CH Setting
la page 110).
AV2/L1 In
la valeur
, donnez au paramètre
Decoder
en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à
Decoder
qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à
AV2/L1 In
la page 111).
Manual
19
Fr
02
Connexions
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie à partir des DVD vendus dans le commerce, reliez cet enregistreur à un récepteur ou à un amplificateur AV par le truchement de la sortie optique numérique.
Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à
Réglages de sortie pour le son (Audio Out)
page 112).
ENTREE DE L’ANTENNE
ENTREE
VIDEO
1
2
la
Téléviseur
ENTREE
AUDIO/VIDEO
3
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
Y
P
B
P
R
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Reliez la fiche DIGITAL OUT OPTICAL de cet enregistreur à une entrée numérique optique de l’amplificateur ou du récepteur AV.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUT et VIDEO OUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l'amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
SORTIE
VIDEO
4
NUMERIQUE
ENTREE
1
2
)
VIDEO OUT
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
OPTICAL
R
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
1
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
• Le signal VHS audio est uniquement émis au niveau de la sortie audio analogique — sélectionnez l’entrée Analogique (pas Auto) sur votre amplificateur AV.
4 Connectez la sortie vidéo de l'amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur au téléviseur ‘en ligne’ avec un magnétoscope externe au moyen de câbles AV. Reliez-le directement au téléviseur.
20
Fr
Remarque
1 La sortie numérique n’émet pas de signal VHS audio. 2 La prise
S-VIDEO
n’émet pas de signal VHS audio.
Connexions
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
Branchement d’un caméscope analogique ou d’un deuxième magnétoscope
ENTREE
AUDIO/VIDEO
STANDBY/ON
VHS
VHS/HDD/DVD
EJECT
INPUT2
(
)
VIDEO L
AUDIO•R
MONO
HDD/DVD S-VIDEO
VHS HDD DVD
VHS AUTO
OPEN/
COPY
CLOSE
RECPLAY
COPY
COPY SELECT
START
SORTIE
AUDIO/VIDEO
02
1
Caméscope analogique
SORTIE
AUDIO/VIDEO
Magnétoscope
ENTREE
AUDIO/VIDEO
2
1 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope aux entrées du panneau avant de cet enregistreur.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du caméscope ou du deuxième magnétoscope.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d’entrée S­Video sur une cassette VHS.
• Ce branchement n’est pas nécessaire si vous utilisez le connecteur péritel (SCART)
DECODER)
pour l’entrée et la sortie audio/vidéo
AV2(INPUT 1/
(comme expliqué à l’étape 1).
2 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du caméscope ou du magnétoscope à un ensemble de sorties de cet enregistreur.
Cela vous permet de copier sur la cassette du caméscope ou du deuxième magnétoscope le contenu de cet enregistreur.
• Les fiches vidéo
S-VIDEO
et
COMPONENT
émettent un signal vidéo lors de la lecture du disque dur et du DVD uniquement. Pour la lecture d’une cassette VHS, effectuez le branchement à l’aide de la fiche
VIDEO OUT
.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART)
AV2(INPUT 1/DECODER)
pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide d'un seul câble péritel (SCART).
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
1 Utilisez le cordon d'alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.
21
Fr
03
Commandes et afficheurs
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1 2 3
STANDBY/ON
PAL SECAM
AUDIO•R
HDD/DVD S-VIDEO
EJECT
VHS HDD DVD
INPUT2
VIDEO L
(
)
MONO
VHS
VHS/HDD/DVD
1314 12 11 10 9 8 46 57
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2 Fente pour cassette VHS 3 Tiroir pour le disque
DVD OPEN/CLOSE
4
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
5 COPY SELECT
Permet de sélectionner le mode de copie : Disque dur–DVD, Disque dur–VHS ou DVD–VHS.
START
Après avoir sélectionné le mode de copie, appuyez pour lancer la copie.
6 Voyant COPY (COPIE)
S’allume lors de la copie de la cassette VHS vers le disque dur/DVD.
7 VHS AUTO COPY
Permet de définir le mode d’enregistrement de DVD afin que le contenu de la cassette VHS tienne sur un seul DVD.
