Pioneer DVR-LX60 User manual [fr]

DVR-LX60
Enregistreur DVD avec disque dur
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Mode d’emploi
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UT SÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDE N.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-1_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
VRW2262 - A
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE, amendement 93/68/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
T
j
T
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous déba de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
rrasser
K058_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une p
ériode prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’ a ppareil doit êt
re déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas êtreécrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service a PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
près-vente
S002_Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du boîtier de télécommande. . . . 6
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Quelques mots sur le disque dur
intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symboles utilisés dans ce document. . . . . 13
02 Raccordements
Connexions au panneau arrière. . . . . . . . . 14
Connexions au panneau avant. . . . . . . . . . 15
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation d’autres types de sortie
audio-vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique
terrestre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un décodeur extérieur (1) . . . 19 Connexion à un décodeur extérieur (2) . . . 20 Connexion à un amplificateur ou un
récepteur audiovisuels. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordement avec un câble HDMI . . . . . 21
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . 23
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . 24
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Boîtier de télécommande. . . . . . . . . . . . . . 27
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général. . . . . . . 29
Réglage pour le système
GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
05 Utilisation du guide électronique de programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation du système GUIDE Plus+™ . . . 35
Sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Questions répétitives et guide de
dépannage de GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . 46
06 Enregistrement
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur DVD . . . . . . . . . . . . . . 49
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur disque dur . . . . . . . . .50
Signal audio enregistré . . . . . . . . . . . . . . . .50
Restrictions relatives à l’enregistrement
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilisation du syntoniseur de télévision
intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sélection de la qualité de l’image
et de la durée d’enregistrement . . . . . . . . . 52
Enregistrement simple d’une émission
de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réglage du programmateur pour
l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement et lecture simultanés
(Lecture Décalée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enregistrement à partir d’un appareil
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Lecture des enregistrements à l’aide d’un
autre lecteur de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Initialisation des DVD enregistrables . . . . .62
Initialisation automatique de DVD-RW . . . . 63
07 Lecture
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation de Disc Navigator pour
connaître rapidement le contenu
d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Examen du contenu d’un disque. . . . . . . . . 69
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Avance ou recul image par image. . . . . . . . 70
Menu Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Affichage puis sélection
des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sélection de pistes sonores
DVD ou DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . 73
Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . . .74
Affichage sur l’écran des informations
du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
4
Fr
08 Lecture et enregistrement depuis un caméscope DV
Lecture à partir d’un caméscope DV . . . . . 76
Enregistrement à partir
d’un caméscope DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quelques mots au sujet de DV . . . . . . . . . . 78
14 Menu Video Adjust
Définition de la qualité de l’image télévisée ou appliquée sur les entrées
extérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Définition de la qualité de l’image
pour la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
09 Montage
Options de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Copie et sauvegarde
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
One Touch Copy
(Copie par touche unique) . . . . . . . . . . . . . 91
Utilisation d’une liste de copie
(Copy List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Utilisation de la sauvegarde sur disque . . . 97
11 Utilisation du Jukebox
Copie de musique vers le disque dur . . . . . 99
Copie de fichiers par un dispositif USB . . . 99
Écoute de musique grâce à Jukebox . . . . 102
Montage des albums de Jukebox. . . . . . . 103
12 PhotoViewer
Recherche d’images au format JPEG. . . . 104
Modification de la présentation de
PhotoViewer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Création d’un diaporama . . . . . . . . . . . . . 105
Rechargement de fichiers depuis
un disque ou un dispositif USB . . . . . . . . 106
Importation de fichiers au HDD . . . . . . . . 106
Sélection de plusieurs fichiers
ou dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Copie de fichiers sur un DVD-R/-RW . . . . 107
Copie de fichiers sélectionnés
sur un DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Édition de fichiers stockés sur le HDD . . . 109
Impression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 111
15 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Sélection d’une langue pour les
paramètres en faisant intervenir une . . . . .130
16 Informations complémentaires
Durées minimum de copie . . . . . . . . . . . .131
Modes d’enregistrement manuel. . . . . . . .132
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .133
L’image se fige et les touches du panneau avant et du boîtier de
télécommande sont sans effet. . . . . . . . . .137
Pages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Afficheurs de la face avant . . . . . . . . . . . .140
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .141
Liste des codes de pays ou de région . . . .141
Tailles de l’écran et formats de disque. . . .142
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . .143
Nettoyage de l’optique du capteur. . . . . . .143
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .144
Transport de cet appareil. . . . . . . . . . . . . .144
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . .144
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .145
13 Menu Disc Setup
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Réglages d’initialisation. . . . . . . . . . . . . . 113
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Initialize HDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage :
• Boîtier de télécommande
• Piles sèches AA/R6P x 2
• Câble audio-vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
•Câble G-LINK™
• Câble d’antenne radiofréquence
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Introduisez deux piles AA/R6P en respectant les indications ( l’intérieur du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
,
) figurant à
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d leur performance pourrait également être réduite.
