Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Mode d'emploi
™
™
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela
fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe
1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès
à l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - B
D3-4-2-1-8_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer
el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación
y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
D3-4-2-1-9a_Fr
j
T
ATTENTION
T
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 80% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par
des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts
aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision
Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant égalementá
Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la
technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être
limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord
préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et
le désassemblage sont proscrits.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence
de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Particularités
Contenu de l’emballage
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande
Compatibilité en lecture des disques et du format
de gravure
Quelques mots sur le disque dur intégré
Connexions au panneau arrière
Connexions au panneau avant
Autres dispositions pouvant être utilisées avec un
téléviseur compatible
Connexions simplifiées
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite
ou la télévision numérique terrestre
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Connexion à un amplificateur ou un récepteur
audiovisuels
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
Raccordement au secteur
Mise en service et réglage général
Réglage pour le système GUIDE Plus+™
Choix de la cassette VHS, du disque dur ou
du DVD pour la lecture et l’enregistrement
Réalisation de votre premier enregistrement sur
le disque dur ou un DVD
Utilisation du syntoniseur de télévision intégré
Lecture de base
Utilisation du menu Home
Affichage sur l'écran des informations
du disque
Quelques mots concernant l'enregistrement
sur DVD
Quelques mots concernant l'enregistrement
sur disque dur
Durée d'enregistrement et qualité d'image
Signal audio enregistré
Restrictions relatives à l'enregistrement vidéo
Sélection de la qualité de l'image et de la durée
d'enregistrement
Enregistrement simple d'une émission
de télévision
Réglage du programmateur pour
l'enregistrement
Questions répétitives concernant
l'enregistrement commandé par programmateur
Enregistrement et lecture simultanés
Enregistrement à partir d'un appareil extérieur
Lecture des enregistrements à l'aide d'un autre
lecteur de DVD
Initialisation d'un DVD enregistrable
A propos de la cassette VHS
Lecture d’une cassette
Enregistrement de l’émission que vous regardez
Enregistrement direct d'une émission
de télévision
Autres fonctions de lecture VHS
Remise à zéro
Recherche du début d’une émission
Affichage sur l’écran des informations
Définition de la qualité de l’image pour les sources
d’enregistrement disque dur/DVD
Réglage de la qualité de l’image pour
la lecture du disque dur/DVD
Réduction de la dynamique audio
16 Menu Initial Setup
09 Copie et sauvegarde sur disque dur et
DVD
Introduction
Copie par touche unique: HDD
Sélection de copie : HDD
Utilisation d’une liste de copie
Commandes de modification de titre
Utilisation de la sauvegarde
• Système intégré d'aide électronique à la
programmation GUIDE Plus+
Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif de
programmation avec affichage sur l'écran du téléviseur.
Une simple pression sur une touche vous permet de
connaître les émissions de la journée et de la semaine à
venir, de rechercher une catégorie d'émission sur une
liste ou par un mot-clé, et même de programmer
l'enregistreur.
• Enregistrement sur disque dur
Vous disposez de 227 heures d’enregistrement (en mode
MN1) sur le disque dur interne de 80 Go.
Le fait de pouvoir, tout à la fois, enregistrer sur un DVD,
sur une cassette VHS ou sur un disque dur de grande
capacité vous apporte beaucoup de souplesse puisque
vous avez le choix entre conserver les enregistrements
sur le disque dur pour y avoir un accès rapide ou bien les
reporter sur un DVD ou une cassette VHS à des fins
d’archivage ou de lecture sur un autre lecteur de DVD ou
de cassette.
•Copie du disque dur vers un DVD et une cassette VHS
Vous pouvez copier rapidement et facilement les
enregistrements vidéo numérique du disque dur vers un
DVD, et inversement. En principe, vous pouvez employer
la copie a grande vitesse qui assure le transfert d’une
heure de video en une minute environ (enregistrement en
mode SEP sur un disque DVD-R Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Vous pouvez également choisir de réaliser une copie
d’une vidéo numérique avec une qualité
d’enregistrement différente de celle de l’original. Par
exemple, vous pouvez transférer sur un DVD et en mode
SP (durée standard) un enregistrement en mode XP
(meilleure qualité possible) qui se trouve sur le disque
dur; de cette manière, de la place peut demeurer
disponible sur le DVD pour d'autres enregistrements.
• Copie auto VHS
Lorsque vous effectuez une copie à l’aide de la fonction
Copie auto VHS, le mode d’enregistrement du DVD est
réglé pour que la cassette VHS toute entière tienne sur
un seul DVD.
• Copie par touche unique
La fonction Copie par touche unique est bien le moyen le
plus simple pour copier le titre en cours de lecture du
disque dur vers le DVD (ou inversement) ou de la
cassette VHS en cours de lecture vers le disque dur.
• Copie de haute qualité, en temps réel
Au moment de l'enregistrement sur le disque dur, des
données image sont préservées de façon que le transfert
ultérieur en temps réel sur DVD puisse être réalisé dans
les conditions optimales.
Cela ne s'applique qu'aux enregistrements sur disque dur
MN16–32 (valeur Video Mode Off)) et aux enregistrements
MN12–32 / XP+ (valeur Video Mode On).)
™
HDD
• Lecture décalée
Grâce à la lecture décalée, vous pouvez regarder un
enregistrement depuis le début, bien qu'il ne soit pas
terminé et qu'il se poursuive. Par exemple, en raison de
votre absence vous savez que vous ne pourrez pas voir les
15 premières minutes d’une émission; vous réglez donc
le programmateur d'enregistrement et lorsque vous
rentrez à votre domicile, vous commencez à regarder
l’émission depuis son début tandis qu’elle continue de
s’enregistrer, avec un décalage de 15 minutes, dans le
cas de cet exemple.
• Enregistrement et lecture simultanés
VR modeHDD
L'enregistrement et la lecture du contenu du disque dur
et du DVD sont deux opérations complètement
indépendantes. Cela veut dire que vous pouvez graver
une émission de télévision sur un DVD enregistrable,
tandis que vous regardez un enregistrement déjà réalisé
sur le même DVD.
• Aide affichée sur l'écran
Une pression sur la touche
provoque l'affichage sur l'écran d'une page d'aide contextuelle.
• Disc Navigator
Disc Navigator est une page écran destinée à vous
faciliter l’examen du contenu du DVD ou du disque dur.
Dans le cas des DVD enregistrables et des disques durs,
des miniatures animées simplifient les opérations de
choix. Disc Navigator est également utile pour modifier le
contenu du disque dur ou d’un DVD enregistrable.
• Home Menu
La page Home Menu vous offre un accès commode à
toutes les fonctions de cet appareil, qu’il s'agisse de son
réglage, de celui du programmateur ou de la
modification d’un enregistrement.
• Compatibilité avec le balayage progressif
La vidéo à balayage progressif double la quantité
d'informations appliquées au téléviseur ou au moniteur par
rapport à celle fournie par la vidéo à balayage entrelacé. Il
en résulte une image stable, dépourvue de scintillement.
(Reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le
téléviseur ou le moniteur pour vous assurer de leur
compatibilité avec ce mode de fonctionnement.)
• Restitution, chez vous, des sonorités d’une salle
de cinéma
Il vous suffit de relier cet appareil à un amplificateur ou
un récepteur audiovisuels compatibles Dolby Digital ou
DTS, pour profiter pleinement de tous les effets sonores
attachés aux gravures Dolby Digital et DTS sur disques
DVD.
• Enregistrement simplifié
Régler cet appareil pour l’enregistrement d’une émission
est une opération très simple grâce à la page Easy Timer
Recording. Vous précisez la chaîne sur laquelle est
diffusée l’émission, la qualité souhaitée de la gravure et
vous indiquez graphiquement les heures de début et de
fin d'enregistrement. C’est tout!
6
Fr
Avant de commencer
01
• Programmation possible de 32 enregistrements
L'enregistreur peut accepter 32 programmations pour le
mois à venir. Il peut s’agir d'émissions isolées, mais aussi
d’émissions quotidiennes ou hebdomadaires.
Cet appareil est également compatible avec les systèmes
VPS/PDC qui vous garantissent d’enregistrer l’intégralité
de l’émission même si, pour une raison quelconque, elle
venait à être avancée ou retardée.
L’enregistrement par programmateur d’une cassette VHS
n’est pas disponible.
• Enregistrement commandé par touche unique
Utilisez cette possibilité quand vous désirez que
l’enregistrement commence immédiatement; la durée
de l’enregistrement est réglable par intervalle de 30
minutes. Chaque pression sur la touche
REC
augmente de 30 minutes la durée de l’enregistrement,
pour atteindre 6 heures au plus.