8 +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
9 Commandes de lecture/d’enregistrement
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
/
Utilisez ces touches pour lancer l'examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
REC
VHS AUTO
COPY
RECPLAY
COPY
SELECT
OPEN/ CLOSE
COPY
START
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
10 Afficheur de la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Afficheur
la
page 25.
11 Capteur IR à distance 12 VHS / HDD / DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes VHS, Disque dur et DVD. Les voyants s’allument pour indiquer la fonction sélectionnée.
13 VHS EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette VHS se trouvant dans le magnétoscope.
14 Entrées sur la face avant
(page 13) Les fiches d’entrée du panneau avant (audio, vidéo) sont particulièrement adaptées aux caméscopes et autre appareil portatif.
22
Fr
Commandes et afficheurs
Boîtier de télécommande
1 2
STANDBY / ON
3
5
7
10
11
13
14 18
GHI
PQRS
+
DISC NAVIGATOR
TOP MENU
HOME MENU
GUIDE
REV SCAN
19
CASE
PREV
SELECTION
20
21
REC
SELECT
INPUT
TV CONTROL
1 ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour lancer la copie par touche unique du titre en cours de lecture du disque dur vers le DVD (ou inversement) ou de la cassette VHS en cours de lecture vers le disque dur.
2 Témoin du boîtier de télécommande
Ce témoin s’éclaire pendant le réglage du boîtier de télécommande pour son emploi avec un téléviseur (page 118) et pendant le réglage du mode de télécommande (page 115).
3 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
4DVD OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
5 VHS / HDD / DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes VHS, Disque dur et DVD.
6 INPUT SELECT
(page 58) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
ONE TOUCH
COPY
DEFABC
JKL
MNO
WXYZ
TUV
CLEAR
CLEAR
ANGLESUBTITLEAUDIO
ENTER
INFO
HELP DISPLAY
PLAY
STOPPAUSE
NEXT
STEP / SLOW
STOP REC
REC MODE TIMER REC
CHANNEL
VOLUME
(page 76)
(page 31)
DVD OPEN / CLOSE
DVDHDDVHS
INPUT
SELECT
TRK
CH
ZERO RETURN
PLAY MODE
MENU
RETURN
FWD SCAN
CM
SKIPBACKOK
TV/DVD
TV DIRECT
REC
12
15 17
22 23
4
6
8
9
16
7 Touches alphanumériques, touches + et CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez la touche + pour la frappe de caractères et de symboles autres qu'alphanumériques.
Utilisez la touche
CLEAR
pour effacer un caractère tapé
et recommencer une frappe.
8 CH +/–
(page 32) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
TRK +/–
(page 72) Permet d’optimiser la qualité d’image de la lecture de la cassette VHS.
9 ZERO RETURN
(page 74) Appuyez sur cette touche pendant l’avance/le rembobinage rapide de la cassette VHS pour que le magnétoscope cesse de rembobiner la cassette lorsque le compteur atteint 00:00:00.
10 Touches GUIDE Plus+™ Action et fonctions de
lecture du DVD
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, ces touches jouent le rôle de touches d'Action rouge, verte, jaune et bleue (la fonction remplie par chacune dépend de GUIDE Plus+™ Area). (page 39)
AUDIO
(page 32, 69) Pour choisir la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE
(page 68) Pour afficher les sous-titres et choisir la langue dans le cas des DVD-Video multilingues.
ANGLE
(page 70) Pour choisir un autre angle de prise de vues dans le cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
PLAY MODE
(page 65) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play Mode (recherche, répétition, programmation de la lecture).
11 DISC NAVIGATOR
(page 62, 90)
/ TOP MENU
(page 34) Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un DVD-Video a été chargé.
12 MENU
(page 34) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du disque dans le cas où le disque chargé est un DVD-Video. Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu.
13
///
et ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur
ENTER
pour sélectionner l’option mise en
valeur.
14 HOME MENU
(page 36) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Home qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
03
23
Fr
03
Commandes et afficheurs
15 RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés.
16 HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l'aide relative à la page d'interface actuelle.
17 DISPLAY
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
18 Commandes du système GUIDE Plus+™
GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher la page GUIDE Plus+™; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cette page.
INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant le poste de l’écran GUIDE Plus+™ mis en surbrillance.
19 Commandes de lecture
Utilisez ces touches pour lancer l'examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers le début du document audiovisuel en cours de lecture.
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers la fin du document audiovisuel en cours de lecture.