AVERTISSEMENT
exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou
D3-4-2-3-3_Fr
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé sur Recorder
1. Reportez-vous à Remote Control Mode la page 127.
• Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l’appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.
7 m
6
Fr
• Vous pouvez régler cet enregistreur en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Supports compatibles
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 / 2x à 4x / 2x à 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
• DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x / 2x à 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW ver. 1.2 et/ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1. Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW ver. 1.2.
Modèle Lisible Enregistrable
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
*1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.
*2
La mention Cannot read the CPRM information apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
*3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.
Oui
Oui
*1,2,3
*1
Non
Non
Système de fichiers lisibles
Cet enregistreur peut lire les DVD enregistrés dans les systèmes de fichiers suivants 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00, UDF
2.01. * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
1
: ISO
Remarque
1 • Selon la technique d’enregistrement utilisée, certains fichiers risquent de ne pas être lus correctement, même s’ils
ont été enregistrés dans des systèmes compatibles.
• Les fichiers MP3/WMA peuvent être lus s’ils sont enregistrés sur un DVD ne contenant pas de fichiers vidéo et
utilisant le système de fichiers UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.
7
Fr
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque HDD/DVD
Cet enregistreur peut non seulement lire et enregistrer la plupart des DVD mais fonctionne aussi
comme un disque dur. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre
les types de disques.
Symboles utilisés dans ce document
Logos
Réenregistrable/ Effaçable
Modification des programmes enregistrés
Enregistrement de document dont une seule copie est autorisée
Lecture sur d’autres lecteurs/enregistreurs
Lecture décalée
Enregistrement de programmes en 16:9 et 4:3
Enregistrement des deux voies audio d’une émission bilingue
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD (VR) DVD ( Video) DVD ( VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
*3 *3 *3 *14
*4 *4 *4 *4
*12 *12 *12
sans
*5 *6 *7 *6
objet
*10, 11
*11 *11 *11
*6, 15
DVD +RW
*8 *9
DVD­RAM
Remarques concernant le tableau
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR
(page 113).
*2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo
(page 113).
*3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas.
*4 Impossible de supprimer des passages/sections,
d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste
de lecture.
*5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R (VR).
*6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas
fonctionner avec certains appareils) (page 61).
*7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW (VR).
*8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW.
*9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM.
*10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur
Video Mode Off (page 125).
8
Fr
*11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour valeur LPCM. *12 Disques compatibles CPRM uniquement. *13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de disques a été testé uniquement pour les disques Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le montage. *14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles. *15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R. *16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 113). Dans ce cas, l’initialisation demande environ une heure.
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Utilisation de disques DVD-R DL/ DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL (Double-Layer) comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et DVD+R DL.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/ lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/ lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.)
