Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
D3-4-2-1-1_Ru-A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг,
дождя или влаги.
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
VARNING
VORSICHT
PRECAUCIÓN
VARO!
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UT SÄT TA DIG FÖR ST RÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBAR E LASER STRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SICIÓN A LOS RAYO S LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
D3-4-2-1-3_A_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудованияޓ
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь,
что сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
VRW2262 - A
D3-4-2-1-4_A_Ru
D3-4-2-1-8_B_Ru
D3-4-2-1-9a_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 %
(не заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
При вскрытии упаковки убедитесь в наличии
следующих аксессуаров:
• ПультДУ
• Сухиебатарейки AA/R6P x 2
• Аудио-видеокабель (красный/белый/
желтый)
• Кабель G-LINK™
• Кабельвысокочастотнойантенны
• Сетевойшнур
• ДанныеИнструкциипоэксплуатации
• Карточкагарантийногообслуживания
Установка батареек в пульт
ДУ
•Вставьте две батарейки AA/R6P в
отсек для батареек в соответствии с
маркировкой (,) внутри отсека для
батареек.
Важно
Неправильное использование батареек может
вызывать потенциально опасную ситуацию
(например, они могут протечь или взорваться).
Соблюдайте следующие рекомендации:
• Не используйте одновременно новые и
старые батарейки.
• Не используйте одновременно разные типы
батареек — даже
одинаково, они могут иметь разное
напряжение.
• Убедитесь, что положительные и
отрицательные полюсы каждой батарейки
соответствуют маркировке внутри отсека
для батареек.
• Извлеките батарейки из оборудования,
которое не предполагается использовать в
течение месяца или более.
еслибатарейкивыглядят
• Приутилизациииспользованныхбатареек
следуйте действующим в вашей стране или
в регионе правилам
среды, изложенным в постановлениях
правительства или в других официальных
документах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
по охране окружающей
Использование пульта ДУ
При использовании пульта ДУ помните
следующее:
• Убедитесь в отсутствии препятствий
между пультом ДУ и сенсором ДУ на
аппарате.
• Управление с помощью пульта ДУ может
быть неустойчивым, если на сенсор ДУ на
аппарате падает яркий солнечный или свет
люминесцентной лампы.
• Пульты ДУ от различного оборудования
могут мешать друг другу. Старайтесь
пользоваться пультами ДУ от другого
оборудования, расположенного рядом с
данным аппаратом.
• При сокращении дальности действия
пульта ДУ замените батарейки.
• Если батарейки разряжены или были
заменены, режим дистанционного
управления автоматически сбрасывается на
Recorder 1. См. Remote Control Mode на
стр. 127.
• Располагайте ДУ в пределах дальности
действия, направляя на сенсор ДУ,
расположенный на фронтальной
как показано ниже.
7 м
• Данный рекордер может управляться через
сенсор ДУ другого компонента Pioneer
через гнездо
панели. Подробнее об этом см. Соединения назаднейпанели на стр.14.
CONTROL IN на задней
панели,
не
6
Ru
Совместимость форматов/
содержимого дисков при
воспроизведении
Поддерживаемые носители
• DVD-RW вер. 1.1 / 1x / 1x до 2x, вер. 1.2 /
2x до 4x / 2x до 6x
• DVD-R вер. 2.0 / 1x / 1x до 4x / 1x до 8x /
1x до 16x, вер. 2.1 / 1x до 8x / 1x до 16x
• DVD+RW 1x до 2.4x / 1x до 4x / 3.3x до 8x
• DVD+R 1x до 2.4x / 1x до 4x / 1x до 8x /
1x до 16x
• DVD-RAM вер. 2.0 / 2x, вер. 2.1 / 2x /
2x до 3x / 2x до 5x, вер. 2.2 / 2x / 2x до 3x /
2x до 5x
• DVD-R DL вер. 3.0 / 2x до 4x / 2x до 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x до 8x
Обратите внимание на то, что более старые
модели DVD-рекордеров и дисководов DVD с
возможностью записи могут
диски DVD-RW вер. 1.2 и/или повреждать
данные на таких дисках. Если диски DVD-RW
предполагается использовать одновременно на
этом рекордере и на более старой модели
рекордера/дисководе DVD с возможностью
записи, рекомендуется использовать диски
вер. 1.1.
В следующей таблице демонстрируется
ограничение совместимости более ранних
DVD-рекордеров ‘Pioneer’ с дисками DVD-RW
вер. 1.2.
Модель
DVR-7000
DVR-3100/
DVR-5100H
*1
Передвоспроизведением диски должны быть закрыты
для записи на данном рекордере. Диски, не закрытые для
записи и записанные в режиме VR и в режиме Video,
могут не воспроизводиться.
*2
Приустановкедисканадисплееотображается
сообщение Cannot read the CPRM information.
Однако это не влияет на воспроизведение.
*3
Надискесвозможностью однократного копирования
невоспроизводятсяглавы.
Воспроизводимый
Да
Да
не поддерживать
*1,2,3
*1
Записываемый
Нет
Нет
Считываемая файловая система
Данныйрекордерможетвоспроизводить
DVD-диски, записанныепоследующимфайловымсистемам
UDF 1.50, UDF 2.00, UDF 2.01.
* Поддерживает ISO 9660 уровень 1 или 2.
Данный рекордер поддерживает файловые
системы Romeo и Joliet.
1
: ISO 9660*, UDF 1.02,
Примечание
1• В зависимости от использованной техники записи, могут неправильно считываться даже файлы, записанные с
совместимыми файловыми системами.
• Файлы MP3/WMA могут воспроизводиться при записи на DVD-диск, на котором не содержится видеофайлов и
который используетс файловые системы UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 или ISO 9660.
7
Ru
Поддержка записи и воспроизведения HDD/DVD
Данный рекордер может воспроизводить и записывать все широко распространенные типы DVD
дисков, и кроме того обладает функциями жесткого диска. В таблице ниже показаны некоторые
различия в совместимости дисков разных типов.
Обозначения,
используемые в данном
руководстве
Логотипы
Перезаписываемый/
стираемый
Редактирование
записанных программ
Запись материалов с
возможностью
однократного копирования
Воспроизведение на
других проигрывателях/
рекордерах
Воспроизведение с
задержкой
Запись программ 16:9 и
4:3
Запись обоих звуковых
каналов двуязычной
трансляции
картриджа. На правильную работу с этим рекордером
проверены только диски Panasonic и Maxell.
изготовителей могут оказаться непригодными для
записи или редактирования.
*14 При удалении главы ни доступное время записи, ни
число оставшихся для записи глав не увеличивается.
может быть необходима инициализация (стр. 113).
Инициализация в этом случае занимает около одного
часа.