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit.
Permet d’afficher la page suivante/précédente d’un écran Guide Plus+™.
Pendant la lecture, utilisez ces touches pour commander le ralenti; pendant une pause, ces touches assurent l’avance ou le recul image par image.
Permet d’afficher le jour suivant/précédent d’un écran Guide Plus+™.
(page 36)
(page 33)
REV SCAN / FWD SCAN  (page 64)
PLAY
PAUSE
STOP
CM BACK (retour sur pubs)
CM SKIP (saut des pubs)
PREV / NEXT
STEP/SLOW  (page 64)
20 Commandes d’enregistrement
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
REC MODE
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).
TIMER REC
Appuyez sur cette touche pour régler le programmateur d'enregistrement à l'aide du système GUIDE Plus+™.
21 TV CONTROL
Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches pour régler le téléviseur.
22 TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
23 TV DIRECT REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de l’émission, quel que soit le canal sur lequel le téléviseur est réglé.
(page 52)
(page 40)
(page 118)
(page 33)
(page 53)
(page 31)
24
Fr
Commandes et afficheurs
Afficheur
2 43 5
1
03
L
P
R
8 7
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture; ils clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s'éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l'enregistrement; il clignote pendant une pause d'enregistrement.
4
(page 40) Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l'enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu'aucun DVD enregistrable n'a été chargé, ou bien si l'enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que le disque n'est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une vidéo au format NTSC.
(page 111) Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
(page 110) Ce témoin s'éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.
OVER
(page 112) Ce témoin s’éclaire lorsque le niveau du signal audio analogique est trop élevé.
VPS/PDC
Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
(page 54)
6
5 Témoins de qualité d’enregistrement
XP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement
SP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement
LP / SLP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement
SLP
(très longue durée).
EP / SEP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement
SEP
mode
MN
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le mode d’enregistrement la qualité d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique 7R / RW
Ces témoins indiquent le type du DVD enregistrable qui a été chargé: DVD-R ou DVD-RW.
8 PL
Ce témoin s’éclaire après le chargement d'un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode liste de lecture.
2 3
Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
(durée très prolongée).
(page 90)
(page 115)
XP
(meilleure qualité).
SP
(durée standard).
LP
(longue durée) ou le mode
EP
(durée prolongée) ou le
MN
(indication manuelle de
(page 51)
25
Fr
04
Pour commencer
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d'effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l'horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo.
Si c'est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d'abord à Setup Navigator.
STANDBY / ON
ENTER
RETURN
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
2 Appuyez sur la touche boîtier de télécommande ou sur la face avant, pour mettre cet appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s'afficher sur le téléviseur. (Si la page Setup Navigator n'apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder; reportez-vous à la page 109).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d'un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s'effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l'écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur.)
STANDBY/ON, sur le
3 Utilisez les touches
/
pour sélectionner une
langue puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Appuyez sur ENTER pour commencer les réglages généraux au moyen de Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
Setup Navigator
Setup Navigator
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur puis appuyez sur
pour sélectionner
ENTER
pour quitter Setup
Cancel
Navigator.
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’), ou bien ‘Do not set’, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Sélectionnez
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Setup Navigator
Setup Navigator
Do not set
English
Auto Scan Download from TV
Do not Set
dans le cas où vous ne désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux (par exemple, parce que les canaux ont déjà été réglés).
• Vous ne pouvez choisir l'option
Download from TV
que si la liaison au téléviseur a été réalisée grâce à un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, relié au connecteur
AV1(RGB)-TV
, et sous réserve que le téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur).
,
26
Fr
Pour commencer
04
• Utilisez les touches
/
pour sélectionner le
pays puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic Tuner
Tuner Video In/Out
Video Out Audio In
Audio In Audio Out
Audio Out Language
Language Recording
Recording Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System Power Save
Power Save
Country
Auto blank Cut
Help Indexed Copy
Setup Navigator
Setup Navigator Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Syntonisation automatique des canaux
L'option
Auto Scan
balaie et règle les canaux,
automatiquement.
Tun ing
32/213
Cancel
• Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l'option
Download from TV
pour charger tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être syntonisé.