• Ce logo indique que le disque est un DVD-R DL ou un DVD+R DL :
Le bon fonctionnement de l’appareil avec les disques DL (double couche) est confirmé pour les disques suivants :
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) That’s JVC
• DVD+R DL 2.4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
• DVD+R DL 2.4x à 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple des données audio numériques. La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc pas possible. Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la
face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible. La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVD-Audio ne sera pas lu. Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD Audio CD-R CD-RW
Vidéo CD
Super Vidéo CD (Super VCD)
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats lisibles : CD-Audio, Vidéo CD/ Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession : Oui (à l’exception des CD-Audio, Vidéo CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé : CD-Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Supports compatibles : DVD-ROM, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
9
Fr
• Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR) : Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec le codage WMA : Windows Media Codec 8 (les fichiers codés
au moyen de Windows Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management)
1
: Non
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers : Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA (Windows Media™ Audio)
Cet enregistreur peut lire les gravures Windows Media Audio. WMA est l’acronyme de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media Player pour Windows XP, Windows Media Player 9 ou Windows Media Player 10 Series.
Windows Media est une marque commerciale de Microsoft Corporation. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Compatibilité avec le format vidéo DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/
-ROM. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés des “Titres”. Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l’ordre alphabétique.
• Produit officiel certifié DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX et les fichiers DivX
®
®
.
®
(y compris DivX® 6)
standard.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l’appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX). Notez que tous les
fichiers portant l’extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils pourront être lus par cet appareil.
• Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
de
Remarque
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en
restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
10
Fr
Contenu DivX® VOD
DivX
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet appareil, vous devez tout d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre opérateur/ fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en générant un code d’enregistrement DivX VOD, que vous envoyer ensuite à l’opérateur. La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s’affiche. Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l’appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM. Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés.
• Lorsqu’un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l’appareil, le message Authorization Error s’affiche et la lecture n’est pas effectuée.
• Le code d’enregistrement de l’appareil n’est pas perdu en cas de réinitialisation de l’appareil (voir Réinitialisation de cet appareil la page 144).
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
• Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand
nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires. Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil. Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/
-RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2* *Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques
• Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
• Définition verticale : 120 à 3840 pixels
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
11
Fr
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. S’il est utilisé sans précaution et dans de mauvaises conditions, les enregistrements qu’il contient peuvent être partiellement ou totalement détruits, et dans certains cas même la lecture et l’enregistrement ne seront plus possibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites. Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d’enregistrement permanent. Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD des documents importants afin de ne pas en être démuni en cas d’incident. Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l’altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention EPG se trouve affichée).
• Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l’appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention EPG est alors affichée), ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit :
1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur l’afficheur de la face avant,
attendez au moins deux minutes. 2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3 Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. S’il est constamment mal utilisé ou exposé à un environnement inadapté, il risque de tomber en panne. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible. Et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup ; reportez­vous à Optimize HDD la page 113).
12
Fr
Symboles utilisés dans ce document
Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
Disque dur
Tout type de disque DVD (enregistrable ou pouvant
seulement être lu), finalisé ou non.
DVD gravé par un éditeur, DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo et finalisé.
DVD-R/-RW gravé en mode vidéo (non finalisé)
DVD-R/-RW gravé en mode VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD audio
Vidéo CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
Fichiers WMA ou MP3
Fichiers DivX
Tous les éléments précités
13
Fr
Chapitre 2
Raccordements
Connexions au panneau arrière
1 2
VIDEOAUDIO
R
IN
OUT
B
P
Y COMPONENT VIDEO OUT
6
L
P
R
ANTENNA
INPUT 3
S-VIDEO
OUTPUT
7 8 9 10 11
3 4 5
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
2 INPUT 3
Prises d’entrée pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au magnétoscope ou à une autre source.
3
Connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/
DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à AV2/L1 In la page 121 pour connaître la manière de procéder.
4 HDMI OUT
Sortie HDMI garantissant un son et une image de grande qualité.
5 DIGITAL AUDIO OUT
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.
6
COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une entrée pour les composantes vidéo.
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
AC IN
7 OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
8
Connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de signaux de vidéo ordinaire, de signaux de S-vidéo ou de signaux RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 120 pour connaître la manière de procéder.
9G-LINK
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision par satellite, etc.
10 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures.
11 AC IN – Entrée de l’alimentation
14
Fr
Connexions au panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte inclinable du panneau avant.
Côté gauche :
DV IN
USB
12 13 14
12 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK prévu pour un caméscope DV.