Диски других
являетсятоварнымзнаком DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Использованиедисков DVD-R DL/
DVD+R DL
Диски DVD-R DL (Dual-Layer) и DVD+R DL
(Double-Layer) содержатдвазаписывающих
слоя с одной стороны, что позволяет увеличить
объем записи примерно в 1,8 раза по
сравнению с обычными однослойными
дисками. Данное устройство может записывать
как диски DVD-R DL, так и диски DVD+R DL.
• Если записанные на данном устройстве
диски DVD-R DL (режим Video) или
DVD+R DL предполагается
воспроизводить на других DVDрекордерах/проигрывателях, то диски
необходимо
закрыть для записи. (Обратите
внимание на то, что некоторые DVDрекордеры/проигрыватели могут не
воспроизводить диски DL, даже если они
закрыты для записи.)
• Этот логотип указывает, что данный диск
является диском DVD-R DL или DVD+R
DL:
Правильная работа была подтверждена для
дисков DL:
• DVD-R DL вер. 3.0/2x до 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL вер. 3.0/2x до 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
• DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
• DVD+R DL 2.4x до 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Овоспроизведениидисков
DualDisc
DualDisc – это новый двусторонний диск, на
одной стороне которого содержатся данные в
формате DVD (видео, аудио и др.), а на другой
стороне содержатся данные не в формате DVD
(цифровые аудиоданные).
Сторона не в формате DVD (звуковая) не
поддерживает характеристику CD Audio и
поэтому может не воспроизводиться.
Во время загрузки или извлечения DualDisc
сторона, противоположная воспроизводимой,
может быть
поцарапана. Поцарапанные диски
могут не воспроизводиться.
В данном устройстве воспроизводится сторона
DVD диска DualDisc. Содержимоевформате
DVD-Audio невоспроизводится.
Подробнее о технических характеристиках
диска DualDisc можно узнать у изготовителя
диска или продавца.
Совместимость с другими
дисками
Кроме DVD, данный рекордер поддерживает
диски (носители информации) и форматы
самых различных типов. На воспроизводимых
дисках или на их упаковке обычно помещен
один из логотипов, указанных ниже. Обратите
внимание, что диски некоторых типов
(например, записываемые диски CD и DVD)
могут иметь формат, который не будет
воспроизводиться на данном рекордере. Более
подробно о совместимости
Audio CDCD-R
Video CD
см. ниже.
CD-RW
Super Video CD (Super VCD)
Поддержка дисков СD-R/-RW
Данный рекордер не записывает диски CD-R
или CD-RW.
• Читаемыеформаты: CD-Audio, Video CD/
Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* с файлами
MP3, WMA, JPEG или DivX
* Поддерживает ISO 9660 уровень 1 или 2.
Физическийформат CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. Данныйрекордерподдерживаетфайловыесистемы Romeo и Joliet.
• Мультисессионноевоспроизведение: Да
(заисключениемдисков CD-Audio и Video
CD/Super VCD)
• Воспроизведение MP3 спеременнойскоростьюпередачиданных (VBR): Да
• Воспроизведение WMA спеременнойскоростьюпередачиданных: Нет
• Поддержкапрограммкодирования WMA:
Windows Media Codec 8 (файлы,
закодированныесиспользованием Windows
Media Codec 9, могут воспроизводиться,
но некоторые характеристики, в
частности Pro, Lossless, Voice и VBR, не
поддерживаются)
• Воспроизведение файлов DRM (система
защиты цифровых прав при копировании)
Нет
• Расширения файлов: .mp3, .wma (они
должны использоваться в рекордере для
распознавания файлов MP3 и WMA – не
используйте их для файлов других типов)
• Файловая структура: До 99 папок/999
файлов (если пределы превышены,
воспроизводятся только файлы и папки,
находящиеся в этих пределах)
Поддержка WMA
(Windows Media™ Audio)
Данный рекордер может воспроизводить
формат Windows Media Audio.
WMA – это аббревиатура Windows Media
Audio, применяемаядляобозначения
технологии сжатия аудиосигнала,
разработанной компанией Microsoft
Corporation. Данные в формате WMA могут
быть закодированы с использованием
программы Windows Media Player для Windows
XP серии Windows Media Player 9 или Windows
Media 10.
Windows Media является торговой маркой
Microsoft Corporation.
Данной изделие содержит технологию,
принадлежащую Microsoft Corporation, и не
может использоваться или распространяться
без лицензии от Microsoft Licensing, Inc.
Поддержка видео в формате DivX
DivX представляет собой формат сжатия
видеосигнала, созданный с использованием
видеокодека DivX
Данный рекордер может воспроизводить
видеофайлы в формате DivX, записанные на
дисках CD-R/-RW/-ROM. Используется та же
терминология, что и для DVD-Video:
отдельные видеофайлы DivX называются
“главами”. Обратите внимание на то, что если
файлам/главам присваиваются названия до
записи на диск CD-R/-RW, то по умолчанию
1
онибудутвоспроизводитьсявалфавитном
:
порядке.
• Логотип “DivX® Certified”.
• Воспроизводитвидеофайлывформате
®
DivX
андартном режиме воспроизведения
файлов формата DivX
• Расширенияфайлов: .avi и .divx
(используютсяврекордередляраспознаваниявидеофайлов DivX).
Обратите внимание, что все файлы с
расширением .avi распознаются как
MPEG4, но они не обязательно являются
файлами в формате DivX, и поэтому на
этом рекордере могут воспроизводиться
не все файлы данного формата.
• Файловая структура: До 99 папок или 999
файлов.
DivX, “DivX Certified” и соответствующие
логотипы являются
компании DivX, Inc. и используются в
соответствии с лицензией.
®
компании DivX, Inc.
всехверсий (включая DivX® 6) в ст
®
.
торговымимарками
Примечание
1 Система защиты от копирования DRM (система защиты цифровых прав при копировании) представляет собой
технологию защиты от несанкционированного копирования путем ограничения воспроизведения и т.д. сжатых
звуковых файлов на используемых для записи устройствах, кроме ПК (или другого записывающего оборудования).
Подробнее см. руководства или справочные файлы, поставляемые с ПК и/или с программным
сначала необходимо зарегистрировать
рекордер у провайдера данных DivX VOD. Для
этого необходимо создать регистрационный
код DivX VOD и сообщить его провайдеру.
Некоторые данные DivX VOD можно
воспроизводить ограниченное число раз. При
загрузке диска с данными DivX VOD такого
типа на экране отображается оставшееся число
попыток воспроизведения, и можно выбрать
воспроизведение (потратив при этом одну из
оставшихся попыток) или же остановку. При
загрузке диска с просроченными данными
DivX VOD (например, не осталось ни одной
попытки воспроизведения), отображается
сообщение
Если число попыток воспроизведения данных
DivX VOD не ограничено, можно загружать
диск в рекордер и воспроизводить данные
нужное число раз. При этом никаких
сообщений не отображается.