Downloading Pr 5
32/213
Cancel
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à l'heure soit réalisée automatiquement, ou bien sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même cette opération, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Réglage automatique de l'horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux horaires en même temps que leurs émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour réaliser la mise à l'heure automatique de l'horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro du canal d'une chaîne qui transmet des signaux horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Clock Set CH
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Quelques instants sont nécessaires pour que cet appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez que l'horloge est réglée, sélectionnez
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Clock Set CH
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Next
pour poursuivre.
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Si le réglage automatique de l'horloge a échoué, appuyez sur
RETURN
précédente et sélectionnez
pour revenir à la page
Manual
.
• Réglage manuel de l'horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de signaux horaires, vous devez effectuer manuellement le réglage de l'horloge.
Utilisez les touches
/
pour préciser le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l'heure par rapport à GMT.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Summer Time
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Off
Appuyez sur  puis utilisez les touches
Austria
Vienna
1/2
/
sélectionner ‘On’ ou ‘Off’ selon que l'heure d'été est en vigueur ou non; cela fait, appuyez sur
ENTER
Sélectionnez On si l'heure d'été est actuellement en vigueur.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Summer Time
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Indiquez la date (jour, mois, année) et l'heure puis appuyez sur ENTER pour valider les réglages.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Utilisez les touches
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
/
1/ /01
0 : 00
Austria Vienna
On
pour modifier l'indication
2/2
2005SAT
figurant dans un champ mis en valeur.
pour
.
27
Fr
04
Pour commencer
Utilisez les touches
/
pour passer d'un champ à
un autre.
•À tout moment, vous pouvez revenir à la page précédente de Setup Navigator en appuyant sur
RETURN
.
7 Sélectionnez le type d'écran qui équipe le téléviseur, ‘Wide (16:9)’ ou ‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Utilisez les touches sur
ENTER
.
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Wide (16:9)
Auto Blank Cut
Standard (4:3)
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
/
pour sélectionner, puis appuyez
8 Le téléviseur est-il compatible avec la vidéo à balayage progressif?
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Utilisez les touches
Not Compatible ENTER
.
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
/
pour sélectionner
, ou
Don’t Know
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
, puis appuyez sur
Compatible
• Sachez que la vidéo à balayage progressif n'est disponible que sur la prise
de sortie pour les composantes vidéo.
AV1(RGB)-TV
1
et les prises
9 Appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator, ou bien sélectionnez ‘Go Back’ dans le cas où vous souhaiteriez reprendre les réglages.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
• Réglage manuel des canaux – Vous pouvez ignorer les canaux sur lesquels ne sont pas diffusées d'émissions, ou encore effectuer la syntonisation manuelle sur les stations. Reportez-vous à
CH Setting
la page 110.
Manual
• Réglage du boîtier de télécommande pour la commande du téléviseur – Vous pouvez régler le boîtier de télécommande fourni de manière qu'il soit compatible avec votre téléviseur. Reportez-vous à
Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur
la page 118.
• Si, pour une raison quelconque, vous êtes conduit à interrompre les réglages généraux, l'appareil vous demande, à l'occasion de la mise en service suivante, si vous désirez reprendre les opérations de réglage ou, au contraire, les différer à nouveau.
Réglage pour le système GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif gratuit de programmation avec affichage d'aide sur l'écran du téléviseur. Ce système propose les programmes de télévision des principales chaînes et offre diverses fonctions commodes telles que l'enregistrement commandé par touche unique, la recherche d'émissions par genre ou encore une liste des émissions conseillées en fonction de vos goûts.
Pour que le système GUIDE Plus+ fonctionne convenablement, il faut que vous ayez préalablement choisi la langue et le pays à l’aide de Setup Navigator, et que tous les canaux disponibles aient été balayés car ils sont tous utilisés par le système GUIDE Plus+. Si vous
,
n'avez pas encore procédé à tous ces réglages, utilisez Setup Navigator avant d'aller plus loin (reportez-vous au paragraphe
Les informations sur les programmes de télévision sont reçues via les ‘chaînes directrices’. Pour recevoir les informations sur les programmes de télévision dans votre pays ou votre région, le système GUIDE Plus+ doit être correctement défini de manière à réaliser le ‘chargement’ de ces informations. Le premier chargement peut exiger 24 heures, mais les mises à jour sont automatiques et rapides.
Mise en service et réglage général
la page 26).