13 Port USB (Type B)
Port USB pour le raccordement d’une imprimante compatible avec PictBridge ou d’un ordinateur.
14 Port USB (Type A)
Port USB pour le raccordement d’un appareil­photo numérique, d’un clavier ou d’un autre dispositif USB.
Côté droit :
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)R AUDIO
15
15 INPUT 2
C’est une entrée audio-vidéo (audio analogique et stéréophonique ; vidéo composite et S-vidéo) qui peut être utilisée pour un caméscope, une console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
15
Fr
Connexions simplifiées
/
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si votre téléviseur (ou magnétoscope) n’a pas de prise SCART, reportez-vous à Utilisation du câble audio-vidéo fourni la page 17 pour utiliser le câble audio-vidéo fourni.
• Le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée AV2 (INPUT 1/ DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez­vous à AV1 Out la page 120 et à AV2/L1 In la page 121 pour l’utilisation de ces options.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
1
Prise murale de l’antenne de la télévision câblée
Du connecteur
5
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
4
SCART AV
AC IN
De la sortie d’antenne
2
ANTENNA IN (RF IN)
ANTENNA
ANTENNA
OUT
3
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
VIDEOAUDIO
R
L
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
AV1 (RGB) - TV
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope.
• Si l’installation ne comporte pas de magnétoscope, reliez ce câble à la prise ANTENNA IN (RF IN) de cet appareil et passez à l’opération suivante.
2 Utilisez un câble d’antenne radiofréquence (un câble de ce type est fourni) pour relier la sortie antenne du magnétoscope à la prise
ANTENNA IN (RF IN)
de cet appareil. 3 Utilisez un autre câble d’antenne
radiofréquence pour relier la prise
de cet appareil à l’entrée antenne du
OUT
ANTENNA
téléviseur. 4 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
de cet appareil au connecteur
péritel (SCART AV) du téléviseur. 5 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo (INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du magnétoscope.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 118).
16
Fr
À l’entrée d’antenne
Téléviseur
Au connecteur
SCART AV
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo
Téléviseur
AUDIO
OUTPUT
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
12
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo ou de la sortie pour les composantes vidéo
À l’entrée vidéo du composant
À l’entrée audio
2
Téléviseur
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
1 Reliez la sortie S-vidéo ou la sortie des composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-vidéo, utilisez un câble S-vidéo (non fourni) entre la sortie S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l’entrée S-vidéo sur le téléviseur. Pour effectuer la liaison des composantes vidéo, utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) entre la sortie COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil et l’entrée des composantes vidéo sur le téléviseur. Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe Component Video Out la page 120.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
À l’entrée vidéo
1
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
17
Fr
Connexion à un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre
Si vous possédez un récepteur pour le câble, le satellite ou la télévision numérique terrestre équipé d’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page. séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante. La configuration présentée sur cette page vous permet :
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un
• Changez les canaux et régler des
• Ne reliez pas cet enregistreur à un
• Lors de l’utilisation du système GUIDE
1
Si vous utilisez un décodeur
quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
téléviseur ‘en ligne’ l’intermédiaire d’un magnétoscope, du récepteur satellite ou d’une autre composante. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
Plus+ pour effectuer une programmation à partir d’un récepteur extérieur, assurez­vous que le récepteur est en service.
1
Prise murale de l’antenne parabolique/
3
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
de l’antenne/de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
4
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Au connecteur
AC IN
SCART AV
De la sortie d’antenne
1
ANTENNA IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
1
À l’entrée d’antenne
À l’entrée d’antenne
Récepteur câble/ satellite/terrestre numérique
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
G-LINK
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo (INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) de la boîte de câblodistribution, du récepteur pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™.
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison
audio-vidéo.
18
Fr
Placez l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
OUTPUT
INPUT 3
de telle manière que le récepteur infrarouge du syntoniseur pour câble, pour satellite ou du récepteur de télévision numérique terrestre puisse capter les signaux émis (reportez-vous à l’illustration).