• Optimisation de l'enregistrement
L’optimisation de l’enregistrement consiste à jouer sur la
qualité de la gravure lorsque les réglages que vous avez
adoptés ne sont pas compatibles avec le disque utilisé.
• Enregistrement sur disque dur de très haute
qualité
En choisissant le mode
HDD
XP+
, vous pouvez obtenir des
enregistrements de très haute qualité sur le disque dur
(grâce au taux de transfert d'environ 15 Mo/s).
• Son de grande qualité, PCM linéaire 16 bits
En mode
LPCM
, les sons sont enregistrés, sans
compression, avec le format PCM linéaire à 16 bits. De
belles sonorités accompagnent alors des images de
grande qualité.
• Moyens de réglage de la qualité des images
Pendant la lecture, vous disposez de divers moyens pour
régler la qualité de l’image. Pareillement, vous pouvez
régler la qualité de l’enregistrement. Vous avez donc la
possibilité d’optimiser les images d'une vieille cassette
vidéo avant de les transférer sur disque DVD.
• Localisez rapidement et aisément ce que vous
désirez regarder
Vous pouvez accéder directement à la section du DVD ou
du disque dur que vous souhaitez regarder. La
localisation de ce passage peut être obtenue par
recherche d’un titre ou d'un chapitre, ou encore par
indication d'un temps.
• Enregistrement commandé manuellement
Outre 6 modes d’enregistrement préalablement définis,
le mode d’enregistrement manuel vous donne accès à 34
ensembles de réglage de qualité et de durée, autrement
dit de quoi couvrir presque tous les cas.
• Montage sûr, non destructif
VR mode
Lorsque vous réalisez une modification de la liste de
lecture, la gravure du disque elle-même (la gravure
d’origine) n’est pas affectée. Le montage effectué (que
l'on nomme la liste de lecture) n'a pour effet que
d’arranger les pointeurs qui identifient les diverses
parties de la gravure d’origine.
• Lecture des gravures en mode vidéo à l’aide d'un
lecteur ordinaire de DVD
Video mode
Un disque portant une gravure en mode vidéo peut être
lu par un lecteur ordinaire de DVD, y compris un lecteur
d’ordinateur compatible DVD-Video
* Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVD-Video pour
graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un appareil Pioneer, est appelé
gravure en ‘mode vidéo’. La lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une
obligation à laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il
existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne sont pas en
mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW portant des gravures au format
DVD-Video.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
*
.
• Lecture des fichiers WMA, MP3 et JPEG
Cet appareil peut lire les fichiers audio WMA et MP3, et
les fichiers image JPEG qui ont été gravés sur un CD-R,
CD-RW ou CD-ROM.
• Copie de secours d'un disque
La copie de secours est un moyen commode de graver,
en mode vidéo, sur un DVD, qui doit être finalisé, le
contenu que vous jugez important d'un autre DVD. Le
document est tout d'abord copié sur le disque dur puis
du disque dur vers le second DVD.
• Récupération d'un enregistrement
HDD
Si un enregistrement commandé par programmateur ne
peut se faire sur le DVD chargé parce qu'il n'est pas
enregistrable, l'enregistrement est automatiquement
réalisé sur le disque dur.
• Remplacement automatique d’un
enregistrement
HDD
Il s’agit du remplacement automatique d’un
enregistrement commandé par programmateur que
vous ne désirez pas conservé après que vous l’avez
regardé. Chaque fois qu’une émission est enregistrée,
elle remplace une précédente émission gravée sur le
disque dur. Il est inutile d’effectuer manuellement
l’effacement de l’enregistrement.
Remarque sur la copie:
Un appareil d’enregistrement ne doit être utilisé que pour réaliser des
copies conformément à ce qui est prévu par la loi ; nous vous
conseillons de prendre connaissance des termes de la loi dans le pays
où vous souhaitez effectuer une copie. La copie des œuvres protégées
par des droits d’auteur, telles que les films ou les pièces de musique,
est illégale, sauf exception prévue par la loi ou autorisation du
détenteur des droits.
7
Fr
01
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants
accompagnent l’appareil dans son emballage.
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez
le boîtier de télécommande:
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les
indications (
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite
de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les
consignes suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de
piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer
par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de
chaque pile correspondent aux symboles de polarité
figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles
usagées, veuillez vous conformer aux règles
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
,
Important
) figurant à l’intérieur du logement.
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure
Compatibilité générale des disques
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de
disques (supports) et de formats de gravure. Les disques
que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en
général, un des logos suivants. Sachez toutefois que
certains types de disques tels que les CD et DVD
enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont
pas reconnues — pour de plus amples détails
concernant cette question, veuillez vous reporter cidessous.
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de
télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être
perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop
puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de
télécommande peut brouiller leur fonctionnement.
Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité
de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de
portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous
les changez, le mode de fonctionnement du boîtier
de télécommande et les codes prédéfinis pour le
téléviseur initiaux sont rétablis. Reportez-vous à
Remote Control Mode
boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur
page 118 pour connaître le mode opératoire.
• Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande,
qui se trouve sur la face avant de l'appareil, et à une
distance inférieure à la portée maximale.
• Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier de
télécommande vers le capteur de télécommande d’un
autre appareil Pioneer relié à la prise
panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportezvous à
Connexions au panneau arrière
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
la page 115 et
7 m
Réglage du
CONTROL IN
la page 13.
la
du
CD audioCD vidéoCD-R
CD-RW
8
Fr
Avant de commencer
01
• Cet enregistreur lit les disques DVD-RAM et DVD+R/
+RW.
• Compatibilité également assurée avec KODAK
Picture CD
•
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
•
est une marque de commerce de Fuji Photo Film
Co. Ltd.
Ce graveur prend en compte la norme IEC relative au
Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image
supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu
pour que 2 pistes sonores puissent être enregistrées. Par
ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils
à écran large.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilité avec les DVD-R/RW
Cet appareil peut lire et graver les DVD-R/RW.
Supports compatibles:
• DVD-R Ver. 2.0, et Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, et Ver. 2.1 1–
8x / 1–16x
Formats de gravure:
• DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format
DVD-Video (mode vidéo)
Formats lisibles:
• DVD-R/RW: Format Video Recording (VR) et format
DVD-Video (mode vidéo)
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur
DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW Ver.
1.2 ou altérer irrémédiablement les données que porte le
disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet
appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de
graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques
Ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer
anciens compatibles avec les DVD-RW Ver. 1,2.
ModèleLisibleEnregistrable
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit
possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo
et non finalisés peut être impossible.
2
La mention
l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela
n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas
possible.
Cannot read the CPRM information
Oui
Oui
1,2,3
Non
1
Non
apparaît sur
Compatibilité DVD-RAM, DVD+R/DVD+RW
Pour lire les disques DVD-RAM, sortez le disque de sa
cartouche avant de l’utiliser.
Seule la lecture des disques DVD+R/DVD+RW
enregistrés en mode ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ et qui
ont été finalisés est possible. Toutefois, il est possible que
la lecture de certaines opérations de montage effectuées
pendant l’enregistrement ne s’effectue pas avec précision.
Les disques DVD-RAM, DVD+R/DVD+RW ne sont
compatibles qu'en lecture seulement. Ils ne sont pas
compatibles en enregistrement.
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux
faces dont une face renferme les données du DVD –
données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les
données non DVD, par exemple les données audio
numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte pas les
spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc
pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection
d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit
rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur
cet appareil. Le contenu DVD-Audio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les
spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du
disque ou le magasin d’achat.
Utilisation de DVD-R double couche
Les DVD-R double couche comportent deux couches
enregistrables sur un seul côté, ce qui permet
d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque
simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer
sur un DVD-R double couche en mode vidéo.
Bien qu’il soit possible d’utiliser les fonctions
d’enregistrement, de lecture et de copie de la même
manière que pour les disques classiques, lisez
attentivement ce qui suit sur l’utilisation des disques
double couche.
• La technologie des DVD-R double couche est une
nouvelle norme qui a été approuvée par le DVD
Forum en février 2005.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/lecteurs de DVD
des DVD-R double couche enregistrés sur cet
appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est
possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD
ne puissent même pas lire des disques double
couche finalisés.)
• Lisez attentivement les informations figurant sur
l’emballage du disque avant d’acheter des DVD-R
double couche :
•
Déterminez le type de disque utilisé :
peut pas enregistrer sur des DVD+R double couche.
•
Déterminez la version du disque utilisée :
DVD-R double couche Ver. 3.0
•
Déterminez la vitesse d’enregistrement utilisée :
Utilisez des disques compatibles avec la vitesse
d’enregistrement 2x ou 4x.
Cet appareil ne
1
.
Utilisez des
Remarque
1.Ver. 3.0 peut être imprimée sur la partie avant ou arrière du boîtier du disque, selon le fabricant.