28
Fr
Les réglages généraux faisant appel à Setup Navigator sont maintenant terminés.
Autres réglages possibles
Après ces réglages généraux à l'aide de Setup Navigator, vous serez prêt à profiter de cet appareil DVD. Il est possible que vous ayez à effectuer quelques réglages supplémentaires rendus nécessaires pour l'enregistrement des émissions de télévision de Terre.
Remarque
1.La vidéo en lecture progressive n’est pas disponible pendant la lecture d’une cassette VHS.
ENTER
GUIDE
Pour commencer
04
1 Appuyez sur GUIDE pour affiche le menu de réglage général de GUIDE Plus+.
La langue et le pays sont déjà connus; ce sont ceux que vous avez indiqués lors de l'emploi de Setup Navigator.
2 Utilisez les touches code postal.
3 Ou bien tapez le code postal à l'aide des touches numériques et des touches de déplacement du curseur.
Ce système utilise le code postal pour savoir où vous vous trouvez et par conséquent quelles émissions de télévision vous concernent; il est donc important de taper le bon code postal.
/
pour sélectionner un
4 Si vous utilisez un récepteur extérieur (par exemple, un récepteur de télévision par satellite) relié au moyen du câble G-LINK fourni, effectuez cette présente opération, sinon passez directement à l'opération 5.
• Reportez-vous à
câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
page 17 pour en savoir plus sur l’utilisation du câble G-LINK fourni.
• Sélectionnez sur
ENTER
External Receiver 1
récepteurs supplémentaires à
Après avoir appuyé sur
• Sélectionnez la manière de recevoir la télévision (
Terrestrial, Cable
• Sélectionnez l'opérateur (le cas échéant).
• Sélectionnez le fabricant du récepteur extérieur.
• Précisez à quelle entrée le récepteur extérieur est relié.
Lorsque ces opérations sont terminées, l'appareil entre en communication avec le récepteur extérieur et en change le canal, tout cela via le câble G-LINK. Si le changement de canal a réussi, sélectionnez
Si le changement de canal a échoué, sélectionnez No. Le système GUIDE Plus+ va essayer d’autres codes affectés à votre récepteur extérieur. Si aucun de ces codes ne change les canaux avec succès, réglez le récepteur extérieur sur la chaîne directrice pour le pays (reportez­vous à l’opération fonctionnement toute la nuit. Le graveur doit être en veille. Il se réveillera automatiquement et chargera les nouveaux codes pour la chaîne directrice. Le jour suivant, essayez à nouveau d’effectuer cette procédure.
• Appuyez sur général de GUIDE Plus+.
• Appuyez sur menu puis utilisez la touche section Setup et choisir Setup.
• Poursuivez la mise en œuvre en reprenant l'opération en cours à son début.
Si le récepteur extérieur ne répond toujours pas aux sollicitations du contrôleur G-LINK, appelez l'assistance commerciale et faites-lui connaître le fabricant et le modèle du récepteur extérieur.
Reportez-vous également à
Connexion à un récepteur pour le
External Receiver 1, 2
. (Si vous n’avez qu’un seul récepteur, utilisez
. Vous pouvez ajouter des
ENTER
ou
Satellite
Yes
5
ci-dessous) et laissez-le en
GUIDE
pour affiche le menu de réglage
pour mettre en valeur la barre de
FAQ et dépannage
ou 3, puis appuyez
2
et 3 si nécessaire.)
:
).
pour valider.
pour accéder à la
la page 48.
la
29
Fr
04
Pour commencer
5 Identifiez la chaîne directrice votre pays.
Les émissions de télévision disponibles grâce au système GUIDE Plus+ sont diffusées sur l’ensemble de l’Europe par certaines chaînes sélectionnées que l’on appelle
chaînes directrices
. Il est essentiel que la chaîne directrice de votre pays soit correctement identifiée, faute de quoi la réception des programmes de télévision (chargement du guide électronique de programmation) n'est pas possible.