• Данные DivX VOD защищенысистемой
• Еслизагружендискс данными DivX VOD,
• Сброснастроекрекордера (см.
Rental Expired.
Важно
DRM. Эта система позволяет
воспроизводить данные только на
специальных, зарегистрированных
устройствах.
не авторизированный для этого рекордера,
то отображается сообщение Authorization
Error, и данныенеотображаются.
Переустановкарекордера на стр. 144) не
приводит с потере вашего
регистрационного кода.
Поддержка файла JPEG
• Поддерживаемые форматы: Графические
файлы Baseline JPEG и EXIF 2.2*
мог распознать файлы JPEG – не
используйте для файлов других типов)
• Файловая структура: Рекордер может
загружать до 99 папок/999 файлов за один
(еслинадискесодержитсябольше
раз
файлов/папок, может загружаться
больше)
Поддержка дисков, созданных на ПК
Диски, записанные на персональном
компьютере, могут не воспроизводиться на
этом устройстве вследствие настроек
программного обеспечения, использованного
для создания дисков. В этих случаях
обратитесь к разработчику программного
обеспечения для получения более подробной
информации.
Этот рекордер не поддерживает диски,
записанные в режиме пакетной записи (формат
UDF).
Подробнее о совместимости см. на упаковке
программного обеспечения DVD-R/
дисков
-RW или CD-R/-RW.
Dolby Digital
Изготовленополицензиикомпании Dolby
Laboratories. “Долби” и знак в виде двойной
буквы D являются товарными знаками
компании Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” и “DTS Digital Out” являются
зарегистрированными торговыми марками
компании DTS, Inc.
11
Ru
О внутреннем жестком
диске
Внутренний жесткий диск (HDD) может быть
легко поврежден. При использовании без
надлежащего ухода или в несоответствующих
условиях, имеется вероятность повреждения
или полной потери содержания рекордера, а в
некоторых случаях даже приводит к
невозможности обычного воспроизведения или
записи. Помните, что в случае ремонта или
замены жесткого диска или связанных с ним
компонентов все
будут потеряны.
Во избежание возможного повреждения
жесткого диска следуйте приведенным ниже
рекомендациям.
Жесткий диск не следует использовать для
постоянного хранения записей. Для
предотвращения неожиданной потери данных
рекомендуется создать резервную копию
важных записей на диске DVD.
Компания Pioneer ни при каких
обстоятельствах не несет ответственности
за любой прямой или
возникший вследствие повреждения или
потери записанных данных в результате
повреждения жесткого диска.
• Не перемещайте рекордер во включенном
состоянии (включая загрузку EPG, когда на
дисплее отображается
• Рекордер следует устанавливать и
эксплуатировать на устойчивой ровной
поверхности.
• Не перекрывайте расположенное сзади
вентиляционное отверстие/охлаждающий
вентилятор.
• Не используйте рекордер в слишком
жарких или влажных помещениях, а также
в помещениях, в которых возможны резкие
перепады температуры. Резкие перепады
температуры могут вызвать конденсацию
внутри рекордера. Это может привести к
повреждению
• Не отсоединяйте сетевой кабель от стенной
розетки и не отключайте электропитание
выключателем, когда рекордер включен
(включая загрузку EPG, когда на дисплее
отображается
записи на жестком диске
косвенный ущерб,
EPG).
жесткогодиска.
EPG).
• Не перемещайте рекордер сразу после
выключения. При необходимости
передвинуть рекордер выполните
следующие действия:
• При сбое электропитания во время работы
рекордера возможна потеря части данных
на жестком диске.
• Жесткий диск очень чувствителен. При
продолжительном использовании
ненадлежащим образом или в
несоответствующей среде, есть
вероятность поломки жесткого диска.
Признаками неполадок являются внезапная
остановка изображения или заметные
помехи (мозаика) в изображении. Однако
иногда признаков
диска может не быть. Если жесткий диск
поврежден, то воспроизведение
записанных данных будет невозможно. В
этом случае может потребоваться замена
жесткого диска.
POWER OFF, подождите
повреждения жесткого
Оптимизация работы жесткого
диска
При записи или редактировании данные на
жестком диске фрагментируются. Со временем
это отражается на работе рекордера. До того
как это произошло, рекордер напомнит о
необходимости оптимизации жесткого диска
(выполняется из меню Disc Setup; см.
Оптимизацияжесткогодиска на стр.113).
12
Ru
Символы, используемые в
данном руководстве
Следующие значки предназначены для
быстрого указания инструкций, необходимых
для конкретного типа диска.
HDD
DVD
Жесткий диск
Диск DVD любого типа
(записываемый или только
воспроизводимый),
закрыт для записи или нет.
DVD-Video
Имеющийся в продаже DVD,
закрытые для записи в режимеVideo диски DVD-R/-RW.
DVD (Video)
Диски DVD-R/-RW врежиме
Video (не закрытые для записи)
DVD (VR)
DVD-R/-RW диски в
режиме VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Audio CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
Super VCD
Файлы WMA или MP3
Файлы DivX
Все вышеперечисленное
13
Ru
Глава 2
Подключения
Соединения на задней панели
12
VIDEOAUDIO
R
IN
OUT
L
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
6
P
R
ANTENNA
INPUT 3
S-VIDEO
OUTPUT
789 1011
345
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Подключите телевизионную антенну к разъему
ANTENNA IN (RF IN). При подключении к
телевизору сигнал передается на разъем
ANTENNA OUT.
2INPUT 3
Входные разъемы стереофонического
аналогового аудиосигнала, видеосигнала и
сигнала S-video для подключения к
видеомагнитофону или другому компонентуисточнику.
3 AV2 (INPUT 1/DECODER) Аудиовидео терминал
Разъем аудио-видео входа/выхода SCART-типа
для подключения к видеомагнитофону или
другому оборудованию, оборудованному
разъемом SCART. Входной разъем принимает
видеосигнал, сигнал S-video и сигнал RGB. О
настройке см. AV2/L1 In на стр. 121.
4 HDMI OUT
Выход HDMI для
высококачественных
цифровых аудио и видеосигналов.
5 DIGITAL AUDIO OUT
Коаксиальный цифровой аудиоразъем для
подключения аудио-видео усилителя/ресивера,
декодера Dolby Digital/DTS/MPEG или другого
оборудования с цифровым входом.
6 COMPONENT VIDEO OUT (Выход
компонентного видео)
Видеовыход высокого качества для
подключения к телевизору или монитору с
входом компонентного видео.
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
AC IN
7OUTPUT
Выходные разъемы стереофонического
аналогового аудиосигнала, видеосигнала и
сигнала S-video для подключения к телевизору
или аудио-видео усилителю/ресиверу.