9
Fr
01
Avant de commencer
• Ce logo indique que le disque est un
DVD-R double couche :
R DL
4X/2X
• Son utilisation a été approuvée pour les DVD-R
double couche (Ver. 3.0/2x, 4x) commercialisés par le
fabricant suivant : Mitsubishi Kagaku Media /
Verbatim (à dater de mars 2005)
Durées d’enregistrement des DVD-R double
couche
Les durées d’enregistrement standard1 d’un DVD-R
double couche 8,5 Go 12 cm inscriptible sur un seul côté
sont les suivantes :
XP : environ 1 h 51 min
SP : environ 3 h 35 min
LP : environ 7 h 11 min
EP : environ 10 h 46 min
SLP : environ 14 h 21 min
SEP : environ 17 h 57 min
MN1 : environ 24 h
Enregistrement
• Les disques double couche doivent être enregistrés
en mode vidéo. Ils ne peuvent pas être enregistrés en
mode VR.
• Lorsque l’enregistreur passe de la première couche à
la deuxième pendant l’enregistrement, la nouvelle
couche commence automatiquement par un
nouveau titre.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 titres sur un seul
disque. Si vous enregistrez le 99e titre lors du
passage à la deuxième couche, l’enregistrement
s’arrête.
• Vous ne pouvez pas lire, enregistrer un contenu
supplémentaire, modifier ou finaliser un disque
double couche enregistré en mode vidéo mais non
encore finalisé sur un autre enregistreur de DVD.
Lecture
• Une légère pause peut être marquée lors du passage
de la première à la deuxième couche.
Finalisation
• Pour lire sur un autre enregistreur/lecteur de DVD un
DVD-R double couche enregistré sur cet appareil,
vous devez d’abord le finaliser. (Il est toutefois
possible que certains enregistreurs/lecteurs de DVD
ne puissent même pas lire des disques double
couche finalisés.)
• Lorsqu’un disque a été finalisé, il ne peut plus être
enregistré ou modifié.
• La finalisation d’un disque double couche peut être
plus longue que pour un disque simple couche. La
durée du processus de finalisation est fonction du
temps d’enregistrement restant sur le disque.
Copie
• Lors de la copie en temps réel, les titres sont divisés
au point de passage de la première à la deuxième
couche. Les images miniatures des titres peuvent
différer des originales. De plus, si le nombre de titres
est supérieur à 99, le dernier titre ne sera pas copié.
• En mode copie rapide, les titres ne sont pas divisés
au point de changement de couche.
Compatibilité des CD-R/RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats lisibles: CD-Audio, Video CD, Super VCD,
CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers
MP3, WMA ou JPEG
*
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique
des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de
fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce
lecteur.
• Lecture d'un disque multisession: Oui (à l’exception
des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé: CD-Audio
uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Supports compatibles: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 44,1 ou 48kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
• Compatibilité avec le codage WMA: Windows Media
Codec 8
Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais
certains éléments des spécifications ne sont pas pris
en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Compatibilité vis-à-vis des droits d'auteur (DRM,
Digital Rights Management): Non (reportez-vous à la
rubrique DRM du
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez
pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces
deux-là)
• Structure des fichiers: Maximum de 99 dossiers, 999
fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers
inclus dans ces limites sont pris en compte)
(les fichiers codés au moyen de Windows
Glossaire
la page 130)
10
Fr
Remarque
1. Le nombre maximum de titres enregistrables sur un disque est 99. Vous ne pourrez pas enregistrer jusqu’à la durée d’enregistrement
maximum si le nombre de titres permissible est dépassé.
Avant de commencer
01
Compatibilité avec WMA (Windows Media Audio)
• Quelle est la différence entre DVD-R et DVD-RW?
La différence essentielle tient à ce que le DVD-R est
un support n’autorisant qu'une seule gravure, tandis
que le DVD-RW peut gravé, effacé, regravé et ainsi de
suite. Le nombre de gravures-effacements est de
l’ordre de 1.000 dans le cas d’un DVD-RW.
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique
que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media
Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
technique de compression audio qui a été mise au point
par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être
réalisée à l’aide de Windows Media
Windows
Media
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (ces
extensions sont utilisées par l’appareil pour
reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas
pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: Cet appareil peut charger 99
dossiers, 999 fichiers en même temps
porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers,
un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés
par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez
l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW
comportent aussi des informations complémentaires sur
la compatibilité.
(si le disque
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
mots concernant l'enregistrement sur DVD
• Que signifie ’mode VR?
Le mode VR (Video Recording) est une technique
d’enregistrement conçue pour les graveurs de DVD
de salon. Elle offre une plus grande souplesse dans
le montage des gravures que le ‘mode Video’. Par
contre, les gravures en mode vidéo donnent des
disques qui sont plus aisément compatibles avec les
différents lecteurs de DVD.
• Comment puis-je changer le format d'un disque?
Les DVD-R et DVD-RW peuvent être initialisés, au
choix, pour le mode vidéo ou le mode VR. Le DVD-R
est prêt pour le mode vidéo, avant que vous ne
l'introduisiez pour la première fois dans l'appareil.
Toutefois, grâce au menu Disc Setup, vous pouvez
l'initialiser pour le mode VR.
Le DVD-RW peut être initialisé, au choix, pour l'un ou
l'autre de ces deux modes; cette opération, qui peut
être répétée aussi souvent que nécessaire, efface les
données qu'il contient.
• Puis-je utiliser un lecteur ordinaire de DVD pour la
lecture des disques que j’ai gravés?
En principe, les DVD-R et DVD-RW gravés en mode
vidéo* peuvent être lus sur un lecteur ordinaire de
DVD, à condition qu’ils aient été préalablement
‘finalisés’. Cette opération gèle le contenu du disque
qui devient lisible pour un autre lecteur de DVD, tout
comme s’il s’agissait d’un DVD-Video.
Les DVD-R gravés en mode VR ne peuvent pas être lus
par un lecteur ordinaire de DVD, mais peuvent l'être
par un autre enregistreur de DVD ou un lecteur de
DVD-ROM (dans le cas du lecteur de DVD-ROM, il faut
toutefois que le disque ait été préalablement finalisé).
Les DVD-RW gravés en mode VR peuvent être lus par
certains lecteurs et par d'autres enregistreurs.
N'oubliez pas que la lecture d'un disque peut être
impossible du fait de ses caractéristiques, de rayures
ou de poussières, sur le disque ou l'optique, etc.
lire les DVD-RW gravés en mode VR (format Video
Recording). Toutefois, l’enregistrement d’un
document dont une seule copie est autorisée, ne peut
être lu qu’à l’aide d’un appareil compatible CPRM.
Sachez que Pioneer ne saurait garantir qu’une gravure
effectuée au moyen de cet appareil soit lisible par
d’autres lecteurs.
Questions répétitives
Quelques
la page 50.
Ce sigle indique que l’appareil est capable de
11
Fr
01
Avant de commencer
*
Gravure au ‘format DVD-Video’: L’emploi du format DVDVideo pour graver un DVD-R ou DVD-RW à l’aide d’un
appareil Pioneer, est appelé gravure en ‘mode vidéo’. La
lecture des DVD-R et DVD-RW n’est pas une obligation à
laquelle sont tenus les fabricants de lecteurs de DVD; il
existe donc des équipements de lecture de DVD qui ne
sont pas en mesure de traiter les DVD-R et DVD-RW
portant des gravures au format DVD-Video.
Remarque: La ‘finalisation’ est requise.
Cet appareil accepte de réaliser ‘une copie unique’
d’une émission, conformément aux prescriptions du
système CPRM de protection contre la copie (reportezvous à CPRM la page 51), et à condition d'utiliser un
disque compatible CPRM et de graver en mode VR. Les
gravures répondant aux caractéristiques du système
CPRM ne sont lisibles que sur les appareils
explicitement compatibles avec ce système CPRM.
• Ai-je besoin de deux graveurs de DVD pour effectuer un
montage? Quel genre de montage puis-je réaliser?
Contrairement au cas de la cassette vidéo, vous n’avez
besoin que d’un seul graveur de DVD pour effectuer
un montage. Dans le cas d'un disque gravé en mode
VR, vous pouvez effectuer un montage en créant une
‘liste de lecture’, c'est-à-dire en précisant ce qui doit
être lu et à quel moment. Au moment de la lecture,
l’appareil tire les instructions de la liste de lecture.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont
destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un
support d'enregistrement permanent. Nous vous
suggérons d'effectuer une copie de secours sur DVD-R/RW
des documents importants afin de ne pas en être démuni
en cas d'incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes
directes ou indirectes résultant de l'altération ou de la
destruction des enregistrements gravés sur un disque dur
présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l'appareil quand il fonctionne (cela
est le cas lorsqu'il charge les données du guide
électronique des émissions de télévision et que la
mention
• Posez l'appareil sur une surface horizontale stable.