A
Si vous n'utilisez pas de récepteur extérieur, vous n'avez pas à vous préoccuper de ces opérations puisque cet appareil examine de lui-même tous les canaux afin d'identifier la chaîne directrice:
• Pour cela, il vous suffit de laisser l’appareil en veille toute une nuit (
B
Si vous utilisez un récepteur extérieur, vous devez
ne le laissez pas
en service).
choisir la chaîne directrice à partir du tableau ci-dessous:
Pays ou région
Autriche Eurosport
Belgique (flamand)
France Canal+ Analogique uniquement
Allemagne Eurosport
Italie Sport Italia Analogique uniquement
Pays-Bas Music Factory
Espagne Tele 5 Analogique uniquement
Suisse Eurosport
Royaume-Uni ITV, Eurosport ITV est uniquement analogique.
Chaînes directrices
Music Factory (TMF)
(TMF), Eurosport
Remarques
Utilisez TMF si vous habitez Amsterdam, Eindhoven ou Rotterdam.
Utilisez Eurosport si vous êtes abonné à SKY et si vous ne possédez plus d'antenne pour la télévision de Terre.
• Accordez le récepteur extérieur sur la chaîne directrice qui convient et conservez le récepteur et cet appareil en service toute le nuit.
C
Si la source peut indifféàremment être un récepteur extérieur ou cet appareil, procédez comme il est dit ci­dessus pour le cas où l'installation ne comporte pas de récepteur extérieur. Et seulement si cette façon de faire ne vous donne pas satisfaction, employez la méthode prévue pour l'autre cas.
Quelques mots sur le chargement du guide électronique de programmation (EPG)
• Les données EPG peuvent être reçues uniquement quand le graveur est en veille. (Par conséquent, quand vous n’utilisez pas le graveur, mettez-le en veille.) Si vous utilisez un récepteur extérieur, laissez-le sous tension pendant que les données EPG sont chargées.
• Si vous ne pouvez recevoir aucune chaîne directrice (reportez-vous au tableau ci-dessus) vous ne pourrez pas utiliser le système GUIDE Plus+. Dans ce cas, ne réglez pas le code postal (ou réglez Country sur sur l’écran de réglage du système GUIDE Plus+. (Vous pourrez le régler à nouveau quand le service GUIDE Plus+ sera disponible dans votre région.)
Other
)
• Même si vous ne pouvez pas utiliser les fonctions EPG où vous habitez, vous pouvez quand même programmer des enregistrements avec ShowView et manuellement—reportez-vous à
programmateur pour l'enregistrement
Réglage du
la page 54.
• Lorsque l'appareil reçoit des données, la mention
EPG
apparaît sur l'afficheur de la face avant. Si vous mettez en service cet appareil tandis que s'effectue un chargement du guide électronique des programmation, ce chargement est abandonné.
• Les données du guide électronique de programmation (EPG) peuvent être reçues plusieurs par jour. Les mises à jour sont automatiques.
• Au cours du chargement des données du guide électronique de programmation (EPG), cet appareil peut donner l'impression d'être en service. Cette situation est normale.
Consultation des données chargées concernant le jour suivant
1 Appuyez sur GUIDE.
Vous voyez apparaître une mosaïque de logos de chaîne et des programmes de télévision. Utilisez les touches
pour naviguer sur la mosaïque. Si vous notez que certaines chaînes sont absentes ou que sont présentes certaines chaînes que vous ne pouvez pas recevoir, accédez à la page Editor:
• Appuyez de manière répétée sur
pour mettre en
valeur la barre de menu.
• Appuyez sur  jusqu'à ce que Editor soit mis en valeur. Une liste de chaînes figure maintenant au centre de l'écran. Les chaînes captée ( mosaïque; les chaînes non captée ( masquées. Utilisez les touches
ON
) font partie de la
OFF
) sont
///
déplacer le curseur sur la liste et préciser qu’une chaîne est captée (
ON
) ou non captée (
OFF
) selon le cas.
• Pour toute chaîne captée (ON), le système GUIDE Plus+ doit savoir comment elle est reçue (la source) et le numéro de programme. La source peut être le syntoniseur intégré à cet appareil, ou un récepteur extérieur. Le numéro de programme est le numéro du canal qui permet de capter la chaîne sur l'appareil source. L'entrée, sur la page Editor, doit correspondre à ce numéro, faute de quoi l'enregistrement d'une émission diffusée sur cette chaîne n'est pas possible.
• Cela est tout particulièrement important dans le cas d'une ‘chaîne directrice’. Veillez à ce que la chaîne directrice soit toujours captée (
ON
).
/
pour
30
Fr
Loading...
+ 106 hidden pages