8 AV1 (RGB)-TV Аудио-видео терминал
Аудио-видео разъем SCART для подключения
к телевизору или другому оборудованию с
разъемом SCART. Выходной видеосигнал
переключается между видеосигналом,
сигналом S-video и сигналом RGB. О настройке
см. AV1 Out на стр. 120.
9 G-LINK™
Используется для подключения поставляемого
кабеля G-LINK™, чтобы включить GUIDE
Plus+™ для управления внешним спутниковым
ресивером и т.д.
10 CONTROL IN
Используется для управления этим рекордером
от сенсора ДУ другого компонента Pioneer с
терминалом
. Подключите терминал
другого компонента к терминалу
CONTROL OUT изнаком Pioneer
CONTROL OUT
CONTROL IN
этого рекордера через кабель mini-plug.
11 AC IN – Гнездо питания
14
Ru
Подключения на передней
панели
На передней панели имеется раскрывающаяся
крышка, под которой находятся
дополнительные подключения.
Левая сторона:
DV IN
USB
121314
12 DV IN
Разъем i.LINK для приема цифрового
видеосигнала, подходящий для подключения
цифровой видеокамеры.
13 USB порт (Тип B)
USB порт для подключения принтера,
поддерживающего PictBridge, или компьютера.
14 USB порт (ТипА)
USB порт для подключения цифровой
фотокамеры, клавиатуры или другого USB
устройства.
видеокамер, игровых приставок, портативных
аудиоустройств и т.д.
15
Ru
Простое подключение
Описанная ниже настройка является основной
и позволяет просматривать и записывать
телепрограммы и воспроизводить диски.
Другие типы подключений описаны, начиная
со следующей страницы.
Важно
• Дляэтихподключенийтребуетсякабель
SCART (не поставляется). Если телевизор
(иливидеомагнитофон) неснабжен
соединением SCART, и если вы хотите
использовать поставляемый аудио/
видеокабель, см. Использование
поставляемого аудио-
стр. 17.
• Аудио-видеотерминал
может выводить обычные (композитные)
сигналы, S-video сигналы или
видеосигналы RGB, плюс аналоговые
стереофонические аудиосигналы.
Терминал
AV2 (INPUT 1/DECODER) может
принимать обычные сигналы,
S-video сигналы или видеосигналы RGB, а
также аналоговые стереофонические
аудиосигналы. Для настройки данных
опций, см. AV1 Out на стр. 120 и AV2/L1 In
на стр. 121.
• Перед выполнением или изменением
любых подключений на задней панели
убедитесь, что все компоненты выключены
и отсоединены от розетки.
2
ANTENNA
IN (RF IN)
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
B
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
3
ANTENNA
OUT
OUT
видео кабеля на
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
AV1 (RGB)-TV
1
От разъема
SCART AV
5
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
4
AC IN
1 Подключите кабель от антенны/
разъема кабельного ТВ
к разъему
антенны на видеомагнитофоне.
• Если видеомагнитофон подключается
последовательно с другими устройствами,
подключите антенный кабель к разъему
ANTENNA IN (RF IN) на этом рекордере и
пропустите следующий шаг.
2 Для подключения выхода антенны
видеомагнитофона к разъему
• Этотрекордероборудованфункцией
‘прямо’ ( или “сквознойканал”), что
позволяет записывать телепрограмму из
встроенного телевизионного тюнера
рекордера и одновременно просматривать
видеозаписи на видеомагнитофоне (Для
использования данной функции, когда
рекордер находится в режиме ожидания,
параметр
установлен на
Power Save долженбыть
Off — см. Power Saveна
стр. 118).
16
Ru
К разъему
SCART AV
Использование аудиовидео выходов другого типа
Если невозможно использовать аудио-видео
терминал SCART для подключения телевизора
к данному рекордеру, существуют стандартные
аудио-видео выходы, а также выход S-video и
компонентного видеосигнала.
Использование поставляемого
аудио-видео кабеля
К аудиовходу
К видеовходу
Телевизор
AUDIO
OUTPUT
1 Подсоедините разъем VIDEO OUTPUT
к видеовходу телевизора.
Для подключения видео используйте желтый
разъем поставляемого аудио-видео кабеля.
2 Подсоединитеразъемы
OUTPUTксоответствующим
аудиовходамтелевизора.
Для подключения аудио используйте красный
и белый разъемы поставляемого аудио-видео
кабеля. Для обеспечения правильного
стереозвучания убедитесь, что левый и правый
выходы подключены к соответствующим
входным разъемам.
1 Подсоедините выход S-video или
выход компонентного видео к
соответствующему разъему
телевизора.
Для подключения S-video с помощью S-video
кабеля (не поставляется) подключите разъем
S-VIDEO OUTPUT к входу S-video телевизора.
Для подключения компонентного видео
воспользуйтесь кабелем компонентного видео
(не поставляется), чтобы подключить разъем
COMPONENT VIDEO OUT к входу
компонентного видео телевизора.
О настройке выхода компонентного видео для
использования на телевизоре с поддержкой
строчной развертки см. также Co mponent Video Out на стр. 120.
2 Подсоединитеразъемы
OUTPUTксоответствующим
аудиовходамтелевизора.
Можно использовать поставляемый аудиовидео кабель, не подключая желтый штекер для
видео. Для обеспечения правильного
стереозвучания убедитесь, что левый и правый
выходы подключены к соответствующим
входным разъемам.
17
Ru
Подключение декодера,
спутникового ресивера или
цифрового наземного
ресивера
1
При наличии кабеля, спутникового или
цифрового наземного ресивера с встроенным
декодером подключите его к данному
рекордеру и телевизору, как показано на
данной странице.
1
Прииспользовании
отдельного декодера для кабельного/
спутникового телевидения подключите его в
соответствии с инструкциями на следующей
странице.
Данное подключение позволяет:
• Записывать любой канал, выбрав его на
декодере, спутниковом ресивере или
цифровом наземном ресивере.
• Изменять каналы и устанавливать таймер
записи на внешнем ресивере, используя
систему GUIDE Plus+™ (через кабель
G-LINK™, после настройки).
Важно
• Не подключайте этот рекордер к
телевизору через видеомагнитофон,
спутниковый ресивер или другой
компонент, используя функцию ‘прямо’.
Всегда подключайте каждый компонент
непосредственно к телевизору или аудиовидео усилителю/ресиверу.
• Для установки таймера записи с
использованием системы GUIDE Plus+
убедитесь, что внешний ресивер включен.
1
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
DECODER)
3
4
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
AC IN
1
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
B
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
OUT
1 Подключите высокочастотные
антенные кабели как показано на
иллюстрации.
Это позволит записывать закодированные
телевизионные каналы.