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur infrarouge de la face avant, reportez­vous au mode d’emploi qui accompagne le syntoniseur pour câble, satellite ou télévision numérique terrestre. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 118).
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page. Voir ci-dessus pour le raccordement du câble G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période d’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
ANTENNA
1
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope/ Récepteur satellite/ Boîte de câblodistribution
3
VIDEOAUDIO
R
L
INPUT 3
IN
S-VIDEO
OUT
B
P
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
Téléviseur
Connexion
SCART AV (Péritel)
2
Décodeur
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AV1 (RGB) - TV
4
Au connecteur
AC IN
SCART AV
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-vidéo DECODER)
de cet appareil.
AV2 (INPUT 1/
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo
au téléviseur.
TV
AV1 (RGB)-
19
Fr
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page. La configuration présentée sur cette page vous permet :
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
1
ANTENNA IN (RF IN)
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
B
P
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
Téléviseur
OUT
ANTENNA
OUT
À l’entrée d’antenne
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
G-LINK
Décodeur
IN
CONTROL
1
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
HDMI OUT
3
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
2
Du connecteur
Au connecteur
SCART AV
SCART AV
AC IN
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo (INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le truchement de la sortie coaxiale pour signaux numériques. Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez­vous à Audio Out la page 122).
• Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘en ligne’ avec le magnétoscope et au moyen de câbles audio-vidéo. Reliez-le directement au téléviseur.
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à AV2/L1 In la page 121).
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting la page 119).
20
Fr
1
1
Prise murale de l’antenne/
ANTENNA
de la télévision câblée
IN (RF IN)
ANTENNA
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
Ampli/ récepteur audiovisuel
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
3
À l’entrée audio/vidéo À l’entrée numérique
HDMI OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
De la sortie vidéo
Raccordement avec un câble HDMI
Si vous possédez un moniteur ou écran1 équipé de prise HDMI ou DVI raccorder à cet enregistreur par un câble
AC IN
HDMI (non fourni). La prise HDMI transmet des signaux vidéo numériques non compressés et pratiquement n’importe quel type de signaux audio
2
numériques.
1 Utilisez un câble HDMI pour relier le connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au connecteur HDMI du moniteur compatible HDMI.
4
2
, vous pourrez le
À l’entrée d’antenne
Téléviseur
À l’entrée vidéo
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Reliez la prise DIGITAL OUT COAXIAL de cet enregistreur à une entrée numérique coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuel.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
À l’entrée
HDMI
Moniteur compatible HDMI
HDMI
OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
P
B
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
• La flèche sur la fiche du câble doit être orientée vers le bas lors de l’insertion de la fiche dans la prise de l’enregistreur.
Lorsqu’un appareil HDMI ou un appareil DVI compatible HDCP est raccordé, l’indicateur HDMI s’éclaire. Le réglage HDMI est en principe automatique. Vous pouvez toutefois changer certains réglages, si nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à HDMI Output
(disponible seulement si un appareil HDMI est raccordé) la page 126. Notez que les réglages
HDMI restent valides à moins de les changer ou de raccorder un autre appareil HDMI.
Remarque
1 La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) : NTSC
(720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si votre écran n’est pas compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
2 Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.
21
Fr
Important
• Une liaison HDMI ne peut être effectuée qu’avec des appareils munis de prises DVI compatibles à la fois avec le système DVI et avec le système HDCP (Protection des contenus numériques en haute définition). Si vous choisissez la liaison par une prise DVI, vous devrez utiliser un câble DVI­HDMI. Toutefois la liaison DVI-HDCP ne transmet pas le son. Adressez-vous à votre magasin audio pour de plus amples informations.
• La liaison HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/ 20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, de même qu’avec les signaux audio Dolby Digital, DTS et MPEG.
• Si l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec le format PCM linéaire, le signal sera transmis sous forme de son PCM linéaire (il ne sera pas en DTS).
• Si vous avez raccordé un écran à plasma Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur l’écran (voir le mode d’emploi fourni pour le détail à ce sujet).