• N'obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit très humide
ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être
soumis à une variation rapide de température. Les
variations rapides de température peuvent entraîner la
formation de condensation à l'intérieur de l'appareil.
Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l'appareil est en service (y compris
pendant un chargement des informations du guide,
la mention
pas la fiche du cordon d'alimentation, ne coupez pas
l'alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l'appareil immédiatement après
l'avoir mis hors tension. Avant de déplacer l'appareil,
procédez comme suit:
1
Après l'apparition de la mention
l'afficheur de la face avant, attendez au moins 2
minutes.
2
Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur.
3
Déplacez l'appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l'appareil
Titre 2Titre 1
Chapitre 1
Play List
Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2
Dans ce document, nous emploierons souvent les
termes “gravures d’origine” et “liste de lecture” pour
parler des gravures initiales et de leur version montée.
•
Gravure d’origine (Original)
se rapporte à ce qui a
été effectivement gravé sur le disque.
•
Liste de lecture (Play List)
se rapporte au montage
que vous avez créé, autrement dit à la manière de lire
les gravures d’origine.
est en service, il y a de grandes chances pour que des
données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. Utilisé
incorrectement ou dans un environnement qui ne
convient pas, le disque dur peut tomber en panne
alors qu'il fonctionne depuis plusieurs années. Les
anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la
lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l'image.
Toutefois, une anomalie peut se produire sans être
précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne
du disque dur, la lecture de son contenu devient
impossible, et le remplacement du disque dur
devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. En raison des
conditions d'emploi, il se peut que le contenu de la
gravure soit altéré, voire détruit, ou bien que la lecture et
l'enregistrement habituels deviennent impossibles.
Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont
associés devaient être réparés ou remplacés, les
gravures que contient le disque seraient détruites.
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le
disque dur, les données deviennent fragmentées sur le
disque et cela peut éventuellement affecter les
performances du graveur. Avant que cela ne se produise,
l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le
disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu
Disc Setup; reportez-vous à
EPG
se trouve affichée).
EPG
est alors affichée), ne débranchez
Optimize HDD
POWER OFF
la page 105).
sur
12
Fr
Connexions
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
AC IN
1234657 891011
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
02
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
VIDEO
OUT
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
OPTICAL
CONTROL
R
G-LINK
IN
AV 1 (RGB
)
- TV
IN
ANTENNA
OUT
1 AC IN – Entrée de l’alimentation
2 Ventilateur de refroidissement
Ne bouchez pas les orifices du ventilateur de
refroidissement.
3 COMPONENT VIDEO OUT
(Disque dur/DVD
uniquement)
Il s'agit là d'une sortie vidéo de grande qualité permettant
la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d'une
entrée pour les composantes vidéo.
4 VIDEO / AUDIO OUT
Sorties vidéo standard et audio analogique stéréo pour le
branchement à un amplificateur/récepteur AV (audiovidéo) ou à un téléviseur.
5 S-VIDEO OUT
(Disque dur/DVD uniquement)
Sortie vidéo de grande qualité permettant le
branchement à un téléviseur ou un moniteur muni d’une
entrée S-Video.
6 DIGITAL OUT
(Disque dur/DVD uniquement)
Cette prise optique pour signaux numériques audio
assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur
audiovisuels, un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux
numériques.
7 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé
par les ordres émis vers le capteur de télécommande
d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise
OUT
et portant le logo Pioneer . Reliez la prise
CONTROL OUT
IN
de cet appareil-ci; utilisez pour cela un cordon doté de
fiches miniatures.
de l’autre appareil à la prise
(Notez que les prises de sortie audio
CONTROL
CONTROL
analogique doivent aussi être connectées lors de
l’utilisation de cette fonction.)
8 G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble GLINK™ fourni de manière à ce que le système GUIDE
Plus+™ puisse commander un récepteur satellite
externe, etc.
9 Connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
Connecteur AV d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel
(SCART) pour la liaison à une autre composante vidéo
munie d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les
signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-vidéo et les
signaux RGB. Reportez-vous à
AV2/L1 In
la page 111 pour
connaître la manière de procéder.
10 Connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART)
pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis
d’une prise péritel (SCART). Il est possible d’attribuer la
sortie vidéo au signal Video ou au signal RGB (toutefois
elle doit être définie sur Video pour la sortie VHS).
Reportez-vous à
AV1 Out
la page 111 pour connaître la
manière de procéder.
11 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise
IN)
. Le signal transite par la prise
ANTENNA IN (RF
ANTENNA OUT
par
laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
Connexions au panneau avant
INPUT2
VIDEO L
Des branchements supplémentaires sont disponibles
sur le panneau avant.
12 INPUT2 VIDEO / AUDIO
Entrées vidéo standard et audio analogique stéréo,
particulièrement adaptées aux caméscopes, consoles de
jeu, lecteurs audio portables, etc.
•
(
)
AUDIO•R
MONO
HDD/DVD
S-VIDEO
1213
13
Fr
02
Connexions
13 Entrée S-VIDEO
Entrée S-Video de grande qualité, tout particulièrement
adaptée aux caméscopes, consoles de jeu, lecteurs
audio portables, etc.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d’entrée SVideo sur une cassette VHS.
(Disque dur/DVD uniquement)
Autres dispositions pouvant être
utilisées avec un téléviseur
compatible
Lorsque cet enregistreur est relié à un téléviseur équipé
de i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link et
que cette liaison est réalisée au moyen d’un câble péritel
(SCART) (non fourni) à 21 broches (toutes câblées), les
fonctions suivantes sont alors disponibles :
• Enregistrement direct d’une émission de télévision
• Chargement du préréglage des canaux
• Chargement du système de commande par
programmateur NexTView
• Mise en service automatique du téléviseur
• Configuration de la chaîne
Notez que ces fonctions ne peuvent pas être utilisées
quand le panneau avant indique
Pour de plus amples détails concernant la compatibilité,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur.
Enregistrement direct d’une émission de
télévision
L’enregistrement direct consiste à enregistrer sur le
disque dur, le DVD ou la bande VHS l’émission que vous
regardez sans vous préoccuper de savoir si cet
enregistreur est réglé sur le même canal. Reportez-vous
à
Enregistrement direct d'une émission de télévision
page 53 et à
télévision
Enregistrement direct d'une émission de
la page 72 pour plus de détails.
Chargement du préréglage des canaux
Grâce à cette disposition, les données de préréglage que
contient le téléviseur peuvent être introduites et utilisées
par cet appareil, y compris le nom des canaux. Reportezvous à
Mise en service et réglage général
Auto Channel Setting
la page 110 pour plus de détails.
Chargement du système de commande par
programmateur NexTView
Le système de commande par programmateur NexTView
vous permet de programmer un enregistrement (sur le
disque dur ou le DVD uniquement) directement à partir
du guide de programmation électronique NexTView
affiché sur votre téléviseur.
Pour de plus amples détails concernant cette question,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur. Sachez que les options
le téléviseur correspondent aux modes d’enregistrement
SP
et LP de cet appareil.
EPG
.
la page 26 et à
SP
et LP affichées sur
la
Mise en service automatique du téléviseur
Dès que vous introduisez un disque ou une cassette dans
cet enregistreur, le téléviseur se met automatiquement
en marche et sélectionne l’entrée vidéo qui convient.
Pour de plus amples détails concernant la manière de
procéder, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur.
Configuration de la chaîne
Les réglages de base, y compris la langue de travail, le
pays, le type d’écran (format) peuvent être chargés à
partir du téléviseur de manière à simplifier le réglage de
cet appareil.
14
Fr
Connexions
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et
de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si le téléviseur ne possède pas de
prise péritel (SCART), reportez-vous à la page qui suit où vous trouverez les informations nécessaires aux
raccordements à l’aide des câbles audio-vidéo fournis.
• Le connecteur audio-vidéo
S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée
AV2(INPUT 1/DECODER)
que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à
page 111 pour connaître la manière de procéder.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les
appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
Téléviseur
AC IN
AV1(RGB)-TV
fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de
accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi
AV1 Out
1
la page 111 et à
AV2/L1 In
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée à la
ENTREE DE
L’ANTENNE
fiche ANTENNA IN (RF IN) de cet enregistreur.
2 Utilisez un autre câble d’antenne radiofréquence
pour relier la prise ANTENNA OUT de cet appareil à
l’entrée antenne du téléviseur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
3
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
P
B
L
OPTICAL
PR
R
AV2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
CONTROL
IN
- TV
G-LINK
2
de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du
téléviseur.