4 Подключитепоставляемый кабель
G-LINK™кразъемуG-LINK™.
Это позволит управлять тюнером внешнего
ресивера с помощью системы GUIDE Plus+™.
Примечание
1 Насхемепоказаны видео соединения SCART, но также можно использовать любое другое аудио-видео подключение.
18
Ru
Установите конец с инфракрасным
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
OUTPUT
INPUT 3
передатчиком кабеля G-LINK™ таким
образом, чтобы инфракрасный передатчик на
кабельном/спутниковом/цифровом наземном
ресивере мог принимать управляющие сигналы
(см. рисунок).
• Чтобыфункциязаписипотаймерунаэтом
рекордере работала правильно,
видеомагнитофон/ресивер спутникового
телевидения/блок приема кабельного
телевидения должны быть также включены
во время записи.
• При использовании этой настройки
невозможно просматривать одну
телепрограмму и одновременно
записывать другую.
Чтобы определить место расположения
инфракрасного ресивера на передней панели,
см. руководство, поставляемое с кабельным/
спутниковым/цифровым наземным ресивером.
Также можно поэкспериментировать с пультом
ДУ, включая его на
очень близком расстоянии,
что позволит определить расположение
ресивера.
Совет
• Этотрекордероборудованфункцией
‘прямо’ ( или “сквознойканал”), что
позволяет записывать телепрограмму из
встроенного телевизионного тюнера
рекордера и одновременно просматривать
видеозаписи на видеомагнитофоне (Для
использования данной функции, когда
рекордер находится в режиме ожидания,
параметр
установлен на
Power Save долженбыть
Off — см. Power Saveна
стр. 118).
Подключение внешнего
декодера (1)
При наличии внешнего отдельного декодера,
предназначенного для системы спутникового
или кабельного телевидения, используйте
настройки, описанные на этой странице. О
подключении кабеля G-LINK™ см. выше.
Важно
• Не подключайте декодер напрямую к этому
рекордеру.
• Информация от декодера (например,
связанная с платными телевизионными
услугами) может просматриваться, только
когда этот рекордер выключен (находится в
ожидания).
режиме
1
3
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
OUT
B
P
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB)-TV
Соединение
SCART AV
DECODER)
2
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
4
AC IN
1 Подключите кабель антенны/розетку
кабельного ТВ к входу антенны на
видеомагнитофоне
/спутниковом
ресивере/блоку приема спутникового
телевидения.
2 Используйтекабель
SCART (не
поставляется) для подключения
декодера к видеомагнитофону/
ресиверу спутникового телевидения/
блоку приема кабельного телевидения.
Более подробно см. в руководстве по декодеру.
3 Используйтекабель
SCARTдля
подключения видеомагнитофона/
ресивера спутникового телевидения/
блока приема кабельного телевидения к
аудио-видео разъему
DECODER) на этом рекордере.
4 Используйте
AV2 (INPUT 1/
SCARTкабельдля
подключенияаудио-видеотерминала
AV1 (RGB)-TVктелевизору.
19
Ru
Подключение внешнего
декодера (2)
При наличии только декодера подключите его
к этому рекордеру и телевизору, как показано
на этой странице.
Данное подключение позволяет:
Это позволит записывать закодированные
телевизионные каналы.
Важно
• Не подключайте этот рекордер к
видеомагнитофону, ресиверу спутникового
телевидения или блоку приема кабельного
телевидения, используя функцию ‘прямо’.
Всегда подключайте каждый компонент
непосредственно к телевизору или аудиовидео усилителю/ресиверу.
1
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
AV1 (RGB)-TV
3
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
1 Подключите высокочастотные
антенные кабели как показано на
иллюстрации.
Это позволит просматривать и записывать
телевизионные каналы.
Подключение к аудио-видео
усилителю/ресиверу
Для прослушивания многоканального
объемного звучания требуется подключить
этот рекордер к аудио-видео усилителю/
ресиверу через коаксиальный цифровой выход.
Кроме цифрового подключения,
рекомендуется также использовать аналоговое
стереофоническое подключение для
совместимости со всеми дисками и
источниками.
Возможно, вы также захотите подключить
видеовыход к аудио-видео усилителю/
ресиверу. Используйте обычный видеовыход
(как показано
AC IN
• Если рекордер не настроен
соответствующим образом для работы с
аудио-видео усилителем/ресивером, из
акустических систем может быть слышен
шум (см. Audio Out на стр. 122).
• Не подключайте этот рекордер к
телевизору через видеомагнитофон,
используя аудио-видео кабели, с помощью
функции ‘прямо’. Всегда подключайте его
к телевизору напрямую
здесь) или выход S-video.
Важно
.
Примечание
1 Дляиспользования этой настройки требуется выполнить следующие настройки в меню Initial Setup:
• УстановитепараметрAV2/L1 InнаDecoderвменю Initial Setup (см. AV2/L1 Inнастр.121).
• НаэкранеManual CH Setting установитепараметр Decoder для смешанных каналов на On (см. Manual CH Settingнастр. 119).
20
Ru
1
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
ANTENNA
OUT
1
К входному
гнезду антенны
Подключение через HDMI
При наличии оборудованного функциями
VIDEOAUDIO
R
L
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI или DVI
помощью HDMI кабеля (не поставляется),
AC IN
можно его подключить к данному рекордеру.
Терминал HDMI выводит несжатые цифровые
видеосигналы, а также почти любой вид
цифровых аудиосигналов.
3
2
1 С помощью
терминал
с терминалом
поддерживающем
4
1
монитораилиэкрана2, с
HDMIкабеля, соедините
HDMI OUTна данном рекордере
HDMIнамониторе,
HDMI.
К HDMI входу
HDMI-совместимыйдисплей
1 Подключите высокочастотные
антенные кабели как показано на
иллюстрации.
Это позволит просматривать и записывать
телевизионные каналы.
2 Подключитеразъем
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
B
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
OUT
HDMI
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
IN
G-LINK
CONTROL
HDMI OUT
AC IN
COAXIAL на данном рекордере к
коаксиальному цифровому входу на
аудиовизуальном усилителе/ресивере.
Это позволит прослушивать многоканальный
стереозвук.
3 Подключитеаналоговыеразъемы
AUDIO OUTPUTиVIDEO OUTPUT на этом
рекордере к аналоговым входам аудио
и видео на аудио-видео усилителе/
ресивере.
4 Подключите видеовыход аудиовидео усилителя/ресивера к
видеовходу телевизора.
• Стрелка на корпусе разъема кабеля должна
быть направлена вниз для правильной
подгонки с разъемом на рекордере.
При подключении к компоненту HDMI или
поддерживающему HDCP компоненту DVI,
высвечивается индикатор HDMI.