À du HDMI
Le HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) prend en charge à la fois les signaux vidéo et les signaux audio par une seule liaison numérique et il est utilisé pour les lecteurs et enregistreurs DVD, la télévision numérique, les décodeurs et d’autres appareils audio-vidéo. Le HDMI a pour but de protéger les contenus numériques haute définition (HDCP) tout en permettant une liaison vidéo numérique (DVI). Le HDCP permet de protéger les contenus numériques transmis et reçus par les écrans compatibles DVI. Le HDMI supporte les vidéos normales, améliorées et haute définition plus tous les sons, du son ordinaire au son d’ambiance multicanaux. Le HDMI se caractérise par une image numérique non compressée, une bande passante de cinq gigabits au maximum par seconde (Double liaison), une seule prise (au lieu de plusieurs câbles et prises) et une communication entre la source audio-vidéo et les dispositifs audio-vidéo, comme la télévision numérique.
HDMI, le logo HDMI et le terme High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
22
Fr
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un caméscope analogique
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Panneau arrière)
1 2
Caméscope analogique
Magnétoscope
1 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet appareil.
• Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2 (INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio-vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).
2 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope.
• Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Les connexions à la face avant sont commodes pour l’entrée sur caméscope.
• Si un appareil audio-vidéo ne pouvant reproduire que des signaux mono est raccordé, branchez seulement la fiche audio gauche (blanche) à cet appareil. Le même son pourra être enregistré sur les deux voies. Pour ce faire, il faut utiliser la prise INPUT 2 de la face avant.
OPEN/CLOSE
STOP REC
INPUT
CH
SELECT
AUDIO/VIDEO
(Panneau avant)
ONE TOUCH
REC MODE
INPUT
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
INPUT 2
COPY
De la sortie audio/vidéoÀ l’entrée audio/vidéo
REC
Connexion à un caméscope DV
e
Un caméscope DV ou un graveur DVD pourvu d’une sortie DV peut être raccordé à la prise DV IN de la face avant.
Important
• Cette prise ne doit être utilisée que pour une connexion à un équipement DV. Elle n’est pas conçue pour les syntoniseurs numériques pour satellite ni pour les magnétoscopes numériques D-VHS.
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
DV
IN
De la sortie DV
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
REC
Caméscope DV
Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la prise DV de votre caméscope DV à la prise DV IN qui se trouve sur la face avant de cet enregistreur.
Raccordement d’un dispositif USB
Les ports USB situés sur le panneau avant de l’enregistreur permettent de raccorder des dispositifs USB, par exemple des appareils­photos numériques, des imprimantes, des claviers et des ordinateurs. Avant utilisation, veuillez consulter les directives fournies avec le dispositif que vous souhaitez brancher.
Imprimante compatible
PictBridge
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
(Type B)
USB
USBUSB
(Type A)
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
USB
Appareil photo numériqu
REC
Important
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner avec cet enregistreur.
• Il faut éteindre l’ordinateur et cet appareil avant de les relier par un port USB.
• Il est également conseillé d’éteindre cet enregistreur (de le mettre en veille) avant de lui raccorder un autre dispositif USB.
Dispositifs de stockage pour fichiers JPEG
• Appareil-photo numérique
• Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)
• Clé de mémoire USB
Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas. Le protocole de transfert de photos (PTP) permet le transfert d’un maximum de 4000 fichiers.
Dispositifs de stockage de fichiers WMA/MP3
• Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)
• Clé de mémoire USB
• Ordinateur (Utiliser la fonction Connect PC)
Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas. Remarquez que bien que l’utilisation de lecteurs multi-fentes soit possible, l’enregistreur ne reconnaîtra que la première carte insérée. Pour effectuer la lecture d’une autre carte, retirez toutes les cartes et réinsérez la carte désirée.
Ordinateur
Clavier
23
Fr
Utilisation d’un concentrateur USB
• Utilisez un concentrateur compatible avec le format USB 1.1 et/ou 2.0.
• Utilisez un concentrateur auto-alimenté (les concentrateurs alimentés par bus ne sont pas toujours fiables).
• Si la communication par le concentrateur n’est pas fiable, il sera préférable de raccorder le dispositif directement au port USB de l’enregistreur.