IN
ANTENNA
OUT
Note
• Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’
des signaux, ce qui signifie que vous pouvez
enregistrer une émission de télévision captée par le
tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par une
composante vidéo séparée. (Pour utiliser cette
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
1
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Save
doit avoir la valeur
Save
la page 109).
Off
—reportez-vous à
la
Power
Power
02
Remarque
1 Pour obtenir une vidéo de meilleure qualité lors de la lecture et de l’enregistrement sur le disque dur/DVD, utilisez les paramètres
RGB
avec des connecteurs AV (audio-vidéo). Vous devez toutefois régler les paramètres
AV1 Out
et
AV2/L1 In
(en page 111) sur
la lecture et l’enregistrement d’une cassette VHS.
S-Video
Video
et
pour
15
Fr
02
Connexions
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir
des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes
1
vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
ENTREE
AUDIO
ENTREE
VIDEO
Téléviseur
12
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
B
P
L
OPTICAL
PR
R
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
1 Connectez la fiche VIDEO OUT à une entrée vidéo
du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour
réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée
audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo
fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Utilisation de la sortie S-Video
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
ENTREE
AUDIO
Téléviseur
2
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
B
P
L
PR
R
ENTREE
S-VIDEO
1
)
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
DIGITAL
OUT
OPTICAL
CONTROL
G-LINK
IN
IN
ANTENNA
OUT
1 Utilisez un câble S-Video (non fourni) pour
connecter la sortie S-Video à une entrée S-Video du
téléviseur.
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée
audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas
brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Utilisation de la sortie vidéo composante
(lecture du disque dur/DVD uniquement)
ENTREE VIDEO
COMPOSANTE
1
Téléviseur
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
B
P
L
OPTICAL
P
R
R
1 Utilisez un câble vidéo composante (non fourni)
pour connecter la sortie vidéo composante à une
entrée vidéo composante du téléviseur.
• Pour connaître la manière de régler la sortie des
composantes vidéo afin qu'elle soit compatible avec
un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au
paragraphe
Component Video Out
2 Reliez les prises AUDIO OUT aux prises d’entrée
audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas
brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio de
droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
CONTROL
G-LINK
IN
la page 110.
ENTREE
AUDIO
AV 2 ( INPUT1/DECODER
AV 1 (RGB
2
)
)
- TV
IN
ANTENNA
OUT
16
Fr
Remarque
1 Les fiches vidéo
S-VIDEO
et
cassette VHS, connectez les fiches
câble péritel) au téléviseur.
COMPONENT
AUDIO/VIDEO OUT
émettent un signal vidéo lors de la lecture du disque dur et du DVD uniquement. Pour lire une
(à l’aide d’un câble audio/vidéo standard) ou le terminal
AV1 (RGB) - TV
(à l’aide d’un
Connexions
/
AV2 ( INPUT1/D
AV 1 (RGB
)
-
IN
L
R
/ DVD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
ONENT
O OUT
AUDIO
OUT
G-LINK
/ DVD
CONTROL
HDD / DVD
02
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d’un décodeur,
reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.
séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de
câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
• Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le
système GUIDE Plus+™ (via le câble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’ avec un magnétoscope externe, le récepteur satellite ou une autre
composante. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise GLINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur
du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™.
Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle
manière que le récepteur infrarouge du syntoniseur pour
câble, pour satellite ou du récepteur de télévision
numérique terrestre puisse capter les signaux émis
(reportez-vous à l’illustration).
Récepteur câble/
satellite/
terrestre numérique
1
ENTREE DE
L’ANTENNE
(ENTREE RF)
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
Prise murale de l’antenne
parabolique/de l’antenne
de la télévision câblée
SORTIE DE
L’ANTENNE
1
3
1
Si vous utilisez un décodeur
4
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
AC IN
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
P
B
L
OPTICAL
P
R
R
2
AV 2( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
1
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du
récepteur infrarouge de la face avant, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le syntoniseur pour
câble, satellite ou télévision numérique terrestre. Vous
pouvez également faire des essais avec le boîtier de
télécommande pour déterminer l’emplacement où le
récepteur réagit.
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
Téléviseur
ENTREE DE
L’ANTENNE
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de
Note
• Cet enregistreur est conçu pour assurer le ‘en ligne’
des signaux, ce qui signifie que vous pouvez
enregistrer une émission de télévision captée par le
tuner TV qui équipe cet enregistreur tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par une
composante vidéo séparée. (Pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Save
doit avoir la valeur
Save
la page 109).
Off
—reportez-vous à
Power
Power
câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du
récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison audio-vidéo.
17
Fr
02
Connexions
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions
de cette page. Voir la page précédente pour la connexion du câble G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne
peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement par programmateur s’effectue correctement sur cet enregistreur, il faut que le
récepteur satellite, la boîte de câblodistribution et le deuxième magnétoscope soient en service pendant
l’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l'enregistrement
d’une autre émission.
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée, à
l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur
pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le décodeur au récepteur satellite, à la
boîte de câblodistribution ou au deuxième
magnétoscope.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
récepteur satellite, la boîte de câblodistribution ou le
magnétoscope au connecteur AV (audio-vidéo)
AV2(INPUT 1/DECODER) de cet enregistreur.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le
connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Décodeur
1
Prise murale de
l’antenne/
de la télévision câblée
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
AC IN
2
ENTREE DE
L’ANTENNE
Magnétoscope/
Récepteur satellite/
Boîte de câblodistribution
CONNECTEUR
3
AV PERITEL
(SCART)
)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
B
P
L
OPTICAL
P
R
R
AV 2( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
18
Fr
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
4
Téléviseur
Connexions
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette
1
page.
La configuration présentée sur cette page vous permet:
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur ‘en ligne’ avec un magnétoscope, le récepteur satellite ou la boîte de
câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l'amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
Prise murale de
l’antenne/
de la télévision câblée
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
AC IN
Y
AUDIO
OUT
B
P
L
P
R
R
Décodeur
3
HDD / DVD
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OPTICAL
CONTROL
G-LINK
IN
AV 2( INPUT1/DECODER
AV 1 (RGB
1
)
)
- TV
IN
ANTENNA
OUT
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni)
pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier
le connecteur audio-vidéo AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de
télévision embrouillées.
02
2
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
ENTREE DE
L’ANTENNE
1
Téléviseur
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux:
• Donnez au paramètre
• Sur la page
CH Setting
Manual CH Setting
la page 110).
AV2/L1 In
la valeur
, donnez au paramètre
Decoder
en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à
Decoder
qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à
AV2/L1 In
la page 111).
Manual
19
Fr
02
Connexions
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie à partir des DVD vendus dans le commerce, reliez cet enregistreur à un
récepteur ou à un amplificateur AV par le truchement de la sortie optique numérique.
Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de
manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez,
pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à
l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez-vous à
Réglages de sortie pour le son (Audio Out)
page 112).
ENTREE DE
L’ANTENNE
ENTREE
VIDEO
1
2
la
Téléviseur
ENTREE
AUDIO/VIDEO
3
HDD / DVD
HDD / DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
Y
P
B
P
R
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
émissions de télévision.
2 Reliez la fiche DIGITAL OUT OPTICAL de cet
enregistreur à une entrée numérique optique de
l’amplificateur ou du récepteur AV.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies
avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUT et
VIDEO OUT de cet appareil à une entrée analogique
audio et vidéo de l'amplificateur ou du récepteur
audiovisuels.
SORTIE
VIDEO
4
NUMERIQUE
ENTREE
1
2
)
VIDEO
OUT
HDD / DVD
AUDIO
DIGITAL
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
OPTICAL
R
AV 2 ( INPUT1/DECODER
)
AV 1 (RGB
- TV
IN
CONTROL
G-LINK
IN
ANTENNA
OUT
1
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
• Le signal VHS audio est uniquement émis au niveau
de la sortie audio analogique — sélectionnez l’entrée
Analogique (pas Auto) sur votre amplificateur AV.
4 Connectez la sortie vidéo de l'amplificateur ou
du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du
téléviseur.
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur au téléviseur ‘en ligne’
avec un magnétoscope externe au moyen de câbles
AV. Reliez-le directement au téléviseur.
20
Fr
Remarque
1 La sortie numérique n’émet pas de signal VHS audio.
2 La prise
S-VIDEO
n’émet pas de signal VHS audio.