Настройка HDMI обычно происходит
автоматически. Однако, существуют
параметры, которые при необходимости могут
быть изменены. Подробнее об этом см. HDMI
Output (доступен только при подключении
устройства HDMI) на
стр. 126. Помните, что
параметры HDMI эффективны, пока они не
изменены, или пока не подключен новый
компонент HDMI.
Примечание
1 В зависимости от подключенного компонента, использование DVI подключения может привести к неустойчивым
(720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) и PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Если экран не поддерживает данныеразрешения, картинкаможетизображатьсянесоотвествующимобразом.
21
Ru
Важно
• Соединение HDMI может быть выполнено
только с компонентами, оборудованными
DVI, и поддерживающими одновременно
технологии DVI и High-bandwidth Digital
Content Protection (HDCP). Если вы
выбрали подключение к терминалу DVI,
требуется кабель-адаптер DVI - HDMI.
Однако, при соединении DVI - HDCP, звук
не передается. Для более подробной
информации, обратитесь к местному
аудиодилеру.
• Соединение HDMI поддерживает
2-канальныелинейныеимпульсно-кодовые сигналысчастотой 32 кГц, 44,1 кГц
,
48 кГц, 96 кГц, 16 бит/20 бит/24 бит, а такжезвуковыебитовыепотоки Dolby
Digital, DTS и MPEG.
• Еслиподключенныйкомпонент
поддерживает только сигналы Linear PCM,
сигнал выводится в виде Linear PCM
(звучание DTS невыводится).
• Приподключениикплазменномуэкрану
Pioneer, пожалуйста, выберитенастройку
HDMI наэкране (подробнееобэтом, см.
поставляемуюинструкцию).
поддерживает одновременно видео и аудио
сигналы, используемые для DVDпроигрывателей, цифрового телевидения,
декодеров, и других аудиовизуальных
устройств. HDMI был разработан для
предоставления технологий High Bandwidth
Digital Content Protection (HDCP), а также
Digital Visual Interface (DVI) в одном виде.
HDCP используетсядлязащитыцифровых
материалов, передающихся и получаемых
экранами, поддерживающими DVI.
HDMI может поддерживать стандартные,
усовершенствованные, или высокоточные
видеосигналы
стандартных и до многоканального
окружающего звучания. Отличительной
чертой HDMI являются несжатые цифровые
видеосигналы, полоса пропускания до пяти
гигабит в секунду (Dual Link), один терминал
(вместо нескольких кабелей и терминалов), и
связь между аудиовизуальным источником и
аудиовизуальными устройствами как
цифровые телевизоры.
плюс аудиосигналы, начиная от
HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются торговыми
марками или зарегистрированными
торговыми
марками HDMI licensing LLC.
Подключение других аудиовидео источников
Подключение видеомагнитофона
или аналоговой видеокамеры
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Задняяпанель)
12
К аудио/
видеовходу
Аналоговая видеокамера
Видеомагнитофон
1 Подключите аудио и видео входы
видеомагнитофона или видеокамеры к
выходам этого рекордера.
Это позволит выполнить запись с данного
рекордера на видеомагнитофон или
видеокамеру.
• Для подключения видео можно
использовать стандартные видео кабели и
кабели S-video.
• Также, используя один SCART кабель,
можно использовать терминал
1/DECODER)
SCART для аудио-видео
приема и выхода.
2 Подсоедините аудио и видео
выходы видеомагнитофона или
видеокамеры к входам этого рекордера.
Это позволит выполнить запись с кассет на
видеомагнитофоне или видеокамере.
• Для подключения видео можно
использовать стандартные видео кабели и
кабели S-video.
• Подключения на передней панели удобны
для подключения входа видеокамеры.
OPEN/CLOSE
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
AUDIO/VIDEO
INPUT
(Передняяпанель)
От аудио/
видеовыхода
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
REC
AV2 (INPUT
22
Ru
• При подключении внешнего
аудиовизуального источника,
поддерживающего только монофоническое
звучание, подключите только левый
(белый) аудиоразъем к данному
устройству. Это позволит записать
одинаковую звуковую дорожку на оба
канала. Нужно подключить к гнезду
2 на фронтальной панели.
INPUT
Подключение цифровой
видеокамеры
Цифровую видеокамеру или DVD-рекордер с
выходом DV можно подключить к гнезду
DV IN на передней панели.
Подключение USB
устройства
С помощью USB портов на фронтальной части
рекордера, можно подключить такие USB
устройства, как цифровые фотокамеры,
принтеры, клавиатуры и компьютеры.
Пожалуйста, также предварительно изучите
инструкции к подключаемому устройству.
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
(Тип B)
USB
USBUSB
(Тип A)
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
USB
REC
Важно
• Данное гнездо предназначено только для
подключения цифрового
видеооборудования. Оно не поддерживает
цифровые спутниковые ресиверы или
видеомагнитофоны D-VHS.
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
DV
IN
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
REC
• С помощью цифрового видеокабеля (не
поставляется), подключите гнездо DV
цифровой видеокамеры к гнезду
DV IN на
передней панели данного рекордера.
PictBridge-совместимый принтер
Компьютер
Цифровая камера
Клавиатура
Важно
• Некоторые USB устройства могут не
работать с данным рекордером.
• При подключении компьютера к данному
аппарату через USB порт, убедитесь, что
питание на компьютере и данном
аппарате
отключено.
• Рекомендуется подключать USB
устройства, когда данный рекордер
находится в выключенном состоянии
(режиме ожидания).
Устройство класса запоминающего устройства
большого объема (Mass Storage Class - MSC)
должно быть совместимо с файловой системой
FAT. Помните, что если устройство разбито на
разделы, данный рекордер может не распознать
его.
Протокол передачи картинок (Picture Transfer
Protocol - PTP) может использоваться для
передачи до максимум 4000 файлов.
Устройство класса запоминающего устройства
большого объема (Mass Storage Class - MSC)
должно быть совместимо с файловой системой
FAT. Помните, что если устройство разбито на
разделы, данный рекордер может не распознать
его.
Помните, что даже если могут использоваться
мультислотные считывающие устройства карт,
рекордер
вставленную карту. Для считывания другой
карты, извлеките все карты, и заново вставьте
карту для считывания.
Использование USB концентратора
будетраспознаватьтолькопервую
• Использованиеконцентратора,
совместимогос USB 1.1 и/или 2.0.
• Используйтеконцентраторсотдельным
питанием (концентраторы с питанием от
шины могут работать со сбоями).
• В случае сбоев в работе концентратора,
рекомендуется подсоединить устройство
напрямую к USB порту рекордера.
• Если к концентратору подключено
слишком много устройств, он может
работать со сбоями. В таком случае,
попытайтесь
устройства.