• La communication ne sera pas fiable non plus si trop de dispositifs sont raccordés au concentrateur. Dans ce cas, essayez de débrancher certains dispositifs.
• D’autre part, si l’alimentation fournie via le concentrateur n’est pas suffisante pour les dispositifs raccordés, la communication ne sera pas fiable non plus. Dans ce cas, débranchez un ou plusieurs dispositifs avant de remettre en marche un dispositif USB. Reportez-vous à Restart USB Device la page 128.
Utilisation d’une imprimante USB
• Utilisez une imprimante compatible avec PictBridge.
Utilisation d’un clavier USB
• N’utilisez pas de clavier PS/2 relié par un adaptateur PS/2-USB.
Utilisation d’un ordinateur
• Notez qu’il est possible de raccorder un ordinateur à cet appareil par un port USB pour copier des fichiers WMA et MP3. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
Connect PC (Connexion d’un ordinateur)
page 100. Pour utiliser Connect PC avec cet appareil, votre ordinateur doit fonctionner sous Windows XP Home Edition (SP2) ou Windows XP Professional (SP2) et être capable d’exécuter Windows Media Player
10. Même si Windows Media Player 10 peut être exécuté, il n’est pas possible de garantir son bon fonctionnement avec cet appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section ‘Help’ de Windows Media Player 10.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.
la
24
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
84 61 732 5
HDD/DVD
DivX
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Témoin DivX
Ce témoin s’éclaire lorsque cet enregistreur lit des fichiers vidéo DivX.
2
HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes disque dur et DVD pour l’enregistrement et la lecture.
3 Témoin COPY
Ce témoin s’éclaire pendant la copie.
4 Tiroir pour le disque 5 Témoin HDD/DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous sélectionnez le disque dur et orange lorsque vous sélectionnez le DVD.
6
OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
7 Témoin HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).
8 Afficheur de la face avant et capteur de télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Afficheur la page 26.
9
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
10 Entrées sur la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau avant la page 15.
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
REC MODE
CH
REC
12109 10 11
11
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
CH +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
INPUT SELECT
Appuyez sur cette touche pour changer la source utilisée d’enregistrement.
REC MODE
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour changer le mode d’enregistrement (qualité d’image).
12
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
25
Fr
Afficheur
2 43 5
1
L
P
R
8 7
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote pendant une pause d’enregistrement.
4
(page 57) Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu’aucun DVD enregistrable n’a été chargé, ou bien si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que celui-ci n’est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 121) Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
(page 120) Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.
VPS/PDC (page 57) Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
6
5 Témoins de qualité d’enregistrement
(page 52)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure qualité) est sélectionné comme mode d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode SLP (Durée supérieurement longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le mode SEP (durée très prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement MN (indication manuelle de la qualité d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique 7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW a été chargé.
8PL
(page 80) Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.
2 3 (page 127) Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
26
Fr
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
1 11
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
3 14
4
CM BACK
PAUSE RETURN
5 15
6
STOP REC
TIMER REC
7 8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFT CLEAR
10
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2
PAUSE LIVE TV (page 55)
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
3
DISC NAVIGATOR (page 68, 80)
TOP MENU (page 65)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé a été chargé.
4
///
et
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en surbrillance.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’arrière du document visuel en cours de lecture.
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
PLAYREC STOP
PREV NEXT
//
SUBTITLE
PLAY MODE
OPEN
ENTER
HELP
ANGLE
OPEN
HDD/DVD
GUIDE
SKIP
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
12 13
CM
16
17
18
19 20 21
22
/
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’avant du document visuel en cours de lecture.
CHANNEL +/– (page 51) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
5
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
6 Commandes d’enregistrement
(page 53)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
EnregistrementLorsque la touche d’action rouge est présente dans un écran GUIDE Plus+™, cette touche fonctionne comme One-Button-Record.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
7 Touches d’action GUIDE Plus+™
(page 36)
Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, ces touches jouent le rôle de touches d’Action rouge, verte, jaune et bleue (la fonction remplie par chacune dépend de GUIDE Plus+™ Area).