Connexions
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles
Branchement d’un caméscope analogique ou
d’un deuxième magnétoscope
ENTREE
AUDIO/VIDEO
STANDBY/ON
VHS
VHS/HDD/DVD
EJECT
INPUT2
•
(
)
VIDEO L
AUDIO•R
MONO
HDD/DVD
S-VIDEO
VHS HDD DVD
VHS AUTO
OPEN/
COPY
CLOSE
RECPLAY
COPY
COPY
SELECT
START
SORTIE
AUDIO/VIDEO
02
1
Caméscope analogique
SORTIE
AUDIO/VIDEO
Magnétoscope
ENTREE
AUDIO/VIDEO
2
1 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du
magnétoscope ou du caméscope aux entrées du
panneau avant de cet enregistreur.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du
caméscope ou du deuxième magnétoscope.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le signal d’entrée SVideo sur une cassette VHS.
• Ce branchement n’est pas nécessaire si vous utilisez
le connecteur péritel (SCART)
DECODER)
pour l’entrée et la sortie audio/vidéo
AV2(INPUT 1/
(comme expliqué à l’étape 1).
2 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du
caméscope ou du magnétoscope à un ensemble de
sorties de cet enregistreur.
Cela vous permet de copier sur la cassette du
caméscope ou du deuxième magnétoscope le contenu
de cet enregistreur.
• Les fiches vidéo
S-VIDEO
et
COMPONENT
émettent
un signal vidéo lors de la lecture du disque dur et du
DVD uniquement. Pour la lecture d’une cassette
VHS, effectuez le branchement à l’aide de la fiche
VIDEO OUT
.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel
(SCART)
AV2(INPUT 1/DECODER)
pour réaliser la
liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide
d'un seul câble péritel (SCART).
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la
fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
1 Utilisez le cordon d'alimentation fourni pour
relier cet appareil à une prise secteur.
21
Fr
03
Commandes et afficheurs
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
123
STANDBY/ON
PAL SECAM
AUDIO•R
HDD/DVD
S-VIDEO
EJECT
VHS HDD DVD
INPUT2
VIDEO L
•
(
)
MONO
VHS
VHS/HDD/DVD
131412 1110984657
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en
service ou en veille.
2 Fente pour cassette VHS
3 Tiroir pour le disque
DVD OPEN/CLOSE
4
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir
pour le disque.
5 COPY SELECT
Permet de sélectionner le mode de copie : Disque
dur–DVD, Disque dur–VHS ou DVD–VHS.
START
Après avoir sélectionné le mode de copie, appuyez
pour lancer la copie.
6 Voyant COPY (COPIE)
S’allume lors de la copie de la cassette VHS vers le
disque dur/DVD.
7 VHS AUTO COPY
Permet de définir le mode d’enregistrement de DVD afin
que le contenu de la cassette VHS tienne sur un seul
DVD.
8 +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour
passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
9 Commandes de lecture/d’enregistrement
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture
ou la reprise de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
/
Utilisez ces touches pour lancer l'examen rapide,
vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une
nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse
de lecture.
REC
VHS AUTO
COPY
RECPLAY
COPY
SELECT
OPEN/
CLOSE
COPY
START
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche
prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
10 Afficheur de la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Afficheur
la
page 25.
11 Capteur IR à distance
12 VHS / HDD / DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes
VHS, Disque dur et DVD. Les voyants s’allument pour
indiquer la fonction sélectionnée.
13 VHS EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette VHS se
trouvant dans le magnétoscope.
14 Entrées sur la face avant
(page 13)
Les fiches d’entrée du panneau avant (audio, vidéo) sont
particulièrement adaptées aux caméscopes et autre
appareil portatif.
22
Fr
Commandes et afficheurs
Boîtier de télécommande
12
STANDBY / ON
3
5
7
10
11
13
14
18
GHI
PQRS
+
DISC NAVIGATOR
TOP MENU
HOME
MENU
GUIDE
REV SCAN
19
CASE
PREV
SELECTION
20
21
REC
SELECT
INPUT
TV CONTROL
1 ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour lancer la copie par touche
unique du titre en cours de lecture du disque dur vers le
DVD (ou inversement) ou de la cassette VHS en cours de
lecture vers le disque dur.
2 Témoin du boîtier de télécommande
Ce témoin s’éclaire pendant le réglage du boîtier de
télécommande pour son emploi avec un téléviseur
(page 118) et pendant le réglage du mode de
télécommande (page 115).
3 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en
service ou en veille.
4DVD OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir
pour le disque.
5 VHS / HDD / DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes
VHS, Disque dur et DVD.
6 INPUT SELECT
(page 58)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
d’enregistrement.
ONE TOUCH
COPY
DEFABC
JKL
MNO
WXYZ
TUV
CLEAR
CLEAR
ANGLESUBTITLEAUDIO
ENTER
INFO
HELP DISPLAY
PLAY
STOPPAUSE
NEXT
STEP / SLOW
STOP REC
REC MODE TIMER REC
CHANNEL
VOLUME
(page 76)
(page 31)
DVD OPEN / CLOSE
DVDHDDVHS
INPUT
SELECT
TRK
CH
ZERO RETURN
PLAY MODE
MENU
RETURN
FWD SCAN
CM
SKIPBACKOK
TV/DVD
TV DIRECT
REC
12
15
17
22
23
4
6
8
9
16
7 Touches alphanumériques, touches + et CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes
touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un
disque, etc.
Utilisez la touche + pour la frappe de caractères et de
symboles autres qu'alphanumériques.
Utilisez la touche
CLEAR
pour effacer un caractère tapé
et recommencer une frappe.
8 CH +/–
(page 32)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal
sur le syntoniseur de télévision intégré.
TRK +/–
(page 72)
Permet d’optimiser la qualité d’image de la lecture de
la cassette VHS.
9 ZERO RETURN
(page 74)
Appuyez sur cette touche pendant l’avance/le
rembobinage rapide de la cassette VHS pour que le
magnétoscope cesse de rembobiner la cassette lorsque
le compteur atteint 00:00:00.
10 Touches GUIDE Plus+™ Action et fonctions de
lecture du DVD
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™,
ces touches jouent le rôle de touches d'Action rouge,
verte, jaune et bleue (la fonction remplie par chacune
dépend de GUIDE Plus+™ Area). (page 39)
AUDIO
(page 32, 69)
Pour choisir la langue des dialogues ou la voie audio.
(Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche
sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE
(page 68)
Pour afficher les sous-titres et choisir la langue dans
le cas des DVD-Video multilingues.
ANGLE
(page 70)
Pour choisir un autre angle de prise de vues dans le
cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
PLAY MODE
(page 65)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play
Mode (recherche, répétition, programmation de la
lecture).
11 DISC NAVIGATOR
(page 62, 90)
/ TOP MENU
(page 34)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc
Navigator, ou encore le menu principal si un DVD-Video
a été chargé.
12 MENU
(page 34)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du
disque dans le cas où le disque chargé est un DVD-Video.
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette
touche donne directement accès au menu.
13
///
et ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran.
Appuyez sur
ENTER
pour sélectionner l’option mise en
valeur.
14 HOME MENU
(page 36)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Home
qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
03
23
Fr
03
Commandes et afficheurs
15 RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur
un menu ou une page affichés.
16 HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l'aide relative
à la page d'interface actuelle.
17 DISPLAY
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les
informations sur l’écran.
18 Commandes du système GUIDE Plus+™
GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher la page
GUIDE Plus+™; appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour quitter cette page.
INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des
informations complémentaires concernant le poste
de l’écran GUIDE Plus+™ mis en surbrillance.
19 Commandes de lecture
Utilisez ces touches pour lancer l'examen rapide,
vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une
nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse
de lecture.
Appuyez sur cette touche pour commander la
lecture.
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture
ou l’enregistrement.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers le début du document
audiovisuel en cours de lecture.
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
progresser par saut vers la fin du document
audiovisuel en cours de lecture.
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au
chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou
qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui
précède ou qui suit.
Permet d’afficher la page suivante/précédente d’un
écran Guide Plus+™.
Pendant la lecture, utilisez ces touches pour
commander le ralenti; pendant une pause, ces
touches assurent l’avance ou le recul image par
image.
Permet d’afficher le jour suivant/précédent d’un
écran Guide Plus+™.
(page 36)
(page 33)
REV SCAN / FWD SCAN (page 64)
PLAY
PAUSE
STOP
CM BACK (retour sur pubs)
CM SKIP (saut des pubs)
PREV / NEXT
STEP/SLOW (page 64)
20 Commandes d’enregistrement
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche
prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
REC MODE
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement (qualité
d’image).
TIMER REC
Appuyez sur cette touche pour régler le
programmateur d'enregistrement à l'aide du système
GUIDE Plus+™.
21 TV CONTROL
Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches
pour régler le téléviseur.
22 TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’,
image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur,
ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du
syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
23 TV DIRECT REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement de l’émission, quel que soit le canal sur
lequel le téléviseur est réglé.