• При недостатке питания, идущего на
подключенные устройства через
концентратор, связь может прерываться. В
таком случае, отсоедините одно или
больше устройств, затем перезапустите
USB. См. Restart USB Deviceнастр. 128.
отсоединитьнекоторые
Использование USB принтера
• Используйтепринтер, совместимыйс
PictBridge.
Использование USB клавиатуры
• Не используйте PS/2 клавиатуру,
подключенную через адаптер PS/2-USB.
Использование компьютера
• Помните, что к данному устройству можно
подключить компьютер через USB для
копирования WMA и MP3 файлов.
Подробнее, см. Connect PC (Копирование с
PC)настр. 100. Дляиспользования Connect
PC с данным устройством, компьютердолженработатьпоОС Windows XP Home
Edition (SP2) или Windows XP Professional
(SP2) и должен быть способен запускать
Windows Media Player 10. Даже если компьютерможетзапустить Windows
Media Player 10, нет гарантии, что он будет
правильно
Подробнее, смотрите раздел ‘Help’ в
Windows Media Player 10.
работатьсданным устройством.
Подключение к розетке
После проверки всех соединений подключите
рекордер к розетке.
•Для подключения данного
рекордера к розетке используйте
поставляемый кабель питания.
24
Ru
Глава 3
Органы управления и дисплеи
Передняя панель
84617325
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Индикатор DivX
Высвечивается во время воспроизведения
данным рекордером видеофайлов DivX.
Нажмите, чтобы начать или возобновить
воспроизведение.
Нажмите, чтобы остановить
воспроизведение.
F STOP REC
Нажмите для остановки записи.
ONE TOUCH COPY
Нажмите для запуска копирования с
помощью One Touch Copy
воспроизводимой главы на DVD-диск или
жесткий диск.
CH +/–
Используйте для переключения
телевизионных каналов, пропуска
разделов/дорожек и т.д.
INPUT SELECT
Нажмите для переключения источника,
используемого для записи.
REC MODE
Повторно нажимайте для переключения
режимов записи (качество картинки).
12 REC
Нажмите, чтобы начать запись. Повторно
нажимайте для установки времени записи в
30-минутных блоках.
25
Ru
Дисплей
2435
1
L
P
R
87
1
Подсвечивается во время воспроизведения;
мигает во время паузы воспроизведения.
2
Подсвечивается во время копирования.
3
Подсвечивается во время записи, мигает во
время паузы записи.
4 (стр. 57)
Подсвечивается при установке таймера
записи. (Индикатор мигает, если таймер
установлен на DVD-диск, но
записываемый диск не установлен, или
если таймер установлен на жесткий диск,
но жесткий диск не является
записываемым.)
NTSC
Подсвечивается, если формат выходного
видеосигнала – NTSC.
(стр. 121)
Указывает, какие каналы записываются
при двуязычной передаче.
(стр. 120)
Подсвечивается, когда выход
компонентного видео установлен на
строчную развертку.
VPS/PDC (стр.57)
Подсвечивается при приеме трансляции
VPS/PDC привключенномтаймерезаписи
VPS/PDC.
6
5 Индикаторыкачествазаписи (стр. 52)
XP
Подсвечивается, если режим записи
установлен на
ХР (высокое качество).
SP
Подсвечивается, если режим записи
установлен на
SP (стандартное
воспроизведение).
LP/SLP
Подсвечивается, если режим записи
установлен на
SLP (очень долгое воспроизведение).
или
LP (долгоевоспроизведение)
EP/SEP
Подсвечивается, если режим записи
установлен на
воспроизведение) или
EP (продленное
SEP (крайне
продленное воспроизведение).
MN
Подсвечивается, если режим записи
установлен на режим
MN (уровень записи
вручную).
6 Символьныйдисплей
7R/RW
Подсвечивается, если загружен записываемый
диск DVD-R или DVD-RW.
8PL (стр.80)
Подсвечивается при установке диска в
режиме VR, и если рекордер находится в
режиме списка воспроизведения.
2 3 (стр. 127)
Отображает режим пульта ДУ (если ничего
не отображается, режим пульта ДУ
установлен на 1).
V
Подсвечивается при установке
незавершенного диска, записанного в
видеорежиме.
26
Ru
Пульт ДУ
STANDBY/ON
111
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
314
4
CM
BACK
PAUSERETURN
515
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFTCLEAR
10
1 STANDBY/ON
Нажмите, чтобы включить рекордер/перевести
его в режим ожидания.
PAUSE LIVE TV (стр. 55)
2
Нажмите, чтобы начать запись текущего
телевизионного канала. Если при этом
включается пауза воспроизведения, то
включается пауза трансляции.
DISC NAVIGATOR (стр. 68, 80)/
3
TOP MENU (стр. 65)
Нажмитедляотображенияэкрана Disc
Navigator, или основного меню установленного диска DVD-Video илизавершенногодиска
DVD-R/-RW (Video).
4
///
иENTER
Используется для навигации по всем
экранным меню. Нажмите кнопку ENTER
для выбора подсвеченного параметра.
CM BACK (рекламаназад)
Повторно нажимайте для быстрого
пропуска назад воспроизводимого
видеоизображения.
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
ENTER
CHANNEL
PLAYRECSTOP
PREVNEXT
//
SUBTITLE
OPEN
+
–
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
HDD/DVD
GUIDE
SKIP
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
12
13
CM
16
17
18
19
20
21
22
CM SKIP (пропускрекламы)
Повторно нажимайте для быстрого
пропуска вперед воспроизводимого
видеоизображения.
CHANNEL +/–(стр. 51)
Нажмите для переключения канала
встроенного ТВ-тюнера.
5 PAUSE
Нажмите, чтобы приостановить
воспроизведение или запись.
6 Органыуправлениязаписью(стр.53)
REC
Нажмите, чтобы начать запись. Нажимайте
несколько раз, чтобы задать время записи
блоками по 30 минут.
Когда эта красная командная кнопка видна
на экране GUIDE Plus+™, используйте ее
для функции One-Button-Record.
F STOP REC
Нажмите для остановки записи.
7 Командныекнопки GUIDE Plus+™
(стр. 36)
В системе GUIDE Plus+™ эти кнопки
действуют как Красная, Зеленая, Желтая и
Синяя командные кнопки (функции этих
кнопок изменяются в соответствии с
областью GUIDE Plus+™).
TIMER REC(стр. 36)
Удерживайте нажатой кнопку
SHIFT и
нажмите, чтобы установить таймер записи
с системы GUIDE Plus+™.
8 (стр. 69)
Нажмите для прокрутки назад или вперед.
Для изменения скорости нажмите еще раз.
// (стр. 69)
Во время паузы нажмите и удерживайте
нажатой для начала замедленного
воспроизведения. Нажимайте для
изменения скорости воспроизведения.