TIMER REC (page 36) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour régler le programmateur d’enregistrement à l’aide du système GUIDE Plus+™.
8
(page 69) Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
/ / (page 69) Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois. Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit.
27
Fr
9 Touches numérotées,
CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.
REC MODE (page 52) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez de manière répétée cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).
AUDIO (page 52, 73) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour sélectionner la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE (page 72) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour afficher/ choisir les sous-titres dans le cas des DVD-Vidéo multilingues.
ANGLE (page 74) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour choisir un autre angle de prise de vues dans le cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
PLAY MODE (page 70) Maintenez la pression d’un doigt sur SHIFT et actionnez cette touche pour choisir le mode de lecture (recherche, répétition, programmation de la lecture, etc.).
10
SHIFT
Cette touche permet d’accéder aux fonctions imprimées en couleur verte sur la télécommande.
11
HDD/DVD (page 53)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur ou le DVD pour l’en registr ement ou la lecture.
12
INFO
Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant le poste de la page GUIDE Plus+™ mis en surbrillance.
13
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
14 GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher la page GUIDE Plus+™ ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cette page.
15
RETURN
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés.
16
PLAY (page 64)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
STOP (page 64) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
17
PREVNEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit. Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
18
HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle.
TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
19
ONE TOUCH COPY (page 91)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
20
INPUT SELECT (page 60)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
21
MENU (page 65)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé. Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu.
22
DISPLAY (page 74)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
28
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l’horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo. Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d’abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
STANDBY/ON
2 Mettez l’appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur (Si la page Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder ; reportez-vous à la page 118).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s’effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l’écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
ENTER
3 Choisissez une langue (puis
ENTER
appuyez sur
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
).
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup N avigator
Setup N avigator
ENTER
4 Lancez Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur  pour sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator.
ENTER
5 Sélectionnez Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’),
ou bien ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Sélectionnez Do not set dans le cas où vous ne désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux (par exemple, parce que les canaux ont déjà été réglés).
• Vous ne pouvez choisir l’option Download from TV que si cet enregistreur est relié à un téléviseur au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées via un connecteur AV1 (RGB)-TV, et sous réserve que le téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur).
ENTER
Sélectionnez le pays.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
29
Fr
Syntonisation automatique des canaux
L’option Auto Scan balaie et règle les canaux, automatiquement.
Tuning
32/99
Cancel
Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l’option Download from TV pour charger tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être syntonisé.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à l’heure soit réalisée
automatiquement, ou bien sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même cette opération.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux horaires en même temps que leurs émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour réaliser la mise à l’heure automatique de l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro du canal d’une chaîne qui transmet des signaux horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Quelques instants sont nécessaires pour que cet appareil règle son horloge. Lorsque vous constatez que l’horloge est réglée, sélectionnez Next pour poursuivre.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Si le réglage automatique de l’horloge a échoué, appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente et sélectionnez
Manual.
Réglage manuel de l’horloge (Manual)
Si aucune chaîne de la région ne transmet de signaux horaires, vous devez effectuer manuellement le réglage de l’horloge.
Utilisez les touches / pour préciser le fuseau horaire.
Pour cela, choisissez une ville ou indiquez l’heure par rapport à GMT.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria Vienna
1/2
Appuyez sur puis utilisez les touches / pour sélectionner ‘On’ ou ‘Off’
selon que l’heure d’été est en vigueur ou non ; cela fait, appuyez sur ENTER.
Sélectionnez On si l’heure d’été est actuellement en vigueur.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On
Austria Vienna
1/2
Indiquez la date (jour, mois, année) et l’heure puis appuyez sur ENTER pour valider les réglages.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria Vienna
On
2/2
2007MON
• Utilisez les touches / pour modifier l’indication figurant dans un champ mis en subrillance.
• Utilisez les touches / pour passer d’un champ à un autre.
• À tout moment, vous pouvez revenir à la page précédente de Setup Navigator en appuyant sur RETURN.
30
Fr
Loading...
+ 117 hidden pages