(page 52)
(page 40)
(page 118)
(page 33)
(page 53)
(page 31)
24
Fr
Commandes et afficheurs
Afficheur
2435
1
03
L
P
R
87
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture; ils clignotent
pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s'éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l'enregistrement; il clignote
pendant une pause d'enregistrement.
4
(page 40)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un
enregistrement commandé par programmateur ont
été précisés. (Ce témoin clignote si l'enregistrement
doit se faire sur un DVD mais qu'aucun DVD
enregistrable n'a été chargé, ou bien si
l'enregistrement doit se faire sur le disque dur mais
que le disque n'est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’une vidéo au
format NTSC.
(page 111)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission
bilingue sont enregistrées.
(page 110)
Ce témoin s'éclaire lorsque la sortie des
composantes vidéo est réglée pour le balayage
progressif.
OVER
(page 112)
Ce témoin s’éclaire lorsque le niveau du signal audio
analogique est trop élevé.
VPS/PDC
Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une
émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un
enregistrement qui est commandé par
programmateur et doit prendre en compte les
signaux VPS/PDC.
(page 54)
6
5 Témoins de qualité d’enregistrement
XP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement
SP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement
LP / SLP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement
SLP
(très longue durée).
EP / SEP
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement
SEP
mode
MN
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le
mode d’enregistrement
la qualité d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique
7R / RW
Ces témoins indiquent le type du DVD enregistrable qui
a été chargé: DVD-R ou DVD-RW.
8 PL
Ce témoin s’éclaire après le chargement d'un disque
gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en
mode liste de lecture.
2 3
Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement
du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé,
le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque
gravé en mode vidéo et non finalisé.
(durée très prolongée).
(page 90)
(page 115)
XP
(meilleure qualité).
SP
(durée standard).
LP
(longue durée) ou le mode
EP
(durée prolongée) ou le
MN
(indication manuelle de
(page 51)
25
Fr
04
Pour commencer
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la
première fois, vous avez la possibilité d'effectuer divers
réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator.
Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l'horloge, du
syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo.
Si c'est votre premier contact avec cet appareil, nous
vous conseillons vivement de vous en remettre tout
d'abord à Setup Navigator.
STANDBY / ON
ENTER
RETURN
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet
appareil comme entrée vidéo.
2 Appuyez sur la touche
boîtier de télécommande ou sur la face avant, pour
mettre cet appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup
Navigator doit s'afficher sur le téléviseur. (Si la page
Setup Navigator n'apparaît pas, passez par le menu
Initial Setup pour y accéder; reportez-vous à la page 109).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au
moyen d'un câble péritel (SCART) à 21 broches
câblées, quelques secondes seront nécessaires pour
que s'effectue le chargement dans sa mémoire des
informations relatives au pays, au format de l'écran
du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples
détails concernant la compatibilité, reportez-vous au
mode d'emploi qui accompagne le téléviseur.)
STANDBY/ON, sur le
3 Utilisez les touches
/
pour sélectionner une
langue puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Appuyez sur ENTER pour commencer les réglages
généraux au moyen de Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
Setup Navigator
Setup Navigator
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup
Navigator, appuyez sur
puis appuyez sur
pour sélectionner
ENTER
pour quitter Setup
Cancel
Navigator.
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (‘Auto Scan’
ou ‘Download from TV’), ou bien ‘Do not set’, puis
appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Sélectionnez
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Setup Navigator
Setup Navigator
Do not set
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
dans le cas où vous ne
désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux
(par exemple, parce que les canaux ont déjà été
réglés).
• Vous ne pouvez choisir l'option
Download from TV
que si la liaison au téléviseur a été réalisée grâce à un
câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, relié au
connecteur
AV1(RGB)-TV
, et sous réserve que le
téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au
mode d'emploi qui accompagne le téléviseur).
,
26
Fr
Pour commencer
04
• Utilisez les touches
/
pour sélectionner le
pays puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic
Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Auto blank Cut
Help
Indexed Copy
Setup Navigator
Setup Navigator
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Syntonisation automatique des canaux
L'option
Auto Scan
balaie et règle les canaux,
automatiquement.
Tun ing
32/213
Cancel
• Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l'option
Download from TV
pour charger
tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être
syntonisé.
DownloadingPr 5
32/213
Cancel
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à
l'heure soit réalisée automatiquement, ou bien
sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même
cette opération, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Réglage automatique de l'horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux horaires en même temps que leurs
émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour
réaliser la mise à l'heure automatique de l'horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro
du canal d'une chaîne qui transmet des signaux
horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et
appuyez sur ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Clock Set CH
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Quelques instants sont nécessaires pour que cet
appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez que
l'horloge est réglée, sélectionnez
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Clock Set CH
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Next
pour poursuivre.
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Si le réglage automatique de l'horloge a échoué,
appuyez sur
RETURN
précédente et sélectionnez
pour revenir à la page
Manual
.
• Réglage manuel de l'horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de
signaux horaires, vous devez effectuer manuellement
le réglage de l'horloge.
Utilisez les touches
/
pour préciser le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l'heure par
rapport à GMT.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Summer Time
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Off
Appuyez sur puis utilisez les touches
Austria
Vienna
1/2
/
sélectionner ‘On’ ou ‘Off’ selon que l'heure d'été est
en vigueur ou non; cela fait, appuyez sur
ENTER
Sélectionnez On si l'heure d'été est actuellement en
vigueur.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Summer Time
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Indiquez la date (jour, mois, année) et l'heure puis
appuyez sur ENTER pour valider les réglages.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Utilisez les touches
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
/
1/ /01
0 : 00
Austria
Vienna
On
pour modifier l'indication
2/2
2005SAT
figurant dans un champ mis en valeur.
pour
.
27
Fr
04
Pour commencer
Utilisez les touches
/
pour passer d'un champ à
un autre.
•À tout moment, vous pouvez revenir à la page
précédente de Setup Navigator en appuyant sur
RETURN
.
7 Sélectionnez le type d'écran qui équipe le
téléviseur, ‘Wide (16:9)’ ou ‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Utilisez les touches
sur
ENTER
.
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Wide (16:9)
Auto Blank Cut
Standard (4:3)
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
/
pour sélectionner, puis appuyez
8 Le téléviseur est-il compatible avec la vidéo à
balayage progressif?
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Utilisez les touches
Not Compatible
ENTER
.
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
/
pour sélectionner
, ou
Don’t Know
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
, puis appuyez sur
Compatible
• Sachez que la vidéo à balayage progressif n'est
disponible que sur la prise
de sortie pour les composantes vidéo.
AV1(RGB)-TV
1
et les prises
9 Appuyez sur ENTER pour quitter Setup
Navigator, ou bien sélectionnez ‘Go Back’ dans le cas
où vous souhaiteriez reprendre les réglages.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Auto Blank Cut
Indexed Copy
Help Setting
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
• Réglage manuel des canaux – Vous pouvez ignorer
les canaux sur lesquels ne sont pas diffusées
d'émissions, ou encore effectuer la syntonisation
manuelle sur les stations. Reportez-vous à
CH Setting
la page 110.
Manual
• Réglage du boîtier de télécommande pour la
commande du téléviseur – Vous pouvez régler le
boîtier de télécommande fourni de manière qu'il soit
compatible avec votre téléviseur. Reportez-vous à
Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le
téléviseur
la page 118.
• Si, pour une raison quelconque, vous êtes conduit à
interrompre les réglages généraux, l'appareil vous
demande, à l'occasion de la mise en service suivante,
si vous désirez reprendre les opérations de réglage
ou, au contraire, les différer à nouveau.
Réglage pour le système GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ est un outil interactif gratuit
de programmation avec affichage d'aide sur l'écran du
téléviseur. Ce système propose les programmes de
télévision des principales chaînes et offre diverses
fonctions commodes telles que l'enregistrement
commandé par touche unique, la recherche d'émissions
par genre ou encore une liste des émissions conseillées
en fonction de vos goûts.
Pour que le système GUIDE Plus+ fonctionne
convenablement, il faut que vous ayez préalablement
choisi la langue et le pays à l’aide de Setup Navigator, et
que tous les canaux disponibles aient été balayés car ils
sont tous utilisés par le système GUIDE Plus+. Si vous
,
n'avez pas encore procédé à tous ces réglages, utilisez
Setup Navigator avant d'aller plus loin (reportez-vous au
paragraphe
Les informations sur les programmes de télévision sont
reçues via les ‘chaînes directrices’. Pour recevoir les
informations sur les programmes de télévision dans
votre pays ou votre région, le système GUIDE Plus+ doit
être correctement défini de manière à réaliser le
‘chargement’ de ces informations. Le premier
chargement peut exiger 24 heures, mais les mises à jour
sont automatiques et rapides.