В режиме паузы нажимайте для перехода к
следующему
или предыдущему кадру.
Если отображается GUIDE Plus+™,
используйте для отображения
предыдущего/следующего дня.
27
Ru
9 Цифровыекнопки, CLEAR
Цифровые кнопки используются для
выбора дорожки/раздела/главы, выбора
канала и т.д. Те же самые кнопки могут
использоваться для ввода глав, дисков и
т.д.
Используйте
CLEAR для сброса введенных
данных и повторного ввода.
REC MODE(стр. 52)
Удерживайте
SHIFT и нажимайте, чтобы
изменить режим записи (качество
изображения).
AUDIO(стр. 51, 73)
Удерживайте
SHIFT и нажмите, чтобы
изменить язык воспроизведения звука или
канал. (Если устройство записи
остановлено, нажмите для изменения звука
тюнера.)
SUBTITLE(стр. 72)
Удерживайте
SHIFT и нажмите для
отображения/переключения субтитров на
многоязычных дисках DVD-Video.
ANGLE(стр. 74)
Удерживайте
SHIFT и нажмите для
переключения ракурсов камеры на диске с
много-ракурсными сценами.
PLAY MODE(стр. 70)
Удерживайте
SHIFT и нажмите, чтобы
изменить режим воспроизведения (поиск,
повтор, воспроизведение программы и
т.д.).
10 SHIFT
Используйте для доступа к функциям на пульте
ДУ, отмеченным зеленым цветом.
Нажмите для возврата на один уровень назад в
экранном меню или дисплее.
16
PLAY(стр. 64)
Нажмите, чтобы начать воспроизведение.
STOP(стр. 64)
Нажмите, чтобы остановить
воспроизведение.
17 PREV NEXT
Нажмите для перехода на предыдущее или
следующую главу/раздел/дорожку/папку; или
для отображения предыдущей или следующей
страницы меню.
Если отображается GUIDE Plus+™,
используйте для отображения предыдущей/
следующей страницы.
18 HELP
Нажмите для справки по использованию
текущего экрана графического интерфейса
пользователя.
TV/DVD
Нажмите, чтобы переключаться между
режимом ‘TV mode’, в котором можно
получить изображение и звук с
телевизионного тюнера, и режимом
‘DVD mode’, в котором можно получить
изображение и звук с тюнера рекордера
(или с внешнего источника).
19
ONE TOUCH COPY (стр. 91)
Нажмитедлязапускакопированияспомощью
One Touch Copy воспроизводимой главы на
DVD-дискилижесткийдиск.
INPUT SELECT (стр.60)
20
Нажмите для переключения функции приема
для записи.
21
MENU (стр. 65)
Нажмите для отображения меню диска, если
загружен диск DVD-Video, закрытый для
записи диск DVD-R/-RW (режим Video) или
закрытый для записи диск DVD+R/+RW.
В системе GUIDE Plus+™ используйте для
прямого перехода к строке меню.
DISPLAY (стр.74)
22
Отображение/изменение информации на
экране.
28
Ru
Глава 4
Подготовка к эксплуатации
Включение и настройка
При включении рекордера в первый раз можно
выполнить основные настройки с помощью
функции Setup Navigator. К основным
настройкам относится настройка часов,
внутреннего ТВ-тюнера и видеовыхода.
Если рекордер используется в первый раз,
настоятельно рекомендуется использовать
функцию Setup Navigator до начала
эксплуатации рекордера.
1 Включите телевизор и настройте
видеовход на этот рекордер.
STANDBY/ON
2 Включите рекордер.
При включении
телевизора должен появиться экран Setup
Navigator (Если экран Setup Navigator не
появляется, его можно включить через меню
Initial Setup; см. стр. 118).
• Еслирекордерподсоединенк
совместимому телевизору с
использованием 21-штырькового SCARTкабеля с полной распайкой, рекордеру
потребуется несколько секунд для загрузки
информации о стране, размере экрана
телевизора и языке. (Подробнее о
совместимости можно узнать из
руководства к телевизору.)
ENTER
3 Выберите язык (затем
нажмите
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
впервыйразнаэкране
ENTER).
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup Navigator
Setup Navigator
ENTER
4 Запустите Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
5 Выберите параметр Auto
Channel Setting (‘Auto Scan’, ‘Download
from TV’) или ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Выберите
Do not set, чтобы пропустить
настройку каналов (например, если они
уже настроены).
• Функция
Download from TV может
использоваться, только если данный
рекордер подсоединен к телевизору с
помощью 21-штырькового кабеля SCART с
полной распайкой, подключенного к
аудио-видео разъему
AV1 (RGB)-TV, и если
телевизор поддерживает эту функцию
(более подробную информацию можно
получить в руководстве по телевизору).
ENTER
• Выберите страну.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
,
29
Ru
•Автоматическаянастройкаканалов
Функция
Auto Scan автоматически ищет и
настраивает предварительно установленные
каналы.
Tuning
32/99
Cancel
•Загрузкаканаловстелевизора
Используйте функцию
Download from TV для
загрузки всех каналов, настроенных на
телевизоре.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Выберите ‘Auto’ для
автоматической установки времени или
‘Manual’ для ручной настройки.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
•Автоматическаяустановкачасов
Некоторые телевизионные каналы
передают вместе с программой сигналы
времени. Рекордер может использовать
такие сигналы для автоматической
установки часов.
Установитефункцию ‘
Clock Set CH’ на
номер предварительного
настроенного канала, передающего
сигнал времени, затем переместите
курсор вниз на ‘Start’ и нажмите
кнопку
ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Установка времени выполняется быстро.
После установки времени выберите
Next,
чтобы продолжить.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Если не удалось автоматически установить
время, нажмите кнопку
RETURN для
перехода на предыдущую страницу и
выберите
Manual.
•Установкачасоввручную
Если в вашем регионе нет каналов,
передающих сигналы времени, то часы
можно установить вручную.
Чтобы указать часовой пояс,
используйте кнопки
/
.
Вы можете установить его, выбрав город
или время относительно времени по
Гринвичу.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Нажмите кнопку
/
выберите ‘On’ или ‘Off’ для
Off
, затемкнопками
Austria
Vienna
1/2
летнего времени, а затем нажмите
кнопку
ENTER.
Если в настоящий момент используется
летнее время, выберите
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On.
1/2
Austria
Vienna
On
Установите дату (день/месяц/год) и
время, а затем нажмите
ENTER, чтобы
сохранить все эти настройки.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
Summer Time
• Используйтекнопки
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
/
2/2
2007MON
для изменения
значения в выбранном поле.
/
• Используйтекнопки
дляпереходаот
одногополякдругому.
• Влюбоймоментможноперейтинапредыдущийэкран в Setup Navigator, нажав
RETURN.
кнопку
30
Ru
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.