Mise en service et réglage général
la page 26).
28
Fr
Les réglages généraux faisant appel à Setup Navigator
sont maintenant terminés.
Autres réglages possibles
Après ces réglages généraux à l'aide de Setup Navigator,
vous serez prêt à profiter de cet appareil DVD. Il est
possible que vous ayez à effectuer quelques réglages
supplémentaires rendus nécessaires pour
l'enregistrement des émissions de télévision de Terre.
Remarque
1.La vidéo en lecture progressive n’est pas disponible pendant la lecture d’une cassette VHS.
ENTER
GUIDE
Pour commencer
04
1 Appuyez sur GUIDE pour affiche le menu de
réglage général de GUIDE Plus+.
La langue et le pays sont déjà connus; ce sont ceux que
vous avez indiqués lors de l'emploi de Setup Navigator.
2 Utilisez les touches
code postal.
3 Ou bien tapez le code postal à l'aide des touches
numériques et des touches de déplacement du
curseur.
Ce système utilise le code postal pour savoir où vous
vous trouvez et par conséquent quelles émissions de
télévision vous concernent; il est donc important de taper
le bon code postal.
/
pour sélectionner un
4 Si vous utilisez un récepteur extérieur (par exemple,
un récepteur de télévision par satellite) relié au moyen
du câble G-LINK fourni, effectuez cette présente
opération, sinon passez directement à l'opération 5.
• Reportez-vous à
câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
page 17 pour en savoir plus sur l’utilisation du câble
G-LINK fourni.
• Sélectionnez
sur
ENTER
External Receiver 1
récepteurs supplémentaires à
Après avoir appuyé sur
• Sélectionnez la manière de recevoir la télévision
(
Terrestrial, Cable
• Sélectionnez l'opérateur (le cas échéant).
• Sélectionnez le fabricant du récepteur extérieur.
• Précisez à quelle entrée le récepteur extérieur est relié.
Lorsque ces opérations sont terminées, l'appareil entre en
communication avec le récepteur extérieur et en change
le canal, tout cela via le câble G-LINK. Si le changement de
canal a réussi, sélectionnez
Si le changement de canal a échoué, sélectionnez No. Le
système GUIDE Plus+ va essayer d’autres codes affectés
à votre récepteur extérieur. Si aucun de ces codes ne
change les canaux avec succès, réglez le récepteur
extérieur sur la chaîne directrice pour le pays (reportezvous à l’opération
fonctionnement toute la nuit. Le graveur doit être en
veille. Il se réveillera automatiquement et chargera les
nouveaux codes pour la chaîne directrice. Le jour
suivant, essayez à nouveau d’effectuer cette procédure.
• Appuyez sur
général de GUIDE Plus+.
• Appuyez sur
menu puis utilisez la touche
section Setup et choisir Setup.
• Poursuivez la mise en œuvre en reprenant l'opération
en cours à son début.
Si le récepteur extérieur ne répond toujours pas aux
sollicitations du contrôleur G-LINK, appelez l'assistance
commerciale et faites-lui connaître le fabricant et le
modèle du récepteur extérieur.
Reportez-vous également à
Connexion à un récepteur pour le
External Receiver 1, 2
. (Si vous n’avez qu’un seul récepteur, utilisez
. Vous pouvez ajouter des
ENTER
ou
Satellite
Yes
5
ci-dessous) et laissez-le en
GUIDE
pour affiche le menu de réglage
pour mettre en valeur la barre de
FAQ et dépannage
ou 3, puis appuyez
2
et 3 si nécessaire.)
:
).
pour valider.
pour accéder à la
la page 48.
la
29
Fr
04
Pour commencer
5 Identifiez la chaîne directrice votre pays.
Les émissions de télévision disponibles grâce au
système GUIDE Plus+ sont diffusées sur l’ensemble de
l’Europe par certaines chaînes sélectionnées que l’on
appelle
chaînes directrices
. Il est essentiel que la chaîne
directrice de votre pays soit correctement identifiée,
faute de quoi la réception des programmes de télévision
(chargement du guide électronique de programmation)
n'est pas possible.
A
Si vous n'utilisez pas de récepteur extérieur, vous
n'avez pas à vous préoccuper de ces opérations puisque
cet appareil examine de lui-même tous les canaux afin
d'identifier la chaîne directrice:
• Pour cela, il vous suffit de laisser l’appareil en veille
toute une nuit (
B
Si vous utilisez un récepteur extérieur, vous devez
ne le laissez pas
en service).
choisir la chaîne directrice à partir du tableau ci-dessous:
Pays ou
région
AutricheEurosport
Belgique
(flamand)
FranceCanal+Analogique uniquement
AllemagneEurosport
ItalieSport ItaliaAnalogique uniquement
Pays-BasMusic Factory
EspagneTele 5Analogique uniquement
SuisseEurosport
Royaume-Uni ITV, EurosportITV est uniquement analogique.
Chaînes
directrices
Music Factory
(TMF)
(TMF),
Eurosport
Remarques
Utilisez TMF si vous habitez
Amsterdam, Eindhoven ou Rotterdam.
Utilisez Eurosport si vous êtes abonné
à SKY et si vous ne possédez plus
d'antenne pour la télévision de Terre.
• Accordez le récepteur extérieur sur la chaîne
directrice qui convient et conservez le récepteur et
cet appareil en service toute le nuit.
C
Si la source peut indifféàremment être un récepteur
extérieur ou cet appareil, procédez comme il est dit cidessus pour le cas où l'installation ne comporte pas de
récepteur extérieur. Et seulement si cette façon de faire
ne vous donne pas satisfaction, employez la méthode
prévue pour l'autre cas.
Quelques mots sur le chargement du guide
électronique de programmation (EPG)
• Les données EPG peuvent être reçues uniquement
quand le graveur est en veille. (Par conséquent, quand
vous n’utilisez pas le graveur, mettez-le en veille.) Si
vous utilisez un récepteur extérieur, laissez-le sous
tension pendant que les données EPG sont chargées.
• Si vous ne pouvez recevoir aucune chaîne directrice
(reportez-vous au tableau ci-dessus) vous ne pourrez
pas utiliser le système GUIDE Plus+. Dans ce cas, ne
réglez pas le code postal (ou réglez Country sur
sur l’écran de réglage du système GUIDE Plus+.
(Vous pourrez le régler à nouveau quand le service
GUIDE Plus+ sera disponible dans votre région.)
Other
)
• Même si vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
EPG où vous habitez, vous pouvez quand même
programmer des enregistrements avec ShowView et
manuellement—reportez-vous à
programmateur pour l'enregistrement
Réglage du
la page 54.
• Lorsque l'appareil reçoit des données, la mention
EPG
apparaît sur l'afficheur de la face avant. Si vous
mettez en service cet appareil tandis que s'effectue
un chargement du guide électronique des
programmation, ce chargement est abandonné.
• Les données du guide électronique de
programmation (EPG) peuvent être reçues plusieurs
par jour. Les mises à jour sont automatiques.
• Au cours du chargement des données du guide
électronique de programmation (EPG), cet appareil
peut donner l'impression d'être en service. Cette
situation est normale.
Consultation des données chargées
concernant le jour suivant
1 Appuyez sur GUIDE.
Vous voyez apparaître une mosaïque de logos de chaîne
et des programmes de télévision. Utilisez les touches
pour naviguer sur la mosaïque. Si vous notez que
certaines chaînes sont absentes ou que sont présentes
certaines chaînes que vous ne pouvez pas recevoir,
accédez à la page Editor:
• Appuyez de manière répétée sur
pour mettre en
valeur la barre de menu.
• Appuyez sur jusqu'à ce que Editor soit mis en valeur.
Une liste de chaînes figure maintenant au centre de
l'écran. Les chaînes captée (
mosaïque; les chaînes non captée (
masquées. Utilisez les touches
ON
) font partie de la
OFF
) sont
///
déplacer le curseur sur la liste et préciser qu’une chaîne
est captée (
ON
) ou non captée (
OFF
) selon le cas.
• Pour toute chaîne captée (ON), le système GUIDE
Plus+ doit savoir comment elle est reçue (la source)
et le numéro de programme. La source peut être le
syntoniseur intégré à cet appareil, ou un récepteur
extérieur. Le numéro de programme est le numéro du
canal qui permet de capter la chaîne sur l'appareil
source. L'entrée, sur la page Editor, doit correspondre
à ce numéro, faute de quoi l'enregistrement d'une
émission diffusée sur cette chaîne n'est pas possible.
• Cela est tout particulièrement important dans le cas
d'une ‘chaîne directrice’. Veillez à ce que la chaîne
directrice soit toujours captée (
ON
).
/
pour
30
Fr
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.